Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:19,880
- Non ti mollo !
- Leo ! - Non ti mollo !
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,680
- Tienimi, Leo !
- Non ti mollo, amore !
3
00:00:22,720 --> 00:00:25,160
- Aiuto !
- Aiuto !
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,120
- Aiuto !
- C'è qualcuno ? Aiuto !
5
00:00:28,160 --> 00:00:31,480
- Resisti, amore.
- Aspetti ! Arriviamo. - Oh !
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,960
- Grazie, ragazzi.
- Vai.
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,160
- Grazie. - Così.
- Piano. - Ecco.
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,360
- Grazie, ragazzi.
- Come sta ?
9
00:00:41,360 --> 00:00:45,160
- Tutto bene ? - Grazie.
- Le do una mano, venga.
10
00:00:49,400 --> 00:00:52,160
- Dammelo ! - Lasciami !
- Che fai ? - Molla !
11
00:00:52,200 --> 00:00:56,280
- Che fai, oh ! - Oh !
- Via ! - Che stai facendo ?
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,880
Dài, dài, dài !
13
00:01:08,040 --> 00:01:11,400
Alla polizia non ci crederanno, Leo.
14
00:01:12,720 --> 00:01:15,560
Oh.
15
00:01:20,880 --> 00:01:23,520
Stai bene ? Leo ?
16
00:01:26,120 --> 00:01:30,040
Non ho più le forze.
Non riesco ad alzarmi.
17
00:01:52,560 --> 00:01:56,840
Grazie. Senza di te non sarei
riuscita a tornare in corsia.
18
00:01:56,880 --> 00:02:00,240
Ho fatto un bel lavoro,
visto che te ne vai di nuovo.
19
00:02:02,440 --> 00:02:06,840
- Eccolo ! - Agnese ! Assisti
al ritorno della mia memoria ?
20
00:02:06,880 --> 00:02:10,320
Andrea, l'esito non è scontato,
almeno non subito.
21
00:02:10,360 --> 00:02:15,000
Non resto, è il mio primo giorno
da direttrice sanitaria.
22
00:02:15,040 --> 00:02:18,200
Non ti vedo entusiasta.
23
00:02:18,240 --> 00:02:22,880
No, sì, certo, è che ho solo paura
che tu non sia preparato, tutto qui.
24
00:02:24,360 --> 00:02:26,880
Devo andare.
25
00:02:27,920 --> 00:02:29,960
Buon lavoro.
26
00:02:36,680 --> 00:02:41,080
- Iniziamo ? - Sì.
- Mi hanno riempito di cose da fare.
27
00:02:42,400 --> 00:02:45,240
- Si sdrai.
- Sì.
28
00:02:46,600 --> 00:02:50,520
- Con che iniziamo ?
- Come abbiamo finito tre anni fa.
29
00:02:50,560 --> 00:02:53,560
Stimolazione transcranica
a corrente continua.
30
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
Perché stavolta
dovrebbe funzionare ?
31
00:02:56,480 --> 00:03:00,160
Il tuo cervello ha dato un segnale
e la terapia è migliorata.
32
00:03:00,200 --> 00:03:05,640
Ti aggiungo un farmaco che dovrebbe
abbassare la soglia del controllo.
33
00:03:07,360 --> 00:03:09,960
- Vado ?
- Sì.
34
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
Oh !
35
00:03:16,400 --> 00:03:19,640
- Guardati !
- Sei un cretino !
36
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
- Sei un cretino !
- Che faccia hai fatto !
37
00:03:24,040 --> 00:03:27,680
- Scusa, non ho resistito.
- Ricominciamo.
38
00:03:27,720 --> 00:03:31,000
Cominciamo, tiriamo fuori
il bastardo da qui dentro.
39
00:03:33,480 --> 00:03:35,520
Poi con lui ci parlo io.
40
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
Il giorno in cui sono arrivato
41
00:03:39,400 --> 00:03:43,560
ha costretto uno specializzando
a lasciare Medicina davanti a tutti.
42
00:03:43,600 --> 00:03:46,280
Aveva messo a rischio
la vita di un paziente.
43
00:03:46,320 --> 00:03:51,000
- Fanti era severo, ma non pazzo.
- Giusto. Pazzo lo è diventato dopo.
44
00:03:51,040 --> 00:03:53,240
Tornerà come prima ?
45
00:03:53,280 --> 00:03:57,000
Ricordare chi era
non significa dimenticare chi è.
46
00:03:57,040 --> 00:03:59,560
Sarà severo e pazzo.
47
00:04:00,680 --> 00:04:03,680
Un paziente ha passato
la notte al Pronto Soccorso
48
00:04:03,720 --> 00:04:06,960
per un episodio di astenia
e diplopia. Leonardo Ferri.
49
00:04:07,000 --> 00:04:09,840
Ha subìto
un forte stress fisico ed emotivo.
50
00:04:11,760 --> 00:04:16,000
Allora è normale che possa sentirsi
spossato e vederci doppio.
51
00:04:17,680 --> 00:04:21,040
Qui dice che dopo la notte
sono passati i sintomi.
52
00:04:21,080 --> 00:04:25,040
- Perché l'hanno mandato ?
- "Richiesta indagini per diplopia."
53
00:04:25,080 --> 00:04:28,640
Procedete con visita e anamnesi
e valutiamo se le indagini servono.
54
00:04:28,680 --> 00:04:31,520
Altrimenti va a casa.
55
00:04:31,560 --> 00:04:34,600
Mi raccomando,
mi servono entro pranzo.
56
00:04:34,640 --> 00:04:38,600
- Vincenzo, hai capito dove sono ?
- Sì. - Vai.
57
00:04:38,640 --> 00:04:41,600
- Buongiorno.
- Buongiorno.
58
00:04:41,640 --> 00:04:45,480
Buongiorno ! Vedo che ha ritrovato
forza e visione corretta.
59
00:04:45,520 --> 00:04:49,600
- Buongiorno a voi. - Buongiorno.
- Siete qui per l'anamnesi immagino.
60
00:04:49,640 --> 00:04:52,680
I soliti "schiavizzandi"
a cui fanno fare tutto ?
61
00:04:52,720 --> 00:04:54,680
Lo dico con un certo rispetto.
62
00:04:54,720 --> 00:04:58,840
Mi hanno operato al menisco
e leggo dei blog di vostri colleghi.
63
00:04:58,880 --> 00:05:01,320
Si capisce che i policlinici
stanno in piedi
64
00:05:01,360 --> 00:05:03,520
grazie a voi specializzandi.
65
00:05:03,560 --> 00:05:07,480
Grazie intanto, allora cerchiamo
di rimettere in piedi lei.
66
00:05:07,520 --> 00:05:11,480
- La dottoressa Wang le misurerà
la pressione. - Sì. Si accomodi.
67
00:05:15,760 --> 00:05:19,200
Ha avuto
una serata particolare ieri sera.
68
00:05:19,240 --> 00:05:23,000
Per quanto tempo è rimasto
in tensione reggendo la sedia ?
69
00:05:23,040 --> 00:05:26,360
- Non saprei, dieci minuti ?
- Dieci minuti...
70
00:05:26,400 --> 00:05:31,680
- Ha avuto altri casi di diplopia ?
- Una o due settimane fa.
71
00:05:31,720 --> 00:05:35,200
Ultimamente
mi capita di sentirmi spossato.
72
00:05:35,240 --> 00:05:39,520
- Capita spesso di sentirsi stanchi.
- Stanchi sì.
73
00:05:39,560 --> 00:05:41,720
Spossati no, non a me.
74
00:05:43,680 --> 00:05:46,640
- "Wang" come ?
- Wang Lin. - Wang Lin.
75
00:05:49,400 --> 00:05:53,360
Abbiamo un problema, Ferri
sta meglio di me. Non si ammala mai.
76
00:05:53,400 --> 00:05:56,920
Frequenta i medici
solo come avvocato della FarmaDream.
77
00:05:56,960 --> 00:06:00,400
Valori nella norma,
nessuna familiarità con malattie.
78
00:06:00,440 --> 00:06:05,200
- Non assume farmaci. - Dov'è
il problema ? Prepara le dimissioni.
79
00:06:05,240 --> 00:06:09,760
Il problema è che è convinto
di avere qualcosa. E se ha ragione ?
80
00:06:09,800 --> 00:06:12,880
Sapevi che in Cina
si chiamano nel linguaggio parlato
81
00:06:12,920 --> 00:06:17,760
prima per cognome e poi per nome ?
Cioè, dovremmo chiamarla "Wang Lin".
82
00:06:17,800 --> 00:06:20,600
"Wanglin", tutto attaccato.
83
00:06:20,640 --> 00:06:24,320
- C'entra con l'anamnesi ?
- Sì, perché me lo ha detto Ferri.
84
00:06:24,360 --> 00:06:27,000
Sa tutto di tutto,
si interessa di qualsiasi cosa.
85
00:06:27,040 --> 00:06:30,280
Un tipo come questo non sta
in ospedale per niente.
86
00:06:30,320 --> 00:06:34,360
- Se dice che ha qualcosa, forse
ha ragione. - Può dirci che cosa.
87
00:06:34,400 --> 00:06:38,000
- Dice che spesso si sente spossato.
- Scusate.
88
00:06:38,040 --> 00:06:40,240
Leonardo Ferri è mio marito.
89
00:06:40,280 --> 00:06:43,960
Posso dirvi che con la vita che fa
è normale che sia spossato.
90
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
Ha sempre avuto
un'energia fuori dal comune.
91
00:06:46,560 --> 00:06:51,680
Potrebbe avere un metabolismo o
una situazione ormonale particolare.
92
00:06:51,720 --> 00:06:55,800
Da quando ho avuto l'incidente,
non regge i ritmi che si è imposto.
93
00:06:55,840 --> 00:06:58,080
- Sono tre anni ormai.
