Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:10,120
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,420
(Lee Bo Young)
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,800
(Lee Moo Saeng)
4
00:00:17,660 --> 00:00:19,480
(Lee Chung Ah)
5
00:00:20,410 --> 00:00:22,370
(Lee Min Jae)
6
00:00:24,720 --> 00:00:27,040
(Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee)
7
00:00:34,980 --> 00:00:39,120
(Hide)
8
00:00:41,830 --> 00:00:44,390
(Episode 1)
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,340
(Year 1998)
10
00:01:11,770 --> 00:01:14,030
(Promissory Notes)
11
00:01:48,210 --> 00:01:51,330
What are you doing?
There's no time. Let's go.
12
00:01:56,630 --> 00:01:58,000
D-Dad.
13
00:01:58,000 --> 00:02:00,010
We can pick him up later.
14
00:02:00,010 --> 00:02:01,970
When?
15
00:02:05,900 --> 00:02:07,690
Let go of this.
16
00:02:11,670 --> 00:02:14,550
- Let's go.
- Bo Bae...
17
00:02:47,660 --> 00:02:49,460
Moon Yeong.
18
00:02:53,920 --> 00:02:56,910
It's you. I looked for you everywhere.
19
00:02:56,910 --> 00:02:58,160
You remember me, right?
20
00:02:58,160 --> 00:03:00,920
You know, your dad's friend.
21
00:03:02,710 --> 00:03:07,630
You know, your dad and I
are supposed to meet today.
22
00:03:07,630 --> 00:03:10,370
Could you tell me where he is?
23
00:03:16,850 --> 00:03:19,970
Hey, I could only count on friends.
24
00:03:19,970 --> 00:03:23,880
You should've explained
your situation to me.
25
00:03:23,880 --> 00:03:26,350
- Drink.
- Thank you.
26
00:03:26,350 --> 00:03:28,990
Geez, seriously.
27
00:03:31,420 --> 00:03:34,940
Just drink up. I'll pour
you another glass.
28
00:04:09,240 --> 00:04:10,980
Moon Yeong.
29
00:04:16,700 --> 00:04:18,810
I need to die...
30
00:04:20,330 --> 00:04:22,300
for you to survive.
31
00:04:31,060 --> 00:04:38,580
(Hide)
32
00:04:49,070 --> 00:04:53,850
(Year 2023)
33
00:05:23,530 --> 00:05:25,400
I like your lipstick today.
34
00:05:25,400 --> 00:05:28,810
- Really?
- Yes, it goes well with your outfit.
35
00:05:29,460 --> 00:05:34,240
"Look upside down through
your legs. You'll see me then."
36
00:05:59,150 --> 00:06:00,980
You're making me nervous.
37
00:06:00,980 --> 00:06:04,150
A mom shouldn't be this pretty. Should she?
38
00:06:05,050 --> 00:06:07,260
I haven't had fun in two years.
39
00:06:07,260 --> 00:06:09,060
I can't go out in my sweatpants.
40
00:06:09,060 --> 00:06:11,540
Are you going there for fun?
41
00:06:11,540 --> 00:06:15,230
I thought you were wining and dining
Prosecutor Joo Shin Hwa, who's starting today.
42
00:06:15,230 --> 00:06:17,220
Hey, Cha Seong Jae.
43
00:06:17,980 --> 00:06:21,130
Yes, you should comfort her.
44
00:06:21,130 --> 00:06:24,680
She must be lonely after moving
to Haejeon City so suddenly.
45
00:06:24,680 --> 00:06:28,580
Try to get info on what's going on
at the Prosecutors' Office, too.
46
00:06:28,580 --> 00:06:33,310
Thinking now, our law firm's
future depends on you, Moon Yeong.
47
00:06:33,310 --> 00:06:35,280
Geez, you know how to schmooze.
48
00:06:35,280 --> 00:06:37,940
You want to stay home? I'd love that.
49
00:06:37,940 --> 00:06:41,560
Should we complete the four seasons by
having Bom, Yeo Reum, Ga Eul, and Gyeo Wool*?
50
00:06:41,560 --> 00:06:44,280
Gosh, don't scare me like that.
51
00:06:44,280 --> 00:06:48,360
What? You still have some time.
52
00:06:50,910 --> 00:06:53,860
Bom, Mom will be right back.
53
00:06:53,860 --> 00:06:55,980
Mom!
54
00:07:04,540 --> 00:07:08,890
Bom, I made fried rice.
Eat it later, okay?
55
00:07:08,890 --> 00:07:11,120
Dad didn't make it?
56
00:07:11,120 --> 00:07:13,370
Mom's is good, too.
57
00:07:13,370 --> 00:07:15,230
You think I'll starve her?
58
00:07:15,230 --> 00:07:17,580
Just don't drink too much, CEO Na.
59
00:07:17,580 --> 00:07:20,980
I can't anymore, even if
I wanted to, CEO Cha.
60
00:07:20,980 --> 00:07:22,030
I'll be right back.
61
00:07:22,030 --> 00:07:24,070
Okay. See you.
62
00:07:24,070 --> 00:07:26,380
See you.
63
00:07:35,860 --> 00:07:38,920
Na Moon Yeong, Class 48, still got it.
64
00:07:38,920 --> 00:07:41,140
I missed you, alcohol.
65
00:07:41,140 --> 00:07:43,470
Here, have some.
66
00:07:43,470 --> 00:07:46,490
- Let's go. Cheers.
- Let's see the end.
67
00:07:50,500 --> 00:07:53,600
Having alcohol in my blood makes me feel alive.
68
00:07:53,600 --> 00:07:56,970
Wow, the mighty Na Moon Yeong
has been suppressing herself a lot.
69
00:07:56,970 --> 00:08:01,920
I should've gotten you a room, Ms. Prosecutor.
70
00:08:01,920 --> 00:08:04,500
What kind of celebration is this?
71
00:08:04,500 --> 00:08:08,280
What are you saying?
What do you mean, "Ms. Prosecutor"?
72
00:08:08,280 --> 00:08:12,510
My husband told me I need to
wine and dine you properly.
73
00:08:12,510 --> 00:08:15,800
You two have always been on the same page.
74
00:08:15,800 --> 00:08:20,120
You want to make your divorcรฉe friend
who got demoted jealous? How annoying.
75
00:08:20,120 --> 00:08:23,970
You're just a CEO on paper.
Quit your sales pitch.
76
00:08:24,850 --> 00:08:28,400
I need to do sales, at least,
to save my face.
77
00:08:28,400 --> 00:08:34,470
I quit my job as a prosecutor to be
a mom and came all the way down here.
78
00:08:34,470 --> 00:08:37,670
But Bom is still all about her dad.
79
00:08:37,670 --> 00:08:40,690
I always study cooking,
but why don't I get better?
80
00:08:40,690 --> 00:08:43,200
It's because you try to study it.
81
00:08:43,200 --> 00:08:45,570
Forget it. Give up quickly if you can't.
82
00:08:45,570 --> 00:08:48,560
Let whoever is good at it do it all.
83
00:08:48,560 --> 00:08:50,260
Should I?
84
00:08:54,750 --> 00:08:56,560
Two o'clock direction.
