All language subtitles for Escaping.My.Stalker.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,880 - [A boy]: "She said she loved me. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 Then she took off and left me." 5 00:00:23,501 --> 00:00:25,112 0 Grandmother. 6 00:00:25,242 --> 00:00:26,374 - Hmm? 7 00:00:28,637 --> 00:00:30,247 - I found her. 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,474 - ♪ I wish nothing had changed 9 00:00:41,084 --> 00:00:45,262 ♪ Those days, they were supposed to be ♪ 10 00:00:45,393 --> 00:00:49,571 ♪ The best days of my life 11 00:00:49,701 --> 00:00:52,400 ♪ But you pushed me down 12 00:00:52,530 --> 00:00:56,578 ♪ You broke me up 13 00:00:56,708 --> 00:00:58,536 ♪ I should've let you go 14 00:00:58,667 --> 00:01:02,236 ♪ You may believe all the good things you've got ♪ 15 00:01:02,366 --> 00:01:04,064 ♪ Yeah! 16 00:01:04,194 --> 00:01:07,719 ♪ Cause life is cruel and you'll pay the price ♪ 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,417 ♪ Yeah... 18 00:01:09,547 --> 00:01:19,035 ♪ All alone with myself I'm being sacrificed ♪♪ 19 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 - Kid! 20 00:01:31,265 --> 00:01:35,138 You're in the wrong alley. This is my place. 21 00:01:35,269 --> 00:01:38,881 - Leave me alone. - I'll leave you alone once you pay the tax. 22 00:01:43,538 --> 00:01:45,279 - That's mine! 23 00:01:45,409 --> 00:01:50,893 - Damn it... Hey! You want it? Come and get it. 24 00:01:53,069 --> 00:01:54,679 Yeah, that's what I thought. 25 00:01:54,810 --> 00:01:55,854 [a skate's approaching] 26 00:01:55,985 --> 00:01:57,987 - Hey! 27 00:01:58,118 --> 00:02:02,339 I know you. It's Freddy, right? 28 00:02:02,470 --> 00:02:05,037 - This ain't your business, bitch. 29 00:02:06,082 --> 00:02:08,476 - I'm terrified. 30 00:02:08,606 --> 00:02:10,695 You can totally tell, can't you? 31 00:02:12,828 --> 00:02:16,832 Here's the deal. I'm about to start making a lot of ugly noise. 32 00:02:16,962 --> 00:02:20,662 And I bet the cops parked around the corner are gonna know why. 33 00:02:20,792 --> 00:02:26,146 So... If I were you, I'd bounce before they get here. 34 00:02:28,974 --> 00:02:31,542 Then again, I'm not you. 35 00:02:40,464 --> 00:02:41,422 You OK, kid? 36 00:02:41,552 --> 00:02:44,338 - Yeah... 37 00:02:44,468 --> 00:02:46,905 - Listen, that guy's a punk. 38 00:02:47,036 --> 00:02:49,560 A spare changer, but he holds a grudge. 39 00:02:49,691 --> 00:02:51,171 You should steer clear for a while. 40 00:02:51,301 --> 00:02:53,825 - I'm gonna find him and beat his ass. 41 00:02:53,956 --> 00:02:58,395 - There's a plan. Or I can buy us some burgers instead. 42 00:02:58,526 --> 00:03:00,180 Your call. 43 00:03:04,140 --> 00:03:06,969 Alright, killer. Let's eat. 44 00:03:12,366 --> 00:03:16,979 Life's change fast. I've spent my 16th birthday in a dumpster. 45 00:03:17,109 --> 00:03:18,023 - How old are you now? 46 00:03:18,154 --> 00:03:19,416 - Seventeen. 47 00:03:19,547 --> 00:03:21,026 I got lucky last year. 48 00:03:21,157 --> 00:03:24,204 I met some great people. Got me off the streets. 49 00:03:24,334 --> 00:03:28,033 They can help you too. - I don't wanna any help. 50 00:03:28,164 --> 00:03:33,343 You wanted that burger. How long it's been since you ate? 51 00:03:33,474 --> 00:03:37,347 Two? Three days? 52 00:03:37,478 --> 00:03:39,654 You look about 13. 53 00:03:39,784 --> 00:03:41,221 What's your name? 54 00:03:41,351 --> 00:03:45,094 - James. Fourteen. 55 00:03:45,225 --> 00:03:47,488 - Over the hill, huh? 56 00:03:47,618 --> 00:03:49,838 - As you. 57 00:03:52,232 --> 00:03:58,455 - I'm Taylor. Did you...run away from a group home? 58 00:03:58,586 --> 00:04:05,288 That's what I did. My dad... died. So I got put in a bad place. 59 00:04:05,419 --> 00:04:09,031 No one wanted to adopt me, so I walked. 60 00:04:09,161 --> 00:04:12,991 So I was sleeping in abandoned buildings. This is one of my favorite. 61 00:04:13,122 --> 00:04:15,342 - Why are you telling me all that? 62 00:04:15,472 --> 00:04:17,866 - I want you to know you're not alone. 63 00:04:19,694 --> 00:04:22,000 - Thanks... But yes. 64 00:04:22,131 --> 00:04:25,656 - Do you have anyone? Mom? Dad? 65 00:04:27,789 --> 00:04:29,530 - No. 66 00:04:31,749 --> 00:04:35,013 - James, let me help you. 67 00:04:35,144 --> 00:04:39,975 I'll give you my address just in case you get yourself into more trouble. 68 00:04:40,105 --> 00:04:47,678 - Thank you so much. You can talk to Dray and he'll give you a receipt for your donation, OK? 69 00:04:47,809 --> 00:04:49,550 Thank you. 70 00:04:53,336 --> 00:04:54,772 Larry? - Yeah! 71 00:04:54,903 --> 00:04:58,167 - Hi, sweetie! Look, we've got some donations. Blankets. 72 00:04:58,298 --> 00:05:00,604 Your social media campaign worked. 73 00:05:00,735 --> 00:05:02,519 [laughter] 74 00:05:02,650 --> 00:05:05,566 Hey, can I grab Allison for a moment, sweetheart? - Yeah. 75 00:05:05,696 --> 00:05:09,439 So, we had 4 new arrivals that came in at 7. - Okay. 76 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 - But they haven't been checked in yet. 77 00:05:11,267 --> 00:05:13,748 So, I think we have enough beds; 78 00:05:13,878 --> 00:05:16,751 maybe you should take one or two cots out from the back. 79 00:05:16,881 --> 00:05:18,100 - Hmm. - Do you think you can do that? 80 00:05:18,230 --> 00:05:20,711 - Yeah, no problem, Sandy. - OK, thank you. 81 00:05:20,842 --> 00:05:23,148 So, how's everybody's doing? Are you all getting enough to eat? 82 00:05:23,279 --> 00:05:25,586 - It's great! - Okay! 83 00:05:25,716 --> 00:05:30,068 - Mom. - Hey, Taylor. And who is this? 84 00:05:30,199 --> 00:05:33,681 - You said you didn't have a mom. - I didn't then. But I do now. 85 00:05:33,811 --> 00:05:36,684 Sandy and Larry adopted me. - Who's Larry? 86 00:05:36,814 --> 00:05:40,252 - I guess that would be me. Who's this tough guy? 87 00:05:40,383 --> 00:05:43,778 - His name's James. I found him dumpster diving over by the skatepark. 88 00:05:43,908 --> 00:05:45,954 - Hmm. That's a tough neighbourhood. 89 00:05:46,084 --> 00:05:50,437 Well, James, how do you feel about a bowl of my famous veggie stew? 90 00:05:50,567 --> 00:05:53,918 - How about it? Still hungry? - Yeah... 91 00:05:54,049 --> 00:05:56,138 - Alright, let's get you fixed up. Come on. 92 00:05:58,488 --> 00:06:01,448 - Oh... I'll give him a space tonight. 93 00:06:01,578 --> 00:06:04,755 - He could always stay with us. - I think we'll be alright. 94 00:06:04,886 --> 00:06:08,019 You can't save everyone. 95 00:06:08,150 --> 00:06:11,632 - I can try. - What is this place anyway? 96 00:06:11,762 --> 00:06:15,113 - You've never been to a shelter? - No. 97 00:06:15,244 --> 00:06:17,333 - Well, a long time ago, this is... 98 00:06:17,464 --> 00:06:21,206 this is what they used to call a social club. 99 00:06:21,337 --> 00:06:27,212 My wife Sandy and I, we got a good lease on the building and we turned it into a shelter. 100 00:06:27,343 --> 00:06:29,563 It's mostly for young people. 101 00:06:29,693 --> 00:06:35,786 But... our kitchen is opened to anyone who needs a hot meal. 102 00:06:35,917 --> 00:06:40,051 You know, that's how we met Taylor. - She's cool. I like her. 103 00:06:40,182 --> 00:06:42,227 - Yeah, Taylor's the best. 104 00:06:42,358 --> 00:06:46,014 - Why do you help kids? Why do you care? 105 00:06:48,146 --> 00:06:50,671 - 'Cause I do. 106 00:06:53,587 --> 00:06:57,242 - I hope Larry's okay. He's never very good at multitasking. 107 00:06:57,373 --> 00:07:00,245 He's just on until midnight. Miles will be here soon. 108 00:07:00,376 --> 00:07:02,552 - Yeah, but Miles usually just works the day shifts. 109 00:07:02,683 --> 00:07:07,035 - You know, sometimes I think you worry out loud just to hear your own voice. 110 00:07:07,165 --> 00:07:10,342 - Smarty pants. You wanna drive? 111 00:07:10,473 --> 00:07:12,214 [laughter] 112 00:07:58,521 --> 00:08:00,044 [groaning] 113 00:08:21,196 --> 00:08:23,067 - Let's go now, let's go tonight! 114 00:08:23,198 --> 00:08:26,767 - Where are we gonna go? Hmm? 115 00:08:26,897 --> 00:08:29,596 Where are we gonna go? - I don't know. 116 00:08:29,726 --> 00:08:31,859 We'll figure it out when we get there. 117 00:08:35,558 --> 00:08:36,951 - Yeah... 118 00:08:37,081 --> 00:08:39,170 Yeah, that's a hell of a plan, buddy. 119 00:08:39,301 --> 00:08:42,696 Ronny, I'm... 120 00:08:42,826 --> 00:08:45,437 I'm sorry, I can't. 121 00:08:47,570 --> 00:08:49,311 We can't. 122 00:08:49,441 --> 00:08:51,966 We can't leave grandmother alone. 123 00:09:03,499 --> 00:09:06,328 - She will be sorry, Ronny. 124 00:09:06,458 --> 00:09:08,722 She will be sorry. 125 00:09:08,852 --> 00:09:12,247 And anyone else who loves her. 126 00:09:12,377 --> 00:09:17,818 I promise you. I promise you, baby. I promise you. 127 00:09:21,865 --> 00:09:25,521 - I'm leaving, grandmother. I have to get ready for tonight. 128 00:09:41,189 --> 00:09:44,584 [rock music] 129 00:09:51,373 --> 00:09:54,202 - Hold on the fort, I'm gonna make a bank run. 130 00:09:54,332 --> 00:09:57,335 - Those boys are getting nasty again. I told them to cool it, 131 00:09:57,466 --> 00:10:00,338 but you might want to crack some skulls before you leave. 132 00:10:00,469 --> 00:10:03,341 - Morons... I'll deal with it. 133 00:10:04,865 --> 00:10:08,433 - Hey! First time here? 134 00:10:08,564 --> 00:10:10,871 - Yeah, I heard this was the place to throw down. 135 00:10:11,001 --> 00:10:13,351 - You heard right. We keep it old-school. 136 00:10:13,482 --> 00:10:16,964 - I like old-school. You know what they say about history: if you don't respect it... 137 00:10:17,094 --> 00:10:18,748 - You're going to repeat it. 138 00:10:18,879 --> 00:10:20,663 - Smart and pretty. 139 00:10:20,794 --> 00:10:23,840 I think I'm in trouble. - Only if you're looking for trouble. 140 00:10:23,971 --> 00:10:27,365 There's a new vert section over by the stairs. You should check it out. 141 00:10:27,496 --> 00:10:29,803 - Alright. Thanks! 