All language subtitles for Het Smelt (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,970 --> 00:03:32,490 And now kiss. 2 00:03:33,610 --> 00:03:34,890 Good job. 3 00:03:36,210 --> 00:03:37,570 Fantastic. 4 00:03:38,010 --> 00:03:40,810 Yes. Eva? 5 00:03:40,970 --> 00:03:43,650 A little higher, please. A bit more. 6 00:03:46,450 --> 00:03:47,930 Beautiful. 7 00:03:49,490 --> 00:03:52,010 That's good. Shall we take a look? 8 00:03:55,250 --> 00:03:56,650 That's beautiful. 9 00:03:57,450 --> 00:04:00,490 They would have done it right in front of us. 10 00:04:04,130 --> 00:04:05,890 Do you want to go for a drink? 11 00:04:06,050 --> 00:04:09,530 No, I can't. I have plans with my sister. 12 00:04:10,610 --> 00:04:14,010 Does that sister really exist? Or is it just a good excuse? 13 00:04:14,970 --> 00:04:16,330 She really exists. 14 00:04:17,050 --> 00:04:19,530 I was starting to think it was my fault. 15 00:04:49,770 --> 00:04:54,730 With a book and my phone and I don't know what else. It was really impossible. 16 00:04:54,890 --> 00:04:58,450 But then it really works, because we really laughed hard. 17 00:05:10,130 --> 00:05:11,530 Alright, I'm off. 18 00:05:13,690 --> 00:05:15,890 How? Aren't you staying over? 19 00:05:16,050 --> 00:05:18,650 No. Sorry. 20 00:05:20,730 --> 00:05:23,050 We got the key to our cottage today. 21 00:05:24,450 --> 00:05:26,170 But... come along. 22 00:05:27,090 --> 00:05:31,530 Well, mom and dad are also coming by. Just so you know. 23 00:05:37,290 --> 00:05:39,370 Stop it. 24 00:05:43,810 --> 00:05:46,810 If I want to see our parents again, then I'm allowed to, right? 25 00:05:49,370 --> 00:05:51,890 Or are you mad because I'm not staying tonight? 26 00:05:56,650 --> 00:05:59,810 But you understand that we want to sleep in our new cottage, right? 27 00:06:00,970 --> 00:06:02,450 Right, sis? 28 00:06:05,370 --> 00:06:07,490 - Are you mad? - No, it's okay. 29 00:06:09,610 --> 00:06:11,690 But no, you're angry. 30 00:06:11,850 --> 00:06:14,450 No, it's okay. Sorry, it's fine. 31 00:06:16,930 --> 00:06:19,450 I'll see you during the move. 32 00:06:26,130 --> 00:06:28,010 Oh, Molly. 33 00:06:31,090 --> 00:06:35,090 Will you miss me, Molly? I will miss you too. 34 00:06:38,530 --> 00:06:42,410 Will you bring the rest on Saturday? I can't carry all of that. 35 00:06:42,570 --> 00:06:44,170 - Of course. - Okay. 36 00:06:45,770 --> 00:06:47,570 So Molly will stay with me? 37 00:06:48,690 --> 00:06:51,850 Yes. She's used to it here anyway. 38 00:06:54,530 --> 00:06:59,410 Next time I'll stay and then we'll watch a movie and do something fun together. 39 00:07:00,250 --> 00:07:01,970 - Well, I want a kiss. - Bye. 40 00:07:02,130 --> 00:07:03,970 Give me a kiss. 41 00:07:04,850 --> 00:07:06,890 - Love you. - Love you, too. 42 00:07:07,570 --> 00:07:09,090 See you on Saturday. 43 00:08:04,170 --> 00:08:09,210 The past is in your mind, the future lies in your hands. 44 00:10:28,490 --> 00:10:30,450 Eva. 45 00:10:39,090 --> 00:10:42,370 Eva. Are you ready? I want to leave. 46 00:10:49,570 --> 00:10:52,090 Faster, faster, faster. 47 00:11:12,770 --> 00:11:15,570 - Ah. Hello, my darlings. - Hello, Marie. 48 00:11:15,730 --> 00:11:18,490 Laurens? Eva is here. 49 00:11:19,210 --> 00:11:25,130 And girls, happy that it's vacation, right? Yes, I guess so. Come here. 50 00:11:25,570 --> 00:11:27,170 Tell me, what did I hear? 51 00:11:28,010 --> 00:11:32,970 That you have such a good report card. Yes? I have something for you. Don't tell, okay? 52 00:11:34,170 --> 00:11:37,170 - Here, put this away. - Thank you. 53 00:11:37,330 --> 00:11:38,770 Oops. 54 00:11:40,010 --> 00:11:44,930 That's getting a bit too small. You should ask your mom for a new one. 55 00:11:45,090 --> 00:11:46,090 Oh well. 56 00:11:47,410 --> 00:11:49,170 - He's making us wait again. - I'm here. 57 00:11:49,290 --> 00:11:50,530 Laurens. 58 00:11:51,370 --> 00:11:52,730 Calm down, calm down. 59 00:11:52,890 --> 00:11:54,226 - Laurens. - What's going on here? 60 00:11:54,250 --> 00:11:57,650 - Look, I have different eyes. - Oh. Who are you? 61 00:11:57,810 --> 00:11:59,530 - Peekaboo. - Are you new here? 62 00:11:59,690 --> 00:12:01,290 We're not taking that with us. 63 00:12:01,450 --> 00:12:06,170 - Take some pictures. - Flash. And now like this, with a beard. 64 00:12:07,450 --> 00:12:11,810 Will you be back home at four o'clock? You shouldn't hang around there all day. 65 00:12:11,970 --> 00:12:14,210 He has a lot to discuss with his dad. 66 00:12:14,370 --> 00:12:18,010 And stay away from that cesspool. Eva? Did you all hear? 67 00:12:18,170 --> 00:12:20,690 Stay away from the cesspool. Kiss? 68 00:12:20,850 --> 00:12:23,970 Have fun, guys. Enjoy it with the three musketeers. 69 00:12:24,130 --> 00:12:25,810 - Bye. - Bye, Marie. 70 00:12:25,970 --> 00:12:27,010 - Bye. - Bye. 71 00:12:27,170 --> 00:12:28,410 Have fun. 72 00:12:29,530 --> 00:12:31,610 Here, let me give you a push. 73 00:12:55,210 --> 00:12:59,130 And one cherry said to the other: I farted. 74 00:12:59,290 --> 00:13:02,130 The other cherry says: Yeah, 'cherry' it is. 75 00:13:16,610 --> 00:13:19,530 Look, that swimming pool is so big. 76 00:13:19,690 --> 00:13:23,690 And there's a little dolphin in it. Look, look, look, a dolphin. 77 00:13:23,850 --> 00:13:25,570 Where is it? 78 00:13:27,050 --> 00:13:28,690 I don't know. 79 00:13:30,250 --> 00:13:32,650 His mom's car is parked here though. 80 00:13:32,810 --> 00:13:34,530 Come on, come on. 81 00:13:34,810 --> 00:13:36,290 Tim? 82 00:13:38,770 --> 00:13:40,290 Tim? 83 00:13:40,730 --> 00:13:42,610 - Don't scratch. - But it itches. 84 00:13:42,770 --> 00:13:44,970 Shit, it's on that cesspool. 85 00:13:46,290 --> 00:13:48,690 - Is there still poop in there? - Hey. 86 00:13:56,450 --> 00:13:57,890 Gross, right? 87 00:13:58,690 --> 00:13:59,930 Yeah. 88 00:14:02,050 --> 00:14:05,370 - Well, where is he now? Tim? - Tim? 89 00:14:05,530 --> 00:14:07,250 Maybe he's inside. 90 00:14:09,210 --> 00:14:12,610 My radio. Stop. My radio is getting wet. Fool. - Oh, his radio. 91 00:14:12,770 --> 00:14:16,370 - Look, Tim, look. I have new eyes. - Do you have a moustache? 92 00:14:16,530 --> 00:14:18,690 - Yes. - Yes. 93 00:14:18,850 --> 00:14:20,490 Oh, boy. 94 00:14:21,210 --> 00:14:23,810 - Come on, buddy. I'm excited. - Come on, jump in. 95 00:14:23,970 --> 00:14:25,490 Attack. 96 00:14:45,850 --> 00:14:47,650 I'll take a look. Huh? 97 00:14:54,450 --> 00:14:58,490 I'll help, okay. It's a lot of work for your father alone. 98 00:15:01,890 --> 00:15:04,610 It's only for a month. 99 00:15:06,250 --> 00:15:07,850 Call me if there's anything. 100 00:15:13,290 --> 00:15:14,610 Bye, guys. 101 00:15:15,410 --> 00:15:16,770 Bye. 102 00:15:30,610 --> 00:15:33,410 - Should it be here? - Yes, what? 103 00:15:34,250 --> 00:15:37,130 - That pool. - It really doesn't matter, right? 104 00:15:37,290 --> 00:15:39,570 Your brother died here. Of course, it matters. 105 00:15:39,730 --> 00:15:42,370 - I'll put your suitcases here, okay? - Yes. 106 00:15:44,050 --> 00:15:46,050 A little respect, please. 