All language subtitles for Beauty.and.Mr.Romantic.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,932 --> 00:00:21,102 Oh my, oh my, don't be this way 2 00:00:21,400 --> 00:00:25,587 A woman's heart sways like reeds in a field 3 00:00:25,612 --> 00:00:27,958 No, don't do this 4 00:00:27,982 --> 00:00:29,588 - Do not ask me - I can't believe... 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,728 you're letting a child sing at a place like this. 6 00:00:31,752 --> 00:00:34,757 - Do not want anything more from me - I know, right? 7 00:00:34,781 --> 00:00:36,958 - She's only a kid. - What a song. 8 00:00:36,982 --> 00:00:38,998 - What is this? - Over here. 9 00:00:39,022 --> 00:00:40,897 Are you kidding me? 10 00:00:40,921 --> 00:00:43,292 - Who brought a kid here? - He is my lover 11 00:00:43,692 --> 00:00:45,837 - Get her off the stage. - Seriously. 12 00:00:45,861 --> 00:00:48,337 What on earth is this? 13 00:00:48,361 --> 00:00:49,437 - Over here! - Someone get the manager. 14 00:00:49,461 --> 00:00:51,607 - Someone get the manager. - Unbelievable. 15 00:00:51,631 --> 00:00:53,577 - Seriously. - But I'm listening to her sing. 16 00:00:53,601 --> 00:00:55,518 - Same here. - Come on. 17 00:00:55,542 --> 00:00:58,972 Are you kidding me? Who let a child sing? 18 00:00:59,311 --> 00:01:02,287 - Dance as well. - Like a lie 19 00:01:02,311 --> 00:01:04,287 I love you 20 00:01:04,311 --> 00:01:07,781 In a novel or a movie 21 00:01:10,122 --> 00:01:12,521 (Don't Tell Me Me Night Club) 22 00:01:12,852 --> 00:01:14,492 (Episode 1) 23 00:01:15,992 --> 00:01:17,331 Wait. 24 00:01:18,462 --> 00:01:20,977 You agreed to pay 500 dollars, 25 00:01:21,001 --> 00:01:22,361 but this is only 300. 26 00:01:24,031 --> 00:01:27,001 You're one shameless lady. 27 00:01:27,102 --> 00:01:29,018 This 300 dollars is more than enough. 28 00:01:29,042 --> 00:01:32,318 How can you ask for 500 after ruining the mood in there? 29 00:01:32,342 --> 00:01:34,042 I almost got hit by bottles just now. 30 00:01:34,141 --> 00:01:36,818 She should've shaken her body like so... 31 00:01:36,842 --> 00:01:38,287 and danced to the song as well. 32 00:01:38,311 --> 00:01:39,727 You call this a performance? 33 00:01:39,751 --> 00:01:41,757 This isn't some elementary school show-and-tell. 34 00:01:41,781 --> 00:01:43,397 Look here. 35 00:01:43,421 --> 00:01:46,798 She may not seem that way, but Do Ra is a child actress. 36 00:01:46,822 --> 00:01:49,221 And this isn't how you treat one. 37 00:01:49,462 --> 00:01:51,068 Everyone calls themselves actors these days. 38 00:01:51,092 --> 00:01:54,637 They think being on TV once makes them a darn actor! 39 00:01:54,661 --> 00:01:56,738 Anyway, if you want to be paid in full, 40 00:01:56,762 --> 00:01:59,208 she should at least provide adequate service. 41 00:01:59,232 --> 00:02:00,801 Because of her, I... 42 00:02:03,771 --> 00:02:06,242 I paid you that much because I feel sorry for her. 43 00:02:06,512 --> 00:02:09,281 You are not to come back here. Don't ever come back here! 44 00:02:12,411 --> 00:02:14,658 Here. This is the tip I received. 45 00:02:14,682 --> 00:02:15,682 Take it. 46 00:02:17,252 --> 00:02:19,822 Wait, we're not done here! 47 00:02:21,591 --> 00:02:22,692 Unbelievable. 48 00:02:23,421 --> 00:02:26,132 You should've done a better job. 49 00:02:26,591 --> 00:02:29,262 Because of you, we were only able to make 300 dollars. 50 00:02:29,331 --> 00:02:30,331 Mom, 51 00:02:31,431 --> 00:02:33,407 it's why I said I didn't want to do this. 52 00:02:33,431 --> 00:02:35,048 You have some audacity to say that. 53 00:02:35,072 --> 00:02:38,048 Don't you know I'm being hunted down by creditors? 54 00:02:38,072 --> 00:02:39,241 Unbelievable. 55 00:02:41,912 --> 00:02:44,211 Here. Take this. 56 00:02:44,812 --> 00:02:47,728 Take this and go home. 57 00:02:47,752 --> 00:02:49,057 Wait for me there. 58 00:02:49,081 --> 00:02:51,192 Mom, where are you going? Aren't you coming with me? 59 00:02:51,591 --> 00:02:54,337 I can't go home because of the creditors. 60 00:02:54,361 --> 00:02:56,198 It's why you had to do a better job. 61 00:02:56,222 --> 00:02:59,062 We needed to at least earn 500 dollars tonight. 62 00:02:59,262 --> 00:03:00,801 I'm sorry, Mom. 63 00:03:01,931 --> 00:03:03,738 Right. Well, head home. It's cold outside. 64 00:03:03,762 --> 00:03:05,371 Hurry on home. 65 00:03:06,032 --> 00:03:07,942 Mom, tell me you'll be back. 66 00:03:08,671 --> 00:03:10,587 All right. Just wait a few days. 67 00:03:10,611 --> 00:03:13,418 Go home and take care of Do Sik and Do Jun. 68 00:03:13,442 --> 00:03:14,918 Got it? 69 00:03:14,942 --> 00:03:17,581 It's chilly, so head home. 70 00:03:18,752 --> 00:03:21,322 (Don't Tell Me Me Night Club) 71 00:03:24,352 --> 00:03:26,921 Go home already. 72 00:03:40,072 --> 00:03:41,877 (Hyeok Elementary School) 73 00:03:41,901 --> 00:03:44,087 Attention. Bow to the teacher. 74 00:03:44,111 --> 00:03:45,788 - Thank you. - Thank you. 75 00:03:45,812 --> 00:03:47,042 Have a good day. 76 00:03:49,542 --> 00:03:51,057 - Park Do Ra. - Yes? 77 00:03:51,081 --> 00:03:52,452 Do Ra, just a second. 78 00:03:59,151 --> 00:04:00,961 This is a coupon. 79 00:04:00,991 --> 00:04:04,762 A benefactor bought some for single-parent families. 80 00:04:05,032 --> 00:04:06,638 Take it to the local government office... 81 00:04:06,662 --> 00:04:09,002 and they'll give you rice and snacks for it. 82 00:04:11,602 --> 00:04:13,871 There are gift certificates too. 83 00:04:14,472 --> 00:04:15,472 Here. 84 00:04:22,341 --> 00:04:24,812 Miss. I'm not from a single-parent family. 85 00:04:25,252 --> 00:04:28,052 I have a mom and a dad and we're rich. 86 00:04:29,221 --> 00:04:31,492 I don't need stuff like this. 87 00:04:35,862 --> 00:04:38,692 I bought us tteokbokki yesterday. It's on you today. 88 00:04:39,391 --> 00:04:41,302 Okay. Let's go. 89 00:04:43,362 --> 00:04:46,502 Where do you think you're going? I'm coming for you. 90 00:04:46,802 --> 00:04:48,101 (National Music Contest) 91 00:04:53,242 --> 00:04:54,341 Yes, Do Ra? 92 00:04:57,351 --> 00:04:58,851 I'm sorry, Miss. 93 00:04:59,351 --> 00:05:01,521 My dad's dead. 94 00:05:03,382 --> 00:05:05,492 Can I have the coupon? 95 00:05:27,841 --> 00:05:29,081 Oh, no. 96 00:05:45,961 --> 00:05:48,231 (Happy Ramyeon) 97 00:05:54,742 --> 00:05:56,141 That cart's useless now. 98 00:05:56,771 --> 00:05:57,872 Where do you live? 99 00:05:58,072 --> 00:06:00,012 I'll carry this for you. Do you live far away? 100 00:06:01,882 --> 00:06:02,942 No. 101 00:06:04,112 --> 00:06:05,252 I live that way. 102 00:06:07,052 --> 00:06:08,122 Put that on top of this. 103 00:06:08,622 --> 00:06:09,882 Okay. 104 00:06:14,922 --> 00:06:16,021 Can you carry that? 105 00:06:16,521 --> 00:06:17,531 Yes. 106 00:06:22,132 --> 00:06:25,207 (Happy Ramyeon) 107 00:06:25,231 --> 00:06:26,531 Ko Dae Chung! 108 00:06:27,002 --> 00:06:28,101 Where are you going? 109 00:06:28,471 --> 00:06:31,387 Eat your popsicle as you wait for me. 110 00:06:31,411 --> 00:06:33,141 I'll be right back after helping with this. 111 00:06:34,182 --> 00:06:36,041 Let's go. You live that way? 112 00:06:36,341 --> 00:06:37,382 Yes. 113 00:06:46,552 --> 00:06:47,622 Is this it? 114 00:06:47,992 --> 00:06:50,762 Yes. You can put it down. I live on the first floor. 115 00:06:58,672 --> 00:07:00,031 Do you live nearby? 116 00:07:00,872 --> 00:07:02,172 I haven't seen you before. 117 00:07:02,771 --> 00:07:04,271 No. I live in Seoul. 118 00:07:05,242 --> 00:07:06,572 In Seoul? 119 00:07:07,641 --> 00:07:09,411 - Do you really? - Yes. 120 00:07:09,981 --> 00:07:12,382 I'm here for some fresh air. 121 00:07:12,981 --> 00:07:14,012 See you. 122 00:07:14,622 --> 00:07:15,651 Wait. 123 00:07:21,062 --> 00:07:23,021 What's your phone number? 124 00:07:23,891 --> 00:07:25,492 I don't have a phone. 125 00:07:25,661 --> 00:07:27,862 Why do you want my number? 126 00:07:28,262 --> 00:07:30,531 To thank you. I'll make it up to you one day. 127 00:07:31,771 --> 00:07:32,872 You'll what? 128 00:07:33,372 --> 00:07:35,002 Forget it. This was nothing. 129 00:07:35,702 --> 00:07:37,942 Bye, kiddo. 130 00:07:42,041 --> 00:07:43,742 He's so cool. 131 00:07:45,052 --> 00:07:47,752 I've never seen someone so cool even at the broadcasting station. 132 00:07:51,422 --> 00:07:53,192 What was his name? 133 00:07:54,661 --> 00:07:56,992 Ko Dae... 134 00:07:58,291 --> 00:07:59,767 I should've asked his name. 135 00:07:59,791 --> 00:08:00,961 You idiot. 136 00:08:04,471 --> 00:08:05,502 Park Do Ra. 137 00:08:06,271 --> 00:08:07,771 You took everything they gave you? 138 00:08:08,471 --> 00:08:09,502 Yes. 139 00:08:09,841 --> 00:08:12,411 Hey. We're not paupers. 140 00:08:12,711 --> 00:08:14,182 Why did you accept this stuff? 141 00:08:14,641 --> 00:08:15,757 What's wrong with free food? 142 00:08:15,781 --> 00:08:18,481 Don't you eat any, then. Do Jun and I will eat it all. 143 00:08:20,112 --> 00:08:22,822 Do Ra. I'm hungry. 144 00:08:23,221 --> 00:08:25,651 Can I have a packet of ramyeon? 145 00:08:26,052 --> 00:08:28,221 Sure. You can have two packets. 146 00:08:28,422 --> 00:08:29,591 Great. 