142 00:10:29,933 --> 00:10:33,502 Well... You should drop by sometime, show me a move or two. 143 00:10:35,896 --> 00:10:41,249 - Your name's Clu? C-L-U? Like Clu Gulager from Return of the Living Dead? 144 00:10:41,379 --> 00:10:44,034 - Yeah, yeah, yeah. My dad was a big fan. 145 00:10:44,165 --> 00:10:46,907 - That movie was sick. - Hell yeah. 146 00:10:49,605 --> 00:10:54,262 Well I do... hope to see you around. Sometime. Soon. 147 00:10:57,308 --> 00:10:59,659 - Well... That happened. 148 00:11:07,667 --> 00:11:10,278 - Hey, baby! - Hi! 149 00:11:10,408 --> 00:11:13,281 We're late for the staff meeting. Get changed. 150 00:11:13,411 --> 00:11:18,373 - Well, I had to treat our girl with some fine afterwork cuisine. 151 00:11:18,503 --> 00:11:21,028 - Haha! You mean grease burgers. 152 00:11:21,158 --> 00:11:23,639 Did you find out any information about James today? 153 00:11:23,770 --> 00:11:30,428 - No... Social services came by. They're looking into a foster home for him. 154 00:11:30,559 --> 00:11:34,215 Nothing we can do. I'm sorry, honey, I know you like him, 155 00:11:34,345 --> 00:11:36,696 but they're some rules. 156 00:11:36,826 --> 00:11:38,436 - Well the rules suck. 157 00:11:38,567 --> 00:11:40,395 - I Know. 158 00:12:52,162 --> 00:12:56,384 - I forgot the county request form for Allison. 159 00:12:56,514 --> 00:12:59,822 - Well, they say that memory's the second thing to go. 160 00:13:03,086 --> 00:13:03,957 - Oh, you're in trouble later. 161 00:13:05,567 --> 00:13:08,483 - If you remember later. 162 00:13:50,003 --> 00:13:51,874 - I'll be right back. 163 00:13:52,005 --> 00:13:54,050 - Just be quiet when you go in because Taylor might be asleep. 164 00:13:54,181 --> 00:13:55,835 - OK. 165 00:14:15,942 --> 00:14:17,465 Hey! 166 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 Aaah! 167 00:14:28,258 --> 00:14:29,259 - Dad! 168 00:14:30,173 --> 00:14:32,784 [cry of pain] 169 00:14:32,915 --> 00:14:34,134 - Honey? Honey! 170 00:14:34,264 --> 00:14:36,136 [moaning] 171 00:14:37,746 --> 00:14:39,835 75250 Crest Lane! - Honey? 172 00:14:39,966 --> 00:14:42,098 - My dad has been shot! Send an ambulance now! 173 00:14:42,229 --> 00:14:45,754 - Oh my God! - He's still alive! 174 00:14:45,885 --> 00:14:48,844 Please hold on! Please hold on! - Larry! Larry, sweetheart! 175 00:14:48,975 --> 00:14:52,326 Sweetie, hang in there, honey! Hang in there! 176 00:14:52,456 --> 00:14:56,591 What happened? What happened? - I don't know! 177 00:15:05,208 --> 00:15:09,343 - Mom... Is he okay? - The surgery went well... 178 00:15:09,473 --> 00:15:12,476 That's the good news. - What's the bad news? 179 00:15:12,607 --> 00:15:16,393 - Hum... The bullet shattered 180 00:15:16,524 --> 00:15:20,876 his leg beneath the knee. So... he's gonna be okay... 181 00:15:21,007 --> 00:15:23,531 It's just gonna be a long recovery process. 182 00:15:26,142 --> 00:15:27,883 - I thought he was going to die. 183 00:15:28,014 --> 00:15:30,364 - I know. It's okay. He's gonna be alright. 184 00:15:30,494 --> 00:15:33,889 And they said that we'll be able to see him this evening. 185 00:15:34,020 --> 00:15:35,630 OK? He's pretty out of it right now. 186 00:15:35,760 --> 00:15:38,024 Okay? - Ms. Stewart? 187 00:15:38,154 --> 00:15:39,634 - Yes. - Detective Nick Salzner. 188 00:15:39,764 --> 00:15:41,636 I was just at your house. 189 00:15:41,766 --> 00:15:44,291 Do you think I can ask you and your daughter a few questions? 190 00:15:44,421 --> 00:15:47,511 - Of course! - You found something? 191 00:15:47,642 --> 00:15:49,296 - Yeah, but other than this, the assailant got away clean. 192 00:15:49,426 --> 00:15:51,428 No fibers, no fingerprints... 193 00:15:51,559 --> 00:15:54,736 Taylor, look, I know you didn't get a good look at the man's face, 194 00:15:54,866 --> 00:15:58,696 but is there anything else you could give us? Height? Build, maybe? 195 00:15:58,827 --> 00:16:01,221 - I told the officer already... 196 00:16:01,351 --> 00:16:04,093 It was too dark. It all happened so fast. 197 00:16:04,224 --> 00:16:08,228 - Look at this. We found it in the hallway. 198 00:16:08,358 --> 00:16:10,230 - Oh my God! 199 00:16:10,360 --> 00:16:13,015 - It's not unusual, with this kind of home invasion crime. 200 00:16:13,146 --> 00:16:18,238 A burglar will enter a home then cuffs the occupant at gunpoint while they sack the place. 201 00:16:18,368 --> 00:16:21,502 - He was standing right outside my door. 202 00:16:21,632 --> 00:16:23,243 Could he have been there to get me? 203 00:16:23,373 --> 00:16:26,333 - Do you have any reason to believe that anyone would want 204 00:16:26,463 --> 00:16:28,509 to hurt you? Or abduct you? 205 00:16:37,779 --> 00:16:39,607 - Happy birthday, Ronny. 206 00:16:43,045 --> 00:16:47,006 - Pathetic boy... Just pathetic. 207 00:16:47,136 --> 00:16:50,009 Is this how you pay your brother back? 208 00:16:50,139 --> 00:16:52,446 On his own birthday? 209 00:16:52,576 --> 00:16:55,057 You fouled everything up just like you always do. 210 00:16:55,188 --> 00:16:58,887 - It wasn't my fault, grandma. She was supposed to be alone. 211 00:16:59,018 --> 00:17:02,282 - You always have an excuse, don't you? Just like your mother. 212 00:17:02,412 --> 00:17:04,762 - Please, don't talk about her that way. 213 00:17:04,893 --> 00:17:06,982 - The truth hurts, doesn't it? 214 00:17:08,505 --> 00:17:11,465 She never loved you. 215 00:17:11,595 --> 00:17:13,206 But I loved you. 216 00:17:13,336 --> 00:17:18,472 I loved both you and Ronny, when nobody else did. 217 00:17:18,602 --> 00:17:21,170 So why don't we just can the back talk? 218 00:17:21,301 --> 00:17:25,261 - Nobody saw my face. - But you left evidence at the scene, didn't you? 219 00:17:25,392 --> 00:17:26,915 What are you gonna do about that? 220 00:17:27,046 --> 00:17:28,830 - No, no, I was wearing gloves, they don't know anything. 221 00:17:28,960 --> 00:17:33,443 - Oh... Well, at least you did something right. 222 00:17:35,445 --> 00:17:39,232 - Look, the police are involved now and we'll have to lay low, 223 00:17:39,362 --> 00:17:42,235 but I promise I'll get her soon. 224 00:17:42,365 --> 00:17:45,020 Just, please, don't mock me. 225 00:17:46,804 --> 00:17:52,332 - Come here to me, child. Come here to me NOW! 226 00:17:54,899 --> 00:17:58,425 There is no justice in this world! 227 00:17:58,555 --> 00:18:01,471 The bad people get away with murder every single day. 228 00:18:01,602 --> 00:18:04,474 But we don't like that, do we? 229 00:18:04,605 --> 00:18:06,302 We won't let that happen. 230 00:18:08,217 --> 00:18:11,220 - No, grandma. - That girl Taylor 231 00:18:11,351 --> 00:18:13,483 is responsible for the death of your brother. 232 00:18:13,614 --> 00:18:16,834 It's just the two of us, now. 233 00:18:16,965 --> 00:18:18,836 Family. 234 00:18:18,967 --> 00:18:21,926 And if we don't honor our family, 235 00:18:22,057 --> 00:18:26,322 if we don't avenge our family, then we are nothing. 236 00:18:30,021 --> 00:18:31,719 - Yes, grandmother. 237 00:18:42,512 --> 00:18:44,253 - Hey, love... 238 00:18:44,384 --> 00:18:46,734 - Hi, beautiful. 239 00:18:46,864 --> 00:18:50,955 Well, I guess I blew the big save, huh? 240 00:18:51,086 --> 00:18:52,740 - Oh, Larry... 241 00:18:56,613 --> 00:18:59,442 - Hey... Why the long face? 242 00:18:59,573 --> 00:19:02,097 Somebody's dying? 243 00:19:05,187 --> 00:19:09,887 - I was... just thinking of the first time I ever saw you. 244 00:19:11,193 --> 00:19:13,108 - It was a hell of a night, right? 245 00:19:20,637 --> 00:19:24,554 - Oh... That girl, over there. 246 00:19:24,685 --> 00:19:28,254 That's the one from last week. - OK. 247 00:19:31,170 --> 00:19:34,782 - Hey! I'm Larry. Can I talk to her for a second? 248 00:19:34,912 --> 00:19:38,220 I think you met my wife Sandy last week. 249 00:19:38,351 --> 00:19:41,571 It's a... small world, right? 250 00:19:41,702 --> 00:19:45,401 - She wanted to help me. 251 00:19:45,532 --> 00:19:48,361 I guess I blew it, huh? 252 00:19:49,840 --> 00:19:52,365 - Well, you know what I always say? 253 00:19:52,495 --> 00:19:57,805 You can't win every time, but you won't lose forever. 254 00:19:59,981 --> 00:20:03,114 - I almost didn't understand what you were telling me that night. 255 00:20:03,245 --> 00:20:05,769 Now I do. 256 00:20:05,900 --> 00:20:09,077 And I've been so lucky. 257 00:20:09,208 --> 00:20:11,906 We're all so lucky now. 258 00:20:12,036 --> 00:20:13,995 - Yes, we are, Taylor. 259 00:20:16,867 --> 00:20:18,652 And we're gonna stay that way. 260 00:20:18,782 --> 00:20:20,741 - Yeah... 261 00:20:52,947 --> 00:20:55,428 - Hey! I heard what happened. 262 00:20:55,558 --> 00:20:57,560 Is your dad OK? - Yeah. 263 00:20:57,691 --> 00:21:00,041 He just got a long recovery ahead of him. 264 00:21:00,171 --> 00:21:02,391 Thanks for asking. You're sweet. 265 00:21:02,522 --> 00:21:04,219 - You're awesome. 266 00:21:05,960 --> 00:21:10,573 - Take it easy, wild man. I'll catch you around the galaxy. 267 00:21:10,704 --> 00:21:21,192 [rock music] 268 00:21:27,503 --> 00:21:28,809 Hey! 269 00:21:28,939 --> 00:21:31,333 You're waiting for someone? 270 00:21:31,464 --> 00:21:34,423 - Yeah! And she just showed up! 271 00:21:34,554 --> 00:21:36,382 [light chuckles] 272 00:21:36,512 --> 00:21:38,514 I've only been working here for 2 months 273 00:21:38,645 --> 00:21:40,821 and I already got stalkers. Nice. 274 00:21:40,951 --> 00:21:42,562 - Don't' worry, I'm the good kind. 275 00:21:44,303 --> 00:21:46,566 - You ripped today, dude. Where did you learn all that? 276 00:21:46,696 --> 00:21:50,004 - My brother. He was gonna go pro, 277 00:21:50,134 --> 00:21:54,313 but then decided being in the army was a better decision, so... 278 00:21:54,443 --> 00:21:57,794 - What about you? You're gonna go pro? 279 00:21:57,925 --> 00:22:00,014 - No! No! That's a whole other level. 280 00:22:00,144 --> 00:22:03,409 - It'd be pretty dope, though! Being paid to skate? 281 00:22:03,539 --> 00:22:06,063 I don't think I could tackle all the broken bones, though. 282 00:22:06,194 --> 00:22:07,108 - Right? 