85
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
Don't look too obvious.
86
00:08:59,400 --> 00:09:01,830
Those two are obviously
having an affair.
87
00:09:01,830 --> 00:09:04,030
How do you know that?
88
00:09:04,830 --> 00:09:07,650
CCTV blind spot.
89
00:09:07,650 --> 00:09:11,280
They got a table in a dark
spot with no lighting.
90
00:09:11,280 --> 00:09:14,030
I have a good reason to be suspicious.
91
00:09:14,030 --> 00:09:16,090
Look at those suitcases.
92
00:09:16,090 --> 00:09:18,970
Their spouses must think
they're on business trips.
93
00:09:22,140 --> 00:09:27,090
Gosh, Prosecutor. Calm down
and have a drink, please.
94
00:09:27,090 --> 00:09:30,320
Don't blame the innocent
people who are here to drink.
95
00:09:30,320 --> 00:09:32,120
Seriously, I get the hunch.
96
00:09:32,120 --> 00:09:34,660
I learned from my experience.
97
00:09:34,660 --> 00:09:36,380
Just look at his face. Look.
98
00:09:36,380 --> 00:09:38,930
He's making the same face as Yoo Jeong...
99
00:09:38,930 --> 00:09:40,480
Why did I say his name?
100
00:09:40,480 --> 00:09:44,340
It's just like my ex, Mr. Yoo's.
101
00:09:46,930 --> 00:09:51,660
Anyway, I'm legally single now.
You'd better get me someone.
102
00:09:51,660 --> 00:09:54,950
Someone way better than
my ex-husband bastard.
103
00:09:54,950 --> 00:09:56,760
Should I?
104
00:10:00,310 --> 00:10:03,460
What the heck?
You got wasted before me?
105
00:10:03,460 --> 00:10:06,300
Come on, I'm not wasted.
106
00:10:07,850 --> 00:10:09,650
Gosh, what's wrong with me?
107
00:10:10,690 --> 00:10:12,680
- Hello.
- Hello.
108
00:10:12,680 --> 00:10:16,120
Do you mind if we join you?
109
00:10:16,120 --> 00:10:17,860
No...
110
00:10:20,380 --> 00:10:23,470
- Where...
- There's a room back there.
111
00:10:23,470 --> 00:10:25,850
Come and join us if you'd like.
112
00:10:25,850 --> 00:10:28,360
Sounds good. Okay.
113
00:10:29,000 --> 00:10:32,240
Na Moon Yeong, let's go.
114
00:11:09,880 --> 00:11:12,070
- Fruit.
- No.
115
00:11:12,070 --> 00:11:14,430
Vegetable, then.
116
00:11:14,430 --> 00:11:17,620
Vegetable. You can eat this.
117
00:11:19,380 --> 00:11:21,450
What are you eating, then?
118
00:11:21,450 --> 00:11:23,520
Eat.
119
00:11:23,520 --> 00:11:26,070
Eat while you do it.
120
00:11:27,390 --> 00:11:29,330
It's protein. Here.
121
00:11:29,330 --> 00:11:30,840
Who do you resemble?
122
00:11:30,840 --> 00:11:32,450
You.
123
00:11:33,340 --> 00:11:35,380
I can't argue with that.
124
00:11:42,080 --> 00:11:44,390
- Eat just two more.
- No.
125
00:11:44,390 --> 00:11:48,000
How about this?
Ms. Yeon Joo made this.
126
00:11:48,000 --> 00:11:49,560
- Say ah.
- Ah.
127
00:11:52,950 --> 00:11:56,580
I'll pick you up when you're done.
Come out immediately, okay?
128
00:11:56,580 --> 00:11:58,140
Okay.
129
00:12:11,870 --> 00:12:13,660
Did you get hurt?
130
00:12:13,660 --> 00:12:16,250
I cut myself while peeling fruit.
131
00:12:21,480 --> 00:12:24,170
How did I get home
last night, by the way?
132
00:12:27,870 --> 00:12:29,620
Geez, hot.
133
00:12:29,620 --> 00:12:31,250
I need to get to my trial.
134
00:12:31,250 --> 00:12:33,960
- Put this in your mouth.
- I don't want to.
135
00:12:36,400 --> 00:12:38,920
- Please clean that up.
- Okay.
136
00:12:39,960 --> 00:12:41,730
Wait for me!
137
00:12:42,520 --> 00:12:44,600
- It's uncomfortable, isn't it?
- Yes.
138
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
There.
139
00:12:54,730 --> 00:12:56,830
Eat something for your hangover.
140
00:12:58,760 --> 00:13:00,880
You need to get a car wash.
141
00:13:00,880 --> 00:13:02,760
Gosh, okay, I will.
142
00:13:02,760 --> 00:13:04,470
I'll be back.
143
00:13:16,000 --> 00:13:18,140
Ms. Na.
144
00:13:19,280 --> 00:13:21,020
Yeon Joo.
145
00:13:22,350 --> 00:13:24,190
Hello.
146
00:13:24,190 --> 00:13:26,990
What are you planning to do today?
147
00:13:26,990 --> 00:13:30,160
I wanted to make a strawberry
tart since the strawberries are nice.
148
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
Gosh, sounds good.
149
00:13:31,480 --> 00:13:34,820
I brought pumpkin, too.
Bom likes pumpkin puree.
150
00:13:34,820 --> 00:13:37,000
Should I make some and
bring it over later?
151
00:13:37,000 --> 00:13:38,920
Thank you.
152
00:14:01,570 --> 00:14:04,730
(To Shin Hwa)
I can't remember how I got home last night at all.
153
00:14:04,730 --> 00:14:07,260
I didn't make any mistakes, right?
154
00:14:44,050 --> 00:14:46,060
(Calls - Paralegal Go Choon Hee)
155
00:14:50,470 --> 00:14:52,860
- Yes, Ms. Go.
- Why isn't CEO Cha coming to work?
156
00:14:52,860 --> 00:14:55,190
He should be meeting
the witness at the court.
157
00:14:55,190 --> 00:14:57,460
He won't pick up the phone,
either. Where is he?
158
00:14:59,450 --> 00:15:01,800
He went to work?
159
00:15:02,990 --> 00:15:06,500
No, it's not a TV show taping.
We're too busy for that these days.
160
00:15:06,500 --> 00:15:07,970
I'm going crazy here.
161
00:15:07,970 --> 00:15:10,620
If you don't know, who'd know?
162
00:15:10,620 --> 00:15:12,440
He got off work in a hurry yesterday.
163
00:15:12,440 --> 00:15:15,090
Are you sure nothing happened at home?
164
00:15:17,440 --> 00:15:19,170
No, nothing happened.
165
00:15:19,170 --> 00:15:20,700
- Leave now.
- I'll look into it and-
166
00:15:20,700 --> 00:15:22,070
Run over.
167
00:15:22,070 --> 00:15:24,260
Pardon? Me?
168
00:15:24,260 --> 00:15:26,680
CEO Cha is missing, and
Advisor Cha is on a business trip.
169
00:15:26,680 --> 00:15:29,060
Is there another attorney, but you left?
170
00:15:29,060 --> 00:15:31,800
Be on your way now.
Check the trial records on your way.