147 00:08:35,601 --> 00:08:36,632 Have some. 148 00:08:45,642 --> 00:08:49,412 Do Ra, Do Sik, it's really good. So good. 149 00:08:50,241 --> 00:08:51,782 Yes. It's really good. 150 00:08:56,652 --> 00:08:57,692 Do Sik. 151 00:08:58,491 --> 00:08:59,522 Do Ra. 152 00:09:00,121 --> 00:09:01,822 When will Mom come back? 153 00:09:03,392 --> 00:09:05,631 I like uncooked ramyeon, 154 00:09:06,361 --> 00:09:09,831 but I miss Mom's beef and potato jjigae too. 155 00:09:15,241 --> 00:09:16,942 I explained to you... 156 00:09:17,142 --> 00:09:18,711 that Mom will be back after ten nights. 157 00:09:19,841 --> 00:09:22,442 Yes, but that was over ten nights ago. 158 00:09:30,282 --> 00:09:31,292 Baek Mi Ja. 159 00:09:32,052 --> 00:09:33,322 Where are you hiding? 160 00:09:34,192 --> 00:09:35,692 Come on out, Baek Mi Ja! 161 00:09:36,991 --> 00:09:38,532 Where did the rat go? 162 00:09:39,261 --> 00:09:40,461 Where's your mom? 163 00:09:41,162 --> 00:09:42,261 Tell us now. 164 00:09:43,432 --> 00:09:45,601 Mom's not here. 165 00:09:45,772 --> 00:09:47,447 - What? - Darn you. 166 00:09:47,471 --> 00:09:49,971 You took our money and you can afford boxes of noodles? 167 00:09:54,711 --> 00:09:56,812 Where's your mom? 168 00:09:57,682 --> 00:09:58,928 Where's the thieving broad? 169 00:09:58,952 --> 00:10:00,782 Do Sik. Do Ra. 170 00:10:01,422 --> 00:10:04,227 We don't know. We don't know where she is. 171 00:10:04,251 --> 00:10:06,221 Get out of our house. 172 00:10:06,422 --> 00:10:09,368 You can't come in here with your shoes on! 173 00:10:09,392 --> 00:10:10,822 How dare you scream at us? 174 00:10:14,702 --> 00:10:16,378 - Let me go! - No, don't. 175 00:10:16,402 --> 00:10:18,172 - Leave me alone. - Do Jun. Do Ra. 176 00:10:19,072 --> 00:10:20,101 Let go. 177 00:10:23,172 --> 00:10:24,971 Tell your mom. 178 00:10:25,741 --> 00:10:27,011 She's to pay us back. 179 00:10:27,711 --> 00:10:30,481 She can bring the money and buy him back. 180 00:10:30,912 --> 00:10:31,912 Let's go. 181 00:10:32,682 --> 00:10:34,857 - Let go! - Don't do this. 182 00:10:34,881 --> 00:10:36,498 - You can't take him. - Let me go! 183 00:10:36,522 --> 00:10:37,998 - Come on. - Let go. 184 00:10:38,022 --> 00:10:39,467 - Let go! - Come along! 185 00:10:39,491 --> 00:10:41,498 - No, you can't take him. - Come. 186 00:10:41,522 --> 00:10:42,591 - Take him. - Do Ra! 187 00:10:42,822 --> 00:10:44,768 - Let me go! - Let go. 188 00:10:44,792 --> 00:10:46,062 - Back down. - No! 189 00:10:46,392 --> 00:10:47,392 Do Ra! 190 00:10:48,261 --> 00:10:50,461 - Let me go! - Stay here. 191 00:10:53,672 --> 00:10:54,649 Do Jun! 192 00:10:54,673 --> 00:10:56,942 - Let me go. - Do Jun! 193 00:10:57,812 --> 00:10:59,847 You can't take him. Let him go. 194 00:10:59,871 --> 00:11:00,987 - Don't do this. - Stay back. 195 00:11:01,011 --> 00:11:02,687 - Don't do this. - Mom said she'll pay you back. 196 00:11:02,711 --> 00:11:03,888 - Move. - Please. 197 00:11:03,912 --> 00:11:05,528 - Please let him go. - Move! 198 00:11:05,552 --> 00:11:07,952 Don't take him. You can't. 199 00:11:08,782 --> 00:11:11,192 Tell your mom to come over right away. 200 00:11:12,192 --> 00:11:14,697 We really don't know where she is. 201 00:11:14,721 --> 00:11:17,022 We can't reach her. I swear. 202 00:11:17,322 --> 00:11:19,261 So please, mister. 203 00:11:19,792 --> 00:11:22,631 Please leave Do Jun behind. 204 00:11:22,802 --> 00:11:24,601 Let go of me, punk. 205 00:11:25,601 --> 00:11:28,317 - Do Sik. Do Ra. - I'll report you to the police. 206 00:11:28,341 --> 00:11:29,971 For kidnapping! 207 00:11:43,322 --> 00:11:44,591 Tell your mom... 208 00:11:45,292 --> 00:11:46,822 to pay us back. 209 00:11:47,692 --> 00:11:49,062 Or we'll sue her. 210 00:11:51,361 --> 00:11:52,432 Let him go. 211 00:11:55,601 --> 00:11:57,307 - Do Ra. - Do Jun. 212 00:11:57,331 --> 00:11:58,347 - Do Ra. - Darn it. 213 00:11:58,371 --> 00:11:59,432 It's okay. 214 00:12:00,432 --> 00:12:02,241 I'm sorry. 215 00:12:03,001 --> 00:12:04,142 I couldn't stop them. 216 00:12:30,001 --> 00:12:31,032 Do Ra. 217 00:12:31,402 --> 00:12:33,501 Get up. Get your things. 218 00:12:33,702 --> 00:12:35,077 Get dressed. 219 00:12:35,101 --> 00:12:36,841 Do Sik. 220 00:12:37,101 --> 00:12:39,211 Do Sik. Get up. 221 00:12:39,371 --> 00:12:41,711 - Get dressed. - Where are we going? 222 00:12:41,782 --> 00:12:42,881 Be quiet and get dressed. 223 00:12:43,812 --> 00:12:46,052 - What's going on? - Get up and pack your things. 224 00:12:50,652 --> 00:12:52,792 Where are we going, Mom? 225 00:12:53,022 --> 00:12:54,351 We're moving. 226 00:12:54,692 --> 00:12:57,567 Mom. Did you pay everything you owe? 227 00:12:57,591 --> 00:12:59,192 That's why we're moving. 228 00:12:59,591 --> 00:13:02,101 Darn it. Are you sure? 229 00:13:19,052 --> 00:13:20,952 Come on, lady. 230 00:13:21,721 --> 00:13:24,851 How could you bring a family with three kids? 231 00:13:25,922 --> 00:13:28,261 What happened? 232 00:13:28,822 --> 00:13:30,197 Didn't you say she had just one daughter? 233 00:13:30,221 --> 00:13:31,591 That's why we signed the contract. 234 00:13:31,792 --> 00:13:34,038 That's what I thought, 235 00:13:34,062 --> 00:13:35,731 but I just found out myself. 236 00:13:37,062 --> 00:13:39,807 Then you lied about having a girl so you could... 237 00:13:39,831 --> 00:13:42,371 live with us when you have two more sons? 238 00:13:42,642 --> 00:13:44,042 I'm really sorry. 239 00:13:44,371 --> 00:13:45,772 Can you let it go? 240 00:13:46,011 --> 00:13:47,857 My kids are sweet and docile. 241 00:13:47,881 --> 00:13:50,812 I'll make sure the place is kept clean and they're quiet. 242 00:13:51,211 --> 00:13:54,028 This is the only place I can afford with that security deposit. 243 00:13:54,052 --> 00:13:55,851 What's going on? 244 00:13:56,682 --> 00:13:58,827 Please listen, Mr. Kim. 245 00:13:58,851 --> 00:14:01,138 As you see, she has three children. 246 00:14:01,162 --> 00:14:03,567 But she lied to the realtor that she had only one daughter... 247 00:14:03,591 --> 00:14:05,631 just to rent our place. 248 00:14:05,961 --> 00:14:07,937 It's so cramped already. 249 00:14:07,961 --> 00:14:09,802 This isn't just right. 250 00:14:10,162 --> 00:14:11,702 - Sun Young. - Yes. 251 00:14:12,101 --> 00:14:14,331 It doesn't matter how many children she has. 252 00:14:15,101 --> 00:14:16,821 We can't be doing this in front of the kids. 253 00:14:18,172 --> 00:14:19,418 - Ms. So. - Yes? 254 00:14:19,442 --> 00:14:20,888 With many kids in the house, 255 00:14:20,912 --> 00:14:23,388 things can be youthful and bright. Isn't that nice? 256 00:14:23,412 --> 00:14:25,052 Well, yes. 257 00:14:25,981 --> 00:14:27,687 Welcome to our place. 258 00:14:27,711 --> 00:14:29,697 Please let me know if you feel uncomfortable. 259 00:14:29,721 --> 00:14:30,798 Thank you, sir. 260 00:14:30,822 --> 00:14:32,597 I have dinner plans, so I'm going out. 261 00:14:32,621 --> 00:14:35,221 - Okay. Please be careful. - My gosh. 262 00:14:35,562 --> 00:14:37,798 That's Mr. Kim. 263 00:14:37,822 --> 00:14:40,392 He's just too soft-hearted. 264 00:14:41,131 --> 00:14:42,977 They already moved their stuff, so we have no choice. 265 00:14:43,001 --> 00:14:44,508 Go inside then. 266 00:14:44,532 --> 00:14:46,447 Okay. Thank you so much. 267 00:14:46,471 --> 00:14:48,778 My children are well-behaved. 268 00:14:48,802 --> 00:14:50,518 I promise we'll stay quiet. 269 00:14:50,542 --> 00:14:53,142 Thank you. I appreciate it. 270 00:14:53,711 --> 00:14:54,717 I'm home. 271 00:14:54,741 --> 00:14:56,682 Hey, son. Come here. 272 00:14:57,081 --> 00:14:58,288 What are you doing out? 273 00:14:58,312 --> 00:14:59,758 They just moved in. Say hello. 274 00:14:59,782 --> 00:15:01,522 I see. Hello. 275 00:15:01,652 --> 00:15:02,827 This is my son. 276 00:15:02,851 --> 00:15:03,898 Well... 277 00:15:03,922 --> 00:15:04,991 Hey. 278 00:15:05,392 --> 00:15:07,822 You're the kid from the other day? 279 00:15:08,022 --> 00:15:09,121 The guy from Seoul? 280 00:15:17,432 --> 00:15:19,902 Something unbelievable is happening. 281 00:15:20,501 --> 00:15:22,501 I can't believe I met him here again. 282 00:15:23,001 --> 00:15:25,072 Is this where he lives? 283 00:15:28,412 --> 00:15:30,758 Hurry and go in. 284 00:15:30,782 --> 00:15:32,981 Get in there. Go ahead. 285 00:15:35,452 --> 00:15:36,552 Go in. 286 00:15:40,152 --> 00:15:42,422 Mom, the bathroom is really clean. 287 00:15:42,961 --> 00:15:44,398 I love it. 288 00:15:44,422 --> 00:15:45,461 Gosh. 289 00:15:45,861 --> 00:15:47,131 My goodness. 290 00:15:47,532 --> 00:15:49,131 This is really nice. 291 00:15:49,501 --> 00:15:52,871 It's small, but it has everything we need. 292 00:15:52,971 --> 00:15:54,642 Isn't this nice? 293 00:15:55,172 --> 00:15:56,648 - Mom. - Yes? 294 00:15:56,672 --> 00:16:00,048 I think it's great that we're moving in here. 295 00:16:00,072 --> 00:16:01,049 I know, right? 296 00:16:01,073 --> 00:16:02,288 By the way, Mom, 297 00:16:02,312 --> 00:16:05,251 shouldn't we eat jjajangmyeon and tangsuyuk on a moving day? 298 00:16:05,312 --> 00:16:06,388 I want jjajangmyeon! 299 00:16:06,412 --> 00:16:08,957 Mom, I want to eat jjajangmyeon and tangsuyuk. 300 00:16:08,981 --> 00:16:10,457 All right. Today, 301 00:16:10,481 --> 00:16:13,067 we're going to eat jjajangmyeon and tangsuyuk! 302 00:16:13,091 --> 00:16:16,221 - Yes! I'm so excited. - Great! 303 00:16:17,192 --> 00:16:18,461 Are you happy? 304 00:16:19,091 --> 00:16:21,131 Gosh, this feels so nice. 305 00:16:29,501 --> 00:16:33,312 You know what, Sun Young? I really don't like that lady. 306 00:16:33,542 --> 00:16:35,217 I understand the situation she's in, 307 00:16:35,241 --> 00:16:37,782 but how could she lie that she had only one daughter? 