283 00:22:08,805 --> 00:22:14,071 So... what does the future hold for Taylor Stewart, huh? 284 00:22:15,943 --> 00:22:18,249 - I was thinking of going in the social work. 285 00:22:18,380 --> 00:22:23,690 And being a school teacher. Or a counsellor. I like kids. 286 00:22:23,820 --> 00:22:25,735 - Well, we are kids. 287 00:22:25,866 --> 00:22:28,303 - Something like that. 288 00:22:28,434 --> 00:22:29,739 Are you heading home, now? 289 00:22:29,870 --> 00:22:34,353 - Yeah, I was gonna catch the last bus home. 290 00:22:34,483 --> 00:22:37,094 Unless you wanted a cup of coffee? 291 00:22:37,225 --> 00:22:39,706 - I don't know, man. 292 00:22:39,836 --> 00:22:41,272 My stalker drinks lattes? 293 00:22:41,403 --> 00:22:45,233 - Oh, come on! Alright, how about ice cream? 294 00:22:45,364 --> 00:22:48,149 - Even worse. I hate ice cream. 295 00:22:48,279 --> 00:22:51,892 - So you've made a friend... - [Clu]: Water? 296 00:22:54,068 --> 00:22:56,505 - You know what I do like, though? Sushi. 297 00:22:56,636 --> 00:22:58,986 - I don't have a choice. I can't let him get in the way. 298 00:22:59,116 --> 00:23:00,770 - No, but... 299 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 - Aaaaah! 300 00:23:10,432 --> 00:23:12,782 - Are you OK? - Yeah. My ankle... 301 00:23:14,741 --> 00:23:19,310 - Hey, man! Get out of the damn car! You almost killed us! Hey! 302 00:23:19,441 --> 00:23:22,052 What are you doing, you psycho! 303 00:23:22,183 --> 00:23:25,273 I said: Get out of the damn car right now! - Come on, come on... 304 00:23:25,404 --> 00:23:27,928 What are you doing? - Damn it! 305 00:23:28,058 --> 00:23:30,496 Hey! Psycho! [screeching tires] 306 00:23:30,626 --> 00:23:33,673 Get back here! 307 00:23:36,545 --> 00:23:39,853 It was like 5 times in the last 2 months that something like this has happened. 308 00:23:39,983 --> 00:23:42,377 Just little wannabe gangsters, man. It's... 309 00:23:42,508 --> 00:23:45,424 But I give you my word, it's none of the guys who's skating here. 310 00:23:45,554 --> 00:23:50,211 Those kids tend to leave before we close up. Most aren't even old enough to drive. 311 00:23:50,341 --> 00:23:52,909 - You okay? 312 00:23:53,040 --> 00:23:57,697 - I think my stalker probably just turned real, man. 313 00:24:07,837 --> 00:24:11,101 - The whole thing happened so fast, I didn't even get the license number. 314 00:24:11,232 --> 00:24:15,062 - Jon thinks it was some rando, but I keep thinking about the other night. 315 00:24:15,192 --> 00:24:19,109 I mean, a man came into our house with a gun. And now, this happens? 316 00:24:19,240 --> 00:24:22,809 - I know... It's awful. But I talked to detective Salzner. 317 00:24:22,939 --> 00:24:26,116 and they haven't come up with anything. He still thinks it's a robbery gone bad. 318 00:24:26,247 --> 00:24:28,423 - So what? Cops are always wrong about stuff. 319 00:24:28,554 --> 00:24:31,818 - Hey... I'm not blind to this situation, okay? 320 00:24:31,948 --> 00:24:34,647 We need to be careful. 321 00:24:34,777 --> 00:24:36,649 But I don't think you should be coming home from work 322 00:24:36,779 --> 00:24:39,739 unless you call a rideshare or... you have me come pick you up. 323 00:24:39,869 --> 00:24:42,611 And no more street skating for a while. 324 00:24:42,742 --> 00:24:46,833 - Fine. But what if someone is stalking me? 325 00:24:46,963 --> 00:24:48,008 Watching us 326 00:24:48,138 --> 00:24:50,184 - You have any old enemies? 327 00:24:50,314 --> 00:24:53,100 I mean, from when you were homeless and all. 328 00:24:55,494 --> 00:24:58,627 - I don't think so. Not real ones anyway. 329 00:24:58,758 --> 00:25:02,326 I mean, I ran with some rough guys, 330 00:25:02,457 --> 00:25:04,328 but I never did anything to piss them off. 331 00:25:04,459 --> 00:25:06,505 Kind of the opposite, really. 332 00:25:06,635 --> 00:25:10,421 - Taylor, I know you love Jon Riker, I've known him for a long time, he's great, 333 00:25:10,552 --> 00:25:13,381 but I don't know about you working at that place. 334 00:25:13,512 --> 00:25:17,472 - It's really not as bad as all that, Ms. Stewart. I mean, families bring their kids there. 335 00:25:17,603 --> 00:25:21,345 A few bad apples, but... there're bad apples everywhere, you know. 336 00:25:21,476 --> 00:25:24,305 - I just wanna keep Taylor safe. 337 00:25:32,835 --> 00:25:37,318 - For what it's worth, I think your mom's right. 338 00:25:37,448 --> 00:25:39,276 You should be careful. - I will. 339 00:25:40,974 --> 00:25:44,107 - Oh, and there's a horror marathon 340 00:25:44,238 --> 00:25:46,501 on tomorrow night... Could be fun. 341 00:25:47,676 --> 00:25:49,112 - Keeping me indoors? 342 00:25:49,243 --> 00:25:50,984 - I'll text you. 343 00:25:54,291 --> 00:25:56,163 - Thank you. 344 00:26:05,694 --> 00:26:07,609 - I'm just glad you weren't hurt. But you're right: 345 00:26:07,740 --> 00:26:10,569 it is a hell of a coincidence. 346 00:26:10,699 --> 00:26:13,180 Maybe we could do a little digging of our own. 347 00:26:13,310 --> 00:26:15,051 See if we can find something the cops missed. 348 00:26:15,182 --> 00:26:18,315 - Maybe. But Sandy wants me to leave it alone. 349 00:26:18,446 --> 00:26:22,668 And you need to take it easy. You just had surgery 3 days ago. 350 00:26:22,798 --> 00:26:26,541 - Oh, please... Three hours after surgery, they had me doing P.T. 351 00:26:26,672 --> 00:26:29,283 They say it stands for a physical therapy. 352 00:26:29,413 --> 00:26:32,547 Nah-ah. Pain, torture. 353 00:26:32,678 --> 00:26:35,332 - Well, you've had your pain and torture for today. 354 00:26:35,463 --> 00:26:38,422 [sighs] 355 00:26:38,553 --> 00:26:40,990 That most be so hard for you. - Yeah... 356 00:26:41,121 --> 00:26:44,777 It's kind of killing me just laying around like this. 357 00:26:44,907 --> 00:26:48,215 But I'm gonna be back on my feet before you know it. 358 00:26:48,345 --> 00:26:50,217 - I'm counting on it. 359 00:26:56,049 --> 00:26:59,922 [phone ringing] - [over PA]: Dr Nguyen, obstetric, Dr Nguyen. 360 00:27:00,053 --> 00:27:03,273 - It's Clu. You know what to do. [Beep!] 361 00:27:03,404 --> 00:27:05,841 - Hey, I was wondering if you could meet me later. 362 00:27:05,972 --> 00:27:08,409 I have something I wanna run by you. 363 00:27:20,421 --> 00:27:22,118 - [Taylor]: This whole thing is creepy. 364 00:27:22,249 --> 00:27:24,860 There's no way it could be a coincidence. 365 00:27:24,991 --> 00:27:28,081 - You said you don't have any enemies... - That I know of. 366 00:27:28,211 --> 00:27:30,257 - What about down at the shelter? 367 00:27:30,387 --> 00:27:34,609 I mean, I bet you get some screwed up people. 368 00:27:34,740 --> 00:27:36,263 - No one with a car. 369 00:27:36,393 --> 00:27:39,614 - I don't know, it's worth looking into. 370 00:27:39,745 --> 00:27:41,268 You guys keep any mug shots? 371 00:27:42,791 --> 00:27:44,445 - It's not a police station? 372 00:27:44,575 --> 00:27:48,318 - I don't know. But... yeah, 373 00:27:48,449 --> 00:27:50,756 my mom keeps photo albums of all the people who stayed there. 374 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 We can look through them. And I was thinking you can ask around the neighbourhood. 375 00:27:54,281 --> 00:27:56,544 You know a lot of people. 376 00:27:56,675 --> 00:28:00,156 And I know some guys who can back us up if things get heavy. 377 00:28:00,287 --> 00:28:01,462 - Those drug guys? - How do you know about that? 378 00:28:05,292 --> 00:28:06,336 - Words get around 379 00:28:06,467 --> 00:28:09,949 - I'm not proud of it. 380 00:28:10,079 --> 00:28:15,476 One of the drug dealers down town, Joe, he kind of owes me one. 381 00:28:15,606 --> 00:28:18,044 - Why's that? - I was working for him 382 00:28:18,174 --> 00:28:20,350 one night and I almost got busted. Someone warned me 383 00:28:20,481 --> 00:28:22,222 that they had been watching our crew for a few months. 384 00:28:22,352 --> 00:28:24,746 They were looking for the guy in charge, which was Joe. 385 00:28:24,877 --> 00:28:28,271 I talked him out of going into a big meeting that everyone was going to. 386 00:28:28,402 --> 00:28:31,057 All of his dealer buddies went to prison. 387 00:28:31,187 --> 00:28:32,885 All except for him. 388 00:28:33,015 --> 00:28:35,801 - What about you? - I was off the street by then. 389 00:28:35,931 --> 00:28:41,023 - I still saw him once in a while. Said I saved his life. 390 00:28:41,154 --> 00:28:44,287 That coming from a man who destroyed hundreds of lives. 391 00:28:44,418 --> 00:28:45,680 How's that for irony? 392 00:28:45,811 --> 00:28:47,464 - Incredible. 393 00:29:06,005 --> 00:29:09,922 - Remember. You're my eyes and ears, boy. 394 00:29:10,052 --> 00:29:11,575 Don't fouled this up. 395 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Don't disgrace our family. 396 00:29:20,802 --> 00:29:24,023 Oh, crank! These eggs are cold. 397 00:29:24,153 --> 00:29:25,851 [sighs] 398 00:29:42,171 --> 00:29:45,087 - Hey, Allison. - Hi, Miles! 399 00:29:45,218 --> 00:29:47,916 You're here early. 400 00:29:48,047 --> 00:29:49,744 Sandy's already here, she wants to talk to you. 401 00:29:49,875 --> 00:29:53,704 OK, cool. I brought you something. - Hmm... 402 00:29:56,446 --> 00:29:59,362 Oh! Miles! You're so sweet! 403 00:29:59,493 --> 00:30:00,973 - I wouldn't forget your birthday. 404 00:30:01,103 --> 00:30:04,237 - You shouldn't have, thanks! - That's alright. 405 00:30:04,367 --> 00:30:07,457 - Allison, I... Oh, Miles! You're here! 406 00:30:07,588 --> 00:30:11,810 Oh, my gosh, the place is a wreck from last night. We had some drunks come in. 407 00:30:11,940 --> 00:30:13,768 Oh, and can you fix the water leak in the back? 408 00:30:13,899 --> 00:30:16,075 - Oh, yeah, sure, I'm on it. - Thank you. 409 00:30:16,205 --> 00:30:18,904 Allison's gonna be running out to the store, but she'll be back. 410 00:30:19,034 --> 00:30:20,644 And I'm picking up Larry at the hospital. 