Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,244 --> 00:00:09,274
(Episode 25)
2
00:00:17,314 --> 00:00:20,343
I'm not a kid anymore.
She's always calling me.
3
00:00:20,344 --> 00:00:21,674
Are you watching?
4
00:00:22,674 --> 00:00:24,074
Watch all you want.
5
00:00:25,174 --> 00:00:28,914
You can't stop anything just
like you couldn't last time.
6
00:00:32,344 --> 00:00:33,843
You'll come to my house later?
7
00:00:33,844 --> 00:00:36,073
Yes, I'll be there after my extra lessons.
8
00:00:36,074 --> 00:00:38,314
All right. See you later.
9
00:01:15,174 --> 00:01:16,943
Any comments on...
10
00:01:16,944 --> 00:01:19,013
the speculation that you manipulated...
11
00:01:19,014 --> 00:01:20,173
the Miseo-dong murder investigation?
12
00:01:20,174 --> 00:01:22,573
Your son was involved in the
death of a seven-year-old.
13
00:01:22,574 --> 00:01:24,074
Are you willing to comment on that?
14
00:01:24,644 --> 00:01:27,343
I will answer as best as I
can during the hearing.
15
00:01:27,344 --> 00:01:28,473
Please give us a comment.
16
00:01:28,474 --> 00:01:31,144
- There are suspicions.
- What is your position?
17
00:01:31,244 --> 00:01:33,573
I promised to send three witnesses.
18
00:01:33,574 --> 00:01:36,614
I'm sorry, but you'll
have to make do with two.
19
00:01:41,714 --> 00:01:43,944
What are you doing in my office?
20
00:01:44,844 --> 00:01:46,114
Are you Jang Do Han?
21
00:01:47,244 --> 00:01:48,273
I am.
22
00:01:48,274 --> 00:01:51,414
You forged documents and
disrupted an investigation.
23
00:01:52,174 --> 00:01:53,244
You're under arrest.
24
00:02:01,844 --> 00:02:02,914
Arrest him.
25
00:02:13,144 --> 00:02:15,544
If you interrogate him thoroughly,
you'll be able to find...
26
00:02:15,674 --> 00:02:17,644
some kind of link to Jo Soo Ji.
27
00:02:18,674 --> 00:02:20,444
We will get them both this time.
28
00:02:22,514 --> 00:02:24,174
It's time to for the hearing.
29
00:02:27,144 --> 00:02:28,704
(Confirmation Hearing of Yoon Seung Ro)
30
00:02:41,914 --> 00:02:43,644
We're from the Special Investigation team.
31
00:02:44,744 --> 00:02:46,114
You know Jang Do Han, right?
32
00:02:46,414 --> 00:02:49,143
We're investigating on a
forged identification case.
33
00:02:49,144 --> 00:02:50,844
We need you as a witness.
34
00:02:52,544 --> 00:02:55,474
If you wait a moment, I'll go with you.
35
00:02:55,774 --> 00:02:58,544
I can't go to the police
office in these clothes.
36
00:02:58,814 --> 00:02:59,944
Of course.
37
00:03:20,044 --> 00:03:23,844
The candidate will take an oath.
38
00:03:24,744 --> 00:03:27,744
Stand up and take the oath.
39
00:03:34,144 --> 00:03:35,174
I swear...
40
00:03:35,444 --> 00:03:37,173
that as a candidate...
41
00:03:37,174 --> 00:03:39,643
I will only tell the truth...
42
00:03:39,644 --> 00:03:41,873
in this Confirmation Hearing
held by the National Assembly...
43
00:03:41,874 --> 00:03:44,443
according to my conscience, without
lying about or omitting anything.
44
00:03:44,444 --> 00:03:47,344
June 3, 2017, Yoon Seung Ro.
45
00:03:58,144 --> 00:04:01,214
Father, what is your name?
46
00:04:03,814 --> 00:04:07,544
Is Lee Kwan Woo your real name?
47
00:04:11,074 --> 00:04:13,044
Think carefully before you answer.
48
00:04:14,014 --> 00:04:17,714
You might become an accomplice.
49
00:04:18,844 --> 00:04:19,914
Are you...
50
00:04:20,544 --> 00:04:23,274
threatening this innocent priest?
