Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,829 --> 00:00:08,128
Where's Bo Mi?
2
00:00:08,129 --> 00:00:12,058
When her uncle dies, the niece is
duty-bound to attend the funeral.
3
00:00:12,059 --> 00:00:14,929
The killer. I know who it is.
4
00:00:15,059 --> 00:00:16,159
It was a murder.
5
00:00:17,089 --> 00:00:19,359
Check all the security
cameras and find who did it.
6
00:00:19,529 --> 00:00:22,529
But will Bo Mi be okay?
7
00:00:25,059 --> 00:00:26,329
She has to be.
8
00:00:30,089 --> 00:00:31,129
(Episode 13)
9
00:00:35,629 --> 00:00:37,789
Where is he if he's not here?
10
00:00:48,389 --> 00:00:50,889
No, he didn't see me. Right.
11
00:00:51,659 --> 00:00:54,359
He didn't see me.
12
00:00:55,559 --> 00:00:57,259
He didn't see me.
13
00:01:03,359 --> 00:01:04,889
He didn't see me.
14
00:01:05,559 --> 00:01:08,229
Darn it, he saw, he saw.
15
00:01:40,989 --> 00:01:42,029
Where is he?
16
00:02:11,159 --> 00:02:14,659
Hey, hey! Why are you sleeping here?
17
00:02:15,589 --> 00:02:17,529
You shouldn't sleep here.
18
00:02:17,829 --> 00:02:21,288
You family will be waiting for you.
19
00:02:21,289 --> 00:02:22,559
Mister.
20
00:02:38,629 --> 00:02:41,499
Gosh, I'm so cold.
21
00:02:43,659 --> 00:02:45,159
Whose is this?
22
00:02:51,159 --> 00:02:52,989
This isn't where I live.
23
00:03:20,029 --> 00:03:21,229
Bo Mi.
24
00:03:24,829 --> 00:03:25,989
Bo Mi.
25
00:03:37,389 --> 00:03:38,489
Bo Mi.
26
00:03:58,229 --> 00:03:59,229
Who are you?
27
00:03:59,230 --> 00:04:01,788
I'm a detective from the
Regional Investigation Unit.
28
00:04:01,789 --> 00:04:03,689
I need your cooperation.
29
00:04:06,989 --> 00:04:09,288
What is the matter?
30
00:04:09,289 --> 00:04:11,229
Yes, with your next door neighbor.
31
00:04:12,189 --> 00:04:14,889
I can't tell you the details.
32
00:04:16,089 --> 00:04:18,859
Regional...
33
00:05:02,929 --> 00:05:04,029
Bo Mi.
34
00:05:10,589 --> 00:05:11,729
Breathe.
35
00:05:12,589 --> 00:05:13,829
Breathe slowly.
36
00:05:14,689 --> 00:05:15,929
Slowly.
37
00:05:26,629 --> 00:05:29,028
Kyung Soo is chasing the killer.
38
00:05:29,029 --> 00:05:30,189
You're safe here.
39
00:05:30,389 --> 00:05:32,359
It was Kang Jin Ku.
40
00:05:33,129 --> 00:05:34,229
I know.
41
00:05:35,029 --> 00:05:36,659
He's looking for me.
42
00:05:38,389 --> 00:05:41,659
He killed my uncle to find me.
43
00:05:44,159 --> 00:05:45,889
What for?
44
00:05:57,189 --> 00:05:58,329
Kyung Soo.
45
00:05:58,429 --> 00:06:00,658
He's in an internet cafe.
46
00:06:00,659 --> 00:06:02,329
- An internet cafe?
- Yes.
47
00:06:02,589 --> 00:06:06,228
He doesn't have a phone or an address.
48
00:06:06,229 --> 00:06:09,889
He's doing what they call "street life".
49
00:06:10,259 --> 00:06:11,759
I tried it.
50
00:06:12,259 --> 00:06:15,858
You go to internet cafes when
you can't stay at a sauna.
51
00:06:15,859 --> 00:06:18,228
Why did he show up after five years?
52
00:06:18,229 --> 00:06:21,929
He killed Seo Joo Hwan and
made it look like a suicide.
53
00:06:26,789 --> 00:06:30,389
I don't think what happened five
years ago was a robbery murder.
