Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,970 --> 00:00:43,809
Get a hold of yourself!
2
00:00:43,810 --> 00:00:45,040
Where is Se Bom?
3
00:00:45,181 --> 00:00:46,581
What happened to our Se Bom?
4
00:01:40,951 --> 00:01:42,051
What is this?
5
00:02:21,421 --> 00:02:22,451
Get out.
6
00:02:25,151 --> 00:02:26,181
What now?
7
00:02:36,211 --> 00:02:37,281
Who are you?
8
00:02:39,751 --> 00:02:40,881
Who are you?
9
00:02:44,051 --> 00:02:45,811
Someone who catches people like you.
10
00:02:46,181 --> 00:02:47,981
Are you that cop?
11
00:02:48,311 --> 00:02:49,581
Not anymore.
12
00:02:50,911 --> 00:02:53,151
My daughter was murdered.
13
00:02:54,181 --> 00:02:57,681
Jerks like you don't deserve
to be a prosecutor.
14
00:02:59,381 --> 00:03:00,951
Why did you do it?
15
00:03:04,911 --> 00:03:06,451
(The Guardian)
16
00:03:08,311 --> 00:03:09,811
(Episode 1)
17
00:03:17,151 --> 00:03:18,180
Who are you?
18
00:03:18,181 --> 00:03:20,511
Someone who watches your every move.
19
00:03:20,911 --> 00:03:22,681
Take one more step...
20
00:03:23,111 --> 00:03:26,281
and the whole world will
hear of what you did.
21
00:03:28,211 --> 00:03:30,411
- Who is it?
- Someone from work.
22
00:03:32,811 --> 00:03:34,081
What do you want?
23
00:03:34,351 --> 00:03:35,551
Turn yourself in.
24
00:03:38,311 --> 00:03:41,181
(May 3, 2016)
25
00:03:41,581 --> 00:03:46,310
Wake up, Mom. Wake up, Mom. Wake up, Mom.
Wake up, Mom.
26
00:03:46,311 --> 00:03:49,411
- Wake up, Mom.
- Goodness.
27
00:03:49,581 --> 00:03:50,910
- Mom.
- Wake up, Mom.
28
00:03:50,911 --> 00:03:54,081
Wake up, Mom. Wake up, Mom.
29
00:03:56,681 --> 00:03:57,811
Mom.
30
00:04:05,411 --> 00:04:11,111
Mom, wake up. Go and catch the bad people.
31
00:04:11,681 --> 00:04:13,551
I'm awake now.
32
00:04:14,311 --> 00:04:17,281
Grandma, Mom's awake.
33
00:04:24,251 --> 00:04:25,850
Mom!
34
00:04:25,851 --> 00:04:27,850
Why didn't you wake me sooner?
35
00:04:27,851 --> 00:04:31,580
She tried to wake you for ages.
You just didn't wake up.
36
00:04:31,581 --> 00:04:34,411
That's right, you good girl.
37
00:04:35,451 --> 00:04:38,380
Why are you picking out all the beans?
38
00:04:38,381 --> 00:04:39,980
You need to eat everything.
39
00:04:39,981 --> 00:04:41,011
They taste yucky.
40
00:04:41,351 --> 00:04:44,280
I feel the same too. I
don't like beans in rice.
41
00:04:44,281 --> 00:04:46,950
- Don't add any to the rice.
- Yes, don't.
42
00:04:46,951 --> 00:04:49,080
You should teach your girl better.
43
00:04:49,081 --> 00:04:50,910
What tastes bad tastes bad, right?
44
00:04:50,911 --> 00:04:51,911
Right.
45
00:04:52,111 --> 00:04:55,457
You're my girl. You sweet thing.
46
00:04:55,481 --> 00:04:59,280
Yu Na, eat a lot of good things
and have fun at kindergarten.
47
00:04:59,281 --> 00:05:00,311
Okay.
48
00:05:02,011 --> 00:05:03,781
I'm off. Bye, Mom.
49
00:05:04,051 --> 00:05:05,381
Have breakfast.
50
00:05:05,951 --> 00:05:07,580
I can't. I'm late.
51
00:05:07,581 --> 00:05:09,110
Bye. Bye, Mom.
52
00:05:09,111 --> 00:05:11,110
You should've woken up earlier.
53
00:05:11,111 --> 00:05:12,850
What's that on your forehead?
54
00:05:12,851 --> 00:05:15,180
I don't know. I'm late. Bye.
55
00:05:15,181 --> 00:05:16,851
There's something on your forehead.
56
00:05:19,181 --> 00:05:21,410
What is it anyway?
57
00:05:21,411 --> 00:05:22,721
A good girl sticker.
58
00:05:23,681 --> 00:05:24,781
What?
59
00:05:25,651 --> 00:05:27,181
- Did you stick it on her?
- Yes.
60
00:05:27,911 --> 00:05:29,510
What for?
61
00:05:29,511 --> 00:05:32,211
Because she's always
busy catching bad guys.
62
00:05:32,711 --> 00:05:34,280
She's a good girl.
63
00:05:34,281 --> 00:05:38,151
You're such a good girl.
You're better than your mom.