51
00:04:25,644 --> 00:04:29,590
Stop threatening us and
making speculations.
52
00:04:29,614 --> 00:04:31,174
Show us the proof.
53
00:04:31,814 --> 00:04:35,344
I hope you weren't issued a
warrant without any proof.
54
00:04:38,144 --> 00:04:39,874
Give me the thing you found earlier.
55
00:04:48,244 --> 00:04:53,014
Do you think that the prosecution
shouldn't intervene in politics?
56
00:04:53,174 --> 00:04:54,343
Yes, of course.
57
00:04:54,344 --> 00:04:58,913
Then in 2012, why did you put
pressure on the investigation of...
58
00:04:58,914 --> 00:05:01,473
the Miseo-dong case to
stop the candidate...
59
00:05:01,474 --> 00:05:03,313
of the ruling party from being affected?
60
00:05:03,314 --> 00:05:06,143
Don't jump to conclusions
without any proof.
61
00:05:06,144 --> 00:05:08,414
I don't have any proof,
but I do have a witness.
62
00:05:09,014 --> 00:05:11,913
Commissioner, Prosecutor Oh Kwang Ho,
63
00:05:11,914 --> 00:05:15,584
who was pressured at that
time, is here in this court.
64
00:05:17,414 --> 00:05:20,174
He is here right now?
65
00:05:34,044 --> 00:05:38,044
According to your school records
from elementary school...
66
00:05:38,414 --> 00:05:40,643
and middle school, your blood type is AB.
67
00:05:40,644 --> 00:05:43,673
According to your recent
medical examination,
68
00:05:43,674 --> 00:05:45,043
(Medical Examination Results)
69
00:05:45,044 --> 00:05:46,924
Do you see that you are
listed as blood type O?
70
00:05:49,214 --> 00:05:51,613
On the other hand, Father,
71
00:05:51,614 --> 00:05:53,014
you were blood type O,
72
00:05:54,014 --> 00:05:55,474
but became blood type AB.
73
00:05:56,174 --> 00:05:58,174
So this is your big evidence?
74
00:05:58,574 --> 00:06:01,843
This happened because the
blood type test in school...
75
00:06:01,844 --> 00:06:04,414
got my blood type wrong.
76
00:06:04,714 --> 00:06:06,944
Did you arrest me over this petty document?
77
00:06:08,114 --> 00:06:10,314
How on earth are you going
to face the consequences?
78
00:06:11,614 --> 00:06:12,714
Or...
79
00:06:13,074 --> 00:06:16,343
do you have someone very powerful...
80
00:06:16,344 --> 00:06:17,644
behind you?
81
00:06:18,314 --> 00:06:20,144
I was asking him, not you.
82
00:06:26,444 --> 00:06:29,544
But he just won't say anything.
83
00:06:31,374 --> 00:06:33,814
It won't work if you
continue to remain silent.
84
00:06:34,144 --> 00:06:37,243
We are already conducting
a seizure and search...
85
00:06:37,244 --> 00:06:41,474
at your houses, offices, and cars.
86
00:06:42,144 --> 00:06:43,644
We'll find something soon.
87
00:06:43,774 --> 00:06:47,243
My goodness, you even got a
seizure and search warrant...
88
00:06:47,244 --> 00:06:48,974
without any real evidence.
89
00:06:50,674 --> 00:06:54,914
I'm really starting to wonder
who is behind you, detective.
90
00:07:08,444 --> 00:07:10,344
You can go that way.
91
00:07:37,374 --> 00:07:40,013
Your call cannot be connected.
Please leave...
92
00:07:40,014 --> 00:07:41,744
(Lawyer Oh Kwang Ho)
93
00:07:57,014 --> 00:07:58,414
How do you want me to...
94
00:08:02,944 --> 00:08:04,414
make up for that?
95
00:08:12,174 --> 00:08:13,314
I have...
96
00:08:14,414 --> 00:08:16,614
no inclination to become
like Detective Nam.
97
00:08:17,174 --> 00:08:20,974
First of all, please stop all
investigations regarding me.
98
00:08:21,214 --> 00:08:23,644
We'll talk about compensations after that.
99
00:08:30,944 --> 00:08:33,544
Now, what can I get from him?