171
00:15:31,800 --> 00:15:34,350
Ms. Go, the thing is...
172
00:15:34,350 --> 00:15:36,550
Right now, I...
173
00:15:43,240 --> 00:15:44,840
You know Geumshin Corporation, right?
174
00:15:44,840 --> 00:15:46,940
The company CEO Cha worked for in Seoul.
175
00:15:46,940 --> 00:15:49,660
They're developing a
resort in a coastal town.
176
00:15:49,660 --> 00:15:53,680
A local resident who refused to sell
his property got hit by a car and died.
177
00:15:53,680 --> 00:15:56,420
- The suspect is a female
employee from that company. Hey...
178
00:15:58,330 --> 00:16:00,750
A female employee?
Who's the victim?
179
00:16:00,750 --> 00:16:02,260
A man in his 50s.
180
00:16:02,260 --> 00:16:04,490
It was difficult to
prove her innocence,
181
00:16:04,490 --> 00:16:08,080
but a witness who saw the victim
dashing into the car appeared.
182
00:16:08,080 --> 00:16:09,970
A witness?
183
00:16:12,620 --> 00:16:14,350
Today is the first day
of witness questioning.
184
00:16:14,350 --> 00:16:16,970
It's the only chance
to turn things around.
185
00:16:16,970 --> 00:16:20,320
I sent In Gyu.
Let him explain the rest.
186
00:16:22,450 --> 00:16:25,860
He never misses important things.
187
00:16:43,120 --> 00:16:45,200
(Liberty / Equality / Justice)
188
00:17:37,960 --> 00:17:40,940
Here she is. This is Attorney
Na Moon Yeong, whom I told you about.
189
00:17:40,940 --> 00:17:45,420
She's the other partner at the firm.
She worked as a prosecutor for 12 years.
190
00:17:45,420 --> 00:17:47,160
This is Geumshin Corporation's Chief Ma Gang.
191
00:17:47,160 --> 00:17:49,840
This is our client,
Ms. Kim Yoon Seon.
192
00:17:49,840 --> 00:17:54,820
Hello. I'm Na Moon Yeong,
a partner at Chawoong Law Firm.
193
00:17:54,820 --> 00:17:57,000
Where's Attorney Cha?
194
00:17:57,000 --> 00:17:59,760
Can he not come today?
195
00:17:59,760 --> 00:18:02,650
No, there's a bit of a situation.
196
00:18:04,180 --> 00:18:06,390
Oh, my goodness. Don't worry-
197
00:18:08,080 --> 00:18:15,310
What kind of situation would
let an attorney abandon his trial?
198
00:18:16,470 --> 00:18:17,810
Our apologies.
199
00:18:17,810 --> 00:18:20,690
We'll make sure it won't affect the trial.
200
00:18:20,690 --> 00:18:23,390
In Gyu, where's the witness?
201
00:18:23,390 --> 00:18:25,170
There he comes.
202
00:18:25,800 --> 00:18:27,730
It's Mr. Do Jin Woo.
203
00:18:42,010 --> 00:18:45,060
Mr. Do, this is Attorney Na Moon Yeong.
204
00:18:45,060 --> 00:18:47,960
Attorney Cha couldn't make it today.
205
00:18:47,960 --> 00:18:49,020
Why not?
206
00:18:49,020 --> 00:18:51,570
I'll make sure the
trial won't be affected.
207
00:18:51,570 --> 00:18:56,780
By the way, will you be on
the witness stand in that outfit?
208
00:18:57,620 --> 00:19:00,940
It's important for the witness
to appear trustworthy in court.
209
00:19:02,240 --> 00:19:03,970
Switch outfits with him, In Gyu.
210
00:19:03,970 --> 00:19:06,460
Okay. Pardon?
211
00:19:22,540 --> 00:19:24,950
You want me to go in looking like this?
212
00:19:24,950 --> 00:19:26,950
Doesn't look too bad.
213
00:19:28,270 --> 00:19:32,630
Hey, why isn't Deputy Kim
coming out of the restroom?
214
00:19:32,630 --> 00:19:34,590
I'll check.
215
00:19:48,840 --> 00:19:50,840
She's gone.
216
00:19:53,940 --> 00:19:55,820
F***!
217
00:20:00,580 --> 00:20:02,490
So...
218
00:20:02,490 --> 00:20:05,650
(Defendant)
are you saying the defendant is absent?
219
00:20:13,180 --> 00:20:15,870
You submitted the explanation for
220
00:20:15,870 --> 00:20:19,040
Defendant Kim Yoon Seon's absence
10 minutes before the trial.
221
00:20:20,860 --> 00:20:23,770
We got a new defense attorney, too.
222
00:20:28,290 --> 00:20:32,100
Yes. I'd like to clarify that the
replacement of the defense attorney and
223
00:20:32,100 --> 00:20:35,970
request to postpone the hearing isn't
because we're trying to delay the trial.
224
00:20:35,970 --> 00:20:41,390
The defendant's condition suddenly
deteriorated while waiting outside the court-
225
00:20:47,920 --> 00:20:52,750
I don't need to know the defendant's
personal reason for being absent.
226
00:20:52,750 --> 00:20:55,630
Will she be able to attend after a month?
227
00:20:55,630 --> 00:20:57,020
Pardon?
228
00:20:59,240 --> 00:21:01,840
Yes. I'll make sure nothing goes wrong.
229
00:21:01,840 --> 00:21:03,130
Your Honor.
230
00:21:03,130 --> 00:21:06,850
The rescheduled hearing date
will be on the 17th of next month.
231
00:21:06,850 --> 00:21:10,150
The final trial will be
on the 24th of next month.
232
00:21:10,150 --> 00:21:16,040
Make sure to submit any
additional claim or evidence in time.
233
00:21:16,610 --> 00:21:20,170
We'll move on to the next trial, then.
234
00:21:47,590 --> 00:21:51,640
(Seong Jae)
235
00:21:52,640 --> 00:21:55,410
The call is not going through.
You'll be...
236
00:21:55,410 --> 00:21:58,480
Why isn't he answering?
Is he out of his mind?
237
00:21:58,480 --> 00:22:00,590
I should at least be able to reach him.
238
00:22:00,590 --> 00:22:02,900
The hearing ended in five minutes.
239
00:22:02,900 --> 00:22:05,830
The client ran away while we
were worrying about the witness.
240
00:22:05,830 --> 00:22:09,210
Thankfully, the judge
was generous about it.
241
00:22:10,370 --> 00:22:11,690
I know.
242
00:22:11,690 --> 00:22:13,490
Maybe Attorney Cha ditched the case.
243
00:22:13,490 --> 00:22:16,200
He didn't want this case.
244
00:22:16,200 --> 00:22:18,980
Attorney Cha didn't want this case?
245
00:22:20,710 --> 00:22:25,510
He did express his dislike a bit, but...
246
00:22:25,510 --> 00:22:27,460
What was the reason?
247
00:22:27,460 --> 00:22:30,540
I'm not so sure, either...
248
00:23:11,980 --> 00:23:15,510
C-CEO Na, you should
look ahead while driving.
249
00:23:20,990 --> 00:23:22,720
CEO Na!
