All language subtitles for Just.A.Gigolo.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,680 --> 00:01:42,100
"Who does not work shall not eat".
So my father loved to say.
2
00:01:42,760 --> 00:01:44,890
And he worked like a damn thing.
3
00:01:46,550 --> 00:01:49,500
Three hundred days a year spent in
roads driving.
4
00:01:49,550 --> 00:01:50,250
High!
5
00:01:50,260 --> 00:01:54,060
But as soon as he could,
he rushed home to us.
6
00:01:54,090 --> 00:01:56,090
Children, dad has arrived!
7
00:01:56,680 --> 00:02:00,640
Even if it meant
driving all night without sleep.
8
00:02:00,680 --> 00:02:02,100
Let's wave to dad!
9
00:02:29,680 --> 00:02:31,470
Do not be afraid, I am OK! Now we..
10
00:02:41,430 --> 00:02:42,720
Horrible.
11
00:02:43,930 --> 00:02:45,470
I know Alex.
12
00:02:46,340 --> 00:02:48,340
But at least we have a family.
13
00:02:50,630 --> 00:02:53,880
A family without a home.
What will happen to us?
14
00:02:54,340 --> 00:02:59,590
When I grow up, I will become an architect.
I’ll build a big beautiful house for us.
15
00:03:00,470 --> 00:03:02,510
What are you going to do?
16
00:03:03,010 --> 00:03:07,560
And I will become a rich man.
And take care of you with mom.
17
00:03:08,130 --> 00:03:10,460
Yes, but who will you work for?
18
00:03:10,800 --> 00:03:12,750
I will get rich without working.
19
00:03:13,050 --> 00:03:16,750
Dad always said, "who does not
work, doesn’t eat."
20
00:03:17,470 --> 00:03:19,220
And how did it end?
21
00:03:20,720 --> 00:03:22,010
Look here.
22
00:03:24,930 --> 00:03:26,310
That's what I want to be.
23
00:03:26,340 --> 00:03:29,380
To have such a plane
Do you know how much money you need?
24
00:03:29,380 --> 00:03:30,800
He's definitely not unemployed!
25
00:03:30,840 --> 00:03:34,340
I don't need his work at all..
I needs hers! Do you get it?
26
00:03:36,630 --> 00:03:38,590
TEN YEARS LATER...
27
00:03:42,930 --> 00:03:43,970
Hotel "Pines".
28
00:03:44,090 --> 00:03:45,750
- Oh, Isabelle! Salute!
- Hi.
29
00:03:45,800 --> 00:03:47,500
Don’t you know Daniel if is already here?
30
00:03:47,550 --> 00:03:49,250
- Yes, he has arrived and is waiting.
- Well.
31
00:03:49,300 --> 00:03:50,670
- Alex?
- Yes?
32
00:03:50,720 --> 00:03:52,970
Maybe wanna go to a cafe with me?
33
00:03:53,050 --> 00:03:55,800
Isabelle, I told you.
You are too young.
34
00:03:55,840 --> 00:03:57,170
But we are the same age!
35
00:03:57,840 --> 00:03:59,170
In fact of the matter.
36
00:04:28,430 --> 00:04:29,510
Hi Daniel!
37
00:04:29,510 --> 00:04:30,350
Hi Alex.
38
00:04:30,380 --> 00:04:31,750
- All the way?
- Yeah.
39
00:04:31,970 --> 00:04:33,640
Hi Fabrice. Oops!
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,210
Love note?
41
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
No, the bill.
42
00:04:37,430 --> 00:04:39,640
Can’t you wait a week?
43
00:04:39,840 --> 00:04:42,800
Here is not an almshouse.
This is a private club.
44
00:04:43,130 --> 00:04:45,300
Drink - pay.
45
00:04:45,380 --> 00:04:48,880
Understand, Fabrice. Loaning us
you invest in the future.
46
00:04:48,880 --> 00:04:49,500
In what sense?
47
00:04:49,510 --> 00:04:51,350
Sooner or later we
marry one of them.
48
00:04:51,380 --> 00:04:54,300
And make them spend here in
a hundred times more than we are now.
49
00:04:54,430 --> 00:04:55,430
Are you kidding?
50
00:04:56,550 --> 00:04:58,590
Drink - pay.
51
00:04:58,720 --> 00:05:00,010
Oh my God.
52
00:05:06,930 --> 00:05:08,680
Have a good hunt, gigolo.
53
00:05:10,180 --> 00:05:12,470
Well, I looked
anything interesting?
54
00:05:12,510 --> 00:05:13,680
Sorry, nothing for you.
55
00:05:13,720 --> 00:05:14,760
And that one over there?
56
00:05:15,970 --> 00:05:17,180
Stop, she is mine.
57
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
Who is this?
58
00:05:18,430 --> 00:05:21,930
Denise Mashera, sixty-five years old,
divorced, clearly in active search.
59
00:05:21,930 --> 00:05:23,720
Packed by the most I can not.
60
00:05:24,090 --> 00:05:26,420
Oh, I’ll shake her
to the bones!
61
00:05:26,720 --> 00:05:28,350
She is divine.
62
00:05:29,260 --> 00:05:31,930
Congratulations, Daniel.
Well, I'm going.
63
00:05:31,970 --> 00:05:32,970
Bye, Baby.
64
00:05:33,180 --> 00:05:37,180
Bloody Mary to me and my wife.
I mean, the future wife.
65
00:06:01,630 --> 00:06:02,630
I am coming.
66
00:06:18,510 --> 00:06:20,680
Sorry. Are you wet?
67
00:06:33,800 --> 00:06:37,920
Oh beautiful life...
68
00:06:38,260 --> 00:06:43,930
No love, no worries, no problems.
69
00:06:44,880 --> 00:06:46,630
TWENTY EIGHT YEARS LATER...
70
00:06:46,680 --> 00:06:49,260
Beautiful life...
71
00:06:49,550 --> 00:06:55,500
We are alone, we are free
easy to climb.
72
00:06:57,880 --> 00:07:03,550
We spend our days in fun.
73
00:07:03,680 --> 00:07:05,970
We are not afraid of what will happen tomorrow.
74
00:07:09,550 --> 00:07:10,800
And sleepless nights
75
00:07:12,380 --> 00:07:15,090
Going to the dawn...
76
00:07:20,630 --> 00:07:22,000
Beautiful life.
77
00:07:22,090 --> 00:07:25,380
No love, no worries...
78
00:07:27,050 --> 00:07:28,500
...no problem...
79
00:07:32,090 --> 00:07:35,090
Oh beautiful life.
80
00:07:35,430 --> 00:07:40,390
Empty hugs, timelessness, sadness.
81
00:07:41,930 --> 00:07:43,970
Strike!
82
00:07:43,970 --> 00:07:48,640
But remember that I love you.
83
00:07:49,720 --> 00:07:51,970
And when you understand it
84
00:07:56,930 --> 00:07:57,720
Wake up from sleep.
85
00:08:01,300 --> 00:08:03,960
Based on the film "How to be a Latin Lover"
86
00:08:07,130 --> 00:08:11,250
For you.
87
00:08:21,550 --> 00:08:23,050
Alex...
88
00:08:23,680 --> 00:08:26,180
Do you know what day it is?
89
00:08:26,760 --> 00:08:28,060
Today is Tuesday.
90
00:08:28,090 --> 00:08:29,750
No.
91
00:08:30,220 --> 00:08:35,430
Saturday and twenty eight
years that we're together!
92
00:08:37,010 --> 00:08:40,100
Today is our anniversary!
93
00:08:41,880 --> 00:08:43,920
Well, of course!
94
00:08:44,340 --> 00:08:46,960
- Happy anniversary, my love!
- Ltd...
95
00:08:47,220 --> 00:08:49,600
Oh thanks. What is it?
96
00:08:50,930 --> 00:08:54,060
Oh, this is exactly what I dreamed about!
97
00:08:55,220 --> 00:08:56,970
What an original gift.
98
00:08:57,010 --> 00:08:59,470
And look,
the new watch is five minutes behind.
99
00:08:59,930 --> 00:09:01,930
A completely different feeling!
100
00:09:02,630 --> 00:09:03,750
Thanks.
101
00:09:16,380 --> 00:09:18,420
But I too
prepared a gift.
102
00:09:18,510 --> 00:09:20,760
Yes? And which one?
103
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
Oh, we have to go get it.
It's a surprise.
104
00:09:24,470 --> 00:09:27,220
In a flash, my kitten!
105
00:09:28,130 --> 00:09:29,670
Wait for me!
106
00:09:45,720 --> 00:09:47,390
Go ahead, Denise...
107
00:09:48,050 --> 00:09:49,880
Happy anniversary dear!
108
00:09:49,930 --> 00:09:51,430
You are my joy!
109
00:09:51,630 --> 00:09:54,500
I'm only afraid
with my knees it will be too low for me.
110
00:09:54,550 --> 00:09:55,750
Okay, I get it.
111
00:09:56,970 --> 00:09:57,970
Good.
112
00:10:00,470 --> 00:10:02,100
Well, that means we will not buy it.
113
00:10:02,130 --> 00:10:05,130
I don't want my knees
to spoil our anniversary!
114
00:10:05,760 --> 00:10:07,470
We’ll take it anyway.
115
00:10:07,840 --> 00:10:11,000
Finally,
she will be yours.
116
00:10:11,590 --> 00:10:13,300
Well, if you so want...
117
00:10:16,180 --> 00:10:17,180
Monsieur!
118
00:10:19,130 --> 00:10:20,590
We will take this one.
119
00:10:20,630 --> 00:10:22,500
Ahh! A wonderful choice.
120
00:10:22,630 --> 00:10:25,880
Among the Aston Martins, you
you will not find two of the same.
121
00:10:26,380 --> 00:10:28,170
They are like snowflakes...
122
00:10:29,380 --> 00:10:31,340
How poetic...
123
00:10:31,340 --> 00:10:33,340
I'm a romantic by nature...
124
00:10:33,590 --> 00:10:35,670
And you are charming...
125
00:10:36,880 --> 00:10:39,710
What means of payment
will you use, monsieur?
126
00:10:39,800 --> 00:10:41,840
Ah... Her.
127
00:10:59,470 --> 00:11:02,720
Monsieur Alex! New car again?
128
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
What's your secret!
129
00:11:05,260 --> 00:11:07,930
Sea of ​​love and
a drop of lubricant.
130
00:11:15,340 --> 00:11:16,840
Alex!
131
00:11:16,970 --> 00:11:20,010
Sofia...
Shining again like the sun.
132
00:11:20,760 --> 00:11:25,680
Do you know who you look like?
Monsieur Tardon, My school gym teacher.
133
00:11:26,050 --> 00:11:28,880
who I was madly
in love with.
134
00:11:28,880 --> 00:11:30,710
I think I heard a couple of times.
135
00:11:30,880 --> 00:11:33,130
You say it
at every meeting!
136
00:11:33,220 --> 00:11:35,600
Maybe I somehow
ditch Daniel for an hour?
137
00:11:35,630 --> 00:11:37,880
Do not tempt me.
He is my best friend!
138
00:11:37,880 --> 00:11:40,710
Yes you are friends
but he said twenty five
139
00:11:40,760 --> 00:11:43,720
years ago you were not
so scrupulous!
140
00:11:44,130 --> 00:11:45,250
Hi Alex.
141
00:11:45,300 --> 00:11:46,670
You look great!
142
00:11:47,340 --> 00:11:49,050
What are you whispering about here?
143
00:11:49,180 --> 00:11:52,760
Remembered Sophia's beloved teacher
who influenced her so much.
144
00:11:52,880 --> 00:11:55,750
- The impression of youth...
145
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
I know.
146
00:11:57,760 --> 00:12:00,600
Duck breast with potato
shells for madame...
147
00:12:00,630 --> 00:12:01,210
Thanks.
148
00:12:01,220 --> 00:12:05,390
And for Monsieur asparagus with sauce.
Bon Appetit!
149
00:12:07,220 --> 00:12:09,720
Can,
Can I take a little piece?
150
00:12:09,930 --> 00:12:11,140
No.
151
00:12:11,760 --> 00:12:14,640
Yes, I just let me remember
taste, I won’t even swallow.
152
00:12:20,220 --> 00:12:21,470
Enough.
153
00:12:24,760 --> 00:12:25,810
Thanks.
154
00:12:28,720 --> 00:12:30,510
Would you go for a drink later?
155
00:12:30,630 --> 00:12:33,550
I can not. Sofia booked
me for bleaching.
156
00:12:34,010 --> 00:12:34,930
You should try it.
157
00:12:34,970 --> 00:12:36,970
Haha, I have already whitened my teeth.
158
00:12:37,050 --> 00:12:38,250
And I'm not talking about teeth.
159
00:12:38,470 --> 00:12:40,310
- So it's no joke with her.
160
00:12:40,550 --> 00:12:44,590
I have no choice. The older they are
the more they are drawn to the fresh.
161
00:12:44,630 --> 00:12:47,420
I'm lucky, Daniel.
Denise is crazy about me.
162
00:12:49,130 --> 00:12:50,880
Still, be careful!
163
00:12:59,090 --> 00:13:01,050
Denise and Alex
164
00:13:23,840 --> 00:13:25,500
My spoiled girl!
165
00:13:25,550 --> 00:13:27,210
Finally, you gave up too
and you bought one
166
00:13:27,380 --> 00:13:28,880
Oh you prankster...
167
00:13:28,930 --> 00:13:33,100
Alex... you are back
earlier than I thought...
168
00:13:34,010 --> 00:13:36,430
Why are you so out of breath?
Did you run up the stairs again?
169
00:13:36,510 --> 00:13:39,930
After such madness one gets so
thirsty, am I right?
170
00:13:39,970 --> 00:13:42,930
Ah, it's you! How's the car, like it?
171
00:13:44,130 --> 00:13:46,590
It’s like above the ground
flying right?
172
00:13:55,050 --> 00:13:56,880
Sorry Alex, it's over.
173
00:13:56,970 --> 00:13:58,760
Not like this!
174
00:14:00,260 --> 00:14:03,680
We will meet again in court!
Half of everything is mine.
175
00:14:03,760 --> 00:14:05,310
Have you forgotten that we are not married?