64
00:05:38,411 --> 00:05:41,181
(Seoul Metropolitan Police Agency)
65
00:05:42,111 --> 00:05:45,250
Byung Jae! Isn't it a good morning?
66
00:05:45,251 --> 00:05:46,410
Good morning.
67
00:05:46,411 --> 00:05:47,980
- Morning.
- What's that on your head?
68
00:05:47,981 --> 00:05:49,050
What?
69
00:05:49,051 --> 00:05:52,881
Stay home and look after your
kid instead of coming to work.
70
00:05:54,311 --> 00:05:58,651
Byung Jae, try going home an hour
early and play with your son.
71
00:05:58,881 --> 00:06:00,681
- Then...
- You women...
72
00:06:00,781 --> 00:06:02,780
stand out and get promoted for nothing.
73
00:06:02,781 --> 00:06:05,711
Then you think you're special
and start showing off.
74
00:06:06,251 --> 00:06:08,080
Then we pay the price, don't we?
75
00:06:08,081 --> 00:06:09,311
- What?
- You don't.
76
00:06:09,951 --> 00:06:11,450
You didn't get promoted...
77
00:06:11,451 --> 00:06:13,850
because you forced a confession
the old-fashioned way.
78
00:06:13,851 --> 00:06:15,581
- How is that my fault?
- What?
79
00:06:15,781 --> 00:06:19,151
What are you doing chatting
away at the entrance?
80
00:06:19,281 --> 00:06:20,651
Do you all want to be late?
81
00:06:21,011 --> 00:06:22,381
- No.
- No.
82
00:06:22,551 --> 00:06:23,811
Let's go, Byung Jae.
83
00:06:23,951 --> 00:06:25,950
What a rotten morning.
84
00:06:25,951 --> 00:06:28,311
You stole the words out of my mouth.
85
00:06:28,551 --> 00:06:29,811
Good morning.
86
00:06:30,351 --> 00:06:31,481
Hey.
87
00:06:32,351 --> 00:06:33,381
Is that from Yu Na?
88
00:06:33,951 --> 00:06:36,681
She's not usually this cheeky.
89
00:06:37,081 --> 00:06:39,010
- It won't come off.
- Get it off and follow me.
90
00:06:39,011 --> 00:06:40,011
Okay.
91
00:06:44,481 --> 00:06:46,311
What a brat.
92
00:06:47,511 --> 00:06:48,751
Goodness.
93
00:07:03,911 --> 00:07:05,980
Aren't you done yet?
94
00:07:05,981 --> 00:07:07,881
What a mess.
95
00:07:08,481 --> 00:07:10,250
Were you up all night?
96
00:07:10,251 --> 00:07:12,411
Were you up all night? Were you?
97
00:07:14,581 --> 00:07:15,711
Here I am.
98
00:07:17,181 --> 00:07:19,411
I'm at the police station like you wanted.
99
00:07:19,581 --> 00:07:21,011
I'll tell them everything.
100
00:07:22,181 --> 00:07:24,950
I'll tell them what happened that day.
101
00:07:24,951 --> 00:07:26,711
Hey! What are you doing?
102
00:07:26,881 --> 00:07:28,450
Put that down. Do something!
103
00:07:28,451 --> 00:07:30,281
You didn't come here to do that.
104
00:07:35,951 --> 00:07:39,381
You said just now that
you'll tell everything.
105
00:07:44,051 --> 00:07:45,111
Now...
106
00:07:45,751 --> 00:07:49,351
take your time and tell me
what happened that day.
107
00:07:49,851 --> 00:07:51,181
I...
108
00:07:53,581 --> 00:07:54,781
killed someone.
109
00:07:56,051 --> 00:07:57,110
With this.
110
00:07:57,111 --> 00:07:58,481
- Get him.
- Hey, you.
111
00:07:59,211 --> 00:08:00,511
Are you insane?
112
00:08:01,681 --> 00:08:05,081
I turned myself in. Are you getting this?
113
00:09:00,911 --> 00:09:02,411
Can you take a photo?
114
00:09:04,681 --> 00:09:05,781
Hang on.
115
00:09:13,581 --> 00:09:15,951
- Thank you.
- Enjoy your meal.
116
00:09:31,581 --> 00:09:34,510
You worked hard for yet another day.
117
00:09:34,511 --> 00:09:38,650
A toast to your good life.
118
00:09:38,651 --> 00:09:42,581
(A toast to your good life)
119
00:09:55,781 --> 00:09:57,081
(My graceful chief)
120
00:10:14,151 --> 00:10:16,821
- Sir?
- Go away.
121
00:10:22,251 --> 00:10:24,280
Chief, I just got in.
122
00:10:24,281 --> 00:10:25,681
I was running.
123
00:10:25,851 --> 00:10:27,511
I'm panting, aren't I?
124
00:10:31,011 --> 00:10:32,051
The station?
125
00:10:34,451 --> 00:10:35,551
Now?
126
00:10:39,781 --> 00:10:42,321
Yes, sir. I'll be right there.
127
00:10:53,281 --> 00:10:54,551
Excuse me.
128
00:10:56,681 --> 00:10:57,851
Yes, sir?
129
00:10:58,251 --> 00:10:59,981
Can I get a refund?