250
00:23:31,260 --> 00:23:33,520
What's wrong, CEO Na?
251
00:23:34,630 --> 00:23:36,440
CEO Na...
252
00:23:44,910 --> 00:23:46,530
Wait...
253
00:23:48,330 --> 00:23:52,560
Wait. It's red! It's red! It's red!
254
00:23:54,180 --> 00:23:56,410
CEO Na!
255
00:24:03,550 --> 00:24:06,670
This is crazy.
Why are you doing this, seriously?
256
00:24:31,650 --> 00:24:33,880
CEO Na!
257
00:24:34,580 --> 00:24:37,250
3398239, In Gyu.
258
00:24:42,470 --> 00:24:44,180
(Seong Jae)
259
00:24:55,640 --> 00:25:00,060
(Written Opinion of the Legal Councel)
260
00:25:03,220 --> 00:25:05,810
Where's Attorney Cha?
261
00:25:05,810 --> 00:25:08,110
Can he not come today?
262
00:25:20,800 --> 00:25:24,980
Their wall is 30 cm into our property.
263
00:25:24,980 --> 00:25:28,010
I have already told Attorney Cha many times,
264
00:25:28,010 --> 00:25:30,940
but this is theft. Theft.
265
00:25:33,940 --> 00:25:36,740
(Clean Dry Cleaning, Haecheon.
15% off everything until tomorrow)
266
00:25:36,740 --> 00:25:40,200
I explained everything to
the male attorney last time.
267
00:25:40,200 --> 00:25:42,070
Do I have to explain again?
268
00:25:42,950 --> 00:25:46,320
How could he bring that young
thing into my house behind my back?
269
00:25:46,320 --> 00:25:49,300
I'll lock her up for trespassing.
270
00:26:03,730 --> 00:26:05,660
Any word from CEO Cha?
271
00:26:06,300 --> 00:26:08,190
We haven't heard from him.
272
00:26:09,190 --> 00:26:11,590
Everything must be okay, right?
273
00:26:11,590 --> 00:26:14,930
We checked with the police and 911 just in case,
274
00:26:14,930 --> 00:26:16,910
but they didn't find anything.
275
00:26:18,510 --> 00:26:22,080
I wonder if he's getting fresh air somewhere.
276
00:26:22,080 --> 00:26:24,370
He's having an affair, more like.
277
00:26:24,370 --> 00:26:25,740
Like running away in
the middle of the night.
278
00:26:25,740 --> 00:26:27,630
Attorney Cha would never do that.
279
00:26:27,630 --> 00:26:29,970
Maybe you'd do that.
280
00:26:29,970 --> 00:26:32,180
I've never been in a relationship.
281
00:26:32,180 --> 00:26:34,150
Gosh, seriously...
282
00:26:37,150 --> 00:26:39,190
Geumshin's Mr. Ma keeps calling.
283
00:26:39,190 --> 00:26:41,320
He wants us to find Attorney Cha.
284
00:26:42,410 --> 00:26:44,850
Were you able to reach
Ms. Kim Yoon Seon?
285
00:26:44,850 --> 00:26:47,130
She can't be reached, either.
286
00:26:47,130 --> 00:26:50,230
What's with today?
What's wrong with everyone?
287
00:26:50,230 --> 00:26:52,690
Ask her if she was notified
of the trial reschedule
288
00:26:52,690 --> 00:26:57,330
and tell her it'd be to her
disadvantage if she misses the next trial.
289
00:26:59,950 --> 00:27:01,910
Attorney Choi, it's been a while.
290
00:27:01,910 --> 00:27:04,460
Have you seen Seong Jae today, by chance?
291
00:27:05,260 --> 00:27:09,200
He has a bar association training.
I thought he might've gone there.
292
00:27:10,160 --> 00:27:11,720
Okay.
293
00:27:13,530 --> 00:27:16,620
I'm getting a call. Thank you.
294
00:27:18,840 --> 00:27:21,670
- Hey, Bom.
Mom, where are you?
295
00:27:21,670 --> 00:27:23,980
Dad isn't answering his phone.
296
00:27:23,980 --> 00:27:26,500
My gosh, are you finished with your class?
297
00:27:26,500 --> 00:27:30,100
Wait a moment. I'll be there right now, okay?
298
00:27:30,100 --> 00:27:32,240
No, the thing is...
299
00:27:32,240 --> 00:27:34,290
I brought Bom home.
300
00:27:34,290 --> 00:27:36,160
Mother.
301
00:27:47,500 --> 00:27:50,310
You should've told me if you were busy.
302
00:27:50,310 --> 00:27:54,030
What if something happened
while she was alone at school?
303
00:27:54,030 --> 00:27:56,940
I'm sorry. I suddenly can't reach Seong Jae.
304
00:27:56,940 --> 00:27:59,390
I heard he's been very busy lately.
305
00:27:59,390 --> 00:28:02,290
I'm sure something urgent came up.
306
00:28:02,290 --> 00:28:06,210
But he still wouldn't
miss an important trial.
307
00:28:07,030 --> 00:28:12,130
Moon Yeong, your conclusive
attitude is the problem.
308
00:28:12,130 --> 00:28:16,980
If you're having a hard
time since this is happening
309
00:28:16,980 --> 00:28:19,350
while your father's in Seoul,
310
00:28:19,350 --> 00:28:21,980
I understand.
311
00:28:21,980 --> 00:28:24,880
He definitely promised to pick up Bom.
312
00:28:24,880 --> 00:28:26,790
The fact that he didn't call Bom, either-
313
00:28:26,790 --> 00:28:29,660
It's not like he's a child.
314
00:28:31,370 --> 00:28:35,110
You guys didn't have a fight, right?
315
00:28:35,110 --> 00:28:37,020
No.
316
00:28:37,820 --> 00:28:40,140
He'll come back, then.
317
00:28:40,940 --> 00:28:43,200
Take this to Bom.
318
00:28:43,200 --> 00:28:45,350
She's in her room.
319
00:29:31,970 --> 00:29:37,720
(Chief Ma Gang)
320
00:29:43,750 --> 00:29:46,940
- Yes, Chief.
- Show up in front of me in an hour.
321
00:29:46,940 --> 00:29:48,730
I'll kill you otherwise.
322
00:29:48,730 --> 00:29:50,950
Got it? You hear me?
323
00:29:50,950 --> 00:29:53,840
Bring Attorney Cha, then.
324
00:29:53,840 --> 00:29:57,160
How could I have a trial without him?
325
00:30:10,680 --> 00:30:12,500
What are you trying to do?
326
00:30:12,500 --> 00:30:14,920
You want to survive on your own?
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,680
Call me immediately!
328
00:30:16,680 --> 00:30:18,470
Immediately!
329
00:30:22,780 --> 00:30:25,350
Kim Yoon Seon and Cha Seong Jae.
330
00:30:26,370 --> 00:30:29,300
Are they both high or something?
331
00:30:29,300 --> 00:30:32,100
They're making the easy task annoying.
332
00:30:33,360 --> 00:30:35,100
You haven't found Attorney Cha yet?
333
00:30:35,100 --> 00:30:37,010
Not yet.
334
00:30:40,660 --> 00:30:43,310
I thought he understood me.
