All language subtitles for Lookout (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,970 --> 00:00:43,809 Get a hold of yourself! 2 00:00:43,810 --> 00:00:45,040 Where is Se Bom? 3 00:00:45,181 --> 00:00:46,581 What happened to our Se Bom? 4 00:01:40,951 --> 00:01:42,051 What is this? 5 00:02:21,421 --> 00:02:22,451 Get out. 6 00:02:25,151 --> 00:02:26,181 What now? 7 00:02:36,211 --> 00:02:37,281 Who are you? 8 00:02:39,751 --> 00:02:40,881 Who are you? 9 00:02:44,051 --> 00:02:45,811 Someone who catches people like you. 10 00:02:46,181 --> 00:02:47,981 Are you that cop? 11 00:02:48,311 --> 00:02:49,581 Not anymore. 12 00:02:50,911 --> 00:02:53,151 My daughter was murdered. 13 00:02:54,181 --> 00:02:57,681 Jerks like you don't deserve to be a prosecutor. 14 00:02:59,381 --> 00:03:00,951 Why did you do it? 15 00:03:04,911 --> 00:03:06,451 (The Guardian) 16 00:03:08,311 --> 00:03:09,811 (Episode 1) 17 00:03:17,151 --> 00:03:18,180 Who are you? 18 00:03:18,181 --> 00:03:20,511 Someone who watches your every move. 19 00:03:20,911 --> 00:03:22,681 Take one more step... 20 00:03:23,111 --> 00:03:26,281 and the whole world will hear of what you did. 21 00:03:28,211 --> 00:03:30,411 - Who is it? - Someone from work. 22 00:03:32,811 --> 00:03:34,081 What do you want? 23 00:03:34,351 --> 00:03:35,551 Turn yourself in. 24 00:03:38,311 --> 00:03:41,181 (May 3, 2016) 25 00:03:41,581 --> 00:03:46,310 Wake up, Mom. Wake up, Mom. Wake up, Mom. Wake up, Mom. 26 00:03:46,311 --> 00:03:49,411 - Wake up, Mom. - Goodness. 27 00:03:49,581 --> 00:03:50,910 - Mom. - Wake up, Mom. 28 00:03:50,911 --> 00:03:54,081 Wake up, Mom. Wake up, Mom. 29 00:03:56,681 --> 00:03:57,811 Mom. 30 00:04:05,411 --> 00:04:11,111 Mom, wake up. Go and catch the bad people. 31 00:04:11,681 --> 00:04:13,551 I'm awake now. 32 00:04:14,311 --> 00:04:17,281 Grandma, Mom's awake. 33 00:04:24,251 --> 00:04:25,850 Mom! 34 00:04:25,851 --> 00:04:27,850 Why didn't you wake me sooner? 35 00:04:27,851 --> 00:04:31,580 She tried to wake you for ages. You just didn't wake up. 36 00:04:31,581 --> 00:04:34,411 That's right, you good girl. 37 00:04:35,451 --> 00:04:38,380 Why are you picking out all the beans? 38 00:04:38,381 --> 00:04:39,980 You need to eat everything. 39 00:04:39,981 --> 00:04:41,011 They taste yucky. 40 00:04:41,351 --> 00:04:44,280 I feel the same too. I don't like beans in rice. 41 00:04:44,281 --> 00:04:46,950 - Don't add any to the rice. - Yes, don't. 42 00:04:46,951 --> 00:04:49,080 You should teach your girl better. 43 00:04:49,081 --> 00:04:50,910 What tastes bad tastes bad, right? 44 00:04:50,911 --> 00:04:51,911 Right. 45 00:04:52,111 --> 00:04:55,457 You're my girl. You sweet thing. 46 00:04:55,481 --> 00:04:59,280 Yu Na, eat a lot of good things and have fun at kindergarten. 47 00:04:59,281 --> 00:05:00,311 Okay. 48 00:05:02,011 --> 00:05:03,781 I'm off. Bye, Mom. 49 00:05:04,051 --> 00:05:05,381 Have breakfast. 50 00:05:05,951 --> 00:05:07,580 I can't. I'm late. 51 00:05:07,581 --> 00:05:09,110 Bye. Bye, Mom. 52 00:05:09,111 --> 00:05:11,110 You should've woken up earlier. 53 00:05:11,111 --> 00:05:12,850 What's that on your forehead? 54 00:05:12,851 --> 00:05:15,180 I don't know. I'm late. Bye. 55 00:05:15,181 --> 00:05:16,851 There's something on your forehead. 56 00:05:19,181 --> 00:05:21,410 What is it anyway? 57 00:05:21,411 --> 00:05:22,721 A good girl sticker. 58 00:05:23,681 --> 00:05:24,781 What? 59 00:05:25,651 --> 00:05:27,181 - Did you stick it on her? - Yes. 60 00:05:27,911 --> 00:05:29,510 What for? 61 00:05:29,511 --> 00:05:32,211 Because she's always busy catching bad guys. 62 00:05:32,711 --> 00:05:34,280 She's a good girl. 63 00:05:34,281 --> 00:05:38,151 You're such a good girl. You're better than your mom. 64 00:05:38,411 --> 00:05:41,181 (Seoul Metropolitan Police Agency) 65 00:05:42,111 --> 00:05:45,250 Byung Jae! Isn't it a good morning? 66 00:05:45,251 --> 00:05:46,410 Good morning. 