107 00:15:47,050 --> 00:15:48,650 It's already difficult enough. 108 00:16:41,890 --> 00:16:45,090 Finally, we can have a drink together. 109 00:16:58,890 --> 00:17:00,930 - Lots of people, huh? - Yes. 110 00:17:02,250 --> 00:17:03,730 It's always busy here. 111 00:17:05,690 --> 00:17:08,250 My cousin showed me once. 112 00:17:08,770 --> 00:17:10,450 It's nice here, huh? 113 00:17:12,330 --> 00:17:14,770 This is my favourite place. 114 00:17:15,690 --> 00:17:18,930 And the owner is really crazy. I think she's great. 115 00:17:21,410 --> 00:17:23,010 What do you think of me? 116 00:17:25,970 --> 00:17:27,770 I find you interesting. 117 00:17:29,130 --> 00:17:31,170 Interesting, but tiring? 118 00:17:32,170 --> 00:17:34,010 Yes, a little tiring. 119 00:17:41,290 --> 00:17:43,170 That was just a joke. 120 00:17:54,650 --> 00:17:56,490 Sorry. That was stupid of me. 121 00:17:57,250 --> 00:17:59,810 I didn't mean to offend you. 122 00:18:00,850 --> 00:18:02,690 Do you want me to give you a blowjob? 123 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 Excuse me? 124 00:18:10,010 --> 00:18:12,170 No, I... 125 00:18:12,330 --> 00:18:14,930 - Sorry. - No no, don't worry. 126 00:18:16,250 --> 00:18:19,210 - No, it's... - No problem. 127 00:18:19,370 --> 00:18:22,810 Sorry. Sometimes I don't know what to say, so I just say something. 128 00:18:23,370 --> 00:18:25,250 Let's just have a drink. 129 00:18:26,410 --> 00:18:28,090 Take it easy. 130 00:18:33,410 --> 00:18:34,690 I have to go. 131 00:18:36,130 --> 00:18:37,690 But we just got here. 132 00:18:40,690 --> 00:18:43,970 I don't know... I don't know what to say. 133 00:18:46,490 --> 00:18:49,250 - I'm sorry. - It's nothing. It's... 134 00:18:49,890 --> 00:18:51,730 It's not about you, it's about me. 135 00:19:01,410 --> 00:19:03,090 - This one? - Yes. 136 00:19:03,250 --> 00:19:04,650 Be careful, it's heavy. 137 00:19:23,690 --> 00:19:25,410 Eva, are you leaving now, or what? 138 00:19:26,450 --> 00:19:28,130 What are they doing here? 139 00:19:28,730 --> 00:19:30,770 I asked them to come and help. 140 00:19:34,810 --> 00:19:37,530 Okay. Then you don't need me anymore. 141 00:19:39,490 --> 00:19:41,930 I knew that if I told you, you wouldn't come. 142 00:19:42,090 --> 00:19:43,610 Yes. 143 00:19:44,130 --> 00:19:45,890 I'm leaving then. 144 00:19:47,530 --> 00:19:49,090 Okay, then leave. 145 00:19:52,610 --> 00:19:54,690 What do you want me to say now? 146 00:19:58,850 --> 00:20:00,570 Just come and join us now. Okay? 147 00:20:06,210 --> 00:20:07,890 I had another gift for you. 148 00:20:08,450 --> 00:20:10,970 So that you think of me from time to time. 149 00:20:11,650 --> 00:20:13,730 Eva, you're really doing this to yourself. 150 00:23:34,410 --> 00:23:40,290 Happy birthday to you Happy birthday to you 151 00:23:40,450 --> 00:23:45,810 Happy birthday, dear dad Happy birthday to you 152 00:23:45,930 --> 00:23:48,010 Hip, hip, hooray. 153 00:23:48,170 --> 00:23:50,890 Hooray, hooray. 154 00:23:51,010 --> 00:23:55,330 Hooray, hooray, hooray, hooray, hooray, hooray... 155 00:23:55,490 --> 00:23:57,450 - Hooray. - Dad, dad. 156 00:23:57,570 --> 00:24:01,970 - Dad, I have a gift. - Oh, a gift. 157 00:24:03,650 --> 00:24:05,770 Does anyone know where cheese fondue comes from? 158 00:24:05,930 --> 00:24:08,170 - Switzerland. - Switzerland. 159 00:24:08,330 --> 00:24:10,130 - Right? - Exactly, exactly, exactly. 160 00:24:10,290 --> 00:24:12,410 Yum, yum, yum. 161 00:24:13,650 --> 00:24:16,290 - But do you know what that was? - Sorry. 162 00:24:17,210 --> 00:24:18,970 - Dinner? - Poor people's food. 163 00:24:19,170 --> 00:24:23,770 - Say. I tried really hard. - Delicious poor people's food. 164 00:24:23,970 --> 00:24:25,330 Oh, sorry. 165 00:24:27,570 --> 00:24:33,130 And you know why? Because they just threw all the leftover cheese in a pot 166 00:24:33,290 --> 00:24:36,930 and let it melt. Hence fondue. 'Fondue' in French is... 167 00:24:37,090 --> 00:24:39,570 - Fondue. - Melted. 168 00:24:39,770 --> 00:24:43,210 Wine was also very cheap. They added that to make everything more cheerful. 169 00:24:43,450 --> 00:24:45,930 - Ay, caramba. - Olé. 170 00:24:46,130 --> 00:24:48,170 Sauvignon fondue. 171 00:24:52,770 --> 00:24:54,650 Mussels were also very cheap. 172 00:24:55,610 --> 00:24:57,730 Now it's expensive, but in the past... 173 00:24:58,410 --> 00:24:59,450 - Thank you. - Sorry. 174 00:24:59,610 --> 00:25:00,850 That's nothing. 175 00:25:02,250 --> 00:25:03,890 - What else do you have? - Pigeon. 176 00:25:04,130 --> 00:25:05,250 Pigeon. 177 00:25:06,410 --> 00:25:08,570 But that's from the war. No, no, no. 178 00:25:09,090 --> 00:25:11,010 - French fries? - That's still cheap. 179 00:25:11,210 --> 00:25:13,290 - French fries. - No, caviar. 180 00:25:14,810 --> 00:25:16,130 Sorry. 181 00:25:17,610 --> 00:25:19,770 - Sorry. - Oh, mama. 182 00:25:20,450 --> 00:25:22,850 - Oh, mama. - Wow, my butt. 183 00:25:34,770 --> 00:25:38,570 Dad, what else was... expensive? 184 00:25:44,410 --> 00:25:46,010 Thank you. 185 00:25:46,170 --> 00:25:47,810 Thank you. That's enough. 186 00:26:04,930 --> 00:26:10,010 Come on, tell me. What else was cheap in the past and now expensive? 187 00:26:13,570 --> 00:26:16,010 Mom, Tess is scratching again. 188 00:26:21,370 --> 00:26:25,290 - Help her, Eva. She can't do it alone yet. - Yes, I can. Look. 189 00:26:25,450 --> 00:26:27,850 You have to grab it and skewer it. 190 00:26:28,010 --> 00:26:31,770 - Shall we... I want to pretend to be a boat. - Yes, we're going diving. 191 00:26:32,850 --> 00:26:34,610 No, mom. 192 00:26:44,330 --> 00:26:45,770 God damn it. 193 00:26:47,090 --> 00:26:50,490 What am I saying all the time? Eat properly. 194 00:26:50,650 --> 00:26:52,810 But just laugh for once, Johan. 195 00:26:52,970 --> 00:26:56,730 Laugh? You don't laugh, you bray like a donkey. 196 00:26:56,890 --> 00:27:00,810 - Yes, you keep complaining about nothing. - It's fine, Tine. We heard you. 197 00:27:00,970 --> 00:27:03,930 You're boring. Boring and empty and emotionless. - Stop. 198 00:27:04,090 --> 00:27:06,666 - Are we going to talk about feelings? - Yes, you don't have any. 199 00:27:06,690 --> 00:27:09,450 I don't have feelings? Feelings, feelings... 200 00:27:09,610 --> 00:27:12,530 You don't either. It's just the excess of wine coming out. 201 00:27:12,730 --> 00:27:16,250 - God damn it, Tine. - Molly... 202 00:27:16,410 --> 00:27:20,010 Get something for that turtle. Sit down, sit down. Shut up and sit down. 203 00:27:20,130 --> 00:27:21,330 Molly. 204 00:27:42,530 --> 00:27:46,890 - Okay, sit still. This is the last blob. - We're killing the nasty poop lice. 205 00:27:47,010 --> 00:27:48,770 - Definitely. - What are you doing? 206 00:27:48,890 --> 00:27:54,250 We're killing the poop lice monsters. 207 00:27:54,410 --> 00:27:59,530 That's how they used to do it. With mayonnaise and then wrap it in foil. 208 00:27:59,690 --> 00:28:04,530 - Mom, can I have a new swimsuit? - That's from last year. It's still good. 209 00:28:04,730 --> 00:28:06,810 No, the straps are really cutting into me. 210 00:28:06,970 --> 00:28:09,770 - It's not that bad. - No, really, I've grown. 