130
00:11:04,681 --> 00:11:06,810
The 2004 murder...
131
00:11:06,811 --> 00:11:09,251
that happened at Samil Supermarket.
132
00:11:10,051 --> 00:11:11,981
- You did it?
- Yes.
133
00:11:13,551 --> 00:11:15,581
I stabbed the store owner.
134
00:11:16,151 --> 00:11:17,951
Then who's doing time for it?
135
00:11:19,911 --> 00:11:21,581
The cops messed up.
136
00:11:26,351 --> 00:11:31,011
You let someone else take the
fall and do time for 12 years...
137
00:11:31,151 --> 00:11:33,381
and now you turn yourself in?
138
00:11:33,581 --> 00:11:35,481
Do you think I wanted to?
139
00:11:35,581 --> 00:11:37,527
Why are you doing this?
140
00:11:37,551 --> 00:11:38,681
He's watching.
141
00:11:39,851 --> 00:11:43,651
Someone's watching my every move.
142
00:11:51,551 --> 00:11:54,550
Is that why you turned yourself in?
143
00:11:54,551 --> 00:11:57,011
Help me. I'm being blackmailed.
144
00:11:57,651 --> 00:12:01,080
If I don't turn myself in, the
world will find out what I did.
145
00:12:01,081 --> 00:12:02,851
My wife and my daughter...
146
00:12:03,311 --> 00:12:05,381
My apartment block, the school.
147
00:12:05,851 --> 00:12:07,291
That jerk will spread it everywhere.
148
00:12:09,151 --> 00:12:10,911
It's true.
149
00:12:11,781 --> 00:12:12,881
Who else...
150
00:12:13,581 --> 00:12:16,451
do you think knows what happened?
151
00:12:19,511 --> 00:12:21,111
What a mess.
152
00:12:21,851 --> 00:12:23,511
The only people who know...
153
00:12:24,281 --> 00:12:26,651
are my mom and older sister.
154
00:12:27,211 --> 00:12:28,251
And...
155
00:12:29,781 --> 00:12:31,381
this one friend.
156
00:12:31,581 --> 00:12:33,581
Stop right there.
157
00:12:34,781 --> 00:12:36,010
- What?
- Who's he?
158
00:12:36,011 --> 00:12:37,050
His lawyer?
159
00:12:37,051 --> 00:12:38,051
Who are you?
160
00:12:42,951 --> 00:12:44,151
Mr. Kim Woo Sung?
161
00:12:44,951 --> 00:12:47,781
Do not say a word from now on.
162
00:12:50,581 --> 00:12:52,281
Were you told of your rights?
163
00:12:53,111 --> 00:12:55,510
Were you forced to give a statement,
164
00:12:55,511 --> 00:12:57,110
threatened, or tortured?
165
00:12:57,111 --> 00:12:58,781
Are you his lawyer?
166
00:13:06,351 --> 00:13:07,951
(Jang Do Han)
167
00:13:10,411 --> 00:13:12,511
You're a prosecutor...
168
00:13:13,311 --> 00:13:15,481
and you're looking out for a suspect?
169
00:13:15,951 --> 00:13:17,551
- A prosecutor?
- He's a prosecutor?
170
00:13:18,081 --> 00:13:19,711
Human rights matter.
171
00:13:20,751 --> 00:13:23,510
Why didn't you become a
civil rights lawyer then?
172
00:13:23,511 --> 00:13:25,551
It's my life, not yours.
173
00:13:26,181 --> 00:13:27,351
So...
174
00:13:28,781 --> 00:13:30,351
are you going to investigate this?
175
00:13:30,581 --> 00:13:31,727
Yes.
176
00:13:31,751 --> 00:13:34,680
I'm a detective and detectives investigate.
177
00:13:34,681 --> 00:13:36,251
Don't you?
178
00:13:36,351 --> 00:13:37,411
Detective.
179
00:13:38,411 --> 00:13:39,681
Are you seeing someone?
180
00:13:42,781 --> 00:13:44,081
Why is she looking at me?
181
00:13:47,111 --> 00:13:49,350
Ask pertinent questions only.
182
00:13:49,351 --> 00:13:50,451
You aren't.
183
00:13:50,651 --> 00:13:52,350
Let's say you are.
184
00:13:52,351 --> 00:13:54,881
One day that man asks you...
185
00:13:55,181 --> 00:13:58,710
how many men you dated before you met him.
186
00:13:58,711 --> 00:14:00,580
What's the correct answer?
187
00:14:00,581 --> 00:14:02,110
Quit this nonsense.
188
00:14:02,111 --> 00:14:04,850
Wrong. You don't give an answer.
189
00:14:04,851 --> 00:14:06,811
The past must be left alone.
190
00:14:07,181 --> 00:14:09,281
Some can't leave it alone.
191
00:14:09,951 --> 00:14:11,781
The person who's doing time in his place.
192
00:14:11,881 --> 00:14:14,180
- That's too bad.
- It is.
193
00:14:14,181 --> 00:14:15,981
A man's life is at stake.
194
00:14:23,181 --> 00:14:24,481
Just one?