176
00:14:05,340 --> 00:14:06,670
How is it - not married?
177
00:14:10,050 --> 00:14:12,000
So what? Think about it!
178
00:14:12,050 --> 00:14:14,050
What has fallen is gone.
179
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
Ah well?!
180
00:14:16,090 --> 00:14:19,550
I gave you all myself!
My best years!
181
00:14:19,970 --> 00:14:21,390
My youth!
182
00:14:21,550 --> 00:14:25,380
And now that I have sagging breasts
you found yourself someone younger!
183
00:14:25,510 --> 00:14:26,850
Aren't you ashamed?!
184
00:14:27,090 --> 00:14:29,340
I bought this sports car for you!
185
00:14:29,630 --> 00:14:31,590
I could have cheated a thousand times.
186
00:14:32,340 --> 00:14:34,630
But no - and here is gratitude!
187
00:14:34,720 --> 00:14:37,640
I'm being thrown out like
banana peel!
188
00:14:38,510 --> 00:14:41,720
It's low, Denise!
How low you fell!
189
00:14:50,840 --> 00:14:54,340
Despicable and petty taking back gifts
If you take a gift, you steal!
190
00:15:04,720 --> 00:15:07,600
If I cross this
threshold, I will not be back!
191
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
Aw!
192
00:15:12,340 --> 00:15:16,050
Did you hear?
I left forever, it's over!
193
00:15:18,430 --> 00:15:19,760
Yes to you!
194
00:15:19,840 --> 00:15:21,960
"Denise and Remy."
195
00:15:35,300 --> 00:15:36,460
Libra, Madame.
196
00:15:36,470 --> 00:15:37,720
Thank you, Georges.
197
00:15:41,720 --> 00:15:42,930
Daniel?
198
00:15:43,680 --> 00:15:45,850
By itself. Of course.
199
00:15:46,340 --> 00:15:49,920
Yes Yes. Price doesn't matter -
after all, I'm not the one paying.
200
00:15:51,090 --> 00:15:52,250
Yes darling?
201
00:15:53,550 --> 00:15:55,460
Look
what I found in your pocket.
202
00:15:55,470 --> 00:15:57,930
But I do not understand.
203
00:15:57,970 --> 00:15:59,350
- Step up on the scale!
204
00:16:00,430 --> 00:16:02,220
Come on, faster, hop, hop.
205
00:16:02,760 --> 00:16:04,760
Seventy-nine kilograms.
206
00:16:04,840 --> 00:16:06,710
Two hundred and fifty
grams more.
207
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
Yeah, but last month
I lost 300.
208
00:16:08,720 --> 00:16:11,100
It's true,
the previous one you gained 600.
209
00:16:11,340 --> 00:16:14,250
But in July, remember, I lost weight
seven hundred thirty-five!
210
00:16:14,300 --> 00:16:15,960
This is not enough!
211
00:16:15,970 --> 00:16:17,470
But I try.
212
00:16:18,930 --> 00:16:25,220
No, Daniel. In general, for six months
you have gained almost a kilogram.
213
00:16:25,340 --> 00:16:26,630
You understood me?
214
00:16:27,220 --> 00:16:29,220
I will do a couple of extra
laps in the park.
215
00:16:29,260 --> 00:16:30,970
- Yes, and quickly!
- Going.
216
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
Daniel!
217
00:16:46,150 --> 00:16:48,230
You crazy? Why are you hitting me?
218
00:16:48,320 --> 00:16:50,860
Sorry it's because
this equine testosterone she feeds me.
219
00:16:50,880 --> 00:16:52,050
I'm all nervous.
220
00:16:52,760 --> 00:16:56,050
I don’t know how horses tolerate this.
What are you doing here?
221
00:16:56,040 --> 00:16:57,580
It's about Denise.
222
00:16:57,680 --> 00:16:59,100
She left me.
223
00:16:59,550 --> 00:17:02,210
Yes.
After everything I did for her.
224
00:17:02,260 --> 00:17:03,680
Accept my condolences.
225
00:17:03,720 --> 00:17:04,310
Yeah.
226
00:17:04,380 --> 00:17:07,170
Well, well, well... Don’t get wet, buddy.
227
00:17:08,680 --> 00:17:10,640
Can I stay here for a few days?
228
00:17:10,680 --> 00:17:11,890
-No way.
229
00:17:12,220 --> 00:17:15,510
Although wait a minute. There is one place.
230
00:17:16,010 --> 00:17:17,310
God bless you.
231
00:17:17,340 --> 00:17:18,630
Come with me
232
00:17:19,130 --> 00:17:23,960
So. Hallway, kitchen,
living room, bedroom.
233
00:17:24,010 --> 00:17:26,760
And here is the bathroom.
Watch your head.
234
00:17:27,050 --> 00:17:28,920
As you can see, everywhere is marble.
235
00:17:31,720 --> 00:17:33,510
Come on, settle down.
236
00:17:35,180 --> 00:17:36,640
What is this house?
237
00:17:36,840 --> 00:17:39,050
This is the dollhouse of Sofia’s granddaughter.
238
00:17:40,970 --> 00:17:44,510
I'm lost... I do not know what to do.
239
00:17:48,760 --> 00:17:50,260
Talk to Sammie!
240
00:17:51,630 --> 00:17:53,380
I don't even know him.
241
00:17:53,470 --> 00:17:56,680
I got it. He will help you.
He is the king of gigolo.
242
00:17:58,180 --> 00:17:59,180
Actually, wait.
243
00:18:01,130 --> 00:18:02,880
Thank you Daniel.
244
00:18:03,510 --> 00:18:05,810
Will you turn off the music?
245
00:18:05,880 --> 00:18:08,500
If I knew how. Okay.
246
00:18:10,090 --> 00:18:11,460
Sleep, buddy.
247
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
"All people poop."
248
00:18:36,630 --> 00:18:38,630
Holy truth.
249
00:18:44,590 --> 00:18:46,170
Good morning, monsieur.
250
00:19:21,840 --> 00:19:24,630
Daniel told me about
your troubles.
251
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Hard situation.
252
00:19:27,800 --> 00:19:30,090
I don’t even know what to do.
253
00:19:30,090 --> 00:19:33,050
Feeling like an orphan?
Are you longing?
254
00:19:33,090 --> 00:19:34,340
Exactly.
255
00:19:35,260 --> 00:19:41,930
Longing for home, pool, tennis,
sports cars, bowling, jacuzzi, steam room.
256
00:19:42,090 --> 00:19:43,800
I am unemployed for the first time.
257
00:19:43,880 --> 00:19:46,920
Don't count on social assistance.
We do not have it.
258
00:19:47,800 --> 00:19:51,600
If our profession was better known, it would
create thousands of jobs.
259
00:19:51,930 --> 00:19:54,060
But alas, politicians do not care.
260
00:19:54,680 --> 00:19:59,100
Denise...
She got involved with a younger one.
261
00:19:59,300 --> 00:20:02,340
What to do, Alex,
times change.
262
00:20:02,510 --> 00:20:04,970
We are surrounded by
thirty five year old wolves
263
00:20:04,970 --> 00:20:07,390
dreaming to snatch
caviar from our mouth.
264
00:20:07,470 --> 00:20:10,810
Of course I'm over thirty-five..
but not by much.
265
00:20:10,840 --> 00:20:13,340
I... I'm still quite fresh.
266
00:20:13,340 --> 00:20:15,340
Yes? How old are you?
267
00:20:15,720 --> 00:20:18,390
“Fifty, sixty?”
“No, much less.”
268
00:20:18,470 --> 00:20:20,180
But by sight you can't tell.
269
00:20:20,630 --> 00:20:22,460
These days, the requirements are higher!
270
00:20:22,590 --> 00:20:26,590
You have to be well-groomed
athletic and shave pubes.
271
00:20:29,300 --> 00:20:30,590
Do you shave your pubes?
272
00:20:31,090 --> 00:20:32,340
Yes Yes Yes.
273
00:20:32,380 --> 00:20:34,670
Good.
Shaving the pubes is very important.
274
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
I know.
275
00:20:35,880 --> 00:20:39,960
In my time we didn't have
these depilatory creams.
276
00:20:41,010 --> 00:20:42,430
We used a lighter.
277
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
Yes...
278
00:20:43,930 --> 00:20:45,760
Heroic era.
279
00:20:46,470 --> 00:20:49,100
But how did you manage to
keep fit so greatly?
280
00:20:49,090 --> 00:20:51,800
Sports, giving up alcohol,
day and night cream.
281
00:20:51,840 --> 00:20:53,250
And how many times have you been married?
282
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
Six marriages. Six legacies.
283
00:20:55,680 --> 00:20:57,600
Ha! That is a career...
284
00:20:58,630 --> 00:21:00,090
If had a gigolo Oscar...
285
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
I would get it.
286
00:21:01,180 --> 00:21:02,470
- Yes.
- So.
287
00:21:04,680 --> 00:21:06,430
Here is what you will do.
288
00:21:06,510 --> 00:21:08,560
You will find yourself a new wife.
289
00:21:08,590 --> 00:21:10,340
Right! Better than before!
290
00:21:10,340 --> 00:21:13,250
Not better, but richer and
older than Denise.
291
00:21:13,340 --> 00:21:16,130
At your age should not
embark on long adventures.
292
00:21:16,590 --> 00:21:22,690
You search the whole coast and
most importantly, you will think like a fisherman.
293
00:21:22,720 --> 00:21:25,680
Yes exactly!
The sea is still full of fish.
294
00:21:26,380 --> 00:21:30,210
But so that I can cast a fishing rod,
I need a boat, that is, a house.
295
00:21:30,260 --> 00:21:32,100
Here, I'm afraid
I can not help you.
296
00:21:32,130 --> 00:21:36,750
Darling... you promised
to give me a present from Dior.
297
00:21:36,800 --> 00:21:40,840
I saw a wonderful dress on sale,
for only six thousand euros!
298
00:21:40,880 --> 00:21:42,500
Of course, my angel, come on.
299
00:21:42,550 --> 00:21:46,000
I love you so much...
It is important that you know this.
300
00:21:46,340 --> 00:21:48,130
I do now, my joy.
301
00:21:50,550 --> 00:21:52,710
Sorry for that.
302
00:21:52,800 --> 00:21:54,170
No problem.
303
00:21:54,260 --> 00:21:58,140
And about where you live...
Don't you have relatives?
304
00:21:59,130 --> 00:22:01,500
Sister, but we...
305
00:22:01,720 --> 00:22:06,390
When things are bad, the only thing
our help is a family.
306
00:22:07,090 --> 00:22:09,710
So it means
my driver will give you a ride.
307
00:22:24,550 --> 00:22:26,420
I sincerely wish you good luck!
308
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
Thanks.
309
00:22:37,180 --> 00:22:37,810
Yes?
310
00:22:37,800 --> 00:22:39,460
Surprise! This is your brother.
311
00:22:39,550 --> 00:22:41,500
Monsieur, you got the wrong apartment.
312
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
Yes?
313
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Sarah?
314
00:22:51,010 --> 00:22:52,010
Who is it?
315
00:22:52,220 --> 00:22:53,220
Your brother!
316
00:22:53,760 --> 00:22:54,680
Alex?
317
00:22:55,010 --> 00:22:56,640
Well yes. Who else?
318
00:22:56,880 --> 00:22:59,500
So, I decided to visit
beloved sister.
319
00:22:59,800 --> 00:23:03,420
Are you kidding?
You appeared, as if nothing had happened!
320
00:23:03,470 --> 00:23:05,970
Not a call
no letters for ages!
321
00:23:07,010 --> 00:23:10,310
You were like on another planet
I forgot that you exist!
322
00:23:10,300 --> 00:23:12,630
Is this place too far
and not expensive enough for you?
323
00:23:12,800 --> 00:23:15,000
We're poor relatives to you!
324
00:23:15,760 --> 00:23:18,560
Why do you think so,
What do I want to see you?
325
00:23:22,340 --> 00:23:23,250
I don’t believe my eyes.
326
00:23:23,260 --> 00:23:25,260
It's me, your beloved brother.
327
00:23:25,630 --> 00:23:26,800
What are you doing here?
328
00:23:26,800 --> 00:23:28,670
I decided to see
you and niece.
329
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Nephew.
330
00:23:29,840 --> 00:23:33,710
Well, yes, I said so: "nephew."
Didn't I?
331
00:23:33,930 --> 00:23:37,430
I said, "nephew."
You heard that. Well, let's go.
332
00:23:37,510 --> 00:23:38,640
Why now?
333
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
Denise and I are now
crisis in the relationship.
334
00:23:44,630 --> 00:23:46,050
The crisis of retirement age?
335
00:23:46,090 --> 00:23:49,460
Actually, she kicked me out.
Taking everything.
336
00:23:49,490 --> 00:23:51,300
Wasn't it all hers to begin with?
337
00:23:51,300 --> 00:23:52,630
She didn’t give me anything!
338
00:23:52,680 --> 00:23:55,720
Even the car she bought me
to give as a gift to her.
339
00:23:55,720 --> 00:23:57,890
So now you are not
Monsieur Gigolo?
340
00:23:57,930 --> 00:24:01,640
Listen, I know you're mad
but let me live with you.
341
00:24:02,260 --> 00:24:05,010
I'm... still your brother.
342
00:24:05,050 --> 00:24:05,960
What brother?
343
00:24:06,010 --> 00:24:09,140
You were not here when my son was born,
not at the husband’s funeral! You are nobody!
344
00:24:09,130 --> 00:24:12,550
Sorry, time flies so fast.
that's all.
345
00:24:12,840 --> 00:24:16,050
You didn't have time to look back.
Oh please.
346
00:24:17,340 --> 00:24:19,420
One night. And that’s it.
347
00:24:22,220 --> 00:24:23,970
And here, however...
348
00:24:24,130 --> 00:24:25,130
What?
349
00:24:25,260 --> 00:24:29,310
Well, very clean.
Who I see, Hector!
350
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
Hugo.
351
00:24:30,430 --> 00:24:33,560
Well yes. What did I say?
Isn't it Hugo? I said so!
352
00:24:33,630 --> 00:24:36,420
Remember I told you about Uncle
Alex, the idiot and the bum?