- Che è successo ?
94
00:07:00,000 --> 00:07:03,680
Accompagnavo mia figlia a una gara.
Lei fa atletica.
95
00:07:04,720 --> 00:07:08,760
Un'auto ci è venuta addosso. Sara
per fortuna si è rimessa del tutto.
96
00:07:08,800 --> 00:07:12,360
Da allora è Leonardo
che ci accompagna a ogni gara.
97
00:07:12,400 --> 00:07:16,040
Dice che c'è lo smart working, ma
è il legale di una multinazionale.
98
00:07:16,080 --> 00:07:18,840
Dorme a stento.
99
00:07:18,880 --> 00:07:22,400
- Torna dai viaggi e magari
mi porta fuori come ieri. - Sì.
100
00:07:22,440 --> 00:07:24,920
Suo marito deve imparare
a riposare di più.
101
00:07:24,960 --> 00:07:29,040
Glielo giuro, ho provato a dirglielo
in tutti i modi.
102
00:07:31,040 --> 00:07:35,560
Stanotte ha raggiunto un livello
estremo di stress psicofisico.
103
00:07:35,600 --> 00:07:39,600
- Spiega astenia e diplopia. - Me
lo hanno detto al Pronto Soccorso.
104
00:07:39,640 --> 00:07:43,400
- Non sono d'accordo. - Amore...
- Il ricovero non è un dibattimento.
105
00:07:43,440 --> 00:07:46,760
E' una decisione che il medico
prende in modo obiettivo.
106
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
C'è medico e medico
e voi siete i migliori.
107
00:07:50,000 --> 00:07:53,440
Riuscirete a capire che ho.
C'è il dottor Fanti ?
108
00:07:53,480 --> 00:07:56,640
- Sarei curioso di conoscerlo.
- No, è impegnato.
109
00:07:56,680 --> 00:08:00,880
- Faccio firmare le dimissioni alla
direttrice sanitaria. - Non serve.
110
00:08:00,920 --> 00:08:03,960
E' un mio diritto vedere
il primario. Aspetterò.
111
00:08:08,200 --> 00:08:10,360
Come ti senti ?
112
00:08:12,680 --> 00:08:15,640
- Bello carico.
- Un po'.
113
00:08:18,880 --> 00:08:22,360
Ci vorrà sempre tanto ?
Devo trovare il tempo per farlo.
114
00:08:22,400 --> 00:08:25,920
Ci vuole quanto dico io.
Comunque sì.
115
00:08:25,960 --> 00:08:29,160
Qua ti appunti i sogni che farai.
116
00:08:29,200 --> 00:08:32,320
Per via della terapia
saranno pieni di dettagli.
117
00:08:32,360 --> 00:08:36,720
Ci serve a capire se anche da lì
possono emergere ricordi. Poi...
118
00:08:40,080 --> 00:08:43,360
- L'ultima volta...
- Lo so.
119
00:08:43,400 --> 00:08:47,600
Ti puoi fidare,
anche perché non hai scelta.
120
00:08:47,640 --> 00:08:51,760
Se tutto va bene, riavrai indietro
la tua vita tutta intera.
121
00:08:51,800 --> 00:08:55,840
Io pubblicherò il più innovativo
studio sulle neuroscienze
122
00:08:55,880 --> 00:08:57,960
degli ultimi anni.
- Certo.
123
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
124
00:09:02,640 --> 00:09:05,760
- E' Giulia.
- Ecco, appunto.
125
00:09:05,800 --> 00:09:07,880
Se ti ricorderai della vostra storia
126
00:09:07,920 --> 00:09:10,680
la cosa avrà ripercussioni
anche su di lei.
127
00:09:10,720 --> 00:09:14,040
Sì, ma non come pensi tu.
E' passata sopra alla cosa.
128
00:09:14,080 --> 00:09:17,200
Il suo unico problema ora
è "tenermi in riga".
129
00:09:19,680 --> 00:09:22,440
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
130
00:09:22,480 --> 00:09:25,560
- Doc dice che sta arrivando.
- Sarà meglio per lui.
131
00:09:25,600 --> 00:09:29,840
Il suo Rottweiler personale
è di ronda.
132
00:09:29,880 --> 00:09:33,880
- Tu dici che funzionerà questa cosa
della memoria ? - Lo spero.
133
00:09:33,920 --> 00:09:37,000
Almeno si ricorderà
di come si fa a fare il primario.
134
00:09:39,520 --> 00:09:44,040
Lei è la signora dell'Intensiva ?
Va al 26. Lei è il marito ?
135
00:09:44,080 --> 00:09:46,560
- Sì. - Buongiorno.
- Buongiorno. - Buongiorno.
136
00:09:46,600 --> 00:09:49,360
Allora, Giada Manni, 79 anni
137
00:09:49,400 --> 00:09:53,600
arrivata in fibrillazione atriale
ad alta risposta ventricolare.
138
00:09:53,640 --> 00:09:56,880
Dopo 36 ore in Intensiva,
ha un ritmo cardiaco normale.
139
00:09:56,920 --> 00:10:00,640
- Presenta ancora fasi di
fibrillazione. - E' stata colpa mia.
140
00:10:00,680 --> 00:10:05,080
Non ho controllato e Giada
ha fatto confusione con le medicine.
141
00:10:05,120 --> 00:10:07,920
Il peggio è passato.
Sarà sotto osservazione.
142
00:10:07,960 --> 00:10:12,280
- Teresa, dove sono i ragazzi ?
- Lì. - Martina ! Federico !
143
00:10:12,320 --> 00:10:16,880
- Andate al 26 e iniziate con
l'anamnesi. - Buongiorno. - Salve.
144
00:10:29,360 --> 00:10:32,080
A me sembra di ricordarmi di lei.
145
00:10:32,120 --> 00:10:35,280
- Noi ci conosciamo ?
- Puoi firmarmi una dimissione ?
146
00:10:36,920 --> 00:10:39,920
Dovrebbe ricordarsi
che non firmo dimissioni
147
00:10:39,960 --> 00:10:43,600
senza prima visitare il paziente.
- Ci ho provato. Ti aspetta.
148
00:10:43,640 --> 00:10:46,360
Ti dirà che vuole restare,
ma non c'è ragione.
149
00:10:46,400 --> 00:10:49,560
- Possiamo liberare il suo letto.
- E' interessante.
150
00:10:49,600 --> 00:10:53,040
- Perché non vuole andarsene ?
Che ha ? - Professore.
151
00:10:53,080 --> 00:10:56,600
Professore, le avevo fatto
una lista di priorità.
152
00:10:56,640 --> 00:11:00,640
- Il giro visite è fra le ultime.
- Prima avevo l'assistente ?
153
00:11:00,680 --> 00:11:04,760
Ne avevi due, ma non avevano bisogno
di inseguirti dappertutto.
154
00:11:04,800 --> 00:11:09,520
- Gestivamo il reparto tenendo conto
dei tuoi impegni. - Me lo insegni ?
155
00:11:12,200 --> 00:11:14,480
E' facile,
lasciavi a me la decisione
156
00:11:14,520 --> 00:11:17,560
della dimissione
di un paziente come questo.
157
00:11:21,040 --> 00:11:25,360
- No, non me lo ricordo. Dovremmo
rivedere le priorità. - Professore.
158
00:11:25,400 --> 00:11:28,640
No, no, no...
159
00:11:31,200 --> 00:11:35,440
Ci beviamo una birra stasera ?
Il primo che stacca fa un fischio ?
160
00:11:40,440 --> 00:11:44,800
- Ecco. - Grazie dell'aiuto.
- Si figuri, dottore.
161
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
- Salve.
- Buongiorno.
162
00:11:50,680 --> 00:11:54,120
- Parente o collega ?
- Assistente, cose di lavoro.
163
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
- E' il famoso professor Fanti.
Lieto di conoscerla. - Piacere mio.
164
00:12:01,360 --> 00:12:05,720
Mi dicono che lo stato di stanchezza
eccessiva la preoccupa.
165
00:12:05,760 --> 00:12:08,680
So che è la stanchezza
e questa roba è diversa.
166
00:12:08,720 --> 00:12:12,800
Magari ha raggiunto un limite
che non pensava di avere.
167
00:12:12,840 --> 00:12:17,640
- Senta, Fanti... - Possiamo darci
del tu ? Le dispiace ? Andrea.
168
00:12:17,680 --> 00:12:24,120
Assolutamente ! Andrea, io conosco
la tua storia e ti ammiro molto.
169
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
Potevi lasciarti andare al tuo stato
170
00:12:26,640 --> 00:12:29,120
invece hai deciso di riprenderti
la tua vita.
171
00:12:29,160 --> 00:12:32,040
Non del tutto, ma ci siamo quasi.
172
00:12:32,080 --> 00:12:35,760
Mi ricordi molto il medico
che mi ha salvato da ragazzo.
173
00:12:35,800 --> 00:12:39,360
Un neuropsichiatra mi ha aiutato
a riprendermi la mia vita.
174
00:12:39,400 --> 00:12:42,040
- Che ne avevi fatto ?
- Niente.
175
00:12:42,080 --> 00:12:45,840
Semplicemente
non sapevo che cosa farne.
176
00:12:45,880 --> 00:12:49,000
Per tutti ero sempre stato
il bambino iperattivo.
177
00:12:49,040 --> 00:12:53,200
Lui invece ha capito
che avevo solo un eccesso di energia
178
00:12:53,240 --> 00:12:55,280
e che dovevo imparare a usarla.
179
00:12:56,280 --> 00:12:58,440
All'inizio mi ha dato dei farmaci
180
00:12:58,480 --> 00:13:03,200
poi mi ha aiutato a incanalare
l'energia nei posti giusti per me.