67 00:05:46,411 --> 00:05:47,980 - Morning. - What's that on your head? 68 00:05:47,981 --> 00:05:49,050 What? 69 00:05:49,051 --> 00:05:52,881 Stay home and look after your kid instead of coming to work. 70 00:05:54,311 --> 00:05:58,651 Byung Jae, try going home an hour early and play with your son. 71 00:05:58,881 --> 00:06:00,681 - Then... - You women... 72 00:06:00,781 --> 00:06:02,780 stand out and get promoted for nothing. 73 00:06:02,781 --> 00:06:05,711 Then you think you're special and start showing off. 74 00:06:06,251 --> 00:06:08,080 Then we pay the price, don't we? 75 00:06:08,081 --> 00:06:09,311 - What? - You don't. 76 00:06:09,951 --> 00:06:11,450 You didn't get promoted... 77 00:06:11,451 --> 00:06:13,850 because you forced a confession the old-fashioned way. 78 00:06:13,851 --> 00:06:15,581 - How is that my fault? - What? 79 00:06:15,781 --> 00:06:19,151 What are you doing chatting away at the entrance? 80 00:06:19,281 --> 00:06:20,651 Do you all want to be late? 81 00:06:21,011 --> 00:06:22,381 - No. - No. 82 00:06:22,551 --> 00:06:23,811 Let's go, Byung Jae. 83 00:06:23,951 --> 00:06:25,950 What a rotten morning. 84 00:06:25,951 --> 00:06:28,311 You stole the words out of my mouth. 85 00:06:28,551 --> 00:06:29,811 Good morning. 86 00:06:30,351 --> 00:06:31,481 Hey. 87 00:06:32,351 --> 00:06:33,381 Is that from Yu Na? 88 00:06:33,951 --> 00:06:36,681 She's not usually this cheeky. 89 00:06:37,081 --> 00:06:39,010 - It won't come off. - Get it off and follow me. 90 00:06:39,011 --> 00:06:40,011 Okay. 91 00:06:44,481 --> 00:06:46,311 What a brat. 92 00:06:47,511 --> 00:06:48,751 Goodness. 93 00:07:03,911 --> 00:07:05,980 Aren't you done yet? 94 00:07:05,981 --> 00:07:07,881 What a mess. 95 00:07:08,481 --> 00:07:10,250 Were you up all night? 96 00:07:10,251 --> 00:07:12,411 Were you up all night? Were you? 97 00:07:14,581 --> 00:07:15,711 Here I am. 98 00:07:17,181 --> 00:07:19,411 I'm at the police station like you wanted. 99 00:07:19,581 --> 00:07:21,011 I'll tell them everything. 100 00:07:22,181 --> 00:07:24,950 I'll tell them what happened that day. 101 00:07:24,951 --> 00:07:26,711 Hey! What are you doing? 102 00:07:26,881 --> 00:07:28,450 Put that down. Do something! 103 00:07:28,451 --> 00:07:30,281 You didn't come here to do that. 104 00:07:35,951 --> 00:07:39,381 You said just now that you'll tell everything. 105 00:07:44,051 --> 00:07:45,111 Now... 106 00:07:45,751 --> 00:07:49,351 take your time and tell me what happened that day. 107 00:07:49,851 --> 00:07:51,181 I... 108 00:07:53,581 --> 00:07:54,781 killed someone. 109 00:07:56,051 --> 00:07:57,110 With this. 110 00:07:57,111 --> 00:07:58,481 - Get him. - Hey, you. 111 00:07:59,211 --> 00:08:00,511 Are you insane? 112 00:08:01,681 --> 00:08:05,081 I turned myself in. Are you getting this? 113 00:09:00,911 --> 00:09:02,411 Can you take a photo? 114 00:09:04,681 --> 00:09:05,781 Hang on. 115 00:09:13,581 --> 00:09:15,951 - Thank you. - Enjoy your meal. 116 00:09:31,581 --> 00:09:34,510 You worked hard for yet another day. 117 00:09:34,511 --> 00:09:38,650 A toast to your good life. 118 00:09:38,651 --> 00:09:42,581 (A toast to your good life) 119 00:09:55,781 --> 00:09:57,081 (My graceful chief) 120 00:10:14,151 --> 00:10:16,821 - Sir? - Go away. 121 00:10:22,251 --> 00:10:24,280 Chief, I just got in. 122 00:10:24,281 --> 00:10:25,681 I was running. 123 00:10:25,851 --> 00:10:27,511 I'm panting, aren't I? 124 00:10:31,011 --> 00:10:32,051 The station? 125 00:10:34,451 --> 00:10:35,551 Now? 126 00:10:39,781 --> 00:10:42,321 Yes, sir. I'll be right there. 127 00:10:53,281 --> 00:10:54,551 Excuse me. 128 00:10:56,681 --> 00:10:57,851 Yes, sir? 129 00:10:58,251 --> 00:10:59,981 Can I get a refund? 130 00:11:04,681 --> 00:11:06,810 The 2004 murder... 131 00:11:06,811 --> 00:11:09,251 that happened at Samil Supermarket. 132 00:11:10,051 --> 00:11:11,981 - You did it? - Yes. 133 00:11:13,551 --> 00:11:15,581 I stabbed the store owner. 