353
00:24:36,470 --> 00:24:37,720
- Yes.
- It's him.
354
00:24:38,180 --> 00:24:39,760
And how old are we?
355
00:24:40,010 --> 00:24:42,560
T-ti-ti-ti-ti. A?
Already six, probably?
356
00:24:42,630 --> 00:24:43,920
I turned ten.
357
00:24:44,050 --> 00:24:45,800
Well, don’t you understand jokes?
358
00:24:45,800 --> 00:24:48,210
Such serious faces
it’s like someone is dead.
359
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
My dad.
360
00:24:50,840 --> 00:24:53,710
Yes. I was very upset
when I found out.
361
00:24:54,220 --> 00:24:58,010
Ah, here is a shelf with photos!
So...
362
00:25:00,220 --> 00:25:01,350
Where am I?
363
00:25:01,880 --> 00:25:03,250
There is only a family.
364
00:25:03,680 --> 00:25:04,890
But I am the family.
365
00:25:05,090 --> 00:25:05,840
No, Alex.
366
00:25:05,840 --> 00:25:09,420
Family is not only consanguinity.
These are those are around.
367
00:25:11,680 --> 00:25:13,310
You have a funny hairstyle.
368
00:25:14,880 --> 00:25:17,630
So nephew...
Is there a girlfriend?
369
00:25:17,680 --> 00:25:18,680
Nope.
370
00:25:19,590 --> 00:25:21,210
Yes? What's wrong with you?
371
00:25:21,260 --> 00:25:22,640
He's ten, Alex.
372
00:25:23,510 --> 00:25:26,260
Oh, I understand. Lagging behind.
373
00:25:26,550 --> 00:25:28,550
Hugo, tell Uncle
about your hobbies.
374
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
Ah...
375
00:25:30,050 --> 00:25:33,460
I created a science channel on YouTube.
I have five hundred subscribers.
376
00:25:33,550 --> 00:25:35,840
Next month
I will send a weather balloon
377
00:25:35,840 --> 00:25:37,840
with a go-pro camera
to the edge of the stratosphere.
378
00:25:37,930 --> 00:25:40,890
I improved the camera,
so that it sends images to the ground
379
00:25:40,930 --> 00:25:43,930
using frequency modulated signals.
380
00:25:44,760 --> 00:25:45,390
Do you understand?
381
00:25:45,430 --> 00:25:47,180
I understand why you don’t have a girlfriend.
382
00:25:47,220 --> 00:25:49,140
Uncle Alex
What about your plans?
383
00:25:49,180 --> 00:25:53,010
Well... at the moment I
I just want to be with my family.
384
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
Together with you.
385
00:25:54,760 --> 00:25:56,890
Actually, I will look for a new wife.
386
00:25:57,180 --> 00:26:00,350
A woman with a heart
preferably not very healthy.
387
00:26:00,340 --> 00:26:02,050
She should also have a ton of money,
388
00:26:02,090 --> 00:26:04,880
villa, heated pool
- and all this is free then.
389
00:26:06,300 --> 00:26:07,460
What does it mean for free?
390
00:26:07,470 --> 00:26:09,010
Yes, and another helicopter is desirable.
391
00:26:09,050 --> 00:26:12,210
This expression, Hugo,
means to have without working.
392
00:26:12,760 --> 00:26:14,010
Horrible, huh?
393
00:26:16,180 --> 00:26:17,180
What?
394
00:26:20,010 --> 00:26:22,680
Good night, son. Love you.
395
00:26:22,930 --> 00:26:23,850
And I love you, Mom.
396
00:26:23,930 --> 00:26:26,640
Well, that’s it. So, that’s it. Sleep!
397
00:26:57,510 --> 00:26:59,010
Have you been married for a long time?
398
00:27:00,340 --> 00:27:03,380
I have not been married.
For twenty eight years.
399
00:27:04,050 --> 00:27:05,750
And all this time you did not work?
400
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
No.
401
00:27:08,090 --> 00:27:09,880
And where did you get the money?
402
00:27:10,010 --> 00:27:11,010
I lived without them.
403
00:27:12,680 --> 00:27:14,510
She paid for everything.
404
00:27:16,630 --> 00:27:17,960
Okay, sleep.
405
00:27:21,010 --> 00:27:23,510
And the new wife, too
will pay for everything?
406
00:27:23,970 --> 00:27:26,350
That is the point.
All sweet dreams.
407
00:27:26,380 --> 00:27:28,130
Why didn’t you come to us?
408
00:27:28,630 --> 00:27:29,380
There was no time.
409
00:27:29,380 --> 00:27:31,300
Why?
You said you didn’t work.
410
00:27:31,380 --> 00:27:34,380
Sarah! Sarah!
411
00:27:34,680 --> 00:27:35,930
Huh? What happened?
412
00:27:36,010 --> 00:27:38,140
Hugo is talking all the time
keeps me awake.
413
00:27:38,180 --> 00:27:39,180
He speaks too!
414
00:27:39,180 --> 00:27:40,510
To tell you to shut up!
415
00:27:40,550 --> 00:27:41,630
But these are also words!
416
00:27:41,680 --> 00:27:43,140
Go to sleep, both!
417
00:27:45,220 --> 00:27:46,220
Tattletale.
418
00:27:46,300 --> 00:27:47,590
Sissy.
419
00:28:09,510 --> 00:28:11,930
We have a rule:
everyone washes for themselves.
420
00:28:30,720 --> 00:28:32,390
I didn’t know that it was possible.
421
00:28:32,970 --> 00:28:34,470
No, it’s not.
422
00:28:39,800 --> 00:28:41,250
Michelle!
423
00:28:41,680 --> 00:28:43,760
Hi Sarah! Hi, Hugo!
424
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
Hi Michelle!
425
00:28:45,130 --> 00:28:47,960
I think I got in the way
you have guests...
426
00:28:48,430 --> 00:28:52,260
No, no, this is not a guest! It...
This is my brother, Alex.
427
00:28:52,470 --> 00:28:53,850
Very nice.
428
00:28:54,010 --> 00:28:55,260
Very happy.
429
00:28:56,340 --> 00:28:58,250
Sarah, uh...
430
00:28:59,680 --> 00:29:01,680
My door jammed again.
431
00:29:02,470 --> 00:29:06,640
Again? Oh, well. Oh well.
432
00:29:07,130 --> 00:29:08,630
I'll be right there.
433
00:29:09,090 --> 00:29:11,550
Yeah. Thank you very much.
434
00:29:12,130 --> 00:29:13,500
Bye Michelle!
435
00:29:15,550 --> 00:29:18,590
Hugo, take your briefcase!
Alex, you have five minutes!
436
00:29:18,680 --> 00:29:20,260
Wait for me in the car.
437
00:29:25,430 --> 00:29:27,390
I did not know that you were also a carpenter.
438
00:29:27,510 --> 00:29:30,640
When there is no man in the house
I learned to do everything.
439
00:29:31,090 --> 00:29:32,550
He's nothing, this Michelle.
440
00:29:32,550 --> 00:29:35,630
Yes. I help him with
household problems.
441
00:29:36,720 --> 00:29:38,430
And often he has problems?
442
00:29:39,090 --> 00:29:40,090
Well...
443
00:29:41,680 --> 00:29:46,310
“About once a week, but...”
- Oooo!
444
00:29:46,430 --> 00:29:47,890
This is an old house!
445
00:29:58,760 --> 00:30:02,850
Oh, poor thing. Drags around
a cart the whole day! I feel sorry for him.
446
00:30:02,880 --> 00:30:05,250
At least he has
a job - unlike some.
447
00:30:05,300 --> 00:30:08,000
You are unfair, Sarah.
Hugo is only eight years old.
448
00:30:08,050 --> 00:30:09,000
I'm ten.
449
00:30:09,050 --> 00:30:11,590
I’m on your side!
Working is bullshit.
450
00:30:11,630 --> 00:30:13,880
Mother,
Uncle Alex said a rude word.
451
00:30:14,880 --> 00:30:17,920
So this is how it is?
Now you are a great architect?
452
00:30:17,930 --> 00:30:20,600
Stop pretending
that you’re interested in your sister’s life.
453
00:30:20,720 --> 00:30:22,720
I am not an architect, I am a foreman.
454
00:30:22,840 --> 00:30:26,800
Mom has a notebook with very beautiful
sketches of houses. She painted herself!
455
00:30:26,840 --> 00:30:28,630
- A!
- Well, yes, and I will not show anyone.
456
00:30:28,680 --> 00:30:30,720
It doesn’t matter, you are with us
you linger for a while.
457
00:30:30,760 --> 00:30:32,470
OK OK.
458
00:30:33,180 --> 00:30:36,810
I trust you with my car.
And my son.
459
00:30:37,090 --> 00:30:39,050
Pick me up at half past six.
460
00:30:39,050 --> 00:30:40,090
I will try to.
461
00:30:40,220 --> 00:30:41,350
And find yourself a job!
462
00:30:41,380 --> 00:30:43,170
Well yes! Is she always like that?
463
00:30:43,220 --> 00:30:45,220
No, she just doesn’t like you.
464
00:30:46,380 --> 00:30:47,460
A...
465
00:30:56,180 --> 00:30:58,560
Don't tell
that you sat in front.
466
00:31:00,680 --> 00:31:05,560
Wow... Yes, it smells like money.
How did you get here?
467
00:31:05,840 --> 00:31:08,340
I've gotten in for free
for being smart.
468
00:31:08,340 --> 00:31:10,670
- Drop over there.
- What for?
469
00:31:11,340 --> 00:31:15,000
I want to guide you properly..
See your class.
470
00:31:33,840 --> 00:31:35,050
Your friend?
471
00:31:35,090 --> 00:31:38,800
Eve? She probably
doesn't even know that I exist.
472
00:31:39,550 --> 00:31:40,880
Why so?
473
00:31:41,090 --> 00:31:43,210
Because she is a beautiful girl.
474
00:31:43,800 --> 00:31:47,420
And I am... me.
475
00:31:53,970 --> 00:31:55,180
How old is she?
476
00:31:55,180 --> 00:31:58,220
Ten soon. Next week they
are having a great party.
477
00:31:58,220 --> 00:32:00,850
No, I'm not talking about that girl
That one.
478
00:32:01,630 --> 00:32:02,500
Who is it?
479
00:32:02,510 --> 00:32:03,430
Her grandmother.
480
00:32:03,470 --> 00:32:07,600
A. She is divine. What is her name?
481
00:32:07,800 --> 00:32:08,920
It seems Samantha.
482
00:32:09,010 --> 00:32:10,010
What next?
483
00:32:10,010 --> 00:32:11,310
Samantha Hirsch.
484
00:32:11,430 --> 00:32:12,720
Where's Grandpa Hirsch?
485
00:32:12,720 --> 00:32:14,510
He died last year.
486
00:32:15,720 --> 00:32:18,390
Awesome! Great news!
487
00:32:21,680 --> 00:32:25,010
What a nightmare.
Very sad, very.
488
00:32:25,220 --> 00:32:27,560
Okay. Come on, run already.
489
00:32:27,680 --> 00:32:28,810
Are you not following me?
490
00:32:28,840 --> 00:32:32,210
Are you a baby? Go on yourself.
Come on, come on. I have things to do.
491
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Hello!
492
00:32:44,430 --> 00:32:45,600
How can I help?
493
00:32:45,720 --> 00:32:49,430
It's me, Alex!
An old friend of... Samantha.
494
00:32:49,550 --> 00:32:50,630
You and I saw each other.
495
00:32:50,630 --> 00:32:51,420
I don’t remember anything.
496
00:32:51,470 --> 00:32:54,010
But I remember. Are you Bertrand?
497
00:32:54,050 --> 00:32:54,590
Hubert.
498
00:32:54,630 --> 00:32:58,170
Yes of course.
I remember that the name starts with either B or H.
499
00:32:58,680 --> 00:33:00,510
And where did you meet her?
500
00:33:00,590 --> 00:33:02,380
- Just met.
- Where?
501
00:33:05,050 --> 00:33:07,750
- Well, that was...
- Oh yes, at the golf game.
502
00:33:07,760 --> 00:33:09,810
Right! Exactly there!
503
00:33:09,970 --> 00:33:10,930
That was in April.
504
00:33:10,970 --> 00:33:13,260
Right, right
now I myself remembered.
505
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
Golf Tournament in April. Yes.
506
00:33:15,430 --> 00:33:17,850
Madame Hirsch in April
didn't play golf.
507
00:33:18,010 --> 00:33:19,390
- Well, then, in May.
- No.
508
00:33:19,550 --> 00:33:20,670
- In June.
- No.
509
00:33:20,720 --> 00:33:21,930
- July August.
- No.
510
00:33:21,930 --> 00:33:22,890
- September.
- No.
511
00:33:23,260 --> 00:33:24,350
In short, listen.
512
00:33:24,510 --> 00:33:27,390
Madame has no time
waiting for her at a charity dinner.
513
00:33:28,180 --> 00:33:30,220
“Okay, I'll talk some other time.”
- Yes Yes.
514
00:33:30,340 --> 00:33:31,750
- Thank you, Bertrand.
- Yeah.
515
00:33:37,800 --> 00:33:41,050
Ah... it's you, fireman!
516
00:33:41,090 --> 00:33:45,380
Captain Danny. A report came in
about a fire in the chimney.
517
00:33:45,380 --> 00:33:48,250
Yes. Urgently needed
do something!
518
00:33:48,510 --> 00:33:50,350
The chimney in my bedroom.
I'll show you.
519
00:33:50,380 --> 00:33:53,630
Ooh Madame
it can be very very dangerous.
520
00:33:53,680 --> 00:33:56,810
With a hose like this
nothing threatens you!
521
00:33:57,840 --> 00:34:01,500
Oh sorry.
Urgent call from the brigade.
522
00:34:02,430 --> 00:34:03,930
I'll be with you in a minute.
523
00:34:03,930 --> 00:34:06,810
Oh, hurry up. I'm already burning!
524
00:34:12,340 --> 00:34:13,340
Well, what do you want?
525
00:34:13,340 --> 00:34:15,920
Listen it seems
I found a new wife.
526
00:34:16,590 --> 00:34:18,380
Samantha Hirsch, you know this?