195
00:14:24,911 --> 00:14:27,550
The detective who put the
blame on an innocent man,
196
00:14:27,551 --> 00:14:30,481
the prosecutor who didn't check
thoroughly, and the judge.
197
00:14:30,851 --> 00:14:33,450
Every one of them will lose their job.
198
00:14:33,451 --> 00:14:35,980
I'll be branded a jerk who got into...
199
00:14:35,981 --> 00:14:38,150
a senior prosecutor's
old case and caused...
200
00:14:38,151 --> 00:14:40,550
a whole lot of trouble.
201
00:14:40,551 --> 00:14:44,080
I might end up way down
south in Jeju Island...
202
00:14:44,081 --> 00:14:46,111
where I'm never allowed to return.
203
00:14:46,381 --> 00:14:49,680
How am I supposed to survive
in a place like that...
204
00:14:49,681 --> 00:14:51,811
with no high street or flashy restaurant?
205
00:14:53,151 --> 00:14:57,351
I heard that the air in
Jeju is really clean.
206
00:14:57,511 --> 00:14:58,910
Who knows?
207
00:14:58,911 --> 00:15:02,580
Maybe it will clear your rotten
mentality as well as your lungs.
208
00:15:02,581 --> 00:15:03,881
Try it.
209
00:15:04,851 --> 00:15:06,011
Get out.
210
00:15:06,211 --> 00:15:07,311
Detective.
211
00:15:08,751 --> 00:15:09,851
I was...
212
00:15:10,051 --> 00:15:13,310
just about to eat a 230-dollar
feast of molecular gastronomy...
213
00:15:13,311 --> 00:15:16,581
when I got a call and had to
leave the plate untouched.
214
00:15:16,881 --> 00:15:18,311
What do you think that means?
215
00:15:18,981 --> 00:15:21,250
Even lies should be somewhat believable.
216
00:15:21,251 --> 00:15:24,781
What kind of snack food costs 230 dollars?
217
00:15:26,411 --> 00:15:27,811
Look at me carefully.
218
00:15:29,111 --> 00:15:30,411
Do you think...
219
00:15:31,081 --> 00:15:35,010
I'd eat things like tteokbokki and soondae?
220
00:15:35,011 --> 00:15:37,381
Do not insult snack foods.
221
00:15:38,711 --> 00:15:41,051
Figure of speech, metaphors, and symbols.
222
00:15:41,951 --> 00:15:44,051
That doesn't work with you.
223
00:15:46,651 --> 00:15:50,781
I shall be very direct, so listen up.
224
00:15:51,411 --> 00:15:52,581
Snack foods...
225
00:15:58,681 --> 00:16:01,480
The call ruined my molecular
gastronomic feast.
226
00:16:01,481 --> 00:16:03,211
That means that...
227
00:16:03,581 --> 00:16:07,211
someone within these walls is a spy.
228
00:16:09,651 --> 00:16:10,781
A spy?
229
00:16:10,981 --> 00:16:12,151
What's he saying?
230
00:16:12,911 --> 00:16:14,980
The man who called me...
231
00:16:14,981 --> 00:16:19,080
is someone high up who is
worth being very loyal to.
232
00:16:19,081 --> 00:16:20,481
Do you get it now?
233
00:16:22,351 --> 00:16:24,380
If you stay on this case,
234
00:16:24,381 --> 00:16:28,251
the people high up will get very upset.
235
00:16:28,511 --> 00:16:30,580
How about you just...
236
00:16:30,581 --> 00:16:33,711
wrap this up nice and tight?
237
00:16:34,411 --> 00:16:35,451
I don't want to.
238
00:16:37,111 --> 00:16:38,181
Why...
239
00:16:39,251 --> 00:16:41,450
Do you think this is about...
240
00:16:41,451 --> 00:16:43,750
what you want to do?
241
00:16:43,751 --> 00:16:46,580
It's not about the feelings
of the people high up either.
242
00:16:46,581 --> 00:16:49,280
So you'll stay on the case?
243
00:16:49,281 --> 00:16:50,551
That's my job.
244
00:16:52,051 --> 00:16:54,911
- Then we'll meet often.
- I guess so.
245
00:16:56,251 --> 00:16:59,480
What if we end up growing on each other?
246
00:16:59,481 --> 00:17:01,581
As if that would happen.
247
00:17:01,881 --> 00:17:04,581
You don't have that kind of face.
248
00:17:07,551 --> 00:17:10,150
What a relief. See you around.
249
00:17:10,151 --> 00:17:11,211
Sure.
250
00:17:13,781 --> 00:17:16,181
- This should be exciting.
- Most definitely.
251
00:17:18,411 --> 00:17:19,411
Bye.
252
00:17:21,711 --> 00:17:24,451
What was that? Who is he?
253
00:17:26,411 --> 00:17:28,981
What a nutcase.
254
00:17:42,711 --> 00:17:43,811
My goodness.
255
00:17:49,451 --> 00:17:50,521
Prosecutor Kim.
256
00:17:51,311 --> 00:17:52,481
Prosecutor Kim.
257
00:17:54,951 --> 00:17:56,020
Prosecutor Kim.
258
00:17:56,021 --> 00:17:58,581
Hello there.
259
00:18:00,581 --> 00:18:03,680
I knew you'd be here. You
train every single day.