134 00:11:16,151 --> 00:11:17,951 Then who's doing time for it? 135 00:11:19,911 --> 00:11:21,581 The cops messed up. 136 00:11:26,351 --> 00:11:31,011 You let someone else take the fall and do time for 12 years... 137 00:11:31,151 --> 00:11:33,381 and now you turn yourself in? 138 00:11:33,581 --> 00:11:35,481 Do you think I wanted to? 139 00:11:35,581 --> 00:11:37,527 Why are you doing this? 140 00:11:37,551 --> 00:11:38,681 He's watching. 141 00:11:39,851 --> 00:11:43,651 Someone's watching my every move. 142 00:11:51,551 --> 00:11:54,550 Is that why you turned yourself in? 143 00:11:54,551 --> 00:11:57,011 Help me. I'm being blackmailed. 144 00:11:57,651 --> 00:12:01,080 If I don't turn myself in, the world will find out what I did. 145 00:12:01,081 --> 00:12:02,851 My wife and my daughter... 146 00:12:03,311 --> 00:12:05,381 My apartment block, the school. 147 00:12:05,851 --> 00:12:07,291 That jerk will spread it everywhere. 148 00:12:09,151 --> 00:12:10,911 It's true. 149 00:12:11,781 --> 00:12:12,881 Who else... 150 00:12:13,581 --> 00:12:16,451 do you think knows what happened? 151 00:12:19,511 --> 00:12:21,111 What a mess. 152 00:12:21,851 --> 00:12:23,511 The only people who know... 153 00:12:24,281 --> 00:12:26,651 are my mom and older sister. 154 00:12:27,211 --> 00:12:28,251 And... 155 00:12:29,781 --> 00:12:31,381 this one friend. 156 00:12:31,581 --> 00:12:33,581 Stop right there. 157 00:12:34,781 --> 00:12:36,010 - What? - Who's he? 158 00:12:36,011 --> 00:12:37,050 His lawyer? 159 00:12:37,051 --> 00:12:38,051 Who are you? 160 00:12:42,951 --> 00:12:44,151 Mr. Kim Woo Sung? 161 00:12:44,951 --> 00:12:47,781 Do not say a word from now on. 162 00:12:50,581 --> 00:12:52,281 Were you told of your rights? 163 00:12:53,111 --> 00:12:55,510 Were you forced to give a statement, 164 00:12:55,511 --> 00:12:57,110 threatened, or tortured? 165 00:12:57,111 --> 00:12:58,781 Are you his lawyer? 166 00:13:06,351 --> 00:13:07,951 (Jang Do Han) 167 00:13:10,411 --> 00:13:12,511 You're a prosecutor... 168 00:13:13,311 --> 00:13:15,481 and you're looking out for a suspect? 169 00:13:15,951 --> 00:13:17,551 - A prosecutor? - He's a prosecutor? 170 00:13:18,081 --> 00:13:19,711 Human rights matter. 171 00:13:20,751 --> 00:13:23,510 Why didn't you become a civil rights lawyer then? 172 00:13:23,511 --> 00:13:25,551 It's my life, not yours. 173 00:13:26,181 --> 00:13:27,351 So... 174 00:13:28,781 --> 00:13:30,351 are you going to investigate this? 175 00:13:30,581 --> 00:13:31,727 Yes. 176 00:13:31,751 --> 00:13:34,680 I'm a detective and detectives investigate. 177 00:13:34,681 --> 00:13:36,251 Don't you? 178 00:13:36,351 --> 00:13:37,411 Detective. 179 00:13:38,411 --> 00:13:39,681 Are you seeing someone? 180 00:13:42,781 --> 00:13:44,081 Why is she looking at me? 181 00:13:47,111 --> 00:13:49,350 Ask pertinent questions only. 182 00:13:49,351 --> 00:13:50,451 You aren't. 183 00:13:50,651 --> 00:13:52,350 Let's say you are. 184 00:13:52,351 --> 00:13:54,881 One day that man asks you... 185 00:13:55,181 --> 00:13:58,710 how many men you dated before you met him. 186 00:13:58,711 --> 00:14:00,580 What's the correct answer? 187 00:14:00,581 --> 00:14:02,110 Quit this nonsense. 188 00:14:02,111 --> 00:14:04,850 Wrong. You don't give an answer. 189 00:14:04,851 --> 00:14:06,811 The past must be left alone. 190 00:14:07,181 --> 00:14:09,281 Some can't leave it alone. 191 00:14:09,951 --> 00:14:11,781 The person who's doing time in his place. 192 00:14:11,881 --> 00:14:14,180 - That's too bad. - It is. 193 00:14:14,181 --> 00:14:15,981 A man's life is at stake. 194 00:14:23,181 --> 00:14:24,481 Just one? 195 00:14:24,911 --> 00:14:27,550 The detective who put the blame on an innocent man, 196 00:14:27,551 --> 00:14:30,481 the prosecutor who didn't check thoroughly, and the judge. 197 00:14:30,851 --> 00:14:33,450 Every one of them will lose their job. 198 00:14:33,451 --> 00:14:35,980 I'll be branded a jerk who got into... 199 00:14:35,981 --> 00:14:38,150 a senior prosecutor's old case and caused... 200 00:14:38,151 --> 00:14:40,550 a whole lot of trouble. 