527
00:34:18,470 --> 00:34:21,680
Samantha Hirsch? Are you kidding?
This lady is too much for you.
528
00:34:21,930 --> 00:34:23,310
Have you met her?
529
00:34:23,340 --> 00:34:28,090
No, but Sofia knows her.
She participates in her charity fund.
530
00:34:28,340 --> 00:34:29,880
Isn't that where they give lunch today?
531
00:34:29,930 --> 00:34:33,600
Yes. Sophia had to go
but decided to stay and play...
532
00:34:33,680 --> 00:34:34,810
Actually, it doesn’t matter.
533
00:34:35,340 --> 00:34:36,590
Where will it be?
534
00:34:36,680 --> 00:34:40,350
At the Hotel Pines. Do you remember?
There we started the hunt.
535
00:34:40,380 --> 00:34:43,670
This is a sign of fate, Daniel!
All over again!
536
00:34:43,680 --> 00:34:46,470
Yeah. Just lay out five hundred
Euro for admission.
537
00:34:46,550 --> 00:34:47,210
Fire!
538
00:34:47,260 --> 00:34:50,720
Going! I'm flying, mademoiselle!
Sorry, friend, it's time for work.
539
00:34:53,590 --> 00:34:54,920
Oh my God.
540
00:34:55,470 --> 00:34:56,810
Daniel, I'm on fire!
541
00:34:56,800 --> 00:34:58,210
Take courage, monsieur.
542
00:34:58,340 --> 00:34:59,500
Thanks, Georges.
543
00:35:00,930 --> 00:35:02,350
Five hundred euros...
544
00:35:02,430 --> 00:35:04,140
Company "Auto-Sticker"!
545
00:35:04,130 --> 00:35:06,960
Paste the ad on
your car - and we will immediately
546
00:35:06,970 --> 00:35:09,470
give you five hundred
euro cash!
547
00:35:09,680 --> 00:35:15,100
Our advertising is your money!
We are waiting for you in the "Auto-Sticker"!
548
00:35:15,180 --> 00:35:16,470
"Auto-Sticker".
549
00:35:20,180 --> 00:35:21,060
Good afternoon!
550
00:35:21,090 --> 00:35:23,420
Monsieur, welcome
to the Auto-Sticker.
551
00:35:23,510 --> 00:35:25,390
I would like my car
stickered immediately.
552
00:35:25,380 --> 00:35:27,500
Of course.
We can offer you a choice...
553
00:35:27,550 --> 00:35:29,380
No, stick whatever you want.
554
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
"Mother".
555
00:35:39,130 --> 00:35:39,960
Hello mom?
556
00:35:40,050 --> 00:35:41,630
Hello,
why don't you pick up the phone?
557
00:35:41,630 --> 00:35:43,670
No, mommy, the motorcycle is not sold yet.
558
00:35:43,720 --> 00:35:44,470
Why do you need it at all...
559
00:35:44,510 --> 00:35:46,600
No, mommy, it's not me, it's Gilles...
560
00:35:47,260 --> 00:35:48,390
"Motorcycle for sale"
561
00:35:48,430 --> 00:35:50,310
He ordered it by
Internet, moron.
562
00:35:50,300 --> 00:35:51,750
Mom, I told you
563
00:35:51,760 --> 00:35:54,760
The scales were not right.
In the photo, it seemed bigger!
564
00:35:54,800 --> 00:35:56,710
Don't want to seem
impolite, but I'm in a hurry.
565
00:35:56,760 --> 00:35:58,140
- Yes, sorry.
- Mom, I'll call you back.
566
00:35:58,130 --> 00:36:01,250
So: you have to drive with
our advertisement for three months.
567
00:36:01,630 --> 00:36:02,630
No problem.
568
00:36:02,680 --> 00:36:03,680
Remember:
569
00:36:03,680 --> 00:36:05,680
Removed ads - money back!
570
00:36:05,720 --> 00:36:07,220
Yes Yes. I understood.
571
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Hey!
572
00:36:18,130 --> 00:36:20,460
Isabelle! Hello! Did you recognize me?
573
00:36:21,010 --> 00:36:22,010
I am Alex!
574
00:36:22,050 --> 00:36:22,840
Alex?
575
00:36:23,220 --> 00:36:25,010
Well yes! I returned!
576
00:36:25,050 --> 00:36:28,090
Out of courtesy, I must say
that you have not changed, but you have.
577
00:36:28,090 --> 00:36:30,380
Could answer those
but I won’t.
578
00:36:30,430 --> 00:36:31,720
Am I going to the parking lot?
579
00:36:31,760 --> 00:36:34,720
No. You stand next
to the trash cans.
580
00:36:34,720 --> 00:36:35,720
Heh!
581
00:36:50,630 --> 00:36:53,420
Voila.
Where can I find Samantha Hirsch?
582
00:36:53,510 --> 00:36:54,890
She's by the pool.
583
00:36:55,010 --> 00:36:55,810
Perfectly!
584
00:36:55,840 --> 00:36:58,340
"Charitable
Samantha Hirs Foundation."
585
00:37:25,220 --> 00:37:26,850
"Alex Playlist."
586
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
I am coming.
587
00:38:32,050 --> 00:38:33,590
Did he shit himself?
588
00:38:45,680 --> 00:38:47,890
Excuse me, are you wet?
589
00:38:48,470 --> 00:38:49,470
Well, let's go.
590
00:38:50,550 --> 00:38:53,130
Listen Hubert.
Well, well, well, what are you, stop it.
591
00:38:53,180 --> 00:38:55,680
Listen, Ricky Martin.
I know what game you're playing.
592
00:38:55,720 --> 00:38:58,180
You're not the first clown to try this.
593
00:38:58,220 --> 00:39:00,180
Not first,
but hopefully be the last.
594
00:39:00,220 --> 00:39:01,970
Not as long as I work for her.
595
00:39:02,010 --> 00:39:04,560
If you have no written invitation
don't even come.
596
00:39:04,590 --> 00:39:05,590
Got it?
597
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
Get out.
598
00:39:12,590 --> 00:39:15,130
Ninety eight,
ninety nine...
599
00:39:15,180 --> 00:39:16,430
- Heck.
- One hundred!
600
00:39:16,630 --> 00:39:20,630
My bunny! I'm going to look for you!
601
00:39:21,550 --> 00:39:22,340
Daniel!
602
00:39:22,340 --> 00:39:24,300
Go away, it’s very dangerous here.
603
00:39:26,300 --> 00:39:27,170
What? haven't you seen a hare?
604
00:39:27,220 --> 00:39:29,220
We need to talk urgently!
605
00:39:30,180 --> 00:39:32,890
And here you are
my little bunnies!
606
00:39:35,720 --> 00:39:37,760
But what happened, Monsieur Tardon?
607
00:39:37,930 --> 00:39:39,310
Did you fall into the sewers?
608
00:39:39,470 --> 00:39:43,680
Oh, this is a long story.
Can I steal Daniel for five minutes?
609
00:39:43,680 --> 00:39:46,180
But no more! The hunt is not waiting...
610
00:39:46,930 --> 00:39:49,560
They say
Denise broke up with you?
611
00:39:50,340 --> 00:39:52,630
She did not understand her happiness.
612
00:39:53,550 --> 00:39:58,920
Bunny, I'm going to reload the gun now.
And don't forget your carrot...
613
00:39:59,340 --> 00:40:01,340
Now, dear, I'll be right there.
614
00:40:03,470 --> 00:40:04,680
I can not anymore.
615
00:40:04,720 --> 00:40:07,310
Well, at least you have a house.
No, a lair.
616
00:40:07,720 --> 00:40:10,930
Ha ha, you will not get bored with her.
Did you swim?
617
00:40:11,010 --> 00:40:12,510
Impressed?
618
00:40:12,800 --> 00:40:15,500
She didn’t even see me.
You can’t get close to her.
619
00:40:15,550 --> 00:40:17,340
Forget Samantha, she is not for you.
620
00:40:17,340 --> 00:40:19,340
Maybe you're right.
621
00:40:20,180 --> 00:40:22,680
Okay, time to go
pick up Hugo from school.
622
00:40:25,630 --> 00:40:26,960
How old is she?
623
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
In a week there will be ten.
They are having a big party...
624
00:40:34,930 --> 00:40:36,350
Party...
625
00:40:37,840 --> 00:40:40,170
Daniel, children's party!
626
00:40:41,010 --> 00:40:44,350
Find out all about Samantha Hirsch.
Hobbies, interests - everything.
627
00:40:44,380 --> 00:40:45,880
- So you did not give up this thought?
- No.
628
00:40:45,930 --> 00:40:47,640
Okay. I ask around at the club.
629
00:40:47,680 --> 00:40:50,430
- Thanks.
- My bunny!
630
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
Come on.
631
00:41:03,260 --> 00:41:04,260
Aw!
632
00:41:09,090 --> 00:41:10,630
Good day, monsieur.
633
00:41:12,130 --> 00:41:14,170
I did not like the last
Marvel movie.
634
00:41:14,220 --> 00:41:16,350
And in my opinion, super.
Cool script!
635
00:41:16,470 --> 00:41:18,010
The plot is a little drawn out.
636
00:41:24,630 --> 00:41:26,840
Hey! How is my favorite nephew!
637
00:41:26,840 --> 00:41:28,500
I am your only nephew.
638
00:41:29,090 --> 00:41:30,340
We're having a good time, aren't we?
639
00:41:30,930 --> 00:41:31,760
Probably.
640
00:41:31,800 --> 00:41:33,000
Jump in
Let's get a beer.
641
00:41:33,180 --> 00:41:34,350
It's too young to drink beer.
642
00:41:34,380 --> 00:41:36,590
Okay, you’ll drink whatever you want.
Come on!
643
00:41:40,300 --> 00:41:42,670
Bye guys! Where are you looking?
644
00:41:44,010 --> 00:41:45,010
I'm here.
645
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
Come in.
646
00:41:50,380 --> 00:41:52,210
"Ice Cream Cafe" Icebreaker ".
647
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Good afternoon.
648
00:41:53,470 --> 00:41:55,220
Oh, welcome!
649
00:41:55,220 --> 00:41:58,140
All our ice cream is homemade
and does not contain gluten.
650
00:41:58,180 --> 00:41:59,720
Ice cream for every taste:
651
00:41:59,720 --> 00:42:03,600
flavored apricot, candy floss,
coffee with peanuts, cinnamon, donatello,
652
00:42:03,630 --> 00:42:06,960
lime, poppy dew, Chilean
beans, strawberries, raspberries,
653
00:42:07,010 --> 00:42:11,140
jasmine, kiwi, mandarin, panakota,
verbena, watermelon, melon, mango,
654
00:42:11,180 --> 00:42:14,100
and also only today
- orange with ginger!
655
00:42:15,970 --> 00:42:17,560
Is that what you are telling everyone?
656
00:42:17,550 --> 00:42:21,630
Yes. You see
for me it's almost like poetry.
657
00:42:21,930 --> 00:42:23,220
So what do you want?
658
00:42:23,300 --> 00:42:25,000
Strawberries with
cream please.
659
00:42:25,050 --> 00:42:25,880
Two.
660
00:42:26,010 --> 00:42:28,560
Antoine?
Two servings of strawberries with cream.
661
00:42:29,380 --> 00:42:31,000
Six and a half euros.
662
00:42:31,220 --> 00:42:32,970
Look what I'll do right now.
663
00:42:34,010 --> 00:42:36,010
What a band-aid you have!
664
00:42:36,180 --> 00:42:39,640
Oh yes. These are my cats.
I pick up the homeless.
665
00:42:39,720 --> 00:42:42,390
You are very brave, uh...
666
00:42:42,760 --> 00:42:43,600
Lydie.
667
00:42:44,010 --> 00:42:45,140
- Lydie?
- Yes.
668
00:42:45,180 --> 00:42:49,350
Mmm.. Lydie. Beautiful Lydie.
Cute Lydie!
669
00:42:49,380 --> 00:42:50,500
Oh thanks.
670
00:42:50,510 --> 00:42:51,390
Lydie, come on!
671
00:42:52,930 --> 00:42:54,970
Yes what a magic name
672
00:42:55,300 --> 00:42:57,920
Ice cream from your hand
should be like nectar.
673
00:42:58,220 --> 00:42:59,600
Well you really...
674
00:43:00,680 --> 00:43:02,810
Here. You have sixty fifty.
675
00:43:02,970 --> 00:43:04,640
Pum Pum Pum Pum Pum Pum.
676
00:43:04,630 --> 00:43:07,670
Well, what an empty head?
Left the wallet at home.
677
00:43:07,970 --> 00:43:11,390
Sorry, but today we are without ice cream.
Do not Cry.
678
00:43:11,430 --> 00:43:12,680
- But I don't cry.
- No, you cry.
679
00:43:12,720 --> 00:43:13,720
Wait a minute!
680
00:43:14,550 --> 00:43:16,000
At the expense of the institution.
681
00:43:17,090 --> 00:43:18,960
Thank you, darling Lydie.
682
00:43:19,630 --> 00:43:21,460
We are on the terrace.
683
00:43:23,380 --> 00:43:25,050
Seen what I did?
684
00:43:25,510 --> 00:43:27,680
You got us free ice cream.
- No.
685
00:43:27,880 --> 00:43:30,710
It wasn't me
and my talent is a seducer.
686
00:43:30,720 --> 00:43:33,310
It can help you get everything
687
00:43:33,430 --> 00:43:35,180
If I knew
would ask for more cream.
688
00:43:35,180 --> 00:43:36,640
Well, what does the cream have to do with it!
689
00:43:36,970 --> 00:43:38,350
I am talking about Eve.
690
00:43:39,590 --> 00:43:41,960
Do you want to be
invited to her birthday party?
691
00:43:42,010 --> 00:43:45,970
Oh, that can't be worse than
matter and antimatter problem.
692
00:43:46,180 --> 00:43:47,430
But I have nothing to hope for.
693
00:43:47,510 --> 00:43:50,100
That's for sure,
if you keep talking about nerdy stuff!
694
00:43:50,340 --> 00:43:51,880
Are you ready to learn?
695
00:43:52,300 --> 00:43:53,420
When do we start?