411 00:30:20,775 --> 00:30:23,691 - Oh... Larry's being released? - Oh... 412 00:30:23,822 --> 00:30:27,738 You know my big strong guy! Gotta get home and star kicking ass right away! 413 00:30:27,869 --> 00:30:30,480 - Yeah! Yeah, Larry's the man. Well, don't worry about anything here, 414 00:30:30,611 --> 00:30:34,093 I have it all under control. - Miles... What would I do without you? 415 00:30:35,137 --> 00:30:36,399 Thank you. - Sure. 416 00:30:36,530 --> 00:30:38,575 - Thanks! - Yeah, bye. 417 00:30:46,496 --> 00:30:49,108 - Take it easy, love. - Yeah. 418 00:30:49,238 --> 00:30:53,547 - The doctor said not to push yourself too hard. 419 00:30:53,677 --> 00:30:54,765 - What do doctors know? 420 00:30:56,898 --> 00:31:00,293 - Well, well, look who decided to join the real world. - Hey, you! 421 00:31:01,555 --> 00:31:03,209 Aren't you supposed to be at work? 422 00:31:03,339 --> 00:31:05,254 - Would I miss the triumphant return of Larry Stewart? 423 00:31:05,385 --> 00:31:09,171 - Oh yeah, call in the camera crews, we'll make a reality show. 424 00:31:09,302 --> 00:31:12,348 - Hahaha! Honey, can you help me with this stuff? I've got a car load. 425 00:31:12,479 --> 00:31:13,654 - No problem! 426 00:31:15,308 --> 00:31:18,050 - Be careful on those stairs, love. - Yeah! 427 00:31:35,545 --> 00:31:38,157 - Testing. Testing. 428 00:31:41,290 --> 00:31:43,945 Okay, grandmother, we have eyes and ears. 429 00:31:49,646 --> 00:31:52,867 [suspenseful music] 430 00:31:55,348 --> 00:31:59,134 - So you're only suppose to take one of these every 8 hours, OK? It's strong stuff. 431 00:31:59,265 --> 00:32:01,180 - Yeah, I think I could use one now. 432 00:32:01,310 --> 00:32:03,660 Oh, hell, no, we're not doing that. 433 00:32:03,791 --> 00:32:05,662 Walkers are for little old ladies. 434 00:32:05,793 --> 00:32:08,796 - Well, do us all a favour and be a little old lady for right now. 435 00:32:08,927 --> 00:32:11,320 You're not good to anyone if you break that leg again. 436 00:32:11,451 --> 00:32:15,237 - I don't think I can break the leg again; they put enough metal in there to build a battleship. 437 00:32:15,368 --> 00:32:18,414 - I gotta get to work. I'll get a rideshare. - Oh, I'll drive you. 438 00:32:18,545 --> 00:32:23,419 So long as you promise to behave while I'm gone. 439 00:32:23,550 --> 00:32:25,944 Because I don't want to come home and find you dead on the floor. 440 00:32:26,074 --> 00:32:27,815 - I'll do my best to keep breathing. 441 00:32:27,946 --> 00:32:29,643 - Bye, dad. - Bye, honey. 442 00:32:29,773 --> 00:32:31,645 - Bye, sweetie. - Bye. 443 00:32:31,775 --> 00:32:33,734 See you. 444 00:32:41,307 --> 00:32:43,483 - Ah... 445 00:32:54,233 --> 00:32:57,410 - "She said she loved me, then she took off and left me. 446 00:32:57,540 --> 00:33:03,329 I don't know who to ask for help. Nobody has ever helped me." 447 00:33:03,459 --> 00:33:07,333 God... Cripes... 448 00:33:08,638 --> 00:33:11,163 "The street is my home now. 449 00:33:11,293 --> 00:33:15,689 And I thought I found a new family and Taylor threw me away." 450 00:33:19,040 --> 00:33:21,695 Damn it! Damn it! 451 00:33:25,003 --> 00:33:27,744 - I understand the situation, but what are we supposed to do? 452 00:33:27,875 --> 00:33:30,834 Larry needs us at home right now; 453 00:33:30,965 --> 00:33:32,749 we can't just go running off playing detectives. 454 00:33:32,880 --> 00:33:34,969 We need to leave this to the police. 455 00:33:35,100 --> 00:33:37,972 - The police won't find anything. They're not looking in the right places. 456 00:33:39,843 --> 00:33:44,892 - What are the right places? - I just feel like... 457 00:33:45,023 --> 00:33:47,460 I don't know, maybe we need to be looking closer to home. 458 00:33:49,940 --> 00:33:51,377 Or my old home. 459 00:34:01,213 --> 00:34:03,432 - Taylor, look at me. Look at me. 460 00:34:05,782 --> 00:34:10,961 You can't go back to those people. Don't even think about asking Joe for help. 461 00:34:11,092 --> 00:34:13,225 Hey, you were lucky before and you got out. 462 00:34:13,355 --> 00:34:16,184 But if you start hanging around with them again, you can get into a lot of trouble. 463 00:34:16,315 --> 00:34:18,839 - Mom, come on, I do-- - Promise me you won't do that. 464 00:34:18,969 --> 00:34:20,841 - Mom... - Promise. 465 00:34:21,929 --> 00:34:24,018 - Okay. I promise. 466 00:34:24,149 --> 00:34:26,890 And if you need a ride, just call me. 467 00:34:27,021 --> 00:34:30,981 Or get a rideshare. Remember, I want you coming home right away. 468 00:34:31,112 --> 00:34:32,505 - Okay. 469 00:34:32,635 --> 00:34:36,683 - Taylor, I see that look on your face... 470 00:34:36,813 --> 00:34:40,991 Do we have an understanding? - Don't worry. I'll come straight home. 471 00:34:41,122 --> 00:34:42,645 - Okay. 472 00:34:42,776 --> 00:34:45,083 Love you! 473 00:34:46,127 --> 00:34:48,477 - What's up, man? 474 00:34:48,608 --> 00:34:52,873 Hello, little lady. You don't have a shift today, what's up? 475 00:34:53,003 --> 00:34:55,615 - Yeah, I just had to make a little detour on the way to do something. 476 00:34:55,745 --> 00:34:59,271 - Can I help? - No, I think I need to do this on my own. 477 00:34:59,401 --> 00:35:02,012 See you tomorrow? - Okay. 478 00:35:02,143 --> 00:35:04,014 Be safe. 479 00:35:07,801 --> 00:35:12,414 - ♪♪ We're gonna be over, over, now ♪ 480 00:35:12,545 --> 00:35:16,288 ♪ We're gonna be over, over, now ♪ 481 00:35:16,418 --> 00:35:20,683 ♪ We're gonna beeeeee 482 00:35:20,814 --> 00:35:23,425 ♪ Straight at last 483 00:35:23,556 --> 00:35:28,082 ♪ We're gonna be over, over, now ♪ 484 00:35:28,213 --> 00:35:32,173 ♪ We're gonna be over, over, now ♪ 485 00:35:32,304 --> 00:35:36,134 ♪ We're gonna beeee 486 00:35:36,264 --> 00:35:39,180 ♪ Straight a last ♪ 487 00:35:39,311 --> 00:35:42,140 - I'll be damned! As I live and breathe, it's Taylor X. 488 00:35:42,270 --> 00:35:43,576 - It's Taylor S. now. 489 00:35:43,706 --> 00:35:45,708 You were a little hard to find this time. 490 00:35:45,839 --> 00:35:49,582 Is he home? - Maybe. Maybe not. 491 00:35:49,712 --> 00:35:51,279 He's been keeping it low profile these days. 492 00:35:51,410 --> 00:35:53,238 - I need to talk to him about something. 493 00:35:54,369 --> 00:35:56,937 It's important, D. Please. 494 00:36:05,032 --> 00:36:09,776 Hey, this is T. Enough about me, let's talk about you. [beep!] 495 00:36:09,906 --> 00:36:12,605 - Hey, you. Give me a call back. 496 00:36:15,042 --> 00:36:20,090 Damn... - As I wouldn't remember you. - That's what he just said. 497 00:36:20,221 --> 00:36:22,571 - Damn, girl! 498 00:36:23,877 --> 00:36:27,272 It's good to see you. Have a seat. 499 00:36:27,402 --> 00:36:29,317 You're here to talk business or what? 500 00:36:29,448 --> 00:36:32,277 - Sort of. 501 00:36:35,193 --> 00:36:37,282 - Hi! Can we do something for you? 502 00:36:37,412 --> 00:36:40,502 - Yeah, I'm looking for Taylor Stewart, any chance she came by today? 503 00:36:40,633 --> 00:36:42,722 I checked where she works, but she wasn't there. 504 00:36:42,852 --> 00:36:45,942 - No, she and her mom have been gone since this morning. 505 00:36:46,073 --> 00:36:48,467 - Ah... - Are you a friend of hers? 506 00:36:48,597 --> 00:36:51,339 - Yeah. Yeah, something like that. 507 00:36:51,470 --> 00:36:54,690 - We can ask Miles. He's been here all day. 508 00:36:54,821 --> 00:36:56,475 - Okay. - Hey, Miles? 509 00:36:56,605 --> 00:36:58,738 - Yeah? - Have you seen Taylor at all? 510 00:36:58,868 --> 00:37:00,827 - No, no, I don't think so. 511 00:37:00,957 --> 00:37:07,225 - Damn... Well, I guess I'll keep looking. Thanks, guys! - Yeah. 512 00:37:07,355 --> 00:37:10,663 - No problem, Clu. - Hey, how do you know my name? 513 00:37:13,405 --> 00:37:18,061 - I... I must have heard someone say it around here. 514 00:37:18,192 --> 00:37:20,150 Hmm, no. 515 00:37:21,978 --> 00:37:24,807 - You know what, it was Sandy. Sandy told me about you. 516 00:37:24,938 --> 00:37:26,331 You're Taylor's boyfriend, right? 517 00:37:26,461 --> 00:37:28,463 - Hum... Maybe. 518 00:37:30,465 --> 00:37:32,989 - Anyway, I got to get back to work, but it was nice meeting you. 519 00:37:33,120 --> 00:37:36,819 - Yeah, nice to meet you too. 520 00:37:36,950 --> 00:37:40,649 - Look, T., I do owe you one. 521 00:37:40,780 --> 00:37:43,173 And I'll never be able to pay that back. 522 00:37:43,304 --> 00:37:47,003 If it hadn't been for you, I'd be in a deep hole. 523 00:37:47,134 --> 00:37:49,354 - You're saying you can't help me? 524 00:37:50,833 --> 00:37:53,096 - I'm saying I don't know how to help you. 525 00:37:53,227 --> 00:37:57,927 - It's real simple. Someone from one of your old crews might have a reason to hurt me. 526 00:37:58,058 --> 00:37:59,799 Or my family. 527 00:37:59,929 --> 00:38:01,540 I need to find out why. 528 00:38:03,150 --> 00:38:04,630 - I could put some eyes on the street. 529 00:38:04,760 --> 00:38:06,284 We can keep a lookout. 530 00:38:06,414 --> 00:38:09,896 I can put some guys on you too. You know, body protection. 531 00:38:10,026 --> 00:38:13,595 - I can't have a bunch of gangbangers hovering over me. 532 00:38:13,726 --> 00:38:16,511 My mom would kill me if she even knew I was here. 533 00:38:18,208 --> 00:38:20,428 Thanks. I think I can look out for myself. 534 00:38:20,559 --> 00:38:25,912 - Sure you can. Until that punk runs back up on your house and kills your family. 535 00:38:26,042 --> 00:38:29,698 - Thanks, Joe. That makes me feel just great. 536 00:38:29,829 --> 00:38:33,267 - I'm just trying to make sure you're protected. You're my girl. 537 00:38:33,398 --> 00:38:37,402 - I was never your girl. I was your friend. 538 00:38:38,881 --> 00:38:41,667 - Fair enough. But I still owe you. 539 00:38:41,797 --> 00:38:46,324 So just sit tight cause I need to think about this. 540 00:38:46,454 --> 00:38:48,195 I'll come up with something. 541 00:38:48,326 --> 00:38:51,372 - Thanks, Joe. - Hey... 542 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 What are friends for, baby girl? 543 00:39:17,964 --> 00:39:21,446 - Follow that car. Don't lose him. There's a big tip in it for you. 544 00:39:34,284 --> 00:39:36,809 [suspenseful music] 545 00:40:11,931 --> 00:40:13,411 Stop, stop, stop. Right here. 546 00:40:13,541 --> 00:40:17,806 Big tip, buddy. Thanks. 