Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,970 --> 00:03:32,490
And now kiss.
2
00:03:33,610 --> 00:03:34,890
Good job.
3
00:03:36,210 --> 00:03:37,570
Fantastic.
4
00:03:38,010 --> 00:03:40,810
Yes. Eva?
5
00:03:40,970 --> 00:03:43,650
A little higher, please.
A bit more.
6
00:03:46,450 --> 00:03:47,930
Beautiful.
7
00:03:49,490 --> 00:03:52,010
That's good.
Shall we take a look?
8
00:03:55,250 --> 00:03:56,650
That's beautiful.
9
00:03:57,450 --> 00:04:00,490
They would have done it right
in front of us.
10
00:04:04,130 --> 00:04:05,890
Do you want to go for a drink?
11
00:04:06,050 --> 00:04:09,530
No, I can't.
I have plans with my sister.
12
00:04:10,610 --> 00:04:14,010
Does that sister really exist?
Or is it just a good excuse?
13
00:04:14,970 --> 00:04:16,330
She really exists.
14
00:04:17,050 --> 00:04:19,530
I was starting to think
it was my fault.
15
00:04:49,770 --> 00:04:54,730
With a book and my phone and I don't know
what else. It was really impossible.
16
00:04:54,890 --> 00:04:58,450
But then it really works,
because we really laughed hard.
17
00:05:10,130 --> 00:05:11,530
Alright, I'm off.
18
00:05:13,690 --> 00:05:15,890
How? Aren't you staying over?
19
00:05:16,050 --> 00:05:18,650
No. Sorry.
20
00:05:20,730 --> 00:05:23,050
We got the key to our cottage today.
21
00:05:24,450 --> 00:05:26,170
But... come along.
22
00:05:27,090 --> 00:05:31,530
Well, mom and dad are also coming by.
Just so you know.
23
00:05:37,290 --> 00:05:39,370
Stop it.
24
00:05:43,810 --> 00:05:46,810
If I want to see our parents again,
then I'm allowed to, right?
25
00:05:49,370 --> 00:05:51,890
Or are you mad because
I'm not staying tonight?
26
00:05:56,650 --> 00:05:59,810
But you understand that we want to sleep
in our new cottage, right?
27
00:06:00,970 --> 00:06:02,450
Right, sis?
28
00:06:05,370 --> 00:06:07,490
- Are you mad?
- No, it's okay.
29
00:06:09,610 --> 00:06:11,690
But no, you're angry.
30
00:06:11,850 --> 00:06:14,450
No, it's okay. Sorry, it's fine.
31
00:06:16,930 --> 00:06:19,450
I'll see you during the move.
32
00:06:26,130 --> 00:06:28,010
Oh, Molly.
33
00:06:31,090 --> 00:06:35,090
Will you miss me, Molly?
I will miss you too.
34
00:06:38,530 --> 00:06:42,410
Will you bring the rest on Saturday?
I can't carry all of that.
35
00:06:42,570 --> 00:06:44,170
- Of course.
- Okay.
36
00:06:45,770 --> 00:06:47,570
So Molly will stay with me?
37
00:06:48,690 --> 00:06:51,850
Yes. She's used to it here anyway.
38
00:06:54,530 --> 00:06:59,410
Next time I'll stay and then we'll watch
a movie and do something fun together.
39
00:07:00,250 --> 00:07:01,970
- Well, I want a kiss.
- Bye.
40
00:07:02,130 --> 00:07:03,970
Give me a kiss.
41
00:07:04,850 --> 00:07:06,890
- Love you.
- Love you, too.
42
00:07:07,570 --> 00:07:09,090
See you on Saturday.
43
00:08:04,170 --> 00:08:09,210
The past is in your mind,
the future lies in your hands.
44
00:10:28,490 --> 00:10:30,450
Eva.
45
00:10:39,090 --> 00:10:42,370
Eva. Are you ready?
I want to leave.
46
00:10:49,570 --> 00:10:52,090
Faster, faster, faster.
47
00:11:12,770 --> 00:11:15,570
- Ah. Hello, my darlings.
- Hello, Marie.
48
00:11:15,730 --> 00:11:18,490
Laurens? Eva is here.
49
00:11:19,210 --> 00:11:25,130
And girls, happy that it's vacation,
right? Yes, I guess so. Come here.
50
00:11:25,570 --> 00:11:27,170
Tell me, what did I hear?
51
00:11:28,010 --> 00:11:32,970
That you have such a good report card. Yes?
I have something for you. Don't tell, okay?
52
00:11:34,170 --> 00:11:37,170
- Here, put this away.
- Thank you.
53
00:11:37,330 --> 00:11:38,770
Oops.
54
00:11:40,010 --> 00:11:44,930
That's getting a bit too small.
You should ask your mom for a new one.
55
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
Oh well.
56
00:11:47,410 --> 00:11:49,170
- He's making us wait again.
- I'm here.
57
00:11:49,290 --> 00:11:50,530
Laurens.
58
00:11:51,370 --> 00:11:52,730
Calm down, calm down.
59
00:11:52,890 --> 00:11:54,226
- Laurens.
- What's going on here?
60
00:11:54,250 --> 00:11:57,650
- Look, I have different eyes.
- Oh. Who are you?
61
00:11:57,810 --> 00:11:59,530
- Peekaboo.
- Are you new here?
62
00:11:59,690 --> 00:12:01,290
We're not taking that with us.
63
00:12:01,450 --> 00:12:06,170
- Take some pictures.
- Flash. And now like this, with a beard.
64
00:12:07,450 --> 00:12:11,810
Will you be back home at four o'clock?
You shouldn't hang around there all day.
65
00:12:11,970 --> 00:12:14,210
He has a lot to discuss with his dad.
66
00:12:14,370 --> 00:12:18,010
And stay away from that cesspool.
Eva? Did you all hear?
67
00:12:18,170 --> 00:12:20,690
Stay away from the cesspool.
Kiss?
68
00:12:20,850 --> 00:12:23,970
Have fun, guys.
Enjoy it with the three musketeers.
69
00:12:24,130 --> 00:12:25,810
- Bye.
- Bye, Marie.
70
00:12:25,970 --> 00:12:27,010
- Bye.
- Bye.
71
00:12:27,170 --> 00:12:28,410
Have fun.
72
00:12:29,530 --> 00:12:31,610
Here, let me give you a push.
73
00:12:55,210 --> 00:12:59,130
And one cherry said to the other:
I farted.
74
00:12:59,290 --> 00:13:02,130
The other cherry says:
Yeah, 'cherry' it is.
75
00:13:16,610 --> 00:13:19,530
Look, that swimming pool is so big.
76
00:13:19,690 --> 00:13:23,690
And there's a little dolphin in it.
Look, look, look, a dolphin.
77
00:13:23,850 --> 00:13:25,570
Where is it?
78
00:13:27,050 --> 00:13:28,690
I don't know.
79
00:13:30,250 --> 00:13:32,650
His mom's car is parked here though.
80
00:13:32,810 --> 00:13:34,530
Come on, come on.
81
00:13:34,810 --> 00:13:36,290
Tim?
82
00:13:38,770 --> 00:13:40,290
Tim?
83
00:13:40,730 --> 00:13:42,610
- Don't scratch.
- But it itches.
84
00:13:42,770 --> 00:13:44,970
Shit, it's on that cesspool.
85
00:13:46,290 --> 00:13:48,690
- Is there still poop in there?
- Hey.
86
00:13:56,450 --> 00:13:57,890
Gross, right?
87
00:13:58,690 --> 00:13:59,930
Yeah.
88
00:14:02,050 --> 00:14:05,370
- Well, where is he now? Tim?
- Tim?
89
00:14:05,530 --> 00:14:07,250
Maybe he's inside.
90
00:14:09,210 --> 00:14:12,610
My radio. Stop. My radio is getting wet. Fool.
- Oh, his radio.
91
00:14:12,770 --> 00:14:16,370
- Look, Tim, look. I have new eyes.
- Do you have a moustache?
92
00:14:16,530 --> 00:14:18,690
- Yes.
- Yes.
93
00:14:18,850 --> 00:14:20,490
Oh, boy.
94
00:14:21,210 --> 00:14:23,810
- Come on, buddy. I'm excited.
- Come on, jump in.
95
00:14:23,970 --> 00:14:25,490
Attack.
96
00:14:45,850 --> 00:14:47,650
I'll take a look. Huh?
97
00:14:54,450 --> 00:14:58,490
I'll help, okay.
It's a lot of work for your father alone.
98
00:15:01,890 --> 00:15:04,610
It's only for a month.
99
00:15:06,250 --> 00:15:07,850
Call me if there's anything.
100
00:15:13,290 --> 00:15:14,610
Bye, guys.
101
00:15:15,410 --> 00:15:16,770
Bye.
102
00:15:30,610 --> 00:15:33,410
- Should it be here?
- Yes, what?
103
00:15:34,250 --> 00:15:37,130
- That pool.
- It really doesn't matter, right?
104
00:15:37,290 --> 00:15:39,570
Your brother died here.
Of course, it matters.