100
00:08:36,974 --> 00:08:40,074
Did you find a phone in
the prosecutor's car?
101
00:08:43,044 --> 00:08:44,644
Do you use two phones?
102
00:08:47,074 --> 00:08:49,644
But why did you hide it in your car?
103
00:08:55,714 --> 00:08:57,274
Did you look into the call history?
104
00:08:58,974 --> 00:09:02,814
Oh, so he had three numbers
which he called often.
105
00:09:03,014 --> 00:09:04,314
Great news.
106
00:09:05,774 --> 00:09:07,814
Find the callers and find out who they are.
107
00:09:08,974 --> 00:09:11,614
And search every single person
affiliated with them too.
108
00:09:15,244 --> 00:09:17,113
What on earth does my charge...
109
00:09:17,114 --> 00:09:20,213
have to do with my call history?
110
00:09:20,214 --> 00:09:23,574
We'll find out when the results are in.
111
00:09:27,714 --> 00:09:28,914
Please stop.
112
00:09:30,374 --> 00:09:31,774
You don't have to do that.
113
00:09:35,714 --> 00:09:39,474
Prosecutor Jang did not forge his identity.
114
00:09:42,144 --> 00:09:43,414
My name is...
115
00:09:44,914 --> 00:09:46,414
Lee Kwan Woo.
116
00:09:50,244 --> 00:09:51,574
Are you sure?
117
00:09:52,274 --> 00:09:55,974
If you are lying, you
become his accomplice.
118
00:09:57,184 --> 00:09:58,974
I'm telling the truth.
119
00:09:59,274 --> 00:10:02,273
Gosh, I can't let this go on anymore.
120
00:10:02,274 --> 00:10:04,244
I'm going to hire a lawyer...
121
00:10:04,444 --> 00:10:08,344
and make a case about this unlawful arrest.
122
00:10:08,744 --> 00:10:10,014
You should be ready.
123
00:10:11,374 --> 00:10:12,814
If you are that confident,
124
00:10:17,344 --> 00:10:19,014
why don't you do a DNA test?
125
00:10:20,974 --> 00:10:22,684
(DNA Test Agreement)
126
00:10:23,944 --> 00:10:25,274
Detective Nam...
127
00:10:26,574 --> 00:10:29,074
did apply for a DNA test...
128
00:10:29,244 --> 00:10:31,684
between you and Lee Shin Hyuk.
129
00:10:31,814 --> 00:10:35,144
If you sign this paper, the
result will be out immediately.
130
00:10:36,714 --> 00:10:37,774
If...
131
00:10:38,274 --> 00:10:41,274
the DNA test says you are not his son,
132
00:10:42,574 --> 00:10:44,614
I will let you go immediately.
133
00:10:51,444 --> 00:10:53,314
So this is what they were after.
134
00:11:00,274 --> 00:11:02,374
We took a blow from Seung Ro.
135
00:11:04,174 --> 00:11:06,943
He found out we asked Oh
Kwang Ho to testify...
136
00:11:06,944 --> 00:11:08,544
and did something.
137
00:11:10,274 --> 00:11:13,273
- Can't you reach the informant?
- Yes.
138
00:11:13,274 --> 00:11:15,714
It was made anonymously, so
we can't find them either.
139
00:11:16,874 --> 00:11:17,944
What should we do?
140
00:11:19,344 --> 00:11:21,774
I thought we would have three witnesses.
141
00:11:23,374 --> 00:11:26,174
At this rate, I will be charged
for making a false accusation.
142
00:11:30,074 --> 00:11:31,244
The result is here.
143
00:11:43,714 --> 00:11:46,714
Prosecutor Jang and Lee Shin Hyuk,
144
00:11:47,944 --> 00:11:49,074
you two are...
145
00:11:52,414 --> 00:11:53,813
(No match)
146
00:11:53,814 --> 00:11:55,074
not related.
147
00:12:02,314 --> 00:12:05,114
You saw it yourself. Are we good now?
148
00:12:07,344 --> 00:12:09,514
I will make a case...
149
00:12:09,944 --> 00:12:12,374
about this unlawful arrest today.
150
00:12:13,174 --> 00:12:14,444
I'll see you then.
151
00:12:16,414 --> 00:12:18,114
Prosecutor, wait.