181
00:13:03,240 --> 00:13:06,160
Mi sono laureato in anticipo,
ho fatto carriera
182
00:13:06,200 --> 00:13:09,160
e ho aiutato mia figlia a trovare
i canali giusti
183
00:13:09,200 --> 00:13:11,680
quando mi hanno detto
che era iperattiva.
184
00:13:11,720 --> 00:13:16,000
- Anche lei è una cervellona ?
- No, lei è un'atleta.
185
00:13:16,040 --> 00:13:18,920
E' campionessa juniores
di atletica leggera.
186
00:13:18,960 --> 00:13:22,040
Si chiama Sara Ferri,
ascolta bene questo nome.
187
00:13:22,080 --> 00:13:25,440
Se riesco ad agganciare
l'allenatore che dico io
188
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
fra due anni
lo senti alle Olimpiadi.
189
00:13:28,040 --> 00:13:30,160
Si vede che sei orgoglioso di lei.
190
00:13:32,360 --> 00:13:38,240
Senti, Andrea, tu mi devi aiutare.
Io non so che ho, ma qualcosa c'è.
191
00:13:39,280 --> 00:13:42,640
Io non riposerò
perché non mi servirà.
192
00:13:42,680 --> 00:13:47,400
Non posso lasciare il lavoro
né rinunciare alla famiglia.
193
00:13:47,440 --> 00:13:51,760
Ho rischiato di perderla una volta
e non voglio perdermi più nulla.
194
00:13:53,560 --> 00:13:56,360
Non dirlo a me.
195
00:13:56,400 --> 00:13:58,800
Va bene, non ti preoccupare.
196
00:13:58,840 --> 00:14:03,120
- Se sei d'accordo, intanto
ti visito. - Certo. - Accomodati.
197
00:14:04,640 --> 00:14:08,280
Iniziamo dalle cose semplici.
Guarda di fronte a te.
198
00:14:11,960 --> 00:14:15,560
Doc chiede Tac cerebrale
e visita oculistica per Ferri.
199
00:14:15,600 --> 00:14:20,040
Ve ne occupate voi. Io ho il giro
visite e a pranzo ho da fare.
200
00:14:20,080 --> 00:14:24,920
Se ne occupa Lin, tu hai fatto il
turno di notte e devi andare a casa.
201
00:14:24,960 --> 00:14:27,680
- "Wang Lin".
- Solo "Lin" va bene.
202
00:14:27,720 --> 00:14:30,880
- Riccardo ?
- Sì, okay, sto andando a casa.
203
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
Devo farlo da sola ?
204
00:14:39,720 --> 00:14:42,120
Non ho una gamba, ma ho il cuore.
205
00:14:42,160 --> 00:14:46,360
Facciamo gli esami assieme,
ma tu aspetti i referti.
206
00:14:46,400 --> 00:14:50,640
- Sei sicuro che non si arrabbierà ?
Sembrava molto seria. - No.
207
00:14:50,680 --> 00:14:54,960
- Un po' di straordinari non hanno
mai fatto male a nessuno. - Grazie.
208
00:14:55,000 --> 00:14:57,440
- Andiamo ?
- Sì.
209
00:15:02,400 --> 00:15:05,560
Ho un po' di pressione alta.
210
00:15:06,720 --> 00:15:12,120
- Immagino che prenda dei farmaci.
- Sì, il diuretico e quell'altro.
211
00:15:12,160 --> 00:15:16,640
- Come si chiama ? - Sarebbe bene
avere l'elenco esatto dei farmaci.
212
00:15:16,680 --> 00:15:20,760
Ce li ho tutti scritti, però...
[BUSSANO ALLA PORTA]
213
00:15:20,800 --> 00:15:24,960
- Permesso ? Buongiorno.
- Buongiorno. - Buongiorno. - Prego.
214
00:15:25,000 --> 00:15:27,760
- Dadina, come va ?
- Bene.
215
00:15:29,120 --> 00:15:33,080
Ti ho portato i succhi alla pera
che sono buoni e ti piacciono.
216
00:15:33,120 --> 00:15:35,400
- Grazie.
- Dove ce li ha scritti ?
217
00:15:36,600 --> 00:15:42,000
No, ho detto che non ce li ho,
ma che ce li ha mio marito.
218
00:15:42,040 --> 00:15:44,880
Vuole la lista dei miei farmaci.
219
00:15:44,920 --> 00:15:47,280
Ah, sì ! Ce l'ho.
220
00:15:47,320 --> 00:15:50,920
Un bicchiere !
Non c'è un bicchiere qua ?
221
00:15:50,960 --> 00:15:55,920
- Il cortisonico lo prende da quando
ha avuto il Covid ? - Marzo 2020.
222
00:15:55,960 --> 00:15:59,640
Avevamo appena festeggiato
la pensione.
223
00:15:59,680 --> 00:16:03,320
Avevamo venduto la merceria
dopo l'ultima svendita.
224
00:16:03,360 --> 00:16:07,360
- E' stata ricoverata ?
- Tre settimane. Pensavo che moriva.
225
00:16:07,400 --> 00:16:11,960
Poi l'hanno mandata a casa
e da lì sono cominciati i guai.
226
00:16:12,000 --> 00:16:16,320
- Da lì è cominciato tutto.
- "Tutto" che cosa ?
227
00:16:16,360 --> 00:16:21,080
Una malattia dopo l'altra.
Giada non è mai più stata la stessa.
228
00:16:21,120 --> 00:16:25,040
Noi volevamo viaggiare,
avevamo rimandato tutta la vita.
229
00:16:25,080 --> 00:16:30,280
Il negozio, i figli piccoli,
i genitori anziani...
230
00:16:30,320 --> 00:16:32,960
Aspettavamo la pensione.
231
00:16:33,000 --> 00:16:37,440
Il primo viaggio lo volevamo fare
da mia figlia Silvia a Londra.
232
00:16:37,480 --> 00:16:41,440
- Vive là.
- Vedrà che riuscirete ad andarci.
233
00:16:42,880 --> 00:16:46,720
Si ricorda da quanto tempo prende
farmaci per l'osteoporosi ?
234
00:16:46,760 --> 00:16:50,080
Da quando è caduta di notte
e si è rotta il femore.
235
00:16:50,120 --> 00:16:52,400
Da quel momento,
non è stata più la stessa.
236
00:16:52,440 --> 00:16:58,600
Un'amica le ha consigliato l'iperico
che è un antidepressivo.
237
00:16:58,640 --> 00:17:02,640
- L'iperico...
- A me pare che non funziona.
238
00:17:02,680 --> 00:17:06,840
- Qui non c'è scritto. - Perché
è un prodotto di erboristeria.
239
00:17:06,880 --> 00:17:10,440
Va bene, questa la tengo io
e gliela ridò il prima possibile.
240
00:17:10,480 --> 00:17:15,120
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Scusi, dottore, è mia figlia Chicca.
241
00:17:16,520 --> 00:17:19,400
Chicca ? Sì.
242
00:17:19,440 --> 00:17:24,200
Mai dare certezze di guarigione
a un paziente o a un suo parente.
243
00:17:24,240 --> 00:17:26,920
Non è esatto.
Non dargliele prima di averle.
244
00:17:26,960 --> 00:17:30,200
Volevi essere positiva,
ma il quadro è compromesso.
245
00:17:30,240 --> 00:17:33,240
Cerchiamo almeno
di rimandarla a casa.
246
00:17:33,280 --> 00:17:37,600
Funzionalità renale, quadro
elettrolitico e monitorate il cuore.
247
00:17:38,880 --> 00:17:41,400
Avevo chiesto a Doc
di restare a Medicina.
248
00:17:41,440 --> 00:17:46,000
- Sai perché ho cambiato idea ?
- Hai preferito Infettivologia.
249
00:17:48,560 --> 00:17:51,160
So che vuol dire
non essere vista da Andrea.
250
00:17:51,200 --> 00:17:54,600
Non è una cosa
che si può sopportare per sempre.
251
00:17:54,640 --> 00:17:57,680
Per questo te ne vuoi andare ?
252
00:17:57,720 --> 00:18:00,600
Penso solo
che sia ora di cambiare aria per me.
253
00:18:02,040 --> 00:18:06,040
- Andrea che ne pensa ? - Non lo sa
ancora, ma presto lo saprà.
254
00:18:06,080 --> 00:18:09,440
Sto solo aspettando
che si assesti la situazione.
255
00:18:09,480 --> 00:18:12,720
- Hai fatto poca ricerca.
- Ho sempre avuto poco tempo.
256
00:18:12,760 --> 00:18:16,360
Una buona pubblicazione fa
la differenza per un primariato.
257
00:18:16,400 --> 00:18:20,880
Per fare veloce, scegli una raccolta
dati e non una sperimentazione.
258
00:18:20,920 --> 00:18:23,880
Scusa, io devo andare.
Tu tienimi aggiornata.
259
00:18:23,920 --> 00:18:27,480
- Mi fa piacere darti una mano.
- Grazie. - Ciao. - Ciao.
260
00:18:31,120 --> 00:18:33,920
Ecco, per ora è tutto.
261
00:18:33,960 --> 00:18:38,080
Faremo una riunione con i primari
di reparti clinici ogni lunedì
262
00:18:38,120 --> 00:18:42,440
per allinearci agli obiettivi
economici della dottoressa Marabini.
263
00:18:42,480 --> 00:18:44,960
Grazie, sono sicura
che sapremo collaborare.
264
00:18:45,000 --> 00:18:47,680
- Buon lavoro.
- Grazie.
265
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
- Grazie.
- Grazie.
266
00:18:55,600 --> 00:18:57,640
- Bentornata.
- Grazie.
267
00:19:00,320 --> 00:19:03,840
Andrea.
268
00:19:03,880 --> 00:19:08,480
Come è andata la tua prima seduta
per il recupero della memoria ?
269
00:19:08,520 --> 00:19:10,560
Bene, molto bene.
270
00:19:10,600 --> 00:19:15,000
Devo smaltire la burocrazia, sennò
agenda e assistente vanno in tilt.