211 00:28:09,930 --> 00:28:11,810 God damn it. It's here... 212 00:28:12,690 --> 00:28:16,130 Help me. Put that around it. It needs to be wrapped so no air can get in. 213 00:28:16,330 --> 00:28:20,250 I'm going to get some eggs. Nanook. Come on. 214 00:28:23,250 --> 00:28:25,090 Hi, Molly-Bolly. 215 00:28:27,850 --> 00:28:30,810 Did you know that a chicken only lays one egg per day? 216 00:28:30,970 --> 00:28:33,010 Our chickens lay more eggs. 217 00:28:34,090 --> 00:28:41,090 - How do you think that comes? - Because we have really good chickens. 218 00:28:45,090 --> 00:28:46,810 Mom. 219 00:28:59,010 --> 00:29:01,410 - Are we going to do something? - You tell me. 220 00:29:01,770 --> 00:29:03,330 Truth or dare? 221 00:29:03,490 --> 00:29:05,690 Everyone always chooses truth. That's really boring. 222 00:29:05,850 --> 00:29:07,290 Okay, then say something yourself. 223 00:29:08,210 --> 00:29:11,010 - Ding-dong-ditch? - Prank call. 224 00:29:13,130 --> 00:29:15,850 - Then Eva can't join. - That's true. 225 00:29:19,290 --> 00:29:22,650 I know a game, from boarding school. 226 00:29:24,450 --> 00:29:27,410 - You need girls for it. - I'm a girl. 227 00:29:29,130 --> 00:29:30,610 Other girls. 228 00:29:34,770 --> 00:29:38,210 - It's not a guinea pig. - I have a guinea pig and it can't jump. 229 00:29:38,330 --> 00:29:42,090 There's only one animal that can't jump and it's not a guinea pig. 230 00:29:42,210 --> 00:29:43,410 What is it then? 231 00:29:43,610 --> 00:29:47,370 - Put something out. We are right. - No, give me that money. I am right. 232 00:29:51,210 --> 00:29:53,530 Oh boy, kids. 233 00:29:54,570 --> 00:29:56,170 Idiot. 234 00:29:56,330 --> 00:29:58,490 - She was only a four out of ten anyway. - That's it. 235 00:29:58,650 --> 00:30:02,290 - Didn't it work? - No, but it's not a big deal. 236 00:30:02,450 --> 00:30:04,250 She was only a four out of ten anyway. 237 00:30:04,410 --> 00:30:07,810 - And what was it then? What can't jump? - An elephant. 238 00:30:07,970 --> 00:30:09,650 - A snail can't either. - Stupid riddle. 239 00:30:09,810 --> 00:30:12,930 - Yeah, find one yourself, huh. - I can look for another riddle. 240 00:30:13,090 --> 00:30:15,730 - A much better one that no one can guess. - Okay. 241 00:30:17,610 --> 00:30:20,290 - Deal. - Here, look, the friends. 242 00:30:20,850 --> 00:30:22,370 Wow. 243 00:30:23,930 --> 00:30:27,610 Those. We need those for that game. Come, come, come. 244 00:30:30,690 --> 00:30:34,090 Hey. Do you want to play with us? 245 00:30:34,250 --> 00:30:36,410 You can win fifty francs. 246 00:30:36,570 --> 00:30:39,290 - I count in euros. - Yes, but I have that. 247 00:30:40,370 --> 00:30:43,210 - What's your name anyway? - That's none of your business. 248 00:30:43,370 --> 00:30:44,850 Okay. 249 00:30:45,930 --> 00:30:49,290 - Okay, man, how many out of ten? - Seven. Really an arrogant idiot. 250 00:30:49,450 --> 00:30:52,090 Fool. She has a huge head. Six. 251 00:30:52,290 --> 00:30:55,090 Did you see her boobs? Nine. 252 00:30:56,250 --> 00:30:58,850 Hey, how many points would you give me? 253 00:30:59,490 --> 00:31:03,690 - Yeah, none. You're our friend. Come on... - Come on, hamburger. 254 00:31:05,210 --> 00:31:07,010 Mom, can we have a hamburger? 255 00:31:09,210 --> 00:31:12,730 - Mom? - I don't feel well. 256 00:31:20,210 --> 00:31:21,730 - Here, sweetheart. - Thank you. 257 00:31:21,890 --> 00:31:23,490 Enjoy your meal, huh. 258 00:31:35,090 --> 00:31:37,290 Ah, here it is. 259 00:31:38,450 --> 00:31:39,770 Yes. 260 00:31:40,650 --> 00:31:44,330 A man is hanging from a rope in an empty room. 261 00:31:45,010 --> 00:31:47,250 No furniture, nothing. 262 00:31:48,210 --> 00:31:53,130 So this man is hanging there, and beneath his legs only a large puddle of water. 263 00:31:54,290 --> 00:31:56,490 How did this man manage to hang himself? 264 00:31:59,650 --> 00:32:01,290 That is very difficult. 265 00:32:04,810 --> 00:32:08,890 - Did he use a ladder? - No, no. No furniture, remember? Nothing. 266 00:32:12,090 --> 00:32:16,250 That's difficult, isn't it? But you wanted a difficult riddle. 267 00:32:23,170 --> 00:32:26,010 You have to put in a little effort, you know. 268 00:32:26,170 --> 00:32:29,690 And by the way, why do you actually need this riddle? 269 00:32:31,810 --> 00:32:33,170 Just because. 270 00:32:33,850 --> 00:32:35,370 You don't have to tell me. 271 00:32:36,810 --> 00:32:41,690 Alright. A man is hanging from a rope in an empty room. 272 00:32:42,010 --> 00:32:46,370 No furniture. There's absolutely nothing. Just a puddle of water beneath his feet. 273 00:32:46,490 --> 00:32:48,370 What happened? 274 00:32:50,250 --> 00:32:52,370 Did... did he pee? 275 00:32:53,290 --> 00:32:54,690 No. 276 00:32:56,170 --> 00:32:57,530 - What is it? - Well... 277 00:32:58,210 --> 00:33:00,250 Who pisses when he's dead? 278 00:33:01,650 --> 00:33:02,810 That's impossible, right? 279 00:33:04,450 --> 00:33:06,450 - Alright then. - Alright. 280 00:33:07,010 --> 00:33:08,370 Come on, take something off. 281 00:33:16,090 --> 00:33:18,930 But... - Hey, but you have to take something off, right? 282 00:33:19,010 --> 00:33:21,610 Why? - You have to take something off, because you're guessing. 283 00:33:21,770 --> 00:33:25,690 - You should have told me that earlier. - You shouldn't have brought your cousin. 284 00:33:25,810 --> 00:33:29,130 You would come alone, guess alone and you would have to take something off. 285 00:33:29,330 --> 00:33:33,450 She thinks it's fun, so she undresses. Huh? You think it's fun, don't you? 286 00:33:33,610 --> 00:33:35,170 - Yes. - See? 287 00:33:35,330 --> 00:33:38,410 Yeah, sure. She doesn't have a choice. Come on, take something off. 288 00:33:38,570 --> 00:33:41,570 - No, she's the one undressing now. - We don't want to see her anyway. 289 00:33:41,770 --> 00:33:44,210 - Leave her alone, okay? - No, you have to undress now. 290 00:33:44,370 --> 00:33:47,170 - I don't want to undress. - Don't you understand me well? 291 00:33:47,330 --> 00:33:50,890 Yes, I understand you well and she does it. I don't care what you say. 292 00:33:51,010 --> 00:33:54,290 - Then she gets those ten euros, not you. - They won't guess it anyway. 293 00:33:54,450 --> 00:33:56,410 That's a very difficult riddle. 294 00:33:58,090 --> 00:34:00,370 It's up to her soon. 295 00:34:04,010 --> 00:34:05,370 Come on, guess. 296 00:34:11,090 --> 00:34:14,090 Was there someone else in the room, who then left? 297 00:34:17,010 --> 00:34:18,570 He was alone. 298 00:34:18,730 --> 00:34:20,370 Come on, take something off. 299 00:34:40,290 --> 00:34:43,890 Does that puddle have anything to do with his death? - Yes. 300 00:34:46,290 --> 00:34:48,570 No, it's right. You don't have to take anything off. 301 00:34:48,730 --> 00:34:51,370 - I'm too hot. - I don't care. Keep your shoes on. 302 00:34:51,570 --> 00:34:53,890 - I want to undress. - Later. 