54
00:06:31,859 --> 00:06:35,458
Kyung Soo, don't take your eyes off him.
55
00:06:35,459 --> 00:06:36,729
Don't you worry.
56
00:06:37,589 --> 00:06:39,929
How's Bo Mi?
57
00:06:43,689 --> 00:06:45,429
She's calmed down.
58
00:06:46,029 --> 00:06:48,228
Monitoring him is no big deal.
59
00:06:48,229 --> 00:06:49,728
Leave it to me.
60
00:06:49,729 --> 00:06:51,389
He has no qualms about killing.
61
00:06:52,889 --> 00:06:54,058
Be careful.
62
00:06:54,059 --> 00:06:55,129
I will.
63
00:07:17,959 --> 00:07:21,489
Did you live here alone all this time?
64
00:07:21,989 --> 00:07:23,389
Of course.
65
00:07:23,729 --> 00:07:25,629
I'm only safe at home.
66
00:07:31,489 --> 00:07:33,459
Eating things like this?
67
00:07:49,929 --> 00:07:51,288
Get some sleep.
68
00:07:51,289 --> 00:07:54,659
How can I? He was looking for me.
69
00:07:55,259 --> 00:07:58,329
He was looking for me all this time.
70
00:07:59,589 --> 00:08:01,988
That's why you must eat and sleep.
71
00:08:01,989 --> 00:08:05,329
A this rate, you'll pass
out before we catch him.
72
00:08:08,159 --> 00:08:10,129
That thought is what kept me going.
73
00:08:10,989 --> 00:08:12,229
Lie down.
74
00:08:43,359 --> 00:08:47,059
I feel terrible when I
think of Yu Na sometimes.
75
00:08:48,059 --> 00:08:51,058
Sometimes I think I'm glad we have...
76
00:08:51,059 --> 00:08:52,559
some fond memories.
77
00:08:54,359 --> 00:08:56,229
The memories I have of her...
78
00:08:59,759 --> 00:09:02,489
are of her in the ambulance.
79
00:09:04,859 --> 00:09:07,129
Her lying in hospital.
80
00:09:07,859 --> 00:09:09,528
And her tiny coffin...
81
00:09:09,529 --> 00:09:12,759
going into the flames to be cremated.
82
00:09:16,359 --> 00:09:19,059
Sometimes I wish I could completely...
83
00:09:19,559 --> 00:09:21,159
forget everything.
84
00:09:22,789 --> 00:09:26,089
But then I feel guilty for
having such thoughts.
85
00:09:31,589 --> 00:09:34,659
I never thought I'd cry thinking of her.
86
00:09:35,559 --> 00:09:37,229
I want to forget...
87
00:09:38,459 --> 00:09:40,229
but I can't.
88
00:09:41,559 --> 00:09:43,359
I can't forget.
89
00:09:44,359 --> 00:09:47,129
I was the only survivor.
90
00:09:49,189 --> 00:09:51,289
There's something I must do.
91
00:09:52,729 --> 00:09:53,829
Yes.
92
00:09:56,589 --> 00:09:59,059
There's something w must do.
93
00:10:02,129 --> 00:10:04,059
(The Guardian)
94
00:10:25,189 --> 00:10:26,729
Hello.
95
00:10:31,959 --> 00:10:34,789
What's his problem?
96
00:10:34,899 --> 00:10:38,189
He's been glaring at me for a while now.
97
00:10:50,289 --> 00:10:51,788
You're shameless.
98
00:10:51,789 --> 00:10:53,988
You let Kim Woo Sung go free...
99
00:10:53,989 --> 00:10:56,205
and you're back pretending
to be a prosecutor.
100
00:10:56,229 --> 00:10:57,828
Woo Sung's covered by the chief prosecutor.
101
00:10:57,829 --> 00:10:59,859
Get him here first.
102
00:11:01,859 --> 00:11:04,029
You hid Woo Sung somewhere?
103
00:11:05,589 --> 00:11:08,129
You're another one of Chief
Prosecutor Yoon's dogs.
104
00:11:08,989 --> 00:11:11,829
I need your help again.
105
00:11:16,789 --> 00:11:18,959
Ian Apartment in Miseo-dong in Pyeongtaek?
106
00:11:19,589 --> 00:11:20,959
You saw it in person?