271
00:19:15,040 --> 00:19:18,280
Se vuoi,
ti racconto tutto stasera a cena.
272
00:19:18,320 --> 00:19:21,120
Per parlarmi di che ?
Hai avuto dei ricordi ?
273
00:19:21,160 --> 00:19:23,960
Ti prende in giro, ci caschi sempre.
274
00:19:25,600 --> 00:19:29,560
- Stavo rimediando un appuntamento.
- Falla finita.
275
00:19:29,600 --> 00:19:34,120
Non ho ricordato nulla,
però domani è un altro giorno.
276
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
Quelli là sono da firmare.
277
00:19:42,920 --> 00:19:45,680
Acqua.
278
00:19:45,720 --> 00:19:48,120
Questi da compilare. Scusi.
279
00:19:48,160 --> 00:19:52,760
Questo arriva dall'Università
di Padova, è per un convegno.
280
00:19:54,760 --> 00:19:59,400
- E' riuscito a mangiare qualcosa ?
- No, non ho avuto tempo.
281
00:20:00,520 --> 00:20:03,760
- Grazie.
- Buon appetito.
282
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
[BUSSANO ALLA PORTA]
Sì ?
283
00:20:59,440 --> 00:21:02,400
- Ti ricordi se avevo
una penna preferita ? - No.
284
00:21:02,440 --> 00:21:06,240
- Sono arrivati gli esami di Ferri.
- Non ti ricordi o non ce l'avevo ?
285
00:21:06,280 --> 00:21:08,480
Cerco di mettere a posto i dettagli.
286
00:21:08,520 --> 00:21:12,200
Il primo ricordo è arrivato qui
ripetendo una serie di gesti.
287
00:21:12,240 --> 00:21:15,040
La Tac e la visita oculistica
sono negative.
288
00:21:15,080 --> 00:21:18,920
- La moglie ha ragione,
è fisicamente esaurito. - Ah.
289
00:21:18,960 --> 00:21:22,800
- Dovresti essere felice. - Sarà
dura dirgli che deve rallentare.
290
00:21:22,840 --> 00:21:25,400
- Posso pensarci io.
- No, lo farò io.
291
00:21:25,440 --> 00:21:31,760
- Mi vuoi aiutare ? Avevo una penna
preferita oppure no ? - No.
292
00:21:31,800 --> 00:21:34,280
Rubavi sempre la mia.
293
00:21:53,800 --> 00:21:56,320
Ciao.
294
00:21:56,360 --> 00:22:00,360
Tu devi essere Sara,
io sono Andrea, detto anche "Doc".
295
00:22:00,400 --> 00:22:03,840
- Ultimamente anche "prof".
- Non sembra un prof.
296
00:22:03,880 --> 00:22:07,400
Tu invece sembri
una campionessa di atletica leggera
297
00:22:07,440 --> 00:22:10,640
e una che deve aiutare suo padre
a stancarsi di meno.
298
00:22:10,680 --> 00:22:14,600
- E' una parola ! Quando si mette
in testa qualcosa... - Lo capisco.
299
00:22:15,880 --> 00:22:18,600
Se c'è una persona
che può ascoltare, è sua figlia.
300
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
- Grazie.
- Prego.
301
00:22:25,720 --> 00:22:30,560
- Fabiana ? - Sì.
- Io in realtà cercavo suo marito.
302
00:22:30,600 --> 00:22:34,520
Mi ha detto che cercava
un posto migliore per fare una call.
303
00:22:37,840 --> 00:22:43,400
(in inglese) Va bene,
ci sentiamo a breve. Ciao.
304
00:22:45,120 --> 00:22:49,280
Andrea ! L'orto è fantastico,
mi hanno detto che te ne occupi tu.
305
00:22:49,320 --> 00:22:52,280
- Sì, con qualche paziente.
- Voglio partecipare.
306
00:22:52,320 --> 00:22:55,320
Ho letto tutto sugli orti,
l'ho fatto sul balcone.
307
00:22:55,360 --> 00:23:01,320
Al pomodoro bisogna tagliare
le cime più alte con coraggio.
308
00:23:01,360 --> 00:23:04,280
Spargerà nuovi germogli alla base.
309
00:23:04,320 --> 00:23:07,120
- Com'è che sai tutto di tutto ?
- Non lo so.
310
00:23:07,160 --> 00:23:11,960
Mi ricordo tutto ciò che leggo. Ho
sempre avuto una memoria prodigiosa.
311
00:23:13,200 --> 00:23:16,280
- Sono stato indelicato, eh ?
- No !
312
00:23:16,320 --> 00:23:20,080
- Te ne darei un po' della mia.
- Grazie, aspetto di riavere la mia.
313
00:23:23,840 --> 00:23:27,080
- Che c'è, tutto bene ?
- Sì, è...
314
00:23:27,120 --> 00:23:30,560
E' solo un colpo di sonno
e quando arriva è tassativo.
315
00:23:30,600 --> 00:23:34,280
Ovunque sono mi metto giù,
20 minuti e torno come nuovo.
316
00:23:34,320 --> 00:23:36,920
Lo faceva anche Leonardo da Vinci.
317
00:23:36,960 --> 00:23:40,800
Un altro che forse doveva imparare
a riposarsi un po' di più.
318
00:23:40,840 --> 00:23:43,400
Comunque la tua Tac...
319
00:23:49,880 --> 00:23:53,480
Avere dei colpi di sonno per uno
che non dorme mai è il minimo.
320
00:23:53,520 --> 00:23:57,240
- Non scomoderei la narcolessia.
- Si è addormentato istantaneamente.
321
00:23:57,280 --> 00:23:59,240
L'astenia può essere cataplessia.
322
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
- Sarebbe già successo.
- Non è detto.
323
00:24:02,320 --> 00:24:06,160
Vive in modo accelerato e
i sintomi potrebbero essere latenti.
324
00:24:06,200 --> 00:24:09,280
Magari Leonardo da Vinci lo era
e non lo sapeva.
325
00:24:09,320 --> 00:24:12,520
Ricoverare Leonardo da Vinci
avrebbe fatto notizia.
326
00:24:12,560 --> 00:24:17,240
Parliamo di un paziente che avrebbe
potuto essere dimesso stamattina.
327
00:24:17,280 --> 00:24:21,200
No, dobbiamo sottoporlo
allo studio del sonno.
328
00:24:24,200 --> 00:24:27,440
Ma sistemeremo
il polisonnigrafo in medicheria
329
00:24:27,480 --> 00:24:31,240
così il letto resterà libero
per eventuali emergenze.
330
00:24:32,480 --> 00:24:35,600
E' un paziente
con un'anamnesi molto interessante.
331
00:24:35,640 --> 00:24:39,920
E' perfetto per il database che
prepariamo per la richiesta fondi.
332
00:24:39,960 --> 00:24:43,680
Ferri è avvocato
di una multinazionale farmaceutica.
333
00:24:43,720 --> 00:24:46,640
- Quindi io non trascurerei nulla.
- Eh.
334
00:24:46,680 --> 00:24:50,200
- Medicheria sia. Buona serata.
- Grazie.
335
00:24:54,960 --> 00:24:57,120
Come farei senza di te ?
336
00:24:57,160 --> 00:25:01,520
Del database che non stiamo
preparando potrei occuparmene io.
337
00:25:01,560 --> 00:25:03,680
Potrebbe essere interessante.
338
00:25:03,720 --> 00:25:07,760
Se te ne occupassi tu, sicuramente.
Saremo ricchi.
339
00:25:12,360 --> 00:25:14,320
C'è un eccesso di potassio.
340
00:25:14,360 --> 00:25:17,920
Le do un betabloccante
che non dà problemi di potassio.
341
00:25:17,960 --> 00:25:20,600
Prenda il diuretico la mattina
e non la sera.
342
00:25:20,640 --> 00:25:24,280
Costringerla ad alzarsi di notte
per andare in bagno è sadico.
343
00:25:24,320 --> 00:25:27,840
Hai sentito ? Vedrai
che le cose andranno sempre meglio.
344
00:25:27,880 --> 00:25:32,440
Un'altra cosa,
deve smettere di prendere l'iperico.
345
00:25:32,480 --> 00:25:36,840
E' un prodotto di erboristeria,
ma interagisce con molti farmaci.
346
00:25:36,880 --> 00:25:41,520
Bisogna consultare un medico
prima di prenderlo, non un'amica.
347
00:25:42,560 --> 00:25:46,640
Mi dispiace, ormai
sono sempre e solo un problema.
348
00:25:46,680 --> 00:25:50,040
Che dici ?
I problemi sono i malanni.
349
00:25:50,080 --> 00:25:52,080
- Telefoniamo a Chicca ?
- Sì.
350
00:25:52,120 --> 00:25:57,200
Così parli con Tommy
e ti distrai un poco, eh ?
351
00:25:58,800 --> 00:26:03,440
- Vi lascio soli, ci vediamo dopo.
- Grazie. - Grazie di tutto.
352
00:26:07,360 --> 00:26:10,120
Occupato. Proviamo più tardi.
353
00:26:16,040 --> 00:26:18,400
Domani le facciamo un altro Ecg.
354
00:26:18,440 --> 00:26:21,600
Compilate la Sut
con la terapia per gli infermieri.
355
00:26:21,640 --> 00:26:24,480
- Ci penso io.
- Buon lavoro.
356
00:26:31,000 --> 00:26:35,040
Cesconi se m'è andato
e molli tutto a me ?
357
00:26:35,080 --> 00:26:38,120
Che vuoi ? Ti sei appena offerta tu.
358
00:26:38,160 --> 00:26:42,280
Anche Lin è secchiona ed è rimasta
da sola, ma almeno non si lamenta.
359
00:26:42,320 --> 00:26:46,800
- Bonvegna ha fatto troppi
straordinari. - Mi dispiace per lui.