303 00:34:59,850 --> 00:35:03,290 Did that man... yes 304 00:35:03,490 --> 00:35:06,010 first try to drown himself? 305 00:35:07,490 --> 00:35:10,610 But that didn't work and 306 00:35:10,770 --> 00:35:13,250 yes, then he hanged himself? 307 00:35:13,370 --> 00:35:15,130 Is that it? 308 00:35:17,610 --> 00:35:19,010 Wait, wait, wait. 309 00:35:24,810 --> 00:35:26,330 Come on, let's go. 310 00:35:39,410 --> 00:35:41,170 Yes, that's it. 311 00:35:42,130 --> 00:35:44,850 That's correct. That's the answer. 312 00:35:45,530 --> 00:35:47,010 That can't be? 313 00:35:48,610 --> 00:35:50,210 Hey, you're lying. Hey. 314 00:35:50,410 --> 00:35:53,130 - Come on, quickly. - Eva. That can't be the answer. 315 00:35:53,330 --> 00:35:55,830 - To the hallway. - That can't be the answer... Hey, my money. 316 00:35:56,170 --> 00:35:57,610 - Go, go, go. - Give my money back. 317 00:35:57,770 --> 00:35:58,770 No. 318 00:35:59,370 --> 00:36:02,210 - Let me through. - Hey, young man. Stay calm. 319 00:36:02,330 --> 00:36:05,850 - Why are you doing that? - I felt sorry for that girl. 320 00:36:06,010 --> 00:36:09,010 You're pathetic. It's a game. Come on. 321 00:36:10,650 --> 00:36:12,690 Okay, sorry. 322 00:36:12,810 --> 00:36:15,330 I'll bring new money next time. 323 00:36:15,850 --> 00:36:20,130 There won't be a next time. You're out. Let me through, boy. 324 00:36:24,730 --> 00:36:26,650 We're not doing anything wrong, right? 325 00:36:26,850 --> 00:36:29,930 It's just a game. We just find those girls beautiful. 326 00:38:31,010 --> 00:38:32,490 Hello. 327 00:38:39,130 --> 00:38:40,490 That one is beautiful. 328 00:38:41,570 --> 00:38:43,610 - I know. - What's his name? 329 00:38:43,770 --> 00:38:45,410 Twinkle. 330 00:38:48,690 --> 00:38:50,970 - And you? - What about me? 331 00:38:51,410 --> 00:38:52,730 What's your name? 332 00:38:53,890 --> 00:38:55,010 Elisa. 333 00:39:03,850 --> 00:39:06,490 I've never seen you here before. 334 00:39:06,610 --> 00:39:08,410 I'm not from here either. 335 00:39:10,650 --> 00:39:12,610 My father dumped me here. 336 00:39:13,210 --> 00:39:17,210 But luckily I have you. Hey, Twinkle? Yes. 337 00:39:28,930 --> 00:39:31,250 - Elisa? - Yes? 338 00:39:31,410 --> 00:39:34,090 - Are you coming to eat? - Yes. 339 00:39:34,690 --> 00:39:38,010 - Is Agnes your mom? - Silly. 340 00:39:38,170 --> 00:39:40,810 Great aunt. Or something like that. 341 00:39:51,010 --> 00:39:52,610 See you. 342 00:40:02,170 --> 00:40:05,770 Hey. Hello, Twinkle. 343 00:40:10,770 --> 00:40:12,570 Look. 344 00:40:12,730 --> 00:40:16,610 Do you like that? Do you like that? 345 00:40:17,210 --> 00:40:19,530 Yes. Is that good? 346 00:40:38,570 --> 00:40:40,130 Evaatje? 347 00:40:40,690 --> 00:40:41,930 What's wrong? 348 00:40:42,690 --> 00:40:44,450 Can I have a bikini? 349 00:40:45,210 --> 00:40:49,330 Why? You don't have anything. You're completely flat in the front. 350 00:40:50,930 --> 00:40:52,890 Can I have a blanket? 351 00:40:55,010 --> 00:40:57,090 Alright, just a little longer. 352 00:41:05,090 --> 00:41:06,290 Hey. 353 00:41:10,650 --> 00:41:14,370 - What are you doing? - Shh. Mom is looking for me. 354 00:41:15,330 --> 00:41:16,650 Found you. 355 00:41:16,810 --> 00:41:19,730 - You're not mom. - Come. 356 00:41:19,890 --> 00:41:24,250 - We're going to wash it out. Come. - Okay. 357 00:41:29,210 --> 00:41:31,370 You have to sit still. 358 00:41:31,530 --> 00:41:34,530 Mom, I look like a boy. Stop, please. 359 00:41:34,690 --> 00:41:37,530 You don't look like a boy. You're very beautiful. 360 00:41:37,690 --> 00:41:41,450 Mom, no. - Sit still for a moment. Sit still, sweetheart. 361 00:41:41,610 --> 00:41:43,610 Mom, please. Stop. 362 00:41:43,770 --> 00:41:48,250 But come on. It's not that bad, is it? Just stay calm and sit still. 363 00:41:48,410 --> 00:41:50,570 - Mom, stop. - Sit up straight for a moment. 364 00:41:50,730 --> 00:41:54,090 - I look ugly. - No, you're beautiful. 365 00:41:54,250 --> 00:41:58,130 - What are you doing? - Lice removal, of course. 366 00:41:58,290 --> 00:41:59,330 Stop it. 367 00:41:59,490 --> 00:42:03,690 Should have left the mayonnaise in. Three days and they would have been dead. 368 00:42:03,850 --> 00:42:05,410 - Stop it. - Hey, Eva. 369 00:42:05,570 --> 00:42:08,010 Be careful. Be careful with those scissors. - Stop it. 370 00:42:08,170 --> 00:42:11,090 - Watch out with that. - But can't you see she doesn't want it? 371 00:42:11,250 --> 00:42:13,730 - It's for her own good. - Stop it. 372 00:42:13,890 --> 00:42:17,330 No, be careful. It's not hygienic, those lice. 373 00:42:17,490 --> 00:42:19,850 - If you do it, I'll leave. - That's fine. 374 00:42:20,010 --> 00:42:21,850 - Away from you. - That's fine. Just go away. 375 00:42:22,010 --> 00:42:23,850 Then I'll be rid of you. 376 00:43:52,930 --> 00:43:55,410 It's so stupid that suddenly they've left without you. 377 00:43:55,570 --> 00:43:59,050 The three musketeers, there are three of them, not two, right? 378 00:43:59,210 --> 00:44:00,410 What's going on now? 379 00:44:01,490 --> 00:44:05,970 If they exclude you or do stupid things, come and tell me. Okay? 380 00:44:09,450 --> 00:44:11,730 Can I come live here? 381 00:44:20,490 --> 00:44:22,570 But sweetheart, still. 382 00:44:23,770 --> 00:44:28,130 If I had a daughter, I would have wanted one like you. 383 00:44:39,050 --> 00:44:41,290 You know, you're always welcome here, okay? 384 00:49:08,690 --> 00:49:10,410 Molly? 385 00:49:14,530 --> 00:49:15,730 Mom? 386 00:49:18,090 --> 00:49:20,130 Sorry about yesterday. 387 00:49:21,890 --> 00:49:23,890 I shouldn't have yelled like that. 388 00:49:32,010 --> 00:49:34,730 You are more like me than you would like, you know that? 389 00:49:38,450 --> 00:49:40,810 We are both just very sensitive 390 00:49:40,970 --> 00:49:44,410 and it's normal for it to come out every now and then. 391 00:49:45,730 --> 00:49:49,450 And if other people don't find that okay or too much 392 00:49:49,610 --> 00:49:54,450 then that's their problem. You are just fine the way you are. 393 00:49:56,210 --> 00:49:58,810 We are just both sensitive creatures. 394 00:50:07,610 --> 00:50:09,010 Is that why you drink? 395 00:50:13,010 --> 00:50:14,330 What? 396 00:50:18,370 --> 00:50:20,810 Do you drink because you're so sensitive? 397 00:50:21,810 --> 00:50:23,610 What are you saying? 398 00:50:31,810 --> 00:50:34,290 Just leave then. I'll do it alone here. 399 00:50:34,450 --> 00:50:36,090 Leave then. 400 00:50:36,370 --> 00:50:38,010 Leave then. 401 00:50:50,730 --> 00:50:52,570 - Hey, Elisa. - Hey, Eva. 402 00:50:52,730 --> 00:50:54,290 - Hello. - You again, or what? 403 00:50:54,490 --> 00:50:58,210 Ah, you already know each other? Why don't you show her your room. 404 00:51:02,450 --> 00:51:03,650 Hey. 405 00:51:04,850 --> 00:51:07,970 She can laugh, too, you know. Go ahead. 406 00:51:25,770 --> 00:51:27,610 Do you like it? 407 00:51:28,970 --> 00:51:30,730 You can have it. 408 00:51:30,890 --> 00:51:32,690 I'm tired of wearing it. 409 00:51:33,850 --> 00:51:35,330 Thank you. 410 00:51:45,010 --> 00:51:47,930 - How old are you actually? - Thirteen. 