696
00:43:53,680 --> 00:43:54,680
First lesson.
697
00:43:56,300 --> 00:43:59,880
It's all in the eyes.
Catch the gaze of the prey.
698
00:44:00,050 --> 00:44:04,550
Hold hold hold
hold, hold, hold.
699
00:44:04,840 --> 00:44:06,420
I am Eve. Say hello.
700
00:44:06,720 --> 00:44:07,930
Hi Eve!
701
00:44:08,630 --> 00:44:09,710
You looked down.
702
00:44:09,760 --> 00:44:11,180
- Because you doused me with cream!
703
00:44:11,220 --> 00:44:13,310
Life will hit you with cream too.
704
00:44:14,220 --> 00:44:16,060
So, Hugo, second lesson
very important.
705
00:44:16,090 --> 00:44:17,460
Let's say you're in a restaurant.
706
00:44:17,510 --> 00:44:20,260
"Good afternoon, bring me
steak and my lady a salad."
707
00:44:20,340 --> 00:44:21,920
And if she does not want a salad?
708
00:44:21,970 --> 00:44:25,100
A woman will always prefer to eat
what you ordered her
709
00:44:25,130 --> 00:44:28,000
than sitting alone and eating
what she wants.
710
00:44:28,050 --> 00:44:29,460
That doesn't make any sense.
711
00:44:30,470 --> 00:44:33,260
Do you know what makes no sense?
What is this?
712
00:44:33,590 --> 00:44:36,380
Is this an electronic bracelet?
Are you under surveillance?
713
00:44:36,430 --> 00:44:38,060
This is a planetary watch.
714
00:44:38,430 --> 00:44:42,540
And in my opinion, this is the "Die a virgin" watch.
"Well, take it off!
715
00:44:44,050 --> 00:44:45,630
- Uncle Alex?
- A?
716
00:44:45,720 --> 00:44:47,810
And what is a virgin?
717
00:44:51,090 --> 00:44:53,210
You'll know a lot
- you will grow old soon.
718
00:44:53,800 --> 00:44:54,800
Yeah.
719
00:44:57,300 --> 00:45:00,460
And the last lesson for today.
Gait.
720
00:45:00,840 --> 00:45:03,090
It says more than words about you
721
00:45:03,130 --> 00:45:03,750
Like this?
722
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
Look.
723
00:45:04,880 --> 00:45:08,210
Movement is loose.
The eyes are half closed.
724
00:45:08,970 --> 00:45:12,680
Slight smile because you
you know what all women are thinking!
725
00:45:12,760 --> 00:45:14,100
What are they thinking?
726
00:45:14,260 --> 00:45:16,600
"How confident!
He must be good in bed."
727
00:45:17,550 --> 00:45:19,210
I'm good in bed.
728
00:45:19,880 --> 00:45:20,880
I'm sorry, what?
729
00:45:21,630 --> 00:45:25,300
Mom says I slept like an angel as a child
and never pee in bed!
730
00:45:26,760 --> 00:45:29,350
Okay, look here.
Come on, do as I do!
731
00:45:29,380 --> 00:45:31,130
Come on. Come on!
732
00:45:31,220 --> 00:45:33,220
Like this.
733
00:45:51,760 --> 00:45:54,260
Mother,
Uncle Alex is teaching me to drive!
734
00:45:54,380 --> 00:45:56,920
We just drove around.
735
00:45:56,930 --> 00:45:59,640
We didn't go on the highway.
Well, don't shake your head!
736
00:45:59,630 --> 00:46:02,000
You said, "at half past six"
and we were bored!
737
00:46:02,050 --> 00:46:04,550
Oh, by the way, Sarah, I found a job!
738
00:46:04,630 --> 00:46:06,590
Your car now
brings money!
739
00:46:06,630 --> 00:46:08,920
You let a ten year old
child drive
740
00:46:08,930 --> 00:46:11,230
and turned my car into a strip club
- this is not work!
741
00:46:11,350 --> 00:46:13,510
And take away that
disgrace immediately!
742
00:46:13,550 --> 00:46:16,460
Mother? And what is a "strip club"?
743
00:46:30,340 --> 00:46:32,750
Honey do you remember you have a
science quiz on Monday
744
00:46:32,800 --> 00:46:34,050
Yes I know.
745
00:46:36,220 --> 00:46:37,640
Where is your watch?
746
00:46:39,220 --> 00:46:41,720
Are you talking about the
"Die a virgin" watch?
747
00:46:41,880 --> 00:46:42,880
I'm sorry, what?
748
00:46:42,880 --> 00:46:46,050
Oh, these children!
Listen to everything...
749
00:46:46,220 --> 00:46:49,100
Uncle Alex told me to take it off.
He taught me to hunt girls.
750
00:46:49,220 --> 00:46:50,640
Taught you?
751
00:46:53,680 --> 00:46:55,510
Can I ask you,
what did you say to him?
752
00:46:55,970 --> 00:46:58,760
Nothing like that...
Ah, this is nonsense.
753
00:46:59,800 --> 00:47:00,840
All sorts of nonsense.
754
00:47:00,880 --> 00:47:02,300
Not nonsense at all!
755
00:47:02,340 --> 00:47:05,380
I learned to undress with a look
and walk like a playboy.
756
00:47:05,470 --> 00:47:07,390
He also said that
women need a strong man
757
00:47:07,380 --> 00:47:08,880
because they don't
know what they want.
758
00:47:08,930 --> 00:47:10,850
Well, I did not really...
didn't quite say that...
759
00:47:10,880 --> 00:47:12,420
Exactly that.
I wrote it in a notebook.
760
00:47:12,430 --> 00:47:14,430
Yes, there is no notebook.
761
00:47:17,090 --> 00:47:19,170
No, there is. Here is my notebook.
762
00:47:24,430 --> 00:47:27,260
"Gait says
more than words."
763
00:47:27,680 --> 00:47:29,220
"All the power is in your hips."
764
00:47:29,260 --> 00:47:30,760
How true is that...
765
00:47:31,720 --> 00:47:33,810
"Life hits you with cream."
766
00:47:33,840 --> 00:47:35,090
That I did not understand.
767
00:47:36,680 --> 00:47:38,350
That is a metaphor.
768
00:47:40,260 --> 00:47:44,430
You have to focus on school,
and not about the tricks with girls!
769
00:47:44,430 --> 00:47:47,220
Listen,
he is in love with a classmate!
770
00:47:47,550 --> 00:47:49,210
You understand, you and Monsieur,
771
00:47:49,220 --> 00:47:51,510
who gets a jammed door once a week.
772
00:47:54,130 --> 00:47:55,800
Michelle is my friend! And that’s it.
773
00:47:56,180 --> 00:47:59,600
And dare not talk about it anymore.
And leave my son alone, okay?
774
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
He has metaphors, you see...
775
00:48:22,430 --> 00:48:24,180
Is this a love letter to Eve?
776
00:48:24,300 --> 00:48:25,750
No, I'm writing to dad.
777
00:48:27,050 --> 00:48:28,960
So I feel closer to him.
778
00:48:29,050 --> 00:48:30,050
Ah...
779
00:48:31,970 --> 00:48:33,390
Do you think about your father
780
00:48:33,380 --> 00:48:34,380
No.
781
00:48:41,880 --> 00:48:44,460
Never think about him
Seriously?
782
00:48:44,930 --> 00:48:45,930
Never.
783
00:48:47,680 --> 00:48:49,140
But do you remember him?
784
00:48:50,090 --> 00:48:52,090
I remember that he worked a lot.
785
00:48:52,680 --> 00:48:55,720
And once he drove home
right on the truck.
786
00:48:57,050 --> 00:48:58,590
Mom didn't tell you?
787
00:48:58,630 --> 00:48:59,630
No.
788
00:49:00,680 --> 00:49:04,180
I remember my dad well.
He was very cool.
789
00:49:05,430 --> 00:49:07,810
I think he would be
glad you are here.
790
00:49:08,130 --> 00:49:09,710
And that you help me.
791
00:49:10,680 --> 00:49:12,510
I write about this to him.
792
00:49:13,880 --> 00:49:16,840
Do you want me to show you the scientific
project for my channel?
793
00:49:17,130 --> 00:49:18,250
Tomorrow.
794
00:49:27,380 --> 00:49:29,210
Good night, Uncle Alex.
795
00:49:29,220 --> 00:49:30,220
Mm...
796
00:49:35,380 --> 00:49:37,460
Come on, Hugo, have a nice day.
797
00:49:52,880 --> 00:49:53,960
Samantha!
798
00:49:54,180 --> 00:49:57,390
Uncle Alex? Uncle Alex!
799
00:49:58,300 --> 00:49:59,590
You drool.
800
00:50:04,840 --> 00:50:07,920
Alex, rise!
Stop wallowing, it's time to look for work!
801
00:50:08,010 --> 00:50:10,220
I found some ads
according to your profile.
802
00:50:10,300 --> 00:50:13,170
Living statue, testing
mattresses, dog walker...
803
00:50:13,220 --> 00:50:14,350
It's Sunday...
804
00:50:14,380 --> 00:50:15,800
Thursday, idiot.
805
00:50:18,970 --> 00:50:20,720
Fresh vacancies.
806
00:50:31,380 --> 00:50:32,920
Why are you in this uniform?
807
00:50:33,470 --> 00:50:34,850
Yes, Sofia again.
808
00:50:35,340 --> 00:50:38,340
She is obsessed with
her gym teacher, Monsieur Tardone.
809
00:50:38,380 --> 00:50:40,880
So I'm trying,
not to lose my job.
810
00:50:40,930 --> 00:50:42,470
Yes, you have it.
811
00:50:42,590 --> 00:50:45,090
I didn't see any Bentley on the way here.
812
00:50:45,550 --> 00:50:48,340
Crazy, right?
Actually, a nice neighborhood.
813
00:50:48,800 --> 00:50:50,090
Latest gift from her.
814
00:50:50,130 --> 00:50:51,300
Yes, I have seen.
815
00:50:51,340 --> 00:50:53,170
- There will be a party on your street too!
- Yeah.
816
00:50:53,220 --> 00:50:55,680
Unemployment is temporary.
817
00:50:55,970 --> 00:50:57,970
I want to go back to
life, Daniel.
818
00:50:58,720 --> 00:51:00,850
Found out something
about Samantha Hirsch?
819
00:51:01,090 --> 00:51:02,460
Oh yes.
820
00:51:04,340 --> 00:51:07,920
But before you giving it to you
I’ll say again that...
821
00:51:08,510 --> 00:51:10,510
You are not a match for her, Alex.
822
00:51:16,300 --> 00:51:18,630
She loves,
when they talk about her knees.
823
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
Knees?
824
00:51:20,630 --> 00:51:21,800
Something personal.
825
00:51:21,930 --> 00:51:23,720
You are a true friend, Daniel.
826
00:51:23,840 --> 00:51:26,840
Well, I'm in touch.
827
00:51:28,630 --> 00:51:29,960
It's time to run.
828
00:51:47,590 --> 00:51:48,590
What?
829
00:51:50,220 --> 00:51:51,310
Hi guys!
830
00:51:52,720 --> 00:51:55,060
- Hey! Wait! Where to?
- You will not leave!
831
00:51:55,430 --> 00:51:57,760
- Well, hold on, asshole!
“We will kill you!”
832
00:51:59,430 --> 00:52:00,430
Wait!
833
00:52:01,550 --> 00:52:03,050
You run for me!
834
00:52:03,180 --> 00:52:05,310
- Wherever you want, just go!
- Hey!
835
00:52:05,380 --> 00:52:07,170
Don’t you see me having breakfast?
836
00:52:07,380 --> 00:52:08,380
Heck!
837
00:52:08,590 --> 00:52:10,590
Hey wait!
838
00:52:20,220 --> 00:52:22,220
Final stop, monsieur, come out.
839
00:52:23,720 --> 00:52:26,390
No no understand, it was raining
they peeled off.
840
00:52:26,430 --> 00:52:28,100
I don't even have them
threw it away, I can find it.
841
00:52:28,130 --> 00:52:30,250
Let's agree on a good one. Aw!
842
00:52:30,300 --> 00:52:31,840
What are you talking about?
843
00:52:31,880 --> 00:52:34,130
Return our money!
844
00:52:34,130 --> 00:52:36,340
- No no.
- Consider yourself already...
845
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Mom.
846
00:52:38,930 --> 00:52:41,350
- On the phone.
- No, no, no, no! Come on yourself.
847
00:52:42,340 --> 00:52:43,250
Yes mummy?
848
00:52:43,300 --> 00:52:44,380
I can’t reach you.
849
00:52:44,430 --> 00:52:46,060
- Where are you?
- I... Talk to Gilles.
850
00:52:46,090 --> 00:52:47,630
Come on, talk to her, well.
851
00:52:47,680 --> 00:52:50,350
I am constantly looking for you.
Hello, are you at the office?
852
00:52:50,340 --> 00:52:52,300
No, no, we're not in the office.
853
00:52:52,380 --> 00:52:54,840
No no, mommy,
don't be afraid, everything is locked.
854
00:52:55,260 --> 00:52:57,010
Good. Yes, mommy.
855
00:52:59,510 --> 00:53:00,760
I am free now!
856
00:53:19,130 --> 00:53:20,590
Cafe "Icebreaker".
857
00:53:22,470 --> 00:53:24,720
Ohhh, you're back!
858
00:53:25,590 --> 00:53:26,920
How can I help?
859
00:53:26,970 --> 00:53:28,430
I need a job.
860
00:53:28,550 --> 00:53:32,670
Ah... I’ll see if it’s available
Director decides employment.
861
00:53:34,550 --> 00:53:36,710
Lydie told me
what you are looking for work.
862
00:53:38,010 --> 00:53:40,970
Just kidding! I am the director myself.
Funny isn't it?
863
00:53:40,970 --> 00:53:43,100
Ah really!
And you are just lovely.
864
00:53:44,680 --> 00:53:46,260
Welcome!
865
00:53:46,510 --> 00:53:49,510
Cafe "Icebreaker" offers
ice cream for every taste.
866
00:53:50,340 --> 00:53:51,670
Apricot...
867
00:53:56,840 --> 00:53:57,840
And then I do not remember.