260
00:18:03,681 --> 00:18:06,710
It's a great way to destress and stay fit.
261
00:18:06,711 --> 00:18:09,350
Take it slowly. You have
a lot of work to do too.
262
00:18:09,351 --> 00:18:11,650
Shouldn't you change and join in?
263
00:18:11,651 --> 00:18:13,521
No, not today.
264
00:18:14,681 --> 00:18:16,211
I'm here to see you.
265
00:18:18,521 --> 00:18:19,581
Me?
266
00:18:20,581 --> 00:18:23,551
Why do you want to see me?
267
00:18:29,081 --> 00:18:31,081
Do you know Prosecutor Jang Do Han?
268
00:18:31,881 --> 00:18:35,311
Yes. Did that jerk... What about him?
269
00:18:35,711 --> 00:18:37,911
He's in charge of a case I'm on.
270
00:18:39,481 --> 00:18:43,311
Oh, dear. You need to steer clear of him.
271
00:18:43,811 --> 00:18:45,087
Why?
272
00:18:45,111 --> 00:18:47,551
He's well-known in our circle.
273
00:18:48,111 --> 00:18:51,080
He got his GED and passed the
bar at a record young age,
274
00:18:51,081 --> 00:18:53,311
so you know how smart he is.
275
00:18:53,751 --> 00:18:55,521
But that's his weakness.
276
00:18:56,521 --> 00:18:57,551
Do Han.
277
00:18:59,151 --> 00:19:01,381
Gosh, you're so successful.
278
00:19:03,521 --> 00:19:05,081
Who are you?
279
00:19:05,181 --> 00:19:08,250
I'm Cho Min Seok. I lived next
door when you lived in Gangneung.
280
00:19:08,251 --> 00:19:09,351
Don't you remember?
281
00:19:11,251 --> 00:19:13,550
Of course, I don't remember.
282
00:19:13,551 --> 00:19:16,211
Never once did I live in an area...
283
00:19:17,021 --> 00:19:18,451
other than Seoul.
284
00:19:18,751 --> 00:19:20,481
I apologize.
285
00:19:21,051 --> 00:19:23,210
You look a lot like someone I know.
286
00:19:23,211 --> 00:19:24,951
That happens.
287
00:19:33,521 --> 00:19:35,710
How dare he say he knows me!
288
00:19:35,711 --> 00:19:38,521
I should poke out his eyeballs.
289
00:19:40,711 --> 00:19:43,020
He's from a mountain
village in Gangneung...
290
00:19:43,021 --> 00:19:46,081
and wants to hide that he
studied his way out of poverty.
291
00:19:57,211 --> 00:20:00,580
Does that dog know how
expensive this car is?
292
00:20:00,581 --> 00:20:01,751
Goodness.
293
00:20:02,681 --> 00:20:05,310
Did he know I rented the car?
294
00:20:05,311 --> 00:20:06,680
Come back!
295
00:20:06,681 --> 00:20:09,681
These days, you need
connections to succeed.
296
00:20:09,981 --> 00:20:13,050
He's trying to masquerade
as a rich young man.
297
00:20:13,051 --> 00:20:15,410
Everything he eats, wears, and rides...
298
00:20:15,411 --> 00:20:17,251
are expensive and high-class.
299
00:20:26,151 --> 00:20:27,750
Prosecutor Jang...
300
00:20:27,751 --> 00:20:30,481
will do anything if it guarantees success.
301
00:20:35,181 --> 00:20:37,481
Is he the legendary shooting star?
302
00:20:38,211 --> 00:20:39,380
What?
303
00:20:39,381 --> 00:20:41,951
The one who shot up from
nothing to something.
304
00:20:42,911 --> 00:20:45,911
I can't believe I got involved with him.
305
00:20:46,311 --> 00:20:48,581
What a horrid turn of events.
306
00:20:52,051 --> 00:20:53,881
You need to watch out.
307
00:20:54,381 --> 00:20:57,380
He's been working really hard lately.
308
00:20:57,381 --> 00:21:00,980
When that happens, Senior Prosecutor
Oh Kwang Ho is usually behind.
309
00:21:00,981 --> 00:21:02,880
He won't back down easily.
310
00:21:02,881 --> 00:21:06,311
Thanks for the great tip.
311
00:21:07,351 --> 00:21:09,751
You're welcome. It's nothing really.
312
00:21:13,051 --> 00:21:14,911
Did you have dinner?
313
00:21:15,851 --> 00:21:18,550
Not yet. Did you?
314
00:21:18,551 --> 00:21:19,681
I did.
315
00:21:21,051 --> 00:21:22,581
I'm sure you did.
316
00:21:22,851 --> 00:21:26,211
I can't believe you
haven't eaten dinner yet.
317
00:21:26,411 --> 00:21:29,580
Take this. I can't take that tip for free.
318
00:21:29,581 --> 00:21:30,981
I have a conscience.
319
00:21:32,211 --> 00:21:34,111
You don't have to do this.
320
00:21:34,451 --> 00:21:36,520
How about we share the coffee?
321
00:21:36,521 --> 00:21:39,481
Some other time. I have
to pick up my daughter.