308 00:16:38,812 --> 00:16:41,282 She says she couldn't afford the security deposit. 309 00:16:41,381 --> 00:16:44,381 It's hard to find a clean place with a low deposit in this area. 310 00:16:45,652 --> 00:16:48,162 I wonder what her husband does. 311 00:16:49,292 --> 00:16:50,392 Did he go broke? 312 00:16:50,591 --> 00:16:51,837 Apparently, her husband is dead. 313 00:16:51,861 --> 00:16:52,838 - What? - My gosh. 314 00:16:52,862 --> 00:16:55,378 - Her husband is dead? - Yes. 315 00:16:55,402 --> 00:16:57,807 I just saw the youngest one in the front yard, 316 00:16:57,831 --> 00:16:59,501 so I asked when his dad was coming. 317 00:16:59,831 --> 00:17:00,991 And he said his dad was dead. 318 00:17:01,542 --> 00:17:03,072 He went to his final rest. 319 00:17:03,302 --> 00:17:05,812 I just asked it without thinking. 320 00:17:06,412 --> 00:17:08,782 Now I feel really bad for him. 321 00:17:09,312 --> 00:17:11,082 Then she's a widow? 322 00:17:11,981 --> 00:17:14,797 So she's a widow with three kids. 323 00:17:14,821 --> 00:17:16,582 But what's with her outfit? 324 00:17:17,082 --> 00:17:20,491 I don't think she's an ordinary widow. 325 00:17:21,662 --> 00:17:24,237 Why does it have to be a widow? That's unsettling. 326 00:17:24,261 --> 00:17:25,437 You're also widowed. 327 00:17:25,461 --> 00:17:26,908 Why would you say that about a widow? 328 00:17:26,932 --> 00:17:27,932 Hey! 329 00:17:29,961 --> 00:17:31,878 Mom. Can I get 50 dollars so I can buy some workbooks? 330 00:17:31,902 --> 00:17:33,602 What workbooks? 331 00:17:33,832 --> 00:17:34,842 What? 332 00:17:35,402 --> 00:17:36,471 Math workbooks. 333 00:17:36,741 --> 00:17:39,771 I see. All right. 334 00:17:40,642 --> 00:17:41,942 Then... 335 00:17:44,241 --> 00:17:46,251 Here. It's 60 dollars. 336 00:17:46,412 --> 00:17:47,628 I gave you an extra ten dollars. 337 00:17:47,652 --> 00:17:50,158 Get yourself something to eat when you feel hungry while studying. 338 00:17:50,182 --> 00:17:51,821 Thank you, Your Highness. 339 00:17:52,321 --> 00:17:53,521 No problem. 340 00:17:54,251 --> 00:17:55,362 My gosh. 341 00:17:56,261 --> 00:17:57,937 You always keep... 342 00:17:57,961 --> 00:18:00,392 your wallet open for Dae Chung. 343 00:18:00,961 --> 00:18:04,001 Hey, it's like you buy workbooks every day. 344 00:18:04,332 --> 00:18:06,052 Are you sure you aren't pocketing the money? 345 00:18:06,731 --> 00:18:09,202 Auntie Myung Dong, how could you say that? 346 00:18:09,402 --> 00:18:11,348 What do you think I am? 347 00:18:11,372 --> 00:18:13,947 You buy workbooks all the time, 348 00:18:13,971 --> 00:18:15,912 so I wonder why your grades never improve. 349 00:18:16,541 --> 00:18:17,941 You're touching my sore spot again. 350 00:18:18,612 --> 00:18:21,158 Auntie Myung Dong, do you want to fight me? 351 00:18:21,182 --> 00:18:22,727 Come on, Myung Dong. 352 00:18:22,751 --> 00:18:25,021 I'm sure his grades will improve soon. 353 00:18:25,721 --> 00:18:26,967 Dae Chung. 354 00:18:26,991 --> 00:18:30,467 I don't care how much money I spend on your books and lessons. 355 00:18:30,491 --> 00:18:32,432 I just want you to study hard. 356 00:18:33,132 --> 00:18:34,261 Yes, ma'am! 357 00:18:34,862 --> 00:18:36,378 - I'm going out. - Okay. 358 00:18:36,402 --> 00:18:37,902 Have a good day. 359 00:18:41,202 --> 00:18:43,041 He's your boyfriend, not your son. 360 00:18:44,602 --> 00:18:45,672 By the way, 361 00:18:46,471 --> 00:18:49,142 I understand she was your best friend, 362 00:18:49,541 --> 00:18:51,828 but don't you think it is too much to cook for a memorial service... 363 00:18:51,852 --> 00:18:53,588 of your friend's father-in-law who's already dead? 364 00:18:53,612 --> 00:18:55,297 And even if you didn't, 365 00:18:55,321 --> 00:18:56,898 they're affluent enough... 366 00:18:56,922 --> 00:18:59,592 to hire people to cook for the memorial service. 367 00:19:00,491 --> 00:19:02,767 Soo Yeon's daughter and her husband, Chairman Gong, 368 00:19:02,791 --> 00:19:05,832 like my sikhye, so I'm just doing this for them. 369 00:19:06,231 --> 00:19:07,808 Mother, I put some sikhye... 370 00:19:07,832 --> 00:19:09,808 in the fridge, so you can eat it if you want. 371 00:19:09,832 --> 00:19:12,108 - I'm going out. See you. - Gosh. 372 00:19:12,132 --> 00:19:13,632 I'll see you later, Sun Young. 373 00:19:13,902 --> 00:19:16,017 She puts a lot of effort into making sikhye... 374 00:19:16,041 --> 00:19:18,711 for her friend's dead father-in-law, 375 00:19:19,442 --> 00:19:22,457 but she treats her own mother-in-law like a stray dog... 376 00:19:22,481 --> 00:19:24,257 when she's alive and kicking. 377 00:19:24,281 --> 00:19:27,051 What? "Eat it if you want?" 378 00:19:27,182 --> 00:19:28,697 Come on, Mom. 379 00:19:28,721 --> 00:19:30,497 What's so hard about getting it from the fridge? 380 00:19:30,521 --> 00:19:31,967 I'll get you the sikhye. 381 00:19:31,991 --> 00:19:33,692 Forget it! 382 00:19:34,122 --> 00:19:35,297 That darn brat. 383 00:19:35,321 --> 00:19:38,362 She's being so cheap. I don't need her darn sikhye. 384 00:19:41,862 --> 00:19:44,237 The sikhye is really good. Right, Mom? 385 00:19:44,261 --> 00:19:46,332 Yes. You know what? 386 00:19:47,071 --> 00:19:49,942 Sun Young does make really good sikhye. 387 00:19:50,672 --> 00:19:53,041 She's good at many other things too. 388 00:19:55,642 --> 00:19:57,818 By the way, Myung Dong, 389 00:19:57,842 --> 00:19:59,602 I don't think Sun Young has any self-respect. 390 00:20:00,511 --> 00:20:03,828 Why would she go to the memorial service... 391 00:20:03,852 --> 00:20:05,412 of her friend's father-in-law like that? 392 00:20:06,122 --> 00:20:07,922 That even hurts my pride. 393 00:20:08,622 --> 00:20:12,267 Her friend also treats her like her own sister. 394 00:20:12,291 --> 00:20:13,491 That's why. 395 00:20:14,132 --> 00:20:16,937 She's also really nice to Dae Chung. 396 00:20:16,961 --> 00:20:19,402 It's not easy to take care of your friend's son like that. 397 00:20:20,132 --> 00:20:22,342 I guess you're right. By the way, 398 00:20:23,902 --> 00:20:26,388 why would a lady from such a rich family... 399 00:20:26,412 --> 00:20:30,017 be friends with someone so ordinary like Sun Young? 400 00:20:30,041 --> 00:20:31,888 I mean, they're best friends of all time. 401 00:20:31,912 --> 00:20:34,412 Don't you find it mysterious? 402 00:20:34,981 --> 00:20:36,051 You're right. 403 00:20:38,892 --> 00:20:41,991 Maybe Sun Young has a big picture in mind. 404 00:20:42,622 --> 00:20:45,432 A big picture? What do you mean? 405 00:20:46,632 --> 00:20:50,402 Sun Young's friend has a really pretty daughter. 406 00:20:51,261 --> 00:20:53,832 Maybe she wants Dae Chung to be her son-in-law. 407 00:20:54,132 --> 00:20:58,078 Is she doing the whole thing to make her friend her in-law? 408 00:20:58,102 --> 00:21:00,388 Come on. It's not like she's lost her mind. 409 00:21:00,412 --> 00:21:02,787 - Why would she take in a foundling? - My gosh! 410 00:21:02,811 --> 00:21:04,858 Stop it. Why would you do that? 411 00:21:04,882 --> 00:21:06,828 I'm just saying that because we're alone. 412 00:21:06,852 --> 00:21:09,797 If Sun Young heard you say that, you'd be kicked out of this house. 413 00:21:09,821 --> 00:21:11,767 I'd be kicked out too! 414 00:21:11,791 --> 00:21:13,868 - I'm home. - My goodness. 415 00:21:13,892 --> 00:21:17,662 My gosh. What's wrong? Why are you so surprised? 416 00:21:18,461 --> 00:21:20,531 It's nothing, Hyun Chul. 417 00:21:21,291 --> 00:21:22,878 Where's Sun Young? 418 00:21:22,902 --> 00:21:25,977 Well... Sun Young went to attend... 419 00:21:26,001 --> 00:21:28,717 the memorial service of her rich friend's father-in-law. 420 00:21:28,741 --> 00:21:30,318 She's out. 421 00:21:30,342 --> 00:21:32,442 I see. You mean Soo Yeon's. 422 00:21:32,612 --> 00:21:33,612 Yes. 423 00:21:34,142 --> 00:21:35,211 Okay. 424 00:21:36,582 --> 00:21:37,882 Gosh. 425 00:21:43,152 --> 00:21:45,192 That was so close. 426 00:21:45,321 --> 00:21:47,692 What did I do? Don't be silly. 427 00:22:04,541 --> 00:22:07,571 Hello? It's me. I'm leaving now. 428 00:22:08,211 --> 00:22:09,211 Okay. 429 00:22:28,501 --> 00:22:30,432 I'm going to do something today. 430 00:22:30,662 --> 00:22:32,071 I'll smash them. 431 00:22:34,271 --> 00:22:37,142 Ma Ri, can you make a deep bow to your grandfather? 432 00:22:37,301 --> 00:22:38,301 Of course. 433 00:22:39,142 --> 00:22:40,672 Two and a half bows. 434 00:22:41,682 --> 00:22:44,058 You're good. All right then. 435 00:22:44,082 --> 00:22:45,328 Honey, you do it with her. 436 00:22:45,352 --> 00:22:46,352 Okay. 437 00:22:53,352 --> 00:22:55,321 Wait. Stop! 438 00:22:56,261 --> 00:22:57,922 I'm also going to bow. 439 00:22:58,791 --> 00:23:00,237 Why are you leaving me out... 440 00:23:00,261 --> 00:23:01,821 when it's a memorial service for my man? 441 00:23:01,961 --> 00:23:02,938 Have you lost your mind? 442 00:23:02,962 --> 00:23:04,937 How dare you come here completely wasted like this? 443 00:23:04,961 --> 00:23:06,702 Let go of me. 444 00:23:07,731 --> 00:23:09,531 It's not like I'm somewhere I shouldn't be at. 445 00:23:09,642 --> 00:23:11,217 I'm going to bow at this service... 