335
00:30:44,720 --> 00:30:47,310
I wonder what he's thinking.
336
00:30:49,860 --> 00:30:52,480
Wow, it's so pretty. Isn't it?
337
00:30:52,480 --> 00:30:54,430
Yes.
338
00:30:54,430 --> 00:30:58,050
Mom, when is Dad coming home?
339
00:30:58,050 --> 00:31:01,170
I know. He's taking a bit long.
340
00:31:01,170 --> 00:31:02,640
Should we try calling him?
341
00:31:02,640 --> 00:31:04,540
Yes. Let's.
342
00:31:09,490 --> 00:31:11,180
(Shin Hwa)
343
00:31:13,680 --> 00:31:16,500
Shin Hwa, why is
it so hard to reach you?
344
00:31:23,050 --> 00:31:25,030
Man? What man?
345
00:31:25,030 --> 00:31:26,910
You don't remember at all?
346
00:31:26,910 --> 00:31:29,220
How those men picked us up?
347
00:31:29,920 --> 00:31:33,440
We weren't picked up.
All I did was drink.
348
00:31:33,440 --> 00:31:35,460
- Hello.
- Hello.
349
00:31:35,460 --> 00:31:39,170
Do you mind if we join you?
350
00:31:39,960 --> 00:31:41,420
Did we join them?
351
00:31:41,420 --> 00:31:43,350
I don't know if you can call it that.
352
00:31:43,350 --> 00:31:46,980
We were about to go wild,
but your husband came and ruined everything.
353
00:31:46,980 --> 00:31:48,860
Seong Jae came last night?
354
00:31:48,860 --> 00:31:51,980
What? How much are you blanking out?
355
00:31:51,980 --> 00:31:53,490
Did you call him?
356
00:31:53,490 --> 00:31:55,020
You're out of your mind.
357
00:31:55,020 --> 00:31:57,600
What? Didn't you call him?
358
00:31:57,600 --> 00:31:59,300
Me?
359
00:32:02,610 --> 00:32:03,690
I didn't.
360
00:32:03,690 --> 00:32:07,430
What? How did he
know we were there, then?
361
00:32:08,650 --> 00:32:10,770
Do you guys track each other's locations?
362
00:32:10,770 --> 00:32:13,180
No, we don't.
363
00:32:14,960 --> 00:32:17,750
Maybe we should've done that.
364
00:32:20,130 --> 00:32:23,570
What? What's wrong? Is something going on?
365
00:32:23,570 --> 00:32:25,480
He's gone.
366
00:32:26,800 --> 00:32:29,940
My husband is gone. He disappeared.
367
00:32:31,360 --> 00:32:34,520
He missed an important trial
and won't pick up his phone, either.
368
00:32:35,280 --> 00:32:40,110
Shin Hwa,
do you think he thought I-
369
00:32:40,110 --> 00:32:45,460
I know what you're thinking, but you
behaved yourself last night. Don't worry.
370
00:32:45,460 --> 00:32:48,180
He couldn't have disappeared because of that.
371
00:33:08,660 --> 00:33:10,100
(To Seong Jae)
Where are you?
372
00:33:10,100 --> 00:33:12,090
Why is it so hard to reach you?
373
00:33:12,090 --> 00:33:15,190
By chance, last night...
You're mistaken.
374
00:33:15,190 --> 00:33:18,890
Let's talk in person.
Come home quickly.
375
00:33:35,390 --> 00:33:37,750
Ms. Kim Yoon Seon?
376
00:34:07,940 --> 00:34:10,420
What brings you here so late?
377
00:34:10,420 --> 00:34:13,860
I needed to speak to Attorney Cha.
378
00:34:13,860 --> 00:34:16,270
He's not answering his phone.
379
00:34:16,270 --> 00:34:19,570
Are you not able to
reach him yet, by chance?
380
00:34:22,400 --> 00:34:25,870
It's late now. I'll tell
him to call you tomorrow.
381
00:34:25,870 --> 00:34:27,280
Not me, Mr. Ma-
382
00:34:27,280 --> 00:34:31,160
Yes. He'll call Mr. Ma Gang.
383
00:34:31,160 --> 00:34:33,680
Try to call instead from now on.
384
00:35:01,200 --> 00:35:06,720
The unprecedented price drop of
petroleum products isn't the biggest change.
385
00:35:06,720 --> 00:35:09,680
The government is set to
check the weather conditions
386
00:35:09,680 --> 00:35:12,880
and supply-demand trend
to stabilize market prices.
387
00:35:12,880 --> 00:35:17,100
They stated they would respond
promptly if necessary.
388
00:35:17,100 --> 00:35:19,490
Starting tomorrow,
for a month, the police...
389
00:35:19,490 --> 00:35:23,060
I stopped by because I was worried.
390
00:35:23,060 --> 00:35:27,240
Through the test, the National Police Agency
will analyze the crimes and...
391
00:35:27,240 --> 00:35:30,250
I'm sorry. Did he contact you by chance-
392
00:35:30,250 --> 00:35:33,350
Have you heard from Seong Jae at all?
393
00:35:36,350 --> 00:35:41,120
From a series of collisions in a tunnel
caused by a dump truck crossing centerline,
394
00:35:41,120 --> 00:35:46,050
a man in his 30s died and
two people were seriously injured.
395
00:35:46,050 --> 00:35:48,430
There was an accident
by the shore, too.
396
00:35:48,430 --> 00:35:52,210
A vehicle fell into the ocean
while backing at a naval dock.
397
00:35:52,210 --> 00:35:54,920
The driver was rescued
by the coastal guard, but
398
00:35:54,920 --> 00:35:59,020
he died in 12 hours after
being sent to the hospital.
399
00:36:07,860 --> 00:36:10,130
(Seong Jae)
400
00:36:19,560 --> 00:36:23,750
The call is not going through.
You'll be connected...
401
00:36:26,790 --> 00:36:28,090
(010-1567-8486)
402
00:36:30,480 --> 00:36:33,350
- Hello?
- Attorney Na Moon Yeong.
403
00:36:33,350 --> 00:36:36,780
This is Ma Gang of
Guemshin Corporation.
404
00:36:36,780 --> 00:36:38,610
Yes.
405
00:36:38,610 --> 00:36:42,150
Did Attorney Cha come home?
406
00:36:42,150 --> 00:36:44,570
No, not yet.
407
00:36:45,760 --> 00:36:50,670
By the way, Attorney Na,
you need to find him quickly.
408
00:36:50,670 --> 00:36:53,910
We're in a very difficult
situation right now.
409
00:36:54,750 --> 00:36:56,970
Of course. I understand completely.
410
00:36:56,970 --> 00:36:58,180
I'll take care of that case-
411
00:36:58,180 --> 00:37:00,660
It sounds like you don't understand.
412
00:37:01,770 --> 00:37:06,480
This isn't the only case he's
been working on with us.
413
00:37:07,250 --> 00:37:08,830
I see.
414
00:37:09,480 --> 00:37:13,190
Are you able to reach
Ms. Kim Yoon Seon by chance?
415
00:37:13,190 --> 00:37:17,700
I think I saw her in front of my
house last night but can't reach her.