152
00:12:19,614 --> 00:12:20,914
We have not finished...
153
00:12:21,474 --> 00:12:24,414
investigating the phone
we found in your car.
154
00:12:27,414 --> 00:12:30,990
If we find out it was
opened under another name,
155
00:12:31,014 --> 00:12:34,013
I will file for an arrest
warrant to take you in...
156
00:12:34,014 --> 00:12:35,574
for breaking the Telecommunication Law.
157
00:12:39,814 --> 00:12:42,274
To this day, I have never done anything...
158
00:12:42,444 --> 00:12:44,714
that goes against my
principles as a prosecutor.
159
00:12:48,314 --> 00:12:49,574
Commissioner.
160
00:12:49,944 --> 00:12:53,014
We have a witness here who
can testify against...
161
00:12:53,374 --> 00:12:54,814
what the candidate just said.
162
00:13:09,374 --> 00:13:11,044
(The Guardian)
163
00:13:12,374 --> 00:13:16,344
(Nine hours before the hearing)
164
00:13:17,574 --> 00:13:18,944
What brings you here at this hour?
165
00:13:19,074 --> 00:13:22,174
I need a plan B. I need all of your help.
166
00:13:33,574 --> 00:13:34,844
Okay, I got in.
167
00:13:35,744 --> 00:13:38,544
The leader and the father are
getting interrogated together.
168
00:13:39,114 --> 00:13:41,774
The hearing will begin soon. We must hurry.
169
00:13:42,574 --> 00:13:46,474
The candidate will take an oath.
170
00:13:46,674 --> 00:13:49,674
Stand up and take the oath.
171
00:13:54,814 --> 00:13:55,914
I swear...
172
00:13:56,114 --> 00:13:57,843
that as a candidate,
173
00:13:57,844 --> 00:14:00,443
I will only tell the truth...
174
00:14:00,444 --> 00:14:02,613
in this Confirmation Hearing
held by the National Assembly...
175
00:14:02,614 --> 00:14:05,013
according to my conscience, without
lying about or omitting anything.
176
00:14:05,014 --> 00:14:08,243
June 3, 2017, Yoon Seung Ro.
177
00:14:08,244 --> 00:14:11,244
Did you find a phone in
the prosecutor's car?
178
00:14:13,714 --> 00:14:15,574
Do you use two phones?
179
00:14:17,614 --> 00:14:20,174
But why did you hide it in your car?
180
00:14:24,844 --> 00:14:26,414
Did you look into the call history?
181
00:14:27,744 --> 00:14:28,774
Yes.
182
00:14:30,174 --> 00:14:33,274
Hack the interrogation room
and keep your eyes on me.
183
00:14:37,144 --> 00:14:38,473
Next up, his phone.
184
00:14:38,474 --> 00:14:39,513
(Chicken place, Dumpling place)
185
00:14:39,514 --> 00:14:40,944
If you are that confident,
186
00:14:44,814 --> 00:14:46,373
why don't you do a DNA test?
187
00:14:46,374 --> 00:14:47,374
(DNA Test Agreement)
188
00:14:49,114 --> 00:14:52,114
In the end, they will try to
prove that I'm Lee Kwan Woo,
189
00:14:52,474 --> 00:14:54,344
not Jang Do Han.
190
00:14:54,544 --> 00:14:56,213
It's my turn now.
191
00:14:56,214 --> 00:14:58,843
Be careful. You're going into the NISI.
192
00:14:58,844 --> 00:15:00,044
Don't worry.
193
00:15:00,874 --> 00:15:04,074
Not even the Grim Reaper can
take me before I get Seung Ro.
194
00:15:04,414 --> 00:15:06,243
They already began their search.
195
00:15:06,244 --> 00:15:07,813
It must be really hard in this hot weather.
196
00:15:07,814 --> 00:15:11,343
If I had known, I should've changed
the numbers to overseas numbers.
197
00:15:11,344 --> 00:15:13,614
To places like the Antarctic or the Arctic.
198
00:15:16,644 --> 00:15:19,314
That's weird. All the places
he called are restaurants.
199
00:15:19,644 --> 00:15:21,573
- What about that place?
- This is a Chinese place.