547 00:40:48,837 --> 00:40:52,145 Hey, man! The hell? Get out of the car! 548 00:41:01,546 --> 00:41:03,069 [click! click!] 549 00:41:09,075 --> 00:41:10,250 - Shh! Shh! Shh! 550 00:41:12,774 --> 00:41:15,124 I'm sorry... You shouldn't have come here. 551 00:41:15,255 --> 00:41:16,735 I'm sorry... 552 00:41:16,865 --> 00:41:23,045 Shh... shh... [groaning stops] 553 00:41:26,962 --> 00:41:30,357 I'm sorry, it wasn't supposed to be this way. But it has to be. 554 00:41:30,488 --> 00:41:33,186 Neither of us has a choice. 555 00:41:54,163 --> 00:41:56,775 - Did you take care of him? 556 00:41:58,777 --> 00:42:00,039 - Yes, grandmother. 557 00:42:01,823 --> 00:42:04,217 Nobody will find the body, I made sure of that. 558 00:42:05,653 --> 00:42:08,874 - Now, go upstairs, take a shower, 559 00:42:09,004 --> 00:42:13,182 get a nap; you have to be at the shelter in a few hours. 560 00:42:13,313 --> 00:42:16,577 We have to keep up appearances today. 561 00:42:19,058 --> 00:42:21,713 - What about tomorrow? - Tomorrow? 562 00:42:21,843 --> 00:42:24,977 Oh, it won't matter. 563 00:42:46,085 --> 00:42:49,001 - Miles? 564 00:42:51,873 --> 00:42:52,787 How's the leg? 565 00:42:52,918 --> 00:42:55,529 - It only hurts when I laugh. 566 00:42:55,660 --> 00:42:58,488 - Don't worry, my jokes are terrible. 567 00:42:58,619 --> 00:43:00,534 - Hey, take it easy with those, you'll pass out at P.T. 568 00:43:00,665 --> 00:43:01,579 - I wish... 569 00:43:03,102 --> 00:43:05,800 Sweetie, I'm taking Larry to his appointment 570 00:43:05,931 --> 00:43:07,585 in a few minutes; we could drop you off at work on the way. 571 00:43:07,715 --> 00:43:11,589 - No, it's okay. I'm not on until later. - Okay. 572 00:43:13,678 --> 00:43:18,073 You alright? - I got a weird text from Clu. 573 00:43:18,204 --> 00:43:22,251 I crash early last night, so I didn't see it until now. 574 00:43:22,382 --> 00:43:26,081 Said something about talking to Miles, that it didn't feel right. 575 00:43:26,212 --> 00:43:29,868 - What didn't feel right? - I don't know. Miles, I guess? 576 00:43:29,998 --> 00:43:33,393 I guess that he was strange. He said he'd have more information later. 577 00:43:33,523 --> 00:43:35,961 - You know what, you need to be careful, okay? 578 00:43:36,091 --> 00:43:38,528 Don't go anywhere without a ride. 579 00:43:38,659 --> 00:43:41,967 - Okay. 580 00:43:54,109 --> 00:43:56,503 - Hey, Jon! 581 00:43:56,634 --> 00:44:00,986 Have you seen Clu today? - No! I'll let you know if he gets in! 582 00:44:01,116 --> 00:44:03,249 - Damn it... 583 00:44:05,251 --> 00:44:07,122 [phone ringing] 584 00:44:07,253 --> 00:44:08,471 - Haven Shelter. 585 00:44:08,602 --> 00:44:10,735 - [Hi, Miles! It's Taylor.] 586 00:44:10,865 --> 00:44:12,867 I have a friend who said he talked to you yesterday... 587 00:44:12,998 --> 00:44:15,130 [Did he mention where he was going?] 588 00:44:15,261 --> 00:44:17,655 - Hum, I'm not sure. I mean, I talked to a lot of people yesterday, 589 00:44:17,785 --> 00:44:20,658 but none of them mentioned you. - [His name's Clu.] 590 00:44:20,788 --> 00:44:22,703 He might have been riding a skateboard. 591 00:44:22,834 --> 00:44:25,924 - Hum... No, it doesn't ring a bell. 592 00:44:26,054 --> 00:44:27,577 [sighs] 593 00:44:27,708 --> 00:44:29,579 - It's so weird. - [Yeah.] 594 00:44:29,710 --> 00:44:32,626 Yeah, I'm sorry, yesterday was nut, so I just don't remember. 595 00:44:32,757 --> 00:44:35,716 - Okay, thanks. 596 00:45:00,175 --> 00:45:03,309 Hey, Jon, do you mind if I knock off early tonight? 597 00:45:03,439 --> 00:45:04,963 - No, go ahead! 598 00:45:05,093 --> 00:45:06,921 - Thanks! 599 00:45:09,184 --> 00:45:10,925 - [Miles, whispering]: I'll see you tonight, Taylor. 600 00:45:26,811 --> 00:45:30,292 - Clu? Clu! 601 00:45:30,423 --> 00:45:36,342 [ringtone] 602 00:45:36,472 --> 00:45:39,214 - This is Clu. You know what to do. [beep!] 603 00:45:39,345 --> 00:45:42,174 - Damn it, Clu! Where the hell are you? 604 00:45:42,304 --> 00:45:47,266 It's already after 7. Call me back. Now. 605 00:46:20,081 --> 00:46:22,736 - Shh! Shh! 606 00:46:22,867 --> 00:46:25,173 - Drop it! 607 00:46:26,871 --> 00:46:28,829 Nah-ah, don't make me kill you, tough guy. 608 00:46:32,180 --> 00:46:33,225 [gunshot] 609 00:46:37,185 --> 00:46:39,405 [groaning] - D? 610 00:46:42,364 --> 00:46:44,062 D, get up! 611 00:46:52,548 --> 00:46:54,072 [panting] 612 00:46:59,904 --> 00:47:03,516 [gunshots] - Don't let him get away! 613 00:47:06,824 --> 00:47:10,653 - What are you doing here? - Joe told me to look after you. 614 00:47:10,784 --> 00:47:14,353 [police siren] 615 00:47:16,485 --> 00:47:18,270 - Oh, great... - Freeze! 616 00:47:18,400 --> 00:47:21,447 Both of you! Drop that weapon right now! Now! 617 00:47:22,883 --> 00:47:25,625 Down on your knees, hands behind your head. 618 00:47:27,714 --> 00:47:29,934 It's nice to see you on the street again, Danger. It's been a while. 619 00:47:30,064 --> 00:47:31,979 - Just read me my rights, lady. 620 00:47:32,110 --> 00:47:34,808 [cuffs clinking] 621 00:47:43,948 --> 00:47:46,428 [a door is locked] 622 00:47:59,311 --> 00:48:01,879 - Mom! - Taylor! 623 00:48:04,446 --> 00:48:07,101 Are you okay? I got you out as soon as I could. 624 00:48:07,232 --> 00:48:10,017 - I didn't shoot anybody. You know that, right? 625 00:48:10,148 --> 00:48:13,281 - Of course, I do. Let's get out of here. 626 00:48:13,412 --> 00:48:15,893 - You almost got yourself killed out there! 627 00:48:16,023 --> 00:48:18,286 - She didn't see my face. - Oh, shut up! 628 00:48:18,417 --> 00:48:21,594 You let her slip through your fingers twice! 629 00:48:21,724 --> 00:48:23,422 - Just stop yelling at me! 630 00:48:23,552 --> 00:48:27,252 - I dare you talk to me like that! I'm your grandmother! 631 00:48:27,382 --> 00:48:30,472 - We have done everything your way so far! Everything has gone wrong! 632 00:48:30,603 --> 00:48:33,954 From now on, I'm calling the shots! 633 00:48:34,085 --> 00:48:37,566 - Oh, don't make me laugh, little boy. You can't even call a bird. 634 00:48:37,697 --> 00:48:41,048 - You need me! You can't survive. You can't even get out of that wheelchair. 635 00:48:41,179 --> 00:48:42,528 - Well... 636 00:48:49,230 --> 00:48:54,496 So, we 're gonna forget about this little incident. 637 00:48:54,627 --> 00:48:58,587 But don't you dare raise your voice to me like that again. 638 00:48:58,718 --> 00:49:02,504 Ever. You're not too old to be punished! 639 00:49:02,635 --> 00:49:05,464 You understand, huh? 640 00:49:05,594 --> 00:49:08,641 - Yes, grandmother. - Hmm. 641 00:49:13,820 --> 00:49:19,347 You are right about one thing: we need to be more ruthless. 642 00:49:19,478 --> 00:49:23,743 And we will be. When the time is right. 643 00:49:23,873 --> 00:49:26,267 - You need to calm down, Taylor. This is big time trouble you're looking at. 644 00:49:26,398 --> 00:49:31,620 Don't you think I know that? The cops didn't see what really happened. 645 00:49:31,751 --> 00:49:34,928 Someone jumped me! And I know it's the same guy that shot you! 646 00:49:35,059 --> 00:49:37,757 - Even if we could prove that, you had a gun, Taylor! 647 00:49:37,887 --> 00:49:40,455 You were standing next to an armed felon. 648 00:49:40,586 --> 00:49:43,981 Do you really think the police are gonna believe you now? - I don't know! 649 00:49:44,111 --> 00:49:47,462 But I at least need you guys to believe me! - Okay, okay, stop. Both of you. 650 00:49:47,593 --> 00:49:51,031 This is getting us nowhere. Just take a breath. 651 00:49:51,162 --> 00:49:53,381 - This is a nightmare. - [Taylor]: I know it is. 652 00:49:53,512 --> 00:49:59,692 But I need you to listen. Someone is stalking me. Someone just tried to kill me. 653 00:50:06,351 --> 00:50:08,701 And I think I know who it is. 654 00:50:17,231 --> 00:50:21,105 - This is insanity! I can't believe I let you talked me into this. 655 00:50:21,235 --> 00:50:25,109 - I need you to thrust me, mom. [exhales] 656 00:50:25,239 --> 00:50:27,546 - Hey, Allison. - Hey, Sandy! 657 00:50:27,676 --> 00:50:30,984 We're having trouble again with that leak in the back. 658 00:50:31,115 --> 00:50:34,118 - Oh, is Miles in yet? - No, he's on the schedule, 659 00:50:34,248 --> 00:50:36,990 but he hasn't shown up. I tried his cell; he's not answering. 660 00:50:38,165 --> 00:50:40,298 - Okay, well, hum... 661 00:50:40,428 --> 00:50:42,474 I'll be in my office. Will you let me know when he gets in? 662 00:50:42,604 --> 00:50:44,824 - Sure thing. - Thank you. 663 00:50:49,655 --> 00:50:54,007 - This could all be a coincidence. We cannot jump to crazy conclusions here. 664 00:50:54,138 --> 00:50:57,967 - I know it sounds crazy, but Clu said he talked to Miles. 665 00:50:58,098 --> 00:51:00,405 And then he just disappeared. 666 00:51:00,535 --> 00:51:04,844 - It doesn't mean Miles did something to him. Listen to yourself, Taylor... 667 00:51:04,974 --> 00:51:08,500 - I've been thinking about this a lot. First, I get a text from Clu 668 00:51:08,630 --> 00:51:11,459 telling me that Miles doesn't feel right. 669 00:51:11,590 --> 00:51:13,809 Then, I get another text from his phone 670 00:51:13,940 --> 00:51:18,162 leading me into a trap. I got that text after I talked to Miles. 671 00:51:18,292 --> 00:51:21,382 - Look, Miles has been working here for 6 months. 672 00:51:21,513 --> 00:51:24,255 I hired him myself. He has never disappointed us. 673 00:51:24,385 --> 00:51:29,695 Have you ever started to think that maybe... well... 674 00:51:29,825 --> 00:51:33,829 Clu might not be all that he seems. Because you didn't see the man's face. 675 00:51:33,960 --> 00:51:35,614 - Clu would have never done that. 676 00:51:35,744 --> 00:51:38,747 - Oh, Taylor... You just met him. You hardly know him. 677 00:51:38,878 --> 00:51:42,273 - But it didn't feel like Clu. When he grabbed me, it didn't feel like him. 678 00:51:42,403 --> 00:51:46,277 - Okay... 679 00:51:49,018 --> 00:51:52,370 So, what do we do? Because, right now, 680 00:51:52,500 --> 00:51:54,546 all you're doing, is accusing someone with no real evidence. 