868
00:53:57,880 --> 00:53:59,090
Do not slow down!
869
00:53:59,130 --> 00:54:02,090
Believe in yourself, and everything will turn out!
It's that simple.
870
00:54:02,220 --> 00:54:05,100
cinnamon, donatello, lime,
poppy dew, Chilean beans,
871
00:54:05,130 --> 00:54:07,380
Strawberry,
raspberries, jasmine, kiwi,
872
00:54:07,380 --> 00:54:10,130
mandarin, panakota,
verbena, watermelon, and today
873
00:54:10,130 --> 00:54:12,460
and only today -
chocolate with pepper.
874
00:54:13,090 --> 00:54:14,090
Come on!
875
00:54:20,180 --> 00:54:24,100
Not again! I play better naked.
Less friction.
876
00:54:24,260 --> 00:54:25,310
Did you ask Eve?
877
00:54:25,340 --> 00:54:26,590
No I could not.
878
00:54:26,680 --> 00:54:28,470
Afraid of talking to girls?
879
00:54:28,550 --> 00:54:29,550
Yes.
880
00:54:30,180 --> 00:54:31,180
Hm.
881
00:54:31,680 --> 00:54:33,850
There, you see, the girl with the phone?
882
00:54:34,880 --> 00:54:35,960
Talk to her.
883
00:54:36,090 --> 00:54:37,210
What will I tell her?
884
00:54:37,340 --> 00:54:38,500
For starters: hello.
885
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Okay.
886
00:54:39,970 --> 00:54:40,970
Chin up!
887
00:54:45,010 --> 00:54:46,810
Look into her eyes!
888
00:54:53,010 --> 00:54:55,850
What do you need? Well, get lost!
889
00:54:58,090 --> 00:54:59,500
Well, you were afraid!
890
00:54:59,550 --> 00:55:01,960
She probably
thought I was a moron!
891
00:55:02,180 --> 00:55:04,310
Just one failure
and you have already lost heart!
892
00:55:04,300 --> 00:55:05,500
Here I am, for example.
893
00:55:05,680 --> 00:55:10,850
When I see a woman, I dive
swimming, swimming, diving, and voila.
894
00:55:10,880 --> 00:55:11,920
But she kicked you out.
895
00:55:11,970 --> 00:55:15,890
No. We broke up on a mutual
consent. This is completely different.
896
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Okay, it's your turn.
897
00:55:21,090 --> 00:55:22,880
I would drink cola, and you?
898
00:55:23,130 --> 00:55:26,840
Coca-Cola has no nutritional value.
Like eggplant.
899
00:55:28,010 --> 00:55:29,720
So two colas.
900
00:55:37,050 --> 00:55:38,050
Class.
901
00:55:39,880 --> 00:55:40,880
Thanks.
902
00:55:41,260 --> 00:55:43,350
My name is Laura. And you?
903
00:55:44,470 --> 00:55:45,470
Hugo.
904
00:55:46,220 --> 00:55:48,100
You're cute, Hugo.
905
00:55:48,220 --> 00:55:49,220
Thanks.
906
00:55:50,300 --> 00:55:51,550
Bye then!
907
00:55:55,130 --> 00:55:57,000
Wow, who is that?
908
00:55:57,130 --> 00:55:59,960
She said I'm cute
But she is twenty years old!
909
00:56:00,010 --> 00:56:02,260
Got it now
You seduced her even without words.
910
00:56:02,340 --> 00:56:03,840
I’ll go to Eve tomorrow.
911
00:56:03,930 --> 00:56:05,930
Bravo, I'm proud of you.
912
00:56:06,800 --> 00:56:07,800
Thanks.
913
00:56:14,470 --> 00:56:15,350
Good job.
914
00:56:15,380 --> 00:56:16,670
Where is the rest?
915
00:56:19,130 --> 00:56:20,130
Mercy!
916
00:56:29,930 --> 00:56:32,010
Are you sure they're not too big?
917
00:56:32,260 --> 00:56:34,640
If they fit me,
then they’ll fit you too!
918
00:56:34,630 --> 00:56:36,500
All! Remember what I said?
919
00:56:36,630 --> 00:56:37,630
I think so.
920
00:56:37,760 --> 00:56:39,760
I pretend I did not hear that.
921
00:56:40,220 --> 00:56:41,930
You can! Well, go for it.
922
00:56:42,630 --> 00:56:45,090
Take off this stupid hat and glasses.
923
00:56:46,930 --> 00:56:47,930
Come on!
924
00:56:58,470 --> 00:57:00,180
There will be all sorts of surprises.
925
00:57:00,180 --> 00:57:03,220
Wow, surprises.
It's great. And which ones?
926
00:57:03,260 --> 00:57:04,970
But I can’t talk about them.
927
00:57:05,880 --> 00:57:07,750
Come on! Do not stand like a pillar!
928
00:57:11,050 --> 00:57:12,050
Hello!
929
00:57:12,590 --> 00:57:15,250
Hello! Sorry, I'm all wet.
930
00:57:15,630 --> 00:57:18,050
Of course,
you're just out of the water.
931
00:57:42,180 --> 00:57:43,180
Well?
932
00:57:43,470 --> 00:57:45,600
Hurrah! I was invited!
933
00:57:45,630 --> 00:57:46,710
Well done!
934
00:57:48,050 --> 00:57:49,050
Bravo!
935
00:57:50,760 --> 00:57:53,430
How glad I am, baby! At last
you were invited to a party!
936
00:57:53,510 --> 00:57:54,720
Can I go now?
937
00:57:54,760 --> 00:57:58,390
Well, of course. I'll take you. Her grandmother
surely arranged a feast for the whole world.
938
00:57:58,590 --> 00:57:59,960
No wait, wait.
939
00:58:00,010 --> 00:58:03,010
You work a lot.
I'll take him myself. Have a rest.
940
00:58:03,090 --> 00:58:04,670
But it’s not at all difficult for me.
941
00:58:04,760 --> 00:58:07,600
Also I will get acquainted with his
new friends and their parents.
942
00:58:07,630 --> 00:58:08,590
No, listen.
943
00:58:09,050 --> 00:58:12,500
Do not be offended, but I think that Hugo
prefers to go there with a cool uncle,
944
00:58:12,550 --> 00:58:14,920
not with you
beautiful, but boring mommy.
945
00:58:14,970 --> 00:58:16,560
- Yes?
“I don't care who to go with!”
946
00:58:16,680 --> 00:58:17,810
I already can’t wait.
947
00:58:17,840 --> 00:58:19,130
I’ll take you, period.
948
00:58:19,180 --> 00:58:22,810
I have no doubt that Uncle Alex
has something to do on Saturday.
949
00:58:26,880 --> 00:58:28,300
Good evening, Michelle.
950
00:58:29,430 --> 00:58:30,560
You scared me.
951
00:58:30,590 --> 00:58:31,590
I'm sorry.
952
00:58:32,680 --> 00:58:35,310
We need to talk.
About Sarah.
953
00:58:40,260 --> 00:58:42,260
Alex
Have you heard the word "cleaning"?
954
00:58:42,300 --> 00:58:44,920
Yes, I have
The servants did it at Denise.
955
00:58:44,970 --> 00:58:46,600
Stop wallowing!
956
00:58:49,970 --> 00:58:51,100
Oh Michelle!
957
00:58:51,130 --> 00:58:55,340
Sarah. Sorry it's so late
but I have a question for you. May I come in?
958
00:58:55,510 --> 00:58:56,930
Yes, of course, yes.
959
00:58:57,510 --> 00:58:58,510
Good evening, Alex.
960
00:58:58,550 --> 00:59:00,550
A! Hi Michelle.
961
00:59:04,430 --> 00:59:05,560
What, door again?
962
00:59:05,590 --> 00:59:09,800
Not. This time... the sink.
963
00:59:12,180 --> 00:59:13,350
No, I'm joking!
964
00:59:16,010 --> 00:59:17,010
I'm sorry...
965
00:59:19,510 --> 00:59:20,600
So, not a sink.
966
00:59:20,590 --> 00:59:21,590
No.
967
00:59:22,840 --> 00:59:27,050
I'm actually going to
an architectural exhibition on Saturday.
968
00:59:27,180 --> 00:59:31,560
And you...
do you want to come with me?
969
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
I do not know...
970
00:59:37,930 --> 00:59:42,430
Michelle
She will think and let you know.
971
00:59:43,010 --> 00:59:44,010
Good.
972
00:59:44,680 --> 00:59:47,640
Well... good evening to you.
973
00:59:48,130 --> 00:59:49,130
Sorry.
974
00:59:52,720 --> 00:59:54,100
He likes you.
975
00:59:55,010 --> 00:59:57,010
I do not want to talk about it.
976
01:00:01,590 --> 01:00:03,050
You can’t enter!
977
01:00:04,430 --> 01:00:07,060
I just wanted to say
that Hugo fell asleep.
978
01:00:21,010 --> 01:00:22,180
Did you come up with this yourself?
979
01:00:22,220 --> 01:00:23,220
Yeah.
980
01:00:24,550 --> 01:00:26,090
Amazing.
981
01:00:28,090 --> 01:00:31,250
You have a talent. You are a wonderful mother.
982
01:00:32,050 --> 01:00:34,380
And despite the age,
you are still beautiful.
983
01:00:35,760 --> 01:00:37,510
Your neighbor has already lost his head.
984
01:00:37,510 --> 01:00:40,260
So tell me
what is up with you?
985
01:00:42,180 --> 01:00:48,220
I'm not sure I'm ready...
to date someone.
986
01:00:52,510 --> 01:00:53,560
You like him?
987
01:00:53,590 --> 01:00:54,590
Yes.
988
01:00:54,720 --> 01:00:57,640
So what are you? Go ahead!
989
01:00:59,340 --> 01:01:00,710
How long have you been like this?
990
01:01:00,880 --> 01:01:01,880
Five years.
991
01:01:02,050 --> 01:01:04,670
- Not. I mean, you haven’t...
- Five years.
992
01:01:06,590 --> 01:01:07,590
Yeah.
993
01:01:08,380 --> 01:01:10,420
So what are you waiting for?
Well, really...
994
01:01:10,510 --> 01:01:11,810
You see...
995
01:01:12,720 --> 01:01:15,430
I was so busy with Hugo that not
could...
996
01:01:17,220 --> 01:01:19,220
...didn't want to look for someone.
997
01:01:21,260 --> 01:01:23,850
Think of yourself
not just about the boy.
998
01:01:24,840 --> 01:01:26,710
Yes you are right.
999
01:01:27,880 --> 01:01:29,380
But I am afraid.
1000
01:01:31,970 --> 01:01:34,310
You know what I'm doing
when scared?
1001
01:01:34,930 --> 01:01:35,930
Do you eat a lot?
1002
01:01:35,970 --> 01:01:38,220
No. I drink a lot.
1003
01:01:43,550 --> 01:01:48,750
Hi bro. Hello Sister.
You and I dance until the morning!
1004
01:01:49,300 --> 01:01:52,550
Dance boogie-woogie, and
don't care what was there yesterday.
1005
01:01:52,550 --> 01:01:54,590
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1006
01:01:54,590 --> 01:01:57,960
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning.
1007
01:01:58,010 --> 01:01:59,890
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1008
01:01:59,930 --> 01:02:02,970
Who says love is a sin?
1009
01:02:03,010 --> 01:02:05,720
Heavenly Father will forgive us all!
1010
01:02:05,760 --> 01:02:09,390
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning...
1011
01:02:22,380 --> 01:02:24,750
Are you crazy?
Go to bed! I have school tomorrow!
1012
01:02:35,260 --> 01:02:38,310
Can you take him to the party?
1013
01:02:40,470 --> 01:02:42,430
It is a great honor for me.
1014
01:03:15,840 --> 01:03:17,550
Not a sound, do you understand?
1015
01:03:27,630 --> 01:03:31,130
Look what fell out of my cap.
Your first weekly earnings.
1016
01:03:31,130 --> 01:03:32,670
There is not enough zeros.
1017
01:03:32,840 --> 01:03:35,000
No, three hundred and ten euros.
Everything is in place.
1018
01:03:35,050 --> 01:03:38,300
And if you work on
Sundays, I will add seventy more.
1019
01:03:46,260 --> 01:03:48,260
Give us our money right now!!!
1020
01:03:52,680 --> 01:03:53,640
Lydie
1021
01:03:58,380 --> 01:04:00,880
I know,
we've know each other not so long...
1022
01:04:00,930 --> 01:04:02,720
Are you kidding? You are my best friend!
1023
01:04:02,720 --> 01:04:04,970
Ah... In that case...
1024
01:04:05,430 --> 01:04:06,850
May I ask you for a loan?
1025
01:04:06,840 --> 01:04:08,840
Yes of course! How much?
1026
01:04:09,180 --> 01:04:10,180
Five hundred.
1027
01:04:10,340 --> 01:04:11,340
Euro?
1028
01:04:11,630 --> 01:04:12,710
I know this a lot...
1029
01:04:12,760 --> 01:04:14,510
Yes, I'm joking! No problem.
1030
01:04:16,220 --> 01:04:16,850
Hold on.
1031
01:04:16,880 --> 01:04:19,500
Thanks. I do not even know,
how to thank you.
1032
01:04:19,550 --> 01:04:21,420
I'm sure you will find a way.
1033
01:04:29,130 --> 01:04:32,630
Come on, come on, come on.
More, more, more, more.
1034
01:04:32,680 --> 01:04:37,470
We leave, calmly, like this,
so-so-so-so.. Stop! Stop! Stop!
1035
01:04:37,590 --> 01:04:40,170
"Omorphia-Spa-Salon:
rejuvenate in two hours!
1036
01:04:40,180 --> 01:04:42,180
Cost of procedures
- five hundred euros."
1037
01:04:49,050 --> 01:04:50,420
Good afternoon.
1038
01:04:52,800 --> 01:04:54,210
- Good afternoon, madam.
- Yes, monsieur.
1039
01:04:54,260 --> 01:04:56,600
Would you like to become even more beautiful?
1040
01:04:56,760 --> 01:04:58,890
Listen
I need a rejuvenation course.
1041
01:04:58,970 --> 01:05:00,470
- Good.
- The one for five hundred euros.