411 00:51:51,490 --> 00:51:53,970 You really look ten. 412 00:51:54,450 --> 00:51:57,530 But that's good, right, for later. 413 00:51:58,210 --> 00:51:59,890 Okay, don't be silly. 414 00:52:03,210 --> 00:52:05,890 Your hair. It's so short. 415 00:52:07,090 --> 00:52:10,130 - Do you always wear it the same way? - Yes. 416 00:52:10,730 --> 00:52:12,850 You can hardly do anything with it. 417 00:52:20,370 --> 00:52:21,970 There you go. 418 00:52:22,450 --> 00:52:23,530 Do it like this. 419 00:52:24,890 --> 00:52:26,690 Put them forward. 420 00:52:28,370 --> 00:52:30,090 Come on, do it. 421 00:52:32,410 --> 00:52:34,090 Come on. 422 00:52:35,250 --> 00:52:36,810 Yes. 423 00:52:41,050 --> 00:52:42,810 Have you ever had an orgasm? 424 00:52:46,250 --> 00:52:47,810 Of course not. 425 00:52:50,570 --> 00:52:52,650 I've had one on my horse. 426 00:52:53,290 --> 00:52:54,730 Because of the bouncing. 427 00:52:57,130 --> 00:52:58,330 Close your eyes. 428 00:53:03,650 --> 00:53:05,010 Eyes closed. 429 00:53:05,650 --> 00:53:09,010 - Do you know Tim? - Which Tim? 430 00:53:09,330 --> 00:53:11,290 Tim Goethals. 431 00:53:11,730 --> 00:53:12,890 No. 432 00:53:13,850 --> 00:53:15,530 Is that your boyfriend? 433 00:53:17,250 --> 00:53:19,410 That's just a friend. 434 00:53:20,330 --> 00:53:22,370 But you wish it was more. 435 00:53:27,210 --> 00:53:29,250 Then we'll make sure of that, right? 436 00:53:36,610 --> 00:53:38,130 Hello. 437 00:53:48,610 --> 00:53:49,970 Tim? 438 00:53:50,330 --> 00:53:51,610 What? 439 00:53:58,050 --> 00:53:59,450 Get lost. 440 00:54:16,530 --> 00:54:19,890 - You're okay? - What are you doing here anyway? 441 00:54:20,970 --> 00:54:22,490 Nothing. 442 00:54:33,090 --> 00:54:35,090 Are you thinking about Jan? 443 00:54:44,410 --> 00:54:46,130 Do you miss him? 444 00:54:46,770 --> 00:54:48,250 No. 445 00:54:49,050 --> 00:54:50,250 I hate him. 446 00:55:03,650 --> 00:55:06,490 They would have much preferred that I had fallen into this pit. 447 00:55:14,530 --> 00:55:16,662 My mother would have preferred not to have me either. 448 00:55:25,770 --> 00:55:28,850 - I think we should put him to sleep. - No, we can't do that. 449 00:55:29,010 --> 00:55:32,370 Yesterday there was nothing wrong with him. - Twinkle. 450 00:55:34,490 --> 00:55:39,090 - Stay away from him. Stay away. - Calm down. 451 00:55:40,010 --> 00:55:42,410 What do you think would have happened then? 452 00:55:42,570 --> 00:55:45,970 That could be anything. It's hard to say. 453 00:55:50,170 --> 00:55:53,210 Did he maybe get those yellow flowers? 454 00:55:54,730 --> 00:55:56,530 Not that I know of. 455 00:55:56,690 --> 00:55:59,850 Those are poisonous to horses. They cause liver damage. 456 00:56:01,090 --> 00:56:05,490 Twinkle. I have nothing else. 457 00:56:05,650 --> 00:56:08,330 I only have Twinkle. 458 00:57:44,770 --> 00:57:47,570 He didn't do anything. He just fell in that garden. 459 00:57:48,010 --> 00:57:49,410 Hello, ma'am. 460 00:57:50,450 --> 00:57:52,730 Yes, but who is right? 461 00:57:52,890 --> 00:57:55,450 - That's really a mess. - Yes, yes, yes. 462 00:57:55,610 --> 00:57:59,730 - Alright, I'm done. Thanks, bye. - That's good. Goodbye. 463 00:58:00,850 --> 00:58:03,050 Ma'am, what can I get for you? 464 00:58:03,890 --> 00:58:05,850 - Hello, sir. - Hello. 465 00:58:08,330 --> 00:58:09,730 Yes, tell me. 466 00:58:13,090 --> 00:58:16,730 - Sandwich sausage. - Sandwich sausage. That's for sure. 467 00:58:17,450 --> 00:58:19,450 Good afternoon. 468 00:58:22,650 --> 00:58:25,250 - I put the meatballs in. - Yes. 469 00:58:27,050 --> 00:58:28,730 And how much do you want? 470 00:58:30,250 --> 00:58:33,650 - One hundred. - One hundred grams, that's for sure. 471 00:58:40,730 --> 00:58:42,170 Eva? 472 00:58:46,690 --> 00:58:51,170 Oh, Eva. Sweetheart, I didn't even recognize you. 473 00:58:56,490 --> 00:58:58,290 It's been a long time. 474 00:59:00,210 --> 00:59:01,690 It's been a very long time. 475 00:59:03,290 --> 00:59:05,010 Yes, time flies, huh. 476 00:59:12,650 --> 00:59:17,850 Alright. Is that it? That will be 1.56 euros, please. 477 00:59:22,570 --> 00:59:24,650 Are you here for the party tonight? 478 00:59:25,490 --> 00:59:27,010 Yes. 479 00:59:27,170 --> 00:59:28,890 Ah, cool. 480 00:59:29,050 --> 00:59:32,530 - Can you help the gentleman already? - Yes, sorry. Tell me, sir. 481 00:59:32,690 --> 00:59:36,210 - Yes... One hundred grams of pâté. - Yes. 482 00:59:36,370 --> 00:59:37,810 There you go. 483 00:59:42,090 --> 00:59:44,770 Well, see you tonight, huh. 484 00:59:46,010 --> 00:59:48,570 - Yes. Goodbye. - Goodbye. 485 01:00:27,450 --> 01:00:29,050 Hey, sis. It's me. 486 01:00:31,090 --> 01:00:33,290 I haven't heard from you in a while. 487 01:00:33,690 --> 01:00:36,050 Why aren't you responding to my messages? 488 01:00:36,210 --> 01:00:39,730 Please call me back. Love you. 489 01:00:45,690 --> 01:00:47,650 Eva, are you looking for me? 490 01:00:49,770 --> 01:00:51,810 Eva, I'm hiding. 491 01:00:52,850 --> 01:00:54,330 Eva? 492 01:00:55,050 --> 01:00:56,850 Eva, are you looking for me? 493 01:00:58,250 --> 01:01:00,250 - Eva, come. - Leave me alone. 494 01:01:00,850 --> 01:01:02,890 Come play hide and seek with me. 495 01:01:03,890 --> 01:01:06,690 - Eva, come find me. - Stop. Learn to play alone. 496 01:01:19,610 --> 01:01:24,290 Come on. More. There you go. Come on. Swallow, swallow. 497 01:01:27,010 --> 01:01:29,930 - Come on, man. - Okay, Eva. Welcome back. 498 01:01:30,090 --> 01:01:31,890 Truth or dare? 499 01:01:32,370 --> 01:01:34,650 - Truth. - Boring. 500 01:01:36,170 --> 01:01:39,090 - It depends on the question. - Even then. 501 01:01:39,250 --> 01:01:42,730 Okay. What's the worst thing you've ever done? 502 01:01:47,370 --> 01:01:49,010 I killed a horse. 503 01:01:49,970 --> 01:01:51,410 - Accidentally. - What? 504 01:01:51,570 --> 01:01:54,690 - Whose? - The one from the flea market. 505 01:01:54,850 --> 01:01:56,650 - The handsome one? - Yeah, it's her. 506 01:01:56,810 --> 01:01:59,450 - How did you manage to kill a horse? - Do you know her? 507 01:01:59,610 --> 01:02:00,930 She's living next door. 508 01:02:01,090 --> 01:02:02,850 - How do you kill a horse... - Wait. 509 01:02:03,010 --> 01:02:06,170 - Bring her along. - How do you kill a horse? 510 01:02:06,330 --> 01:02:08,290 I gave it a plant. 511 01:02:08,450 --> 01:02:11,650 - A horse doesn't die from a plant. - It was a poisonous plant. 512 01:02:11,810 --> 01:02:14,330 - Hello? - They're here. 513 01:02:14,610 --> 01:02:16,530 - Who is it? - Come here. 514 01:02:16,690 --> 01:02:19,090 - Yes, just through the hallway. - Who is it? 515 01:02:19,250 --> 01:02:21,890 - Come this way. - Come on, one more time. 516 01:02:22,570 --> 01:02:24,850 Don't be a spoilsport. Come on. 517 01:02:26,010 --> 01:02:27,690 They won't dare without you. 518 01:02:28,370 --> 01:02:29,610 Okay. 519 01:02:30,130 --> 01:02:33,130 - But I'll come up with the dare. - Deal. 520 01:02:33,530 --> 01:02:36,410 - Why are you wearing so many clothes? - Just because. 