105
00:15:39,730 --> 00:15:42,370
- I'll put your suitcases here, okay?
- Yes.
106
00:15:44,050 --> 00:15:46,050
A little respect, please.
107
00:15:47,050 --> 00:15:48,650
It's already difficult enough.
108
00:16:41,890 --> 00:16:45,090
Finally, we can
have a drink together.
109
00:16:58,890 --> 00:17:00,930
- Lots of people, huh?
- Yes.
110
00:17:02,250 --> 00:17:03,730
It's always busy here.
111
00:17:05,690 --> 00:17:08,250
My cousin showed me once.
112
00:17:08,770 --> 00:17:10,450
It's nice here, huh?
113
00:17:12,330 --> 00:17:14,770
This is my favourite place.
114
00:17:15,690 --> 00:17:18,930
And the owner is really crazy.
I think she's great.
115
00:17:21,410 --> 00:17:23,010
What do you think of me?
116
00:17:25,970 --> 00:17:27,770
I find you interesting.
117
00:17:29,130 --> 00:17:31,170
Interesting, but tiring?
118
00:17:32,170 --> 00:17:34,010
Yes, a little tiring.
119
00:17:41,290 --> 00:17:43,170
That was just a joke.
120
00:17:54,650 --> 00:17:56,490
Sorry. That was stupid of me.
121
00:17:57,250 --> 00:17:59,810
I didn't mean to offend you.
122
00:18:00,850 --> 00:18:02,690
Do you want me to give you a blowjob?
123
00:18:06,570 --> 00:18:07,570
Excuse me?
124
00:18:10,010 --> 00:18:12,170
No, I...
125
00:18:12,330 --> 00:18:14,930
- Sorry.
- No no, don't worry.
126
00:18:16,250 --> 00:18:19,210
- No, it's...
- No problem.
127
00:18:19,370 --> 00:18:22,810
Sorry. Sometimes I don't know what to say,
so I just say something.
128
00:18:23,370 --> 00:18:25,250
Let's just have a drink.
129
00:18:26,410 --> 00:18:28,090
Take it easy.
130
00:18:33,410 --> 00:18:34,690
I have to go.
131
00:18:36,130 --> 00:18:37,690
But we just got here.
132
00:18:40,690 --> 00:18:43,970
I don't know...
I don't know what to say.
133
00:18:46,490 --> 00:18:49,250
- I'm sorry.
- It's nothing. It's...
134
00:18:49,890 --> 00:18:51,730
It's not about you, it's about me.
135
00:19:01,410 --> 00:19:03,090
- This one?
- Yes.
136
00:19:03,250 --> 00:19:04,650
Be careful, it's heavy.
137
00:19:23,690 --> 00:19:25,410
Eva, are you leaving now, or what?
138
00:19:26,450 --> 00:19:28,130
What are they doing here?
139
00:19:28,730 --> 00:19:30,770
I asked them to come and help.
140
00:19:34,810 --> 00:19:37,530
Okay. Then you don't need me anymore.
141
00:19:39,490 --> 00:19:41,930
I knew that if I told you,
you wouldn't come.
142
00:19:42,090 --> 00:19:43,610
Yes.
143
00:19:44,130 --> 00:19:45,890
I'm leaving then.
144
00:19:47,530 --> 00:19:49,090
Okay, then leave.
145
00:19:52,610 --> 00:19:54,690
What do you want me to say now?
146
00:19:58,850 --> 00:20:00,570
Just come and join us now. Okay?
147
00:20:06,210 --> 00:20:07,890
I had another gift for you.
148
00:20:08,450 --> 00:20:10,970
So that you think of me
from time to time.
149
00:20:11,650 --> 00:20:13,730
Eva, you're really doing
this to yourself.
150
00:23:34,410 --> 00:23:40,290
Happy birthday to you
Happy birthday to you
151
00:23:40,450 --> 00:23:45,810
Happy birthday, dear dad
Happy birthday to you
152
00:23:45,930 --> 00:23:48,010
Hip, hip, hooray.
153
00:23:48,170 --> 00:23:50,890
Hooray, hooray.
154
00:23:51,010 --> 00:23:55,330
Hooray, hooray, hooray, hooray,
hooray, hooray...
155
00:23:55,490 --> 00:23:57,450
- Hooray.
- Dad, dad.
156
00:23:57,570 --> 00:24:01,970
- Dad, I have a gift.
- Oh, a gift.
157
00:24:03,650 --> 00:24:05,770
Does anyone know where
cheese fondue comes from?
158
00:24:05,930 --> 00:24:08,170
- Switzerland.
- Switzerland.
159
00:24:08,330 --> 00:24:10,130
- Right?
- Exactly, exactly, exactly.
160
00:24:10,290 --> 00:24:12,410
Yum, yum, yum.
161
00:24:13,650 --> 00:24:16,290
- But do you know what that was?
- Sorry.
162
00:24:17,210 --> 00:24:18,970
- Dinner?
- Poor people's food.
163
00:24:19,170 --> 00:24:23,770
- Say. I tried really hard.
- Delicious poor people's food.
164
00:24:23,970 --> 00:24:25,330
Oh, sorry.
165
00:24:27,570 --> 00:24:33,130
And you know why? Because they just
threw all the leftover cheese in a pot
166
00:24:33,290 --> 00:24:36,930
and let it melt.
Hence fondue. 'Fondue' in French is...
167
00:24:37,090 --> 00:24:39,570
- Fondue.
- Melted.
168
00:24:39,770 --> 00:24:43,210
Wine was also very cheap. They added that
to make everything more cheerful.
169
00:24:43,450 --> 00:24:45,930
- Ay, caramba.
- Olé.
170
00:24:46,130 --> 00:24:48,170
Sauvignon fondue.
171
00:24:52,770 --> 00:24:54,650
Mussels were also very cheap.
172
00:24:55,610 --> 00:24:57,730
Now it's expensive, but in the past...
173
00:24:58,410 --> 00:24:59,450
- Thank you.
- Sorry.
174
00:24:59,610 --> 00:25:00,850
That's nothing.
175
00:25:02,250 --> 00:25:03,890
- What else do you have?
- Pigeon.
176
00:25:04,130 --> 00:25:05,250
Pigeon.
177
00:25:06,410 --> 00:25:08,570
But that's from the war.
No, no, no.
178
00:25:09,090 --> 00:25:11,010
- French fries?
- That's still cheap.
179
00:25:11,210 --> 00:25:13,290
- French fries.
- No, caviar.
180
00:25:14,810 --> 00:25:16,130
Sorry.
181
00:25:17,610 --> 00:25:19,770
- Sorry.
- Oh, mama.
182
00:25:20,450 --> 00:25:22,850
- Oh, mama.
- Wow, my butt.
183
00:25:34,770 --> 00:25:38,570
Dad, what else was... expensive?
184
00:25:44,410 --> 00:25:46,010
Thank you.
185
00:25:46,170 --> 00:25:47,810
Thank you. That's enough.
186
00:26:04,930 --> 00:26:10,010
Come on, tell me. What else was
cheap in the past and now expensive?
187
00:26:13,570 --> 00:26:16,010
Mom, Tess is scratching again.
188
00:26:21,370 --> 00:26:25,290
- Help her, Eva. She can't do it alone yet.
- Yes, I can. Look.
189
00:26:25,450 --> 00:26:27,850
You have to grab it and skewer it.
190
00:26:28,010 --> 00:26:31,770
- Shall we... I want to pretend to be a boat.
- Yes, we're going diving.
191
00:26:32,850 --> 00:26:34,610
No, mom.
192
00:26:44,330 --> 00:26:45,770
God damn it.
193
00:26:47,090 --> 00:26:50,490
What am I saying all the time?
Eat properly.
194
00:26:50,650 --> 00:26:52,810
But just laugh for once, Johan.
195
00:26:52,970 --> 00:26:56,730
Laugh?
You don't laugh, you bray like a donkey.
196
00:26:56,890 --> 00:27:00,810
- Yes, you keep complaining about nothing.
- It's fine, Tine. We heard you.
197
00:27:00,970 --> 00:27:03,930
You're boring. Boring and empty and emotionless.
- Stop.
198
00:27:04,090 --> 00:27:06,666
- Are we going to talk about feelings?
- Yes, you don't have any.
199
00:27:06,690 --> 00:27:09,450
I don't have feelings?
Feelings, feelings...
200
00:27:09,610 --> 00:27:12,530
You don't either. It's just
the excess of wine coming out.
201
00:27:12,730 --> 00:27:16,250
- God damn it, Tine.
- Molly...
202
00:27:16,410 --> 00:27:20,010
Get something for that turtle.
Sit down, sit down. Shut up and sit down.
203
00:27:20,130 --> 00:27:21,330
Molly.
204
00:27:42,530 --> 00:27:46,890
- Okay, sit still. This is the last blob.
- We're killing the nasty poop lice.
205
00:27:47,010 --> 00:27:48,770
- Definitely.
- What are you doing?
206
00:27:48,890 --> 00:27:54,250
We're killing the poop lice monsters.
