All language subtitles for Autumn Leaves (Robert Aldrich, 1956)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,208 --> 00:00:18,172 # The falling leaves 2 00:00:18,207 --> 00:00:22,138 # Drift by the window 3 00:00:22,858 --> 00:00:25,335 # The autumn leaves 4 00:00:26,326 --> 00:00:29,407 # Of red and gold 5 00:00:30,095 --> 00:00:32,890 # I see your lips 6 00:00:33,303 --> 00:00:36,646 # The summer kisses 7 00:00:37,293 --> 00:00:40,681 # The sunburned hand 8 00:00:41,042 --> 00:00:43,894 # I used to hold 9 00:00:45,088 --> 00:00:48,365 # Since you went away 10 00:00:48,873 --> 00:00:51,857 # The days grow long 11 00:00:52,443 --> 00:00:55,843 # And soon I'll hear 12 00:00:55,877 --> 00:00:59,248 # Old winter's song 13 00:01:00,241 --> 00:01:03,993 # But I miss you most of all 14 00:01:04,229 --> 00:01:07,003 # My darling 15 00:01:07,719 --> 00:01:13,183 # When autumn leaves 16 00:01:13,218 --> 00:01:18,644 # Start to fall # 17 00:01:53,741 --> 00:01:55,791 Well, that's that. 18 00:01:58,301 --> 00:01:59,861 Come in. 19 00:02:01,462 --> 00:02:03,467 Liz - I can't believe it. 20 00:02:03,502 --> 00:02:06,776 It's me all right - old unfaithful. 21 00:02:06,811 --> 00:02:08,575 Picked up your evening paper. 22 00:02:08,587 --> 00:02:13,023 Thanks. Haven't seen you for ages. Where have you been? 23 00:02:13,058 --> 00:02:16,615 Working day and night. Just like you, Milly. 24 00:02:16,650 --> 00:02:20,173 Good to see you again. Be with you in a minute. 25 00:02:20,215 --> 00:02:23,578 OK. Present for you. 26 00:02:23,613 --> 00:02:28,573 Ain't had a chance to socialise much but I hear you type yourself silly. 27 00:02:28,608 --> 00:02:32,492 It's a rush job. He's coming by any minute. 28 00:02:32,527 --> 00:02:33,666 What's this? 29 00:02:33,694 --> 00:02:37,652 Some typing for you somebody left with me by mistake. 30 00:02:37,687 --> 00:02:40,490 I'm glad somebody made that mistake. 31 00:02:40,525 --> 00:02:45,990 You don't want to be one of those people who just drop by for the rent. 32 00:02:46,025 --> 00:02:51,450 If you behave like a landlady, I'll complain about that squeaking door. 33 00:02:51,562 --> 00:02:55,405 That's life. If it ain't a squeak it's a squawk. 34 00:02:55,440 --> 00:03:01,238 Sit there and I'll make tea and we'll drink your squeaks and squawks away. 35 00:03:01,273 --> 00:03:05,114 I wish I could... but I ain't got time to breathe. 36 00:03:05,149 --> 00:03:09,563 I gotta rush over to see my brother. D'you ever meet him? 37 00:03:09,598 --> 00:03:11,711 I dunno. Did I? 38 00:03:11,745 --> 00:03:17,799 The one who married that blonde pain from Alabama, tall and skinny but all muscle. 39 00:03:17,836 --> 00:03:19,498 My brother, I mean. 40 00:03:19,512 --> 00:03:23,961 At least you have a family. You can't win that on a quiz show. 41 00:03:26,022 --> 00:03:30,071 Those guys are never late. Come in, Mr Ramsey. 42 00:03:30,141 --> 00:03:31,496 Afternoon. 43 00:03:31,552 --> 00:03:33,544 Good afternoon. 44 00:03:33,579 --> 00:03:34,344 Have I come too early? 45 00:03:34,387 --> 00:03:35,495 Nope. 46 00:03:35,549 --> 00:03:38,630 That's great. Simply great. 47 00:03:39,551 --> 00:03:44,060 It's all finished! 126 pages. Isn't it great? 48 00:03:44,095 --> 00:03:46,091 How should I know? I ain't read it. 49 00:03:46,151 --> 00:03:51,139 Miss Wetherby's speed - incredible. Now I can get this to my publisher. 50 00:03:51,263 --> 00:03:56,656 I don't know how to thank you. I'd like to give you more than your fee. 51 00:03:56,693 --> 00:04:01,933 Mr Ramsey, you always pay your bill on time. I'm glad you're happy. 52 00:04:02,088 --> 00:04:04,538 Wait! Here. 53 00:04:04,732 --> 00:04:09,135 Two tickets for tonight. I assume you like good music? 54 00:04:09,170 --> 00:04:13,501 Oh, I do. But thank you, no, I couldn't accept them. 55 00:04:13,536 --> 00:04:19,180 Well, my lady friend doesn't care much for that music. Please? 56 00:04:19,932 --> 00:04:21,983 Please? 57 00:04:23,015 --> 00:04:27,219 Symphony Hall! This is very kind of you, Mr Ramsey. 58 00:04:27,410 --> 00:04:30,064 Not at all. I hope you enjoy it. 59 00:04:30,099 --> 00:04:32,121 Thank you. 60 00:04:34,168 --> 00:04:36,175 Oh, yes! 61 00:04:36,210 --> 00:04:39,166 I never thought this would be 126 pages. 62 00:04:39,201 --> 00:04:42,375 Well... goodbye everybody. 63 00:04:42,410 --> 00:04:43,321 Your manuscript! 64 00:04:43,414 --> 00:04:44,470 Oh, I'm sorry. 65 00:04:44,527 --> 00:04:47,327 Thanks again. 66 00:04:48,482 --> 00:04:50,882 Let me see those tickets. 67 00:04:50,918 --> 00:04:53,238 Second balcony. Cheap crumb! 68 00:04:53,273 --> 00:04:58,007 Whatever you say, you're wrong. He's poor. This is a sweet gesture. 69 00:04:58,042 --> 00:05:01,967 Second balcony. Any higher you'd get a nosebleed! 70 00:05:02,523 --> 00:05:07,174 You're the world champ when it comes to believing these chisellers! 71 00:05:07,209 --> 00:05:11,830 He could at least ask you out - or did he want to save the bus fare? 72 00:05:12,158 --> 00:05:14,240 He almost did once. 73 00:05:14,275 --> 00:05:18,039 Well, ain't that somethin'? What stopped him? 74 00:05:18,074 --> 00:05:20,001 What?! 75 00:05:20,036 --> 00:05:26,723 That's the story of my life. He was so sure I was tied up with my "gentlemen friends". 76 00:05:26,758 --> 00:05:28,985 What gentlemen friends? 77 00:05:29,020 --> 00:05:32,321 Liz, didn't you see that mob out there waiting to take me out? 78 00:05:32,398 --> 00:05:36,709 Hey, what kind of tea do you drink? 79 00:05:37,268 --> 00:05:43,123 I've been told so often "You're so attractive, lovely, so this, so that" 80 00:05:43,158 --> 00:05:46,149 Then they assume I'm all tied up! 81 00:05:46,382 --> 00:05:48,550 All tied up! 82 00:05:48,586 --> 00:05:52,873 Makes me feel like a package and I'm left alone! 83 00:05:58,380 --> 00:06:02,413 If you ask me, you give 'em the brushoff. Don't ask me why. 84 00:06:02,464 --> 00:06:05,899 Maybe I'm just too choosy? 85 00:06:06,499 --> 00:06:09,979 Maybe you're just plain scared? 86 00:06:11,784 --> 00:06:14,805 Whatever the reason, I have two tickets for tonight. Be my guest? 87 00:06:16,141 --> 00:06:18,759 Thanks but I can't. For nine reasons 88 00:06:18,794 --> 00:06:21,383 First, I can't stand that music. 89 00:06:21,492 --> 00:06:24,606 What happened to the other eight reasons? 90 00:06:24,701 --> 00:06:26,701 Then there's my brother. 91 00:06:26,736 --> 00:06:28,853 That did it. 92 00:06:28,888 --> 00:06:30,934 I'll go alone. 93 00:06:30,969 --> 00:06:33,700 I'm gonna get out of here and make a night of it. 94 00:06:33,743 --> 00:06:35,735 To each his own. 95 00:06:35,886 --> 00:06:39,738 It's better than sitting here by your lonesome. 96 00:06:39,773 --> 00:06:44,129 Believe me, I oughta know. I'm an expert on being alone. 97 00:06:44,964 --> 00:06:48,729 Yah. I've gotten used to living alone, too. 98 00:06:49,043 --> 00:06:52,169 That's why I'm gonna get out of here. 99 00:06:53,172 --> 00:06:55,171 To the recital. 100 00:06:55,370 --> 00:06:58,086 I'm going to have myself a ball! 101 00:06:58,478 --> 00:07:03,123 Gardenia. Gardenia. One dollar. Gardenias, madam. 102 00:07:03,158 --> 00:07:06,490 Is it possible to exchange two balconies for one orchestra? 103 00:07:06,570 --> 00:07:08,481 Yes, ma'am. 104 00:07:08,516 --> 00:07:10,537 One orchestra. 105 00:07:10,572 --> 00:07:12,554 Gardenias, madam. 106 00:07:12,669 --> 00:07:15,602 Gardenias. 107 00:07:16,878 --> 00:07:19,777 Thank you. - Thank you, madam. 108 00:08:32,291 --> 00:08:36,537 Hello? Oh, Paul. 109 00:08:36,572 --> 00:08:39,412 I'm afraid I can't make it tonight. 110 00:08:39,447 --> 00:08:41,153 "Your father again?" 111 00:08:41,169 --> 00:08:44,611 I'm sorry, Paul, but I have to be fair. 112 00:08:44,646 --> 00:08:48,607 "How about being fair to me? We can't go on this way." 113 00:08:48,644 --> 00:08:53,012 "Milly, you've got so much to give. Don't throw your life away." 114 00:08:53,047 --> 00:08:56,724 Paul. Paul, you used to be so understanding. 115 00:08:56,759 --> 00:09:00,365 "Sure I did. But I can't take it any more." 116 00:09:00,400 --> 00:09:07,167 "It's either him or me. If you won't make up your mind, somebody has to make it up for you!" 117 00:09:13,037 --> 00:09:16,003 Now, Milly, I want you to go out. 118 00:09:16,038 --> 00:09:20,991 I don't want to be the reason for you breaking every date with Paul. 119 00:09:21,027 --> 00:09:25,077 He's been such a patient young man. Too patient. 120 00:09:25,112 --> 00:09:30,719 It's all right. You'll get well soon, then we'll all make up for lost time. 121 00:09:30,754 --> 00:09:34,633 You're a good daughter but I'm not getting any better. 122 00:09:34,668 --> 00:09:38,725 You just can't tie yourself down to me. 123 00:09:38,760 --> 00:09:42,785 Don't worry about me. I've plenty of time. 124 00:09:44,866 --> 00:09:47,766 There's plenty of time. 125 00:12:05,302 --> 00:12:08,230 Last booth's open, lady. Be with you in a minute. 126 00:12:08,272 --> 00:12:09,786 Thank you. 127 00:12:14,782 --> 00:12:19,351 You'll have to wait a minute, mister. We're full up. 128 00:12:44,089 --> 00:12:46,412 What'll you have? 129 00:12:55,975 --> 00:12:59,488 Anything quick. Er, chicken salad, no bread. 130 00:12:59,524 --> 00:13:02,315 Anything to drink? - No, thank you. 131 00:13:05,920 --> 00:13:08,335 Mind if join you? Please? 132 00:13:10,931 --> 00:13:13,647 I'm sorry, I'd prefer you didn't. 133 00:13:14,890 --> 00:13:16,889 Oh! 134 00:13:19,996 --> 00:13:25,571 I didn't mean to sound rude. You're alone. This is the only empty spot. 135 00:13:25,606 --> 00:13:28,568 Empty except for you, I mean. 136 00:13:28,603 --> 00:13:31,530 I'd still prefer you didn't. 137 00:13:32,563 --> 00:13:37,850 I only asked because there's really no other place to sit down. 138 00:13:37,884 --> 00:13:41,955 I'm accustomed to sitting... I prefer to sit alone. 139 00:13:42,068 --> 00:13:46,084 That's OK, I can wait for you to finish your salad. 140 00:13:46,119 --> 00:13:48,909 I'd have to gulp it with you waiting. 141 00:13:48,944 --> 00:13:56,349 No, don't do that, please. You just take your time. I can stand. You get used to standing in the army 142 00:14:04,712 --> 00:14:09,783 Well, if you're going to stand there you might as well sit here. 143 00:14:09,817 --> 00:14:12,714 You, er... sure it's all right? 144 00:14:12,908 --> 00:14:15,307 I suppose. 145 00:14:29,743 --> 00:14:32,630 You know something? You're lonely. 146 00:14:34,360 --> 00:14:36,350 Lonely? 147 00:14:36,539 --> 00:14:39,905 I think you're being rather presumptuous. 148 00:14:39,940 --> 00:14:42,941 My private life is personal. 149 00:14:42,976 --> 00:14:49,537 I'm just stating a fact. You can correct me, I'll stand corrected... but sitting down. 150 00:14:49,613 --> 00:14:51,620 Joke. 151 00:14:51,655 --> 00:14:54,296 It's no disgrace to be lonely. 