521 01:02:37,130 --> 01:02:39,730 - You will be warm. - And then? 522 01:02:42,650 --> 01:02:44,570 - Hey. - Hey. 523 01:02:44,730 --> 01:02:46,330 - Hello. - Hello. 524 01:02:46,890 --> 01:02:49,250 - Hey. - Hey. 525 01:02:53,130 --> 01:02:54,770 Do you know? 526 01:02:56,010 --> 01:02:57,810 So, about the rain? 527 01:02:59,530 --> 01:03:01,130 - What? - So... 528 01:03:01,290 --> 01:03:04,890 He walked in the rain before he hung himself. 529 01:03:07,970 --> 01:03:08,970 No. 530 01:03:10,370 --> 01:03:12,330 - Take something off. - Yes, take something off. 531 01:03:12,650 --> 01:03:16,650 - Shoes count for one. - We've really taken a lot off already. 532 01:03:16,810 --> 01:03:20,570 Come on, let's stop. We don't know anyway. - Yes, we'll stop. 533 01:03:20,730 --> 01:03:22,530 Yes, we'll stop. 534 01:03:25,290 --> 01:03:27,610 If you stop, you also have to do a task. 535 01:03:30,650 --> 01:03:34,890 You didn't say that. - Otherwise it's cheating with all those clothes. 536 01:03:35,050 --> 01:03:38,370 You would have been naked for a long time. Right? - Yes. 537 01:03:38,530 --> 01:03:41,930 - What kind of stupid game is this? - Does it matter? 538 01:03:47,570 --> 01:03:49,930 Yes, then tell us what we have to do. 539 01:03:50,090 --> 01:03:52,754 - You have to stick your finger in your butt. - That's ridiculous. 540 01:03:52,810 --> 01:03:55,050 - No, sorry. - I'm really not doing that. 541 01:03:55,210 --> 01:03:56,730 No, I'm really not doing that. 542 01:04:00,410 --> 01:04:01,850 Okay, I have a better idea. 543 01:04:03,010 --> 01:04:06,210 - We can touch you for ten seconds. - Ten is too much. 544 01:04:06,370 --> 01:04:08,930 - Yes, do five. - Five seconds. 545 01:04:10,130 --> 01:04:11,210 Ten seconds. 546 01:04:11,690 --> 01:04:14,410 - Or a finger in your butt. - Five. 547 01:04:14,570 --> 01:04:15,610 Ten. 548 01:04:16,490 --> 01:04:17,690 Five, no longer. 549 01:04:17,850 --> 01:04:22,250 Ten seconds is not long. One, two, three, four, five, six, seven... 550 01:04:22,410 --> 01:04:24,970 - Yes, okay, I get it. - Eight, nine, ten. 551 01:04:28,490 --> 01:04:29,890 Okay then. 552 01:04:30,770 --> 01:04:32,330 Okay, ten seconds. 553 01:04:44,570 --> 01:04:46,810 - One, two... - Wait, I haven't started yet. 554 01:04:49,610 --> 01:04:50,610 Come on. 555 01:04:52,410 --> 01:04:54,010 Yes, go ahead. 556 01:04:56,730 --> 01:04:58,970 - One, two... - Slower. 557 01:05:00,370 --> 01:05:05,770 - Three, four, five, six... - Slower. 558 01:05:07,450 --> 01:05:12,490 Seven, eight, nine, ten. 559 01:05:13,930 --> 01:05:15,010 Ten. 560 01:05:17,930 --> 01:05:19,690 What's wrong? 561 01:05:20,250 --> 01:05:22,450 - What did he do? - Nothing. 562 01:05:22,610 --> 01:05:24,290 What did you do? 563 01:05:24,730 --> 01:05:27,410 Fatso. - I just touched her. That was allowed, right? 564 01:05:28,970 --> 01:05:35,370 You guys are real fatso's, that's what you are. And you too. You're the biggest fatso here. 565 01:05:36,010 --> 01:05:39,210 Dirty bitch that you are, letting your friends do that just like that. 566 01:05:41,010 --> 01:05:44,850 - Why don't you play that with her? - Yeah, she already knows the riddle. 567 01:05:46,970 --> 01:05:49,090 We're not going below four out of ten either. 568 01:06:05,810 --> 01:06:07,850 You're so quiet? 569 01:06:09,530 --> 01:06:11,210 Are you okay? 570 01:06:14,090 --> 01:06:16,450 The boys are shutting me out. 571 01:06:18,410 --> 01:06:21,690 It's very good that you came to tell me that, Eva. Very good. 572 01:06:21,850 --> 01:06:24,570 You shouldn't keep carrying that around. Right? 573 01:06:24,730 --> 01:06:26,010 Here you go. 574 01:06:27,130 --> 01:06:28,970 Hey, and you look so good? 575 01:06:29,770 --> 01:06:30,970 Beautiful, really. 576 01:06:31,530 --> 01:06:33,890 Enjoy it. Right? 577 01:06:35,530 --> 01:06:39,650 - Hello, madam. Can I help you? - 150 grams of préparé, please. 578 01:06:39,810 --> 01:06:41,010 Sure. 579 01:06:43,810 --> 01:06:46,650 Yes, but yeah... Hey, why, why, why? 580 01:06:46,810 --> 01:06:48,890 Guess how much I love you. 581 01:06:49,050 --> 01:06:52,850 - No, you deserve it. - That's difficult, says Big Nutbrown Hare. 582 01:06:53,010 --> 01:06:58,330 - Fool? Who's the fool here? - I can't guess that. How much then? 583 01:07:00,130 --> 01:07:02,690 So... much. 584 01:07:03,530 --> 01:07:05,330 Hello, sweethearts. 585 01:07:06,130 --> 01:07:09,610 We're not going to eat eggs for a while. 586 01:07:09,770 --> 01:07:12,730 - Oh, why not? - Just because. 587 01:07:13,570 --> 01:07:17,330 - Not even with soldiers? - No, not even with soldiers. 588 01:07:19,370 --> 01:07:20,810 Okay. 589 01:07:20,970 --> 01:07:22,450 Where were you? 590 01:07:22,610 --> 01:07:24,130 - Here. - Yes. 591 01:07:26,450 --> 01:07:32,210 So much. Little Nutbrown Hare stretches his arms as far as they will go. 592 01:07:33,330 --> 01:07:36,730 Don't stick, sweetheart. That's annoying. That's too hot. 593 01:07:36,890 --> 01:07:39,690 And I need my hand to be able to turn the pages. 594 01:07:40,410 --> 01:07:46,690 Big Haas stretches his arms too: And that's how much I love you. 595 01:07:47,330 --> 01:07:51,210 That's a lot, thinks Little Nutbrown Hare. 596 01:07:53,130 --> 01:07:57,130 I love you as high above my head. 597 01:08:11,330 --> 01:08:13,010 Daddy? 598 01:08:19,930 --> 01:08:21,090 Daddy? 599 01:08:22,490 --> 01:08:23,970 Yes? 600 01:08:26,970 --> 01:08:28,850 Goodnight. 601 01:08:29,690 --> 01:08:31,730 Yes, goodnight. 602 01:11:52,410 --> 01:11:53,730 Not good, huh. 603 01:11:55,010 --> 01:11:57,090 Twinkle is dead, right, daddy. 604 01:11:58,930 --> 01:12:02,250 But I don't want a new one. I want Twinkle. 605 01:12:04,010 --> 01:12:07,250 Daddy, just come get me here, please. 606 01:12:07,410 --> 01:12:09,610 I just want to get out of here. 607 01:12:10,090 --> 01:12:12,250 It's okay. Jerk. 608 01:12:14,050 --> 01:12:15,810 What's wrong? 609 01:12:24,970 --> 01:12:27,170 I have something for you. 610 01:12:34,810 --> 01:12:37,410 I feel sorry for you about Twinkle. 611 01:12:37,570 --> 01:12:39,770 I'm getting a new one from my dad anyway. 612 01:12:40,410 --> 01:12:42,210 Ah, nice. 613 01:12:48,610 --> 01:12:51,170 Do you want to play a game? 614 01:12:53,290 --> 01:12:55,170 It's with boys. 615 01:12:55,330 --> 01:12:56,730 Duck, duck, goose, or what? 616 01:13:02,170 --> 01:13:04,450 It can be fun. Look. 617 01:13:11,930 --> 01:13:13,930 I can let you win. 618 01:13:22,330 --> 01:13:23,770 - Did mom see you? - No. 619 01:13:23,930 --> 01:13:26,490 - Are you sure? - Yes, she was busy with a customer. 620 01:13:29,290 --> 01:13:31,610 Put them there, behind that trash can. 621 01:13:32,810 --> 01:13:36,690 - Come on, hurry. Put it behind. - Yeah, hey. Stop nagging. 622 01:13:36,850 --> 01:13:40,250 Mom will see that, huh. Put it in front. 