207
00:27:54,410 --> 00:27:59,530
That's how they used to do it.
With mayonnaise and then wrap it in foil.
208
00:27:59,690 --> 00:28:04,530
- Mom, can I have a new swimsuit?
- That's from last year. It's still good.
209
00:28:04,730 --> 00:28:06,810
No, the straps are really cutting into me.
210
00:28:06,970 --> 00:28:09,770
- It's not that bad.
- No, really, I've grown.
211
00:28:09,930 --> 00:28:11,810
God damn it. It's here...
212
00:28:12,690 --> 00:28:16,130
Help me. Put that around it. It needs
to be wrapped so no air can get in.
213
00:28:16,330 --> 00:28:20,250
I'm going to get some eggs.
Nanook. Come on.
214
00:28:23,250 --> 00:28:25,090
Hi, Molly-Bolly.
215
00:28:27,850 --> 00:28:30,810
Did you know that a chicken
only lays one egg per day?
216
00:28:30,970 --> 00:28:33,010
Our chickens lay more eggs.
217
00:28:34,090 --> 00:28:41,090
- How do you think that comes?
- Because we have really good chickens.
218
00:28:45,090 --> 00:28:46,810
Mom.
219
00:28:59,010 --> 00:29:01,410
- Are we going to do something?
- You tell me.
220
00:29:01,770 --> 00:29:03,330
Truth or dare?
221
00:29:03,490 --> 00:29:05,690
Everyone always chooses truth.
That's really boring.
222
00:29:05,850 --> 00:29:07,290
Okay, then say something yourself.
223
00:29:08,210 --> 00:29:11,010
- Ding-dong-ditch?
- Prank call.
224
00:29:13,130 --> 00:29:15,850
- Then Eva can't join.
- That's true.
225
00:29:19,290 --> 00:29:22,650
I know a game,
from boarding school.
226
00:29:24,450 --> 00:29:27,410
- You need girls for it.
- I'm a girl.
227
00:29:29,130 --> 00:29:30,610
Other girls.
228
00:29:34,770 --> 00:29:38,210
- It's not a guinea pig.
- I have a guinea pig and it can't jump.
229
00:29:38,330 --> 00:29:42,090
There's only one animal that can't jump
and it's not a guinea pig.
230
00:29:42,210 --> 00:29:43,410
What is it then?
231
00:29:43,610 --> 00:29:47,370
- Put something out. We are right.
- No, give me that money. I am right.
232
00:29:51,210 --> 00:29:53,530
Oh boy, kids.
233
00:29:54,570 --> 00:29:56,170
Idiot.
234
00:29:56,330 --> 00:29:58,490
- She was only a four out of ten anyway.
- That's it.
235
00:29:58,650 --> 00:30:02,290
- Didn't it work?
- No, but it's not a big deal.
236
00:30:02,450 --> 00:30:04,250
She was only a four out of ten anyway.
237
00:30:04,410 --> 00:30:07,810
- And what was it then? What can't jump?
- An elephant.
238
00:30:07,970 --> 00:30:09,650
- A snail can't either.
- Stupid riddle.
239
00:30:09,810 --> 00:30:12,930
- Yeah, find one yourself, huh.
- I can look for another riddle.
240
00:30:13,090 --> 00:30:15,730
- A much better one that no one can guess.
- Okay.
241
00:30:17,610 --> 00:30:20,290
- Deal.
- Here, look, the friends.
242
00:30:20,850 --> 00:30:22,370
Wow.
243
00:30:23,930 --> 00:30:27,610
Those. We need those for that game.
Come, come, come.
244
00:30:30,690 --> 00:30:34,090
Hey. Do you want to play with us?
245
00:30:34,250 --> 00:30:36,410
You can win fifty francs.
246
00:30:36,570 --> 00:30:39,290
- I count in euros.
- Yes, but I have that.
247
00:30:40,370 --> 00:30:43,210
- What's your name anyway?
- That's none of your business.
248
00:30:43,370 --> 00:30:44,850
Okay.
249
00:30:45,930 --> 00:30:49,290
- Okay, man, how many out of ten?
- Seven. Really an arrogant idiot.
250
00:30:49,450 --> 00:30:52,090
Fool. She has a huge head. Six.
251
00:30:52,290 --> 00:30:55,090
Did you see her boobs? Nine.
252
00:30:56,250 --> 00:30:58,850
Hey, how many points would you give me?
253
00:30:59,490 --> 00:31:03,690
- Yeah, none. You're our friend. Come on...
- Come on, hamburger.
254
00:31:05,210 --> 00:31:07,010
Mom, can we have a hamburger?
255
00:31:09,210 --> 00:31:12,730
- Mom?
- I don't feel well.
256
00:31:20,210 --> 00:31:21,730
- Here, sweetheart.
- Thank you.
257
00:31:21,890 --> 00:31:23,490
Enjoy your meal, huh.
258
00:31:35,090 --> 00:31:37,290
Ah, here it is.
259
00:31:38,450 --> 00:31:39,770
Yes.
260
00:31:40,650 --> 00:31:44,330
A man is hanging from a rope
in an empty room.
261
00:31:45,010 --> 00:31:47,250
No furniture, nothing.
262
00:31:48,210 --> 00:31:53,130
So this man is hanging there, and beneath
his legs only a large puddle of water.
263
00:31:54,290 --> 00:31:56,490
How did this man manage to hang himself?
264
00:31:59,650 --> 00:32:01,290
That is very difficult.
265
00:32:04,810 --> 00:32:08,890
- Did he use a ladder?
- No, no. No furniture, remember? Nothing.
266
00:32:12,090 --> 00:32:16,250
That's difficult, isn't it?
But you wanted a difficult riddle.
267
00:32:23,170 --> 00:32:26,010
You have to put in a little effort,
you know.
268
00:32:26,170 --> 00:32:29,690
And by the way,
why do you actually need this riddle?
269
00:32:31,810 --> 00:32:33,170
Just because.
270
00:32:33,850 --> 00:32:35,370
You don't have to tell me.
271
00:32:36,810 --> 00:32:41,690
Alright. A man is hanging from
a rope in an empty room.
272
00:32:42,010 --> 00:32:46,370
No furniture. There's absolutely nothing.
Just a puddle of water beneath his feet.
273
00:32:46,490 --> 00:32:48,370
What happened?
274
00:32:50,250 --> 00:32:52,370
Did... did he pee?
275
00:32:53,290 --> 00:32:54,690
No.
276
00:32:56,170 --> 00:32:57,530
- What is it?
- Well...
277
00:32:58,210 --> 00:33:00,250
Who pisses when he's dead?
278
00:33:01,650 --> 00:33:02,810
That's impossible, right?
279
00:33:04,450 --> 00:33:06,450
- Alright then.
- Alright.
280
00:33:07,010 --> 00:33:08,370
Come on, take something off.
281
00:33:16,090 --> 00:33:18,930
But...
- Hey, but you have to take something off, right?
282
00:33:19,010 --> 00:33:21,610
Why?
- You have to take something off, because you're guessing.
283
00:33:21,770 --> 00:33:25,690
- You should have told me that earlier.
- You shouldn't have brought your cousin.
284
00:33:25,810 --> 00:33:29,130
You would come alone, guess alone
and you would have to take something off.
285
00:33:29,330 --> 00:33:33,450
She thinks it's fun, so she undresses.
Huh? You think it's fun, don't you?
286
00:33:33,610 --> 00:33:35,170
- Yes.
- See?
287
00:33:35,330 --> 00:33:38,410
Yeah, sure. She doesn't have a choice.
Come on, take something off.
288
00:33:38,570 --> 00:33:41,570
- No, she's the one undressing now.
- We don't want to see her anyway.
289
00:33:41,770 --> 00:33:44,210
- Leave her alone, okay?
- No, you have to undress now.
290
00:33:44,370 --> 00:33:47,170
- I don't want to undress.
- Don't you understand me well?
291
00:33:47,330 --> 00:33:50,890
Yes, I understand you well and she does it.
I don't care what you say.
292
00:33:51,010 --> 00:33:54,290
- Then she gets those ten euros, not you.
- They won't guess it anyway.
293
00:33:54,450 --> 00:33:56,410
That's a very difficult riddle.
294
00:33:58,090 --> 00:34:00,370
It's up to her soon.
295
00:34:04,010 --> 00:34:05,370
Come on, guess.
296
00:34:11,090 --> 00:34:14,090
Was there someone else in the room,
who then left?
297
00:34:17,010 --> 00:34:18,570
He was alone.
298
00:34:18,730 --> 00:34:20,370
Come on, take something off.
299
00:34:40,290 --> 00:34:43,890
Does that puddle have anything to do with his death?
- Yes.
300
00:34:46,290 --> 00:34:48,570
No, it's right.
You don't have to take anything off.
301
00:34:48,730 --> 00:34:51,370
- I'm too hot.
- I don't care. Keep your shoes on.
302
00:34:51,570 --> 00:34:53,890
- I want to undress.
- Later.
303
00:34:59,850 --> 00:35:03,290
Did that man... yes
304
00:35:03,490 --> 00:35:06,010
first try to drown himself?