152 00:14:54,331 --> 00:14:56,937 Nowadays everybody's lonely. 153 00:14:57,091 --> 00:15:01,777 I'm tired and my feet hurt but that isn't why I'm glad I'm here 154 00:15:01,810 --> 00:15:06,234 I'm glad because you look like somebody I'd like to talk to. 155 00:15:06,269 --> 00:15:10,655 Really? - Uh-huh. But you know what I see in your face? 156 00:15:10,690 --> 00:15:12,732 Fear. 157 00:15:12,767 --> 00:15:15,730 Why? Cos you don't know me. 158 00:15:15,765 --> 00:15:19,450 That sounds reasonable but frankly it's cockeyed. 159 00:15:19,485 --> 00:15:22,204 You shouldn't be afraid of me. 160 00:15:22,239 --> 00:15:24,924 I think it's a matter of opinion. 161 00:15:24,959 --> 00:15:27,095 I think... 162 00:15:27,373 --> 00:15:30,647 I don't know what I think. 163 00:15:32,198 --> 00:15:35,258 I'm sorry. I'll keep quiet. 164 00:15:36,276 --> 00:15:39,279 I won't talk any more if you prefer. 165 00:15:39,556 --> 00:15:42,616 I do prefer! 166 00:15:49,124 --> 00:15:50,799 Yes? 167 00:15:50,874 --> 00:15:53,157 I didn't say anything. 168 00:15:53,191 --> 00:15:54,247 But the way you were staring. 169 00:15:54,270 --> 00:15:57,717 No, I promised I wouldn't say anything. 170 00:15:58,429 --> 00:15:59,898 But you were staring at me. 171 00:15:59,955 --> 00:16:02,924 No, not at you. At your purse. 172 00:16:03,918 --> 00:16:05,874 Oh. 173 00:16:14,944 --> 00:16:15,739 Yes. 174 00:16:15,796 --> 00:16:18,912 I like your taste in music. 175 00:16:23,510 --> 00:16:24,989 About that purse? 176 00:16:25,081 --> 00:16:27,065 Purse? 177 00:16:27,100 --> 00:16:33,899 If you were to drop it, no matter which way it came up you'd always know it was yours. 178 00:16:33,934 --> 00:16:35,861 May I? 179 00:16:35,896 --> 00:16:38,391 Up... down. 180 00:16:38,426 --> 00:16:42,703 Either way it's always the same - MW. 181 00:16:42,738 --> 00:16:45,265 Is that a reason for staring? 182 00:16:45,300 --> 00:16:47,179 Mary Walker? 183 00:16:47,230 --> 00:16:50,128 I beg your pardon? 184 00:16:50,177 --> 00:16:52,781 Mildred... Williams? 185 00:16:52,816 --> 00:16:54,265 Oh! 186 00:16:54,300 --> 00:16:56,775 Am I right? - No. 187 00:16:56,810 --> 00:16:59,663 Well, not Martha Washington?! 188 00:16:59,698 --> 00:17:01,952 No, Millicent Wetherby. 189 00:17:01,987 --> 00:17:04,212 Millicent Wetherby. Milly? 190 00:17:04,247 --> 00:17:05,721 That's right. 191 00:17:05,740 --> 00:17:09,892 Burt Hanson. Formerly Sergeant Hanson of the US Army. 192 00:17:09,927 --> 00:17:10,822 How d'you do. 193 00:17:10,852 --> 00:17:13,136 How do you do. 194 00:17:15,732 --> 00:17:18,119 Well, what are you gonna have? 195 00:17:18,132 --> 00:17:22,659 Um, the same as Miss Wetherby. A quick chicken salad. 196 00:17:22,809 --> 00:17:24,766 Right. 197 00:17:26,288 --> 00:17:29,575 Except now we don't have to go... 198 00:17:29,611 --> 00:17:31,557 ...do we? 199 00:17:31,592 --> 00:17:32,414 No. 200 00:17:32,455 --> 00:17:34,330 So... relax. 201 00:17:34,484 --> 00:17:36,450 Am I tense? 202 00:17:36,485 --> 00:17:43,491 You're stuck with me for the duration of that salad. You might as well go ahead, talk, say something. 203 00:17:43,526 --> 00:17:47,446 I'm not very good at this casual conversation. 204 00:17:47,481 --> 00:17:51,256 Sure you are. You haven't stopped talking since I sat down. 205 00:17:51,279 --> 00:17:53,293 Are you teasing me? 206 00:17:53,719 --> 00:17:59,200 Mm-hm. Like I did about your purse. I want you to relax. So we can talk. 207 00:17:59,235 --> 00:18:05,957 You see, people don't realise how important that is - talking to somebody who listens. 208 00:18:07,033 --> 00:18:10,316 You're the best listener since Matsu Rikyoto. 209 00:18:10,351 --> 00:18:11,290 Since who? 210 00:18:11,302 --> 00:18:16,876 Matsu Rikyoto. A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 211 00:18:16,992 --> 00:18:19,389 You were with the army in Tokyo? 212 00:18:19,438 --> 00:18:24,239 Honour Guard, headquarters. No hero stuff. We never even left Japan. 213 00:18:24,274 --> 00:18:29,039 With what I learnt as a supply sergeant, I'll do fine in this town. 214 00:18:29,074 --> 00:18:31,385 You work in LA? - Yes, three years now. 215 00:18:31,438 --> 00:18:34,235 I like LA. I'm gonna make good here. 216 00:18:34,346 --> 00:18:37,827 I'm sure you will. Where're you from? 217 00:18:37,862 --> 00:18:38,582 Before the army? 218 00:18:38,665 --> 00:18:39,480 Mm-hm. 219 00:18:39,506 --> 00:18:41,749 Racine, Wisconsin. 220 00:18:42,103 --> 00:18:44,674 You ever been to Racine? - No. 221 00:18:44,709 --> 00:18:46,127 You native Californian? 222 00:18:46,183 --> 00:18:48,585 An immigrant from New England. 223 00:18:48,741 --> 00:18:53,233 I have two sisters and a brother back there and their children. 224 00:18:53,268 --> 00:19:00,580 I can't imagine anyone ever leaving their family if they're lucky enough to have one. 225 00:19:00,615 --> 00:19:04,795 I never knew my mother, my father died when I was so high. 226 00:19:04,830 --> 00:19:07,501 Hey, let's not depress each other. 227 00:19:07,536 --> 00:19:09,495 OK. 228 00:19:20,540 --> 00:19:22,811 Then there's the other side. 229 00:19:22,846 --> 00:19:26,621 A fella sits down next to you you've never seen. 230 00:19:26,656 --> 00:19:33,377 All you know about him is he spent a couple of soft years in Tokyo and kidded you about your purse. 231 00:19:33,412 --> 00:19:36,886 Now he's showing off by picking up the check. 232 00:19:37,001 --> 00:19:41,937 That's the kind of character you got a perfect right to be suspicious of. 233 00:19:41,972 --> 00:19:49,660 Frankly, I think our relationship will last a lot longer if the first time you pick up your own check. 234 00:19:49,695 --> 00:19:51,558 OK? 235 00:20:08,400 --> 00:20:14,043 When I finished business school I could type 70 words a minute or more. 236 00:20:14,078 --> 00:20:16,643 Then came the secretarial jobs. 237 00:20:16,678 --> 00:20:21,809 I found it more fun to work at home. I like the feeling of independence. 238 00:20:21,844 --> 00:20:26,269 Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal. 239 00:20:26,304 --> 00:20:30,956 Living and working at home means you only have one rent to pay. 240 00:20:30,991 --> 00:20:34,131 I haven't stopped talking since downtown. 241 00:20:34,166 --> 00:20:37,273 And the way you've listened! You're heroic. 242 00:20:37,390 --> 00:20:42,111 Don't worry about me. Live and laugh, that's what I always say. 243 00:20:42,190 --> 00:20:44,236 Agree? Sure you do. 244 00:20:45,548 --> 00:20:47,741 Hey, this is very nice. 245 00:20:47,776 --> 00:20:50,951 Hi, Liz, I'd like you... - I'm glad you had a good time! 246 00:20:51,027 --> 00:20:55,348 Tonight my brother and his wife dragged me to the beach. 247 00:20:55,383 --> 00:20:59,670 They wanted to fight and get some air at the same time. 248 00:20:59,705 --> 00:21:02,823 They made up as usual. And where am I? 249 00:21:03,462 --> 00:21:05,462 Getting sand in my shoes. 250 00:21:05,620 --> 00:21:08,509 Liz, I'd like you to meet Burt Hanson 251 00:21:08,620 --> 00:21:13,543 Pleased, I'm sure. Excuse me... but I've got sand... 252 00:21:13,578 --> 00:21:15,379 ...everywhere! 253 00:21:20,771 --> 00:21:22,722 Who's the character? 254 00:21:22,785 --> 00:21:25,136 Liz Eckhart. She's the manager. 255 00:21:25,171 --> 00:21:29,140 She's always dress for Halloween in the middle of summer? 256 00:21:29,175 --> 00:21:32,934 That's one of her most conservative outfits. 257 00:21:32,968 --> 00:21:37,586 I'll tell you about her clothes - they grow on you and so does she. 258 00:21:37,620 --> 00:21:38,615 This is it, huh? 259 00:21:38,655 --> 00:21:40,611 Mm-hm. This is it. 260 00:21:40,646 --> 00:21:42,815 Well, good night, Milly. 261 00:21:42,886 --> 00:21:45,603 Good night, Burt. And thanks. 262 00:21:46,694 --> 00:21:49,171 Wait a minute. 263 00:21:58,329 --> 00:22:02,003 Can't end a date without giving you a present. 264 00:22:03,316 --> 00:22:07,924 You're your own boss. Give yourself a half day off tomorrow. 265 00:22:07,959 --> 00:22:10,677 I can't when there's work to do. 266 00:22:10,833 --> 00:22:16,237 Give yourself a break and do me a favour. We can go to the beach, OK? 267 00:22:16,272 --> 00:22:18,246 That would be very nice. 268 00:22:18,281 --> 00:22:21,794 Great. I'll pick you up at noon. Goodbye, Milly. 269 00:22:21,829 --> 00:22:24,360 Oh! 270 00:22:27,478 --> 00:22:29,298 Be seeing you, Liz! 271 00:22:29,355 --> 00:22:32,687 Liz? 272 00:23:06,035 --> 00:23:08,050 Oh! 273 00:23:08,085 --> 00:23:12,288 I knew I should have gone on that diet! 274 00:23:19,005 --> 00:23:21,568 Hey, are you still in there? 275 00:23:21,603 --> 00:23:24,132 Er... I'll be out in a minute. 276 00:23:24,167 --> 00:23:26,418 What's keeping you? 277 00:23:26,453 --> 00:23:28,587 Erm... 278 00:23:28,622 --> 00:23:30,947 ...nothing. 279 00:23:46,468 --> 00:23:48,473 Hey. 280 00:23:48,561 --> 00:23:52,681 I thought you were gonna settle in there permanently. 281 00:23:52,716 --> 00:23:54,075 You're not going swimming in that? 282 00:23:54,119 --> 00:23:56,149 I sunburn very easily. 283 00:23:56,184 --> 00:23:58,133 Well, that's too bad. 284 00:23:58,168 --> 00:24:03,019 We, er... should've brought along a little suntan lotion. 285 00:24:03,054 --> 00:24:05,175 There we are. 286 00:24:05,615 --> 00:24:07,611 D'you like it? 287 00:24:07,646 --> 00:24:09,784 That's a nice suit. 288 00:24:09,819 --> 00:24:12,345 But then look who's in it. Come on. 289 00:24:13,412 --> 00:24:19,069 I'm glad we came on a day when there aren't too many people, aren't you? 290 00:24:19,264 --> 00:24:24,388 Hey, wait. In case any photographers want your picture for the papers... 291 00:24:24,423 --> 00:24:29,509 ...we don't want 'em to know it cost 12.95 when it looks like a million. 292 00:24:38,482 --> 00:24:41,489 What's the matter? Can't you swim? 293 00:24:41,524 --> 00:24:47,535 Sure. I was the first woman to swim the English Channel both ways. Underwater! 294 00:24:47,570 --> 00:24:52,335 Well, come on. Follow me, I'll teach you how. Come on! 295 00:25:23,279 --> 00:25:25,366 You all right? 296 00:25:25,401 --> 00:25:27,408 I think so. 297 00:25:27,443 --> 00:25:29,491 Why don't you breathe? 298 00:25:29,525 --> 00:25:33,056 That's the coward's way. Can't breathe and swim at the same time. 299 00:25:34,056 --> 00:25:36,015 People do. 300 00:25:36,050 --> 00:25:40,070 Gee, your shoulders are white. 301 00:26:01,043 --> 00:26:06,086 I'm not gonna bring you back here till you learn how to swim. 302 00:26:06,120 --> 00:26:08,053 It's too dangerous. 303 00:26:08,088 --> 00:26:14,292 I don't know what I'd do if anything ever happened to you. 304 00:26:38,263 --> 00:26:40,790 Oh, Milly. 