201 00:14:40,551 --> 00:14:44,080 I might end up way down south in Jeju Island... 202 00:14:44,081 --> 00:14:46,111 where I'm never allowed to return. 203 00:14:46,381 --> 00:14:49,680 How am I supposed to survive in a place like that... 204 00:14:49,681 --> 00:14:51,811 with no high street or flashy restaurant? 205 00:14:53,151 --> 00:14:57,351 I heard that the air in Jeju is really clean. 206 00:14:57,511 --> 00:14:58,910 Who knows? 207 00:14:58,911 --> 00:15:02,580 Maybe it will clear your rotten mentality as well as your lungs. 208 00:15:02,581 --> 00:15:03,881 Try it. 209 00:15:04,851 --> 00:15:06,011 Get out. 210 00:15:06,211 --> 00:15:07,311 Detective. 211 00:15:08,751 --> 00:15:09,851 I was... 212 00:15:10,051 --> 00:15:13,310 just about to eat a 230-dollar feast of molecular gastronomy... 213 00:15:13,311 --> 00:15:16,581 when I got a call and had to leave the plate untouched. 214 00:15:16,881 --> 00:15:18,311 What do you think that means? 215 00:15:18,981 --> 00:15:21,250 Even lies should be somewhat believable. 216 00:15:21,251 --> 00:15:24,781 What kind of snack food costs 230 dollars? 217 00:15:26,411 --> 00:15:27,811 Look at me carefully. 218 00:15:29,111 --> 00:15:30,411 Do you think... 219 00:15:31,081 --> 00:15:35,010 I'd eat things like tteokbokki and soondae? 220 00:15:35,011 --> 00:15:37,381 Do not insult snack foods. 221 00:15:38,711 --> 00:15:41,051 Figure of speech, metaphors, and symbols. 222 00:15:41,951 --> 00:15:44,051 That doesn't work with you. 223 00:15:46,651 --> 00:15:50,781 I shall be very direct, so listen up. 224 00:15:51,411 --> 00:15:52,581 Snack foods... 225 00:15:58,681 --> 00:16:01,480 The call ruined my molecular gastronomic feast. 226 00:16:01,481 --> 00:16:03,211 That means that... 227 00:16:03,581 --> 00:16:07,211 someone within these walls is a spy. 228 00:16:09,651 --> 00:16:10,781 A spy? 229 00:16:10,981 --> 00:16:12,151 What's he saying? 230 00:16:12,911 --> 00:16:14,980 The man who called me... 231 00:16:14,981 --> 00:16:19,080 is someone high up who is worth being very loyal to. 232 00:16:19,081 --> 00:16:20,481 Do you get it now? 233 00:16:22,351 --> 00:16:24,380 If you stay on this case, 234 00:16:24,381 --> 00:16:28,251 the people high up will get very upset. 235 00:16:28,511 --> 00:16:30,580 How about you just... 236 00:16:30,581 --> 00:16:33,711 wrap this up nice and tight? 237 00:16:34,411 --> 00:16:35,451 I don't want to. 238 00:16:37,111 --> 00:16:38,181 Why... 239 00:16:39,251 --> 00:16:41,450 Do you think this is about... 240 00:16:41,451 --> 00:16:43,750 what you want to do? 241 00:16:43,751 --> 00:16:46,580 It's not about the feelings of the people high up either. 242 00:16:46,581 --> 00:16:49,280 So you'll stay on the case? 243 00:16:49,281 --> 00:16:50,551 That's my job. 244 00:16:52,051 --> 00:16:54,911 - Then we'll meet often. - I guess so. 245 00:16:56,251 --> 00:16:59,480 What if we end up growing on each other? 246 00:16:59,481 --> 00:17:01,581 As if that would happen. 247 00:17:01,881 --> 00:17:04,581 You don't have that kind of face. 248 00:17:07,551 --> 00:17:10,150 What a relief. See you around. 249 00:17:10,151 --> 00:17:11,211 Sure. 250 00:17:13,781 --> 00:17:16,181 - This should be exciting. - Most definitely. 251 00:17:18,411 --> 00:17:19,411 Bye. 252 00:17:21,711 --> 00:17:24,451 What was that? Who is he? 253 00:17:26,411 --> 00:17:28,981 What a nutcase. 254 00:17:42,711 --> 00:17:43,811 My goodness. 255 00:17:49,451 --> 00:17:50,521 Prosecutor Kim. 256 00:17:51,311 --> 00:17:52,481 Prosecutor Kim. 257 00:17:54,951 --> 00:17:56,020 Prosecutor Kim. 258 00:17:56,021 --> 00:17:58,581 Hello there. 259 00:18:00,581 --> 00:18:03,680 I knew you'd be here. You train every single day. 260 00:18:03,681 --> 00:18:06,710 It's a great way to destress and stay fit. 261 00:18:06,711 --> 00:18:09,350 Take it slowly. You have a lot of work to do too. 262 00:18:09,351 --> 00:18:11,650 Shouldn't you change and join in? 263 00:18:11,651 --> 00:18:13,521 No, not today. 