305
00:35:07,490 --> 00:35:10,610
But that didn't work and
306
00:35:10,770 --> 00:35:13,250
yes, then he hanged himself?
307
00:35:13,370 --> 00:35:15,130
Is that it?
308
00:35:17,610 --> 00:35:19,010
Wait, wait, wait.
309
00:35:24,810 --> 00:35:26,330
Come on, let's go.
310
00:35:39,410 --> 00:35:41,170
Yes, that's it.
311
00:35:42,130 --> 00:35:44,850
That's correct. That's the answer.
312
00:35:45,530 --> 00:35:47,010
That can't be?
313
00:35:48,610 --> 00:35:50,210
Hey, you're lying. Hey.
314
00:35:50,410 --> 00:35:53,130
- Come on, quickly.
- Eva. That can't be the answer.
315
00:35:53,330 --> 00:35:55,830
- To the hallway.
- That can't be the answer... Hey, my money.
316
00:35:56,170 --> 00:35:57,610
- Go, go, go.
- Give my money back.
317
00:35:57,770 --> 00:35:58,770
No.
318
00:35:59,370 --> 00:36:02,210
- Let me through.
- Hey, young man. Stay calm.
319
00:36:02,330 --> 00:36:05,850
- Why are you doing that?
- I felt sorry for that girl.
320
00:36:06,010 --> 00:36:09,010
You're pathetic.
It's a game. Come on.
321
00:36:10,650 --> 00:36:12,690
Okay, sorry.
322
00:36:12,810 --> 00:36:15,330
I'll bring new money next time.
323
00:36:15,850 --> 00:36:20,130
There won't be a next time.
You're out. Let me through, boy.
324
00:36:24,730 --> 00:36:26,650
We're not doing anything wrong, right?
325
00:36:26,850 --> 00:36:29,930
It's just a game.
We just find those girls beautiful.
326
00:38:31,010 --> 00:38:32,490
Hello.
327
00:38:39,130 --> 00:38:40,490
That one is beautiful.
328
00:38:41,570 --> 00:38:43,610
- I know.
- What's his name?
329
00:38:43,770 --> 00:38:45,410
Twinkle.
330
00:38:48,690 --> 00:38:50,970
- And you?
- What about me?
331
00:38:51,410 --> 00:38:52,730
What's your name?
332
00:38:53,890 --> 00:38:55,010
Elisa.
333
00:39:03,850 --> 00:39:06,490
I've never seen you here before.
334
00:39:06,610 --> 00:39:08,410
I'm not from here either.
335
00:39:10,650 --> 00:39:12,610
My father dumped me here.
336
00:39:13,210 --> 00:39:17,210
But luckily I have you.
Hey, Twinkle? Yes.
337
00:39:28,930 --> 00:39:31,250
- Elisa?
- Yes?
338
00:39:31,410 --> 00:39:34,090
- Are you coming to eat?
- Yes.
339
00:39:34,690 --> 00:39:38,010
- Is Agnes your mom?
- Silly.
340
00:39:38,170 --> 00:39:40,810
Great aunt. Or something like that.
341
00:39:51,010 --> 00:39:52,610
See you.
342
00:40:02,170 --> 00:40:05,770
Hey. Hello, Twinkle.
343
00:40:10,770 --> 00:40:12,570
Look.
344
00:40:12,730 --> 00:40:16,610
Do you like that?
Do you like that?
345
00:40:17,210 --> 00:40:19,530
Yes. Is that good?
346
00:40:38,570 --> 00:40:40,130
Evaatje?
347
00:40:40,690 --> 00:40:41,930
What's wrong?
348
00:40:42,690 --> 00:40:44,450
Can I have a bikini?
349
00:40:45,210 --> 00:40:49,330
Why? You don't have anything.
You're completely flat in the front.
350
00:40:50,930 --> 00:40:52,890
Can I have a blanket?
351
00:40:55,010 --> 00:40:57,090
Alright, just a little longer.
352
00:41:05,090 --> 00:41:06,290
Hey.
353
00:41:10,650 --> 00:41:14,370
- What are you doing?
- Shh. Mom is looking for me.
354
00:41:15,330 --> 00:41:16,650
Found you.
355
00:41:16,810 --> 00:41:19,730
- You're not mom.
- Come.
356
00:41:19,890 --> 00:41:24,250
- We're going to wash it out. Come.
- Okay.
357
00:41:29,210 --> 00:41:31,370
You have to sit still.
358
00:41:31,530 --> 00:41:34,530
Mom, I look like a boy.
Stop, please.
359
00:41:34,690 --> 00:41:37,530
You don't look like a boy.
You're very beautiful.
360
00:41:37,690 --> 00:41:41,450
Mom, no.
- Sit still for a moment. Sit still, sweetheart.
361
00:41:41,610 --> 00:41:43,610
Mom, please. Stop.
362
00:41:43,770 --> 00:41:48,250
But come on. It's not that bad, is it?
Just stay calm and sit still.
363
00:41:48,410 --> 00:41:50,570
- Mom, stop.
- Sit up straight for a moment.
364
00:41:50,730 --> 00:41:54,090
- I look ugly.
- No, you're beautiful.
365
00:41:54,250 --> 00:41:58,130
- What are you doing?
- Lice removal, of course.
366
00:41:58,290 --> 00:41:59,330
Stop it.
367
00:41:59,490 --> 00:42:03,690
Should have left the mayonnaise in.
Three days and they would have been dead.
368
00:42:03,850 --> 00:42:05,410
- Stop it.
- Hey, Eva.
369
00:42:05,570 --> 00:42:08,010
Be careful. Be careful with those scissors.
- Stop it.
370
00:42:08,170 --> 00:42:11,090
- Watch out with that.
- But can't you see she doesn't want it?
371
00:42:11,250 --> 00:42:13,730
- It's for her own good.
- Stop it.
372
00:42:13,890 --> 00:42:17,330
No, be careful.
It's not hygienic, those lice.
373
00:42:17,490 --> 00:42:19,850
- If you do it, I'll leave.
- That's fine.
374
00:42:20,010 --> 00:42:21,850
- Away from you.
- That's fine. Just go away.
375
00:42:22,010 --> 00:42:23,850
Then I'll be rid of you.
376
00:43:52,930 --> 00:43:55,410
It's so stupid that suddenly
they've left without you.
377
00:43:55,570 --> 00:43:59,050
The three musketeers,
there are three of them, not two, right?
378
00:43:59,210 --> 00:44:00,410
What's going on now?
379
00:44:01,490 --> 00:44:05,970
If they exclude you or do stupid
things, come and tell me. Okay?
380
00:44:09,450 --> 00:44:11,730
Can I come live here?
381
00:44:20,490 --> 00:44:22,570
But sweetheart, still.
382
00:44:23,770 --> 00:44:28,130
If I had a daughter,
I would have wanted one like you.
383
00:44:39,050 --> 00:44:41,290
You know, you're always
welcome here, okay?
384
00:49:08,690 --> 00:49:10,410
Molly?
385
00:49:14,530 --> 00:49:15,730
Mom?
386
00:49:18,090 --> 00:49:20,130
Sorry about yesterday.
387
00:49:21,890 --> 00:49:23,890
I shouldn't have yelled like that.
388
00:49:32,010 --> 00:49:34,730
You are more like me than you would like,
you know that?
389
00:49:38,450 --> 00:49:40,810
We are both just very sensitive
390
00:49:40,970 --> 00:49:44,410
and it's normal for it to come out
every now and then.
391
00:49:45,730 --> 00:49:49,450
And if other people
don't find that okay or too much
392
00:49:49,610 --> 00:49:54,450
then that's their problem.
You are just fine the way you are.
393
00:49:56,210 --> 00:49:58,810
We are just both sensitive creatures.
394
00:50:07,610 --> 00:50:09,010
Is that why you drink?
395
00:50:13,010 --> 00:50:14,330
What?
396
00:50:18,370 --> 00:50:20,810
Do you drink
because you're so sensitive?
397
00:50:21,810 --> 00:50:23,610
What are you saying?
398
00:50:31,810 --> 00:50:34,290
Just leave then.
I'll do it alone here.
399
00:50:34,450 --> 00:50:36,090
Leave then.
400
00:50:36,370 --> 00:50:38,010
Leave then.
401
00:50:50,730 --> 00:50:52,570
- Hey, Elisa.
- Hey, Eva.
402
00:50:52,730 --> 00:50:54,290
- Hello.
- You again, or what?
403
00:50:54,490 --> 00:50:58,210
Ah, you already know each other?
Why don't you show her your room.
404
00:51:02,450 --> 00:51:03,650
Hey.
405
00:51:04,850 --> 00:51:07,970
She can laugh, too, you know.
Go ahead.
406
00:51:25,770 --> 00:51:27,610
Do you like it?
407
00:51:28,970 --> 00:51:30,730
You can have it.
408
00:51:30,890 --> 00:51:32,690
I'm tired of wearing it.
409
00:51:33,850 --> 00:51:35,330
Thank you.