446 00:23:11,241 --> 00:23:12,717 like his granddaughter and daughter-in-law. 447 00:23:12,741 --> 00:23:14,612 I have a right to bow at this service too. 448 00:23:15,211 --> 00:23:16,311 - My goodness. - Gosh. 449 00:23:18,342 --> 00:23:21,051 Chairman, it's me. 450 00:23:21,582 --> 00:23:24,598 It's the one you dearly cherished and adored. 451 00:23:24,622 --> 00:23:26,551 Hong Ae Kyo is here. 452 00:23:28,021 --> 00:23:29,267 You've lost your mind. 453 00:23:29,291 --> 00:23:30,362 I'm sorry about this. 454 00:23:30,521 --> 00:23:32,007 Get up this second. 455 00:23:32,031 --> 00:23:33,237 - Mom... - Get up. 456 00:23:33,261 --> 00:23:35,061 Get out of my way! 457 00:23:36,731 --> 00:23:39,277 Who are you to stop me from bowing... 458 00:23:39,301 --> 00:23:41,132 to my beloved man? 459 00:23:44,041 --> 00:23:45,412 No one moves! 460 00:23:46,211 --> 00:23:47,842 Don't even try to drag me out. 461 00:23:48,011 --> 00:23:50,642 If you do, I'll take my own life right here. 462 00:23:52,511 --> 00:23:54,551 Ma Ri, you should head upstairs. 463 00:23:55,082 --> 00:23:56,182 Sun Young, can you... 464 00:23:56,821 --> 00:23:58,152 Right, of course. 465 00:23:59,521 --> 00:24:00,751 Ma Ri, let's head upstairs. 466 00:24:05,731 --> 00:24:07,291 Jin Dan is my son. 467 00:24:09,301 --> 00:24:11,561 That fact is beyond doubt... 468 00:24:11,971 --> 00:24:13,132 and I stand by it. 469 00:24:14,071 --> 00:24:17,442 So have Jin Dan placed on the family register as my son. 470 00:24:18,741 --> 00:24:21,412 Have him run one of the subsidiaries. 471 00:24:22,642 --> 00:24:24,781 Hong Ae Kyo is the one who gave birth to my son, 472 00:24:25,711 --> 00:24:27,882 and she lived in secrecy while putting her trust in me. 473 00:24:28,821 --> 00:24:32,652 So even after I pass away, you will treat her with respect. 474 00:24:33,791 --> 00:24:35,491 Know that I'll be watching from above. 475 00:24:37,561 --> 00:24:39,791 Gong Jin Taek, why aren't you saying anything? 476 00:24:40,261 --> 00:24:41,332 Acknowledge it. 477 00:24:42,031 --> 00:24:44,501 Yes, Father. 478 00:24:47,702 --> 00:24:48,902 Jin Taek. 479 00:24:49,571 --> 00:24:51,842 You told my darling that you understood. 480 00:24:52,311 --> 00:24:53,541 So how is it... 481 00:24:53,771 --> 00:24:57,011 that you won't let me bow at his memorial service? 482 00:24:58,781 --> 00:25:01,352 He told you to treat me with respect. 483 00:25:01,711 --> 00:25:03,191 So why are you being dismissive of me? 484 00:25:03,952 --> 00:25:06,392 Why aren't you acknowledging his final words? 485 00:25:06,652 --> 00:25:09,592 He's watching you from above! 486 00:25:10,461 --> 00:25:11,622 Jin Dan? 487 00:25:14,632 --> 00:25:15,832 Gosh, my puppy. 488 00:25:17,662 --> 00:25:18,702 My puppy. 489 00:25:23,001 --> 00:25:24,702 Jin Dan, my gosh. 490 00:25:25,001 --> 00:25:26,612 When did you get here? 491 00:25:27,412 --> 00:25:29,772 Were you granted a leave for your father's memorial service? 492 00:25:32,481 --> 00:25:35,112 Jin Dan, I'm glad you came here today. 493 00:25:35,352 --> 00:25:38,382 I'm no longer going to live as your father's secret lover. 494 00:25:38,721 --> 00:25:40,652 I'm done with all the secrecy. 495 00:25:42,491 --> 00:25:43,821 My Jin Dan... 496 00:25:44,392 --> 00:25:46,991 is your half-brother whom you share a father with. 497 00:25:47,561 --> 00:25:49,162 What does that make me to you, then? 498 00:25:52,031 --> 00:25:54,731 Jin Dan calls me his mother. 499 00:25:55,132 --> 00:25:56,172 Jin Taek... 500 00:25:56,642 --> 00:25:58,842 Since that's the case, you'll also call me Mother. 501 00:25:59,571 --> 00:26:01,041 And Jang Soo Yeon, you! 502 00:26:01,942 --> 00:26:03,418 Starting tomorrow, you'll refer to me... 503 00:26:03,442 --> 00:26:04,942 as your mother-in-law. Got it? 504 00:26:06,882 --> 00:26:10,152 Also, as of today, I'll be staying at the main house... 505 00:26:10,751 --> 00:26:12,452 and not the annex. 506 00:26:13,291 --> 00:26:15,068 I will stay in the room that was occupied by my man, 507 00:26:15,092 --> 00:26:16,862 the late Chairman Gong Dae Gil. 508 00:26:17,592 --> 00:26:19,491 No one will stop me! 509 00:26:20,731 --> 00:26:22,632 Ae Kyo, you can't. 510 00:26:22,832 --> 00:26:23,902 - You can't. - Grandma! 511 00:26:25,731 --> 00:26:27,602 Let Mom be. 512 00:27:02,672 --> 00:27:03,741 Jin Taek. 513 00:27:05,241 --> 00:27:08,172 I apologize on behalf of my mother. 514 00:27:10,382 --> 00:27:11,842 I'm sorry we caused a scene... 515 00:27:12,682 --> 00:27:14,882 on the day of Father's memorial service. 516 00:27:18,922 --> 00:27:20,321 You're not to blame. 517 00:27:21,652 --> 00:27:24,422 I wish to be alone, so head out. 518 00:27:34,702 --> 00:27:35,702 Jin Taek. 519 00:27:37,501 --> 00:27:39,142 I'm well aware... 520 00:27:40,041 --> 00:27:43,511 of how you think of my mom and me. 521 00:27:45,682 --> 00:27:48,282 So I'm constantly grateful for you accepting me as your brother... 522 00:27:49,152 --> 00:27:51,082 despite your personal feelings. 523 00:27:55,461 --> 00:27:56,461 It may be hard for you... 524 00:27:57,892 --> 00:28:00,491 to forgive my mother. 525 00:28:02,231 --> 00:28:05,202 However, my mother... 526 00:28:06,402 --> 00:28:08,402 spent a long time living in agony. 527 00:28:11,172 --> 00:28:12,612 Father spoke his mind before passing, 528 00:28:13,971 --> 00:28:15,271 so maybe it's time for you... 529 00:28:16,382 --> 00:28:17,711 to accept her. 530 00:28:26,021 --> 00:28:27,721 It pained me to live in the main house... 531 00:28:28,592 --> 00:28:31,692 while my mom resided alone in the annex. 532 00:28:33,731 --> 00:28:35,291 This doesn't seem right anymore. 533 00:28:38,061 --> 00:28:41,332 Later on, when I marry or leave this house, 534 00:28:42,102 --> 00:28:43,571 I'll move out with my mom. 535 00:28:45,612 --> 00:28:46,811 So please let her... 536 00:28:48,172 --> 00:28:50,082 live for a few years... 537 00:28:50,711 --> 00:28:54,412 as a proper member of this family in this house. 538 00:28:56,682 --> 00:28:58,751 Wouldn't that appease her soul? 539 00:29:04,692 --> 00:29:05,791 Please. 540 00:29:07,632 --> 00:29:08,662 Brother. 541 00:29:29,051 --> 00:29:30,422 Honey, my gosh. 542 00:29:31,152 --> 00:29:33,122 That's preposterous. 543 00:29:33,422 --> 00:29:35,761 I can't possibly live under the same roof as Ae Kyo. 544 00:29:37,122 --> 00:29:38,291 As if I like it any better. 545 00:29:40,531 --> 00:29:43,531 If I think of my late mother, I know it's absurd. 546 00:29:45,132 --> 00:29:47,501 But what can I do? 547 00:29:48,031 --> 00:29:50,418 I can't ignore my father's will. 548 00:29:50,442 --> 00:29:52,172 She keeps playing the recording she has. 549 00:29:54,311 --> 00:29:57,412 Are you sure you can handle this? 550 00:30:00,582 --> 00:30:02,128 I have no other choice. 551 00:30:02,152 --> 00:30:03,852 It's not like I can drag her out of here. 552 00:30:05,422 --> 00:30:08,821 Jin Dan said he'd take her with him when he eventually moves out. 553 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 So we'll live with her until then. 554 00:30:13,561 --> 00:30:15,702 As if it's that simple. 555 00:30:16,531 --> 00:30:19,531 Letting Ae Kyo move into your parents' room... 556 00:30:19,632 --> 00:30:23,342 is the same as acknowledging her as an elder of this family. 557 00:30:23,902 --> 00:30:26,071 Can you truly refer to her as Mother? 558 00:30:27,612 --> 00:30:28,888 I can't. 559 00:30:28,912 --> 00:30:30,457 I can't call her Mother... 560 00:30:30,481 --> 00:30:32,452 when we used to attend high school together. 561 00:30:33,011 --> 00:30:34,412 Keep that in mind. 562 00:30:43,761 --> 00:30:45,321 You brat. 563 00:30:45,592 --> 00:30:47,761 Get out of here. 564 00:30:48,692 --> 00:30:50,902 No, over my dead body. 565 00:30:51,501 --> 00:30:53,501 I'll stay and haunt this room as a ghost if I must. 566 00:30:54,632 --> 00:30:57,202 Unbelievable. How is this appropriate? 567 00:30:58,142 --> 00:30:59,382 How can you live with yourself? 568 00:31:01,271 --> 00:31:03,011 Even a wild beast would know better. 569 00:31:03,842 --> 00:31:05,082 My gosh. 570 00:31:05,182 --> 00:31:07,981 Because the late chairman's wife took us in all those years ago, 571 00:31:08,082 --> 00:31:11,821 we were able to live our lives like decent human beings. 572 00:31:12,852 --> 00:31:16,061 But rather than being grateful, you seduced the chairman. 573 00:31:16,461 --> 00:31:20,192 She shed tears of blood before dying all because of you. 574 00:31:20,291 --> 00:31:23,061 So how dare you crawl back into this house? 575 00:31:25,102 --> 00:31:26,432 Ma'am. 576 00:31:27,172 --> 00:31:29,872 I wouldn't be able to face you after I pass away. 577 00:31:31,702 --> 00:31:33,388 - Get out of here. - No. 578 00:31:33,412 --> 00:31:35,981 You can't be forgiven, so get out. 579 00:31:37,281 --> 00:31:39,382 Grandma, stop it. 580 00:31:40,882 --> 00:31:43,981 Grandma, stop treating Mom this way. 581 00:31:44,721 --> 00:31:46,251 Treating her this way... 582 00:31:46,892 --> 00:31:48,692 is the same as denying me. 583 00:31:49,961 --> 00:31:50,961 What? 584 00:31:51,862 --> 00:31:54,862 Anyway, Jin Taek approved. 585 00:31:56,202 --> 00:31:57,501 He allowed you to stay here. 586 00:32:00,632 --> 00:32:01,771 What? 587 00:32:02,902 --> 00:32:05,642 Is that true? Did he really allow it? 588 00:32:15,281 --> 00:32:16,281 Gosh. 589 00:32:19,251 --> 00:32:20,321 My gosh. 590 00:32:22,051 --> 00:32:23,092 Soo Yeon, goodness. 