305 00:26:40,986 --> 00:26:45,043 Good night. Burt, please don't come back any more. 306 00:26:45,078 --> 00:26:51,569 Well... - I mean it! Find a girl your own age. There must be plenty, it's a big city 307 00:26:51,604 --> 00:26:52,425 Listen... 308 00:26:52,452 --> 00:26:56,163 You're just lonesome. All right, I'm lonesome too. 309 00:26:56,198 --> 00:27:01,687 But we can't have loneliness push us together, it won't keep us together. 310 00:27:01,723 --> 00:27:05,302 Just loneliness reaching out for loneliness. 311 00:27:05,337 --> 00:27:11,747 That isn't it... - If you knew a girl your own age, you wouldn't want me. And that isn't fair 312 00:27:11,782 --> 00:27:17,104 So, please, before things get more complicated. Please, I mean it! 313 00:27:18,387 --> 00:27:20,390 Goodbye. 314 00:27:33,245 --> 00:27:35,249 Milly? 315 00:27:37,874 --> 00:27:39,853 Milly? 316 00:27:48,773 --> 00:27:54,147 Course you did right. You can't play tick-tack-toe with your feelings. 317 00:27:54,182 --> 00:27:57,064 An earthquake for the nervous system 318 00:27:57,099 --> 00:28:02,426 That's the problem of a sheltered life - you react like a schoolgirl. 319 00:28:02,461 --> 00:28:07,750 Then you make a fool of yourself and at my age that is not very becoming. 320 00:28:07,785 --> 00:28:11,276 You've got your whole future ahead of you. 321 00:28:11,311 --> 00:28:16,117 The only trouble with a future is it comes so much sooner than it used to. 322 00:28:16,152 --> 00:28:19,897 While you're at it, forget about Burt too. 323 00:28:19,932 --> 00:28:23,643 You say that as if you were reading my mind. 324 00:28:50,343 --> 00:28:51,776 Hi! Where you been? 325 00:28:51,836 --> 00:28:56,597 Early movie. No-one came by while I was out, did they? 326 00:28:56,632 --> 00:28:58,559 Nope. Not a soul. 327 00:29:00,594 --> 00:29:07,003 But how should I know? I got other things to do besides watch the traffic. 328 00:29:07,038 --> 00:29:09,013 Good night, Liz. 329 00:29:09,650 --> 00:29:13,329 Good night, Milly. See you in the morning. 330 00:30:01,644 --> 00:30:06,666 Their stuff isn't fresh. Those plums must be from somebody's backyard... 331 00:30:06,701 --> 00:30:09,858 ...and that French butcher's charging Paris prices. 332 00:30:13,024 --> 00:30:14,470 Huh? 333 00:30:14,505 --> 00:30:17,466 Did you leave your door unlocked? 334 00:30:20,790 --> 00:30:23,545 Hey, Milly! You forgot something! 335 00:30:23,863 --> 00:30:27,119 Boy, oh, boy! Did you forget! 336 00:30:34,321 --> 00:30:36,298 Hi, Milly! 337 00:30:36,333 --> 00:30:38,276 Hello, Burt. 338 00:30:41,527 --> 00:30:46,003 I... I found the door unlocked so I just came in and waited. 339 00:30:46,038 --> 00:30:48,733 I'm glad it was unlocked. 340 00:30:48,768 --> 00:30:50,700 You are? 341 00:30:50,735 --> 00:30:57,544 I wouldn't want you climbing through a window. Some of the neighbours might not understand. 342 00:30:57,579 --> 00:31:02,311 I think I'd attract less attention coming through the window... 343 00:31:02,345 --> 00:31:07,481 ...than coming through that squeaking door. You sure look nice, Milly. 344 00:31:08,071 --> 00:31:11,999 Oh, I stole this for you from your garden. 345 00:31:14,395 --> 00:31:16,363 Thank you - 346 00:31:16,398 --> 00:31:19,484 ...for the flower and the compliment. 347 00:31:21,521 --> 00:31:25,530 You always were a very gracious flower thief. 348 00:31:27,006 --> 00:31:28,308 You like the new record I got you? 349 00:31:28,417 --> 00:31:30,614 Very much. 350 00:31:30,649 --> 00:31:35,864 Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad? 351 00:31:35,899 --> 00:31:39,861 You know, we never did dance together. 352 00:31:48,794 --> 00:31:50,752 Thanks for the record. 353 00:31:50,786 --> 00:31:52,993 It's a long time since I saw you. 354 00:31:53,393 --> 00:31:55,636 One month. 355 00:31:55,671 --> 00:31:57,675 One whole month. 356 00:31:57,710 --> 00:31:59,693 30 days. 357 00:31:59,728 --> 00:32:01,678 31 days. 358 00:32:03,446 --> 00:32:05,643 You dance nice, Milly. 359 00:32:05,678 --> 00:32:07,642 So soft and warm. 360 00:32:21,852 --> 00:32:24,149 Did I say something wrong? 361 00:32:24,184 --> 00:32:27,862 No, it's just that we were forgetting to dance. 362 00:32:29,259 --> 00:32:30,335 Don't be so frightened. 363 00:32:30,340 --> 00:32:34,553 I'm not. Or if I am it's because I want to be. 364 00:32:34,588 --> 00:32:36,469 Not frightened... 365 00:32:36,504 --> 00:32:38,566 ...just a little careful. 366 00:32:38,601 --> 00:32:40,150 Cautious. 367 00:32:49,316 --> 00:32:52,398 Well, what's new with you? 368 00:32:52,433 --> 00:32:55,481 Eat, sleep, go to the movies. 369 00:32:56,362 --> 00:33:00,142 I got myself a job at Hathaway's department store. 370 00:33:00,177 --> 00:33:02,493 I was promoted to section manager. 371 00:33:02,528 --> 00:33:04,693 Burt, that's wonderful! 372 00:33:04,728 --> 00:33:09,374 Soon you'll be president. When did all this happen? 373 00:33:09,409 --> 00:33:10,859 Today. 374 00:33:10,894 --> 00:33:15,231 And what are you doing here? You should be out celebrating. 375 00:33:15,266 --> 00:33:19,190 I... I was hoping we could celebrate it together. 376 00:33:21,993 --> 00:33:23,950 Oh. I see. 377 00:33:23,985 --> 00:33:26,963 No, you don't... - Yes, I do. 378 00:33:26,998 --> 00:33:30,960 Burt, in some way you feel obligated to me... 379 00:33:30,995 --> 00:33:32,061 I know what I feel. 380 00:33:32,077 --> 00:33:38,888 ...because I was company for you when you were alone. With your newjob you needn't be alone. 381 00:33:38,923 --> 00:33:41,689 Milly, I met a lot of people... 382 00:33:41,724 --> 00:33:44,058 ...but I'm still lonely. 383 00:33:53,449 --> 00:33:55,464 Oh! 384 00:33:57,023 --> 00:33:58,783 I've been seeing people... 385 00:33:58,832 --> 00:34:02,829 Are you sure you're meeting live people? 386 00:34:04,909 --> 00:34:07,630 Well, they walk and they talk. 387 00:34:08,031 --> 00:34:10,759 Oh, Milly! I followed your advice. 388 00:34:10,794 --> 00:34:16,003 I went out on dates. I just found young people are too young for me. 389 00:34:16,038 --> 00:34:22,574 I took out a girl from ladies sportswear. She was secretly in love with Gregory Peck! 390 00:34:22,609 --> 00:34:27,654 We stared at his autograph for one whole evening. Can you picture that? 391 00:34:27,689 --> 00:34:33,940 Yes. I'm in love with Gregory Peck, too. I resent her interfering with my love. 392 00:34:33,975 --> 00:34:39,421 You can joke about it. Then I took out that girl from leather goods. 393 00:34:39,458 --> 00:34:41,169 It couldn't be that bad! 394 00:34:41,228 --> 00:34:43,425 She was a bubble-gum addict. 395 00:34:43,460 --> 00:34:44,142 A what? 396 00:34:44,152 --> 00:34:49,150 A bubble-gum addict. While we danced she popped gum in my ear. 397 00:34:49,185 --> 00:34:50,978 As long as she danced well. 398 00:34:51,036 --> 00:34:52,079 She was a jitterbug. 399 00:34:52,118 --> 00:34:55,041 I adore them. Jitterbugs can be fun. 400 00:34:55,076 --> 00:34:58,041 With bubble gum popping in your ear? 401 00:34:58,076 --> 00:35:00,962 It depends upon your sense of rhythm. 402 00:35:00,997 --> 00:35:06,688 Milly, don't laugh at me. I tried. There are more. Why go through it? 403 00:35:06,723 --> 00:35:09,571 I just didn't enjoy it, that's all? 404 00:35:10,615 --> 00:35:13,452 Ah, Milly! You wouldn't want me... 405 00:35:13,487 --> 00:35:17,870 ...to spend the rest of my life with a bubble-gum addict. 406 00:35:17,905 --> 00:35:19,898 Would you, Milly? 407 00:35:21,334 --> 00:35:23,300 Sorry I goofed. 408 00:35:23,335 --> 00:35:27,108 You goofed?! That's bop talk. Where did you pick that up? 409 00:35:27,184 --> 00:35:31,352 Why shouldn't I pick up an expression here and there? 410 00:35:31,387 --> 00:35:33,629 I'm not that old! 411 00:35:39,879 --> 00:35:41,871 Burt... 412 00:35:42,282 --> 00:35:45,411 ...what did you really come here for? 413 00:35:46,965 --> 00:35:49,801 To ask you to dinner and a movie. 414 00:35:49,836 --> 00:35:51,227 Dinner and a movie... 415 00:35:51,289 --> 00:35:53,897 Just to celebrate my newjob. 416 00:35:53,932 --> 00:35:55,872 OK? 417 00:35:56,643 --> 00:35:58,631 OK? 418 00:35:58,666 --> 00:36:00,582 OK. 419 00:36:00,617 --> 00:36:02,693 Oh! I almost forgot. 420 00:36:02,728 --> 00:36:05,096 I brought you a little gift. 421 00:36:05,611 --> 00:36:07,588 Some caviar. 422 00:36:07,623 --> 00:36:09,749 To eat with our popcorn. 423 00:36:09,784 --> 00:36:14,874 It's a new fad - caviar and popcorn. Movies really are better than ever. 424 00:36:15,749 --> 00:36:18,744 Hm. Looks more like a dog leg to me. 425 00:36:36,927 --> 00:36:39,648 Oh, drat it! Into the woods. 426 00:36:42,172 --> 00:36:43,278 Do you want a cigarette? 427 00:36:43,378 --> 00:36:45,462 Sure! All right. 428 00:36:54,981 --> 00:36:56,986 Thank you. 429 00:36:58,900 --> 00:37:01,908 Oh, I left the caviar at your place! 430 00:37:01,943 --> 00:37:06,432 We'll have to eat straight popcorn like everybody else. I love the smell 431 00:37:06,467 --> 00:37:10,875 Look, Milly, I've got something important to say right here and now. 432 00:37:10,910 --> 00:37:17,499 I didn't come back to go to a movie or have a date or eat dinner or anything like that. 433 00:37:17,534 --> 00:37:24,087 I came back because I can't get you off my mind. Night and day, week in, week out... 434 00:37:24,122 --> 00:37:29,045 Burt, didn't you ever know a girl your own age whom you liked? 435 00:37:29,235 --> 00:37:31,251 Yeah. 436 00:37:32,248 --> 00:37:36,493 It was a long time ago. It was high school stuff, that's all. 437 00:37:36,528 --> 00:37:40,735 I don't really remember her. I guess she was my girlfriend. 438 00:37:40,935 --> 00:37:43,233 Whatever happened to her? 439 00:37:43,267 --> 00:37:48,472 Who knows? I grew up and went my way and I guess she went hers. 440 00:37:49,583 --> 00:37:51,667 I wish you'd marry me. 441 00:37:54,187 --> 00:37:57,986 You've been gone a month, nothing has changed - 442 00:37:58,021 --> 00:38:02,562 ...I'm a month older and so are you, nothing else is different. 443 00:38:02,598 --> 00:38:07,200 Let me finish. You can walk out on me but hear me out. 444 00:38:07,235 --> 00:38:10,044 Milly, you're special. 445 00:38:11,002 --> 00:38:15,329 You're like no other girl I've ever known or expect to know. 446 00:38:15,525 --> 00:38:17,951 You're so special I've got to say it 447 00:38:17,974 --> 00:38:19,989 No, you don't, darling. 448 00:38:20,169 --> 00:38:24,196 You don't know how much it is really. Look, Milly... 449 00:38:24,230 --> 00:38:28,221 ...I want to spend the rest of my life with you. 450 00:38:28,256 --> 00:38:30,784 No more being alone... 451 00:38:30,819 --> 00:38:33,276 ...for you or for me. 452 00:38:33,311 --> 00:38:39,596 I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming. 453 00:38:39,631 --> 00:38:43,954 Burt, listen carefully. You're mixing up things. 