107
00:11:21,689 --> 00:11:23,129
Pretending to be a cop?
108
00:11:29,159 --> 00:11:31,258
We just opened. We'll
give you some free food.
109
00:11:31,259 --> 00:11:33,329
Come by one day.
110
00:11:39,229 --> 00:11:41,029
Come by one day.
111
00:11:48,429 --> 00:11:49,929
I'm tracking him.
112
00:11:50,359 --> 00:11:51,758
Now he can't hide.
113
00:11:51,759 --> 00:11:52,959
Great job.
114
00:11:53,329 --> 00:11:54,689
Where is he now?
115
00:11:55,789 --> 00:11:57,289
At a funeral parlor.
116
00:11:59,889 --> 00:12:03,189
He showed up to mourn the man he killed.
117
00:12:03,329 --> 00:12:05,529
I think he's waiting for Bo Mi.
118
00:12:05,689 --> 00:12:07,059
Could it be a coincidence?
119
00:12:07,429 --> 00:12:11,059
That he appeared just
when we started digging?
120
00:12:11,359 --> 00:12:12,489
I don't know.
121
00:12:14,129 --> 00:12:16,589
- It's the cops.
- The cops?
122
00:12:19,029 --> 00:12:20,329
Could they be...
123
00:12:20,989 --> 00:12:22,728
coming to get us?
124
00:12:22,729 --> 00:12:26,128
They sent an entire troop.
It's not for a petty thief.
125
00:12:26,129 --> 00:12:28,359
What should we do? Should I go over?
126
00:12:29,289 --> 00:12:32,005
I'll take care of things here. You
should only focus on chasing him.
127
00:12:32,029 --> 00:12:34,889
- What are we going to do?
- First, we have to get out of here.
128
00:12:34,989 --> 00:12:36,989
We still have some time
left before they get here.
129
00:12:37,129 --> 00:12:40,189
Pack your things. You must destroy
everything that shows your identity.
130
00:12:46,159 --> 00:12:49,889
Let go. Let go. Let go. Let go of me.
131
00:12:50,089 --> 00:12:52,188
She's the only one who's alive
after her family was murdered?
132
00:12:52,189 --> 00:12:53,728
Yes. She was hiding under the bed.
133
00:12:53,729 --> 00:12:57,129
I would rather hope I died with them.
134
00:12:58,959 --> 00:13:01,458
Her entire family died, and she's
the only one who survived.
135
00:13:01,459 --> 00:13:02,929
- Really?
- Yes.
136
00:13:10,789 --> 00:13:14,058
Is she really the only one who lived?
137
00:13:14,059 --> 00:13:16,489
- She hid under the bed.
- Exactly.
138
00:13:17,089 --> 00:13:19,828
- Yes.
- The baby is now all grown up.
139
00:13:19,829 --> 00:13:21,228
- Very big now.
- She's adorable.
140
00:13:21,229 --> 00:13:23,188
- I heard she studies well too.
- Thank you.
141
00:13:23,189 --> 00:13:25,188
Look, it's her. The one
who lived by herself.
142
00:13:25,189 --> 00:13:28,159
- Is she really that girl?
- She hid under the bed.
143
00:13:28,329 --> 00:13:30,589
- Is cake better?
- Her entire family died.
144
00:13:31,029 --> 00:13:32,729
He did like fruits.
145
00:13:33,589 --> 00:13:35,788
But it's been a while since he
had cake, so let's get that.
146
00:13:35,789 --> 00:13:37,689
- Okay, then.
- Choose one for me.
147
00:13:38,059 --> 00:13:41,258
Is she really the only one who lived?
148
00:13:41,259 --> 00:13:43,589
- She hid under the bed.
- Exactly.
149
00:13:43,929 --> 00:13:45,989
Look, it's her. The one
who survived by herself.
150
00:13:46,289 --> 00:13:48,829
- Is she really that girl?
- She hid under the bed.
151
00:13:48,989 --> 00:13:51,029
- Right.
- Her entire family died.
152
00:14:31,929 --> 00:14:33,159
What are you doing?
153
00:14:34,289 --> 00:14:35,329
I...
154
00:14:37,289 --> 00:14:38,659
I can't go.