322
00:21:40,051 --> 00:21:42,081
- Take care.
- Bye.
323
00:21:50,481 --> 00:21:52,451
(Sunyoung High School Volunteer Day)
324
00:21:53,581 --> 00:21:55,181
Yu Na.
325
00:21:55,581 --> 00:21:56,851
Mom.
326
00:21:58,411 --> 00:22:00,211
- Hello.
- Hello.
327
00:22:01,381 --> 00:22:02,781
- Did you have fun?
- Yes.
328
00:22:04,711 --> 00:22:07,111
I told you my mom's a cop.
329
00:22:07,251 --> 00:22:09,151
She has cuffs and guns.
330
00:22:09,251 --> 00:22:11,381
- That's so cool.
- That's so cool.
331
00:22:12,751 --> 00:22:13,911
Show them, Mom.
332
00:22:14,581 --> 00:22:17,681
All right. Why not?
333
00:22:23,311 --> 00:22:25,781
It is the cuffs...
334
00:22:26,011 --> 00:22:29,050
that I used to send...
335
00:22:29,051 --> 00:22:33,351
murders, rapists, gangs
and thieves to prison.
336
00:22:34,211 --> 00:22:36,511
That's too much for the children.
337
00:22:37,911 --> 00:22:40,281
Yu Na, you should show her your drawing.
338
00:22:40,451 --> 00:22:41,580
Yes, ma'am.
339
00:22:41,581 --> 00:22:43,081
- I'm so sorry.
- It's all right.
340
00:22:43,181 --> 00:22:45,180
- I must've been out of my mind.
- It's all right.
341
00:22:45,181 --> 00:22:46,451
I'm sorry.
342
00:22:47,051 --> 00:22:48,211
This is a drawing of you.
343
00:22:48,351 --> 00:22:50,711
A police officer that arrests bad people.
344
00:22:51,281 --> 00:22:53,411
You are much cooler than Superman.
345
00:22:59,781 --> 00:23:02,210
You are making me cry.
346
00:23:02,211 --> 00:23:04,451
Stop it, Mom.
347
00:23:05,381 --> 00:23:07,710
Thank you so much, ma'am.
348
00:23:07,711 --> 00:23:10,311
You taught her so well.
349
00:23:10,811 --> 00:23:12,981
Her drawings are similar
to those of Picasso.
350
00:23:13,281 --> 00:23:15,281
- You draw so well.
- Well, yes.
351
00:23:15,781 --> 00:23:19,580
But it was not me who helped her.
It was the volunteering students.
352
00:23:19,581 --> 00:23:20,911
Really?
353
00:23:21,951 --> 00:23:25,650
Thank you so much, guys. Thank you.
354
00:23:25,651 --> 00:23:27,581
Just go, Mom.
355
00:23:29,711 --> 00:23:32,580
Are you here alone?
356
00:23:32,581 --> 00:23:34,211
Do you want to drink with me?
357
00:23:34,951 --> 00:23:37,580
I have a boyfriend. He'll come soon.
358
00:23:37,581 --> 00:23:39,110
Don't lie.
359
00:23:39,111 --> 00:23:42,110
I've been watching you all along.
You don't have anyone coming.
360
00:23:42,111 --> 00:23:44,151
You should just drink with me.
361
00:23:45,381 --> 00:23:46,451
Gosh.
362
00:23:47,381 --> 00:23:49,081
What is this?
363
00:23:49,551 --> 00:23:52,711
I'm his boyfriend which means
this chair belongs to me.
364
00:23:55,081 --> 00:23:59,051
Gosh. He's here at last. At last.
365
00:24:00,811 --> 00:24:02,181
Two glasses of martini, please.
366
00:24:03,351 --> 00:24:05,051
I think you'll need one more.
367
00:24:05,581 --> 00:24:06,711
Thank you.
368
00:24:07,981 --> 00:24:11,111
I think I should pretend to be
your boyfriend until he leaves.
369
00:24:11,581 --> 00:24:14,211
If you don't like that, I'll drink quietly.
370
00:24:17,011 --> 00:24:20,511
I think I'd like to know the name
of the person that helped me out.
371
00:24:24,111 --> 00:24:25,411
I'm Jang Do Han.
372
00:24:30,981 --> 00:24:33,881
I met Prosecutor Kim. He said
that the chief prosecutor,
373
00:24:35,011 --> 00:24:37,081
Oh Kwang Ho, is behind him.
374
00:24:37,281 --> 00:24:39,311
It'll get messy.
375
00:24:41,651 --> 00:24:42,981
I know.
376
00:24:43,451 --> 00:24:46,011
By the way, do we have
his phone call records?
377
00:24:46,211 --> 00:24:49,110
Yes, he did receive a call, but
it was from a burner phone,
378
00:24:49,111 --> 00:24:51,211
making it impossible for
us to trace the caller.
379
00:24:51,911 --> 00:24:53,681
That's really suspicious.
380
00:24:54,411 --> 00:24:57,681
Do you think he was really threatened?
381
00:24:57,781 --> 00:25:01,311
Do you think it's even possible for
someone to follow and watch him?
382
00:25:01,681 --> 00:25:03,981
Hello. Did you eat dinner?