591 00:32:23,692 --> 00:32:26,132 You didn't have to pack so much food. 592 00:32:26,432 --> 00:32:28,007 As if that's a lot. 593 00:32:28,031 --> 00:32:30,138 - It's always a blessing to share. - Gosh. 594 00:32:30,162 --> 00:32:32,731 Your son loves his meat, so grill some for him. 595 00:32:33,001 --> 00:32:34,761 - Thanks. - Boys his age have huge appetites. 596 00:32:35,471 --> 00:32:36,741 What's this? 597 00:32:36,801 --> 00:32:40,311 It's nothing. I wanted to express my gratitude. 598 00:32:40,541 --> 00:32:42,311 - Take it. - Gosh, no. 599 00:32:42,612 --> 00:32:44,388 I can't come back here if you make this a habit. 600 00:32:44,412 --> 00:32:46,487 I won't attend the service next year. 601 00:32:46,511 --> 00:32:50,021 Come on. Can't you see how grateful I am? 602 00:32:51,122 --> 00:32:52,527 Okay, fine. Then think of it... 603 00:32:52,551 --> 00:32:54,568 as pocket money for Dae Chung. 604 00:32:54,592 --> 00:32:56,192 I'm giving it to him as his mom's friend. 605 00:32:56,291 --> 00:32:58,638 Sun Young, please. 606 00:32:58,662 --> 00:33:00,231 My gosh. 607 00:33:01,261 --> 00:33:04,061 Fine. I appreciate it. 608 00:33:04,501 --> 00:33:06,578 I'm the one who's more grateful. 609 00:33:06,602 --> 00:33:09,001 No one is ever this good to me. 610 00:33:10,001 --> 00:33:13,787 By the way, Ae Kyo must've truly lost it. 611 00:33:13,811 --> 00:33:16,541 How can she tell you to refer to her as your mother-in-law? 612 00:33:18,912 --> 00:33:22,622 I knew she was a shameless brat, but... 613 00:33:23,781 --> 00:33:25,428 So what now? 614 00:33:25,452 --> 00:33:27,727 You'll be forced to face her every morning. 615 00:33:27,751 --> 00:33:29,291 I don't know. 616 00:33:29,791 --> 00:33:32,392 I don't want to think about what is going to happen from here. 617 00:33:43,071 --> 00:33:46,811 He must be serious about his studies... 618 00:33:47,412 --> 00:33:49,142 considering he still isn't home. 619 00:33:59,821 --> 00:34:00,798 You. 620 00:34:00,822 --> 00:34:03,392 My gosh. What the... 621 00:34:07,461 --> 00:34:09,662 Seriously. My heart almost stopped. 622 00:34:11,061 --> 00:34:12,162 Kiddo. 623 00:34:12,602 --> 00:34:15,031 Why are you out here at this hour and not in bed? 624 00:34:18,272 --> 00:34:19,341 Well... 625 00:34:20,772 --> 00:34:23,341 I was waiting for you to come home. 626 00:34:24,482 --> 00:34:25,682 You were waiting for me? 627 00:34:26,582 --> 00:34:27,582 Why? 628 00:34:28,551 --> 00:34:29,627 The other day, 629 00:34:29,651 --> 00:34:31,921 you carried those heavy boxes for me. 630 00:34:32,452 --> 00:34:33,991 I wanted to thank you. 631 00:34:37,392 --> 00:34:39,438 Here. It's a token of my gratitude. 632 00:34:39,462 --> 00:34:41,162 Hang it on your backpack. 633 00:34:42,732 --> 00:34:44,301 This wasn't necessary. 634 00:34:44,932 --> 00:34:46,872 As if that was a big deal. 635 00:34:47,202 --> 00:34:49,772 Well, I don't see it that way. 636 00:34:50,571 --> 00:34:53,372 Sure. Thanks for this. 637 00:34:53,712 --> 00:34:56,682 You're quite decent, aren't you? 638 00:34:57,912 --> 00:34:58,941 Thanks again. 639 00:34:59,312 --> 00:35:00,312 By the way, 640 00:35:00,982 --> 00:35:03,921 wasn't the girl you were with your big sister? 641 00:35:04,252 --> 00:35:06,498 I met your family earlier, 642 00:35:06,522 --> 00:35:07,728 but I didn't see her. 643 00:35:07,752 --> 00:35:09,662 I wanted to say hi to her too. 644 00:35:10,091 --> 00:35:11,122 What? 645 00:35:11,591 --> 00:35:13,761 Oh, right. 646 00:35:14,031 --> 00:35:15,332 Well... 647 00:35:15,732 --> 00:35:19,202 She's not my big sister. She's just someone I know. 648 00:35:19,631 --> 00:35:21,901 I see. 649 00:35:22,232 --> 00:35:25,741 I'm fascinated by how I got to meet you like this again. 650 00:35:26,542 --> 00:35:28,511 Come to think of it, it really is fascinating. 651 00:35:29,212 --> 00:35:30,288 How can this be? 652 00:35:30,312 --> 00:35:32,158 Don't you think it's a rare coincidence? 653 00:35:32,182 --> 00:35:34,011 Right? Isn't it fascinating? 654 00:35:35,482 --> 00:35:38,797 I wonder who laid down the bridge... 655 00:35:38,821 --> 00:35:41,091 that led us to be in each other's lives. 656 00:35:42,151 --> 00:35:43,292 Could we... 657 00:35:43,861 --> 00:35:46,531 be destined to be together? 658 00:35:48,031 --> 00:35:49,031 Hey. 659 00:35:49,732 --> 00:35:51,462 You should hurry off to bed. 660 00:35:52,772 --> 00:35:55,401 Hey, you seem to be drifting off to sleep. 661 00:35:56,002 --> 00:35:57,171 You're totally out of it. 662 00:35:57,642 --> 00:35:58,642 What? 663 00:36:00,042 --> 00:36:03,381 Oh, right. I wish you a good night. 664 00:36:05,312 --> 00:36:07,682 - What... - Hey. 665 00:36:25,162 --> 00:36:26,301 Hey, 666 00:36:26,602 --> 00:36:28,277 if it wasn't for me, 667 00:36:28,301 --> 00:36:30,277 you would've tripped and broken your nose. 668 00:36:30,301 --> 00:36:31,971 Watch where you're going from now on. 669 00:36:32,471 --> 00:36:33,471 Got it? 670 00:36:33,841 --> 00:36:34,841 Good night. 671 00:36:46,622 --> 00:36:48,691 He is my destiny. 672 00:36:49,962 --> 00:36:51,321 My prince. 673 00:36:53,131 --> 00:36:55,531 I'm no longer in love with Hee Chul of Super Junior. 674 00:36:57,332 --> 00:37:00,171 He's the one I want. 675 00:37:06,712 --> 00:37:08,812 - Take care. - That cost quite a lot. 676 00:37:09,042 --> 00:37:10,917 I can't believe that woman. 677 00:37:10,941 --> 00:37:13,257 She's renting out a room in someone else's home... 678 00:37:13,281 --> 00:37:15,511 but goes around looking like a rich lady. 679 00:37:16,022 --> 00:37:17,921 - Who? - Who else? 680 00:37:18,852 --> 00:37:21,921 Hey, it's Do Ra and her mother who live in the room at our place. 681 00:37:22,122 --> 00:37:24,397 One should know their place. 682 00:37:24,421 --> 00:37:25,837 She's adamant about making her daughter an actress. 683 00:37:25,861 --> 00:37:28,962 Look at her dragging the girl around without taking her to school. 684 00:37:29,801 --> 00:37:31,908 I don't care how money-mad you are. 685 00:37:31,932 --> 00:37:33,607 You can't do that to your own child. 686 00:37:33,631 --> 00:37:36,441 Come on. It's not like Do Ra skips school every day. 687 00:37:36,772 --> 00:37:39,812 She must have one of those auditions today. 688 00:37:40,741 --> 00:37:43,317 She's not your average woman. 689 00:37:43,341 --> 00:37:44,611 Be careful with her. 690 00:37:44,881 --> 00:37:47,458 What? What do you mean by that? 691 00:37:47,482 --> 00:37:49,982 Haven't you heard the rumors about her? 692 00:37:50,651 --> 00:37:52,821 Rumors? What rumors? 693 00:37:53,952 --> 00:37:55,051 Sun Young. 694 00:37:55,491 --> 00:37:58,421 Sun Young, there you are. 695 00:37:58,691 --> 00:38:00,091 Listen. 696 00:38:00,761 --> 00:38:04,261 I think it'll be wise for us to have Do Ra's mom move out. 697 00:38:05,562 --> 00:38:07,107 What are you talking about? 698 00:38:07,131 --> 00:38:09,417 We can't do that when they just moved in. 699 00:38:09,441 --> 00:38:12,917 Tell them that our room is too small for Myung Dong and me... 700 00:38:12,941 --> 00:38:15,248 and we need it for Myung Dong. 701 00:38:15,272 --> 00:38:17,542 Just make them leave any way you can. 702 00:38:17,912 --> 00:38:20,551 Why, Mother? Did something happen? 703 00:38:21,151 --> 00:38:22,212 Well... 704 00:38:23,682 --> 00:38:25,381 You see... 705 00:38:25,721 --> 00:38:29,127 Do Ra's mom has the worst reputation. 706 00:38:29,151 --> 00:38:31,868 She leaves at night with heavy makeup on. 707 00:38:31,892 --> 00:38:34,007 We both know that it's nothing good. 708 00:38:34,031 --> 00:38:37,607 What else can a woman covered in heavy makeup... 709 00:38:37,631 --> 00:38:38,861 be doing at night? 710 00:38:39,872 --> 00:38:42,471 Gosh. I guess. 711 00:38:42,941 --> 00:38:45,741 - I've been iffy about that too. - Exactly. 712 00:38:46,412 --> 00:38:49,217 I don't want our neighbors to think poorly of us... 713 00:38:49,241 --> 00:38:52,487 - because of her. - That's how it'll be. 714 00:38:52,511 --> 00:38:53,952 - Sun Young. - Goodness. 715 00:38:57,781 --> 00:38:59,852 How could you say that about her? 716 00:39:00,721 --> 00:39:01,852 Dad... 717 00:39:02,321 --> 00:39:05,538 Do Ra's mom is trying her best... 718 00:39:05,562 --> 00:39:07,892 to raise her three children by herself. 719 00:39:08,332 --> 00:39:10,837 You should be thinking about how to help her, 720 00:39:10,861 --> 00:39:12,832 not speak ill of her. 721 00:39:14,002 --> 00:39:16,241 Dad, I'm sorry. 722 00:39:18,372 --> 00:39:19,712 I'm heading out for a bit. 723 00:39:19,872 --> 00:39:23,317 Dad, at least wear a scarf. 724 00:39:23,341 --> 00:39:24,841 It'll be cold at night. 725 00:39:25,412 --> 00:39:27,381 I can't have you catching a cold. 726 00:39:30,281 --> 00:39:31,281 Hold on a second. 727 00:39:32,022 --> 00:39:35,091 That was directed at me, wasn't it? 728 00:39:35,392 --> 00:39:37,237 I mean... What the... 729 00:39:37,261 --> 00:39:39,667 The former school principal speaks. 730 00:39:39,691 --> 00:39:41,107 Who is he to patronize me... 731 00:39:41,131 --> 00:39:42,832 and in that loud voice of his? 732 00:39:43,261 --> 00:39:46,777 Hello, I'm Park Do Ra's mother. 733 00:39:46,801 --> 00:39:48,502 - Right. - Here. 734 00:39:49,332 --> 00:39:51,018 Hi, there. 735 00:39:51,042 --> 00:39:53,888 I'm Park Do Ra's mother. 736 00:39:53,912 --> 00:39:56,958 Do Ra worked hard for this audition. 