681 00:51:54,676 --> 00:51:57,984 - I don't know. But we have to do something. 682 00:51:58,115 --> 00:52:01,161 And I think we should start with your star employee. 683 00:52:01,292 --> 00:52:03,424 Who hasn't even shown up to work today. 684 00:52:03,555 --> 00:52:06,079 - Okay. Come here. 685 00:52:10,257 --> 00:52:14,174 I have his home address. We'll find him, 686 00:52:14,305 --> 00:52:16,698 and we'll go over there and see what he has to say for himself. 687 00:52:16,829 --> 00:52:19,397 - Fine. Let's go. 688 00:52:30,321 --> 00:52:33,585 - Taylor knows we're onto her. 689 00:52:33,715 --> 00:52:37,066 It's only a matter of time before they start putting all the pieces together. 690 00:52:41,767 --> 00:52:44,117 [suspenseful music] 691 00:52:57,652 --> 00:53:01,526 - He said there's no one named Miles Lewis living here. 692 00:53:01,656 --> 00:53:04,137 He's never lived here. 693 00:53:04,268 --> 00:53:06,531 - He gave the shelter a false address. 694 00:53:06,661 --> 00:53:08,620 Maybe even a false name. 695 00:53:08,750 --> 00:53:11,623 And now he's M.I.A. We need to go to the police now. 696 00:53:13,668 --> 00:53:14,930 - Okay. 697 00:53:15,061 --> 00:53:17,977 But I'm gonna call Larry first. 698 00:53:20,066 --> 00:53:22,895 [phone ringing] 699 00:53:23,025 --> 00:53:24,636 - [Hey there! What's up?] 700 00:53:24,766 --> 00:53:27,682 - Well, it looks like Taylor might be right about Miles. 701 00:53:27,813 --> 00:53:32,600 He provided false information to the shelter and he didn't come in to work today. 702 00:53:32,731 --> 00:53:34,733 Do you think maybe you could look into him a little more deeply? 703 00:53:34,863 --> 00:53:37,257 - Yeah, I mean we have access to certain databases, but... 704 00:53:37,388 --> 00:53:42,306 beyond that, it's... You know what? 705 00:53:42,436 --> 00:53:45,134 Let me call in a favour or two. - [Great!] 706 00:53:45,265 --> 00:53:48,790 So Taylor and I are on our way to see detective Salzner now. 707 00:53:48,921 --> 00:53:51,228 - Good. Be safe, okay? 708 00:53:51,358 --> 00:53:53,969 - Yeah, you too. Love you. 709 00:53:56,145 --> 00:53:59,932 - All I gotta tell you, guys, is this is not good. For you and me. 710 00:54:00,062 --> 00:54:04,632 In this arrest report, you are literally holding a smoking gun in your hand, Miss Stewart. 711 00:54:04,763 --> 00:54:06,330 A stolen gun no less. 712 00:54:06,460 --> 00:54:09,115 - I already told you! I was trying... 713 00:54:09,246 --> 00:54:12,945 - No, I get it, but... you know what a judge is gonna get? It's not a pretty picture. 714 00:54:13,075 --> 00:54:15,948 - What? So we're just supposed to ignore the fact that she was lured to a place and attacked? 715 00:54:17,993 --> 00:54:21,736 Maybe by the same man who shot my husband? - That's your story 716 00:54:21,867 --> 00:54:27,525 and it might even makes sense But there's no concrete evidence to back it up. 717 00:54:27,655 --> 00:54:29,744 Now, what I can assure you, is that we're using everything 718 00:54:29,875 --> 00:54:31,746 in our power to investigate your husband's shooting. 719 00:54:31,877 --> 00:54:34,488 And we'll take all of this new information into account. 720 00:54:34,619 --> 00:54:36,882 But as for you, running around shooting at people 721 00:54:37,012 --> 00:54:38,971 like some damn vigilante, that ain't gonna happen. 722 00:54:39,101 --> 00:54:41,582 - I'm not a vigilante. And I didn't shoot anybody. 723 00:54:41,713 --> 00:54:45,499 What about my friend Clu? He's still missing. 724 00:54:45,630 --> 00:54:48,241 - I'll put you in touch with the missing persons department. 725 00:54:48,372 --> 00:54:52,245 But in any event, I recommend looking into getting a good lawyer. 726 00:54:52,376 --> 00:54:57,381 - Well, thank you, detective, I think we're done here. 727 00:55:03,909 --> 00:55:07,216 - Oh, I got you... 728 00:55:10,742 --> 00:55:11,699 - Hi, honey! 729 00:55:11,830 --> 00:55:13,745 How are you? 730 00:55:13,875 --> 00:55:16,225 - Baby, I'm like magnum P.I. Come here. You gotta see this. 731 00:55:16,356 --> 00:55:18,315 - What did you find? - Well... 732 00:55:18,445 --> 00:55:22,014 At first, it was a dead end. I mean, I'm not much of a hacker. 733 00:55:22,144 --> 00:55:25,452 But I called a friend of mine who is. She got on the case fast. 734 00:55:25,583 --> 00:55:28,281 Miles apparently covered his tracks pretty well. 735 00:55:28,412 --> 00:55:30,979 But not so well that he couldn't be tracked. 736 00:55:31,110 --> 00:55:33,982 I mean, look at this. Everything he gave us was fake. 737 00:55:34,113 --> 00:55:37,377 Last name, social security number... Everything. 738 00:55:37,508 --> 00:55:40,728 Stefanie had to track him with fingerprinting and photo records. 739 00:55:40,859 --> 00:55:43,992 His real name is Miles Dyson. 740 00:55:44,123 --> 00:55:48,127 He's gotta an arrest record, juvenile crimes mostly... 741 00:55:48,257 --> 00:55:52,740 Been in a therapy for years... Stephanie found some of those records too. 742 00:55:52,871 --> 00:55:56,048 - Dad, is there anything in his file about a family? A brother? 743 00:55:56,178 --> 00:55:57,571 - Hum... 744 00:55:57,702 --> 00:56:01,314 Yeah... Ronny Dyson. 745 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 Committed suicide 9 months ago. He was 14. 746 00:56:05,797 --> 00:56:06,928 - [sobbing]: No... 747 00:56:07,059 --> 00:56:11,150 No! - What is it? What's wrong? 748 00:56:13,848 --> 00:56:15,633 - Everything. 749 00:56:26,034 --> 00:56:29,211 - [Taylor]: When I was still on the street, days and weeks blurred together. 750 00:56:29,342 --> 00:56:32,432 You ran with people a while and then they'd rolled or disappeared. 751 00:56:32,563 --> 00:56:34,565 You learn to make friends fast. - Hey, Taylor! 752 00:56:34,695 --> 00:56:36,436 Get anything good today? 753 00:56:36,567 --> 00:56:38,743 - I got us some dinner. 754 00:56:38,873 --> 00:56:41,876 - I love you, Taylor. You're my best friend. 755 00:56:42,007 --> 00:56:47,273 - He had so much need in him. He was so desperate to find a new family. 756 00:56:47,404 --> 00:56:49,101 I wanted to help him, so I did. 757 00:56:49,231 --> 00:56:53,975 - [Ronny]: I'm never going home. Not until my grandmother dies. 758 00:56:55,412 --> 00:56:57,501 She used to lock me in the basement. 759 00:56:59,154 --> 00:57:02,201 I was down there for 2 weeks once. 760 00:57:03,681 --> 00:57:07,162 - What about your brother? He's still there. 761 00:57:07,293 --> 00:57:09,469 You have to tell someone. 762 00:57:09,600 --> 00:57:11,384 - No one will believe me. 763 00:57:11,515 --> 00:57:14,866 If I tell, they'll just send me back with her. 764 00:57:14,996 --> 00:57:18,522 I wanna help my brother, but she controls him. 765 00:57:18,652 --> 00:57:22,482 She hurt him. Bad. 766 00:57:22,613 --> 00:57:28,357 Burned his hands... Beat him. 767 00:57:28,488 --> 00:57:30,272 She used to make me watch. 768 00:57:30,403 --> 00:57:37,671 He's so scared of her. He'll never say no to anything she says. 769 00:57:37,802 --> 00:57:40,369 You're my family now, Taylor. 770 00:57:42,502 --> 00:57:44,852 Promise me you'll never leave me. 771 00:57:46,593 --> 00:57:50,031 If I lose you, I'll die. 772 00:57:51,293 --> 00:57:53,382 - Don't say stuff like that. 773 00:57:53,513 --> 00:57:57,256 I'm here for you. Promise. 774 00:58:00,346 --> 00:58:01,652 - [Larry]: What happened then? 775 00:58:03,305 --> 00:58:06,265 - That next night, he didn't come back to the camp. 776 00:58:06,395 --> 00:58:11,836 And I almost got arrested and then I met you, guys, and I got off the street. 777 00:58:11,966 --> 00:58:15,100 I went back there to look for him a few times but he was never there. 778 00:58:17,189 --> 00:58:18,712 And now he's dead. 779 00:58:19,931 --> 00:58:22,411 He killed himself because I left. 780 00:58:22,542 --> 00:58:26,024 - Listen. This is not your fault. 781 00:58:26,154 --> 00:58:27,852 - But what if it was? 782 00:58:27,982 --> 00:58:32,465 That poor kid, that poor boy, he needed me. And now-- 783 00:58:32,596 --> 00:58:33,727 - Taylor, stop. 784 00:58:36,034 --> 00:58:39,472 You are the strongest and most loving person I have ever met. 785 00:58:40,908 --> 00:58:44,303 But sometimes, you have to save yourself first. 786 00:58:44,433 --> 00:58:51,571 You're no good to anyone else if you're lost. And when we found you, you were lost. 787 00:58:51,702 --> 00:58:56,794 So whatever happened to that boy, it was not your fault. 788 00:58:58,404 --> 00:59:00,537 - What if someone else does think that? 789 00:59:00,667 --> 00:59:03,452 Someone who wants to make me pay for it. 790 00:59:03,583 --> 00:59:06,194 - Alright, we're going back to the police station tomorrow morning 791 00:59:06,325 --> 00:59:07,935 and we're gonna tell them everything that we know. 792 00:59:08,066 --> 00:59:10,808 This is not a coincidence. 793 00:59:10,938 --> 00:59:14,115 This is all connected. And they need to see that. 794 00:59:14,246 --> 00:59:16,378 Taylor... 795 00:59:16,509 --> 00:59:19,599 Hey, look at me. 796 00:59:21,296 --> 00:59:24,299 You're a good person. You didn't do anything wrong. 797 00:59:25,910 --> 00:59:29,653 And we will never let anything bad happen to you. 798 00:59:29,783 --> 00:59:32,525 Okay? 799 00:59:45,190 --> 00:59:47,409 - They'll be looking into you by now. 800 00:59:47,540 --> 00:59:52,414 They'll be finding out things. 801 00:59:52,545 --> 00:59:56,070 Everything is on the line. 802 00:59:56,201 --> 00:59:58,986 Don't ruin it. - I won't. 803 00:59:59,117 --> 01:00:01,598 I know how she thinks. 804 01:00:03,469 --> 01:00:04,949 She's all ours. 805 01:00:09,736 --> 01:00:11,608 [suspenseful music] 806 01:00:13,435 --> 01:00:17,570 - Try to get some sleep. We'll go see Salzner in the morning. 807 01:00:17,701 --> 01:00:18,832 He'll help us. 808 01:00:18,963 --> 01:00:20,878 - [crying]: No, he won't. 809 01:00:21,008 --> 01:00:23,402 - When he sees what we have, I think he will. 810 01:00:26,231 --> 01:00:28,407 I love you. 811 01:00:31,236 --> 01:00:33,281 - I love you too. 812 01:00:33,412 --> 01:00:37,198 If anything ever happens to you... - Oh, sweetheart... 