454 00:38:43,989 --> 00:38:48,291 You're confusing a need for me with I don't know what... 455 00:38:48,329 --> 00:38:52,278 ...but that's all it is, Burt, just a need. 456 00:38:52,517 --> 00:38:59,166 You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively. 457 00:39:01,333 --> 00:39:06,297 Look at it this way - we met, you were filled with a need... 458 00:39:06,332 --> 00:39:09,270 ...I had a need, but people don't... 459 00:39:09,460 --> 00:39:13,579 They shouldn't get married because they're lonely. 460 00:39:13,614 --> 00:39:19,707 It can also happen like this - two people meet each other and right away they know. 461 00:39:19,742 --> 00:39:21,715 I love you, Milly. 462 00:39:25,424 --> 00:39:27,428 Love me? 463 00:39:29,357 --> 00:39:31,327 I love you. 464 00:39:32,910 --> 00:39:35,642 And if you'll take a chance... 465 00:39:36,723 --> 00:39:38,689 I mean... 466 00:39:38,724 --> 00:39:42,004 ...will you take the chance? 467 00:39:56,380 --> 00:39:59,034 You don't have to answer that. 468 00:40:04,146 --> 00:40:07,278 You wanna see the rest of the movie? 469 00:40:07,313 --> 00:40:09,262 No. 470 00:40:10,912 --> 00:40:13,121 I just want to go home. 471 00:40:49,747 --> 00:40:53,992 Would you mind telling me why you turned me down? 472 00:40:54,027 --> 00:40:56,391 I'd honestly like to know. 473 00:40:57,391 --> 00:41:00,363 I tried to tell you once before. 474 00:41:00,398 --> 00:41:03,121 I'm older than you are. 475 00:41:04,757 --> 00:41:07,625 It's just too much that difference. 476 00:41:07,660 --> 00:41:10,493 It isn't because I don't like you. 477 00:41:10,528 --> 00:41:12,449 Of course I do. 478 00:41:12,484 --> 00:41:16,651 That's not the reason. Thanks for trying to be easy on me. 479 00:41:16,686 --> 00:41:20,622 Oh! It is the reason and the only reason! 480 00:41:20,656 --> 00:41:22,851 It just couldn't work. 481 00:41:23,814 --> 00:41:28,140 I've got nerve asking you to spend your life with me! 482 00:41:28,176 --> 00:41:30,380 Burt Hanson. Big deal! 483 00:41:30,416 --> 00:41:32,384 Big nothing. 484 00:41:37,024 --> 00:41:39,188 Well, this is it, huh? 485 00:41:47,644 --> 00:41:49,796 Burt! 486 00:41:51,797 --> 00:41:53,802 Burt! 487 00:41:54,650 --> 00:41:57,246 Can a girl change her mind? 488 00:41:58,963 --> 00:42:03,017 Oh, Milly! Don't make it so rough on a guy! 489 00:42:03,052 --> 00:42:04,973 No, never! 490 00:42:05,007 --> 00:42:07,056 Never again, I promise! 491 00:42:07,091 --> 00:42:12,897 Let's get married right away. We'll rent a car, we'll drive to Mexico... 492 00:42:12,932 --> 00:42:17,872 ...we'll be married before you have a chance to change your mind. 493 00:42:17,907 --> 00:42:21,023 I'll pick you up at eight. OK? 494 00:42:23,073 --> 00:42:25,040 OK. 495 00:42:25,075 --> 00:42:27,831 And I hope you'll never... 496 00:42:27,866 --> 00:42:29,804 ...ever be sorry. 497 00:42:29,839 --> 00:42:34,279 I won't be. I hope you won't be but I never will be. 498 00:43:29,083 --> 00:43:31,133 They're beautiful! 499 00:43:31,168 --> 00:43:33,108 There. 500 00:43:56,094 --> 00:44:00,309 Do you think it's really legal? All I did was say "Si." 501 00:44:00,344 --> 00:44:02,683 I didn't say "I do" once. 502 00:44:02,718 --> 00:44:05,022 You want to say "I do"? 503 00:44:05,057 --> 00:44:07,235 I just did. 504 00:44:07,270 --> 00:44:13,480 Meanwhile, do you think Liz can get along without us during our honeymoon week? 505 00:44:13,515 --> 00:44:18,517 Why did you tell the marriage-licence girl that you were born in Chicago? 506 00:44:18,552 --> 00:44:20,815 Because I was born there. 507 00:44:20,849 --> 00:44:25,064 I thought you once said Racine, Wisconsin? 508 00:44:25,099 --> 00:44:27,706 Born and raised in Racine. 509 00:44:27,741 --> 00:44:32,663 Not me. Must've been some other fella you wanted to hook. 510 00:44:32,698 --> 00:44:35,077 No, you're the one I wanted. 511 00:44:35,112 --> 00:44:39,909 I'm glad I hooked you. It makes me feel more and more satisfied. 512 00:44:41,553 --> 00:44:43,807 You know something? 513 00:44:43,842 --> 00:44:45,332 No. 514 00:44:45,367 --> 00:44:47,406 I don't know something. 515 00:44:50,656 --> 00:44:53,503 I don't want to go to work today. 516 00:44:58,868 --> 00:45:01,351 How about that orange juice? 517 00:45:01,541 --> 00:45:06,522 Orange juice! Breakfast now being served. Dining at the rear. 518 00:45:06,557 --> 00:45:10,290 Now I know why you married me - for my cooking. 519 00:45:10,325 --> 00:45:12,428 Your cooking? 520 00:45:12,463 --> 00:45:14,495 My cooking. 521 00:45:14,530 --> 00:45:19,146 That's a good one! Canned orange juice, instant coffee. 522 00:45:19,181 --> 00:45:22,944 I'm still trying to find canned buttered toast. 523 00:45:23,134 --> 00:45:28,317 I know what I really like about you - the way you sleep at night... 524 00:45:28,352 --> 00:45:35,167 ...with your nose all crinkled up. I could strangle you the way you pull the covers off me. 525 00:45:35,363 --> 00:45:40,898 I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work. 526 00:45:43,293 --> 00:45:48,787 I wouldn't want to impede the progress of my future assistant buyer 527 00:45:52,188 --> 00:45:54,557 You're impeding pretty good! 528 00:45:54,592 --> 00:45:56,520 Happy anniversary! 529 00:45:56,555 --> 00:45:58,116 Weekiversary. The second one. 530 00:45:58,160 --> 00:46:00,966 All right. Happy second weekiversary. 531 00:46:01,000 --> 00:46:05,221 Burt, remember, don't bring home any more presents. 532 00:46:05,256 --> 00:46:10,055 Yes, Mrs Hanson. Of course, Mrs Hanson. Indeed, Mrs Hanson. 533 00:46:10,090 --> 00:46:12,869 You are Mrs Hanson! 534 00:46:14,220 --> 00:46:19,279 I mean it, Burt, about the presents. We've been celebrating all week - 535 00:46:19,314 --> 00:46:23,384 ...the candy dish, the portable bar - we won't have any money. 536 00:46:23,419 --> 00:46:27,456 I don't have to pay for it. It comes off my next paycheck. 537 00:46:27,652 --> 00:46:30,648 You have to pay for it next week. 538 00:46:30,683 --> 00:46:33,983 It's this week we celebrate. 539 00:46:34,018 --> 00:46:35,321 Here! 540 00:46:35,391 --> 00:46:39,860 He said he'd come by early but not this early. Come on! 541 00:46:41,391 --> 00:46:43,533 Anybody there? 542 00:46:43,567 --> 00:46:45,633 Come in, Colonel. 543 00:46:45,668 --> 00:46:52,607 Colonel Hillier, this is my husband Burt Hanson. I'm sorry I'm not dressed but I overslept. 544 00:46:52,642 --> 00:46:57,817 I heard the news from Mrs Eckhart. Congratulations and best wishes. 545 00:46:57,851 --> 00:46:58,756 Thank you. 546 00:46:58,773 --> 00:47:01,587 I suppose Mrs Wetherby will... 547 00:47:01,622 --> 00:47:04,942 Mrs Hanson, you'I be retiring soon? 548 00:47:04,976 --> 00:47:08,998 Not until I've typed your manuscript. Last installment. 549 00:47:09,154 --> 00:47:14,201 I don't believe in married women working. You seen much combat? 550 00:47:14,236 --> 00:47:15,169 Military intelligence. 551 00:47:15,204 --> 00:47:20,330 I was in the combat infantry. Spent two years with the 322nd. 552 00:47:21,080 --> 00:47:24,739 Goodbye. Yeah, we had 40 per cent casualties. 553 00:47:24,774 --> 00:47:25,623 Good day. 554 00:47:25,658 --> 00:47:28,418 I'd be glad to tell you about it. 555 00:47:28,453 --> 00:47:34,183 We got sent straight over from the States. We didn't even stop off... 556 00:47:49,243 --> 00:47:51,306 Come in, Liz. 557 00:48:00,509 --> 00:48:01,653 Yes? 558 00:48:01,754 --> 00:48:04,299 I'm looking for Burt Hanson. 559 00:48:04,334 --> 00:48:06,805 I'm Mrs Hanson. Can I help you? 560 00:48:06,840 --> 00:48:11,055 It's very important I see Burt. Is he in? 561 00:48:11,968 --> 00:48:15,260 Burt? No, he just left. 562 00:48:16,494 --> 00:48:18,545 Won't you come in? 563 00:48:18,737 --> 00:48:20,742 Thank you. 564 00:48:22,463 --> 00:48:27,430 I'm Virginia Hanson. Did Burt tell you we were married once? 565 00:48:30,515 --> 00:48:35,483 Oh, I see he didn't. I'm sorry. He should've told you. 566 00:48:35,518 --> 00:48:37,455 That's just like him. 567 00:48:37,686 --> 00:48:40,615 Did you say you were married to Burt? 568 00:48:40,811 --> 00:48:45,778 Up until about a month ago. That's when I got my final decree. 569 00:48:45,812 --> 00:48:49,868 But Burt doesn't know anything about that. 570 00:48:53,750 --> 00:48:55,718 You look sick. 571 00:48:55,753 --> 00:48:58,329 Won't you sit down, Mrs Han...? 572 00:49:01,320 --> 00:49:03,610 I'm a little confused. 573 00:49:03,644 --> 00:49:07,506 I know how you feel - I was married to him, too. 574 00:49:07,541 --> 00:49:12,589 You must be mistaken. After all, his name isn't an unusual one. 575 00:49:14,071 --> 00:49:17,068 Burt couldn't have changed too much. 576 00:49:29,173 --> 00:49:31,656 The younger man is my husband. 577 00:49:32,688 --> 00:49:37,701 The other man is Burt's father. Did he tell you anything about him? 578 00:49:37,736 --> 00:49:40,703 Only that he died several years ago. 579 00:49:40,738 --> 00:49:43,399 I can see he's very much alive. 580 00:49:43,434 --> 00:49:48,653 I bumped into him the other day. He's in Los Angeles on vacation... 581 00:49:48,688 --> 00:49:52,232 ...at the Chaplain Park Hotel, I think. 582 00:49:52,267 --> 00:49:55,776 Were you... Were you married in Racine? 583 00:49:55,973 --> 00:50:00,814 Why Racine? We're from Chicago. That's where we were married. 584 00:50:01,731 --> 00:50:04,034 Please bear with me. I... 585 00:50:07,900 --> 00:50:10,080 How long were you married? 586 00:50:10,115 --> 00:50:13,876 Four years. We went to school together. 587 00:50:13,911 --> 00:50:19,459 Everybody figured we were a natural, especially Burt's father. 588 00:50:23,335 --> 00:50:25,423 Yet you divorced him. 589 00:50:25,458 --> 00:50:29,217 What would you do? One day he just walked out. 590 00:50:29,252 --> 00:50:34,358 No goodbye, no nothing. Quit me, quit his job. We were frantic. 591 00:50:34,393 --> 00:50:36,920 In the meantime we heard about... 592 00:50:36,955 --> 00:50:42,003 ...some trouble he got into. Shoplifting. Just little things. 593 00:50:42,038 --> 00:50:45,936 They came and took back some presents he'd given me. 594 00:50:46,130 --> 00:50:49,504 We thought divorce was the only thing. 595 00:50:49,570 --> 00:50:51,586 You keep saying "we". 596 00:50:51,737 --> 00:50:53,746 Burt's father. 597 00:50:53,781 --> 00:50:57,752 He was going crazy. He made good to the stores. 598 00:50:57,787 --> 00:51:03,040 He's a wonderful man, Burt's father. He's very kind and considerate. 599 00:51:03,075 --> 00:51:06,004 Obviously you came here for a reason. 600 00:51:06,039 --> 00:51:10,011 Well, yes. I'd like Burt to sign some papers. 601 00:51:10,046 --> 00:51:14,577 His father gave us some income property as a wedding gift. 602 00:51:14,612 --> 00:51:19,763 I'd like Burt to sign a property settlement. I'm sure he won't mind. 603 00:51:19,798 --> 00:51:24,917 The envelope is addressed to me at some friends'. If you'd mail it. 604 00:51:24,952 --> 00:51:27,395 I'll see that he gets them. 605 00:51:27,430 --> 00:51:28,563 I hope there won't be any trouble. 