410
00:51:45,010 --> 00:51:47,930
- How old are you actually?
- Thirteen.
411
00:51:51,490 --> 00:51:53,970
You really look ten.
412
00:51:54,450 --> 00:51:57,530
But that's good, right, for later.
413
00:51:58,210 --> 00:51:59,890
Okay, don't be silly.
414
00:52:03,210 --> 00:52:05,890
Your hair. It's so short.
415
00:52:07,090 --> 00:52:10,130
- Do you always wear it the same way?
- Yes.
416
00:52:10,730 --> 00:52:12,850
You can hardly do anything with it.
417
00:52:20,370 --> 00:52:21,970
There you go.
418
00:52:22,450 --> 00:52:23,530
Do it like this.
419
00:52:24,890 --> 00:52:26,690
Put them forward.
420
00:52:28,370 --> 00:52:30,090
Come on, do it.
421
00:52:32,410 --> 00:52:34,090
Come on.
422
00:52:35,250 --> 00:52:36,810
Yes.
423
00:52:41,050 --> 00:52:42,810
Have you ever had an orgasm?
424
00:52:46,250 --> 00:52:47,810
Of course not.
425
00:52:50,570 --> 00:52:52,650
I've had one on my horse.
426
00:52:53,290 --> 00:52:54,730
Because of the bouncing.
427
00:52:57,130 --> 00:52:58,330
Close your eyes.
428
00:53:03,650 --> 00:53:05,010
Eyes closed.
429
00:53:05,650 --> 00:53:09,010
- Do you know Tim?
- Which Tim?
430
00:53:09,330 --> 00:53:11,290
Tim Goethals.
431
00:53:11,730 --> 00:53:12,890
No.
432
00:53:13,850 --> 00:53:15,530
Is that your boyfriend?
433
00:53:17,250 --> 00:53:19,410
That's just a friend.
434
00:53:20,330 --> 00:53:22,370
But you wish it was more.
435
00:53:27,210 --> 00:53:29,250
Then we'll make sure of that, right?
436
00:53:36,610 --> 00:53:38,130
Hello.
437
00:53:48,610 --> 00:53:49,970
Tim?
438
00:53:50,330 --> 00:53:51,610
What?
439
00:53:58,050 --> 00:53:59,450
Get lost.
440
00:54:16,530 --> 00:54:19,890
- You're okay?
- What are you doing here anyway?
441
00:54:20,970 --> 00:54:22,490
Nothing.
442
00:54:33,090 --> 00:54:35,090
Are you thinking about Jan?
443
00:54:44,410 --> 00:54:46,130
Do you miss him?
444
00:54:46,770 --> 00:54:48,250
No.
445
00:54:49,050 --> 00:54:50,250
I hate him.
446
00:55:03,650 --> 00:55:06,490
They would have much preferred
that I had fallen into this pit.
447
00:55:14,530 --> 00:55:16,662
My mother would have preferred
not to have me either.
448
00:55:25,770 --> 00:55:28,850
- I think we should put him to sleep.
- No, we can't do that.
449
00:55:29,010 --> 00:55:32,370
Yesterday there was nothing wrong with him.
- Twinkle.
450
00:55:34,490 --> 00:55:39,090
- Stay away from him. Stay away.
- Calm down.
451
00:55:40,010 --> 00:55:42,410
What do you think would
have happened then?
452
00:55:42,570 --> 00:55:45,970
That could be anything.
It's hard to say.
453
00:55:50,170 --> 00:55:53,210
Did he maybe
get those yellow flowers?
454
00:55:54,730 --> 00:55:56,530
Not that I know of.
455
00:55:56,690 --> 00:55:59,850
Those are poisonous to horses.
They cause liver damage.
456
00:56:01,090 --> 00:56:05,490
Twinkle. I have nothing else.
457
00:56:05,650 --> 00:56:08,330
I only have Twinkle.
458
00:57:44,770 --> 00:57:47,570
He didn't do anything.
He just fell in that garden.
459
00:57:48,010 --> 00:57:49,410
Hello, ma'am.
460
00:57:50,450 --> 00:57:52,730
Yes, but who is right?
461
00:57:52,890 --> 00:57:55,450
- That's really a mess.
- Yes, yes, yes.
462
00:57:55,610 --> 00:57:59,730
- Alright, I'm done. Thanks, bye.
- That's good. Goodbye.
463
00:58:00,850 --> 00:58:03,050
Ma'am, what can I get for you?
464
00:58:03,890 --> 00:58:05,850
- Hello, sir.
- Hello.
465
00:58:08,330 --> 00:58:09,730
Yes, tell me.
466
00:58:13,090 --> 00:58:16,730
- Sandwich sausage.
- Sandwich sausage. That's for sure.
467
00:58:17,450 --> 00:58:19,450
Good afternoon.
468
00:58:22,650 --> 00:58:25,250
- I put the meatballs in.
- Yes.
469
00:58:27,050 --> 00:58:28,730
And how much do you want?
470
00:58:30,250 --> 00:58:33,650
- One hundred.
- One hundred grams, that's for sure.
471
00:58:40,730 --> 00:58:42,170
Eva?
472
00:58:46,690 --> 00:58:51,170
Oh, Eva. Sweetheart,
I didn't even recognize you.
473
00:58:56,490 --> 00:58:58,290
It's been a long time.
474
00:59:00,210 --> 00:59:01,690
It's been a very long time.
475
00:59:03,290 --> 00:59:05,010
Yes, time flies, huh.
476
00:59:12,650 --> 00:59:17,850
Alright. Is that it?
That will be 1.56 euros, please.
477
00:59:22,570 --> 00:59:24,650
Are you here for the party tonight?
478
00:59:25,490 --> 00:59:27,010
Yes.
479
00:59:27,170 --> 00:59:28,890
Ah, cool.
480
00:59:29,050 --> 00:59:32,530
- Can you help the gentleman already?
- Yes, sorry. Tell me, sir.
481
00:59:32,690 --> 00:59:36,210
- Yes... One hundred grams of pâté.
- Yes.
482
00:59:36,370 --> 00:59:37,810
There you go.
483
00:59:42,090 --> 00:59:44,770
Well, see you tonight, huh.
484
00:59:46,010 --> 00:59:48,570
- Yes. Goodbye.
- Goodbye.
485
01:00:27,450 --> 01:00:29,050
Hey, sis. It's me.
486
01:00:31,090 --> 01:00:33,290
I haven't heard from you in a while.
487
01:00:33,690 --> 01:00:36,050
Why aren't you responding
to my messages?
488
01:00:36,210 --> 01:00:39,730
Please call me back. Love you.
489
01:00:45,690 --> 01:00:47,650
Eva, are you looking for me?
490
01:00:49,770 --> 01:00:51,810
Eva, I'm hiding.
491
01:00:52,850 --> 01:00:54,330
Eva?
492
01:00:55,050 --> 01:00:56,850
Eva, are you looking for me?
493
01:00:58,250 --> 01:01:00,250
- Eva, come.
- Leave me alone.
494
01:01:00,850 --> 01:01:02,890
Come play hide and seek with me.
495
01:01:03,890 --> 01:01:06,690
- Eva, come find me.
- Stop. Learn to play alone.
496
01:01:19,610 --> 01:01:24,290
Come on. More. There you go.
Come on. Swallow, swallow.
497
01:01:27,010 --> 01:01:29,930
- Come on, man.
- Okay, Eva. Welcome back.
498
01:01:30,090 --> 01:01:31,890
Truth or dare?
499
01:01:32,370 --> 01:01:34,650
- Truth.
- Boring.
500
01:01:36,170 --> 01:01:39,090
- It depends on the question.
- Even then.
501
01:01:39,250 --> 01:01:42,730
Okay. What's the worst thing
you've ever done?
502
01:01:47,370 --> 01:01:49,010
I killed a horse.
503
01:01:49,970 --> 01:01:51,410
- Accidentally.
- What?
504
01:01:51,570 --> 01:01:54,690
- Whose?
- The one from the flea market.
505
01:01:54,850 --> 01:01:56,650
- The handsome one?
- Yeah, it's her.
506
01:01:56,810 --> 01:01:59,450
- How did you manage to kill a horse?
- Do you know her?
507
01:01:59,610 --> 01:02:00,930
She's living next door.
508
01:02:01,090 --> 01:02:02,850
- How do you kill a horse...
- Wait.
509
01:02:03,010 --> 01:02:06,170
- Bring her along.
- How do you kill a horse?
510
01:02:06,330 --> 01:02:08,290
I gave it a plant.
511
01:02:08,450 --> 01:02:11,650
- A horse doesn't die from a plant.
- It was a poisonous plant.
512
01:02:11,810 --> 01:02:14,330
- Hello?
- They're here.
513
01:02:14,610 --> 01:02:16,530
- Who is it?
- Come here.
514
01:02:16,690 --> 01:02:19,090
- Yes, just through the hallway.
- Who is it?
515
01:02:19,250 --> 01:02:21,890
- Come this way.
- Come on, one more time.
516
01:02:22,570 --> 01:02:24,850
Don't be a spoilsport. Come on.