813 01:00:37,329 --> 01:00:39,592 Nothing's gonna happen to me. 814 01:00:39,723 --> 01:00:41,812 We're all safe here. 815 01:00:41,942 --> 01:00:45,163 Larry's staying up all night watching out for us. 816 01:00:45,293 --> 01:00:48,079 Okay? 817 01:00:48,209 --> 01:00:50,211 Good night. 818 01:01:05,574 --> 01:01:07,881 [soft music] 819 01:01:08,012 --> 01:01:16,542 - ♪♪ Swimming through the sadness ♪ 820 01:01:20,981 --> 01:01:25,682 ♪ Hidden secrets now revealed 821 01:01:25,812 --> 01:01:30,164 ♪ Now there's nothing to take back ♪ 822 01:01:30,295 --> 01:01:33,777 ♪ This train is heading off the track ♪ 823 01:01:33,907 --> 01:01:39,086 - [Taylor]:"Mom and dad, I know that I have brought terrible things into your lives. 824 01:01:39,217 --> 01:01:41,219 "And if I stay, it will only get worse. 825 01:01:43,438 --> 01:01:47,312 "If I don't deal with what's happening now, if I don't go very far away, 826 01:01:47,442 --> 01:01:51,142 "I'm afraid you could both be hurt or worse. 827 01:01:51,272 --> 01:01:54,667 "And I'll never be able to live with that. 828 01:01:56,451 --> 01:01:59,498 "I'm already responsible for one person's death. 829 01:01:59,628 --> 01:02:02,762 "And I can't be responsible for yours. 830 01:02:02,893 --> 01:02:05,852 "Please know that I love you both so much. 831 01:02:05,983 --> 01:02:07,332 "I'm only leaving to protect you. 832 01:02:09,595 --> 01:02:12,990 Maybe if I go, you'll be safe." 833 01:02:15,296 --> 01:02:21,825 - ♪ All the colors turned to black ♪ 834 01:02:24,828 --> 01:02:30,790 ♪ All the colors turned to black ♪♪ 835 01:02:55,380 --> 01:03:00,124 [suspenseful music] 836 01:03:14,616 --> 01:03:15,226 [thud] 837 01:03:17,010 --> 01:03:19,621 - Hello? 838 01:03:19,752 --> 01:03:22,233 Someone's there? 839 01:03:35,463 --> 01:03:37,248 Miles? 840 01:03:37,378 --> 01:03:39,337 Miles Dyson! 841 01:03:42,079 --> 01:03:48,259 Miles, I came alone. It's me you want. Leave my family out of this! 842 01:03:49,260 --> 01:03:50,870 Miles, goddamn you! 843 01:03:52,045 --> 01:03:56,006 - Oh! It's just me! [exhales] 844 01:03:56,136 --> 01:03:59,487 - James, what are you doing here? I thought you were in a group home. 845 01:03:59,618 --> 01:04:02,273 - I was just looking for a place to sleep. 846 01:04:02,403 --> 01:04:04,623 I had to get out of that place. 847 01:04:06,016 --> 01:04:08,409 - I'm sorry about all that, James. 848 01:04:08,540 --> 01:04:12,500 - What are you doing back here? 849 01:04:12,631 --> 01:04:17,679 - I was looking for someone. Actually, I was hoping he was looking for me. 850 01:04:17,810 --> 01:04:19,594 - Have you got any food? 851 01:04:19,725 --> 01:04:22,032 - No... I got some money, though. 852 01:04:24,164 --> 01:04:26,471 I might be out here a while. 853 01:04:38,657 --> 01:04:39,832 - Hey... 854 01:04:43,183 --> 01:04:45,794 You need to get some sleep. 855 01:04:45,925 --> 01:04:50,799 - No... I need to stay awake. - Hmm... 856 01:04:50,930 --> 01:04:54,934 - These pills... I just... 857 01:04:55,065 --> 01:04:58,503 Maybe a cup of coffee? - Okay. 858 01:04:58,633 --> 01:05:01,158 I'll make some. - Thank you. 859 01:05:04,422 --> 01:05:07,120 - I love you. - I love you too. 860 01:05:49,119 --> 01:05:50,903 Sandy? 861 01:05:51,991 --> 01:05:54,298 Honey? - [Miles]: Hi, Larry. 862 01:05:54,428 --> 01:05:56,561 No, sit down. 863 01:05:57,736 --> 01:05:58,563 Don't! 864 01:05:58,693 --> 01:06:00,304 No. 865 01:06:03,089 --> 01:06:04,395 - Where's Sandy? 866 01:06:05,874 --> 01:06:06,832 - She's fine. 867 01:06:08,181 --> 01:06:11,358 Larry, I swear to you, I will kill you. 868 01:06:14,840 --> 01:06:18,800 That's what I'm supposed to do. But I won't. 869 01:06:18,931 --> 01:06:22,761 I won't do it if you just SIT DOWN! 870 01:06:25,720 --> 01:06:27,157 It was you, wasn't it? 871 01:06:29,115 --> 01:06:31,030 You shot me. 872 01:06:34,686 --> 01:06:36,253 - Yes. 873 01:06:36,383 --> 01:06:39,212 I'm sorry. 874 01:06:42,694 --> 01:06:44,913 This is all got so out of hand. 875 01:06:47,046 --> 01:06:48,961 I didn't want any of this to happen. 876 01:06:50,397 --> 01:06:54,532 But I promise you, I promise Sandy will be okay. 877 01:06:54,662 --> 01:06:58,405 I just... I can't have you following us or calling the police. Not right away at least. 878 01:06:58,536 --> 01:07:00,712 - Okay. 879 01:07:09,242 --> 01:07:13,116 [clinking] - Cuff yourself to the chair. 880 01:07:14,508 --> 01:07:15,814 Do it. 881 01:07:18,817 --> 01:07:20,297 I'll be taking this too. 882 01:07:27,173 --> 01:07:29,262 - You're digging yourself a deep hole, Miles. 883 01:07:29,393 --> 01:07:34,746 You do this... There's no way out. 884 01:07:36,791 --> 01:07:40,491 - Yeah, you're right about that, Larry. 885 01:07:40,621 --> 01:07:43,015 There isn't. 886 01:07:46,149 --> 01:07:48,455 Other side. 887 01:07:50,109 --> 01:07:58,509 [ringtone] 888 01:08:00,424 --> 01:08:03,122 - Hello? - Miles: [Hello, Taylor.] 889 01:08:04,950 --> 01:08:05,820 - Miles. 890 01:08:08,040 --> 01:08:10,260 [I knew it was you.] 891 01:08:10,390 --> 01:08:12,740 - You were very smart not to stay at home. 892 01:08:12,871 --> 01:08:16,396 - Then come and get me. I'll tell you right where I am. 893 01:08:16,527 --> 01:08:20,270 - I know right where you are. I'm not stupid. 894 01:08:20,400 --> 01:08:24,317 You have very powerful friends that are probably waiting out right now, aren't they? 895 01:08:24,448 --> 01:08:27,581 Waiting for me to bounce on you. - Not this time. It's just me. 896 01:08:27,712 --> 01:08:30,497 - Forgive me if I don't believe you. Our last meeting was less than pleasant. 897 01:08:30,628 --> 01:08:32,934 - What have you done with Clu? 898 01:08:33,065 --> 01:08:37,765 - Listen to me. You're gonna come to a certain place in exactly 30 minutes. 899 01:08:37,896 --> 01:08:42,292 No righteous, no police, toss your phone, come on foot. 900 01:08:42,422 --> 01:08:44,511 Tonight, I have covered all the bases. Believe me. 901 01:08:44,642 --> 01:08:47,558 And if you're even one second late, if I see that you have a phone 902 01:08:47,688 --> 01:08:50,082 or if there is anyone with you, it will end very badly for your mother. 903 01:08:53,346 --> 01:08:55,827 [beeping] 904 01:09:11,930 --> 01:09:15,194 - How can you even look me in the eyes, Miles? 905 01:09:15,325 --> 01:09:17,631 I helped you when you needed it. 906 01:09:17,762 --> 01:09:22,897 We were always there for you. Always. We were family. 907 01:09:23,028 --> 01:09:26,771 I don't believe that Taylor didn't mean anything to you, Miles. 908 01:09:26,901 --> 01:09:27,685 - Shut up, woman! 909 01:09:27,815 --> 01:09:31,471 I'm his family! Not you! 910 01:09:31,602 --> 01:09:33,647 - Miles... 911 01:09:33,778 --> 01:09:34,735 - I said shut up! 912 01:09:34,866 --> 01:09:36,955 Or I'm gonna have to gag you. 913 01:09:37,085 --> 01:09:39,262 So just behave! 914 01:09:41,916 --> 01:09:46,791 [groaning] 915 01:09:46,921 --> 01:09:51,491 [muffled cries] 916 01:09:51,622 --> 01:09:53,711 [phone ringing] 917 01:09:53,841 --> 01:09:57,193 - [Larry's voice]: Hi, this is the Stewart residence. 918 01:09:57,323 --> 01:10:01,153 If you can't reach us here, try the Haven Teen Shelter: 555-12-- 919 01:10:03,242 --> 01:10:04,069 - Taylor? 920 01:10:06,463 --> 01:10:07,942 What's happening? 921 01:10:10,118 --> 01:10:14,297 - I need you to stay here. - Where are you going? - I can't tell you. 922 01:10:14,427 --> 01:10:17,778 But you'll be safe here for now. I can't put you in any more danger. 923 01:10:17,909 --> 01:10:21,042 - I don't care about that! I'm coming with you. I got your back! 924 01:10:21,173 --> 01:10:24,220 - No, James. Not tonight. 925 01:10:25,743 --> 01:10:29,007 Listen to me. I will always be your friend. 926 01:10:29,137 --> 01:10:32,576 But I knew a boy a lot like you a while back. 927 01:10:32,706 --> 01:10:34,795 And I didn't take care of him the way I should have. 928 01:10:34,926 --> 01:10:37,668 And it's all coming back on me now. 929 01:10:37,798 --> 01:10:41,933 I need you to understand that if I let you go with me, you could get hurt. 930 01:10:45,241 --> 01:10:49,506 Just stay here, okay? I need to go. I don't have much time. 931 01:10:58,950 --> 01:11:02,432 [grunts] 932 01:11:10,266 --> 01:11:13,138 [phone ringing] 933 01:11:14,661 --> 01:11:18,230 [groaning] 934 01:11:23,540 --> 01:11:24,541 [breathing heavily] 935 01:11:35,943 --> 01:11:37,902 - Ten minutes to go. 936 01:11:42,472 --> 01:11:43,908 - This is an eye for an eye, isn't it? 937 01:11:46,432 --> 01:11:50,480 You blame Taylor for the death of your grandson so now she's gonna take his place. 938 01:11:50,610 --> 01:11:54,222 - Oh... It's very perceptive. 939 01:11:55,398 --> 01:11:56,834 - She'll fight you. 940 01:11:56,964 --> 01:11:58,966 She'll never stay with you. 941 01:11:59,097 --> 01:12:01,447 - Oh yes, she will. 942 01:12:01,578 --> 01:12:04,537 Because I know something you'll never know. 943 01:12:04,668 --> 01:12:07,932 I know what it means to break the human will. 944 01:12:10,282 --> 01:12:12,153 I know how to punish. 945 01:12:12,284 --> 01:12:15,113 It's what I did with my whole family. 946 01:12:18,072 --> 01:12:20,684 After... 2 months, 947 01:12:20,814 --> 01:12:27,952 in the dark, starving, your daughter will be broken. 948 01:12:28,082 --> 01:12:30,563 She won't even remember your name. 949 01:12:30,694 --> 01:12:38,876 And then, one day, when she finally looks up into my eyes, 950 01:12:39,006 --> 01:12:42,140 and calls me mommy... 951 01:12:44,447 --> 01:12:49,234 When I see that she is finally mine forever... 952 01:12:52,498 --> 01:12:56,241 ...that's when I will slit her throat. 953 01:12:59,244 --> 01:13:01,899 [gasps] 954 01:13:13,954 --> 01:13:15,303 One minute to go. 955 01:13:15,434 --> 01:13:20,178 Hmm. I hope she doesn't cut it too close. 956 01:13:20,308 --> 01:13:24,661 - Miles, you can still stop. 957 01:13:24,791 --> 01:13:26,793 You don't need to do this. 958 01:13:26,924 --> 01:13:28,926 You don't have to be afraid of her. - Shut your mouth, whore! 