360
00:26:48,680 --> 00:26:51,560
Secondo te, le matte siamo noi ?
361
00:26:51,600 --> 00:26:56,200
Gli specializzandi tengono in piedi
i policlinici.
362
00:27:22,960 --> 00:27:25,520
[STRIDI'O DI GOMME DALLA TV]
363
00:27:26,680 --> 00:27:29,360
Guarda
che mica devi venire così spesso.
364
00:27:29,400 --> 00:27:33,240
- Già lavori abbastanza.
- Se sono qui è per colpa tua.
365
00:27:33,280 --> 00:27:36,320
Le analisi non erano buone
come speravo.
366
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
Se non guardo gli episodi con te,
non mi diverto.
367
00:27:52,280 --> 00:27:55,400
Non ce la farò mai a stare fermo
qui tante ore.
368
00:27:55,440 --> 00:27:59,320
- A volte fermarsi aiuta. - Non
voglio fermarmi, voglio guarire.
369
00:27:59,360 --> 00:28:02,400
- Se è narcolessia,
si può fare qualcosa ? - Sì.
370
00:28:02,440 --> 00:28:06,040
Con dei farmaci
e degli accorgimenti, certo.
371
00:28:06,080 --> 00:28:09,000
Questo ti controllerà
l'andamento del respiro.
372
00:28:10,600 --> 00:28:14,560
- Adesso cerca di dormire, okay ?
- Grazie.
373
00:28:16,480 --> 00:28:21,080
Ah, un'ultima cosa. Ti ricordi
che farmaci prendevi da giovane ?
374
00:28:21,120 --> 00:28:26,240
- Mi serve per una raccolta dati.
- Il Benzotex. - Okay, buonanotte.
375
00:28:40,240 --> 00:28:44,760
- Devo farti una domanda. - Non hai
intenzione di rovinare tutto, vero ?
376
00:28:44,800 --> 00:28:48,560
Spero di no. La domanda
non è "vuoi sposarmi"... Vabbè.
377
00:28:49,920 --> 00:28:53,840
Che succede, se Andrea recupera
la memoria e si ricorda di voi ?
378
00:28:53,880 --> 00:28:58,000
- Ricordarselo ora non cambia
i suoi sentimenti. - Parlo dei tuoi.
379
00:28:59,080 --> 00:29:04,000
Sincera. Io già mi sento
un cretino a chiedertelo.
380
00:29:04,040 --> 00:29:08,040
Secondo te, dopo tutto il tempo che
è passato, a me che cambierebbe ?
381
00:29:09,280 --> 00:29:12,680
Non lo so, dimmelo tu.
382
00:29:23,120 --> 00:29:26,080
Bello,
però non ho capito molto bene.
383
00:29:26,120 --> 00:29:28,280
Me lo puoi ripetere, per favore ?
384
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Okay, chiaro.
385
00:29:42,360 --> 00:29:45,680
Se recupera la memoria
e se lo ricorda
386
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
sarà terribile per lui.
- Devi dirgli subito la verità.
387
00:29:48,840 --> 00:29:51,840
Ti ricordi in che condizioni era
dopo lo sparo ?
388
00:29:51,880 --> 00:29:55,640
- Se glielo avessi detto,
non avrebbe retto. - Diglielo ora.
389
00:29:55,680 --> 00:29:58,840
- E' passato tanto tempo, capirà.
- Non credo, lo conosco.
390
00:30:00,760 --> 00:30:03,520
Se la memoria non gli tornasse ?
391
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
Gli avrei dato solo
un'altra sofferenza inutile.
392
00:30:06,200 --> 00:30:10,520
[RIDACCHIA]
Che c'è da ridere ?
393
00:30:15,560 --> 00:30:20,280
Non cambierà mai. Ruoterà
sempre tutto intorno ad Andrea.
394
00:30:20,320 --> 00:30:25,280
Hai accettato l'incarico da
direttrice sanitaria per aiutarlo.
395
00:30:26,880 --> 00:30:28,920
- No...
- Ascolta.
396
00:30:28,960 --> 00:30:33,160
Mi hanno fatto una bella proposta
di lavoro, un cantiere a Madrid.
397
00:30:33,200 --> 00:30:38,040
Volevo rifiutare perché significa
stare tanto tempo lontano.
398
00:30:38,080 --> 00:30:40,520
Sai che c'è ?
Perché dovrei dire di no ?
399
00:30:47,000 --> 00:30:49,440
Manuel, lavati le mani ! E' pronto !
400
00:30:53,920 --> 00:30:56,480
Respira, Caro, respira.
401
00:30:56,520 --> 00:30:59,960
- Vieni, okay.
- Uno, due, tre.
402
00:31:01,400 --> 00:31:05,520
Via. Tesoro,
due alla mattina e due alla sera.
403
00:31:05,560 --> 00:31:09,840
- Sempre, è importante,
mi raccomando. - Sì, papà. - Okay.
404
00:31:11,960 --> 00:31:16,520
- Dov'è Agnese? - E' andata a vivere
con un altro. - Lo dici così?
405
00:31:19,040 --> 00:31:23,240
[DEI BAMBINI CANTANO]
406
00:32:07,080 --> 00:32:10,520
Ti ricordi se abbiamo avuto
lenzuola rosa in reparto ?
407
00:32:10,560 --> 00:32:13,240
Secondo te,
Teresa lo avrebbe permesso ?
408
00:32:13,280 --> 00:32:16,360
Magari il rosa era
il colore preferito di Carolina
409
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
come le caramelle mou di Mattia.
410
00:32:18,440 --> 00:32:21,120
Nel sogno le davi a lei
come gli psicofarmaci.
411
00:32:21,160 --> 00:32:23,960
Sono rielaborazioni.
Devi stare tranquillo.
412
00:32:24,000 --> 00:32:26,680
Non devi avere fretta.
Lasciati andare.
413
00:32:26,720 --> 00:32:29,240
[BUSSANO ALLA PORTA]
Sì, avanti.
414
00:32:30,480 --> 00:32:34,960
Professore, la prego,
mi chiami appena ha finito.
415
00:32:35,000 --> 00:32:36,960
Non posso, mi sto lasciando andare.
416
00:32:37,000 --> 00:32:39,880
La chiamo io quando abbiamo finito.
417
00:32:39,920 --> 00:32:43,520
Mi lasci il suo numero. Lì c'è
la mia agenda, scriva dove vuole.
418
00:32:43,560 --> 00:32:45,920
Sì, certo.
419
00:32:45,960 --> 00:32:49,760
- Vado ?
- Sì. - Bene.
420
00:32:49,800 --> 00:32:52,520
Intanto
stilo il referto del tuo paziente.
421
00:32:56,920 --> 00:32:58,880
Grazie, arrivederci.
422
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
A dopo, professore.
423
00:33:02,000 --> 00:33:05,960
Non ha la narcolessia e
deve essersi sbagliato sul Benzotex.
424
00:33:06,000 --> 00:33:08,760
E' sul mercato
da una decina di anni.
425
00:33:08,800 --> 00:33:11,520
Non può essere il farmaco
che usava da ragazzo.
426
00:33:17,640 --> 00:33:20,880
Ecco qua.
427
00:33:23,600 --> 00:33:26,360
Signora Manni, Giada, che c'è ?
428
00:33:29,080 --> 00:33:32,080
Ci sono altri farmaci che prendo.
429
00:33:32,120 --> 00:33:35,200
Sono scritti
in un'altra lista che ho a casa.
430
00:33:35,240 --> 00:33:40,000
- Avrebbe dovuto dircelo prima.
Quali sono ? - Non me li ricordo.
431
00:33:40,040 --> 00:33:44,760
Li tengo in un beauty case a parte
insieme alla lista.
432
00:33:44,800 --> 00:33:49,480
Mio marito non lo sa
e non lo deve sapere.
433
00:33:49,520 --> 00:33:52,560
- Perché ?
- Non voglio farlo preoccupare.
434
00:33:52,600 --> 00:33:57,160
Non vede già
quanti medicinali prendo ?
435
00:33:57,200 --> 00:34:01,480
Lui non ha potuto accompagnarmi
ad alcune visite ultimamente.
436
00:34:01,520 --> 00:34:05,440
Io non gli ho detto
che me ne hanno dati degli altri.
437
00:34:05,480 --> 00:34:09,000
Prima o poi comincerò
pure a guarire, no ?
438
00:34:09,040 --> 00:34:13,160
C'è qualcun altro che può andare
a casa sua a prendere la lista ?
439
00:34:14,760 --> 00:34:19,640
Signora, non crede che sarebbe
meglio dire la verità a suo marito ?
440
00:34:41,080 --> 00:34:44,920
- Buongiorno, prof.
- Buongiorno. - Allora il responso ?
441
00:34:46,760 --> 00:34:49,360
Il responso è niente narcolessia.
442
00:34:49,400 --> 00:34:52,120
Anzi, ho avuto un sonno
più tormentato del tuo.
443
00:34:52,160 --> 00:34:54,920
Ho sognato
che davo psicofarmaci a mia figlia.
444
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
E' successo davvero,
ma non lo ricordavo.
445
00:34:57,600 --> 00:34:59,560
Lo avrai fatto per un motivo.
446
00:34:59,600 --> 00:35:02,440
Me li hanno dati da ragazzo,
mi hanno fatto bene.
447
00:35:02,480 --> 00:35:05,200
Pensi che possano aiutare Sara
nello sport ?
448
00:35:05,240 --> 00:35:08,040
- Ne hai parlato con un medico ?
- Di che parli ?
449
00:35:08,080 --> 00:35:11,040
Il Benzotex esiste
da una decina di anni.
450
00:35:11,080 --> 00:35:14,280
Non può essere il farmaco
che ti hanno dato da ragazzo.
451
00:35:14,320 --> 00:35:17,720
- Forse è quello che dài a Sara.