1042
01:05:00,510 --> 01:05:02,600
Here is an updated list
of services, choose.
1043
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
So...
1044
01:05:04,300 --> 01:05:06,590
Beard staining and
hair please.
1045
01:05:06,590 --> 01:05:08,300
Hair coloring...
1046
01:05:08,470 --> 01:05:09,430
Full face peeling.
1047
01:05:09,430 --> 01:05:11,140
Face peeling...
1048
01:05:12,010 --> 01:05:13,640
Uh... teeth whitening.
1049
01:05:13,680 --> 01:05:15,390
Teeth whitening.
1050
01:05:15,550 --> 01:05:18,670
And I want to bleach... Uh...
1051
01:05:20,680 --> 01:05:21,680
What?
1052
01:05:23,880 --> 01:05:26,170
- Loin?
- No no.
1053
01:05:29,800 --> 01:05:30,800
Shoulders?
1054
01:05:30,880 --> 01:05:31,880
No.
1055
01:05:35,630 --> 01:05:37,050
"Spring cloud."
1056
01:05:37,090 --> 01:05:38,500
Yes exactly.
1057
01:05:39,090 --> 01:05:40,250
- Christian?
- Yes?
1058
01:05:40,260 --> 01:05:44,010
The client ordered a rejuvenation course
and "spring cloud".
1059
01:05:44,010 --> 01:05:45,010
Okay, I'm coming.
1060
01:05:45,180 --> 01:05:48,060
Hey Bernard?
I do not understand everything in this new list.
1061
01:05:48,050 --> 01:05:50,920
"Spring Cloud" -
is it anus bleaching?
1062
01:06:13,090 --> 01:06:15,500
Oh what a day...
1063
01:06:18,300 --> 01:06:19,340
Did you dye your hair?
1064
01:06:19,430 --> 01:06:21,560
Everywhere. Full renovation of the facade.
1065
01:06:21,590 --> 01:06:23,250
You'd better update your brains.
1066
01:06:23,550 --> 01:06:25,300
What for? I am irresistible.
1067
01:06:26,090 --> 01:06:28,750
Oh yeah! Good as Apollo!
1068
01:06:30,220 --> 01:06:31,220
Alex?
1069
01:06:32,630 --> 01:06:34,340
I am glad that you are with us.
1070
01:06:35,340 --> 01:06:37,340
I'm also very happy, sister.
1071
01:06:51,880 --> 01:06:53,340
I taped it.
1072
01:06:54,300 --> 01:06:55,340
Mercy.
1073
01:06:57,800 --> 01:06:59,880
What are you writing to your father today?
1074
01:07:02,680 --> 01:07:05,140
About how glad I am to go
for Eve's birthday.
1075
01:07:06,050 --> 01:07:08,050
Yes, and with you.
1076
01:07:09,380 --> 01:07:13,090
Maybe I'll write one too tonight.
1077
01:07:15,970 --> 01:07:17,470
Do you know to whom?
1078
01:07:18,220 --> 01:07:19,220
No.
1079
01:07:19,800 --> 01:07:21,800
To my father.
1080
01:07:23,260 --> 01:07:26,350
I want to tell him
what a wonderful grandson he has.
1081
01:07:28,430 --> 01:07:31,260
"In general" is written
together or separately?
1082
01:07:34,430 --> 01:07:35,810
Okay, I get it.
1083
01:08:07,470 --> 01:08:09,640
Hugo! Hugo!
1084
01:08:12,800 --> 01:08:13,800
Drooling.
1085
01:08:20,760 --> 01:08:21,760
Uncle Alex!
1086
01:08:22,680 --> 01:08:24,260
Today is Eve’s birthday!
1087
01:08:24,300 --> 01:08:25,880
Oh, for sure. I forgot.
1088
01:08:25,930 --> 01:08:27,260
Mom takes me to get a haircut.
1089
01:08:27,260 --> 01:08:28,970
Just not short!
Your ears stick out
1090
01:08:28,970 --> 01:08:30,930
Silence, forest monster.
1091
01:08:31,010 --> 01:08:33,890
Ah, stop.
Tra-ta-ta-ta-ta! Take a look.
1092
01:08:37,720 --> 01:08:39,060
Have I been accepted into the family?
1093
01:08:39,090 --> 01:08:40,590
Uncle Alex is afraid of heights.
1094
01:08:40,680 --> 01:08:41,810
Still?
1095
01:08:41,840 --> 01:08:42,670
Sneak.
1096
01:08:42,680 --> 01:08:44,560
We’ll be back in an hour.
1097
01:08:46,470 --> 01:08:47,890
Bye Bye!
1098
01:08:56,180 --> 01:08:59,310
Hello! Hello!
1099
01:08:59,840 --> 01:09:00,840
Oh...
1100
01:09:03,550 --> 01:09:04,880
Did you forget something?
1101
01:09:04,970 --> 01:09:05,970
Hey.
1102
01:09:08,010 --> 01:09:09,810
Nice apartment! Yes?
1103
01:09:09,930 --> 01:09:12,470
Now let's see
what can you get hold of here.
1104
01:09:12,510 --> 01:09:13,640
For example...
1105
01:09:13,680 --> 01:09:16,100
- Come on, come on, what's with us?
- We are adults.
1106
01:09:16,130 --> 01:09:19,460
I’m sure you’ll explain to your sister
where the camera went.
1107
01:09:19,510 --> 01:09:23,720
I beg you. that is very important to my nephew.
Just not that...
1108
01:09:23,760 --> 01:09:26,510
Give us the money back
- get the camera.
1109
01:10:09,970 --> 01:10:11,470
Do you really think
that he will come?
1110
01:10:11,470 --> 01:10:13,430
Well, yes, I invited him.
1111
01:10:14,880 --> 01:10:16,000
Turn around.
1112
01:10:21,430 --> 01:10:23,510
Hugo! Do your legs hurt?
1113
01:10:23,590 --> 01:10:25,710
Not. I just walk like that.
1114
01:10:26,220 --> 01:10:27,470
Here it is for you.
1115
01:10:27,630 --> 01:10:28,630
Thanks.
1116
01:10:34,340 --> 01:10:35,960
- You're doing fine.
- Good afternoon.
1117
01:10:36,590 --> 01:10:38,050
Good afternoon.
1118
01:10:38,510 --> 01:10:39,890
Do we know each other?
1119
01:10:40,050 --> 01:10:41,710
Unless in my sweetest dreams.
1120
01:10:41,720 --> 01:10:42,850
Ah...
1121
01:10:46,260 --> 01:10:48,180
Is there something on my face?
1122
01:10:48,430 --> 01:10:50,010
All my attention.
1123
01:10:50,380 --> 01:10:51,380
Right...
1124
01:10:51,430 --> 01:10:54,260
Stop stop stop. Champagne!
1125
01:10:54,680 --> 01:10:58,350
Refreshes, excites feelings.
Just like you.
1126
01:10:58,680 --> 01:10:59,970
I am Samantha.
1127
01:11:00,090 --> 01:11:01,090
Alex
1128
01:11:01,800 --> 01:11:04,800
Waiter!
Sprite for her and Coke for me.
1129
01:11:04,880 --> 01:11:06,840
No, I have mineral water.
1130
01:11:06,880 --> 01:11:09,630
Women themselves do not know what they want.
She will have a sprite.
1131
01:11:09,720 --> 01:11:10,720
Sorry.
1132
01:11:13,470 --> 01:11:14,350
What's wrong?
1133
01:11:14,380 --> 01:11:19,000
Sorry for the insolence, Alex,
but you have a charming smile.
1134
01:11:19,340 --> 01:11:21,710
And very beautiful hair.
1135
01:11:22,300 --> 01:11:26,130
Madame Hirsch, surrenders to me
why are you trying to seduce me, eh?
1136
01:11:26,840 --> 01:11:29,340
Hey, can we leave here alone?
1137
01:11:29,380 --> 01:11:31,670
Like where? It's my birthday.
1138
01:11:31,720 --> 01:11:34,350
Well, as you like,
baby!
1139
01:11:34,760 --> 01:11:37,810
I apologize!
Two minutes of attention, if possible.
1140
01:11:38,840 --> 01:11:42,630
I would like to wish Eve
all the best on this day.
1141
01:11:42,760 --> 01:11:46,640
And thank her delicious
Grandma - Samantha -
1142
01:11:46,760 --> 01:11:50,140
for arranging
such a wonderful party!
1143
01:11:50,470 --> 01:11:52,720
Hugo, you're weird. What happened to you?
1144
01:11:52,760 --> 01:11:55,430
Who, besides Samantha Hirsch,
could so please children and adults?
1145
01:11:55,470 --> 01:11:56,560
Forgive me please.
1146
01:11:56,590 --> 01:11:58,340
Do you have a planetary clock?
1147
01:11:58,930 --> 01:12:00,760
- Yes.
- So her rightfully...
1148
01:12:00,800 --> 01:12:02,750
- I have the same ones.
-...can be called a princess...
1149
01:12:02,760 --> 01:12:04,180
...tonight's ball.
1150
01:12:04,180 --> 01:12:07,100
How I would like to become your prince..
and put you on a flying carpet!
1151
01:12:07,130 --> 01:12:09,420
I am subscribed to
your scientific channel.
1152
01:12:09,510 --> 01:12:13,100
A week later, I launch a weather balloon.
A little bit nervous.
1153
01:12:13,380 --> 01:12:15,170
Dear Samantha.
1154
01:12:16,880 --> 01:12:20,840
When you look at you, one thing arises
a desire to sink into your eyes.
1155
01:12:21,550 --> 01:12:25,000
Nature has endowed you
crushing charm.
1156
01:12:25,130 --> 01:12:27,670
Oh my God,
and what a miracle are your knees!
1157
01:12:28,720 --> 01:12:33,010
They are titanium. Accident.
At the ski resort.
1158
01:12:33,050 --> 01:12:35,670
Let me pass
I have an invitation! Sorry.
1159
01:12:35,880 --> 01:12:37,500
So sorry.
1160
01:12:38,300 --> 01:12:41,920
I'm sorry Samantha, but now I
put an end to this humiliating scene.
1161
01:12:42,010 --> 01:12:44,600
To this man
should not be here!
1162
01:12:44,720 --> 01:12:48,560
He has only one goal: to seduce
you to live at your expense!
1163
01:12:48,550 --> 01:12:51,090
Daniel!
You gave me the wrong information.
1164
01:12:51,130 --> 01:12:51,800
Exactly.
1165
01:12:51,840 --> 01:12:53,250
How could you do this to me?
1166
01:12:53,300 --> 01:12:56,710
And you, twenty-five years ago...
How could you steal Denise?
1167
01:12:56,800 --> 01:13:00,050
You broke our agreement, our rules.
You are a traitor!
1168
01:13:00,090 --> 01:13:01,800
I thought you and I were friends!
1169
01:13:01,840 --> 01:13:05,590
There are no friends in the country of Gigolandia.
You came up with that. So, that’s it.
1170
01:13:06,050 --> 01:13:08,840
Samantha, I know
Do you like Charles Trenet’s songs.
1171
01:13:09,380 --> 01:13:11,380
Sea...
1172
01:13:27,720 --> 01:13:29,720
You knew my situation.
1173
01:13:30,970 --> 01:13:32,810
He knew how desperate I am.
1174
01:13:33,010 --> 01:13:35,560
Samantha was my only hope.
1175
01:13:35,630 --> 01:13:37,250
You think
I want to spend my whole life
1176
01:13:37,300 --> 01:13:40,420
with my sister and nephew
in a poor apartment?
1177
01:13:47,470 --> 01:13:49,470
I thought you liked us!
1178
01:13:50,130 --> 01:13:51,960
And I do, Hugo, really.
1179
01:13:51,970 --> 01:13:53,310
Don't lie!
1180
01:13:55,380 --> 01:13:58,690
Maybe I used you a little, Hugo,
doesn’t mean that I don’t love you.
1181
01:13:58,720 --> 01:14:02,430
Don't you dare sleep in my room anymore
and live in our house!
1182
01:14:18,430 --> 01:14:19,510
I love the corridors.
1183
01:14:19,510 --> 01:14:22,010
So do I.
True, I do not have them at home.
1184
01:14:22,010 --> 01:14:23,010
Yes...
1185
01:14:23,340 --> 01:14:27,000
You know, Sarah,
I've been waiting for something all week.
1186
01:14:28,880 --> 01:14:29,880
What?
1187
01:14:31,930 --> 01:14:34,060
For the door to get jammed again.
1188
01:14:35,340 --> 01:14:37,340
Funny because I...
1189
01:14:40,220 --> 01:14:43,010
deliberately didn't repair it very good.
1190
01:14:45,340 --> 01:14:47,050
I like you, Sarah.
1191
01:14:48,470 --> 01:14:50,140
I like you too.
1192
01:14:52,630 --> 01:14:54,340
Oh sorry!
1193
01:14:56,970 --> 01:14:58,220
Yes son?
1194
01:15:00,430 --> 01:15:01,430
What?
1195
01:15:02,130 --> 01:15:03,210
I'm on my way.
1196
01:15:04,470 --> 01:15:09,100
My brother is there...
That was Hugo... I'm sorry.
1197
01:15:13,380 --> 01:15:15,130
No problem.
1198
01:15:24,930 --> 01:15:27,560
Sarah, open it! Sarah!
1199
01:15:28,130 --> 01:15:30,300
Open, I’ll explain everything. It's me.
1200
01:15:36,760 --> 01:15:37,760
Alex
1201
01:15:51,130 --> 01:15:53,130
I need to explain everything to Hugo.
1202
01:15:54,760 --> 01:15:57,260
How are you going to explain that you
took advantage of his trust
1203
01:15:57,300 --> 01:16:00,290
to get to grandmother of the girl he loves,
1204
01:16:00,340 --> 01:16:01,340
How?
1205
01:16:02,510 --> 01:16:03,720
Forgive me...
1206
01:16:03,840 --> 01:16:05,090
Where is Hugo's camera?
1207
01:16:05,930 --> 01:16:07,510
I will return it, I promise you.
1208
01:16:07,550 --> 01:16:08,670
So you stole it?
1209
01:16:08,760 --> 01:16:09,760
Well no.