264 00:18:14,681 --> 00:18:16,211 I'm here to see you. 265 00:18:18,521 --> 00:18:19,581 Me? 266 00:18:20,581 --> 00:18:23,551 Why do you want to see me? 267 00:18:29,081 --> 00:18:31,081 Do you know Prosecutor Jang Do Han? 268 00:18:31,881 --> 00:18:35,311 Yes. Did that jerk... What about him? 269 00:18:35,711 --> 00:18:37,911 He's in charge of a case I'm on. 270 00:18:39,481 --> 00:18:43,311 Oh, dear. You need to steer clear of him. 271 00:18:43,811 --> 00:18:45,087 Why? 272 00:18:45,111 --> 00:18:47,551 He's well-known in our circle. 273 00:18:48,111 --> 00:18:51,080 He got his GED and passed the bar at a record young age, 274 00:18:51,081 --> 00:18:53,311 so you know how smart he is. 275 00:18:53,751 --> 00:18:55,521 But that's his weakness. 276 00:18:56,521 --> 00:18:57,551 Do Han. 277 00:18:59,151 --> 00:19:01,381 Gosh, you're so successful. 278 00:19:03,521 --> 00:19:05,081 Who are you? 279 00:19:05,181 --> 00:19:08,250 I'm Cho Min Seok. I lived next door when you lived in Gangneung. 280 00:19:08,251 --> 00:19:09,351 Don't you remember? 281 00:19:11,251 --> 00:19:13,550 Of course, I don't remember. 282 00:19:13,551 --> 00:19:16,211 Never once did I live in an area... 283 00:19:17,021 --> 00:19:18,451 other than Seoul. 284 00:19:18,751 --> 00:19:20,481 I apologize. 285 00:19:21,051 --> 00:19:23,210 You look a lot like someone I know. 286 00:19:23,211 --> 00:19:24,951 That happens. 287 00:19:33,521 --> 00:19:35,710 How dare he say he knows me! 288 00:19:35,711 --> 00:19:38,521 I should poke out his eyeballs. 289 00:19:40,711 --> 00:19:43,020 He's from a mountain village in Gangneung... 290 00:19:43,021 --> 00:19:46,081 and wants to hide that he studied his way out of poverty. 291 00:19:57,211 --> 00:20:00,580 Does that dog know how expensive this car is? 292 00:20:00,581 --> 00:20:01,751 Goodness. 293 00:20:02,681 --> 00:20:05,310 Did he know I rented the car? 294 00:20:05,311 --> 00:20:06,680 Come back! 295 00:20:06,681 --> 00:20:09,681 These days, you need connections to succeed. 296 00:20:09,981 --> 00:20:13,050 He's trying to masquerade as a rich young man. 297 00:20:13,051 --> 00:20:15,410 Everything he eats, wears, and rides... 298 00:20:15,411 --> 00:20:17,251 are expensive and high-class. 299 00:20:26,151 --> 00:20:27,750 Prosecutor Jang... 300 00:20:27,751 --> 00:20:30,481 will do anything if it guarantees success. 301 00:20:35,181 --> 00:20:37,481 Is he the legendary shooting star? 302 00:20:38,211 --> 00:20:39,380 What? 303 00:20:39,381 --> 00:20:41,951 The one who shot up from nothing to something. 304 00:20:42,911 --> 00:20:45,911 I can't believe I got involved with him. 305 00:20:46,311 --> 00:20:48,581 What a horrid turn of events. 306 00:20:52,051 --> 00:20:53,881 You need to watch out. 307 00:20:54,381 --> 00:20:57,380 He's been working really hard lately. 308 00:20:57,381 --> 00:21:00,980 When that happens, Senior Prosecutor Oh Kwang Ho is usually behind. 309 00:21:00,981 --> 00:21:02,880 He won't back down easily. 310 00:21:02,881 --> 00:21:06,311 Thanks for the great tip. 311 00:21:07,351 --> 00:21:09,751 You're welcome. It's nothing really. 312 00:21:13,051 --> 00:21:14,911 Did you have dinner? 313 00:21:15,851 --> 00:21:18,550 Not yet. Did you? 314 00:21:18,551 --> 00:21:19,681 I did. 315 00:21:21,051 --> 00:21:22,581 I'm sure you did. 316 00:21:22,851 --> 00:21:26,211 I can't believe you haven't eaten dinner yet. 317 00:21:26,411 --> 00:21:29,580 Take this. I can't take that tip for free. 318 00:21:29,581 --> 00:21:30,981 I have a conscience. 319 00:21:32,211 --> 00:21:34,111 You don't have to do this. 320 00:21:34,451 --> 00:21:36,520 How about we share the coffee? 321 00:21:36,521 --> 00:21:39,481 Some other time. I have to pick up my daughter. 322 00:21:40,051 --> 00:21:42,081 - Take care. - Bye. 323 00:21:50,481 --> 00:21:52,451 (Sunyoung High School Volunteer Day) 324 00:21:53,581 --> 00:21:55,181 Yu Na. 325 00:21:55,581 --> 00:21:56,851 Mom. 326 00:21:58,411 --> 00:22:00,211 - Hello. - Hello. 