606 00:51:28,639 --> 00:51:30,644 There won't be. 607 00:51:34,841 --> 00:51:37,496 Thank you again. I appreciate it. 608 00:51:40,049 --> 00:51:42,134 I'm sorry... 609 00:51:42,254 --> 00:51:43,825 Well... 610 00:51:44,896 --> 00:51:48,703 How did you find out about Burt and me? 611 00:51:49,625 --> 00:51:54,981 Well, we had one of those agencies. They traced him to the army... 612 00:51:55,016 --> 00:52:00,336 ...to Tijuana and then you. That's when we got the newspaper clipping. 613 00:52:02,243 --> 00:52:07,302 You just can't believe a word he says. That's what the police said. 614 00:52:08,502 --> 00:52:10,581 He just lies. 615 00:52:10,616 --> 00:52:13,463 Well, thanks again. 616 00:52:14,872 --> 00:52:17,435 I know how you must feel. 617 00:53:19,330 --> 00:53:24,182 You make me feel that I'm the one who has to ask for forgiveness. 618 00:53:24,217 --> 00:53:28,938 You're right. Put me in the debit side, my name in red ink. 619 00:53:29,133 --> 00:53:34,603 I admit it. I am a self-educated failure. I don't know what to do. 620 00:53:34,638 --> 00:53:38,202 To do or not to do, that is the question. 621 00:53:38,237 --> 00:53:42,135 I could spend every night reading the classics. 622 00:53:42,322 --> 00:53:46,093 But the problem is what to do about Burt. 623 00:53:46,128 --> 00:53:50,927 I'm ready to serve your best interests and help save Burt. 624 00:53:50,962 --> 00:53:55,029 What is it Burt needs to be saved from? 625 00:53:55,064 --> 00:53:56,385 I didn't mean to upset you. 626 00:53:56,435 --> 00:53:59,160 Well, I am upset. I'm his wife. 627 00:53:59,195 --> 00:54:01,358 If you're the father... 628 00:54:02,794 --> 00:54:04,146 Forgive me, Mr Hanson. 629 00:54:04,161 --> 00:54:08,172 No, no, no. You're right to protect him. 630 00:54:09,005 --> 00:54:14,097 You're more than a good wife. You're like a friend and a mother. 631 00:54:16,895 --> 00:54:22,108 I envy Burt, having you to help snap him out of it. 632 00:54:22,143 --> 00:54:28,638 But let's take my position. Like in the storybooks, we have a hero and a heroine. 633 00:54:28,673 --> 00:54:34,124 But I'm not your villain. What I am we'll let the gods decide. 634 00:54:34,159 --> 00:54:37,449 But I carry the memory of a nightmare. 635 00:54:37,647 --> 00:54:43,297 Burt is - or was - capable of lying about anything. 636 00:54:43,332 --> 00:54:46,223 I was sad to learn the real facts. 637 00:54:46,258 --> 00:54:50,748 That's why I'm so glad you say this is all part of the past. 638 00:54:50,783 --> 00:54:53,676 When did it... this lying, start? 639 00:54:53,711 --> 00:54:55,638 Does it matter? 640 00:54:55,673 --> 00:54:58,077 It might help to tell us why he lied. 641 00:54:58,123 --> 00:54:59,278 Must you have excuses for him? 642 00:54:59,318 --> 00:55:02,373 I'm looking for an explanation. 643 00:55:02,565 --> 00:55:07,577 To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! 644 00:55:07,612 --> 00:55:09,899 But he's not like that now. 645 00:55:09,934 --> 00:55:13,680 He has a good job and he's had a promotion. 646 00:55:13,715 --> 00:55:17,426 Says he has. - If he says he has, th...! 647 00:55:19,870 --> 00:55:23,761 If it makes you feel better to think that... 648 00:55:23,796 --> 00:55:27,651 Have you been to the store? Have you seen him? 649 00:55:29,204 --> 00:55:34,171 Look... I'd like to believe he's everything you say he is but... 650 00:55:36,095 --> 00:55:39,186 My son is no good. 651 00:55:39,220 --> 00:55:41,787 That's his past record. 652 00:55:41,822 --> 00:55:45,447 I put trust in such records. He was... 653 00:55:45,482 --> 00:55:48,753 ...he still might be a lost soul. 654 00:55:48,954 --> 00:55:53,409 If he is... no-one is going to save him. 655 00:55:53,444 --> 00:55:55,371 Not anyone. 656 00:55:58,297 --> 00:56:01,099 Still you have faith in him. 657 00:56:02,173 --> 00:56:04,112 Someone should. 658 00:56:04,147 --> 00:56:08,597 You've been very kind to let me come talk to you. 659 00:56:08,632 --> 00:56:13,047 Well, I... I hope to see you again while I'm here. 660 00:56:14,442 --> 00:56:16,925 Burt will want to see you. 661 00:56:17,115 --> 00:56:20,775 If that's what he wants, I want it too. 662 00:56:20,810 --> 00:56:25,375 It's a father's duty to be concerned about his son. 663 00:56:25,410 --> 00:56:29,939 But what he ought to do, I think, is go to a hospital. 664 00:56:29,974 --> 00:56:32,874 You haven't heard one word I've said. 665 00:56:32,909 --> 00:56:39,482 We'll see. But maybe you can give him enough help and strength yourself. 666 00:56:39,517 --> 00:56:43,125 I certainly hope so, for both of you. 667 00:56:57,386 --> 00:57:00,837 Yes. Yeah, send up some ice, too. 668 00:57:01,313 --> 00:57:03,319 406. 669 00:57:03,354 --> 00:57:07,286 Did she give you a bad time, Mr Hanson? 670 00:57:07,321 --> 00:57:11,377 That's quite a hunk of woman Burt's got himself. 671 00:57:11,412 --> 00:57:14,695 I wonder how he managed to get her. 672 00:57:14,730 --> 00:57:17,942 She could also make things difficult. 673 00:57:17,977 --> 00:57:22,066 But she might be too shrewd for her own good. 674 00:57:23,546 --> 00:57:28,241 Isn't that her problem and his, not ours? 675 00:57:57,757 --> 00:58:01,163 Milly, dear? Hanson here! 676 00:58:01,198 --> 00:58:03,099 Hi, hon! 677 00:58:03,134 --> 00:58:09,424 Picked up so much stuff for dinner, I had to buy a shopping bag to carry it all. 678 00:58:09,459 --> 00:58:13,144 I stopped at that new delicatessen on Wilshire. 679 00:58:13,179 --> 00:58:17,600 What are your feelings about salami and garlic pickle? 680 00:58:18,707 --> 00:58:21,158 And some beer, too. 681 00:58:27,440 --> 00:58:31,383 Sit down and relax like the rich folk. 682 00:58:31,418 --> 00:58:32,698 Can I fix you a drink? 683 00:58:32,731 --> 00:58:34,737 No, thanks. 684 00:58:36,294 --> 00:58:38,308 Oh, uh, I brought you something. 685 00:58:38,357 --> 00:58:41,347 Do you remember saying you wouldn't? 686 00:58:41,382 --> 00:58:45,768 I got it just before we closed. No time for a giftwrap. 687 00:58:45,803 --> 00:58:48,037 I'll open it after dinner. 688 00:58:49,834 --> 00:58:51,851 What's wrong? 689 00:58:53,851 --> 00:58:56,250 Did I forget something? 690 00:58:56,285 --> 00:59:01,902 Why didn't you tell me? Can't you trust me? I'm entitled to the truth. 691 00:59:02,535 --> 00:59:04,504 What's happened? 692 00:59:12,358 --> 00:59:14,933 Were you at the store today? 693 00:59:15,122 --> 00:59:17,926 Yes, I was at the store today. 694 00:59:20,289 --> 00:59:22,295 Oh. 695 00:59:22,574 --> 00:59:24,476 I saw you behind the counter. 696 00:59:24,487 --> 00:59:26,464 That's very pretty. 697 00:59:26,499 --> 00:59:28,032 My own wife spying on me! 698 00:59:28,072 --> 00:59:30,381 But I had to! 699 00:59:30,416 --> 00:59:32,342 I had to find out. 700 00:59:32,377 --> 00:59:36,120 What disguise did you wear? A trusting wife? 701 00:59:36,155 --> 00:59:41,691 Did you tell the FBI your husband wasn't a manager but a tie salesman? 702 00:59:42,424 --> 00:59:46,109 Or did you photograph me at the scene of the crime...? 703 00:59:46,126 --> 00:59:48,098 Burt, stop it! 704 00:59:49,294 --> 00:59:52,574 It... It wasn't nice of me. 705 00:59:52,609 --> 00:59:57,394 It was an indecent thing for me to do. But I had to find out. 706 00:59:59,941 --> 01:00:02,480 Milly... 707 01:00:02,673 --> 01:00:04,961 Oh, Milly, I... 708 01:00:04,997 --> 01:00:11,093 No matter what you think of me, I love you and I wouldn't hurt you for anything. 709 01:00:11,128 --> 01:00:13,886 Burt, why did you have to pretend? 710 01:00:13,921 --> 01:00:18,057 I didn't marry you because I thought you'd be president of the store. 711 01:00:18,102 --> 01:00:20,104 All right, forget it. 712 01:00:20,139 --> 01:00:23,865 Forget it? What about all those presents? 713 01:00:23,900 --> 01:00:26,168 I wanted to be a thoughtful husband. 714 01:00:26,269 --> 01:00:29,163 Even if it meant stealing them? 715 01:00:31,036 --> 01:00:34,888 No, Milly. I signed for them. 716 01:00:34,923 --> 01:00:37,892 They wouldn't let you on your salary. 717 01:00:37,927 --> 01:00:41,938 You could be arrested! Don't you understand that? 718 01:00:41,973 --> 01:00:46,861 They've all got to go back - the portable bar, the radio. 719 01:00:47,061 --> 01:00:49,112 Everything. 720 01:00:51,869 --> 01:00:53,873 All right. 721 01:00:55,634 --> 01:01:00,168 All right. I'll take 'em back in the morning. 722 01:01:00,882 --> 01:01:07,581 And then everything'll be all right. We can forget about it, can't we, Milly? Can't we? 723 01:01:13,019 --> 01:01:17,349 Isn't there anything else you want to tell me? 724 01:01:17,384 --> 01:01:19,649 What is this, a third degree?! 725 01:01:19,715 --> 01:01:24,570 Burt, what about the past? What happened before you met me? 726 01:01:24,605 --> 01:01:28,725 I have no past. My life began the night I met you. 727 01:01:30,405 --> 01:01:33,107 I wish it were as easy as that. 728 01:01:33,650 --> 01:01:36,135 Virginia was here today. 729 01:01:37,096 --> 01:01:38,027 Virginia?! 730 01:01:38,065 --> 01:01:41,689 Why didn't you tell me you were married before? 731 01:01:41,724 --> 01:01:45,273 I'd forgotten about it. It isn't important. 732 01:01:45,308 --> 01:01:50,197 Isn't important - marriage, divorce? You can't forget about them! 733 01:01:50,396 --> 01:01:55,069 You didn't know Virginia had divorced you when you married me. 734 01:01:55,104 --> 01:01:59,979 You go around in a dream world remembering only what you want to! 735 01:02:00,014 --> 01:02:04,856 You're the only thing that's real to me. Nothing else matters. 736 01:02:04,891 --> 01:02:09,628 I'm your wife. You have a responsibility to our marriage. 737 01:02:09,663 --> 01:02:11,027 I have a right to know. 738 01:02:11,046 --> 01:02:13,072 Yes. I never... 739 01:02:13,106 --> 01:02:16,046 I never loved her like I love you. 740 01:02:16,241 --> 01:02:19,923 I'm glad, and I'm sure that's true. 741 01:02:19,958 --> 01:02:21,843 But you still have to tell me. 742 01:02:21,899 --> 01:02:23,245 Tell you what? 743 01:02:23,255 --> 01:02:26,777 Everything! Let me help decide what's right. 744 01:02:26,967 --> 01:02:29,030 Burt? 745 01:02:29,584 --> 01:02:34,757 Burt. Look, the present is made up of little bits of the past. 746 01:02:34,792 --> 01:02:41,365 You can't throw it out of your mind like something worthless. You must tell me. Please. 747 01:02:41,400 --> 01:02:45,807 She was my first girl, that's all, the one I told you about. 748 01:02:45,843 --> 01:02:50,180 After you got married, what happened? Did you go to work? 749 01:02:50,215 --> 01:02:56,674 It's ancient history! So I went to work instead of school. I needed money for an apartment. 