- Io a Sara non do niente.
452
00:35:19,000 --> 00:35:22,200
Ieri, quando sono entrato
nella tua stanza e non c'eri
453
00:35:22,240 --> 00:35:25,480
lei cercava nella tua borsa
in modo frenetico qualcosa
454
00:35:25,520 --> 00:35:27,640
che ti ha portato il tuo assistente.
455
00:35:27,680 --> 00:35:31,920
Le accuse assurde c'entrano qualcosa
con la mia diagnosi o no ?
456
00:35:31,960 --> 00:35:36,480
No, hai ragione, scusami.
Proietto un mio problema su di te.
457
00:35:36,520 --> 00:35:39,920
- Vado a prepararti le dimissioni,
okay ? - Grazie.
458
00:36:03,360 --> 00:36:05,520
[SCATTO DI SERRATURA]
459
00:36:05,560 --> 00:36:09,200
- Cazzo.
- Quindi sei tu che usi il Benzotex.
460
00:36:09,240 --> 00:36:12,040
Sì, ma loro non lo sanno
e non devono saperlo.
461
00:36:12,080 --> 00:36:14,400
Forse Sara lo ha scoperto
e me lo ruba.
462
00:36:14,440 --> 00:36:18,280
- Perché non ce lo hai detto ?
- Sennò me le avreste tolte.
463
00:36:18,320 --> 00:36:21,680
- Da quanto vai avanti ?
- Dall'incidente. - Da tre anni ?
464
00:36:21,720 --> 00:36:26,800
Mi aiutano. Ho tutto sotto
controllo, perché demonizzarle ?
465
00:36:26,840 --> 00:36:30,320
Non le demonizzo, ma assumere
benzodiazepine per tre anni
466
00:36:30,360 --> 00:36:32,320
non è una buona idea !
467
00:36:32,360 --> 00:36:35,120
E' un trattamento cronico,
non vanno usate così.
468
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
Perché ?
469
00:36:43,160 --> 00:36:46,640
C'era Sara in Terapia Intensiva
e mia moglie in coma.
470
00:36:46,680 --> 00:36:49,880
- E' stata colpa mia.
- Non è andata proprio così.
471
00:36:49,920 --> 00:36:52,960
Sì invece !
Io non le accompagnavo mai.
472
00:36:55,320 --> 00:36:59,360
Nei due mesi che hanno passato in
ospedale mi sembrava di impazzire.
473
00:37:00,840 --> 00:37:05,080
Le benzodiazepine mi hanno salvato
per la seconda volta.
474
00:37:05,120 --> 00:37:08,720
- Ti sei fatto prendere la mano.
- Io...
475
00:37:08,760 --> 00:37:12,800
- Senza non riesco a pensare.
Mi aiutano a essere lucido. - No.
476
00:37:12,840 --> 00:37:16,800
Quello è l'effetto dell'astinenza.
A te non servono.
477
00:37:18,360 --> 00:37:20,400
Va tutto bene.
478
00:37:41,640 --> 00:37:44,920
Come è drogato di farmaci ?
479
00:37:44,960 --> 00:37:48,200
- Lo sapevi ? - No, ti giuro.
- Che cercavi nella borsa ?
480
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
Il numero dell'allenatore
che papà vuole farmi incontrare.
481
00:37:54,680 --> 00:37:58,360
Io non lo voglio quello.
Volevo chiamarlo per dirglielo.
482
00:38:00,960 --> 00:38:03,960
Tuo padre sarà molto sollevato
nel sapere
483
00:38:04,000 --> 00:38:07,280
che non cercavi i suoi farmaci.
- Noi che possiamo fare ?
484
00:38:07,320 --> 00:38:10,800
Avere pazienza, tanta.
Sarà intrattabile i primi mesi.
485
00:38:10,840 --> 00:38:14,960
L'astinenza gli farà cercare
sotterfugi. Siate inflessibili.
486
00:38:15,000 --> 00:38:18,120
Vi aiuteremo noi.
Lo affidiamo al professor Sandri.
487
00:38:18,160 --> 00:38:20,680
Lo seguirà
con una terapia a scalare.
488
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Per qualsiasi cosa,
potrete fare affidamento su di noi.
489
00:38:24,160 --> 00:38:27,480
- Grazie.
- Se volete, vi aspetta.
490
00:38:37,920 --> 00:38:40,160
[DIALOGHI NON UDIBILI]
491
00:38:47,480 --> 00:38:51,640
Non ci pensare nemmeno, non ricovero
un tossico in astinenza.
492
00:38:52,800 --> 00:38:55,520
La vecchia te sarebbe stata
dalla mia parte.
493
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
Il vecchio te
non avrebbe creato problemi.
494
00:38:59,680 --> 00:39:03,960
Okay, prepara le dimissioni. Parlo
con Enrico e gliele faccio firmare.
495
00:39:04,000 --> 00:39:06,880
Non puoi occuparti di tutto.
496
00:39:06,920 --> 00:39:09,760
- Hai priorità arretrate.
- Me ne occuperò. - Eh.
497
00:39:19,040 --> 00:39:21,800
Se ti dico "lenzuola rosa",
a che pensi ?
498
00:39:21,840 --> 00:39:24,200
A qualcuno che ha pessimo gusto ?
499
00:39:24,240 --> 00:39:28,680
E' successo che ti abbia chiesto
di cambiare le lenzuola del reparto
500
00:39:28,720 --> 00:39:30,680
con delle lenzuola colorate ?
501
00:39:30,720 --> 00:39:35,760
Se lo avessi fatto, avrei chiesto
un Tso. Attento a ciò che proponi.
502
00:39:37,720 --> 00:39:40,000
Alt ! Devo parlare con Sandri.
503
00:39:40,040 --> 00:39:43,800
Qualsiasi cosa sia,
ne parleremo dopo.
504
00:39:45,360 --> 00:39:47,840
Non c'è problema, la accompagno !
505
00:39:51,960 --> 00:39:54,640
Il Consiglio di amministrazione
è domani.
506
00:39:54,680 --> 00:39:57,520
Bisogna presentare
il bilancio previsionale.
507
00:39:57,560 --> 00:40:01,400
Si calcola sulla base
dei ricoveri e dei pazienti dimessi.
508
00:40:36,080 --> 00:40:39,560
Professore ! Tutto bene ?
509
00:40:40,760 --> 00:40:45,960
Sì. Mi sono appena ricordato
di una cosa che devo fare da solo.
510
00:40:50,640 --> 00:40:54,040
- Nasconderla a me !
- Non volevo farti preoccupare.
511
00:40:54,080 --> 00:40:56,880
- Dài !
- Vai a fare del bene...
512
00:40:56,920 --> 00:41:00,000
Signor Manni, non la agiti,
ora glielo ha detto.
513
00:41:00,040 --> 00:41:05,200
- Che ho detto ? - Mi dispiace
di avere tutte queste malattie. Ah !
514
00:41:05,240 --> 00:41:07,960
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
- Signora. - Oh !
515
00:41:08,000 --> 00:41:13,040
Che succede ? I battiti sono saliti
di botto. Signora, mi sente ?
516
00:41:13,080 --> 00:41:17,000
Sfiora i 180. Tachicardia
parossistica sopraventricolare.
517
00:41:17,040 --> 00:41:21,400
- Chiamo qualcuno. - Sai fare il
massaggio al seno carotideo ? - Sì.
518
00:41:21,440 --> 00:41:24,720
- Dadi. - Mi scusi.
- Sì. - Signora, mi dice qualcosa ?
519
00:41:24,760 --> 00:41:28,320
- Dadi !
- Signora, come va ?
520
00:41:28,360 --> 00:41:31,280
Dadina !
521
00:41:33,080 --> 00:41:37,400
Ho sbagliato io,
non mi dovevo arrabbiare.
522
00:41:37,440 --> 00:41:40,960
- Giada voleva proteggermi.
- Certo.
523
00:41:41,000 --> 00:41:44,600
Una tachicardia parossistica
può andare a intermittenza
524
00:41:44,640 --> 00:41:47,640
anche per una settimana.
Perciò l'abbiamo tenuta qui.
525
00:41:47,680 --> 00:41:51,240
- E' stato un bene.
- Devo ringraziare i due dottori.
526
00:41:51,280 --> 00:41:53,480
Bravi.
527
00:41:54,480 --> 00:41:59,200
- Ora mi fa una cortesia, Renato ?
- Certo. - Mi fa vedere la lista ?
528
00:42:03,800 --> 00:42:06,440
Grazie.
529
00:42:20,760 --> 00:42:25,920
- Da quanto è che sei qui ? - Avevo
bisogno di guardarti negli occhi.
530
00:42:27,520 --> 00:42:31,760
- Per che cosa ? - Agnese, ho avuto
un ricordo, ho visto Bramante.
531
00:42:35,000 --> 00:42:38,080
Mi sono ricordato
di voi due che vi baciavate.
532
00:42:39,880 --> 00:42:43,080
Dimmi la verità.
Tu e Bramante avevate una storia.
533
00:42:43,120 --> 00:42:47,640
- Perciò il nostro matrimonio
è fallito. - No. - Non mentirmi !
534
00:42:47,680 --> 00:42:51,120
- L'ho ricordato.
- Non parlarmi così !
535
00:42:51,160 --> 00:42:55,560
Credi di non potere avere
falsi ricordi ? Ce li abbiamo tutti.
536
00:42:55,600 --> 00:42:58,520
Tu prendi dei farmaci, Andrea.
537
00:43:08,840 --> 00:43:12,720
Sono giorni che tiri in ballo
Bramante, il debole che aveva per me
538
00:43:12,760 --> 00:43:14,800
tutte queste sciocchezze.
539
00:43:20,200 --> 00:43:23,520
- Vuol dire che non è mai successo ?
- No.
540
00:43:31,080 --> 00:43:33,320
No...