327 00:22:01,381 --> 00:22:02,781 - Did you have fun? - Yes. 328 00:22:04,711 --> 00:22:07,111 I told you my mom's a cop. 329 00:22:07,251 --> 00:22:09,151 She has cuffs and guns. 330 00:22:09,251 --> 00:22:11,381 - That's so cool. - That's so cool. 331 00:22:12,751 --> 00:22:13,911 Show them, Mom. 332 00:22:14,581 --> 00:22:17,681 All right. Why not? 333 00:22:23,311 --> 00:22:25,781 It is the cuffs... 334 00:22:26,011 --> 00:22:29,050 that I used to send... 335 00:22:29,051 --> 00:22:33,351 murders, rapists, gangs and thieves to prison. 336 00:22:34,211 --> 00:22:36,511 That's too much for the children. 337 00:22:37,911 --> 00:22:40,281 Yu Na, you should show her your drawing. 338 00:22:40,451 --> 00:22:41,580 Yes, ma'am. 339 00:22:41,581 --> 00:22:43,081 - I'm so sorry. - It's all right. 340 00:22:43,181 --> 00:22:45,180 - I must've been out of my mind. - It's all right. 341 00:22:45,181 --> 00:22:46,451 I'm sorry. 342 00:22:47,051 --> 00:22:48,211 This is a drawing of you. 343 00:22:48,351 --> 00:22:50,711 A police officer that arrests bad people. 344 00:22:51,281 --> 00:22:53,411 You are much cooler than Superman. 345 00:22:59,781 --> 00:23:02,210 You are making me cry. 346 00:23:02,211 --> 00:23:04,451 Stop it, Mom. 347 00:23:05,381 --> 00:23:07,710 Thank you so much, ma'am. 348 00:23:07,711 --> 00:23:10,311 You taught her so well. 349 00:23:10,811 --> 00:23:12,981 Her drawings are similar to those of Picasso. 350 00:23:13,281 --> 00:23:15,281 - You draw so well. - Well, yes. 351 00:23:15,781 --> 00:23:19,580 But it was not me who helped her. It was the volunteering students. 352 00:23:19,581 --> 00:23:20,911 Really? 353 00:23:21,951 --> 00:23:25,650 Thank you so much, guys. Thank you. 354 00:23:25,651 --> 00:23:27,581 Just go, Mom. 355 00:23:29,711 --> 00:23:32,580 Are you here alone? 356 00:23:32,581 --> 00:23:34,211 Do you want to drink with me? 357 00:23:34,951 --> 00:23:37,580 I have a boyfriend. He'll come soon. 358 00:23:37,581 --> 00:23:39,110 Don't lie. 359 00:23:39,111 --> 00:23:42,110 I've been watching you all along. You don't have anyone coming. 360 00:23:42,111 --> 00:23:44,151 You should just drink with me. 361 00:23:45,381 --> 00:23:46,451 Gosh. 362 00:23:47,381 --> 00:23:49,081 What is this? 363 00:23:49,551 --> 00:23:52,711 I'm his boyfriend which means this chair belongs to me. 364 00:23:55,081 --> 00:23:59,051 Gosh. He's here at last. At last. 365 00:24:00,811 --> 00:24:02,181 Two glasses of martini, please. 366 00:24:03,351 --> 00:24:05,051 I think you'll need one more. 367 00:24:05,581 --> 00:24:06,711 Thank you. 368 00:24:07,981 --> 00:24:11,111 I think I should pretend to be your boyfriend until he leaves. 369 00:24:11,581 --> 00:24:14,211 If you don't like that, I'll drink quietly. 370 00:24:17,011 --> 00:24:20,511 I think I'd like to know the name of the person that helped me out. 371 00:24:24,111 --> 00:24:25,411 I'm Jang Do Han. 372 00:24:30,981 --> 00:24:33,881 I met Prosecutor Kim. He said that the chief prosecutor, 373 00:24:35,011 --> 00:24:37,081 Oh Kwang Ho, is behind him. 374 00:24:37,281 --> 00:24:39,311 It'll get messy. 375 00:24:41,651 --> 00:24:42,981 I know. 376 00:24:43,451 --> 00:24:46,011 By the way, do we have his phone call records? 377 00:24:46,211 --> 00:24:49,110 Yes, he did receive a call, but it was from a burner phone, 378 00:24:49,111 --> 00:24:51,211 making it impossible for us to trace the caller. 379 00:24:51,911 --> 00:24:53,681 That's really suspicious. 380 00:24:54,411 --> 00:24:57,681 Do you think he was really threatened? 381 00:24:57,781 --> 00:25:01,311 Do you think it's even possible for someone to follow and watch him? 382 00:25:01,681 --> 00:25:03,981 Hello. Did you eat dinner? 383 00:25:07,411 --> 00:25:10,481 He said they knew what he did even in his house. 384 00:25:11,511 --> 00:25:14,210 - Mom. - Yes, Yu Na? 385 00:25:14,211 --> 00:25:16,680 Is Yu Na awake? We should talk tomorrow. 386 00:25:16,681 --> 00:25:18,051 All right. Bye. 387 00:25:19,751 --> 00:25:21,711 - Why are you awake? - Well... 388 00:25:21,851 --> 00:25:24,510 A ghost came in through the window. 