623 01:13:40,610 --> 01:13:44,330 - Yo, glad you're here. - Yes, for sure? 624 01:13:45,850 --> 01:13:47,570 Come on, open that door. 625 01:14:29,770 --> 01:14:34,330 Welcome, welcome. Thanks for being here, all of you. 626 01:14:34,490 --> 01:14:40,890 It's a pleasure to welcome you all here and see everyone at Ferm. 627 01:14:41,730 --> 01:14:44,149 - A lot of hard work has been done. - Please come in, madam? 628 01:14:44,290 --> 01:14:46,370 Some have experienced that first-hand. 629 01:14:46,530 --> 01:14:48,290 - Madam? - For which we thank you. 630 01:14:49,690 --> 01:14:52,730 We have experienced fantastic times here. 631 01:14:53,530 --> 01:14:55,570 Happy times. 632 01:14:55,730 --> 01:14:57,890 Especially silly times. 633 01:15:00,610 --> 01:15:03,450 I saw that it started snowing. 634 01:15:03,610 --> 01:15:05,850 We can still have a snowball fight. 635 01:15:07,890 --> 01:15:09,570 So, good times. 636 01:15:10,890 --> 01:15:13,050 But also less pleasant times. 637 01:15:13,210 --> 01:15:15,730 The death of my brother, Jan, 638 01:15:15,890 --> 01:15:19,490 has left a big void 639 01:15:19,650 --> 01:15:24,170 among all his friends and family... and in me. 640 01:15:25,690 --> 01:15:30,170 But on that void, on that absence, that ruin, 641 01:15:30,330 --> 01:15:35,090 we have tried to build a new home. 642 01:15:35,890 --> 01:15:38,890 I dare say that we succeeded. I think. 643 01:15:39,050 --> 01:15:41,930 - Eva? Hey. - It has become a home... 644 01:15:42,090 --> 01:15:43,610 - Lente. - For all of us. 645 01:15:43,770 --> 01:15:45,730 - Do you remember me? - Yes. 646 01:15:46,810 --> 01:15:51,170 Wow, you have changed. It's been so long. How are you? 647 01:15:51,330 --> 01:15:53,130 Are you doing well? 648 01:15:54,290 --> 01:15:57,530 - Do you still live in Bovenmeer? - No, Brussels. 649 01:15:57,690 --> 01:15:59,530 Wow, that's exciting. 650 01:15:59,690 --> 01:16:03,010 Let those beautiful stories about our Jan come. 651 01:16:03,170 --> 01:16:04,770 Thank you. 652 01:16:09,810 --> 01:16:12,050 Well, Brussels, so crazy. 653 01:16:12,210 --> 01:16:15,250 I ended up staying here. You know how it goes. 654 01:16:15,410 --> 01:16:19,810 Met my guy here and then started my own business, a hair salon. 655 01:16:20,490 --> 01:16:23,410 Already have two little ones. Little rascals... 656 01:16:27,650 --> 01:16:31,410 How are you? It's really crazy to see you again. 657 01:16:31,570 --> 01:16:35,690 Distinguished attendees, family members, friends, 658 01:16:35,850 --> 01:16:38,250 I first saw Jan at our school. 659 01:16:38,610 --> 01:16:41,210 I had just started teaching there myself. 660 01:16:41,930 --> 01:16:46,610 Jan was a somewhat quiet boy, kept to himself. A dreamer, you could say. 661 01:16:47,130 --> 01:16:49,130 In the morning, before the first lesson... 662 01:16:49,290 --> 01:16:52,810 Did he pee hard in his pants and did the puddle come from there? 663 01:16:52,970 --> 01:16:54,730 No. Right, Eva? 664 01:16:55,170 --> 01:16:56,370 No. 665 01:17:15,730 --> 01:17:17,690 Come on, guess. 666 01:17:19,890 --> 01:17:25,290 Did the room fill up with water, did he get his head stuck in that noose, 667 01:17:25,450 --> 01:17:28,850 did the room then empty out and did he die like that? 668 01:17:30,810 --> 01:17:32,490 No, then? 669 01:17:33,130 --> 01:17:34,170 No. 670 01:17:45,530 --> 01:17:47,250 Let me think. 671 01:17:48,090 --> 01:17:49,570 He did it himself. 672 01:17:49,730 --> 01:17:52,570 No flooding, no pee. 673 01:17:54,290 --> 01:17:56,330 Could it be 674 01:17:57,050 --> 01:17:59,970 that he stood on a block of ice, put the noose around his head 675 01:18:00,050 --> 01:18:03,930 and waited until the ice melted and he died like that? 676 01:18:08,810 --> 01:18:10,290 Exactly. 677 01:18:10,450 --> 01:18:11,530 What? 678 01:18:12,770 --> 01:18:14,890 A block of ice? 679 01:18:15,490 --> 01:18:16,690 Correct. 680 01:18:17,650 --> 01:18:21,257 But that's impossible, right? It's too slippery, isn't it? - No, indeed. That won't work. 681 01:18:21,370 --> 01:18:23,610 Now I can choose a task, right? 682 01:18:25,850 --> 01:18:28,930 - Undress yourselves. - What? 683 01:18:29,170 --> 01:18:32,370 I'm not going to undress. Can't we do something else? 684 01:18:32,530 --> 01:18:35,170 - Massage each other or something. - Or undress. 685 01:18:35,330 --> 01:18:36,810 Come on. 686 01:18:44,210 --> 01:18:47,850 - And what about her? - Eva didn't invent that game. 687 01:18:48,730 --> 01:18:52,050 - She did come up with the riddle, though. - I won 688 01:18:52,490 --> 01:18:54,610 and I want you to undress. 689 01:18:55,690 --> 01:18:57,530 I'm really not going to undress, right? 690 01:19:07,970 --> 01:19:09,130 No, no. 691 01:19:12,090 --> 01:19:13,850 - Come on, just do it. - No. 692 01:19:14,010 --> 01:19:15,290 - Come on. - But no, really not. 693 01:19:15,450 --> 01:19:16,530 Come on. 694 01:19:28,770 --> 01:19:30,930 Did you spoil the outcome? 695 01:19:31,090 --> 01:19:33,130 - No. - Yes, boy, I can see it on your face. 696 01:19:33,290 --> 01:19:36,370 - That's not true. - Shut up and undress. 697 01:19:43,290 --> 01:19:46,010 You know who killed your horse, right? 698 01:19:47,570 --> 01:19:48,770 What? 699 01:19:50,250 --> 01:19:51,530 Her. 700 01:19:52,810 --> 01:19:55,370 She didn't tell you, did she, your girlfriend? 701 01:19:58,610 --> 01:20:00,570 - Is that true? - No. 702 01:20:00,730 --> 01:20:04,050 - Yes. You gave her a poisonous plant. - A horse doesn't die from that. 703 01:20:04,210 --> 01:20:06,490 - Yes, it does. - She also said you're ugly. 704 01:20:06,650 --> 01:20:09,690 - That's not true. - Yes. That she has a fat head. 705 01:20:15,330 --> 01:20:16,690 Undress. 706 01:20:17,650 --> 01:20:22,010 It wasn't on purpose. I didn't know about that plant. I really didn't know. 707 01:20:22,170 --> 01:20:25,050 Undress. - You have to believe me, I didn't know that. 708 01:20:25,210 --> 01:20:27,490 - I just didn't know. - Undress! 709 01:20:27,650 --> 01:20:29,810 Shh. My mom. 710 01:20:48,770 --> 01:20:50,730 Everything off. 711 01:21:25,610 --> 01:21:27,570 Except your underwear. 712 01:21:42,690 --> 01:21:45,170 And what should we let your friends do to you? 713 01:21:47,730 --> 01:21:50,490 You didn't think you could get away that easily, did you? 714 01:21:52,170 --> 01:21:54,450 - I don't need that. - I do. 715 01:21:56,290 --> 01:21:58,130 Your boyfriend is going to do you 716 01:21:59,210 --> 01:22:00,970 and the other one will help him. 717 01:22:03,050 --> 01:22:04,570 That's what you wanted, right? 718 01:22:06,810 --> 01:22:07,890 Aren't we leaving? 719 01:22:08,050 --> 01:22:12,530 And if that works, then you can do me. One at a time. 720 01:22:33,290 --> 01:22:35,250 Marie! Marie! 721 01:22:37,610 --> 01:22:39,290 Come on, hold her. 722 01:22:40,810 --> 01:22:42,010 Come on. 723 01:22:43,850 --> 01:22:45,450 Do you want your mom to hear this? 724 01:22:47,490 --> 01:22:51,730 - Cover her mouth. - Let me go! Stop! 725 01:22:52,450 --> 01:22:55,570 - Stop! Let me go! - Calm down. 726 01:22:57,090 --> 01:23:00,370 - Quiet. - Let go of me! 727 01:23:00,530 --> 01:23:02,410 - Can't you do it? - Yes, I can. 728 01:23:05,050 --> 01:23:06,530 Let go of me! 729 01:23:09,570 --> 01:23:11,330 Here. Take this if you can't do it. 730 01:23:30,050 --> 01:23:35,930 Come on, Eva. Come on. Do now... Eva. 731 01:25:58,490 --> 01:26:00,050 Hello, Eva. 732 01:26:03,490 --> 01:26:05,650 Are you okay? 733 01:26:06,810 --> 01:26:08,570 But sweetheart. 