155
00:14:45,159 --> 00:14:48,559
Bo Mi. Kyung Soo has his
eyes on the real culprit,
156
00:14:48,759 --> 00:14:50,429
and I'm here with you.
157
00:14:52,489 --> 00:14:53,729
We can go out together.
158
00:14:54,689 --> 00:14:56,029
I can't go.
159
00:14:59,629 --> 00:15:01,729
I can't forget a second of that night.
160
00:15:02,829 --> 00:15:06,629
Two robbers came in, my mom and dad died,
161
00:15:07,259 --> 00:15:11,529
and my sister died, but
why did I have to live?
162
00:15:13,759 --> 00:15:16,059
That night keeps on repeating itself.
163
00:15:18,489 --> 00:15:20,129
You can call me a coward.
164
00:15:22,329 --> 00:15:26,289
I can't do this. I'm too scared.
165
00:15:26,859 --> 00:15:28,689
I don't want to get out of this room.
166
00:15:55,829 --> 00:15:57,529
- She's crazy.
- Let's report her.
167
00:15:58,229 --> 00:16:00,058
Look, it's Jo Soo Ji.
168
00:16:00,059 --> 00:16:01,529
That's the Jo Soo Ji from the news.
169
00:16:01,659 --> 00:16:03,739
- Hello? Is this the police?
- Isn't that Jo Soo Ji?
170
00:16:04,989 --> 00:16:06,759
Hey, report her.
171
00:16:12,029 --> 00:16:13,288
Is this the police?
172
00:16:13,289 --> 00:16:14,889
I'm trying to make a report.
173
00:16:19,089 --> 00:16:21,588
Did they identify the
resident of that apartment?
174
00:16:21,589 --> 00:16:23,529
The resident is unknown.
175
00:16:23,759 --> 00:16:27,789
The owner, Seo Bo Mi went missing
after that murder incident.
176
00:16:28,329 --> 00:16:30,029
- The murder incident?
- Yes.
177
00:16:31,159 --> 00:16:33,189
Are you saying that it's an empty house?
178
00:16:33,289 --> 00:16:36,559
Prosecutor Kim, Soo Ji is running
away in a stolen vehicle.
179
00:16:36,789 --> 00:16:38,289
A stolen vehicle?
180
00:16:47,659 --> 00:16:50,389
Yes, did you find a security footage?
181
00:16:50,829 --> 00:16:52,559
Okay. Turn the car around.
182
00:17:07,759 --> 00:17:10,598
- Yes?
- I just got a report.
183
00:17:10,599 --> 00:17:13,528
Soo Ji stole a vehicle from
the parking lot and ran away.
184
00:17:13,529 --> 00:17:14,688
So what?
185
00:17:14,689 --> 00:17:18,158
She's gone after she was seen on the
parking lot's security footage,
186
00:17:18,159 --> 00:17:20,289
so she must be in a nearby alley.
187
00:17:21,129 --> 00:17:23,559
Okay. Let me know if you find her.
188
00:17:27,159 --> 00:17:30,289
Then now I can just destroy the
evidence left in her house.
189
00:17:52,429 --> 00:17:54,788
She must have run away after
realizing her cover is blown.
190
00:17:54,789 --> 00:17:57,359
She can't be far away. Search the premise!
191
00:18:02,989 --> 00:18:04,829
Soo Ji, where are you?
192
00:18:11,229 --> 00:18:13,158
I'm on my way to pick you up. Get ready.
193
00:18:13,159 --> 00:18:14,358
I can't go.
194
00:18:14,359 --> 00:18:17,259
I'll make sure you don't
run into many people.
195
00:18:22,729 --> 00:18:26,829
You need to work up the courage.
You can't stay in there forever.
196
00:18:28,159 --> 00:18:30,889
I made some time, but the
police will be here soon.
197
00:18:35,359 --> 00:18:36,665
Call the police.
198
00:18:36,689 --> 00:18:38,429
Let go. Let go.
199
00:19:20,389 --> 00:19:22,059
It's been a while, Detective Jo.
200
00:19:25,059 --> 00:19:26,689
It was weird how you stole a car...
201
00:19:27,659 --> 00:19:30,259
and how you let yourself get
caught on the speed camera.
202
00:19:33,759 --> 00:19:36,099
You averted the police on purpose.