541
00:43:36,360 --> 00:43:39,280
Scusami.
542
00:43:59,880 --> 00:44:02,520
La memoria di Andrea sta tornando.
543
00:44:02,560 --> 00:44:05,600
E' meglio,
se non ci facciamo vedere insieme.
544
00:44:11,400 --> 00:44:13,480
Renato...
545
00:44:13,520 --> 00:44:16,440
Ssh, non ti affaticare.
546
00:44:18,160 --> 00:44:22,880
- Beh ?
- Vacci tu a Londra.
547
00:44:22,920 --> 00:44:27,400
Domani chiama Silvia.
548
00:44:27,440 --> 00:44:29,440
Ti trova lei il volo.
549
00:44:29,480 --> 00:44:36,000
- Non vede l'ora di farti conoscere
Evelyn. - Che cosa dici ?
550
00:44:40,160 --> 00:44:44,240
Non vedono l'ora di farla conoscere
a tutti e due.
551
00:44:45,280 --> 00:44:47,320
Io non ce la farò, lo so.
552
00:44:47,360 --> 00:44:53,160
Almeno falli tu
i viaggi che volevamo fare.
553
00:44:53,200 --> 00:44:55,240
Falli anche per me.
554
00:44:57,360 --> 00:45:01,000
Io senza di te che ci vado a fare ?
555
00:45:01,040 --> 00:45:03,720
- Falli.
- No. - Vacci.
556
00:45:04,960 --> 00:45:09,000
Ti prego, vacci, amore mio,
devi andare.
557
00:45:31,880 --> 00:45:34,040
Orario perfetto.
558
00:45:35,280 --> 00:45:39,480
Ho cinque minuti di ritardo e non
ho fretta di iniziare a lavorare.
559
00:45:39,520 --> 00:45:44,480
- Vado a prendere un caffè. - Vatti
a cambiare, oggi ti metto sotto.
560
00:45:44,520 --> 00:45:48,560
Imposta un database dove inserire
i dati dei pazienti di Medicina.
561
00:45:48,600 --> 00:45:52,000
Non va indicizzato solo
per patologia, sesso ed età
562
00:45:52,040 --> 00:45:54,520
ma per gli elementi delle storie.
563
00:45:54,560 --> 00:45:57,280
- Non è un lavoro
per un informatico ? - Sì.
564
00:45:57,320 --> 00:46:01,680
- Serve il progetto su cui l'ufficio
informatico può basarsi. - Okay.
565
00:46:01,720 --> 00:46:04,160
- Per quando ?
- Possibilmente per ieri.
566
00:46:04,200 --> 00:46:07,200
Appena è pronto,
organizzi il lavoro con gli altri.
567
00:46:07,240 --> 00:46:11,040
Inserite i dati degli ultimi sei
mesi e lo daremo alla Marabini.
568
00:46:11,080 --> 00:46:14,720
E' l'idea di Doc per ottenere fondi
e tenere in vita il reparto.
569
00:46:14,760 --> 00:46:20,000
- Dare tutte queste responsabilità a
un "workaholico"... - Non scherzare.
570
00:46:20,040 --> 00:46:24,120
L'anno prossimo puoi restare
nel reparto come medico strutturato.
571
00:46:24,160 --> 00:46:27,400
Si libera un posto, il mio.
572
00:46:27,440 --> 00:46:31,480
- Cioè tu... - Se sei
ancora "workaholico", lo devi dire.
573
00:46:32,520 --> 00:46:36,880
Sto bene, puoi contare su di me.
574
00:46:36,920 --> 00:46:39,440
- Il paziente non è nel suo letto.
- Ferri ?
575
00:46:39,480 --> 00:46:43,120
Ancora ? Si muove parecchio
per essere narcolettico.
576
00:46:43,160 --> 00:46:47,720
- Non lo è. Sarà in terrazza.
Chiamalo che lo dimettiamo. - Sì.
577
00:46:47,760 --> 00:46:52,360
- I tuoi minuti di ritardo diventano
dieci. - Hai visto ? Sono guarito !
578
00:47:04,720 --> 00:47:07,840
Signor Ferri !
579
00:47:09,680 --> 00:47:12,000
Signor Ferri !
580
00:47:15,520 --> 00:47:17,520
Signor Ferri !
581
00:47:23,480 --> 00:47:25,880
Date a me.
582
00:47:25,920 --> 00:47:29,400
Tre, due, uno, via.
583
00:47:29,440 --> 00:47:33,600
- Temazepam, 20 gocce,
io preparo l'ossigeno. - Sì, subito.
584
00:47:39,400 --> 00:47:41,760
- Lin.
- Sì, ci sono.
585
00:47:43,080 --> 00:47:45,880
Ecco.
586
00:47:50,320 --> 00:47:53,680
Okay.
[RESPIRO STROZZATO]
587
00:48:14,640 --> 00:48:17,800
- Riccardo.
- Non respira.
588
00:48:18,800 --> 00:48:21,640
- E' ipossico.
- Sediamolo e intubiamolo. - Sì.
589
00:48:21,680 --> 00:48:23,760
Preparate il sedativo.
590
00:48:23,800 --> 00:48:26,160
Dài con il sedativo !
591
00:48:38,000 --> 00:48:42,160
- Ci sfugge qualcosa. Che gli avete
dato oltre al temazepam ? - Nulla.
592
00:48:42,200 --> 00:48:46,360
Il temazepam deve avere potenziato
l'altra benzodiazepina che prende.
593
00:48:46,400 --> 00:48:50,240
- Non avrei dovuto darglielo.
- Lui non avrebbe dovuto mentirci.
594
00:48:50,280 --> 00:48:54,680
Non potevi saperlo, eri appena
rientrato. Lin poteva aggiornarti.
595
00:48:54,720 --> 00:48:57,240
Non si va
in insufficienza respiratoria
596
00:48:57,280 --> 00:49:00,840
per un abuso di benzodiazepine.
Devono avere interagito con altro.
597
00:49:00,880 --> 00:49:04,480
Alcol e droghe possono causare
interagendo con benzodiazepine
598
00:49:04,520 --> 00:49:07,920
un collasso
dell'apparato respiratorio.
599
00:49:08,960 --> 00:49:13,040
Miastenia gravis
in uno stadio precoce.
600
00:49:13,080 --> 00:49:17,040
Con una forte dose di benzodiazepine
è andato in insufficienza.
601
00:49:17,080 --> 00:49:19,680
Spiegherebbe astenia e diplopia
602
00:49:19,720 --> 00:49:22,800
e il fatto che siano sparite
dopo una notte di riposo.
603
00:49:22,840 --> 00:49:26,440
Sì, ma della miastenia precoce
ci sarebbero altri segnali.
604
00:49:26,480 --> 00:49:30,160
- Almeno una ptosi.
- C'era.
605
00:49:30,200 --> 00:49:32,280
La ptosi c'era.
606
00:49:32,320 --> 00:49:36,720
Aveva una palpebra più bassa
dell'altra, avrei potuto capirlo.
607
00:49:36,760 --> 00:49:40,040
I farmaci potrebbero averci aiutato
con la diagnosi.
608
00:49:40,080 --> 00:49:43,000
Potrebbero avere causato
un'ipossia cerebrale
609
00:49:43,040 --> 00:49:46,880
con danni neurologici permanenti.
- Aspettiamo il risveglio.
610
00:49:46,920 --> 00:49:50,040
La cosa importante
è una ricerca degli anticorpi
611
00:49:50,080 --> 00:49:53,680
per verificare la miastenia.
Andate. - Sì.
612
00:49:57,800 --> 00:50:00,240
E' colpa mia,
dovevo stare in reparto
613
00:50:00,280 --> 00:50:02,960
invece sono andato
da Agnese, da Enrico.
614
00:50:03,000 --> 00:50:05,640
Potevi lasciare fare
qualcosa ad altri.
615
00:50:05,680 --> 00:50:08,840
O lo capisci o non arrivi
ai sei mesi. Sei il primario.
616
00:50:08,880 --> 00:50:14,000
Non potrai mai stare sempre in
reparto. Devi rinunciare a qualcosa.
617
00:50:21,480 --> 00:50:24,360
Domani avremo
i risultati degli anticorpi.
618
00:50:24,400 --> 00:50:26,560
- Sapremo se è miastenia.
- Bene.
619
00:50:28,240 --> 00:50:32,520
- Mi dispiace averti messo nei guai.
- No, Lin.
620
00:50:32,560 --> 00:50:36,280
Io dovevo vedere un segnale
come la ptosi. E' colpa mia.
621
00:50:39,440 --> 00:50:42,160
A me non interessa fare
il primo della classe.
622
00:50:42,200 --> 00:50:45,640
Mi spieghi che ci stai a fare qui ?
Sembra che ti pesi.
623
00:50:45,680 --> 00:50:49,160
Mmm, molto acuta ! Devo farlo.
624
00:50:49,200 --> 00:50:52,560
- Te lo ha ordinato il medico ?
- Più o meno.
625
00:50:53,880 --> 00:50:57,280
L'ha voluto mio padre, contenta ?
626
00:50:57,320 --> 00:51:00,440
- Sei entrato per raccomandazione ?
- No.
627
00:51:00,480 --> 00:51:04,280
Ho dovuto avere il massimo dei voti
e mi sono fatto un culo così.
628
00:51:04,320 --> 00:51:08,160
"O così o niente, se vuoi entrare
nel mio studio oculistico."
629
00:51:08,200 --> 00:51:10,880
- Tu lo vuoi ?
- Vedi tu ! Chi non lo vorrebbe ?
630
00:51:10,920 --> 00:51:15,040
Devo solo finire questi sei mesi
e poi "ciaone".
631
00:51:15,080 --> 00:51:18,360
Finisco Oculistica
e finalmente mi godo la vita.
632
00:51:18,400 --> 00:51:22,720
"Ciaone", se devi starci,
forse è meglio collaborare.