737 00:39:56,982 --> 00:39:58,158 Please think fondly of her. 738 00:39:58,182 --> 00:39:59,781 (Child Actor Audition) 739 00:40:23,542 --> 00:40:24,542 Hey. 740 00:40:26,872 --> 00:40:28,288 You can meet me today? 741 00:40:28,312 --> 00:40:29,317 Dae Chung. 742 00:40:29,341 --> 00:40:32,281 Right. I'll run over there as soon as school ends. 743 00:40:38,721 --> 00:40:41,191 It seems to me that he has a new girlfriend. 744 00:40:41,821 --> 00:40:42,821 Who can it be? 745 00:40:44,022 --> 00:40:46,491 I can't let him have a girlfriend. 746 00:40:50,401 --> 00:40:51,502 Dad, 747 00:40:51,761 --> 00:40:54,408 I'm being bullied by my friends. 748 00:40:54,432 --> 00:40:55,732 They've been bullying me. 749 00:40:56,372 --> 00:40:58,142 My school uniform skirt... 750 00:41:03,482 --> 00:41:06,682 Even though it was covered in dirt... 751 00:41:09,412 --> 00:41:11,757 "Even though my skirt was torn and covered in dirt," 752 00:41:11,781 --> 00:41:13,928 "no one in this family noticed." 753 00:41:13,952 --> 00:41:16,598 "Only my teacher noticed who finally helped me." 754 00:41:16,622 --> 00:41:18,091 Say it like that. 755 00:41:20,631 --> 00:41:23,178 I can't believe you. 756 00:41:23,202 --> 00:41:24,478 How can you ruin this audition... 757 00:41:24,502 --> 00:41:26,908 when I have reminded you of how important it was? 758 00:41:26,932 --> 00:41:29,618 And you lost the part to Bi Bi of all people! 759 00:41:29,642 --> 00:41:30,777 Unbelievable. 760 00:41:30,801 --> 00:41:32,518 Where was your head at... 761 00:41:32,542 --> 00:41:34,741 that you forgot your darn lines? 762 00:41:34,941 --> 00:41:37,717 I told you that acting was all about being focused. 763 00:41:37,741 --> 00:41:39,058 Immerse yourself in the character. 764 00:41:39,082 --> 00:41:41,458 Do you know how much money I spent on you today? 765 00:41:41,482 --> 00:41:42,527 We barely had enough, 766 00:41:42,551 --> 00:41:44,098 but I paid for our transportation, the buns, and the beverages. 767 00:41:44,122 --> 00:41:47,022 So what are you going to do about it? 768 00:41:47,491 --> 00:41:49,667 I never said I wanted to be an actress. 769 00:41:49,691 --> 00:41:51,797 If you like acting so much, be one yourself. 770 00:41:51,821 --> 00:41:53,232 Why do you want me to act? 771 00:41:54,031 --> 00:41:55,361 What's wrong with her? 772 00:41:55,662 --> 00:41:58,038 Go home and look after your brothers. 773 00:41:58,062 --> 00:41:59,732 - I have to work, okay? - I don't care. 774 00:41:59,832 --> 00:42:02,002 What got into her today? 775 00:42:03,901 --> 00:42:06,241 Come on. Give the ball to me. 776 00:42:12,682 --> 00:42:15,781 He always goes to a salon to straighten his curly hair, 777 00:42:16,051 --> 00:42:17,151 and always comes home late. 778 00:42:18,321 --> 00:42:20,321 He always texts and giggles. 779 00:42:21,491 --> 00:42:23,321 He's not staying out late to study. 780 00:42:24,892 --> 00:42:26,462 He's up to something else. 781 00:42:27,131 --> 00:42:28,892 I'll find out what that is today. 782 00:42:32,301 --> 00:42:35,232 - It was so close. - Was it? 783 00:42:36,741 --> 00:42:37,801 So what now? 784 00:42:39,671 --> 00:42:41,412 - It's so cold. - Let's hurry. 785 00:42:43,412 --> 00:42:45,188 Are you off? See you. 786 00:42:45,212 --> 00:42:47,011 - Take care. - Bye. 787 00:43:22,281 --> 00:43:23,321 What's that? 788 00:43:24,651 --> 00:43:26,122 A motorcycle? 789 00:43:28,292 --> 00:43:30,091 - Dae Chung. - Jung Mi. 790 00:43:32,321 --> 00:43:33,591 You're right on time. 791 00:43:33,932 --> 00:43:35,031 That woman. 792 00:43:35,832 --> 00:43:37,761 It's Jung Mi who works at Sol Hair Salon. 793 00:43:38,432 --> 00:43:39,631 Where will we go today? 794 00:43:40,502 --> 00:43:43,741 I don't mind going anywhere you want. 795 00:43:44,142 --> 00:43:46,971 Really? Then will you take me to the end of the earth? 796 00:43:47,312 --> 00:43:48,511 You bet. 797 00:43:48,971 --> 00:43:49,958 Name the place. 798 00:43:49,982 --> 00:43:53,011 I'll take you to the edge of the earth if you want. 799 00:43:53,682 --> 00:43:54,881 Dae Chung. 800 00:43:57,881 --> 00:43:58,921 Let's go. 801 00:44:01,651 --> 00:44:02,667 Hold on tight. 802 00:44:02,691 --> 00:44:03,761 Let's go! 803 00:44:14,772 --> 00:44:15,832 What... 804 00:44:17,702 --> 00:44:19,441 did I just see? 805 00:44:22,941 --> 00:44:26,452 No. They're just good friends. 806 00:44:27,381 --> 00:44:29,051 They're not dating. 807 00:44:31,452 --> 00:44:33,151 Dae Chung's in high school. 808 00:44:34,151 --> 00:44:36,122 He wouldn't date someone so old. 809 00:44:37,392 --> 00:44:38,691 He would never. 810 00:44:43,462 --> 00:44:49,071 (Sol Hair Salon) 811 00:44:50,841 --> 00:44:53,712 (Sol Hair Salon) 812 00:44:57,142 --> 00:45:00,011 Dae Chung. I had so much fun today. 813 00:45:00,611 --> 00:45:01,912 So did I, Jung Mi. 814 00:45:02,952 --> 00:45:04,151 You should go. 815 00:45:04,921 --> 00:45:06,697 Jung Mi. Sleep well. 816 00:45:06,721 --> 00:45:07,792 Sleep tight. 817 00:45:09,551 --> 00:45:10,662 Bye! 818 00:45:13,531 --> 00:45:14,562 Wait. 819 00:45:15,962 --> 00:45:17,202 Hey, Do Ra. 820 00:45:21,232 --> 00:45:23,341 - Did you just call me? - Yes. 821 00:45:24,272 --> 00:45:25,502 What for? 822 00:45:26,471 --> 00:45:28,191 You came by this late to get your hair done? 823 00:45:30,082 --> 00:45:32,781 Why are you glaring at me? 824 00:45:32,941 --> 00:45:35,781 Jung Mi. What's your relationship with Dae Chung like? 825 00:45:36,182 --> 00:45:38,151 I saw everything, so be honest. 826 00:45:41,952 --> 00:45:44,491 Why should I tell you that? 827 00:45:45,162 --> 00:45:46,361 You're not... 828 00:45:46,732 --> 00:45:49,232 dating my Dae Chung who's still in high school, are you? 829 00:45:49,491 --> 00:45:50,602 No, right? 830 00:45:51,861 --> 00:45:53,131 I don't believe this. 831 00:45:54,002 --> 00:45:56,917 Do Ra. A kid like you doesn't need to know such things. 832 00:45:56,941 --> 00:45:58,301 I'm not a kid. 833 00:46:00,741 --> 00:46:02,241 You're so darn old. 834 00:46:03,082 --> 00:46:04,518 - What? - How can you... 835 00:46:04,542 --> 00:46:06,381 ride behind Dae Chung on his motorcycle? 836 00:46:06,781 --> 00:46:07,852 That's crazy. 837 00:46:08,151 --> 00:46:10,482 You shouldn't do that with a high-school student. 838 00:46:11,082 --> 00:46:12,122 Do Ra. 839 00:46:12,682 --> 00:46:16,591 Age doesn't matter when it comes to a couple's beautiful relationship. 840 00:46:18,361 --> 00:46:20,531 But then, what would a kid like you know? 841 00:46:21,591 --> 00:46:26,131 Do Ra. Go home, eat lots and lots, and grow up. 842 00:46:26,471 --> 00:46:28,631 Then you'll understand. Okay? 843 00:46:29,602 --> 00:46:30,702 You're so cute. 844 00:46:31,071 --> 00:46:32,542 You're adorable, Do Ra. 845 00:46:33,412 --> 00:46:34,412 Bye. 846 00:46:37,111 --> 00:46:38,142 Hello. 847 00:46:38,912 --> 00:46:40,582 I'm not a kid! 848 00:46:51,861 --> 00:46:52,892 Park Do Ra. 849 00:46:53,691 --> 00:46:54,991 What are you doing out here? 850 00:46:55,732 --> 00:46:59,062 Dae Chung. Does your mom know what you're up to? 851 00:47:00,071 --> 00:47:03,671 What do you think I'm up to? 852 00:47:04,202 --> 00:47:05,941 I just got back from studying all day. 853 00:47:06,841 --> 00:47:09,471 What? You're lying now too? 854 00:47:10,682 --> 00:47:13,781 You took old Jung Mi out on the back of your motorcycle, 855 00:47:14,281 --> 00:47:15,312 and you studied all day? 856 00:47:17,452 --> 00:47:19,868 Ms. Kim! Dae Chung... 857 00:47:19,892 --> 00:47:22,221 - has been going out to... - No. Hush. 858 00:47:22,752 --> 00:47:25,622 (Young Mi Snacks) 859 00:47:37,542 --> 00:47:40,272 You swear there's nothing between you and Jung Mi? 860 00:47:40,412 --> 00:47:41,841 I swear. 861 00:47:42,272 --> 00:47:44,042 We're just good friends. 862 00:47:45,781 --> 00:47:49,111 So you can't tell my mom, okay? 863 00:47:51,182 --> 00:47:52,252 I won't. 864 00:47:59,962 --> 00:48:02,861 You promised you won't see her again. 865 00:48:03,531 --> 00:48:04,708 I won't. 866 00:48:04,732 --> 00:48:06,502 Or take her out on your motorcycle. 867 00:48:07,702 --> 00:48:08,702 Okay. 868 00:48:09,202 --> 00:48:11,171 A man can't go back on his word. 869 00:48:12,571 --> 00:48:15,142 Okay. I got it. 870 00:48:18,841 --> 00:48:20,111 Dae Chung. 871 00:48:21,182 --> 00:48:23,622 - What? - You'll be a senior next year. 872 00:48:24,752 --> 00:48:27,252 You can't be out all the time and not studying. 873 00:48:27,651 --> 00:48:29,352 Don't you worry about your future? 874 00:48:29,852 --> 00:48:31,392 How will you make a living? 875 00:48:32,221 --> 00:48:34,131 I'm saying this for your sake. 876 00:48:34,631 --> 00:48:37,531 Study hard from now on, and come home early. 877 00:48:38,031 --> 00:48:39,062 Okay? 878 00:48:42,002 --> 00:48:44,202 Okay. I got your point. 879 00:48:44,542 --> 00:48:46,142 Stuff your face with tteokbokki. 880 00:48:46,202 --> 00:48:47,212 Okay. 881 00:49:00,821 --> 00:49:04,691 I think your secret's way too big for me to keep it. 882 00:49:05,562 --> 00:49:07,631 A plate of tteokbokki won't cut it. 883 00:49:09,531 --> 00:49:10,607 What? 884 00:49:10,631 --> 00:49:12,062 You're a great dancer. 885 00:49:12,361 --> 00:49:14,401 Dance to Super Junior's "Sorry, Sorry." 886 00:49:14,801 --> 00:49:16,571 Then I really won't tell anyone. 887 00:49:17,341 --> 00:49:18,571 What are you up to? 888 00:49:18,841 --> 00:49:21,071 You won't? Okay, then. 889 00:49:21,812 --> 00:49:23,881 I bet Ms. Kim's still awake. 