203
00:19:38,429 --> 00:19:40,928
You must have someone you need
to protect in that house.
204
00:19:40,929 --> 00:19:42,229
I don't have anything like that.
205
00:19:42,659 --> 00:19:44,789
We already checked with
the apartment's guard.
206
00:19:45,059 --> 00:19:48,829
He said someone does live there, but
he's never seen anyone come out.
207
00:19:50,729 --> 00:19:53,359
I thought you would come
back for that person.
208
00:20:00,329 --> 00:20:02,829
If I asked you to let me go,
you still wouldn't, would you?
209
00:20:08,099 --> 00:20:09,529
You're always the same.
210
00:20:09,989 --> 00:20:13,959
You need to stop going around
catching criminals with a gun.
211
00:20:14,189 --> 00:20:17,958
If I give up, who will
take in Yoon Seung Ro?
212
00:20:17,959 --> 00:20:19,479
I joined the Joint Investigation Team.
213
00:20:19,629 --> 00:20:22,388
I was going to arrest you to
investigate Yu Na's case again.
214
00:20:22,389 --> 00:20:26,358
It's no use while Yoon Seung Ro is
in power. You'll face a wall again.
215
00:20:26,359 --> 00:20:27,788
This time, it'll be different.
216
00:20:27,789 --> 00:20:30,129
I won't lose in vain like the last time.
217
00:20:32,889 --> 00:20:35,489
I also wish your ways could work.
218
00:20:36,559 --> 00:20:39,689
But people are finally getting
interested in Yu Na's case.
219
00:20:40,329 --> 00:20:42,429
I can't make a bet on your
side just because of you.
220
00:20:42,659 --> 00:20:44,459
If I fail again, Yoon Seung Ro...
221
00:20:45,659 --> 00:20:47,229
will become the attorney general.
222
00:20:48,259 --> 00:20:50,429
Then Yu Na's case will
be closed once again.
223
00:20:51,789 --> 00:20:55,488
If you keep doing this your way,
you may be able to catch him,
224
00:20:55,489 --> 00:20:57,829
but you may end up spending the
rest of your life in jail.
225
00:21:01,159 --> 00:21:02,559
I'm prepared.
226
00:21:03,689 --> 00:21:05,729
I can't let you do that.
227
00:21:17,229 --> 00:21:19,289
Will you let me handle this now?
228
00:21:19,759 --> 00:21:22,319
I'll do everything it takes to do
what I couldn't do a year ago.
229
00:21:24,189 --> 00:21:25,659
I'm sorry, Prosecutor Kim.
230
00:22:23,589 --> 00:22:24,959
Let go.
231
00:22:30,929 --> 00:22:32,129
Stop.
232
00:22:35,089 --> 00:22:37,089
Let me go! Let me go!
233
00:22:41,789 --> 00:22:44,089
- Calm down.
- Gosh.
234
00:22:46,089 --> 00:22:49,158
He used to show off how rich he had become.
235
00:22:49,159 --> 00:22:50,658
Why did he commit suicide?
236
00:22:50,659 --> 00:22:53,059
I don't know.
237
00:22:56,089 --> 00:22:57,329
Excuse me.
238
00:22:57,959 --> 00:23:00,789
Do you know a girl called Seo Bo Mi?
239
00:23:01,289 --> 00:23:02,328
Who?
240
00:23:02,329 --> 00:23:05,888
I heard she's his niece.
241
00:23:05,889 --> 00:23:07,788
Did he have a niece?
242
00:23:07,789 --> 00:23:09,158
Do you know about her?
243
00:23:09,159 --> 00:23:12,489
I do, but it's been a while
since I had heard about her.
244
00:23:12,929 --> 00:23:14,189
Why do you ask?
245
00:23:14,659 --> 00:23:17,489
So you don't know about her?
246
00:23:21,059 --> 00:23:22,788
Never mind. Eat up.
247
00:23:22,789 --> 00:23:25,089
- What?
- What is wrong with him?
248
00:23:34,559 --> 00:23:36,728
What happened? Did she get away?
249
00:23:36,729 --> 00:23:37,988
She was caught.
250
00:23:37,989 --> 00:23:39,089
What?
251
00:23:39,359 --> 00:23:41,388
She came to get me.