633
00:51:22,760 --> 00:51:27,480
Ho bisogno di voi per una raccolta
di dati dei pazienti di Medicina.
634
00:51:27,520 --> 00:51:31,200
Sì, si aggiungerà
al lavoro di reparto.
635
00:51:31,240 --> 00:51:34,840
- Sì, sarà prioritario.
- Quando ?
636
00:51:34,880 --> 00:51:38,320
- Appena avrò creato
il database dove inserirli. - Okay.
637
00:51:48,840 --> 00:51:51,360
Se vuoi,
posso aiutarti con il database.
638
00:51:51,400 --> 00:51:54,040
- Non ho fretta di andare.
- Ehm...
639
00:51:54,080 --> 00:51:57,360
Scusa, che stupida,
non devi fare straordinari.
640
00:52:01,360 --> 00:52:04,280
Ho sentito
quello che ti ha detto la Giordano.
641
00:52:04,320 --> 00:52:07,280
- Mi dispiace.
- Quello ?
642
00:52:07,320 --> 00:52:10,440
No, quella è una storia
che mi sono inventato
643
00:52:10,480 --> 00:52:12,680
per non fare più straordinari.
644
00:52:12,720 --> 00:52:17,480
- Tra l'altro funziona, ma non dirlo
ai tuoi colleghi. - Okay, va bene.
645
00:53:22,120 --> 00:53:24,560
[DIALOGHI IN CINESE]
646
00:53:34,920 --> 00:53:38,600
- Non ti vedo da stamattina
e già mi manchi. - Passo da te ?
647
00:53:38,640 --> 00:53:41,640
No, mamma ha la febbre
e non vuole nessuno intorno.
648
00:53:41,680 --> 00:53:45,160
Okay, rimandiamo ancora una volta
la visita a casa tua.
649
00:53:49,800 --> 00:53:53,280
Ma sei matta ? Ora lo chiami
anche quando sei in casa ?
650
00:53:53,320 --> 00:53:58,320
- Papà non c'è. - Quindi ? Non te lo
lascerà frequentare, lascia stare.
651
00:53:58,360 --> 00:54:00,880
Voglio vedere te,
quando ti innamori.
652
00:54:00,920 --> 00:54:03,040
Lo zio ha accettato
delle nozze miste.
653
00:54:03,080 --> 00:54:06,480
Papà è rimasto l'unico
a vivere fuori dal mondo.
654
00:54:22,480 --> 00:54:26,520
- Buongiorno.
- Buongiorno. - Buongiorno.
655
00:54:26,560 --> 00:54:29,960
Credo che lei debba restare
ricoverata più del previsto.
656
00:54:30,000 --> 00:54:34,120
E' così grave ?
Non è meglio, se torna a casa ?
657
00:54:34,160 --> 00:54:37,920
- Sarebbe meglio, se potesse andare
a Londra. - Che vuol dire ?
658
00:54:37,960 --> 00:54:40,800
Ho studiato le interazioni
tra disturbi e rimedi.
659
00:54:40,840 --> 00:54:45,040
Il circolo vizioso che ha portato
vari medici a darle tanti farmaci
660
00:54:45,080 --> 00:54:49,280
porta più danni che benefici.
Le troppe medicine la avvelenano.
661
00:54:49,320 --> 00:54:51,600
Devo smettere di prenderle ?
662
00:54:51,640 --> 00:54:54,960
- Vediamo.
- Si chiama "deprescribing".
663
00:54:55,000 --> 00:54:58,480
Iniziamo a scalare le dosi e teniamo
sotto controllo gli effetti.
664
00:54:58,520 --> 00:55:01,160
Ci vorrà tempo,
ma l'obiettivo è a lungo termine.
665
00:55:01,200 --> 00:55:05,200
Non smetterà di assumere farmaci.
Voglio arrivare al compromesso
666
00:55:05,240 --> 00:55:08,320
che la aiuterà a vivere
nel miglior modo possibile.
667
00:55:08,360 --> 00:55:11,480
Lei crede
che potrò andare a Londra ?
668
00:55:17,120 --> 00:55:19,320
Voglio farla andare dappertutto.
669
00:55:34,760 --> 00:55:36,760
"Deprescribing".
670
00:55:43,760 --> 00:55:48,320
La miastenia è confermata e
l'ipossia non ha avuto conseguenze.
671
00:55:48,360 --> 00:55:50,920
Leonardo è già nella sua stanza.
672
00:55:55,960 --> 00:55:58,920
Scusa...
673
00:55:58,960 --> 00:56:03,280
Bene, vado a impostare il database
per le storie dei pazienti.
674
00:56:03,320 --> 00:56:05,840
Progetto molto interessante.
675
00:56:08,600 --> 00:56:11,680
L'ho affidato a lui,
farà un buon lavoro.
676
00:56:11,720 --> 00:56:15,720
Mi interessa uno studio
sugli effetti a lungo termine
677
00:56:15,760 --> 00:56:18,920
nell'uso delle benzodiazepine.
- Vuoi fare una ricerca ?
678
00:56:20,000 --> 00:56:24,400
- Per ora è un pensiero, così.
- Okay.
679
00:56:24,440 --> 00:56:29,360
- Andiamo ? - Ci penso io.
Adesso so che cosa dire grazie a te.
680
00:56:29,400 --> 00:56:33,160
- Puoi occuparti delle dimissioni.
- Finalmente.
681
00:56:34,440 --> 00:56:37,400
Ho esagerato.
682
00:57:00,160 --> 00:57:03,040
- Che è successo ?
- Hai la miastenia gravis.
683
00:57:03,080 --> 00:57:06,520
E' una malattia autoimmune,
causa debolezza muscolare.
684
00:57:06,560 --> 00:57:09,880
Se non fosse stato
per le benzodiazepine prese
685
00:57:09,920 --> 00:57:11,960
forse non ce ne saremmo accorti.
686
00:57:13,240 --> 00:57:15,200
Saresti andato avanti anni
687
00:57:15,240 --> 00:57:18,400
con sintomi spariti
alla prima notte di riposo.
688
00:57:18,440 --> 00:57:22,600
Saresti continuato a sembrare
un pazzo incapace di fermarsi.
689
00:57:24,160 --> 00:57:29,800
- Si cura, non mi devo fermare ?
- Si cura, ma non si guarisce.
690
00:57:29,840 --> 00:57:33,520
Prendendo farmaci a vita,
potrai conviverci a lungo.
691
00:57:33,560 --> 00:57:37,520
- Non sarà mai più come prima.
- Perché a me ?
692
00:57:39,560 --> 00:57:44,320
- Una malattia che toglie la forza
a me ? - La forza, non l'energia.
693
00:57:44,360 --> 00:57:49,000
L'energia ti servirà per affrontare
prima l'astinenza e poi la cura.
694
00:57:50,840 --> 00:57:53,920
Bisognerà imparare
a rinunciare a qualcosa.
695
00:57:55,040 --> 00:57:59,120
Tu ce la farai
perché non sei da solo.
696
00:57:59,160 --> 00:58:03,400
Sei circondato da persone che sanno
come aiutarti e vogliono farlo.
697
00:58:12,120 --> 00:58:14,320
Ce la faremo, papà.
698
00:58:15,320 --> 00:58:19,040
Certo che ce la faremo, certo.
699
00:58:19,080 --> 00:58:21,200
Ce la facciamo sempre noi.
700
00:58:38,800 --> 00:58:40,960
Se la caverà ed è merito tuo, sai ?
701
00:58:41,000 --> 00:58:44,720
Mi ha detto che gli hai insegnato
a lasciare andare qualcosa.
702
00:58:44,760 --> 00:58:47,880
E' merito suo, ha incanalato
le energie in modo giusto.
703
00:58:47,920 --> 00:58:50,960
E le tue energie ? Come va ?
704
00:58:51,000 --> 00:58:55,600
- Sembri un po' più calmo. - Anche
io sto imparando a lasciare andare.
705
00:58:57,240 --> 00:59:01,560
Posso fidarmi di Giulia,
concentrarmi sul resto.
706
00:59:01,600 --> 00:59:04,400
Credo che aiuterà i ricordi
a tornare, no ?
707
00:59:04,440 --> 00:59:06,960
Bravo, amico mio, è così che si fa.
708
00:59:07,000 --> 00:59:10,520
Adesso lasci andare anche me ?
Sono cotto !
709
00:59:10,560 --> 00:59:13,080
- Concesso.
- Ci vediamo domani.
710
00:59:19,160 --> 00:59:21,680
Scusa, posso averne un'altra ?
711
00:59:25,600 --> 00:59:27,640
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
712
00:59:39,960 --> 00:59:42,720
Andrea,
la medicina non è solo vocazione.
713
00:59:57,800 --> 01:00:00,440
Mi scusi.
714
01:00:00,480 --> 01:00:03,040
- Andrea.
- Ci conosciamo ?
715
01:00:03,080 --> 01:00:07,440
- Oddio, quanto tempo ! Come stai ?
- Da quanto tempo ci conosciamo ?
716
01:00:07,480 --> 01:00:10,640
Più di dieci anni,
eri diventato primario da poco.
717
01:00:10,680 --> 01:00:15,200
Non ti ricordi, vero ?
Ho saputo quello che ti è successo.
718
01:00:19,920 --> 01:00:22,000
Eri una specializzanda ?
719
01:00:22,040 --> 01:00:25,720
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Scusa, devo rispondere.
720
01:00:29,200 --> 01:00:31,960
Scusa,
posso avere dell'acqua, per favore ?
721
01:01:00,560 --> 01:01:02,560
Andrea !
722
01:01:03,800 --> 01:01:06,280
Tutto bene ?
723
01:01:06,320 --> 01:01:08,440
Ho avuto un altro ricordo !
724
01:01:12,120 --> 01:01:16,120
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
97665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.