750 01:02:56,709 --> 01:03:01,711 After we saved enough, we went out looking. Any more questions? 751 01:03:01,746 --> 01:03:06,601 Yes! There are more questions! Why did you never tell me? 752 01:03:06,636 --> 01:03:09,778 Our house was more a toy house than a real one. 753 01:03:09,813 --> 01:03:12,919 You sound as if you never even lived together! 754 01:03:12,968 --> 01:03:17,302 You want all the ugly details? There's nothing to tell! 755 01:03:17,337 --> 01:03:23,032 So I got an apartment. It had stairs from the living room to the bedroom. 756 01:03:25,507 --> 01:03:28,356 It just isn't important, Milly. 757 01:03:28,391 --> 01:03:31,205 That's why I never mentioned it. 758 01:03:31,836 --> 01:03:34,205 Don't you see? 759 01:03:35,724 --> 01:03:39,368 I... l-I guess I see. 760 01:03:39,608 --> 01:03:43,687 But wouldn't it be better to mention it now? 761 01:03:46,098 --> 01:03:49,106 Then we'll never talk about it again. 762 01:03:49,141 --> 01:03:51,997 Wouldn't it be easier that way? 763 01:03:52,031 --> 01:03:54,516 Easier for you and for me. 764 01:03:56,393 --> 01:03:58,361 Wouldn't it? 765 01:03:58,396 --> 01:04:03,445 All right, maybe we did get married but we were just kids. 766 01:04:03,479 --> 01:04:05,412 And then? 767 01:04:05,447 --> 01:04:08,739 And then? - And then what happened? 768 01:04:08,774 --> 01:04:10,821 I'm not sure. 769 01:04:10,856 --> 01:04:13,385 You're not sure about what? 770 01:04:13,420 --> 01:04:17,630 I... I did a crazy thing one day. 771 01:04:17,665 --> 01:04:21,676 I came home at noon to give her a surprise present... 772 01:04:21,710 --> 01:04:25,124 ...for our six-month wedding anniversary. 773 01:04:25,159 --> 01:04:27,647 She wasn't expecting me. 774 01:04:27,682 --> 01:04:31,271 I just wanted to surprise her. I figured... 775 01:04:32,938 --> 01:04:37,303 I don't know what I figured. I don't know. 776 01:04:37,496 --> 01:04:39,474 You don't know what? 777 01:04:39,509 --> 01:04:45,148 I can remember going up the stairs, but I can't remember coming down. 778 01:04:45,183 --> 01:04:47,462 What do you remember at the top of the stairs? 779 01:04:47,482 --> 01:04:48,404 Nothing at all. 780 01:04:48,407 --> 01:04:52,361 Was there someone with Virginia? 781 01:04:52,396 --> 01:04:54,323 No, no, no, Milly! 782 01:04:54,341 --> 01:04:56,893 All right, all right! Sorry! 783 01:04:57,244 --> 01:05:02,143 You're right. If there are things you don't want to talk about... 784 01:05:02,178 --> 01:05:05,299 ...don't even want to remember them, forget it. 785 01:05:06,419 --> 01:05:08,436 But, darling... 786 01:05:08,471 --> 01:05:12,711 ...why did you tell me your father was dead? 787 01:05:13,871 --> 01:05:16,251 My father?! 788 01:05:16,443 --> 01:05:20,124 I saw him today. He's out here on vacation. 789 01:05:25,288 --> 01:05:28,056 Well, I just felt he was dead. 790 01:05:28,091 --> 01:05:30,705 I still feel he's dead. 791 01:05:31,267 --> 01:05:35,243 What's everybody trying to do to me?! 792 01:05:37,595 --> 01:05:40,554 I told him how well you were doing... 793 01:05:40,589 --> 01:05:44,571 ...and that you'd see him tomorrow. I'll go with you. 794 01:05:44,606 --> 01:05:51,418 We'll be busy at the store taking inventory, and there are all those things you want me to take back. 795 01:05:51,453 --> 01:05:56,429 There'll be time to see your father. I'll meet you after work. 796 01:06:10,765 --> 01:06:15,015 Oh, Milly! I'll do anything you want... 797 01:06:15,050 --> 01:06:17,419 ...but please don't ask me to go to see him. 798 01:06:19,217 --> 01:06:23,376 You must! You must, for his sake as well as yours. 799 01:06:23,411 --> 01:06:25,393 Burt, look at me. 800 01:06:25,428 --> 01:06:30,189 Oh, darling! You can't keep pretending you haven't got a father. 801 01:06:30,224 --> 01:06:33,999 You do have one and he loves you very much. 802 01:06:37,515 --> 01:06:41,083 Did... Did you say he was alone? 803 01:06:41,118 --> 01:06:44,652 All alone at the Chapman Park Hotel. 804 01:06:48,620 --> 01:06:52,107 All right. I'll go if you want me to. 805 01:06:52,306 --> 01:06:57,400 I didn't mean to force you. If I sounded that way, I'm sorry. 806 01:06:59,077 --> 01:07:01,083 I'll go. 807 01:07:05,487 --> 01:07:07,490 If you want me to. 808 01:07:29,402 --> 01:07:31,765 I'd like to see Mr Hanson. 809 01:07:31,800 --> 01:07:38,123 Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. 810 01:07:38,157 --> 01:07:41,406 Has Mr Hanson's son asked for him yet? 811 01:07:41,441 --> 01:07:44,046 No, not since I've come on. 812 01:07:44,081 --> 01:07:46,356 I see. Thank you. 813 01:08:26,782 --> 01:08:29,829 I still say you're getting heavy! 814 01:08:33,618 --> 01:08:36,779 I've lost ten pounds in two weeks. 815 01:08:36,977 --> 01:08:38,989 Come in! 816 01:08:46,733 --> 01:08:49,734 Is Mr Hanson in? He's expecting me. 817 01:08:49,769 --> 01:08:51,760 Suite 406. 818 01:08:51,795 --> 01:08:53,749 Thank you. 819 01:09:11,924 --> 01:09:15,313 Oh, miss. Weren't you asking about Mr Hanson's son? 820 01:09:15,456 --> 01:09:16,312 Yes. 821 01:09:16,324 --> 01:09:20,698 He just went up to his father's suite - 406. 822 01:10:16,990 --> 01:10:19,390 Burt, did you...? 823 01:10:22,420 --> 01:10:26,353 Milly... take me home... please. 824 01:10:46,020 --> 01:10:48,021 Burt dear, are you ready? 825 01:11:00,536 --> 01:11:02,536 Darling. 826 01:11:03,654 --> 01:11:06,417 I asked you if you were ready. 827 01:11:07,852 --> 01:11:09,817 Ready? 828 01:11:09,852 --> 01:11:14,911 I told you we were going for a walk. We could use the fresh air. 829 01:11:14,946 --> 01:11:19,973 Come on, darling, you haven't been out of the house for days. 830 01:11:20,368 --> 01:11:24,894 It'll be good for us to get out of the house for a change. 831 01:11:41,960 --> 01:11:43,926 I'll be right back. 832 01:11:57,555 --> 01:11:59,522 What do you want? 833 01:11:59,714 --> 01:12:02,724 To see Burt. I still haven't received those signed papers. 834 01:12:02,761 --> 01:12:04,717 Get away from here! 835 01:12:04,752 --> 01:12:07,480 But what about those papers? 836 01:12:07,515 --> 01:12:10,174 He can't see anybody. He's sick. 837 01:12:10,209 --> 01:12:13,071 When he's well enough I'll get him to sign the papers. 838 01:12:13,110 --> 01:12:16,072 Hello. Can I be of any help? 839 01:12:16,107 --> 01:12:20,427 Burt's sick, and if he sees you... Get out of here. 840 01:12:20,464 --> 01:12:21,469 I want to help. 841 01:12:21,519 --> 01:12:23,671 You sicken me! 842 01:12:23,706 --> 01:12:25,566 Aren't you being unreasonable? 843 01:12:25,592 --> 01:12:30,392 I haven't the heart left to be reasonable with you, Mr Hanson. 844 01:12:30,427 --> 01:12:33,065 You won't stop me from seeing Burt. 845 01:12:33,100 --> 01:12:34,113 Burt's sick? 846 01:12:34,187 --> 01:12:35,112 Yes. 847 01:12:35,119 --> 01:12:37,985 Sounds like a cheap trick. 848 01:12:38,020 --> 01:12:41,811 I won't have him disturbed. He's emotionally upset. 849 01:12:41,875 --> 01:12:44,033 Emotionally upset? 850 01:12:44,068 --> 01:12:47,301 He finally cracked up. I saw it coming. 851 01:12:47,336 --> 01:12:51,748 This demands immediate action to protect Virginia's rights. 852 01:12:51,783 --> 01:12:53,206 He must sign these papers, now! 853 01:12:53,223 --> 01:12:56,588 Right now, or I'll have him committed! 854 01:12:56,782 --> 01:13:02,173 Try to stop me and I'll have you put in jail and him declared incompetent 855 01:13:02,208 --> 01:13:05,627 Will you shut up?! - I want what's coming to Virginia! 856 01:13:05,778 --> 01:13:10,307 I'm tired of begging for what's rightfully mine. 857 01:13:10,537 --> 01:13:14,171 The place for him is an institution! 858 01:13:14,206 --> 01:13:19,982 Put him away in some hospital. Have some headshrinker work on him. 859 01:13:20,017 --> 01:13:21,396 He should be committed! 860 01:13:21,453 --> 01:13:23,777 You want me to commit him - 861 01:13:23,812 --> 01:13:28,726 ...put him away so he can never remind either of you of your horrible guilt! 862 01:13:28,921 --> 01:13:36,086 You and you committed the ugliest of all possible sins and drove him into the state he's in now. 863 01:13:36,278 --> 01:13:40,040 What kind of a woman are you to be satisfied with only half a man? 864 01:13:40,089 --> 01:13:43,442 He's a saner man than you are! 865 01:13:43,477 --> 01:13:47,934 He's decent and proud! Can you say the same for yourselves? 866 01:13:47,969 --> 01:13:51,689 Where's your decency? In what garbage dump? 867 01:13:51,724 --> 01:13:54,034 And where's yours, you tramp? - I don't have to listen to that! 868 01:13:54,088 --> 01:13:55,334 She's crazy! 869 01:13:55,362 --> 01:13:57,677 Staying with that weakling! 870 01:13:57,712 --> 01:14:02,043 You, his loving fraud of a father! And you, you slut! 871 01:14:02,078 --> 01:14:05,044 You're both so consumed with evil! 872 01:14:05,079 --> 01:14:08,921 Your filthy souls are too evil for hell itself! 873 01:14:09,116 --> 01:14:11,789 My attorney will take care of you! 874 01:14:11,996 --> 01:14:15,887 Have him put away where he belongs! 875 01:14:24,470 --> 01:14:29,236 You know, I, uh... I was just thinking. 876 01:14:31,190 --> 01:14:35,988 We might rent a car and drive down to the beach. 877 01:14:36,024 --> 01:14:38,232 Might be fun. 878 01:14:38,267 --> 01:14:40,321 Don't you think so? 879 01:14:40,356 --> 01:14:43,392 Course, we'll still take our walk. 880 01:14:44,823 --> 01:14:47,385 Burt, you're smiling. 881 01:14:47,420 --> 01:14:49,907 I thought of something. 882 01:14:49,942 --> 01:14:54,957 I've been sitting here for a long time trying to add things up... 883 01:14:54,992 --> 01:14:57,929 ...and now I know the whole score. 884 01:14:57,964 --> 01:15:00,868 I feel like I've been born again. 885 01:15:01,428 --> 01:15:03,463 Born again? 886 01:15:10,934 --> 01:15:14,255 You conniving tramp! 887 01:15:15,063 --> 01:15:18,702 They couldn't get anywhere with me, my father and Virginia... 888 01:15:18,892 --> 01:15:21,984 ...so they picked you as a partner! 889 01:15:22,019 --> 01:15:24,094 You're in a key spot! 890 01:15:24,129 --> 01:15:28,587 You'll talk me into anything and then all divide it three ways! 891 01:15:28,624 --> 01:15:32,013 Could you for one moment possibly think...? 892 01:15:32,207 --> 01:15:37,301 That property belonged to my mother and you're not going to get it! 893 01:15:37,336 --> 01:15:39,929 Not you or my father or Virginia! 894 01:15:39,964 --> 01:15:44,013 And especially not you! Because you I can stop personally! 895 01:15:44,173 --> 01:15:49,335 Burt, I wouldn't turn against you if it meant my life. 896 01:15:49,370 --> 01:15:51,454 You are everything I love. 897 01:15:51,489 --> 01:15:55,511 Trying to get away? You've made your bed. 898 01:15:55,546 --> 01:15:59,534 Nothing but lies, turning against me! 899 01:15:59,569 --> 01:16:02,041 You know what you deserve? 