200
00:15:21,574 --> 00:15:22,773
Keep searching.
201
00:15:22,774 --> 00:15:24,474
Hello, please take a look.
202
00:15:26,644 --> 00:15:27,813
Excuse me.
203
00:15:27,814 --> 00:15:30,020
Hello, please take a look and
call us with information.
204
00:15:30,044 --> 00:15:32,913
- Excuse me, can you take a look?
- Sure.
205
00:15:32,914 --> 00:15:34,114
(Suspect: Jo Soo Ji)
206
00:15:34,474 --> 00:15:35,744
I haven't seen her.
207
00:15:37,714 --> 00:15:40,543
Hello, we're looking for someone.
208
00:15:40,544 --> 00:15:42,644
- Call me later.
- Bye.
209
00:15:43,314 --> 00:15:44,443
- Excuse me.
- Yes?
210
00:15:44,444 --> 00:15:46,673
We're looking for a fugitive.
Can you have a look?
211
00:15:46,674 --> 00:15:47,974
Sure.
212
00:15:48,874 --> 00:15:50,743
I think I saw her before.
213
00:15:50,744 --> 00:15:51,844
Officer Park.
214
00:15:52,274 --> 00:15:56,190
Isn't she the real estate
lady we met earlier?
215
00:15:56,214 --> 00:15:58,874
- She is.
- I think she recognized me.
216
00:15:59,744 --> 00:16:01,374
What should we do?
217
00:16:01,714 --> 00:16:03,773
I wrote this address on the contract.
218
00:16:03,774 --> 00:16:06,013
Look carefully. Are you
sure it was Seo Bo Mi?
219
00:16:06,014 --> 00:16:09,074
I don't think it was her.
220
00:16:09,474 --> 00:16:11,013
Actually, it was.
221
00:16:11,014 --> 00:16:13,913
I think she's the one who came
by this morning to rent a place.
222
00:16:13,914 --> 00:16:16,714
Did she leave a contact number?
223
00:16:19,074 --> 00:16:21,813
Her fiance filled in a contract.
224
00:16:21,814 --> 00:16:23,143
Could we have a look?
225
00:16:23,144 --> 00:16:25,044
Of course you can. Come with me.
226
00:16:26,314 --> 00:16:27,644
Silly me.
227
00:16:28,244 --> 00:16:30,273
Why did I put in the numbers
of local restaurants?
228
00:16:30,274 --> 00:16:32,674
Calm down. They won't be here for a while.
229
00:16:33,274 --> 00:16:34,713
What do we dismantle first?
230
00:16:34,714 --> 00:16:37,274
First, we take down the security cameras.
231
00:16:51,644 --> 00:16:52,644
Here it is.
232
00:16:52,645 --> 00:16:57,444
Mullae-dong 36, Yeongdeungpo-gu, Seoul.
233
00:16:57,574 --> 00:17:00,613
The address of the man who came with her.
234
00:17:00,614 --> 00:17:03,214
- Thanks for your help.
- Sure. You're welcome.
235
00:17:03,744 --> 00:17:05,444
We'll head to Mullae-dong.
236
00:17:05,674 --> 00:17:06,744
Over here.
237
00:17:24,514 --> 00:17:25,774
(Laboratory)
238
00:17:26,384 --> 00:17:27,384
I'm off now.
239
00:17:27,385 --> 00:17:28,774
- Drive safely.
- I will.
240
00:17:29,014 --> 00:17:30,144
Let's go.
241
00:18:04,844 --> 00:18:06,674
(DNA Analysis Report)
242
00:18:28,884 --> 00:18:31,414
Excuse me. Are you with the police?
243
00:18:32,614 --> 00:18:35,143
I'm Uhm Byung Moon from the
Special Investigative Team.
244
00:18:35,144 --> 00:18:37,913
I'm here for Lee Shin Hyuk's DNA results.
245
00:18:37,914 --> 00:18:39,014
Sure.
246
00:18:43,814 --> 00:18:45,613
Is this Lee Shin Hyuk's?
247
00:18:45,614 --> 00:18:46,884
Have a look.
248
00:18:57,714 --> 00:18:58,844
(Jangsu Bathhouse)
249
00:19:02,744 --> 00:19:04,443
They're getting closer.