389 00:25:24,511 --> 00:25:28,051 You had a bad dream. Let's go. I'll help you sleep. 390 00:25:28,811 --> 00:25:30,511 What if it comes back? 391 00:25:31,151 --> 00:25:34,910 - I can catch it. - It looks really scary. 392 00:25:34,911 --> 00:25:38,750 I've caught scarier people. 393 00:25:38,751 --> 00:25:42,180 If it comes back, I'll cuff it and send it to prison. 394 00:25:42,181 --> 00:25:44,527 So don't worry and sleep. 395 00:25:44,551 --> 00:25:46,281 Let's go back to bed. 396 00:25:49,951 --> 00:25:52,881 (May 4, 2016) 397 00:26:02,951 --> 00:26:04,311 Prosecutor Oh Kwang Ho. 398 00:26:04,581 --> 00:26:07,450 - I'm Kim Kyung Mi from MBS. - Good morning. 399 00:26:07,451 --> 00:26:10,711 It's said the real suspect of the Samil Supermarket case confessed. 400 00:26:11,011 --> 00:26:14,251 You were the prosecutor in charge, right? 401 00:26:16,711 --> 00:26:17,810 Stop the camera. 402 00:26:17,811 --> 00:26:21,851 Where did you hear about this nonsense? I just arrived at work. 403 00:26:22,851 --> 00:26:25,350 You put the blame on a different person. 404 00:26:25,351 --> 00:26:27,051 We do the investigating. 405 00:26:27,851 --> 00:26:30,650 Isn't it your fault if you arrested someone for murder... 406 00:26:30,651 --> 00:26:32,571 while knowing that he wasn't the actual suspect? 407 00:26:33,781 --> 00:26:35,081 I told you to stop the camera. 408 00:26:36,511 --> 00:26:40,211 You should be more careful as a reporter. We can take legal action. 409 00:26:40,651 --> 00:26:42,450 Good morning to you. And please stop the camera. 410 00:26:42,451 --> 00:26:43,511 Prosecutor Oh. 411 00:26:46,711 --> 00:26:49,651 - Oh, my. - Gosh. 412 00:26:50,311 --> 00:26:52,911 Those morons. 413 00:26:53,251 --> 00:26:54,910 How dare they! 414 00:26:54,911 --> 00:26:57,351 (Detective Department 8, Senior Prosecutor, Oh Kwang Ho) 415 00:27:03,581 --> 00:27:05,781 I heard you were looking for me. 416 00:27:09,781 --> 00:27:12,981 You scum. What did you do to cause this mess? 417 00:27:13,751 --> 00:27:15,511 I had to deal with reporters this morning. 418 00:27:16,251 --> 00:27:19,050 The detective in charge couldn't be negotiated with. 419 00:27:19,051 --> 00:27:20,851 A prosecutor can't deal with a detective? 420 00:27:21,351 --> 00:27:23,280 I can. 421 00:27:23,281 --> 00:27:25,680 But the actual suspect confessed. If I acted rashly, 422 00:27:25,681 --> 00:27:28,581 it could have negative effects on me as well. 423 00:27:28,911 --> 00:27:31,411 Do Han, Do Han. 424 00:27:32,011 --> 00:27:34,811 I'm not the only one going down. You are too. 425 00:27:34,981 --> 00:27:37,651 Who helped the country boy up to this point? 426 00:27:38,581 --> 00:27:40,811 - It's you, sir. - And you dare? 427 00:27:45,711 --> 00:27:47,781 Gosh, it's driving me crazy. 428 00:27:48,181 --> 00:27:50,051 Should I do something about it? 429 00:27:50,351 --> 00:27:51,911 What do you mean? 430 00:27:52,711 --> 00:27:54,681 He's the only one I can trust. 431 00:27:56,351 --> 00:27:58,081 You mean the chief prosecutor? 432 00:27:58,181 --> 00:28:00,311 He'll know already because of the reporters. 433 00:28:01,811 --> 00:28:05,311 He won't cut me off if I go and tell him first... 434 00:28:06,351 --> 00:28:08,951 before he gets mad at me. We've known each other for a long time. 435 00:28:09,951 --> 00:28:12,510 He's already stressed out right now. 436 00:28:12,511 --> 00:28:15,410 If this becomes a bigger problem, he'll be in more trouble. 437 00:28:15,411 --> 00:28:18,051 What can I do? The person I trusted turned out to be useless. 438 00:28:18,181 --> 00:28:20,510 You can't say that yet. 439 00:28:20,511 --> 00:28:22,011 I might have use for you. 440 00:28:22,211 --> 00:28:25,181 Just wait and see. I'll take care of this. 441 00:28:25,381 --> 00:28:29,311 Instead, help me win the chief prosecutor's favor later. 