959 01:13:29,970 --> 01:13:33,147 Gag her. - No, Miles, please. 960 01:13:33,278 --> 01:13:36,847 Please don't, Miles... Please, don't... You don't have to do this! No! 961 01:13:36,977 --> 01:13:40,241 - I'm sorry, I'm sorry, Sandy. - Don't talk to her. Look at me! 962 01:13:40,372 --> 01:13:41,373 Look at me! 963 01:13:41,504 --> 01:13:45,029 We have a promise to keep. 964 01:13:45,159 --> 01:13:50,687 You mustn't flinch. You haven't yet. This is the way of the world. 965 01:13:53,994 --> 01:13:56,475 30 seconds. 966 01:13:56,606 --> 01:13:59,609 [Sandy's trying to talk] 967 01:13:59,739 --> 01:14:02,568 [whimpering] 968 01:14:02,699 --> 01:14:06,311 You're about to die, woman. Make your peace. 969 01:14:06,442 --> 01:14:10,054 - Oh God... I'm sorry. 970 01:14:12,273 --> 01:14:12,709 [knock! knock! knock!] 971 01:14:14,841 --> 01:14:18,671 - Oh! I love it when my children are on time. 972 01:14:30,074 --> 01:14:32,729 - Hey... 973 01:14:32,859 --> 01:14:34,339 Come in. 974 01:14:43,609 --> 01:14:45,263 She's clean. No phone. 975 01:14:47,178 --> 01:14:49,006 - You've been a good little girl. 976 01:14:49,136 --> 01:14:53,140 Sit down next to Sandy. 977 01:14:53,271 --> 01:14:54,707 Sit, child! 978 01:14:56,666 --> 01:15:01,627 Now, we haven't been properly introduced. 979 01:15:01,758 --> 01:15:04,195 My name is Marnie. I'm your new mother. 980 01:15:04,325 --> 01:15:06,545 - You're a crazy bitch. 981 01:15:06,676 --> 01:15:08,286 - Oh... [clicks her tongue] 982 01:15:08,416 --> 01:15:10,549 Sticks and stones. 983 01:15:10,680 --> 01:15:13,552 But you'll learn to respect me. 984 01:15:17,774 --> 01:15:21,952 This is my obedient one. He's my good soldier. 985 01:15:26,043 --> 01:15:27,871 Now, tell me, Taylor: 986 01:15:28,001 --> 01:15:30,308 how big is your heart? 987 01:15:30,438 --> 01:15:33,659 Would you lay down your life for this woman 988 01:15:33,790 --> 01:15:37,315 just because she decided to call herself mom? 989 01:15:37,445 --> 01:15:39,796 - I'm not playing any of your sick games. 990 01:15:39,926 --> 01:15:42,494 If you're gonna kill me, get on with it. 991 01:15:44,061 --> 01:15:45,845 Where's Clu? 992 01:15:45,976 --> 01:15:46,803 What have you done with him? 993 01:15:48,587 --> 01:15:53,679 - My grandson took care of your boyfriend. He was nosy. 994 01:15:53,810 --> 01:15:57,248 He has nobody to blame but himself. 995 01:15:57,378 --> 01:15:59,642 - We have to get out of here. 996 01:15:59,772 --> 01:16:02,209 We gotta do this fast. We're compromised. 997 01:16:02,340 --> 01:16:07,432 - Yes, of course, of course. My father was a prospector. 998 01:16:07,563 --> 01:16:12,829 He... hum... built a tiny house in the desert, in the middle of nowhere. 999 01:16:12,959 --> 01:16:18,617 An I... I dreaded going there as a child. 1000 01:16:18,748 --> 01:16:24,362 But that's where we'll get to know each other much better. 1001 01:16:25,668 --> 01:16:29,802 But... First things first. 1002 01:16:31,804 --> 01:16:37,027 [groaning] 1003 01:16:44,556 --> 01:16:46,732 [Knock! Knock! Knock!] 1004 01:16:46,863 --> 01:16:47,951 [tries to yell] 1005 01:16:48,081 --> 01:16:52,216 [Ding-dong!] 1006 01:16:55,523 --> 01:16:56,873 [muffled cries] 1007 01:16:59,527 --> 01:17:00,964 [muffled cries] 1008 01:17:20,331 --> 01:17:21,680 [breaking glass] 1009 01:17:21,811 --> 01:17:23,900 [muffled cries] 1010 01:17:28,426 --> 01:17:30,820 - Aaah! God! 1011 01:17:30,950 --> 01:17:32,865 Thank God you're here! 1012 01:17:32,996 --> 01:17:34,867 How the hell did know where we lived? 1013 01:17:34,998 --> 01:17:38,566 - Taylor told me when we first met. - Listen, I can't get loose. 1014 01:17:38,697 --> 01:17:41,874 There's a telephone on the dining room table. Go ahead and get that. 1015 01:17:45,138 --> 01:17:51,275 Okay... Dial 213-555-2161. 1016 01:17:53,799 --> 01:17:54,800 Tell me when it answers. 1017 01:17:54,931 --> 01:17:56,106 - You have 1... - It answered. 1018 01:17:56,236 --> 01:18:00,023 - Okay, push 4. Hold it against my ear. 1019 01:18:00,153 --> 01:18:05,724 - [Taylor]: Larry, God, I don't know if you'll get this, but you need to know what's going on. 1020 01:18:05,855 --> 01:18:11,034 I'm going to where mom is. She's at 410 Parkwell Avenue. 1021 01:18:11,164 --> 01:18:14,559 - Okay, good. Now, call 911. 1022 01:18:18,824 --> 01:18:20,521 - This is for you, Taylor. This is a part of your education. 1023 01:18:20,652 --> 01:18:22,698 Maybe even the biggest part. 1024 01:18:22,828 --> 01:18:26,658 As your mother said, an eye for an eye. 1025 01:18:26,789 --> 01:18:28,747 - Miles, I didn't kill him. 1026 01:18:28,878 --> 01:18:31,184 I didn't kill Ronny! I loved him! 1027 01:18:31,315 --> 01:18:34,971 I wanted to help him. I went back there looking for him, but he was gone! 1028 01:18:35,101 --> 01:18:39,627 - Shut up! - He needed help! He was sick and you know, Miles! 1029 01:18:39,758 --> 01:18:44,154 - I said shut up! - He told me about how she abused the both of you. 1030 01:18:44,284 --> 01:18:46,809 Don't you see who the real monster is here?! 1031 01:18:46,939 --> 01:18:48,811 - Kill her. Kill her now! Kill her mother! 1032 01:18:52,162 --> 01:18:53,293 [gunshot] 1033 01:18:54,468 --> 01:18:57,776 - Don't move! 1034 01:18:57,907 --> 01:19:02,825 I'll kill you. I swear I'll do it! 1035 01:19:02,955 --> 01:19:08,134 [chuckles] No, she's not gonna do it. 1036 01:19:08,265 --> 01:19:10,876 She can't. 1037 01:19:11,007 --> 01:19:12,356 She's nothing. She's nobody. 1038 01:19:14,140 --> 01:19:18,579 Kill her, Miles. Take that gun away from her and kill her! 1039 01:19:18,710 --> 01:19:21,539 What are you waiting for? 1040 01:19:21,669 --> 01:19:24,542 She's nothing. She's not anyone. She's nothing! 1041 01:19:24,672 --> 01:19:28,502 She's a snot nosed kid from the streets. 1042 01:19:28,633 --> 01:19:31,418 She's not family. She's not blood. 1043 01:19:31,549 --> 01:19:34,334 Obey me, Miles. Obey me now! 1044 01:19:34,465 --> 01:19:36,032 Kill her! 1045 01:19:36,162 --> 01:19:39,731 Kill her! 1046 01:19:52,831 --> 01:19:54,398 What... 1047 01:19:54,528 --> 01:19:56,792 What are you doing? 1048 01:19:56,922 --> 01:19:58,141 Where are you going? 1049 01:19:58,271 --> 01:20:00,056 - The hell with you. 1050 01:20:00,186 --> 01:20:01,797 - No... 1051 01:20:01,927 --> 01:20:06,018 I'm your grandmother! Miles! 1052 01:20:09,674 --> 01:20:11,284 Miles... 1053 01:20:11,415 --> 01:20:13,069 Miles! 1054 01:20:14,505 --> 01:20:16,246 Miles... 1055 01:20:20,293 --> 01:20:22,426 [police siren] 1056 01:20:30,303 --> 01:20:33,132 - Oh, stop right there! 1057 01:20:33,263 --> 01:20:35,874 Put your hands up, son, where I can see them. 1058 01:20:44,187 --> 01:20:47,755 - [Sandy]: Okay, love. We'll be home soon. Bye. 1059 01:20:47,886 --> 01:20:50,193 So Larry's okay, and so is James. 1060 01:20:50,323 --> 01:20:51,759 They're with the police. 1061 01:20:51,890 --> 01:20:55,241 - I thought I was going to lose you, mom. 1062 01:20:55,372 --> 01:20:58,244 - Oh, sweetheart... [exhales] 1063 01:20:58,375 --> 01:21:00,768 Never. 1064 01:21:25,706 --> 01:21:28,753 - No. - I guess... 1065 01:21:30,537 --> 01:21:32,539 - Well... Here we go. 1066 01:21:32,670 --> 01:21:33,932 Wish us luck. 1067 01:21:34,063 --> 01:21:36,152 - Hey! 1068 01:21:37,805 --> 01:21:38,850 You sure you wanna do this? 1069 01:21:38,981 --> 01:21:42,375 - I think I have to. 1070 01:21:42,506 --> 01:21:47,685 I know what he did is awful, but... he needs help. 1071 01:21:47,815 --> 01:21:51,036 You guys understand, right? - Of course! 1072 01:21:51,167 --> 01:21:53,996 We're so proud of you. - Take it easy! 1073 01:21:54,126 --> 01:21:56,563 - I will. - Doctor said you'll be out of the brace soon. 1074 01:21:56,694 --> 01:22:00,219 - Don't worry about me. I'm an expert at baby steps. 1075 01:22:00,350 --> 01:22:03,440 I could write a book about baby steps at this point. 1076 01:22:03,570 --> 01:22:08,053 - Well, you know what I always say: Can't win every time, but you won't lose forever. 1077 01:22:08,184 --> 01:22:10,360 - There you go. 1078 01:22:12,057 --> 01:22:16,714 - Isn't that right? - [Larry]: Oh, look at you! 1079 01:22:19,717 --> 01:22:23,242 - Ah, sweetie! You're gonna have so much fun. 1080 01:22:23,373 --> 01:22:25,157 I'm gonna be there at 3:00 to pick you up, okay? 1081 01:22:25,288 --> 01:22:29,596 - Hey, have fun. We'll see you this afternoon. 1082 01:22:29,727 --> 01:22:31,903 - Okay. - Okay, bye. 1083 01:22:45,090 --> 01:22:51,096 - What's wrong? - It's kinda scary going to school and all. 1084 01:22:51,227 --> 01:22:53,577 - You'll learn by doing. You'll be fine. 1085 01:22:55,144 --> 01:22:56,319 You ever think about it? 1086 01:22:56,449 --> 01:22:58,408 Being on the street and all? 1087 01:22:58,538 --> 01:23:00,758 - All the time. 1088 01:23:00,888 --> 01:23:03,761 But I don't miss it. Do you? 1089 01:23:03,891 --> 01:23:07,156 - I like being your big sister better. 1090 01:23:09,506 --> 01:23:11,334 ♪♪♪ 1091 01:23:35,662 --> 01:23:38,274 - What are you doing here? 1092 01:23:38,404 --> 01:23:41,668 - It's a good question. My mom wanted to know that too. 1093 01:23:41,799 --> 01:23:44,802 A lot of people think I should just write you off. 1094 01:23:51,765 --> 01:23:53,985 - Maybe you should. 1095 01:23:55,987 --> 01:23:58,163 - Your grandma was a monster. 1096 01:23:58,294 --> 01:24:02,689 You didn't deserve to grow up like that. No one does. 1097 01:24:02,820 --> 01:24:06,345 I can't forget what you did. 1098 01:24:06,476 --> 01:24:08,956 But I really hope you get better in here. 1099 01:24:09,087 --> 01:24:12,525 Find some way to turn your life around. 1100 01:24:12,656 --> 01:24:15,659 I wanna help. I can. 1101 01:24:19,315 --> 01:24:22,144 Everybody deserves a second chance, Miles. 1102 01:24:26,887 --> 01:24:29,238 - After everything I did... 1103 01:24:29,368 --> 01:24:32,937 why do you care? 1104 01:24:38,595 --> 01:24:41,337 - Why not? 81384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.