252
00:23:41,389 --> 00:23:44,529
She wanted me to escape with her.
But she was caught.
253
00:23:45,889 --> 00:23:47,259
Only her?
254
00:23:47,789 --> 00:23:49,189
It's because of me.
255
00:23:49,359 --> 00:23:52,288
I told her I couldn't go out. I was scared.
256
00:23:52,289 --> 00:23:54,758
I'll get you. Stay there.
257
00:23:54,759 --> 00:23:57,728
No. There are people guarding this place.
258
00:23:57,729 --> 00:23:59,058
You'll get caught too.
259
00:23:59,059 --> 00:24:02,259
Then what do you want me to do?
260
00:24:35,429 --> 00:24:37,388
We caught you at last.
261
00:24:37,389 --> 00:24:39,728
You should have been caught by me.
262
00:24:39,729 --> 00:24:41,189
I made a mistake.
263
00:24:41,989 --> 00:24:45,289
I should have dealt with you
first before getting caught.
264
00:24:45,889 --> 00:24:49,189
Gosh, you're still acting tough.
265
00:24:49,389 --> 00:24:51,689
But you're finished.
266
00:24:52,729 --> 00:24:54,489
It's not over yet.
267
00:24:57,589 --> 00:24:58,829
I...
268
00:25:00,359 --> 00:25:02,359
hope so too.
269
00:25:15,759 --> 00:25:17,989
Did you search the house?
270
00:25:18,559 --> 00:25:21,889
No, she has locked the door from inside.
271
00:25:22,659 --> 00:25:25,088
We'll try to persuade her.
If that doesn't work,
272
00:25:25,089 --> 00:25:26,559
we'll force our way in.
273
00:25:38,659 --> 00:25:40,329
She's inside?
274
00:26:04,789 --> 00:26:05,989
How about the others?
275
00:26:06,189 --> 00:26:07,558
They'll join us soon.
276
00:26:07,559 --> 00:26:09,358
You should go to the police station first.
277
00:26:09,359 --> 00:26:10,905
I'll follow you after searching the place.
278
00:26:10,929 --> 00:26:12,005
Yes, sir.
279
00:26:12,029 --> 00:26:14,429
You're making a mistake.
280
00:26:38,129 --> 00:26:41,329
This time, it won't be like the Yu Na case.
281
00:26:42,329 --> 00:26:44,159
I'll make sure of it.
282
00:27:09,689 --> 00:27:12,588
If you are so worried,
you should follow them.
283
00:27:12,589 --> 00:27:14,229
I'll take care of this.
284
00:27:15,359 --> 00:27:17,389
Check the rest of the people upstairs.
285
00:27:17,489 --> 00:27:20,858
We'll wait a little longer and go
inside if she doesn't come out.
286
00:27:20,859 --> 00:27:21,959
- Yes, sir.
- Yes, sir.
287
00:27:30,459 --> 00:27:32,089
She's gone.
288
00:27:32,589 --> 00:27:34,058
I ruined everything.
289
00:27:34,059 --> 00:27:37,559
I don't know. I'll save Soo Ji
first and then head your way.
290
00:27:37,959 --> 00:27:41,158
Stay focused and concentrate on
where they're taking Soo Ji.
291
00:27:41,159 --> 00:27:44,259
I'll do whatever it takes to save her.
292
00:28:02,759 --> 00:28:04,029
What should I do?
293
00:28:07,059 --> 00:28:08,389
I lost him.
294
00:28:09,029 --> 00:28:10,859
He left the lighter and ran away.
295
00:28:12,259 --> 00:28:15,329
I promised Soo Ji that
I'll keep track of him.
296
00:28:16,229 --> 00:28:17,489
What should I do?
297
00:28:20,059 --> 00:28:23,158
I can only do one thing at a time.
298
00:28:23,159 --> 00:28:26,389
If so many things happen at
once, what am I supposed to do?
299
00:28:29,689 --> 00:28:31,989
If you sin, you'll get punished.
300
00:28:32,259 --> 00:28:34,259
All my life, I believed that.
301
00:28:34,929 --> 00:28:36,859
Yu Na died,
302
00:28:37,089 --> 00:28:38,729
but they said no one killed her.
303
00:28:39,129 --> 00:28:41,129
The law did this.