890 00:49:23,912 --> 00:49:24,912 Wait. 891 00:49:29,752 --> 00:49:31,182 Sorry, sorry 892 00:49:31,281 --> 00:49:33,921 I fell for you 893 00:49:37,691 --> 00:49:38,892 I'm so cool. 894 00:49:39,562 --> 00:49:40,562 Again. 895 00:49:52,872 --> 00:49:54,717 Here you go. Enjoy your meal. 896 00:49:54,741 --> 00:49:56,471 - Thank you. - Thanks. 897 00:49:58,881 --> 00:50:00,987 - It's tasty. - Yes. 898 00:50:01,011 --> 00:50:03,982 - The food here is good. - It is. 899 00:50:07,691 --> 00:50:08,721 Sir. 900 00:50:09,022 --> 00:50:11,967 This is on the house. Enjoy the extra food. 901 00:50:11,991 --> 00:50:13,667 - Thank you. - Sure. 902 00:50:13,691 --> 00:50:16,232 Lady. One more soju. 903 00:50:16,591 --> 00:50:17,602 Okay. 904 00:50:17,832 --> 00:50:19,531 - What's going on? - Just eat. 905 00:50:19,901 --> 00:50:21,171 Let's drink. 906 00:50:21,432 --> 00:50:23,447 - Here's your soju. - You're so calm. 907 00:50:23,471 --> 00:50:25,147 - Lady. - Not like him. 908 00:50:25,171 --> 00:50:26,272 Pour me a drink. 909 00:50:27,542 --> 00:50:29,642 - What? - Fill my glass. 910 00:50:32,682 --> 00:50:33,752 Sure. 911 00:50:40,892 --> 00:50:41,921 Lady. 912 00:50:43,321 --> 00:50:44,737 You look young. 913 00:50:44,761 --> 00:50:46,498 Stop. Will you let go? 914 00:50:46,522 --> 00:50:49,792 Don't act so pricey when you work at a place like this. 915 00:50:50,062 --> 00:50:51,462 Yes, I'm pricey. 916 00:50:51,702 --> 00:50:53,571 If you want to hold my hand, pay first. 917 00:50:53,631 --> 00:50:55,248 Do you think little of me because I work here? 918 00:50:55,272 --> 00:50:57,801 - Let go! - My gosh. 919 00:50:59,202 --> 00:51:01,317 - Let go. - Who are you? 920 00:51:01,341 --> 00:51:02,712 What are you doing? 921 00:51:03,381 --> 00:51:05,412 Let go before I call the police. 922 00:51:06,241 --> 00:51:07,651 People are watching. 923 00:51:12,452 --> 00:51:15,151 Darn it. What rotten luck. 924 00:51:41,182 --> 00:51:43,051 It's cooked. Let's eat. 925 00:51:43,082 --> 00:51:44,321 At last. 926 00:51:58,232 --> 00:52:00,348 Gosh, it's hot! 927 00:52:00,372 --> 00:52:03,348 - It's hot! - Oh, no. Do Jun. 928 00:52:03,372 --> 00:52:05,348 It's hot. It hurts. 929 00:52:05,372 --> 00:52:07,712 Does it hurt bad? What do I do? 930 00:52:09,171 --> 00:52:10,312 - Wait. - It hurts. 931 00:52:12,712 --> 00:52:14,412 What do I do? 932 00:52:15,051 --> 00:52:16,051 Are you all right? 933 00:52:16,752 --> 00:52:18,921 - It's hot. - What should I do? 934 00:52:19,281 --> 00:52:21,821 - Do you think it's bad? - Yes. 935 00:52:21,852 --> 00:52:23,921 - What should I do? - What's going on? 936 00:52:24,162 --> 00:52:25,768 - What happened? What's this mess? - It's hot. 937 00:52:25,792 --> 00:52:29,067 Mom, I cooked some ramyeon, but I dropped the pot. 938 00:52:29,091 --> 00:52:32,638 It fell on Do Jun's foot. It's not much. It's just a little. 939 00:52:32,662 --> 00:52:34,547 - Mom, what do I do? - Mom. 940 00:52:34,571 --> 00:52:37,118 Mom. It hurts. 941 00:52:37,142 --> 00:52:39,202 I can't believe this. 942 00:52:39,301 --> 00:52:40,912 My goodness. 943 00:52:41,671 --> 00:52:43,487 - It hurts. - Oh, no. 944 00:52:43,511 --> 00:52:46,381 This is driving me crazy. 945 00:52:47,312 --> 00:52:49,058 - Do Jun, let me see. - Are you all right? 946 00:52:49,082 --> 00:52:51,257 - Mom. - Let me take a look. 947 00:52:51,281 --> 00:52:53,158 Let me see. Oh, dear. 948 00:52:53,182 --> 00:52:55,428 - Mom. - I can't believe this. 949 00:52:55,452 --> 00:52:57,438 - What should we do? - Seriously... 950 00:52:57,462 --> 00:52:59,662 - Mom. - This is crazy. 951 00:53:00,091 --> 00:53:02,607 - Mom. - Oh, no. 952 00:53:02,631 --> 00:53:04,102 What's going on? 953 00:53:04,801 --> 00:53:05,938 What time do you think it is now? 954 00:53:05,962 --> 00:53:07,308 I told you to come home early... 955 00:53:07,332 --> 00:53:10,047 and take care of your brothers. 956 00:53:10,071 --> 00:53:11,841 Darn it! 957 00:53:12,341 --> 00:53:15,447 If this is how we live, we should just go kill ourselves. 958 00:53:15,471 --> 00:53:18,482 What's the point of living? It's just meaningless. 959 00:53:18,611 --> 00:53:21,888 Mom, I'm sorry. It won't happen again. 960 00:53:21,912 --> 00:53:23,958 I'll never come home late again. 961 00:53:23,982 --> 00:53:25,658 I'll take good care of Do Sik and Do Jun. 962 00:53:25,682 --> 00:53:26,728 I'm sorry. 963 00:53:26,752 --> 00:53:28,127 I'm sorry, Mom. 964 00:53:28,151 --> 00:53:30,368 I will never cook ramyeon again. 965 00:53:30,392 --> 00:53:31,697 It's all my fault. 966 00:53:31,721 --> 00:53:33,638 I'm sorry, Mom. 967 00:53:33,662 --> 00:53:36,292 I'll never say I'm hungry again. 968 00:53:36,631 --> 00:53:40,002 I said I wanted to eat ramyeon. 969 00:53:42,571 --> 00:53:44,917 I'm the worst person ever. 970 00:53:44,941 --> 00:53:48,188 What if something happened to you guys? 971 00:53:48,212 --> 00:53:51,542 How am I supposed to live without you? 972 00:53:51,781 --> 00:53:53,527 I'm sorry, Mom. 973 00:53:53,551 --> 00:53:55,357 It won't happen again. 974 00:53:55,381 --> 00:53:58,328 - Mom. - Get up, Mom. 975 00:53:58,352 --> 00:54:01,328 Get up. Please don't be like this. 976 00:54:01,352 --> 00:54:04,562 Mom, stop crying. I'm here for you. 977 00:54:07,162 --> 00:54:08,531 Mom. 978 00:54:12,131 --> 00:54:16,332 Mom. Please, Mom. 979 00:54:22,171 --> 00:54:23,372 Hey, Park Do Ra. 980 00:54:26,741 --> 00:54:27,752 Dae Chung. 981 00:54:29,151 --> 00:54:30,982 I'll give you a ride to school. 982 00:54:33,051 --> 00:54:34,051 Get on. 983 00:54:38,991 --> 00:54:42,107 Do Ra, hold tight. 984 00:54:42,131 --> 00:54:43,761 So you won't fall off. 985 00:54:44,602 --> 00:54:45,631 Okay. 986 00:54:53,611 --> 00:54:54,712 What is this? 987 00:54:55,542 --> 00:54:57,582 I think Dae Chung is my prince. 988 00:54:58,511 --> 00:55:00,487 Now that he gives me a ride, 989 00:55:00,511 --> 00:55:02,127 all the sad feelings... 990 00:55:02,151 --> 00:55:04,682 turn into this dazzling pink color right away. 991 00:55:06,781 --> 00:55:09,392 Right. I'm sure he likes me too. 992 00:55:09,991 --> 00:55:11,967 That's why he waited for me so early in the morning... 993 00:55:11,991 --> 00:55:13,462 to give me a ride. 994 00:55:14,631 --> 00:55:18,202 I will remember our first date forever. 995 00:55:19,062 --> 00:55:21,471 Our love is bubbling. 996 00:55:36,051 --> 00:55:37,058 Mr. Kim. 997 00:55:37,082 --> 00:55:38,421 Yes. 998 00:55:38,921 --> 00:55:41,591 Thank you for helping me yesterday. 999 00:55:41,691 --> 00:55:42,728 Are you all right? 1000 00:55:42,752 --> 00:55:43,792 Yes. 1001 00:55:44,261 --> 00:55:45,438 Mr. Kim. 1002 00:55:45,462 --> 00:55:49,361 Please don't tell anyone that I'm working there. 1003 00:55:49,491 --> 00:55:52,062 I understand. You don't need to worry. 1004 00:55:53,401 --> 00:55:54,401 All right then. 1005 00:56:03,412 --> 00:56:05,441 - Dad. - Hey. 1006 00:56:05,841 --> 00:56:07,688 What were you talking about with Ms. Baek? 1007 00:56:07,712 --> 00:56:08,952 Nothing special. 1008 00:56:09,312 --> 00:56:10,952 - Is it coffee? - Yes. 1009 00:56:12,482 --> 00:56:14,591 I added only half a spoonful of sugar today. 1010 00:56:14,752 --> 00:56:17,761 It's not good for you to eat too much sugar. 1011 00:56:17,792 --> 00:56:19,662 Why do you keep reducing it? 1012 00:56:19,792 --> 00:56:22,531 There's not much difference between a spoon and a half spoon. 1013 00:56:25,962 --> 00:56:27,708 - It still tastes good, right? - Yes. 1014 00:56:27,732 --> 00:56:30,002 The coffee I make is the best in the world, right? 1015 00:56:30,471 --> 00:56:31,602 It's the best. 1016 00:57:13,642 --> 00:57:15,651 My gosh. Hey, Dae Chung. 1017 00:57:18,952 --> 00:57:20,328 I thought it was your car. 1018 00:57:20,352 --> 00:57:22,821 Are you here to meet my mom? 1019 00:57:23,392 --> 00:57:25,892 What are you doing here? Why aren't you going in? 1020 00:57:26,122 --> 00:57:28,237 That's not why I'm here today. 1021 00:57:28,261 --> 00:57:30,408 I was in the neighborhood to take care of something. 1022 00:57:30,432 --> 00:57:32,962 And I was getting a call. 1023 00:57:33,162 --> 00:57:34,372 I see. 1024 00:57:37,571 --> 00:57:40,142 Did you do well on the test? You seem to be in a good mood. 1025 00:57:40,741 --> 00:57:42,841 It wasn't so bad. 1026 00:57:44,182 --> 00:57:46,841 By the way, how did you know I had a test today? 1027 00:57:47,212 --> 00:57:50,158 What? I just thought you did. 1028 00:57:50,182 --> 00:57:52,482 It's exam season now. 1029 00:57:53,221 --> 00:57:54,952 Oh, right. Hang on a second. 1030 00:57:57,821 --> 00:57:58,892 Dae Chung. 1031 00:58:00,191 --> 00:58:03,091 Do you want this? I think this will fit you. 1032 00:58:04,031 --> 00:58:05,401 What's this? 1033 00:58:05,861 --> 00:58:08,571 I got a sample, and I thought it would fit you. 1034 00:58:09,671 --> 00:58:13,078 Ms. Jang, this brand is so popular these days. 1035 00:58:13,102 --> 00:58:16,248 I've always wanted this, but it's too expensive. 1036 00:58:16,272 --> 00:58:17,812 So I couldn't even ask Mom. 1037 00:58:18,682 --> 00:58:20,857 Ms. Jang, are you sure I can take this? 1038 00:58:20,881 --> 00:58:22,228 Of course. 1039 00:58:22,252 --> 00:58:24,421 - Thank you. - I'll be glad. 1040 00:58:24,582 --> 00:58:25,622 All right. 