250
00:19:04,444 --> 00:19:05,914
Stay here for now.
251
00:19:06,574 --> 00:19:08,213
Don't worry, I'll deal with it.
252
00:19:08,214 --> 00:19:11,074
I shouldn't have gone with you. I'm sorry.
253
00:19:11,544 --> 00:19:15,114
I asked you to come with me. Trust me.
254
00:19:32,514 --> 00:19:33,974
- Go that way.
- Okay.
255
00:19:35,744 --> 00:19:37,014
Look over there.
256
00:19:37,314 --> 00:19:38,744
You go that way.
257
00:19:41,614 --> 00:19:43,244
Can I help you?
258
00:19:43,914 --> 00:19:45,144
I'm with the police.
259
00:19:45,774 --> 00:19:49,613
What are you doing at a private
investigator's office?
260
00:19:49,614 --> 00:19:51,473
We don't do anything illegal.
261
00:19:51,474 --> 00:19:54,513
We help those in need
using legal methods only.
262
00:19:54,514 --> 00:19:57,144
Seo Bo Mi is fugitive
Jo Soo Ji's accomplice.
263
00:19:57,614 --> 00:19:59,844
Did you go to an estate
agent with her today?
264
00:20:00,614 --> 00:20:01,914
What do you mean?
265
00:20:02,844 --> 00:20:06,343
Are you saying my girlfriend is a fugitive?
266
00:20:06,344 --> 00:20:08,344
How dare you say that?
267
00:20:08,814 --> 00:20:11,974
- Do you have any ID?
- Over there.
268
00:20:16,744 --> 00:20:17,773
Here you go.
269
00:20:17,774 --> 00:20:18,814
(Gong Kyung Soo)
270
00:20:20,774 --> 00:20:22,274
(Searching database)
271
00:20:23,314 --> 00:20:25,413
They do look alike.
272
00:20:25,414 --> 00:20:26,414
(Identity confirmed)
273
00:20:26,415 --> 00:20:27,914
I see why you were mistaken.
274
00:20:30,474 --> 00:20:33,013
Their eyes and lips are similar,
275
00:20:33,014 --> 00:20:36,444
but I think my girlfriend
is much more adorable.
276
00:20:37,114 --> 00:20:39,043
I guess so.
277
00:20:39,044 --> 00:20:41,243
Give us a call if you see her.
278
00:20:41,244 --> 00:20:42,474
Sure thing.
279
00:20:44,474 --> 00:20:45,744
Let's go.
280
00:20:45,944 --> 00:20:48,943
I'd really love to find those women myself.
281
00:20:48,944 --> 00:20:51,143
You're offering a reward, aren't you?
282
00:20:51,144 --> 00:20:53,274
I'd really love to find them myself.
283
00:21:01,644 --> 00:21:04,474
Can we have another look around?
284
00:21:04,974 --> 00:21:06,174
Sure you can.
285
00:21:12,144 --> 00:21:13,944
- Look over there.
- Okay.
286
00:21:21,444 --> 00:21:23,384
- I found nothing.
- Really?
287
00:21:23,714 --> 00:21:24,914
Me too.
288
00:21:37,474 --> 00:21:39,944
This used to be a public bathhouse.
289
00:21:44,514 --> 00:21:47,383
It sounds hollow. Is
there something inside?
290
00:21:47,384 --> 00:21:49,374
No, there's nothing in there.
291
00:21:49,574 --> 00:21:51,574
It doesn't sound like the other walls.
292
00:21:57,744 --> 00:21:59,473
It's just a wall.
293
00:21:59,474 --> 00:22:00,813
Take my business card and...
294
00:22:00,814 --> 00:22:02,114
Hold on.
295
00:22:24,374 --> 00:22:25,444
Here's the result.
296
00:22:37,874 --> 00:22:41,014
Prosecutor Jang and Lee Shin Hyuk,
297
00:22:41,914 --> 00:22:43,144
you two are...
298
00:22:46,474 --> 00:22:47,543
(No match)
299
00:22:47,544 --> 00:22:48,814
not related.
300
00:22:55,814 --> 00:22:58,744
You saw it yourself. Are we good now?
301
00:23:01,674 --> 00:23:03,544
Prosecutor, wait.