517
01:02:26,010 --> 01:02:27,690
They won't dare without you.
518
01:02:28,370 --> 01:02:29,610
Okay.
519
01:02:30,130 --> 01:02:33,130
- But I'll come up with the dare.
- Deal.
520
01:02:33,530 --> 01:02:36,410
- Why are you wearing so many clothes?
- Just because.
521
01:02:37,130 --> 01:02:39,730
- You will be warm.
- And then?
522
01:02:42,650 --> 01:02:44,570
- Hey.
- Hey.
523
01:02:44,730 --> 01:02:46,330
- Hello.
- Hello.
524
01:02:46,890 --> 01:02:49,250
- Hey.
- Hey.
525
01:02:53,130 --> 01:02:54,770
Do you know?
526
01:02:56,010 --> 01:02:57,810
So, about the rain?
527
01:02:59,530 --> 01:03:01,130
- What?
- So...
528
01:03:01,290 --> 01:03:04,890
He walked in the rain
before he hung himself.
529
01:03:07,970 --> 01:03:08,970
No.
530
01:03:10,370 --> 01:03:12,330
- Take something off.
- Yes, take something off.
531
01:03:12,650 --> 01:03:16,650
- Shoes count for one.
- We've really taken a lot off already.
532
01:03:16,810 --> 01:03:20,570
Come on, let's stop. We don't know anyway.
- Yes, we'll stop.
533
01:03:20,730 --> 01:03:22,530
Yes, we'll stop.
534
01:03:25,290 --> 01:03:27,610
If you stop,
you also have to do a task.
535
01:03:30,650 --> 01:03:34,890
You didn't say that.
- Otherwise it's cheating with all those clothes.
536
01:03:35,050 --> 01:03:38,370
You would have been naked for a long time. Right?
- Yes.
537
01:03:38,530 --> 01:03:41,930
- What kind of stupid game is this?
- Does it matter?
538
01:03:47,570 --> 01:03:49,930
Yes, then tell us what we have to do.
539
01:03:50,090 --> 01:03:52,754
- You have to stick your finger in your butt.
- That's ridiculous.
540
01:03:52,810 --> 01:03:55,050
- No, sorry.
- I'm really not doing that.
541
01:03:55,210 --> 01:03:56,730
No, I'm really not doing that.
542
01:04:00,410 --> 01:04:01,850
Okay, I have a better idea.
543
01:04:03,010 --> 01:04:06,210
- We can touch you for ten seconds.
- Ten is too much.
544
01:04:06,370 --> 01:04:08,930
- Yes, do five.
- Five seconds.
545
01:04:10,130 --> 01:04:11,210
Ten seconds.
546
01:04:11,690 --> 01:04:14,410
- Or a finger in your butt.
- Five.
547
01:04:14,570 --> 01:04:15,610
Ten.
548
01:04:16,490 --> 01:04:17,690
Five, no longer.
549
01:04:17,850 --> 01:04:22,250
Ten seconds is not long.
One, two, three, four, five, six, seven...
550
01:04:22,410 --> 01:04:24,970
- Yes, okay, I get it.
- Eight, nine, ten.
551
01:04:28,490 --> 01:04:29,890
Okay then.
552
01:04:30,770 --> 01:04:32,330
Okay, ten seconds.
553
01:04:44,570 --> 01:04:46,810
- One, two...
- Wait, I haven't started yet.
554
01:04:49,610 --> 01:04:50,610
Come on.
555
01:04:52,410 --> 01:04:54,010
Yes, go ahead.
556
01:04:56,730 --> 01:04:58,970
- One, two...
- Slower.
557
01:05:00,370 --> 01:05:05,770
- Three, four, five, six...
- Slower.
558
01:05:07,450 --> 01:05:12,490
Seven, eight, nine, ten.
559
01:05:13,930 --> 01:05:15,010
Ten.
560
01:05:17,930 --> 01:05:19,690
What's wrong?
561
01:05:20,250 --> 01:05:22,450
- What did he do?
- Nothing.
562
01:05:22,610 --> 01:05:24,290
What did you do?
563
01:05:24,730 --> 01:05:27,410
Fatso.
- I just touched her. That was allowed, right?
564
01:05:28,970 --> 01:05:35,370
You guys are real fatso's, that's what you are.
And you too. You're the biggest fatso here.
565
01:05:36,010 --> 01:05:39,210
Dirty bitch that you are, letting
your friends do that just like that.
566
01:05:41,010 --> 01:05:44,850
- Why don't you play that with her?
- Yeah, she already knows the riddle.
567
01:05:46,970 --> 01:05:49,090
We're not going below
four out of ten either.
568
01:06:05,810 --> 01:06:07,850
You're so quiet?
569
01:06:09,530 --> 01:06:11,210
Are you okay?
570
01:06:14,090 --> 01:06:16,450
The boys are shutting me out.
571
01:06:18,410 --> 01:06:21,690
It's very good that you came
to tell me that, Eva. Very good.
572
01:06:21,850 --> 01:06:24,570
You shouldn't keep
carrying that around. Right?
573
01:06:24,730 --> 01:06:26,010
Here you go.
574
01:06:27,130 --> 01:06:28,970
Hey, and you look so good?
575
01:06:29,770 --> 01:06:30,970
Beautiful, really.
576
01:06:31,530 --> 01:06:33,890
Enjoy it. Right?
577
01:06:35,530 --> 01:06:39,650
- Hello, madam. Can I help you?
- 150 grams of préparé, please.
578
01:06:39,810 --> 01:06:41,010
Sure.
579
01:06:43,810 --> 01:06:46,650
Yes, but yeah... Hey, why, why, why?
580
01:06:46,810 --> 01:06:48,890
Guess how much I love you.
581
01:06:49,050 --> 01:06:52,850
- No, you deserve it.
- That's difficult, says Big Nutbrown Hare.
582
01:06:53,010 --> 01:06:58,330
- Fool? Who's the fool here?
- I can't guess that. How much then?
583
01:07:00,130 --> 01:07:02,690
So... much.
584
01:07:03,530 --> 01:07:05,330
Hello, sweethearts.
585
01:07:06,130 --> 01:07:09,610
We're not going to eat eggs for a while.
586
01:07:09,770 --> 01:07:12,730
- Oh, why not?
- Just because.
587
01:07:13,570 --> 01:07:17,330
- Not even with soldiers?
- No, not even with soldiers.
588
01:07:19,370 --> 01:07:20,810
Okay.
589
01:07:20,970 --> 01:07:22,450
Where were you?
590
01:07:22,610 --> 01:07:24,130
- Here.
- Yes.
591
01:07:26,450 --> 01:07:32,210
So much. Little Nutbrown Hare stretches
his arms as far as they will go.
592
01:07:33,330 --> 01:07:36,730
Don't stick, sweetheart.
That's annoying. That's too hot.
593
01:07:36,890 --> 01:07:39,690
And I need my hand
to be able to turn the pages.
594
01:07:40,410 --> 01:07:46,690
Big Haas stretches his arms too:
And that's how much I love you.
595
01:07:47,330 --> 01:07:51,210
That's a lot, thinks Little Nutbrown Hare.
596
01:07:53,130 --> 01:07:57,130
I love you as high above my head.
597
01:08:11,330 --> 01:08:13,010
Daddy?
598
01:08:19,930 --> 01:08:21,090
Daddy?
599
01:08:22,490 --> 01:08:23,970
Yes?
600
01:08:26,970 --> 01:08:28,850
Goodnight.
601
01:08:29,690 --> 01:08:31,730
Yes, goodnight.
602
01:11:52,410 --> 01:11:53,730
Not good, huh.
603
01:11:55,010 --> 01:11:57,090
Twinkle is dead, right, daddy.
604
01:11:58,930 --> 01:12:02,250
But I don't want a new one.
I want Twinkle.
605
01:12:04,010 --> 01:12:07,250
Daddy, just come get me here, please.
606
01:12:07,410 --> 01:12:09,610
I just want to get out of here.
607
01:12:10,090 --> 01:12:12,250
It's okay. Jerk.
608
01:12:14,050 --> 01:12:15,810
What's wrong?
609
01:12:24,970 --> 01:12:27,170
I have something for you.
610
01:12:34,810 --> 01:12:37,410
I feel sorry for you about Twinkle.
611
01:12:37,570 --> 01:12:39,770
I'm getting a new one
from my dad anyway.
612
01:12:40,410 --> 01:12:42,210
Ah, nice.
613
01:12:48,610 --> 01:12:51,170
Do you want to play a game?
614
01:12:53,290 --> 01:12:55,170
It's with boys.
615
01:12:55,330 --> 01:12:56,730
Duck, duck, goose, or what?
616
01:13:02,170 --> 01:13:04,450
It can be fun. Look.
617
01:13:11,930 --> 01:13:13,930
I can let you win.
618
01:13:22,330 --> 01:13:23,770
- Did mom see you?
- No.
619
01:13:23,930 --> 01:13:26,490
- Are you sure?
- Yes, she was busy with a customer.
620
01:13:29,290 --> 01:13:31,610
Put them there, behind that trash can.