416
00:37:19,020 --> 00:37:22,240
Deputy Kim was in
front of your house?
417
00:37:23,040 --> 00:37:25,870
Look for Attorney Cha first.
418
00:37:33,150 --> 00:37:36,100
Looks like Kim Yoon Seon changed her mind.
419
00:37:37,600 --> 00:37:39,740
I'll look into it.
420
00:37:46,890 --> 00:37:48,610
(Paralegal Go Choon Hee)
421
00:37:53,190 --> 00:37:55,600
Ms. Go, are you at the office?
422
00:37:55,600 --> 00:37:58,640
Did you check the license number I told you-
423
00:38:08,400 --> 00:38:11,180
Oh, my God. What do we do?
424
00:38:11,180 --> 00:38:13,280
Yeah, right.
425
00:38:13,280 --> 00:38:15,440
I'll call the police first.
426
00:38:15,440 --> 00:38:17,690
Yes, Attorney Na. Come quickly.
427
00:38:23,380 --> 00:38:25,270
My gosh...
428
00:38:25,270 --> 00:38:26,820
Gosh.
429
00:38:32,390 --> 00:38:33,960
In Gyu, call. Call.
430
00:38:33,960 --> 00:38:36,230
Yes, let's call the police.
431
00:38:41,880 --> 00:38:45,890
Gosh, there's no end to this.
This is crazy.
432
00:38:57,650 --> 00:39:01,090
Lieutenant, this was caught on CCTV.
433
00:39:01,090 --> 00:39:02,830
Oh, okay.
434
00:39:02,830 --> 00:39:04,200
Okay.
435
00:39:11,230 --> 00:39:13,200
In Gyu-
436
00:39:24,590 --> 00:39:26,170
Hello, Prosecutor Na.
437
00:39:26,170 --> 00:39:29,340
No, you're an attorney now.
438
00:39:29,340 --> 00:39:32,120
Long time no see, Prosecutor Na. Aigoo!
439
00:39:32,120 --> 00:39:34,940
She's an attorney. Seriously.
440
00:39:34,940 --> 00:39:36,720
I'm not used to it.
441
00:39:37,370 --> 00:39:39,590
Long time no see, Lieutenant Baek.
442
00:39:39,590 --> 00:39:43,850
Wow, what a small world. Right?
443
00:39:43,850 --> 00:39:47,040
We aren't the only former prosecutors
and police officers in the country.
444
00:39:47,040 --> 00:39:50,030
How do we run into each
other in this countryside?
445
00:39:50,030 --> 00:39:54,570
I'll talk to another detective if you
think you were punished because of me.
446
00:39:54,570 --> 00:39:57,160
It'd be uncomfortable for both of us.
447
00:39:57,160 --> 00:39:58,690
Gosh, not at all.
448
00:39:58,690 --> 00:40:02,540
I'm not an amateur.
I'll investigate professionally.
449
00:40:02,540 --> 00:40:04,230
Okay, then...
450
00:40:04,230 --> 00:40:08,090
The men who were caught on CCTV.
451
00:40:08,090 --> 00:40:10,730
Do you know them by chance?
452
00:40:12,620 --> 00:40:14,990
I don't know them.
453
00:40:19,040 --> 00:40:24,090
The office is a mess,
but nothing is missing?
454
00:40:25,760 --> 00:40:28,040
Got it. I'll go to the station,
455
00:40:28,040 --> 00:40:32,090
identify the suspects, and contact you.
456
00:40:33,220 --> 00:40:35,390
There's something missing.
457
00:40:37,010 --> 00:40:39,320
My husband is missing.
458
00:40:39,320 --> 00:40:42,070
It's been over 24 hours.
459
00:40:42,070 --> 00:40:44,970
Was there an accident with an
unidentified person yesterday?
460
00:40:46,750 --> 00:40:50,710
We can't do much when an
adult leaves home voluntarily.
461
00:40:50,710 --> 00:40:53,190
Shouldn't you be investigating it?
462
00:40:53,810 --> 00:40:58,080
Is there evidence that this case
is related to your husband's missing?
463
00:40:58,080 --> 00:41:01,590
I know when a normal adult disappears,
you assume it was voluntary.
464
00:41:01,590 --> 00:41:05,680
But as soon as he disappeared,
our office was broken in overnight.
465
00:41:06,700 --> 00:41:08,200
Why wouldn't you investigate this?
466
00:41:08,200 --> 00:41:10,770
Did you two have a fight, by chance?
467
00:41:10,770 --> 00:41:12,480
No.
468
00:41:13,260 --> 00:41:16,750
- Have you noticed anything weird about him or-
- Not at all.
469
00:41:16,750 --> 00:41:19,780
Perhaps he was depressed or...
hinted at committing suicide...
470
00:41:19,780 --> 00:41:21,130
No, he didn't.
471
00:41:21,130 --> 00:41:23,770
My husband never invested in stocks or gambled.
472
00:41:23,770 --> 00:41:29,750
He never had an accident, a criminal record,
a notable medical record, or suicidal tendencies at all.
473
00:41:29,750 --> 00:41:32,110
He has no reason to run away.
474
00:41:33,210 --> 00:41:35,830
Please find out if it
could've been an accident.
475
00:41:42,190 --> 00:41:43,960
(Branch Manager of Wooil Bank)
476
00:41:51,810 --> 00:41:55,790
She makes things worse
by being a stickler, as usual.
477
00:41:57,970 --> 00:41:59,880
Yes, Branch Manager.
478
00:42:06,070 --> 00:42:07,490
Loan payment?
479
00:42:07,490 --> 00:42:08,980
(Attorney Cha Jeong Jae)
480
00:42:36,910 --> 00:42:41,410
The vehicle you mentioned
has nothing to do with CEO Cha...
481
00:42:42,610 --> 00:42:45,650
Is CEO Cha's credentials on his laptop?
482
00:42:47,690 --> 00:42:50,000
He probably kept it in a USB drive.
483
00:42:50,000 --> 00:42:51,870
Do you know which one?
484
00:42:51,870 --> 00:42:52,970
Of course, not.
485
00:42:52,970 --> 00:42:56,200
You just need to plug them in one
at a time. Do you know his password?
486
00:42:56,200 --> 00:42:58,280
I'll have to guess.
487
00:43:01,390 --> 00:43:02,540
The seal is...
488
00:43:02,540 --> 00:43:04,430
Well, CEO Na.
489
00:43:04,430 --> 00:43:06,760
He carried the driver's license with him.
490
00:43:06,760 --> 00:43:09,700
I think he left his residence ID card here.
491
00:43:11,640 --> 00:43:15,570
Are there extra copies of the
front and the back of his ID?
492
00:43:15,570 --> 00:43:17,600
Why don't you ask him when he comes back?
493
00:43:17,600 --> 00:43:20,370
We might go bankrupt.
494
00:43:20,370 --> 00:43:24,450
I'm supposed to be a partner, but only on paper.
What have I been doing?
495
00:43:25,860 --> 00:43:30,070
I heard he took out a big loan last time.
But I didn't know it was so serious.
496
00:43:30,640 --> 00:43:32,930
Did you not know, either?