302
00:23:04,714 --> 00:23:05,844
We have not...
303
00:23:06,544 --> 00:23:09,814
finished investigating the
phone we found in your car.
304
00:23:12,744 --> 00:23:14,613
If we find out it was opened...
305
00:23:14,614 --> 00:23:17,243
under another name, I will
file for an arrest warrant...
306
00:23:17,244 --> 00:23:20,944
to take you in for breaking
the Telecommunication Law.
307
00:23:28,014 --> 00:23:30,913
(National Institute for
Scientific Investigation)
308
00:23:30,914 --> 00:23:34,114
(11 markers match)
309
00:23:34,544 --> 00:23:37,114
In the end, they will try to
prove that I'm Lee Kwan Woo,
310
00:23:38,214 --> 00:23:40,174
not Jang Do Han.
311
00:23:42,914 --> 00:23:46,244
Nam Byung Jae will have
requested a DNA test be done.
312
00:23:46,574 --> 00:23:48,174
Switch the results.
313
00:23:48,914 --> 00:23:50,014
Then...
314
00:23:51,044 --> 00:23:54,044
you two will be stuck with
each other's identity.
315
00:23:54,844 --> 00:23:56,273
I know.
316
00:23:56,274 --> 00:23:58,014
It works for you,
317
00:23:58,974 --> 00:24:02,574
but the priest will have to live as
the son of his mother's murderer.
318
00:24:02,974 --> 00:24:04,644
After the hearing,
319
00:24:05,174 --> 00:24:06,914
I will turn everything back.
320
00:24:07,274 --> 00:24:08,514
Kwan Woo...
321
00:24:10,114 --> 00:24:11,544
and Yu Na's case.
322
00:24:13,274 --> 00:24:14,544
So right now,
323
00:24:15,744 --> 00:24:18,844
I need your help to get my revenge.
324
00:24:24,874 --> 00:24:26,613
The time is 5:29pm.
325
00:24:26,614 --> 00:24:28,573
Jo Soo Ji was seen in Cheil
Building in Mullae-dong.
326
00:24:28,574 --> 00:24:29,944
- Let's go.
- Okay.
327
00:24:42,044 --> 00:24:43,974
That was really close.
328
00:24:45,514 --> 00:24:47,313
We're a great team.
329
00:24:47,314 --> 00:24:48,914
There's no time to waste.
330
00:24:49,214 --> 00:24:51,943
Our leader will be arrested if
we don't register his phone.
331
00:24:51,944 --> 00:24:53,014
What?
332
00:24:53,374 --> 00:24:54,414
Seriously?
333
00:24:54,614 --> 00:24:57,244
They're doing all they
can to keep him tied.
334
00:25:18,374 --> 00:25:20,744
I'm Mr. Nam Byung Jae's attorney.
335
00:25:21,044 --> 00:25:22,843
His family is distraught,
336
00:25:22,844 --> 00:25:25,174
so I came for his personal belongings.
337
00:25:30,974 --> 00:25:32,844
(Kim Jae Man)
338
00:25:52,574 --> 00:25:54,273
(Phone call recording)
339
00:25:54,274 --> 00:25:57,614
Yes, and I did everything you said.
340
00:25:58,374 --> 00:25:59,774
I tortured someone...
341
00:26:00,514 --> 00:26:01,813
and killed another.
342
00:26:01,814 --> 00:26:03,574
I made it up to you.
343
00:26:05,374 --> 00:26:06,474
Yes?
344
00:26:10,744 --> 00:26:13,144
Can I talk to you for a moment?
345
00:26:13,274 --> 00:26:14,314
Why?
346
00:26:14,714 --> 00:26:16,214
I need to ask you about something.
347
00:26:16,614 --> 00:26:19,544
All right. Let's talk outside.
348
00:26:27,474 --> 00:26:30,374
So what do you want to talk to me about?
349
00:26:32,144 --> 00:26:35,774
Father, did you take
Detective Nam's case...
350
00:26:36,314 --> 00:26:38,414
because of the Lee Shin Hyuk case?
351
00:26:41,414 --> 00:26:42,820
You knew that...
352
00:26:42,844 --> 00:26:45,744
the ruling for that case was wrong, right?