900 01:16:19,680 --> 01:16:23,033 That'll teach you. No more lies. 901 01:16:23,068 --> 01:16:27,925 I saw all three of you through the door, all lovey-dovey. 902 01:16:27,960 --> 01:16:29,911 I knew! 903 01:16:29,946 --> 01:16:33,648 Now, get up. Don't sit there looking innocent. 904 01:16:33,683 --> 01:16:37,349 I told you I knew. I knew it and now I know it! 905 01:16:37,384 --> 01:16:40,242 I know it! You're all against me! 906 01:16:50,188 --> 01:16:52,998 DON'T LOOK AT ME THAT WAY! 907 01:17:13,380 --> 01:17:15,382 Milly! 908 01:17:15,899 --> 01:17:17,902 Milly! 909 01:17:22,137 --> 01:17:25,186 Milly! Please! Forgive me! 910 01:17:27,575 --> 01:17:30,418 I couldn't help it. I was... 911 01:17:31,374 --> 01:17:35,092 I... I'll be all right. 912 01:17:37,771 --> 01:17:40,296 I'll be... all right. 913 01:17:44,968 --> 01:17:46,601 What was they talking about? 914 01:17:46,652 --> 01:17:48,300 Hook shot. 915 01:17:48,381 --> 01:17:51,018 Hey, buddy, watch the thumb. 916 01:17:51,053 --> 01:17:53,035 Yes, Liz. 917 01:17:53,070 --> 01:17:55,018 Hiya, Burt! 918 01:17:56,325 --> 01:17:57,796 Hey, Milly. 919 01:17:57,848 --> 01:17:59,808 Hi. 920 01:17:59,843 --> 01:18:01,845 What did the Doc say about your hand? 921 01:18:01,902 --> 01:18:03,595 It's almost healed. 922 01:18:03,642 --> 01:18:07,326 Good. And what'd he say about Burt? 923 01:18:07,361 --> 01:18:09,241 Nothing. They haven't met yet. 924 01:18:09,253 --> 01:18:13,120 But he's been coming to your place to fix up your hand. 925 01:18:13,155 --> 01:18:16,530 He's seen Burt, but they haven't really met. 926 01:18:22,525 --> 01:18:24,486 How's Mr Hanson? 927 01:18:24,526 --> 01:18:27,018 I thought he was sleeping. 928 01:18:27,053 --> 01:18:32,569 I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment. 929 01:18:32,604 --> 01:18:34,582 For two weeks I've been coming here- 930 01:18:34,630 --> 01:18:39,114 I'm grateful, Doctor, but I couldn't get away from my work. 931 01:18:39,149 --> 01:18:43,608 Yet when I've seen your husband, I don't think he's ever seen me. 932 01:18:43,643 --> 01:18:45,561 He's... very troubled. 933 01:18:45,596 --> 01:18:51,635 I hope you'll forgive me but I've discussed him, without mentioning any names... 934 01:18:51,670 --> 01:18:55,747 ...with Dr Couzzens - one of the best psychiatrists in the country. 935 01:18:55,782 --> 01:18:59,823 I've never had an occasion to know a psychiatrist and I don't want to. 936 01:18:59,839 --> 01:19:02,626 No-one ever wants to. 937 01:19:02,661 --> 01:19:07,756 But if you need one here's Couzzens' address. Call him when you wish. 938 01:19:07,791 --> 01:19:09,703 Thank you. 939 01:19:09,738 --> 01:19:11,792 I'd suggest soon. 940 01:19:11,827 --> 01:19:15,819 If that isn't better by Thursday, call me. 941 01:19:15,854 --> 01:19:17,817 Good night, Doctor. 942 01:19:18,665 --> 01:19:20,666 Good night, Mrs Hanson. 943 01:19:24,822 --> 01:19:28,542 Hey! How about some room service? 944 01:19:28,577 --> 01:19:30,532 All right, B... 945 01:19:36,178 --> 01:19:38,907 Come on, I'm lonely. 946 01:19:40,658 --> 01:19:43,861 My! You look so rested. 947 01:19:43,896 --> 01:19:45,557 Were you talking to somebody? 948 01:19:45,613 --> 01:19:48,297 The doctor. Did you nap well? 949 01:19:48,332 --> 01:19:50,259 Mmm-hmm. 950 01:19:50,294 --> 01:19:52,818 I'll get you a bowl of soup. 951 01:19:52,853 --> 01:19:57,459 Wait, Milly, I think you got something on your shirt. 952 01:20:06,498 --> 01:20:08,811 Where did that come from? 953 01:20:08,847 --> 01:20:11,651 You must have been practising. 954 01:20:11,686 --> 01:20:16,724 It's a funny thing - like that kiss. I can't remember when we did it last 955 01:20:16,759 --> 01:20:17,745 Seconds? 956 01:20:17,803 --> 01:20:19,805 Mmm-hmm. 957 01:20:22,961 --> 01:20:25,963 Well, I'll get you the soup. 958 01:20:26,481 --> 01:20:28,292 What happened to your hand? 959 01:20:28,323 --> 01:20:32,079 I tried to go in two different directions at once. 960 01:20:32,116 --> 01:20:35,839 Oh, yeah, I remember. Let me see your black eye. 961 01:20:35,882 --> 01:20:37,881 Oh, no! 962 01:20:37,916 --> 01:20:42,318 It's fascinating, but only to me. It changes colour every day. 963 01:20:42,353 --> 01:20:45,799 I'm not going to take the glasses off. 964 01:20:45,834 --> 01:20:50,553 There's something unladylike about a black eye on a woman. 965 01:20:50,588 --> 01:20:52,520 I'll get you your soup. 966 01:21:06,627 --> 01:21:10,481 Virginia, I want to give you a present. 967 01:21:12,464 --> 01:21:14,465 Virginia! 968 01:21:17,673 --> 01:21:21,544 Dad! You left the door open! 969 01:21:24,470 --> 01:21:26,870 You've left the door open! 970 01:21:26,904 --> 01:21:28,783 Burt! 971 01:21:31,021 --> 01:21:33,026 I don't wanna go down the stairs! 972 01:21:33,216 --> 01:21:35,980 SOMEBODY HELP ME! 973 01:21:36,176 --> 01:21:38,714 I DON'T UNDERSTAND! 974 01:21:38,749 --> 01:21:41,218 Burt, listen to me! 975 01:21:41,253 --> 01:21:44,984 I'll help you. I'll show you the way downstairs. 976 01:21:45,019 --> 01:21:46,948 Come with me. 977 01:21:49,571 --> 01:21:53,619 I'll show you the way, darling. I'll help you. 978 01:21:53,654 --> 01:21:56,052 I'll help, darling. 979 01:21:56,088 --> 01:21:59,102 You'll be all right. Darling! 980 01:21:59,137 --> 01:22:01,496 You'll be all right. 981 01:22:01,805 --> 01:22:03,808 You'll be all right. 982 01:22:11,363 --> 01:22:13,455 Oh, dear God! 983 01:22:15,372 --> 01:22:18,009 Dear God, help me! 984 01:22:19,050 --> 01:22:22,174 How quickly and how easily can he be cured? 985 01:22:23,510 --> 01:22:28,408 Quickly and easily? I have no licence for handing out miracles. 986 01:22:30,233 --> 01:22:34,870 He must be placed in a hospital where he'll get treatment. 987 01:22:37,624 --> 01:22:40,313 You want me to commit him, too. 988 01:22:40,348 --> 01:22:43,118 Make him a mental patient! 989 01:22:43,153 --> 01:22:47,288 I couldn't do such a horrible thing. He's like a child. 990 01:22:47,477 --> 01:22:52,273 Yes, like a child with his mother. But a child has to grow up. 991 01:22:52,308 --> 01:22:57,068 It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes. 992 01:22:58,094 --> 01:23:00,823 You're asking me to commit him. 993 01:23:00,858 --> 01:23:06,507 He wouldn't want to live, knowing all his life he'd be known as a mental case! 994 01:23:06,704 --> 01:23:10,485 Mental disorder is just another illness. 995 01:23:10,520 --> 01:23:14,677 It won't go away if you ignore it, it'll get worse. 996 01:23:15,477 --> 01:23:22,655 I'm talking about his infantilism and all the other elements of a schizophrenic pattern. 997 01:23:22,690 --> 01:23:25,426 He's rejected the world around him. 998 01:23:25,461 --> 01:23:30,684 You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone, 999 01:23:30,720 --> 01:23:35,910 ...his dependence on you - all these are common symptoms of this illness. 1000 01:23:36,106 --> 01:23:42,075 If I gave him love and understanding, wouldn't that be sufficient? 1001 01:23:42,274 --> 01:23:48,324 He's getting love and understanding. What he needs is expert medical treatment. 1002 01:23:48,360 --> 01:23:52,744 He will be able to accept your love later. 1003 01:23:52,779 --> 01:23:57,176 Right now, I see you going to pieces because of his illness. 1004 01:23:57,211 --> 01:23:58,723 You're offering me very little choice. 1005 01:23:58,749 --> 01:24:01,117 I'm offering you no choice. 1006 01:24:01,310 --> 01:24:05,766 How can you expect me to be the one to hurt him? 1007 01:24:05,959 --> 01:24:10,514 I expect you to have the necessary strength to act. 1008 01:24:10,715 --> 01:24:14,816 It takes great love and mercy to commit a person... 1009 01:24:14,851 --> 01:24:17,957 ...even into the hands of experts. 1010 01:24:17,992 --> 01:24:21,024 I love him, I couldn't do that to him 1011 01:24:21,059 --> 01:24:27,554 You can't go on like this. You're only helping to destroy him and yourself. 1012 01:24:27,589 --> 01:24:31,352 He... he'd be all alone with strangers. 1013 01:24:32,345 --> 01:24:35,364 You see, I'm the only one he trusts. 1014 01:24:36,881 --> 01:24:42,053 If I've sounded harsh or unkind it's because you're resisting me. 1015 01:24:42,088 --> 01:24:48,947 You mustn't, for your husband's sake and for your own. He's becoming a child again. As he disintegrates - 1016 01:24:48,982 --> 01:24:52,197 You're deliberately telling me this to frighten me. 1017 01:24:52,390 --> 01:24:55,272 Deliberately yes, but to advise you. 1018 01:24:55,307 --> 01:25:00,240 Before you throw the ashtray at me - you don't have to decide right now. 1019 01:25:00,275 --> 01:25:02,203 Watch his behaviour. 1020 01:25:02,238 --> 01:25:06,772 If you see any truth in what I've said... don't wait too long. 1021 01:25:06,962 --> 01:25:10,256 Doctor - how long would he be away? 1022 01:25:10,329 --> 01:25:15,194 The therapy in a good sanitarium isn't always a long drawn-out affair 1023 01:25:15,230 --> 01:25:20,062 But be prepared for his being away and confined for five or six months. 1024 01:25:20,097 --> 01:25:22,830 I know I've upset you, but then... 1025 01:25:22,865 --> 01:25:27,434 ...that isn't important, is it? You're not the patient. 1026 01:25:27,469 --> 01:25:29,413 Or are you? 1027 01:25:30,316 --> 01:25:33,367 I thought you'd get around to that. 1028 01:25:33,403 --> 01:25:36,421 In your world, everyone's crazy. 1029 01:25:38,087 --> 01:25:43,111 As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer. 1030 01:25:43,146 --> 01:25:45,062 I'm sorry. 1031 01:25:45,097 --> 01:25:47,625 We're used to it. 1032 01:25:47,659 --> 01:25:52,468 Look, you've told me all the terrible things that could happen. 1033 01:25:52,503 --> 01:25:54,584 Is there any hope for Burt? 1034 01:25:54,631 --> 01:25:56,607 Of course. 1035 01:25:56,642 --> 01:25:59,905 We've been getting remarkable results. 1036 01:25:59,940 --> 01:26:03,128 In most cases, complete recoveries. 1037 01:26:03,163 --> 01:26:08,074 Patients who've had no contact with reality have become adjusted... 1038 01:26:08,109 --> 01:26:13,145 ...and developed new emotional values enabling them to be - to live again. 1039 01:26:14,658 --> 01:26:16,666 To live again? 1040 01:26:16,701 --> 01:26:19,435 That's like being born again. 1041 01:26:19,470 --> 01:26:21,588 It's quite like that. 1042 01:26:22,449 --> 01:26:26,569 Let's say Burt is as sick as you make him out to be. 1043 01:26:26,604 --> 01:26:31,618 Let's say that he does go to the sanitarium and that he's cured. 1044 01:26:31,732 --> 01:26:34,569 Well, the question is... 1045 01:26:35,448 --> 01:26:42,500 ...might he come out not... not needing me, not loving me? That is possible, isn't it? 1046 01:26:42,535 --> 01:26:44,980 I can't be dogmatic. 1047 01:26:45,593 --> 01:26:48,119 One thing, however, is obvious. 