497
00:43:49,650 --> 00:43:52,940
(Loan amount: 3 billion won. Outstanding loan amount:
3 billion 75 million won)
498
00:43:52,940 --> 00:43:56,920
He's quite behind on various
expenses and rental payments.
499
00:43:56,920 --> 00:43:59,730
He hasn't paid the employees yet, either.
500
00:44:01,270 --> 00:44:03,190
Since when?
501
00:44:03,190 --> 00:44:04,900
It's been three months.
502
00:44:04,900 --> 00:44:07,520
You should've told me.
503
00:44:07,520 --> 00:44:09,230
What did CEO Cha say?
504
00:44:09,230 --> 00:44:13,080
He asked me to wait a bit, saying
he'd get money soon. What can I say?
505
00:44:13,080 --> 00:44:16,290
He told me not to tell you
because you'd be worried.
506
00:44:18,380 --> 00:44:20,170
Does Father know?
507
00:44:20,170 --> 00:44:24,510
It'd be a disaster if he found out.
He trusted his son on everything.
508
00:44:24,510 --> 00:44:27,940
He's only the advisor because
of Chawoong Law Firm's reputation.
509
00:44:27,940 --> 00:44:30,830
He's only been helping us get cases.
510
00:44:30,830 --> 00:44:34,000
It's been a while since he
hasn't been involved in management.
511
00:44:35,290 --> 00:44:37,520
He had great hopes for his son.
512
00:44:37,520 --> 00:44:41,890
I'm sure CEO Cha got scared as
he was in charge of accounting.
513
00:44:42,820 --> 00:44:44,780
I can understand that.
514
00:44:44,780 --> 00:44:47,330
I'm sorry, Ms. Go.
515
00:44:47,330 --> 00:44:50,180
I'll take care of your
wages as soon as possible.
516
00:44:55,430 --> 00:44:57,150
(Contacts - Shin Hwa)
517
00:45:00,810 --> 00:45:03,410
I was just about to call you.
Is Seong Jae back?
518
00:45:03,410 --> 00:45:06,620
Shin Hwa, let me take advantage
of your connections.
519
00:45:06,620 --> 00:45:10,930
Please track the locations
of his phone and car.
520
00:45:12,050 --> 00:45:14,890
I'm already sad that I was
demoted to the countryside.
521
00:45:14,890 --> 00:45:17,140
Will you get me fired now?
522
00:45:17,140 --> 00:45:18,910
I'm not asking for a search party.
523
00:45:18,910 --> 00:45:21,110
I'll find him if you
just track him down.
524
00:45:21,110 --> 00:45:22,990
That's illegal, girl!
525
00:45:22,990 --> 00:45:25,960
You said the police accepted
the missing persons report, too.
526
00:45:27,410 --> 00:45:31,800
They treat me like a wife looking
for her cheating husband.
527
00:45:31,800 --> 00:45:34,110
I mean...
528
00:45:34,910 --> 00:45:36,650
he must've been stressed out lately.
529
00:45:36,650 --> 00:45:39,080
It's not easy to run
a well-known law firm.
530
00:45:39,080 --> 00:45:41,900
He could go recluse for a
few days if he's overworked.
531
00:45:41,900 --> 00:45:44,470
Aren't you overreacting, Moon Yeong?
532
00:45:44,470 --> 00:45:48,480
You're not considering he
might've disappeared voluntarily?
533
00:45:48,480 --> 00:45:50,280
Hello-
534
00:45:50,280 --> 00:45:52,170
Na Moon Yeong!
535
00:45:53,110 --> 00:45:55,380
Does she think I have
no marriage experience?
536
00:45:55,380 --> 00:45:57,680
She's a friend of yours, right?
537
00:45:57,680 --> 00:46:00,890
The Cinderella of Chawoong Foundation.
538
00:46:00,890 --> 00:46:02,480
Cinderella who?
539
00:46:02,480 --> 00:46:04,460
Is that what you guys call her?
540
00:46:04,460 --> 00:46:06,650
Well, no. It's not exactly ill-intended.
541
00:46:06,650 --> 00:46:08,250
She's famous, you know.
542
00:46:08,250 --> 00:46:12,600
They've been dating since
they were young and got married.
543
00:46:12,600 --> 00:46:15,230
I admit that Cha Seong Jae is a prince,
544
00:46:15,230 --> 00:46:19,310
but Na Moon Yeong, that warrior,
Wolverine, is Cinderella?
545
00:46:19,310 --> 00:46:21,440
Whoa, my classmates would
lose it if they heard it.
546
00:46:21,440 --> 00:46:24,020
By the way, is something going on?
547
00:46:24,020 --> 00:46:26,810
It's nothing. She suddenly
can't reach her husband.
548
00:46:26,810 --> 00:46:30,200
She worries too much
since she's getting older.
549
00:46:32,830 --> 00:46:34,370
What?
550
00:46:37,680 --> 00:46:39,720
The thing is...
551
00:46:52,440 --> 00:46:54,090
(Mother)
552
00:46:59,840 --> 00:47:02,880
- Yes, Mother.
- What's with missing report for Seong Jae?
553
00:47:02,880 --> 00:47:04,950
Well, this morning, the office was-
554
00:47:04,950 --> 00:47:07,760
It's not like he'd do
anything weird somewhere.
555
00:47:07,760 --> 00:47:11,040
He'll be back in a few days.
Why make things worse?
556
00:47:11,040 --> 00:47:13,130
You're creating rumors
for no reason.
557
00:47:13,130 --> 00:47:16,390
It's even weirder because he
wouldn't do anything strange.
558
00:47:17,190 --> 00:47:20,100
I'll make sure to find him.
559
00:47:20,100 --> 00:47:23,040
Don't worry. Okay.
560
00:47:31,010 --> 00:47:32,580
(Bom gets off school)
561
00:47:37,000 --> 00:47:39,150
(Call - Mother)
562
00:47:52,670 --> 00:47:54,620
Well, Yeon Joo.
563
00:47:54,620 --> 00:47:58,200
I'm sorry, but by chance...
564
00:48:01,140 --> 00:48:04,870
I think I'll be on time if I leave now.
565
00:48:06,260 --> 00:48:09,670
Don't worry. Okay.
566
00:48:31,110 --> 00:48:32,980
So annoying.
567
00:48:50,560 --> 00:48:51,890
Bom.
568
00:48:51,890 --> 00:48:53,650
Ms. Ha.
569
00:48:53,650 --> 00:48:56,210
- Did you get a call from Mom?
- Yes.
570
00:48:56,210 --> 00:48:59,490
It sounds like she's swamped today.
571
00:48:59,490 --> 00:49:02,000
I'll make you cookies.
Do you want to come with me?
572
00:49:02,000 --> 00:49:03,540
Yes.
573
00:49:45,970 --> 00:49:50,600
(Profits and loss - Chawoong Law Firm)
574
00:49:52,850 --> 00:49:55,960
(Bom)
I'm going home in Ms. Ha's car.
575
00:50:01,590 --> 00:50:03,590
(Client Kim Yoon Seon)
576
00:50:04,420 --> 00:50:06,120
Ms. Kim?
577
00:50:06,120 --> 00:50:09,040
I'm Attorney Na Moon Yeong.