383
00:25:07,411 --> 00:25:10,481
He said they knew what he
did even in his house.
384
00:25:11,511 --> 00:25:14,210
- Mom.
- Yes, Yu Na?
385
00:25:14,211 --> 00:25:16,680
Is Yu Na awake? We should talk tomorrow.
386
00:25:16,681 --> 00:25:18,051
All right. Bye.
387
00:25:19,751 --> 00:25:21,711
- Why are you awake?
- Well...
388
00:25:21,851 --> 00:25:24,510
A ghost came in through the window.
389
00:25:24,511 --> 00:25:28,051
You had a bad dream. Let's go.
I'll help you sleep.
390
00:25:28,811 --> 00:25:30,511
What if it comes back?
391
00:25:31,151 --> 00:25:34,910
- I can catch it.
- It looks really scary.
392
00:25:34,911 --> 00:25:38,750
I've caught scarier people.
393
00:25:38,751 --> 00:25:42,180
If it comes back, I'll cuff
it and send it to prison.
394
00:25:42,181 --> 00:25:44,527
So don't worry and sleep.
395
00:25:44,551 --> 00:25:46,281
Let's go back to bed.
396
00:25:49,951 --> 00:25:52,881
(May 4, 2016)
397
00:26:02,951 --> 00:26:04,311
Prosecutor Oh Kwang Ho.
398
00:26:04,581 --> 00:26:07,450
- I'm Kim Kyung Mi from MBS.
- Good morning.
399
00:26:07,451 --> 00:26:10,711
It's said the real suspect of the
Samil Supermarket case confessed.
400
00:26:11,011 --> 00:26:14,251
You were the prosecutor in charge, right?
401
00:26:16,711 --> 00:26:17,810
Stop the camera.
402
00:26:17,811 --> 00:26:21,851
Where did you hear about this nonsense?
I just arrived at work.
403
00:26:22,851 --> 00:26:25,350
You put the blame on a different person.
404
00:26:25,351 --> 00:26:27,051
We do the investigating.
405
00:26:27,851 --> 00:26:30,650
Isn't it your fault if you
arrested someone for murder...
406
00:26:30,651 --> 00:26:32,571
while knowing that he
wasn't the actual suspect?
407
00:26:33,781 --> 00:26:35,081
I told you to stop the camera.
408
00:26:36,511 --> 00:26:40,211
You should be more careful as a reporter.
We can take legal action.
409
00:26:40,651 --> 00:26:42,450
Good morning to you. And
please stop the camera.
410
00:26:42,451 --> 00:26:43,511
Prosecutor Oh.
411
00:26:46,711 --> 00:26:49,651
- Oh, my.
- Gosh.
412
00:26:50,311 --> 00:26:52,911
Those morons.
413
00:26:53,251 --> 00:26:54,910
How dare they!
414
00:26:54,911 --> 00:26:57,351
(Detective Department 8, Senior
Prosecutor, Oh Kwang Ho)
415
00:27:03,581 --> 00:27:05,781
I heard you were looking for me.
416
00:27:09,781 --> 00:27:12,981
You scum. What did you
do to cause this mess?
417
00:27:13,751 --> 00:27:15,511
I had to deal with reporters this morning.
418
00:27:16,251 --> 00:27:19,050
The detective in charge
couldn't be negotiated with.
419
00:27:19,051 --> 00:27:20,851
A prosecutor can't deal with a detective?
420
00:27:21,351 --> 00:27:23,280
I can.
421
00:27:23,281 --> 00:27:25,680
But the actual suspect confessed.
If I acted rashly,
422
00:27:25,681 --> 00:27:28,581
it could have negative
effects on me as well.
423
00:27:28,911 --> 00:27:31,411
Do Han, Do Han.
424
00:27:32,011 --> 00:27:34,811
I'm not the only one going down.
You are too.
425
00:27:34,981 --> 00:27:37,651
Who helped the country
boy up to this point?
426
00:27:38,581 --> 00:27:40,811
- It's you, sir.
- And you dare?
427
00:27:45,711 --> 00:27:47,781
Gosh, it's driving me crazy.
428
00:27:48,181 --> 00:27:50,051
Should I do something about it?
429
00:27:50,351 --> 00:27:51,911
What do you mean?
430
00:27:52,711 --> 00:27:54,681
He's the only one I can trust.
431
00:27:56,351 --> 00:27:58,081
You mean the chief prosecutor?
432
00:27:58,181 --> 00:28:00,311
He'll know already because
of the reporters.
433
00:28:01,811 --> 00:28:05,311
He won't cut me off if I
go and tell him first...
434
00:28:06,351 --> 00:28:08,951
before he gets mad at me. We've
known each other for a long time.
435
00:28:09,951 --> 00:28:12,510
He's already stressed out right now.
436
00:28:12,511 --> 00:28:15,410
If this becomes a bigger problem,
he'll be in more trouble.
437
00:28:15,411 --> 00:28:18,051
What can I do? The person I
trusted turned out to be useless.
438
00:28:18,181 --> 00:28:20,510
You can't say that yet.
439
00:28:20,511 --> 00:28:22,011
I might have use for you.
440
00:28:22,211 --> 00:28:25,181
Just wait and see. I'll take care of this.