304
00:28:42,089 --> 00:28:44,529
What good is the law?
305
00:28:44,789 --> 00:28:46,889
It only gets controlled...
306
00:28:47,859 --> 00:28:49,729
by guys like Yoon Seung Ro.
307
00:29:00,859 --> 00:29:02,558
See?
308
00:29:02,559 --> 00:29:06,159
I knew you'd be worried.
309
00:29:06,459 --> 00:29:09,258
You're making me sad.
310
00:29:09,259 --> 00:29:10,358
Just go.
311
00:29:10,359 --> 00:29:13,089
I'll take care of this place with Ms. Lee.
312
00:29:13,989 --> 00:29:16,288
When you want to do something,
313
00:29:16,289 --> 00:29:18,459
you always have a reason behind it.
314
00:29:19,159 --> 00:29:20,389
What is it now?
315
00:29:21,429 --> 00:29:23,259
Forget it then.
316
00:29:23,429 --> 00:29:25,659
How can you not acknowledge my sincerity?
317
00:29:26,159 --> 00:29:29,589
Of course, you're worried
about her being in cuffs.
318
00:29:29,959 --> 00:29:32,389
How will you bear the sight of
her in an interrogation room?
319
00:29:33,159 --> 00:29:35,429
I'll interrogate her instead.
320
00:29:36,329 --> 00:29:39,388
It'll be hard as we're not on good terms.
321
00:29:39,389 --> 00:29:42,189
But that's her fate.
322
00:29:43,129 --> 00:29:44,405
I'm going.
323
00:29:44,429 --> 00:29:46,129
I'll leave you with some detectives.
324
00:29:46,429 --> 00:29:47,558
You can take care of the search.
325
00:29:47,559 --> 00:29:50,659
So you're going? I don't need detectives.
326
00:29:58,929 --> 00:30:01,729
There were reports that Soo
Ji has come back here.
327
00:30:02,329 --> 00:30:05,058
You were on the phone, so I
had to call Detective Nam.
328
00:30:05,059 --> 00:30:06,328
Didn't he tell you?
329
00:30:06,329 --> 00:30:09,228
Detective Nam? No, he didn't.
What is it? What happened?
330
00:30:09,229 --> 00:30:12,159
What do you think? We caught Jo Soo Ji.
331
00:30:13,359 --> 00:30:14,559
She's caught?
332
00:30:14,989 --> 00:30:16,528
Where? When? How?
333
00:30:16,529 --> 00:30:19,689
You are doing an excellent job
at taking care of your people.
334
00:30:19,959 --> 00:30:23,129
Who has seen Detective Nam recently?
Who is it?
335
00:30:23,829 --> 00:30:24,958
Have you seen Detective Nam?
336
00:30:24,959 --> 00:30:26,528
I should be the one to ask
you that question, jerk!
337
00:30:26,529 --> 00:30:28,559
Why are you screaming at me?
338
00:30:28,759 --> 00:30:30,028
I'm upset too.
339
00:30:30,029 --> 00:30:32,428
- What?
- When I went back after searching,
340
00:30:32,429 --> 00:30:35,429
he had already been gone by car.
He doesn't even pick up the phone.
341
00:30:35,829 --> 00:30:38,888
Let's say we can deal with the law.
How about the public opinion?
342
00:30:38,889 --> 00:30:41,888
They'll take advantage of
her if she gets caught.
343
00:30:41,889 --> 00:30:44,258
You're another one of Chief
Prosecutor Yoon's dogs.
344
00:30:44,259 --> 00:30:46,929
I need your help again.
345
00:30:48,559 --> 00:30:50,459
He's acting up again.
346
00:31:11,529 --> 00:31:12,689
Detective Nam,
347
00:31:14,589 --> 00:31:16,659
I think you're on the wrong road.
348
00:31:19,059 --> 00:31:20,959
I'm not someone you can catch.
349
00:31:21,359 --> 00:31:24,059
Someone powerful in the
prosecution is looking after me.
350
00:31:24,729 --> 00:31:27,328
We found the hacker as
Jang Do Han had planned.
351
00:31:27,329 --> 00:31:29,459
We're locating Jo Soo Ji right now.
352
00:31:33,989 --> 00:31:37,629
(Episode 14 will be broadcast soon.)
25020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.