578
00:50:09,040 --> 00:50:11,360
Ms. Kim.
579
00:50:11,360 --> 00:50:13,050
Yes.
580
00:50:14,150 --> 00:50:16,840
After you disappeared
from the court yesterday,
581
00:50:17,440 --> 00:50:19,520
you came to my house last night, right?
582
00:50:19,520 --> 00:50:21,860
Why did you come and just leave?
583
00:50:21,860 --> 00:50:25,370
Is it because of CEO Cha?
Were you able to reach him?
584
00:50:26,060 --> 00:50:28,670
Did you and CEO Cha, by chance...
585
00:50:30,170 --> 00:50:32,680
We should just talk in person.
586
00:50:32,680 --> 00:50:35,800
Attorney Cha hasn't come back yet?
587
00:50:35,800 --> 00:50:37,990
No. So we should talk in person right now-
588
00:50:37,990 --> 00:50:41,250
Attorney, please save me.
589
00:50:43,300 --> 00:50:45,160
Meet me under the Haejeon Bridge.
590
00:50:45,160 --> 00:50:47,420
There's something you need to know.
591
00:50:48,790 --> 00:50:50,000
You need to come alone.
592
00:50:50,000 --> 00:50:53,870
Otherwise, I won't be able to trust you.
593
00:51:21,610 --> 00:51:23,830
You came to my house last night, didn't you?
594
00:51:23,830 --> 00:51:26,270
What do you mean, save you?
595
00:51:26,270 --> 00:51:29,280
You really didn't hear from Attorney Cha?
596
00:51:29,280 --> 00:51:32,530
He never contacted me.
I wanted to ask you that, too-
597
00:51:32,530 --> 00:51:34,980
He ran away, then.
598
00:51:34,980 --> 00:51:38,210
Traitor. He wants to survive on his own?
599
00:51:38,210 --> 00:51:41,400
He just wants me to die alone, huh?
600
00:51:41,400 --> 00:51:44,270
Ms. Kim, what do you mean-
601
00:51:44,270 --> 00:51:46,290
It wasn't me.
602
00:51:46,290 --> 00:51:47,290
Pardon?
603
00:51:47,290 --> 00:51:50,660
The one who killed. I didn't do it.
604
00:51:50,660 --> 00:51:52,790
I took all the blame,
trusting what Attorney Cha said.
605
00:51:52,790 --> 00:51:56,560
Who could I trust and go through the
trial if he doesn't show up without a word?
606
00:51:56,560 --> 00:52:00,980
I made it clear that it wasn't
me and I didn't want to do it.
607
00:52:00,980 --> 00:52:02,740
Ms. Kim, what do you mean-
608
00:52:02,740 --> 00:52:07,390
All I did was follow Chief Ma.
609
00:52:07,390 --> 00:52:11,140
When Attorney Cha said
I just need to do as I was told,
610
00:52:11,140 --> 00:52:13,700
I shouldn't have believed him.
611
00:52:15,840 --> 00:52:17,820
CEO Cha made you do that?
612
00:52:17,820 --> 00:52:20,580
He told you to take
the blame for the case?
613
00:52:20,580 --> 00:52:22,560
How about the witness, then-
614
00:52:22,560 --> 00:52:24,450
Do Jin Woo.
615
00:52:25,700 --> 00:52:29,730
I should've known when they
brought him in as the witness.
616
00:52:29,730 --> 00:52:32,980
He's a completely disposable person.
617
00:52:39,410 --> 00:52:42,820
What? I thought you came alone.
618
00:52:45,990 --> 00:52:48,800
- Pardon? I-
- Why did that bastard come here?
619
00:52:48,800 --> 00:52:50,290
Did you call him?
620
00:52:50,290 --> 00:52:54,040
- Wait, listen-
- You just need me to die, huh?
621
00:52:54,040 --> 00:52:55,890
Ms. Kim.
622
00:53:34,520 --> 00:53:36,500
Please save me.
623
00:53:36,500 --> 00:53:38,400
Why did that bastard come here?
624
00:53:38,400 --> 00:53:41,050
You just need me to die, huh?
625
00:54:06,060 --> 00:54:08,140
Mr. Do Jin Woo?
626
00:54:17,410 --> 00:54:19,240
Who were you following?
627
00:54:19,240 --> 00:54:22,280
Me? Or Kim Yoon Seon?
628
00:54:24,150 --> 00:54:27,630
Mr. Do, you were going
to commit perjury, huh?
629
00:54:27,630 --> 00:54:30,150
Don't you know that perjury is a crime?
630
00:54:34,560 --> 00:54:36,960
Do you find this situation funny?
631
00:54:38,030 --> 00:54:40,190
You don't know anything,
but you're fearless.
632
00:54:40,190 --> 00:54:43,470
Yes, I don't know anything.
633
00:54:43,470 --> 00:54:46,140
So please tell me.
634
00:54:46,140 --> 00:54:48,040
You should...
635
00:54:55,780 --> 00:54:59,060
ask your husband, Cha Seong Jae, about it.
636
00:55:16,850 --> 00:55:19,310
I'm Officer Lee Pil Seung
of Haejeon Police Station.
637
00:55:19,310 --> 00:55:21,470
You're Mr. Cha Seong Jae's wife,
correct?
638
00:55:21,470 --> 00:55:23,280
Yes, that's correct.
639
00:55:23,280 --> 00:55:27,050
You reported Mr. Cha missing, right?
640
00:55:27,050 --> 00:55:29,420
Yes, did you find him?
641
00:55:29,420 --> 00:55:34,260
Well, we found an ID at an accident site.
642
00:55:34,260 --> 00:55:37,620
I think you should come and check.
643
00:57:45,990 --> 00:57:48,340
Did you get hurt?
644
00:57:48,340 --> 00:57:50,980
I cut myself while peeling fruit.
645
00:58:18,010 --> 00:58:20,190
It goes well with your outfit.
646
00:58:25,130 --> 00:58:26,830
I'll be back.
647
00:58:35,090 --> 00:58:44,050
Credit
648
00:58:58,540 --> 00:59:02,220
(Hide)
649
00:59:02,870 --> 00:59:06,020
There's no way it was suicide.
He wouldn't do that.
650
00:59:06,020 --> 00:59:09,900
I'll find out what
happened to my husband.
651
00:59:09,900 --> 00:59:12,850
Seong Joon considered filing
bankruptcy for his firm.
652
00:59:12,850 --> 00:59:15,820
The problem is, the law firm's
debt isn't everything.
653
00:59:15,820 --> 00:59:19,470
Does it mean Seong Jae was
deeply involved in something bad?
654
00:59:19,470 --> 00:59:20,880
Did you kill him, Mr. Do?
655
00:59:20,880 --> 00:59:22,820
You were going to commit
perjury for money.
656
00:59:22,820 --> 00:59:25,370
It probably wasn't impossible
for you to kill.
657
00:59:25,370 --> 00:59:26,990
Did Chief Ma Gang tell you to?
658
00:59:26,990 --> 00:59:31,910
Look into it. Once you start digging
the dirt on Attorney Cha Seong Jae,
659
00:59:31,910 --> 00:59:35,830
you'll want to break his
neck with your own hands.
49701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.