1048 01:26:48,154 --> 01:26:53,280 He married you because of many needs interwoven with his neurosis. 1049 01:26:53,315 --> 01:26:58,406 If you remove the neurosis you might also remove his feeling for you. 1050 01:26:58,441 --> 01:27:00,778 He wouldn't have those needs. 1051 01:27:00,813 --> 01:27:05,096 He shouldn't have those neurotic needs if he's well. 1052 01:27:05,131 --> 01:27:07,185 Am I a neurotic need? 1053 01:27:14,192 --> 01:27:16,991 What you're trying to tell me is... 1054 01:27:17,026 --> 01:27:19,793 ...if Burt is cured I might lose him. 1055 01:27:19,999 --> 01:27:22,368 The possibility exists. 1056 01:27:22,403 --> 01:27:27,699 Would you rather keep Burt as your husband, let him become a psychotic 1057 01:27:27,734 --> 01:27:29,741 ...and ruin your lives? 1058 01:27:29,934 --> 01:27:36,962 Or have him return to a happy, normal life, even if it might mean losing him yourself? 1059 01:27:37,664 --> 01:27:42,472 Do you really think any woman in love could answer that question? 1060 01:28:14,877 --> 01:28:19,605 Burt, you've got to stop it. 1061 01:28:21,205 --> 01:28:24,372 Burt... can you hear me? 1062 01:29:09,313 --> 01:29:11,320 Dr Couzzens? 1063 01:29:11,355 --> 01:29:15,571 This is... Mrs Hanson. 1064 01:29:29,862 --> 01:29:32,482 This is nice and hot. 1065 01:29:34,558 --> 01:29:39,525 Milly, you'd never leave me. 1066 01:29:39,560 --> 01:29:41,453 Would you? 1067 01:29:41,488 --> 01:29:45,453 Darling, I want you to remember one thing... 1068 01:29:45,487 --> 01:29:48,313 ...and please try to remember it... 1069 01:29:48,348 --> 01:29:51,139 ...I love you with all my heart. 1070 01:29:51,174 --> 01:29:53,511 But you'd never leave me. 1071 01:29:53,548 --> 01:29:55,509 Would you, Milly? 1072 01:29:58,942 --> 01:30:01,722 Look, whatever happens... 1073 01:30:04,319 --> 01:30:07,372 Milly! - Burt, you've got to trust me. 1074 01:30:07,407 --> 01:30:09,938 Don't let them take me away. 1075 01:30:10,168 --> 01:30:13,642 I'll be good, I'll do anything you say... 1076 01:30:15,175 --> 01:30:17,651 I didn't do anything, I'm all right. 1077 01:30:17,748 --> 01:30:19,937 Burt, it's for your good. 1078 01:30:20,092 --> 01:30:22,312 Trust me, darling. 1079 01:30:22,505 --> 01:30:27,667 Take it easy. - I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong! 1080 01:30:28,873 --> 01:30:33,715 You did this! I'll get you! YOU! I'll get you! 1081 01:30:33,911 --> 01:30:36,290 I'll cut your guts out! 1082 01:30:36,325 --> 01:30:40,414 I love you. - I didn't do anything wrong! 1083 01:30:41,760 --> 01:30:43,288 I won't listen. 1084 01:30:43,299 --> 01:30:47,263 I'll get you! I didn't do anything wrong! 1085 01:30:47,298 --> 01:30:51,947 I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong! 1086 01:31:27,514 --> 01:31:32,484 'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure... 1087 01:31:32,519 --> 01:31:37,454 ...but be prepared for him being away and confined for five or six months' 1088 01:31:37,489 --> 01:31:41,016 'Five or six months. Five or six months.' 1089 01:31:53,232 --> 01:31:59,976 "When you remove that neurosis you might also remove the feeling he has for you." 1090 01:32:42,430 --> 01:32:45,153 'Don't let them take me away.' 1091 01:32:45,188 --> 01:32:47,152 'You must trust me.' 1092 01:32:47,187 --> 01:32:49,683 'Please. Look, no, I'll be good.' 1093 01:32:49,718 --> 01:32:51,675 'It's for your own good.' 1094 01:32:51,710 --> 01:32:53,565 'Help me! ' 1095 01:34:25,174 --> 01:34:30,187 Where you been? I've been waiting all day and half the night. 1096 01:34:30,222 --> 01:34:32,149 I was walking. 1097 01:34:32,184 --> 01:34:34,792 A fine time to be walking. 1098 01:34:34,828 --> 01:34:37,402 It came. A letter from Burt. 1099 01:34:46,204 --> 01:34:49,211 What's wrong? Milly, what's wrong? 1100 01:34:50,409 --> 01:34:54,215 It isn't from Burt, it's from the sanitarium. 1101 01:34:54,250 --> 01:34:57,384 Burt will be discharged next Friday. 1102 01:34:57,419 --> 01:35:01,225 They asked that I come up to... bring him home. 1103 01:35:01,259 --> 01:35:03,834 That's good! Ain't that good? 1104 01:35:03,869 --> 01:35:05,805 Why me? 1105 01:35:05,840 --> 01:35:07,799 Why should I go? 1106 01:35:07,834 --> 01:35:10,983 They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more. 1107 01:35:11,206 --> 01:35:13,417 It's not so definite. 1108 01:35:13,452 --> 01:35:14,488 The question's still open. 1109 01:35:14,533 --> 01:35:18,295 He never wrote me, never asked for me 1110 01:35:18,330 --> 01:35:22,054 He's been sick. You've said it a thousand times. 1111 01:35:22,089 --> 01:35:24,020 Give him a break. 1112 01:35:24,055 --> 01:35:26,870 Now he's better, help him once more. 1113 01:35:26,905 --> 01:35:29,388 Help him to do what? 1114 01:35:29,544 --> 01:35:32,323 What should I do, go and act casual? 1115 01:35:32,358 --> 01:35:37,759 "Hello, Burt darling. It's so good to see you again! You're looking well." 1116 01:35:37,794 --> 01:35:39,735 Then what do I do? 1117 01:35:39,770 --> 01:35:44,131 Beg him to come home? And when he says no, what do I do? 1118 01:35:44,166 --> 01:35:47,864 Smile sadly and walk away into the sunset? 1119 01:35:47,899 --> 01:35:52,844 You've got to go. It's not making it any easier torturing yourself. 1120 01:35:52,879 --> 01:35:57,791 You're the only one who can find out how he feels. Nobody can help you. 1121 01:35:57,826 --> 01:36:01,441 Why can't they? When do I get my turn? 1122 01:36:01,476 --> 01:36:04,253 Everybody needs help, don't they? 1123 01:36:04,834 --> 01:36:06,839 I need help, too. 1124 01:36:07,928 --> 01:36:11,539 Maybe I don't want to find out how he feels. 1125 01:36:11,574 --> 01:36:14,061 Being in love is never easy. 1126 01:36:14,096 --> 01:36:19,860 The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets. 1127 01:36:20,215 --> 01:36:24,953 You're talking to an expert on being lonely. Remember? 1128 01:36:28,236 --> 01:36:29,594 Burt's bound to be grateful. 1129 01:36:29,649 --> 01:36:34,605 I don't want him back because he's grateful and obligated and I... 1130 01:36:34,641 --> 01:36:38,172 I can't take being hurt any more. 1131 01:36:47,774 --> 01:36:49,220 And how does your garden grow? 1132 01:36:49,265 --> 01:36:51,316 Hi, Miss Evans. 1133 01:36:51,509 --> 01:36:56,556 You look prettier every day. How do you do it in that cast-iron uniform? 1134 01:36:56,591 --> 01:36:59,535 I need it to protect me from the eyes of certain patients. 1135 01:36:59,563 --> 01:37:01,529 You're crazy. 1136 01:37:01,564 --> 01:37:04,410 Who isn't? - That's right. 1137 01:37:04,445 --> 01:37:08,252 Hey, I'm not. They may be but I'm not. 1138 01:37:08,287 --> 01:37:09,649 What makes you so sure? 1139 01:37:09,687 --> 01:37:12,422 I hear they're getting rid of me. 1140 01:37:12,498 --> 01:37:19,516 What a thing to do to a perfectly normal guy, take him away from everything he's gotten used to. 1141 01:37:19,551 --> 01:37:22,995 We're not running a hotel. We need the bed space. 1142 01:37:23,030 --> 01:37:24,971 There are other nuts here? 1143 01:37:24,998 --> 01:37:29,767 Please, some of my best friends are in joints like this. 1144 01:37:29,803 --> 01:37:37,618 Anyway, you're getting your walking papers and diploma today. Now how does your garden grow? 1145 01:37:37,653 --> 01:37:42,228 With silver bells and cockle shells and very pretty maids. 1146 01:37:48,229 --> 01:37:53,526 It's routine to ask the nearest relative to come on graduation day. 1147 01:38:04,090 --> 01:38:08,578 Don't bother to introduce us. Mrs Hanson and I've already met. 1148 01:38:09,378 --> 01:38:11,189 Goodbye. 1149 01:38:13,193 --> 01:38:15,041 Hello, Burt. 1150 01:38:15,076 --> 01:38:18,035 I spoke to the head of the sanitarium 1151 01:38:18,070 --> 01:38:25,407 He said you'd told Virginia and your father to stay out of your life, that they could have the signed papers. 1152 01:38:25,601 --> 01:38:30,211 But I'm part of your past, too. You didn't say goodbye to me. 1153 01:38:30,246 --> 01:38:35,032 You need this chance to cut yourself off from all things past, even me. 1154 01:38:35,067 --> 01:38:39,235 I know you're angry with me for sending you here. 1155 01:38:39,270 --> 01:38:43,405 It isn't very nice to be sent off to a sanitarium. 1156 01:38:43,440 --> 01:38:46,996 It's unpleasant and cruel, very cruel 1157 01:38:47,191 --> 01:38:50,530 But if you'd cut yourself and were bleeding... 1158 01:38:50,565 --> 01:38:55,768 ...I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel. 1159 01:38:55,804 --> 01:39:00,973 Please don't worry... the important thing is that you're well again. 1160 01:39:01,171 --> 01:39:04,793 I told you once I wasn't good at small talk. 1161 01:39:04,828 --> 01:39:07,544 And here I am making small talk. 1162 01:39:07,579 --> 01:39:13,150 I guess I'm... I'm sorry, Burt, I'm just a little nervous about... 1163 01:39:13,748 --> 01:39:17,288 I... I'm not feeling sorry for myself. 1164 01:39:17,323 --> 01:39:20,717 You're free to make any choice you wish. 1165 01:39:20,752 --> 01:39:23,212 I won't hold it against you. 1166 01:39:23,247 --> 01:39:25,180 Not for very long. 1167 01:39:25,215 --> 01:39:28,973 I've told myself life isn't one long honeymoon. 1168 01:39:29,009 --> 01:39:33,795 People have to grow up and get happiness like real adults. 1169 01:39:34,297 --> 01:39:36,475 About your clothes - 1170 01:39:36,510 --> 01:39:39,881 ...just leave a forwarding address. 1171 01:39:42,067 --> 01:39:45,374 Miss Evans is a pretty young girl. 1172 01:39:45,409 --> 01:39:48,681 A nurse too. No Miss Bubble-Gummer. 1173 01:39:48,716 --> 01:39:51,492 Or Miss Jitterbug. Or is she? 1174 01:39:55,497 --> 01:39:58,902 Well, I guess that takes care of everything. 1175 01:39:58,937 --> 01:40:02,114 So I'll wish you luck and say goodbye 1176 01:40:10,627 --> 01:40:12,244 Milly... 1177 01:40:12,279 --> 01:40:14,330 ...let me see your hand. 1178 01:40:15,204 --> 01:40:17,051 My hand? 1179 01:40:17,086 --> 01:40:20,220 The one I hurt with the typewriter. 1180 01:40:35,031 --> 01:40:37,356 The scar's almost gone. 1181 01:40:39,518 --> 01:40:42,923 You didn't even give me a chance to say hello. 1182 01:40:42,958 --> 01:40:45,088 Did you want a chance? 1183 01:40:46,809 --> 01:40:48,859 Hello, Milly. 1184 01:41:00,035 --> 01:41:03,100 I think people are staring at us. 1185 01:41:03,135 --> 01:41:06,163 Do you care? - No, let them. 1186 01:41:06,198 --> 01:41:09,364 # Since you went away 1187 01:41:09,399 --> 01:41:12,532 # The days grow long 1188 01:41:13,406 --> 01:41:16,128 # And soon I'll hear 1189 01:41:16,163 --> 01:41:18,818 # Old winter's song 1190 01:41:18,853 --> 01:41:23,945 # But I'll miss you most of all, my darling 1191 01:41:23,980 --> 01:41:29,317 # When autumn leaves start to fall # 92994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.