441
00:28:25,381 --> 00:28:29,311
Instead, help me win the chief
prosecutor's favor later.
442
00:28:29,781 --> 00:28:32,211
Are you trying to get him to back you up?
443
00:28:32,511 --> 00:28:34,311
What do you mean?
444
00:28:34,411 --> 00:28:37,327
I just want you, the icon of success...
445
00:28:37,351 --> 00:28:39,550
and the role model of upright
and incorruptible prosecutors,
446
00:28:39,551 --> 00:28:42,380
to succeed nice and easy.
447
00:28:42,381 --> 00:28:43,711
Just shut it.
448
00:28:47,681 --> 00:28:51,011
Was it that obvious? I'm
so naive, you know.
449
00:28:55,351 --> 00:28:56,651
Do you have a way out?
450
00:28:57,711 --> 00:29:00,111
- Not yet.
- Goodness.
451
00:29:03,651 --> 00:29:06,511
You know me. I'm Do Han.
452
00:29:06,711 --> 00:29:08,211
I'll try harder.
453
00:29:09,581 --> 00:29:12,981
What do you know? Are you the police?
454
00:29:13,311 --> 00:29:15,951
We'll take care of it. Just go home.
455
00:29:16,151 --> 00:29:19,251
Just look at this one time.
456
00:29:19,581 --> 00:29:22,651
Look at this, please.
457
00:29:23,451 --> 00:29:24,780
Oh, my.
458
00:29:24,781 --> 00:29:26,980
I'm sorry, but I think you'd better go.
459
00:29:26,981 --> 00:29:29,480
Just a moment, please.
460
00:29:29,481 --> 00:29:31,651
- What is the matter?
- Hello.
461
00:29:32,011 --> 00:29:35,650
I'm the grandmother of Han Dong Hoon.
462
00:29:35,651 --> 00:29:39,881
I heard from the detective that
was in charge of the case...
463
00:29:40,251 --> 00:29:42,051
that the real suspect confessed.
464
00:29:42,781 --> 00:29:46,711
I know you're busy and I'm sorry,
465
00:29:47,481 --> 00:29:49,981
but can you just take one
moment to read this?
466
00:29:50,351 --> 00:29:54,711
I collected them from the police
office and the prosecution.
467
00:29:55,181 --> 00:29:57,811
My son would never kill anyone.
468
00:29:58,581 --> 00:30:00,051
That doesn't make sense.
469
00:30:00,781 --> 00:30:03,111
He told us already...
470
00:30:03,311 --> 00:30:05,710
that you saw him with blood
stained knife and clothes...
471
00:30:05,711 --> 00:30:08,751
when he went home after killing
the supermarket owner.
472
00:30:10,181 --> 00:30:11,681
Isn't that what happened?
473
00:30:11,981 --> 00:30:13,011
That is...
474
00:30:13,251 --> 00:30:15,310
I said it's not true.
475
00:30:15,311 --> 00:30:17,011
I didn't ask you.
476
00:30:18,711 --> 00:30:20,651
My mom is telling the truth.
477
00:30:20,751 --> 00:30:23,411
They won't tell the truth easily
as they can be charged also...
478
00:30:23,811 --> 00:30:25,357
for helping him hide the evidence.
479
00:30:25,381 --> 00:30:28,251
We just need his DNA from
the weapon used for murder.
480
00:30:28,511 --> 00:30:33,351
But the DNA on the weapon cannot be tested.
481
00:30:34,111 --> 00:30:35,151
What?
482
00:30:40,451 --> 00:30:44,281
- Gosh.
- Or maybe it wasn't a murder.
483
00:30:44,751 --> 00:30:47,811
They could have washed it away.
484
00:30:48,081 --> 00:30:50,981
There is no witness and evidence.
485
00:30:51,181 --> 00:30:54,451
Will you really continue with this?
486
00:30:54,711 --> 00:30:56,581
You may take the fall.
487
00:31:00,051 --> 00:31:03,581
I was going through some
old papers and found...
488
00:31:03,681 --> 00:31:05,721
that Senior Prosecutor Oh
was in charge of it then.
489
00:31:06,011 --> 00:31:08,511
And he's also your boss.
490
00:31:09,781 --> 00:31:11,911
So you checked my background?
491
00:31:12,481 --> 00:31:14,281
You must be really interested in me.
492
00:31:15,151 --> 00:31:17,481
Last time, you came in to
help Kim Woo Sung out.
493
00:31:17,851 --> 00:31:20,311
This time, is it Prosecutor Oh
whom you're trying to help?
494
00:31:20,711 --> 00:31:21,981
When will you...
495
00:31:22,751 --> 00:31:24,411
do your job as a prosecutor?
496
00:31:24,581 --> 00:31:28,181
How dare you judge people like that?
497
00:31:28,751 --> 00:31:31,580
I'm here as a prosecutor...
498
00:31:31,581 --> 00:31:34,150
and I'm here in person...
499
00:31:34,151 --> 00:31:37,151
passionately leading this investigation.
500
00:31:39,911 --> 00:31:42,951
And I say we let him go.
501
00:31:46,751 --> 00:31:47,781
All right?
34617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.