1210
01:16:10,630 --> 01:16:11,630
Go away.
1211
01:16:13,630 --> 01:16:15,130
Do not send me away, Sarah.
1212
01:16:16,510 --> 01:16:17,510
We are a family.
1213
01:16:17,590 --> 01:16:20,000
No, Alex. You are not my family.
1214
01:16:20,380 --> 01:16:23,460
You're spoiled and lazy
fifty year old egoist.
1215
01:16:23,630 --> 01:16:24,630
You're talking about...
1216
01:16:25,300 --> 01:16:29,170
You didn’t just steal the camera, you stole
his hopes and dreams. Enough!
1217
01:16:30,010 --> 01:16:33,100
Do your despicable plans
without us, do you understand?
1218
01:16:35,840 --> 01:16:37,460
I am forty two.
1219
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
What?
1220
01:16:39,050 --> 01:16:41,840
You said to me
fifty, but I'm forty two.
1221
01:16:41,880 --> 01:16:43,340
No way.
1222
01:16:43,720 --> 01:16:44,720
I am sure about that.
1223
01:16:46,930 --> 01:16:48,470
I'm forty-five, Alex.
1224
01:16:48,630 --> 01:16:49,630
So what?
1225
01:16:52,220 --> 01:16:53,560
You are my older brother.
1226
01:16:56,260 --> 01:16:58,260
I do not know what to say.
1227
01:17:00,550 --> 01:17:04,340
I hope one day you grow up.
Just not next to us.
1228
01:17:24,680 --> 01:17:27,890
This is my gigolo.
1229
01:17:28,220 --> 01:17:31,510
Charming gigolo.
1230
01:17:31,800 --> 01:17:36,550
His eyes are full of fire.
1231
01:17:38,630 --> 01:17:41,710
I don’t know if he loves me.
1232
01:17:42,180 --> 01:17:44,810
But he is so gentle and attentive
1233
01:17:45,590 --> 01:17:50,630
My soul and body come to life with it.
1234
01:17:52,590 --> 01:17:55,500
His love is a hoax.
1235
01:17:56,130 --> 01:17:58,920
But he is handsome without measure.
1236
01:17:59,630 --> 01:18:04,130
All women around
go crazy over him.
1237
01:18:06,180 --> 01:18:09,560
And I say to myself:
1238
01:18:09,970 --> 01:18:13,810
I want him to be only mine.
1239
01:18:14,800 --> 01:18:17,210
I love him too much.
1240
01:18:18,430 --> 01:18:20,930
My gigolo..
1241
01:18:28,510 --> 01:18:33,010
Welcome to Lydie's. Here you are
always happy. Loneliness, goodbye.
1242
01:18:33,180 --> 01:18:36,060
Ah ah ah!
Thank you for your hospitality.
1243
01:18:36,680 --> 01:18:40,180
Well, you have a new friend.
His name is Spiderman.
1244
01:18:40,510 --> 01:18:42,060
Hi Spiderman.
1245
01:18:43,800 --> 01:18:46,500
You can stay
here as much as you want.
1246
01:18:47,430 --> 01:18:50,060
You will see,
everything will work out for you.
1247
01:18:53,090 --> 01:18:58,420
Lydie, my heart is broken, but I will find
strength in myself... and thank you.
1248
01:18:59,430 --> 01:19:00,430
Well, for the job.
1249
01:19:03,380 --> 01:19:04,380
Are you ready?
1250
01:19:04,470 --> 01:19:07,310
Uh, yes. What are you doing?
1251
01:19:07,430 --> 01:19:11,720
I give back the debt. Feel..
how hot is it?
1252
01:19:11,880 --> 01:19:15,130
I'm on fire. You touch.
1253
01:19:15,930 --> 01:19:17,010
Stop wait!
1254
01:19:19,010 --> 01:19:21,100
How, don’t you want this?
1255
01:19:21,260 --> 01:19:22,260
No.
1256
01:19:22,930 --> 01:19:25,430
Am I not exciting you?
1257
01:19:25,510 --> 01:19:26,510
No.
1258
01:19:27,510 --> 01:19:28,560
Is it true?
1259
01:19:28,930 --> 01:19:29,930
Well yes.
1260
01:19:30,300 --> 01:19:31,300
Ah...
1261
01:19:43,970 --> 01:19:46,560
Forgive me please,
but I love other men.
1262
01:19:46,760 --> 01:19:51,760
Fit, muscular, beautiful
and young, much younger than you.
1263
01:19:51,840 --> 01:19:55,380
And tall, much taller.
1264
01:19:58,760 --> 01:20:01,220
Why did you give
me work and money then?
1265
01:20:01,880 --> 01:20:05,880
It's just that I always help those
who feel bad, lonely and sad.
1266
01:20:06,510 --> 01:20:08,720
Look at these cats.
1267
01:20:08,970 --> 01:20:11,180
They need me, and I need them.
1268
01:20:11,260 --> 01:20:13,220
But they scratch you.
1269
01:20:13,630 --> 01:20:15,550
Yes, but these cats are my family.
1270
01:20:15,970 --> 01:20:20,180
Their scratches are not from anger. And then again,
love does not wait for gratitude.
1271
01:20:21,550 --> 01:20:23,550
I also had a family.
1272
01:20:24,300 --> 01:20:25,340
But I ruined everything.
1273
01:20:25,380 --> 01:20:29,590
Well, do not say that.
It's never too late to fix it.
1274
01:20:33,550 --> 01:20:36,170
Sophia found out
that I was at Samantha's party.
1275
01:20:37,590 --> 01:20:39,380
I have to move out in a week.
1276
01:20:39,840 --> 01:20:41,960
Can I live with your sister?”
- No.
1277
01:20:45,380 --> 01:20:47,380
Why did I betray you?
1278
01:20:48,930 --> 01:20:50,970
And I stole Denise from you for nothing.
1279
01:20:52,180 --> 01:20:54,510
In the country of Gigolandia
you have to have solidarity.
1280
01:20:54,970 --> 01:20:55,970
Yes.
1281
01:21:03,970 --> 01:21:06,760
Monsieur. Police.
1282
01:21:07,050 --> 01:21:08,210
Are they here for the bike?
1283
01:21:08,260 --> 01:21:10,680
No, there was a gas leak.
1284
01:21:10,840 --> 01:21:14,750
I have to ask you to wait here
while the fireman inspects the room.
1285
01:21:15,010 --> 01:21:17,180
I didn’t even know that we have gas.
1286
01:21:20,840 --> 01:21:22,710
- Officer?
- Yes, monsieur.
1287
01:21:22,760 --> 01:21:24,140
What are these handcuffs?
1288
01:21:24,380 --> 01:21:27,340
These are the official
French police handcuffs, sir.
1289
01:21:28,050 --> 01:21:29,130
Fur?
1290
01:21:30,470 --> 01:21:32,010
And what station are you from?
1291
01:21:32,010 --> 01:21:35,010
From the central.
Don’t worry.
1292
01:21:35,260 --> 01:21:37,390
We don't need it for this investigation.
1293
01:21:37,550 --> 01:21:40,130
For the investigation?
You talked about a leak?
1294
01:21:48,840 --> 01:21:50,170
It doesn't smell like gas.
1295
01:21:50,180 --> 01:21:53,100
Quiet! I am a police officer and
don't want the crime scene disrupted.
1296
01:21:53,090 --> 01:21:54,090
Crime scene?
1297
01:21:54,130 --> 01:21:55,340
Well, that's enough!
1298
01:22:00,590 --> 01:22:03,380
malicious intent
you are arrested.
1299
01:22:11,430 --> 01:22:13,890
Aah! No no!
1300
01:22:31,880 --> 01:22:33,000
Did you find a job?
1301
01:22:37,760 --> 01:22:39,180
Here is Hugo's camera.
1302
01:22:39,590 --> 01:22:41,340
He abandoned his project. Go away.
1303
01:22:41,470 --> 01:22:43,260
Let me talk to
him at least, for a minute.
1304
01:22:44,220 --> 01:22:45,810
Too late, Alex.
1305
01:22:47,220 --> 01:22:49,100
Thank you for returning the camera.
1306
01:23:03,930 --> 01:23:05,560
"Dear Dad..."
1307
01:23:35,090 --> 01:23:36,350
Do you want me to come with you?
1308
01:23:36,430 --> 01:23:37,760
No, I can do it myself.
1309
01:23:38,300 --> 01:23:39,550
You sure?
1310
01:23:39,820 --> 01:23:45,380
You can't always wait, afraid that something bad
will happen, or you'll never live
1311
01:23:45,510 --> 01:23:47,060
Who told you that?
1312
01:23:47,130 --> 01:23:48,250
Uncle Alex.
1313
01:24:05,300 --> 01:24:06,460
Hi Eve.
1314
01:24:06,930 --> 01:24:09,560
Hi, Hugo!
I'm so glad to see you!
1315
01:24:09,930 --> 01:24:12,220
And I thought you were angry with me.
1316
01:24:12,470 --> 01:24:13,600
Well, for the birthday.
1317
01:24:13,590 --> 01:24:16,460
No, my grandmother and I know
that it's not your fault.
1318
01:24:19,590 --> 01:24:21,210
I read the letter.
1319
01:24:21,760 --> 01:24:22,760
Letter?
1320
01:24:23,840 --> 01:24:25,750
And my answer is yes.
1321
01:24:26,880 --> 01:24:28,630
And what was the question?
1322
01:24:29,050 --> 01:24:31,460
I will launch your weather balloon with you.
1323
01:24:32,630 --> 01:24:37,130
And...
Thanks for everything you said.
1324
01:24:38,090 --> 01:24:41,090
May I take a look?
I want to check punctuations.
1325
01:24:50,430 --> 01:24:54,220
"Dear Eve.
I'm sorry to upset you.
1326
01:24:55,180 --> 01:24:57,850
That was the last thing I wanted to do.
1327
01:24:58,470 --> 01:25:01,470
You can not even imagine,
how I feel about you.
1328
01:25:02,260 --> 01:25:04,430
I've always wanted
to be your friend.
1329
01:25:04,840 --> 01:25:09,050
Until recently, I was afraid
to speak, and now I know
1330
01:25:09,090 --> 01:25:11,880
that I can’t live without you.
1331
01:25:13,090 --> 01:25:14,960
This feeling is forever.
1332
01:25:16,800 --> 01:25:19,380
For you I want to become better person.
1333
01:25:22,680 --> 01:25:24,680
Love can be scary sometimes.
1334
01:25:28,550 --> 01:25:34,170
And sometimes
It has amazing surprises.
1335
01:25:37,800 --> 01:25:41,130
Alas, life is short
- passes quickly.
1336
01:25:45,590 --> 01:25:48,920
From time to time we
make mistakes.
1337
01:25:53,300 --> 01:25:54,590
Often fall.
1338
01:25:54,680 --> 01:25:55,890
"Advertising on a car!"
1339
01:25:55,930 --> 01:25:59,220
But only then
to get up stronger.
1340
01:26:02,510 --> 01:26:06,470
Although we don't want to
sometimes we hurt loved ones.
1341
01:26:07,510 --> 01:26:10,140
But it's never too late
fix it all.
1342
01:26:10,590 --> 01:26:14,380
I hope you give me..
one more chance".
1343
01:26:42,800 --> 01:26:44,000
Hello, Sarah.
1344
01:26:44,010 --> 01:26:45,350
Good afternoon, madam.
1345
01:26:45,630 --> 01:26:50,630
As you know, I bought this house,
and I want to entrust you with the redevelopment.
1346
01:26:51,220 --> 01:26:53,640
There is some misunderstanding.
1347
01:26:54,050 --> 01:26:57,050
I'm sorry, probably
they gave you the wrong address.
1348
01:26:57,550 --> 01:27:00,050
I'm just a foreman
not an architect.
1349
01:27:00,510 --> 01:27:01,510
Ah...
1350
01:27:01,800 --> 01:27:03,250
But I know many architects,
1351
01:27:03,300 --> 01:27:05,670
who are happy
will take up this work.
1352
01:27:05,840 --> 01:27:07,090
This is a very beautiful house.
1353
01:27:07,130 --> 01:27:10,880
Yes. Only this
"beauty" I want to tear down.
1354
01:27:11,510 --> 01:27:14,180
And replace it with this one.
1355
01:27:16,680 --> 01:27:18,060
This is my sketch.
1356
01:27:18,550 --> 01:27:22,630
You know, usually
I don't trust the words of my fiance
1357
01:27:22,760 --> 01:27:26,600
but he showed me your
drawings, and I am delighted!
1358
01:27:27,180 --> 01:27:28,970
And who is your fiancé?
1359
01:27:38,300 --> 01:27:39,590
Alex...
1360
01:27:39,930 --> 01:27:42,560
I will spend all my life
selling ice cream.
1361
01:27:43,430 --> 01:27:47,970
Ah, what a magnificent view!
is that right, Monsieur Tardon?
1362
01:27:49,300 --> 01:27:51,880
I'm so happy,
that I have money!
1363
01:27:51,930 --> 01:27:54,010
Oh me too.
1364
01:27:59,880 --> 01:28:01,170
Monsieur Tardon?
1365
01:28:01,260 --> 01:28:02,260
I'll explain it later.
1366
01:28:06,510 --> 01:28:07,510
Thanks.
1367
01:28:08,550 --> 01:28:09,920
You deserve it.
1368
01:28:10,680 --> 01:28:12,680
I am proud of my older sister.
1369
01:28:12,760 --> 01:28:13,930
Younger!
1370
01:28:14,680 --> 01:28:15,680
Oh yes.
1371
01:28:21,930 --> 01:28:22,930
I love you.
1372
01:28:26,050 --> 01:28:27,000
Uh...
1373
01:28:28,760 --> 01:28:30,140
And how is Hugo?
1374
01:28:30,930 --> 01:28:31,930
Fine.
1375
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
Do you think he wants to see me?
1376
01:28:41,840 --> 01:28:43,130
So much homework!
1377
01:28:43,260 --> 01:28:45,260
Yes, did you solve that problem?
1378
01:28:45,590 --> 01:28:47,380
No. You know, I didn’t understand anything.
1379
01:28:47,430 --> 01:28:48,430
Neither did I.
92037