1041 00:58:29,792 --> 00:58:33,197 My gosh. This is a big one, 1042 00:58:33,221 --> 00:58:35,062 but it fits you already. 1043 00:58:35,491 --> 00:58:37,531 You've grown a lot, Dae Chung. 1044 00:58:38,531 --> 00:58:41,002 Do I look nice? 1045 00:58:41,232 --> 00:58:44,202 Yes. It looks great on you. You look cool. 1046 00:58:44,642 --> 00:58:47,047 Ms. Jang. Thank you so much. 1047 00:58:47,071 --> 00:58:49,872 I will make sure to succeed and return your favor. 1048 00:58:51,582 --> 00:58:53,741 It's no big deal. You don't have to. 1049 00:58:57,111 --> 00:58:59,428 Oh, right. I should get going then. 1050 00:58:59,452 --> 00:59:01,328 - Be safe on your way home. - Thank you. 1051 00:59:01,352 --> 00:59:03,321 - Goodbye. - See you. 1052 00:59:33,221 --> 00:59:34,352 Son. 1053 00:59:36,022 --> 00:59:37,022 My gosh. 1054 00:59:37,962 --> 00:59:39,098 What's that, Dae Chung? 1055 00:59:39,122 --> 00:59:41,091 Where did you get it? 1056 00:59:42,832 --> 00:59:43,962 What do you think? 1057 00:59:44,502 --> 00:59:46,732 Doesn't your son look cool? 1058 00:59:47,732 --> 00:59:50,272 This must be quite expensive. 1059 00:59:50,401 --> 00:59:53,102 This isn't something you can afford. 1060 00:59:54,011 --> 00:59:56,642 My gosh. This is new. 1061 00:59:57,812 --> 01:00:00,582 How did you get this expensive jacket? 1062 01:00:01,051 --> 01:00:03,087 Be honest with me. 1063 01:00:03,111 --> 01:00:04,221 Don't tell me... 1064 01:00:04,952 --> 01:00:07,228 Don't tell you what? 1065 01:00:07,252 --> 01:00:09,591 What negative thoughts are you having? 1066 01:00:10,122 --> 01:00:12,167 Do you think I, Ko Dae Chung, 1067 01:00:12,191 --> 01:00:14,232 stole money from your purse or something? 1068 01:00:15,131 --> 01:00:18,078 Ms. Jang got me this, you know. 1069 01:00:18,102 --> 01:00:20,671 What? Soo Yeon did? 1070 01:00:29,372 --> 01:00:31,142 Hi, Sun Young. 1071 01:00:31,441 --> 01:00:32,482 Soo Yeon. 1072 01:00:32,912 --> 01:00:36,257 Dae Chung says you were in my neighborhood today. 1073 01:00:36,281 --> 01:00:38,252 Why did you not call me? 1074 01:00:38,582 --> 01:00:39,781 Well... Yes. 1075 01:00:40,321 --> 01:00:42,768 I was in your neighborhood to take care of something, 1076 01:00:42,792 --> 01:00:45,138 and I stayed there for a while to answer a call. 1077 01:00:45,162 --> 01:00:47,607 Dae Chung saw my car and came to say hi to me. 1078 01:00:47,631 --> 01:00:49,531 I see. 1079 01:00:49,932 --> 01:00:52,538 Still, you shouldn't just leave like that... 1080 01:00:52,562 --> 01:00:55,901 without seeing me when you were in the neighborhood. 1081 01:00:56,971 --> 01:01:00,042 My husband is coming home early today. 1082 01:01:00,542 --> 01:01:02,487 I'll make sure to call you next time. 1083 01:01:02,511 --> 01:01:03,647 Okay. 1084 01:01:03,671 --> 01:01:07,428 By the way, you don't have to give Dae Chung such a fancy jacket. 1085 01:01:07,452 --> 01:01:08,982 It will just spoil him. 1086 01:01:09,182 --> 01:01:10,998 Come on. 1087 01:01:11,022 --> 01:01:14,051 He isn't the kind of kid who will get spoiled by things like that. 1088 01:01:14,991 --> 01:01:16,428 I got a sample, 1089 01:01:16,452 --> 01:01:18,721 but no one in my family would wear it. 1090 01:01:19,292 --> 01:01:21,067 It's not like I have a son. 1091 01:01:21,091 --> 01:01:22,538 I ran into Dae Chung, 1092 01:01:22,562 --> 01:01:24,562 so I let him try it on, and it fit him perfectly. 1093 01:01:27,162 --> 01:01:28,332 Does he... 1094 01:01:29,602 --> 01:01:31,042 like it? 1095 01:01:31,341 --> 01:01:32,748 Of course, he does. 1096 01:01:32,772 --> 01:01:36,111 He got really excited and had a fashion show of his own. 1097 01:01:36,341 --> 01:01:38,881 He says he can focus on his studies thanks to the jacket. 1098 01:01:40,482 --> 01:01:41,651 Really? 1099 01:01:41,881 --> 01:01:44,482 I'm glad that he likes it. 1100 01:01:45,781 --> 01:01:48,221 All right, Sun Young. I'll talk to you later. 1101 01:01:48,921 --> 01:01:50,022 Bye. 1102 01:02:08,642 --> 01:02:09,642 Mom. 1103 01:02:13,241 --> 01:02:15,412 Princess, you should've knocked. 1104 01:02:15,682 --> 01:02:16,712 Sorry. 1105 01:02:16,912 --> 01:02:18,651 - What were you up to? - What? 1106 01:02:19,821 --> 01:02:21,101 Which photo were you looking at? 1107 01:02:21,752 --> 01:02:23,022 Was it mine? 1108 01:02:23,491 --> 01:02:25,892 That's right. It was a photo of my princess. 1109 01:02:26,921 --> 01:02:29,031 Was it because I'm pretty and adorable? 1110 01:02:30,332 --> 01:02:32,401 Yes, I was looking at your photo... 1111 01:02:33,761 --> 01:02:35,471 because you're beautiful. 1112 01:02:37,502 --> 01:02:39,248 My gorgeous Ma Ri. 1113 01:02:39,272 --> 01:02:41,171 No one is prettier than you. 1114 01:02:42,712 --> 01:02:45,417 (Seongwu Drama School) 1115 01:02:45,441 --> 01:02:47,912 - Bye. - See you. 1116 01:03:01,261 --> 01:03:03,531 He danced for me just because I asked. 1117 01:03:04,602 --> 01:03:06,062 He's super adorable... 1118 01:03:06,531 --> 01:03:07,602 and kind of dorky. 1119 01:03:22,381 --> 01:03:25,721 What... What am I seeing? 1120 01:03:33,662 --> 01:03:36,792 Sir, please go after that bike. 1121 01:03:37,191 --> 01:03:38,602 Right now! 1122 01:03:38,631 --> 01:03:40,761 Are you out of your mind? I'm not your chauffeur. 1123 01:03:41,432 --> 01:03:43,772 - What? - Take your seat or you'll get hurt. 1124 01:03:45,202 --> 01:03:46,241 I'm sorry. 1125 01:03:52,982 --> 01:03:54,551 He promised... 1126 01:03:55,452 --> 01:03:56,812 he wouldn't see her again. 1127 01:03:58,781 --> 01:04:00,182 How could this be? 1128 01:04:01,022 --> 01:04:02,752 How could he lie to me? 1129 01:04:06,221 --> 01:04:07,261 Just you wait. 1130 01:04:08,361 --> 01:04:09,631 You're going to pay. 1131 01:04:14,531 --> 01:04:15,971 Gosh, Do Ra. 1132 01:04:16,502 --> 01:04:18,341 What on earth are you saying? 1133 01:04:19,872 --> 01:04:23,171 You saw Dae Chung on a motorcycle with a girl seated behind him? 1134 01:04:23,941 --> 01:04:27,082 Yes, and the girl was way older than him. 1135 01:04:29,212 --> 01:04:31,582 You're being ridiculous. 1136 01:04:33,252 --> 01:04:36,551 Do Ra, Dae Chung doesn't own a motorcycle. 1137 01:04:37,221 --> 01:04:39,562 Besides, he doesn't even know how to operate one. 1138 01:04:40,562 --> 01:04:43,861 Mothers of this world are clueless about their children. 1139 01:04:44,801 --> 01:04:45,832 Well, 1140 01:04:46,131 --> 01:04:49,272 even my mom doesn't know that I have feelings for Dae Chung. 1141 01:04:51,241 --> 01:04:54,511 Do Ra, what's going on? 1142 01:04:55,011 --> 01:04:56,111 What is this about? 1143 01:04:56,671 --> 01:05:00,611 Ms. Kim, what will you do if I'm telling the truth? 1144 01:05:02,082 --> 01:05:04,551 How dare you get cheeky with me? 1145 01:05:08,591 --> 01:05:13,491 (Hair Salon) 1146 01:05:28,011 --> 01:05:29,712 Jung Mi, good night. 1147 01:05:30,441 --> 01:05:31,982 Dae Chung, good night. 1148 01:05:42,522 --> 01:05:43,522 Just a second. 1149 01:05:50,462 --> 01:05:52,432 Since we're enjoying the first snow today... 1150 01:06:10,051 --> 01:06:11,051 You! 1151 01:06:13,321 --> 01:06:14,627 - Are you... - What? 1152 01:06:14,651 --> 01:06:16,998 - What were you doing to my boy? - Well... 1153 01:06:17,022 --> 01:06:19,622 - What on earth... Hey! - You... 1154 01:06:20,691 --> 01:06:22,962 - Darn you. - Hold on! 1155 01:06:23,792 --> 01:06:25,538 - How dare you? - Stop it. 1156 01:06:25,562 --> 01:06:27,832 What do you think you're doing? 1157 01:06:27,901 --> 01:06:29,971 My son's still in high school. 1158 01:06:30,531 --> 01:06:33,178 Do you have any idea what your niece was doing with him? 1159 01:06:33,202 --> 01:06:34,748 - How dare you? - Mom! 1160 01:06:34,772 --> 01:06:37,372 Mom, stop it. That's enough. 1161 01:06:37,471 --> 01:06:38,788 You imbecile! 1162 01:06:38,812 --> 01:06:40,812 You! How dare you? 1163 01:06:41,281 --> 01:06:43,781 They have another thing coming. 1164 01:06:43,812 --> 01:06:44,852 Hey! 1165 01:06:46,122 --> 01:06:47,151 No way. 1166 01:06:47,752 --> 01:06:49,221 Ms. Kim's a beast. 1167 01:06:50,151 --> 01:06:51,361 She's seeing red. 1168 01:07:00,261 --> 01:07:02,272 (Sol Hair Salon) 1169 01:07:30,232 --> 01:07:33,801 (Sol Hair Salon) 1170 01:07:33,901 --> 01:07:36,471 (We thank In Gyo Jin and Mi Ram for their special appearance.) 1171 01:07:37,002 --> 01:07:39,542 (Beauty and Mr. Romantic) 1172 01:08:11,941 --> 01:08:13,978 Ms. Baek, what are you doing in here? 1173 01:08:14,002 --> 01:08:15,788 Were you stealing from us? 1174 01:08:15,812 --> 01:08:18,042 I don't live like this because I want to! 1175 01:08:18,111 --> 01:08:22,511 Do you think I live this way because I want to? 1176 01:08:22,752 --> 01:08:24,528 I see Mr. Kim is highly accomplished. 1177 01:08:24,552 --> 01:08:26,228 He retired as a school principal... 1178 01:08:26,252 --> 01:08:27,867 which means he has money saved up. 1179 01:08:27,891 --> 01:08:29,568 And don't get me started on his pension. 1180 01:08:29,592 --> 01:08:30,928 Who do you think benefits from all that? 1181 01:08:30,952 --> 01:08:33,162 Mom, who are you to keep us away from one another? 1182 01:08:33,222 --> 01:08:34,262 Why? 1183 01:08:36,191 --> 01:08:39,207 How dare you cause a scene when you're merely a foundling? 1184 01:08:39,231 --> 01:08:41,832 Whose son am I if I'm not yours? 1185 01:08:42,031 --> 01:08:43,231 Who gave birth to me? 81290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.