734 01:26:09,450 --> 01:26:11,130 What's all this? 735 01:26:11,930 --> 01:26:15,490 - I'll be back later. - Yes, thank you. Sorry, huh. 736 01:26:15,650 --> 01:26:19,330 Come on, it's okay. Come, have a seat. 737 01:26:20,890 --> 01:26:22,530 What happened? 738 01:26:25,290 --> 01:26:27,290 Did you fall, sweetheart? 739 01:26:28,690 --> 01:26:30,330 What she's saying is not true. 740 01:26:30,650 --> 01:26:34,250 - What's that? - She did that, with a kick. 741 01:26:40,410 --> 01:26:42,610 - You're lying, Laurens. - I'm not lying, mom. 742 01:26:42,770 --> 01:26:45,010 - Be honest. - I'm not lying. 743 01:26:45,210 --> 01:26:46,973 - Mom, I didn't do anything! - Yes, you did. 744 01:26:47,010 --> 01:26:50,530 - No, I'm not lying. - Be quiet. Please, just say it. 745 01:26:56,370 --> 01:26:58,250 Go upstairs, Laurens. 746 01:26:58,410 --> 01:27:00,370 - Mom... - Here, hold this on. 747 01:27:00,530 --> 01:27:02,250 - Go upstairs, really. - Mom. 748 01:27:02,410 --> 01:27:03,770 - Go to the back. - I'm not lying. 749 01:27:03,930 --> 01:27:07,290 - Yes. Go to the back, Laurens. - I didn't do anything. 750 01:27:07,450 --> 01:27:09,130 Damn it, say it. 751 01:27:31,770 --> 01:27:34,810 That must be your period. That can happen, huh. 752 01:27:42,610 --> 01:27:44,970 I think you better go home. 753 01:27:46,010 --> 01:27:48,010 Take a warm bath. 754 01:27:53,570 --> 01:27:54,730 Huh? 755 01:27:55,090 --> 01:27:56,090 Come on, let's go. 756 01:27:58,050 --> 01:27:59,370 Up. 757 01:27:59,810 --> 01:28:00,970 Yes. 758 01:28:03,130 --> 01:28:04,850 Eva, come on. 759 01:28:07,410 --> 01:28:11,210 Come on. Come, you have to leave here. 760 01:28:25,530 --> 01:28:28,090 You probably have something to do with it too. 761 01:28:31,410 --> 01:28:33,570 Come. You have to go outside. 762 01:28:36,170 --> 01:28:40,930 Just walk calmly, sweetheart. It's okay, come. 763 01:29:13,850 --> 01:29:15,690 Mom? 764 01:30:21,970 --> 01:30:23,410 Thank you. 765 01:30:53,530 --> 01:30:55,770 I am Eva... Eva De Wulf. 766 01:30:57,570 --> 01:31:03,290 I am a childhood friend of Tim and Laurens Van Den Broeck. 767 01:31:03,450 --> 01:31:08,850 We were the three musketeers, for those who knew us. 768 01:31:09,650 --> 01:31:11,370 We were best friends. 769 01:31:13,170 --> 01:31:14,490 Inseparable. 770 01:31:14,650 --> 01:31:19,290 And Jan, Tim's older brother, was always with us. 771 01:31:21,090 --> 01:31:26,130 We were twelve when Jan died and nothing was the same afterwards. 772 01:31:30,410 --> 01:31:32,530 But Jan was amazing. 773 01:31:35,210 --> 01:31:37,930 He always knew what to do when we were bored. 774 01:31:38,810 --> 01:31:43,250 And he also made sure we didn't do stupid things. 775 01:31:47,410 --> 01:31:50,370 I remember once we went swimming in the Bovenmeerse Plas 776 01:31:50,530 --> 01:31:52,970 because we wanted to cross it. 777 01:31:53,130 --> 01:31:55,850 And Jan came along to watch over us. 778 01:31:56,450 --> 01:32:01,730 And it was said that there were pike and pipefish in the lake. 779 01:32:04,450 --> 01:32:06,810 And they could drag you away. 780 01:32:07,450 --> 01:32:12,450 I was really scared of these beasts, but I didn't want to be inferior to the boys, 781 01:32:12,610 --> 01:32:14,650 so I joined in. 782 01:32:15,890 --> 01:32:18,490 Halfway through, I got cramps in my legs. 783 01:32:19,930 --> 01:32:25,730 The boys were already on the other side, they... they didn't even look back. 784 01:32:26,570 --> 01:32:27,850 Boys, huh. 785 01:32:35,050 --> 01:32:37,010 I... I have gone under. 786 01:32:37,490 --> 01:32:39,370 I swallowed water. 787 01:32:40,530 --> 01:32:44,610 And I remember thinking about how I left things at home. 788 01:32:44,770 --> 01:32:50,370 My lunch-box still in my school bag, all summer long. 789 01:32:50,930 --> 01:32:52,770 My place at the table. 790 01:32:53,450 --> 01:32:55,930 My underwear in the laundry basket. 791 01:32:56,890 --> 01:32:58,570 My clothes on the side of the pond. 792 01:32:58,730 --> 01:33:03,210 And whether it was Tim or Laurens who would take them that evening. 793 01:33:06,810 --> 01:33:08,614 And then suddenly I felt something on my legs 794 01:33:08,770 --> 01:33:12,410 and I thought: That's one of those pike that has caught me. 795 01:33:15,810 --> 01:33:17,650 But it was Jan. 796 01:33:17,810 --> 01:33:20,050 Jan had returned. He 797 01:33:20,970 --> 01:33:23,690 had swum behind me and gave me pushes. 798 01:33:25,290 --> 01:33:27,130 Jan saved me that day. 799 01:33:28,730 --> 01:33:31,850 He was there when it got dangerous too. 800 01:33:36,730 --> 01:33:40,970 He wasn't there anymore when we started playing the game with the girls. 801 01:33:45,290 --> 01:33:48,130 Tim had come up with a game, with a riddle. 802 01:33:48,290 --> 01:33:52,090 And I had provided the riddle, a very difficult one. And it went like this. 803 01:33:52,370 --> 01:33:55,330 Someone hanged themselves in an empty room. 804 01:33:55,490 --> 01:33:59,690 No furniture, nothing. Just a big puddle of water beneath them. 805 01:33:59,850 --> 01:34:04,530 What happened? Huh? What happened? Does anyone know the solution? 806 01:34:05,210 --> 01:34:08,890 - Tim? Laurens? What happened? - Eva. 807 01:34:09,570 --> 01:34:11,330 Do you remember? I... 808 01:34:11,490 --> 01:34:15,090 Marie? Marie... You know for sure. You knew everything. 809 01:34:16,530 --> 01:34:17,730 Wait, Tim. Wait. 810 01:34:17,930 --> 01:34:24,370 We're not here to talk about me. We're here for Jan, to remember Jan. 811 01:34:24,530 --> 01:34:28,570 Jan, who fell into a pit and whom we are going to dig up after all these years. 812 01:34:28,730 --> 01:34:34,090 Wait, Tim. Wait. A song for you, Jan. We will never forget you. 813 01:34:44,010 --> 01:34:49,530 And if I die, don't cry 814 01:34:52,810 --> 01:34:57,250 I'm not really dead, you should know 815 01:34:59,290 --> 01:35:04,850 It's the homesickness that I left behind 816 01:35:05,010 --> 01:35:10,970 I'm only dead when you have forgotten me 817 01:35:15,570 --> 01:35:20,610 And if I die, don't mourn 818 01:35:30,890 --> 01:35:35,290 I'm not really dead, you should know 819 01:35:35,970 --> 01:35:40,810 It's just a body that I left behind 820 01:35:41,450 --> 01:35:47,170 I'm only dead when you have forgotten me 821 01:35:58,410 --> 01:36:01,010 That game... So the girls had to take off a piece of clothing 822 01:36:01,210 --> 01:36:05,010 if they guessed the answer wrong. And Elisa, Elisa was a ten out of ten. 823 01:36:05,170 --> 01:36:09,450 She had to and would take off her clothes. Elisa... - What are you doing? 824 01:36:22,210 --> 01:36:24,530 I am paying tribute to Jan. 825 01:36:26,330 --> 01:36:28,170 I am paying tribute to Jan. 60870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.