442 00:28:29,781 --> 00:28:32,211 Are you trying to get him to back you up? 443 00:28:32,511 --> 00:28:34,311 What do you mean? 444 00:28:34,411 --> 00:28:37,327 I just want you, the icon of success... 445 00:28:37,351 --> 00:28:39,550 and the role model of upright and incorruptible prosecutors, 446 00:28:39,551 --> 00:28:42,380 to succeed nice and easy. 447 00:28:42,381 --> 00:28:43,711 Just shut it. 448 00:28:47,681 --> 00:28:51,011 Was it that obvious? I'm so naive, you know. 449 00:28:55,351 --> 00:28:56,651 Do you have a way out? 450 00:28:57,711 --> 00:29:00,111 - Not yet. - Goodness. 451 00:29:03,651 --> 00:29:06,511 You know me. I'm Do Han. 452 00:29:06,711 --> 00:29:08,211 I'll try harder. 453 00:29:09,581 --> 00:29:12,981 What do you know? Are you the police? 454 00:29:13,311 --> 00:29:15,951 We'll take care of it. Just go home. 455 00:29:16,151 --> 00:29:19,251 Just look at this one time. 456 00:29:19,581 --> 00:29:22,651 Look at this, please. 457 00:29:23,451 --> 00:29:24,780 Oh, my. 458 00:29:24,781 --> 00:29:26,980 I'm sorry, but I think you'd better go. 459 00:29:26,981 --> 00:29:29,480 Just a moment, please. 460 00:29:29,481 --> 00:29:31,651 - What is the matter? - Hello. 461 00:29:32,011 --> 00:29:35,650 I'm the grandmother of Han Dong Hoon. 462 00:29:35,651 --> 00:29:39,881 I heard from the detective that was in charge of the case... 463 00:29:40,251 --> 00:29:42,051 that the real suspect confessed. 464 00:29:42,781 --> 00:29:46,711 I know you're busy and I'm sorry, 465 00:29:47,481 --> 00:29:49,981 but can you just take one moment to read this? 466 00:29:50,351 --> 00:29:54,711 I collected them from the police office and the prosecution. 467 00:29:55,181 --> 00:29:57,811 My son would never kill anyone. 468 00:29:58,581 --> 00:30:00,051 That doesn't make sense. 469 00:30:00,781 --> 00:30:03,111 He told us already... 470 00:30:03,311 --> 00:30:05,710 that you saw him with blood stained knife and clothes... 471 00:30:05,711 --> 00:30:08,751 when he went home after killing the supermarket owner. 472 00:30:10,181 --> 00:30:11,681 Isn't that what happened? 473 00:30:11,981 --> 00:30:13,011 That is... 474 00:30:13,251 --> 00:30:15,310 I said it's not true. 475 00:30:15,311 --> 00:30:17,011 I didn't ask you. 476 00:30:18,711 --> 00:30:20,651 My mom is telling the truth. 477 00:30:20,751 --> 00:30:23,411 They won't tell the truth easily as they can be charged also... 478 00:30:23,811 --> 00:30:25,357 for helping him hide the evidence. 479 00:30:25,381 --> 00:30:28,251 We just need his DNA from the weapon used for murder. 480 00:30:28,511 --> 00:30:33,351 But the DNA on the weapon cannot be tested. 481 00:30:34,111 --> 00:30:35,151 What? 482 00:30:40,451 --> 00:30:44,281 - Gosh. - Or maybe it wasn't a murder. 483 00:30:44,751 --> 00:30:47,811 They could have washed it away. 484 00:30:48,081 --> 00:30:50,981 There is no witness and evidence. 485 00:30:51,181 --> 00:30:54,451 Will you really continue with this? 486 00:30:54,711 --> 00:30:56,581 You may take the fall. 487 00:31:00,051 --> 00:31:03,581 I was going through some old papers and found... 488 00:31:03,681 --> 00:31:05,721 that Senior Prosecutor Oh was in charge of it then. 489 00:31:06,011 --> 00:31:08,511 And he's also your boss. 490 00:31:09,781 --> 00:31:11,911 So you checked my background? 491 00:31:12,481 --> 00:31:14,281 You must be really interested in me. 492 00:31:15,151 --> 00:31:17,481 Last time, you came in to help Kim Woo Sung out. 493 00:31:17,851 --> 00:31:20,311 This time, is it Prosecutor Oh whom you're trying to help? 494 00:31:20,711 --> 00:31:21,981 When will you... 495 00:31:22,751 --> 00:31:24,411 do your job as a prosecutor? 496 00:31:24,581 --> 00:31:28,181 How dare you judge people like that? 497 00:31:28,751 --> 00:31:31,580 I'm here as a prosecutor... 498 00:31:31,581 --> 00:31:34,150 and I'm here in person... 499 00:31:34,151 --> 00:31:37,151 passionately leading this investigation. 500 00:31:39,911 --> 00:31:42,951 And I say we let him go. 501 00:31:46,751 --> 00:31:47,781 All right? 34617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.