621
01:13:32,810 --> 01:13:36,690
- Come on, hurry. Put it behind.
- Yeah, hey. Stop nagging.
622
01:13:36,850 --> 01:13:40,250
Mom will see that, huh.
Put it in front.
623
01:13:40,610 --> 01:13:44,330
- Yo, glad you're here.
- Yes, for sure?
624
01:13:45,850 --> 01:13:47,570
Come on, open that door.
625
01:14:29,770 --> 01:14:34,330
Welcome, welcome.
Thanks for being here, all of you.
626
01:14:34,490 --> 01:14:40,890
It's a pleasure to welcome you all here
and see everyone at Ferm.
627
01:14:41,730 --> 01:14:44,149
- A lot of hard work has been done.
- Please come in, madam?
628
01:14:44,290 --> 01:14:46,370
Some have experienced that
first-hand.
629
01:14:46,530 --> 01:14:48,290
- Madam?
- For which we thank you.
630
01:14:49,690 --> 01:14:52,730
We have experienced
fantastic times here.
631
01:14:53,530 --> 01:14:55,570
Happy times.
632
01:14:55,730 --> 01:14:57,890
Especially silly times.
633
01:15:00,610 --> 01:15:03,450
I saw that it started snowing.
634
01:15:03,610 --> 01:15:05,850
We can still have a snowball fight.
635
01:15:07,890 --> 01:15:09,570
So, good times.
636
01:15:10,890 --> 01:15:13,050
But also less pleasant times.
637
01:15:13,210 --> 01:15:15,730
The death of my brother, Jan,
638
01:15:15,890 --> 01:15:19,490
has left a big void
639
01:15:19,650 --> 01:15:24,170
among all his friends and family...
and in me.
640
01:15:25,690 --> 01:15:30,170
But on that void,
on that absence, that ruin,
641
01:15:30,330 --> 01:15:35,090
we have tried to build a new home.
642
01:15:35,890 --> 01:15:38,890
I dare say
that we succeeded. I think.
643
01:15:39,050 --> 01:15:41,930
- Eva? Hey.
- It has become a home...
644
01:15:42,090 --> 01:15:43,610
- Lente.
- For all of us.
645
01:15:43,770 --> 01:15:45,730
- Do you remember me?
- Yes.
646
01:15:46,810 --> 01:15:51,170
Wow, you have changed.
It's been so long. How are you?
647
01:15:51,330 --> 01:15:53,130
Are you doing well?
648
01:15:54,290 --> 01:15:57,530
- Do you still live in Bovenmeer?
- No, Brussels.
649
01:15:57,690 --> 01:15:59,530
Wow, that's exciting.
650
01:15:59,690 --> 01:16:03,010
Let those beautiful stories
about our Jan come.
651
01:16:03,170 --> 01:16:04,770
Thank you.
652
01:16:09,810 --> 01:16:12,050
Well, Brussels, so crazy.
653
01:16:12,210 --> 01:16:15,250
I ended up staying here.
You know how it goes.
654
01:16:15,410 --> 01:16:19,810
Met my guy here and then
started my own business, a hair salon.
655
01:16:20,490 --> 01:16:23,410
Already have two little ones.
Little rascals...
656
01:16:27,650 --> 01:16:31,410
How are you?
It's really crazy to see you again.
657
01:16:31,570 --> 01:16:35,690
Distinguished attendees,
family members, friends,
658
01:16:35,850 --> 01:16:38,250
I first saw Jan at our school.
659
01:16:38,610 --> 01:16:41,210
I had just started teaching
there myself.
660
01:16:41,930 --> 01:16:46,610
Jan was a somewhat quiet boy,
kept to himself. A dreamer, you could say.
661
01:16:47,130 --> 01:16:49,130
In the morning, before the first lesson...
662
01:16:49,290 --> 01:16:52,810
Did he pee hard in his pants
and did the puddle come from there?
663
01:16:52,970 --> 01:16:54,730
No. Right, Eva?
664
01:16:55,170 --> 01:16:56,370
No.
665
01:17:15,730 --> 01:17:17,690
Come on, guess.
666
01:17:19,890 --> 01:17:25,290
Did the room fill up with water, did he
get his head stuck in that noose,
667
01:17:25,450 --> 01:17:28,850
did the room then empty out
and did he die like that?
668
01:17:30,810 --> 01:17:32,490
No, then?
669
01:17:33,130 --> 01:17:34,170
No.
670
01:17:45,530 --> 01:17:47,250
Let me think.
671
01:17:48,090 --> 01:17:49,570
He did it himself.
672
01:17:49,730 --> 01:17:52,570
No flooding, no pee.
673
01:17:54,290 --> 01:17:56,330
Could it be
674
01:17:57,050 --> 01:17:59,970
that he stood on a block of ice,
put the noose around his head
675
01:18:00,050 --> 01:18:03,930
and waited until the ice melted
and he died like that?
676
01:18:08,810 --> 01:18:10,290
Exactly.
677
01:18:10,450 --> 01:18:11,530
What?
678
01:18:12,770 --> 01:18:14,890
A block of ice?
679
01:18:15,490 --> 01:18:16,690
Correct.
680
01:18:17,650 --> 01:18:21,257
But that's impossible, right? It's too slippery, isn't it?
- No, indeed. That won't work.
681
01:18:21,370 --> 01:18:23,610
Now I can choose a task, right?
682
01:18:25,850 --> 01:18:28,930
- Undress yourselves.
- What?
683
01:18:29,170 --> 01:18:32,370
I'm not going to undress.
Can't we do something else?
684
01:18:32,530 --> 01:18:35,170
- Massage each other or something.
- Or undress.
685
01:18:35,330 --> 01:18:36,810
Come on.
686
01:18:44,210 --> 01:18:47,850
- And what about her?
- Eva didn't invent that game.
687
01:18:48,730 --> 01:18:52,050
- She did come up with the riddle, though.
- I won
688
01:18:52,490 --> 01:18:54,610
and I want you to undress.
689
01:18:55,690 --> 01:18:57,530
I'm really not going to undress, right?
690
01:19:07,970 --> 01:19:09,130
No, no.
691
01:19:12,090 --> 01:19:13,850
- Come on, just do it.
- No.
692
01:19:14,010 --> 01:19:15,290
- Come on.
- But no, really not.
693
01:19:15,450 --> 01:19:16,530
Come on.
694
01:19:28,770 --> 01:19:30,930
Did you spoil the outcome?
695
01:19:31,090 --> 01:19:33,130
- No.
- Yes, boy, I can see it on your face.
696
01:19:33,290 --> 01:19:36,370
- That's not true.
- Shut up and undress.
697
01:19:43,290 --> 01:19:46,010
You know who killed your horse, right?
698
01:19:47,570 --> 01:19:48,770
What?
699
01:19:50,250 --> 01:19:51,530
Her.
700
01:19:52,810 --> 01:19:55,370
She didn't tell you, did she,
your girlfriend?
701
01:19:58,610 --> 01:20:00,570
- Is that true?
- No.
702
01:20:00,730 --> 01:20:04,050
- Yes. You gave her a poisonous plant.
- A horse doesn't die from that.
703
01:20:04,210 --> 01:20:06,490
- Yes, it does.
- She also said you're ugly.
704
01:20:06,650 --> 01:20:09,690
- That's not true.
- Yes. That she has a fat head.
705
01:20:15,330 --> 01:20:16,690
Undress.
706
01:20:17,650 --> 01:20:22,010
It wasn't on purpose. I didn't know
about that plant. I really didn't know.
707
01:20:22,170 --> 01:20:25,050
Undress.
- You have to believe me, I didn't know that.
708
01:20:25,210 --> 01:20:27,490
- I just didn't know.
- Undress!
709
01:20:27,650 --> 01:20:29,810
Shh. My mom.
710
01:20:48,770 --> 01:20:50,730
Everything off.
711
01:21:25,610 --> 01:21:27,570
Except your underwear.
712
01:21:42,690 --> 01:21:45,170
And what should we let
your friends do to you?
713
01:21:47,730 --> 01:21:50,490
You didn't think
you could get away that easily, did you?
714
01:21:52,170 --> 01:21:54,450
- I don't need that.
- I do.
715
01:21:56,290 --> 01:21:58,130
Your boyfriend is going to do you
716
01:21:59,210 --> 01:22:00,970
and the other one will help him.
717
01:22:03,050 --> 01:22:04,570
That's what you wanted, right?
718
01:22:06,810 --> 01:22:07,890
Aren't we leaving?
719
01:22:08,050 --> 01:22:12,530
And if that works, then you can do me.
One at a time.
720
01:22:33,290 --> 01:22:35,250
Marie! Marie!
721
01:22:37,610 --> 01:22:39,290
Come on, hold her.
722
01:22:40,810 --> 01:22:42,010
Come on.
723
01:22:43,850 --> 01:22:45,450
Do you want your mom to hear this?
724
01:22:47,490 --> 01:22:51,730
- Cover her mouth.
- Let me go! Stop!
725
01:22:52,450 --> 01:22:55,570
- Stop! Let me go!