353
00:26:49,274 --> 00:26:51,644
I did nothing wrong.
354
00:26:52,844 --> 00:26:53,914
Father.
355
00:26:54,444 --> 00:26:57,214
I know Lee Shin Hyuk's son.
356
00:26:58,344 --> 00:27:00,343
Because of your decision,
357
00:27:00,344 --> 00:27:03,374
Lee Shin Hyuk and his family
have led a difficult life.
358
00:27:05,944 --> 00:27:07,274
You should...
359
00:27:07,814 --> 00:27:10,544
admit that it was your mistake.
360
00:27:11,614 --> 00:27:12,914
A mistake?
361
00:27:13,614 --> 00:27:16,174
Have you ever read the case files?
362
00:27:19,314 --> 00:27:22,573
I made a decision after
looking at every one...
363
00:27:22,574 --> 00:27:24,274
of these case files.
364
00:27:25,374 --> 00:27:27,344
I didn't make any mistakes.
365
00:27:27,714 --> 00:27:30,144
Then why did you take Detective Nam's case?
366
00:27:31,214 --> 00:27:33,914
You didn't want your
mistake to come up, right?
367
00:27:34,744 --> 00:27:35,944
Father,
368
00:27:36,914 --> 00:27:39,214
what you're doing now is a bigger mistake.
369
00:27:41,714 --> 00:27:43,974
Let's talk about this later.
370
00:27:51,314 --> 00:27:54,673
What did they say? Is it under his name?
371
00:27:54,674 --> 00:27:55,814
One second.
372
00:27:56,344 --> 00:27:57,444
Yes.
373
00:27:59,274 --> 00:28:00,774
They're looking into it right now.
374
00:28:03,814 --> 00:28:04,974
Yes.
375
00:28:11,274 --> 00:28:13,544
- What happened?
- What do you think?
376
00:28:14,814 --> 00:28:16,044
It worked out.
377
00:28:16,574 --> 00:28:18,044
They checked the owner.
378
00:28:19,944 --> 00:28:22,514
It belongs to him.
379
00:28:27,844 --> 00:28:31,244
Can I really go now?
380
00:28:32,214 --> 00:28:33,444
You can go now,
381
00:28:34,314 --> 00:28:35,674
Prosecutor Jang...
382
00:28:36,744 --> 00:28:38,214
and Father Lee Kwan Woo.
383
00:28:53,814 --> 00:28:56,173
(Seoul Metropolitan Police Agency)
384
00:28:56,174 --> 00:28:57,344
I'm sorry.
385
00:28:59,244 --> 00:29:01,814
I promised to give your name back.
386
00:29:03,844 --> 00:29:05,713
I thought about it,
387
00:29:05,714 --> 00:29:09,174
and I think it won't be a
bad idea to keep this name.
388
00:29:11,214 --> 00:29:13,944
I have disliked you and your father...
389
00:29:14,474 --> 00:29:16,474
for a long time.
390
00:29:17,874 --> 00:29:20,874
And you didn't even do anything wrong.
391
00:29:25,044 --> 00:29:26,314
You should go now.
392
00:29:27,744 --> 00:29:29,574
You have an important thing to do.
393
00:29:38,014 --> 00:29:40,014
You don't need to give back my name.
394
00:29:40,774 --> 00:29:43,514
Just make sure you prove
your father's innocence.
395
00:29:52,514 --> 00:29:55,713
I didn't answer the
congresswoman's question on...
396
00:29:55,714 --> 00:29:57,813
whether or not I put pressure
on an investigation in 2012...
397
00:29:57,814 --> 00:30:00,473
in order to stop the candidate
of the ruling party...
398
00:30:00,474 --> 00:30:02,873
from being affected.
399
00:30:02,874 --> 00:30:04,214
Can I answer the question now?
400
00:30:07,874 --> 00:30:09,074
To this day,
401
00:30:09,614 --> 00:30:11,443
I have never done anything...
402
00:30:11,444 --> 00:30:13,364
that goes against my
principles as a prosecutor.
403
00:30:19,014 --> 00:30:20,114
Commissioner,
404
00:30:20,844 --> 00:30:23,974
We have a witness here who
can testify against...
405
00:30:24,214 --> 00:30:25,614
what the candidate just said.
28665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.