- Calm down.
726
01:22:57,090 --> 01:23:00,370
- Quiet.
- Let go of me!
727
01:23:00,530 --> 01:23:02,410
- Can't you do it?
- Yes, I can.
728
01:23:05,050 --> 01:23:06,530
Let go of me!
729
01:23:09,570 --> 01:23:11,330
Here. Take this if you can't do it.
730
01:23:30,050 --> 01:23:35,930
Come on, Eva. Come on.
Do now... Eva.
731
01:25:58,490 --> 01:26:00,050
Hello, Eva.
732
01:26:03,490 --> 01:26:05,650
Are you okay?
733
01:26:06,810 --> 01:26:08,570
But sweetheart.
734
01:26:09,450 --> 01:26:11,130
What's all this?
735
01:26:11,930 --> 01:26:15,490
- I'll be back later.
- Yes, thank you. Sorry, huh.
736
01:26:15,650 --> 01:26:19,330
Come on, it's okay.
Come, have a seat.
737
01:26:20,890 --> 01:26:22,530
What happened?
738
01:26:25,290 --> 01:26:27,290
Did you fall, sweetheart?
739
01:26:28,690 --> 01:26:30,330
What she's saying is not true.
740
01:26:30,650 --> 01:26:34,250
- What's that?
- She did that, with a kick.
741
01:26:40,410 --> 01:26:42,610
- You're lying, Laurens.
- I'm not lying, mom.
742
01:26:42,770 --> 01:26:45,010
- Be honest.
- I'm not lying.
743
01:26:45,210 --> 01:26:46,973
- Mom, I didn't do anything!
- Yes, you did.
744
01:26:47,010 --> 01:26:50,530
- No, I'm not lying.
- Be quiet. Please, just say it.
745
01:26:56,370 --> 01:26:58,250
Go upstairs, Laurens.
746
01:26:58,410 --> 01:27:00,370
- Mom...
- Here, hold this on.
747
01:27:00,530 --> 01:27:02,250
- Go upstairs, really.
- Mom.
748
01:27:02,410 --> 01:27:03,770
- Go to the back.
- I'm not lying.
749
01:27:03,930 --> 01:27:07,290
- Yes. Go to the back, Laurens.
- I didn't do anything.
750
01:27:07,450 --> 01:27:09,130
Damn it, say it.
751
01:27:31,770 --> 01:27:34,810
That must be your period.
That can happen, huh.
752
01:27:42,610 --> 01:27:44,970
I think you better go home.
753
01:27:46,010 --> 01:27:48,010
Take a warm bath.
754
01:27:53,570 --> 01:27:54,730
Huh?
755
01:27:55,090 --> 01:27:56,090
Come on, let's go.
756
01:27:58,050 --> 01:27:59,370
Up.
757
01:27:59,810 --> 01:28:00,970
Yes.
758
01:28:03,130 --> 01:28:04,850
Eva, come on.
759
01:28:07,410 --> 01:28:11,210
Come on.
Come, you have to leave here.
760
01:28:25,530 --> 01:28:28,090
You probably have something
to do with it too.
761
01:28:31,410 --> 01:28:33,570
Come. You have to go outside.
762
01:28:36,170 --> 01:28:40,930
Just walk calmly, sweetheart.
It's okay, come.
763
01:29:13,850 --> 01:29:15,690
Mom?
764
01:30:21,970 --> 01:30:23,410
Thank you.
765
01:30:53,530 --> 01:30:55,770
I am Eva... Eva De Wulf.
766
01:30:57,570 --> 01:31:03,290
I am a childhood friend of Tim
and Laurens Van Den Broeck.
767
01:31:03,450 --> 01:31:08,850
We were the three musketeers,
for those who knew us.
768
01:31:09,650 --> 01:31:11,370
We were best friends.
769
01:31:13,170 --> 01:31:14,490
Inseparable.
770
01:31:14,650 --> 01:31:19,290
And Jan, Tim's older brother,
was always with us.
771
01:31:21,090 --> 01:31:26,130
We were twelve when Jan died
and nothing was the same afterwards.
772
01:31:30,410 --> 01:31:32,530
But Jan was amazing.
773
01:31:35,210 --> 01:31:37,930
He always knew what to do
when we were bored.
774
01:31:38,810 --> 01:31:43,250
And he also made sure
we didn't do stupid things.
775
01:31:47,410 --> 01:31:50,370
I remember once we went swimming
in the Bovenmeerse Plas
776
01:31:50,530 --> 01:31:52,970
because we wanted to cross it.
777
01:31:53,130 --> 01:31:55,850
And Jan came along to watch over us.
778
01:31:56,450 --> 01:32:01,730
And it was said that there were pike
and pipefish in the lake.
779
01:32:04,450 --> 01:32:06,810
And they could drag you away.
780
01:32:07,450 --> 01:32:12,450
I was really scared of these beasts, but
I didn't want to be inferior to the boys,
781
01:32:12,610 --> 01:32:14,650
so I joined in.
782
01:32:15,890 --> 01:32:18,490
Halfway through,
I got cramps in my legs.
783
01:32:19,930 --> 01:32:25,730
The boys were already on the other side,
they... they didn't even look back.
784
01:32:26,570 --> 01:32:27,850
Boys, huh.
785
01:32:35,050 --> 01:32:37,010
I... I have gone under.
786
01:32:37,490 --> 01:32:39,370
I swallowed water.
787
01:32:40,530 --> 01:32:44,610
And I remember thinking about how I
left things at home.
788
01:32:44,770 --> 01:32:50,370
My lunch-box still in my
school bag, all summer long.
789
01:32:50,930 --> 01:32:52,770
My place at the table.
790
01:32:53,450 --> 01:32:55,930
My underwear in the laundry basket.
791
01:32:56,890 --> 01:32:58,570
My clothes on the side of the pond.
792
01:32:58,730 --> 01:33:03,210
And whether it was Tim or Laurens
who would take them that evening.
793
01:33:06,810 --> 01:33:08,614
And then suddenly
I felt something on my legs
794
01:33:08,770 --> 01:33:12,410
and I thought: That's one of those
pike that has caught me.
795
01:33:15,810 --> 01:33:17,650
But it was Jan.
796
01:33:17,810 --> 01:33:20,050
Jan had returned. He
797
01:33:20,970 --> 01:33:23,690
had swum behind me
and gave me pushes.
798
01:33:25,290 --> 01:33:27,130
Jan saved me that day.
799
01:33:28,730 --> 01:33:31,850
He was there when it got
dangerous too.
800
01:33:36,730 --> 01:33:40,970
He wasn't there anymore when we started
playing the game with the girls.
801
01:33:45,290 --> 01:33:48,130
Tim had come up with a game,
with a riddle.
802
01:33:48,290 --> 01:33:52,090
And I had provided the riddle, a
very difficult one. And it went like this.
803
01:33:52,370 --> 01:33:55,330
Someone hanged themselves
in an empty room.
804
01:33:55,490 --> 01:33:59,690
No furniture, nothing.
Just a big puddle of water beneath them.
805
01:33:59,850 --> 01:34:04,530
What happened? Huh? What happened?
Does anyone know the solution?
806
01:34:05,210 --> 01:34:08,890
- Tim? Laurens? What happened?
- Eva.
807
01:34:09,570 --> 01:34:11,330
Do you remember? I...
808
01:34:11,490 --> 01:34:15,090
Marie? Marie...
You know for sure. You knew everything.
809
01:34:16,530 --> 01:34:17,730
Wait, Tim. Wait.
810
01:34:17,930 --> 01:34:24,370
We're not here to talk about me.
We're here for Jan, to remember Jan.
811
01:34:24,530 --> 01:34:28,570
Jan, who fell into a pit and whom we
are going to dig up after all these years.
812
01:34:28,730 --> 01:34:34,090
Wait, Tim. Wait. A song for you, Jan.
We will never forget you.
813
01:34:44,010 --> 01:34:49,530
And if I die, don't cry
814
01:34:52,810 --> 01:34:57,250
I'm not really dead,
you should know
815
01:34:59,290 --> 01:35:04,850
It's the homesickness
that I left behind
816
01:35:05,010 --> 01:35:10,970
I'm only dead when
you have forgotten me
817
01:35:15,570 --> 01:35:20,610
And if I die, don't mourn
818
01:35:30,890 --> 01:35:35,290
I'm not really dead,
you should know
819
01:35:35,970 --> 01:35:40,810
It's just a body that I left behind
820
01:35:41,450 --> 01:35:47,170
I'm only dead when
you have forgotten me
821
01:35:58,410 --> 01:36:01,010
That game... So the girls had
to take off a piece of clothing
822
01:36:01,210 --> 01:36:05,010
if they guessed the answer wrong.
And Elisa, Elisa was a ten out of ten.
823
01:36:05,170 --> 01:36:09,450
She had to and would take off her clothes. Elisa...
- What are you doing?
824
01:36:22,210 --> 01:36:24,530
I am paying tribute to Jan.
825
01:36:26,330 --> 01:36:28,170
I am paying tribute to Jan.
60870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.