All language subtitles for Autumn Leaves (Robert Aldrich, 1956)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,208 --> 00:00:18,172
# The falling leaves
2
00:00:18,207 --> 00:00:22,138
# Drift by the window
3
00:00:22,858 --> 00:00:25,335
# The autumn leaves
4
00:00:26,326 --> 00:00:29,407
# Of red and gold
5
00:00:30,095 --> 00:00:32,890
# I see your lips
6
00:00:33,303 --> 00:00:36,646
# The summer kisses
7
00:00:37,293 --> 00:00:40,681
# The sunburned hand
8
00:00:41,042 --> 00:00:43,894
# I used to hold
9
00:00:45,088 --> 00:00:48,365
# Since you went away
10
00:00:48,873 --> 00:00:51,857
# The days grow long
11
00:00:52,443 --> 00:00:55,843
# And soon I'll hear
12
00:00:55,877 --> 00:00:59,248
# Old winter's song
13
00:01:00,241 --> 00:01:03,993
# But I miss you most of all
14
00:01:04,229 --> 00:01:07,003
# My darling
15
00:01:07,719 --> 00:01:13,183
# When autumn leaves
16
00:01:13,218 --> 00:01:18,644
# Start to fall #
17
00:01:53,741 --> 00:01:55,791
Well, that's that.
18
00:01:58,301 --> 00:01:59,861
Come in.
19
00:02:01,462 --> 00:02:03,467
Liz - I can't believe it.
20
00:02:03,502 --> 00:02:06,776
It's me all right - old unfaithful.
21
00:02:06,811 --> 00:02:08,575
Picked up your evening paper.
22
00:02:08,587 --> 00:02:13,023
Thanks. Haven't seen you for ages.
Where have you been?
23
00:02:13,058 --> 00:02:16,615
Working day and night.
Just like you, Milly.
24
00:02:16,650 --> 00:02:20,173
Good to see you again.
Be with you in a minute.
25
00:02:20,215 --> 00:02:23,578
OK. Present for you.
26
00:02:23,613 --> 00:02:28,573
Ain't had a chance to socialise much
but I hear you type yourself silly.
27
00:02:28,608 --> 00:02:32,492
It's a rush job.
He's coming by any minute.
28
00:02:32,527 --> 00:02:33,666
What's this?
29
00:02:33,694 --> 00:02:37,652
Some typing for you
somebody left with me by mistake.
30
00:02:37,687 --> 00:02:40,490
I'm glad somebody made that mistake.
31
00:02:40,525 --> 00:02:45,990
You don't want to be one of those
people who just drop by for the rent.
32
00:02:46,025 --> 00:02:51,450
If you behave like a landlady, I'll
complain about that squeaking door.
33
00:02:51,562 --> 00:02:55,405
That's life.
If it ain't a squeak it's a squawk.
34
00:02:55,440 --> 00:03:01,238
Sit there and I'll make tea and we'll
drink your squeaks and squawks away.
35
00:03:01,273 --> 00:03:05,114
I wish I could...
but I ain't got time to breathe.
36
00:03:05,149 --> 00:03:09,563
I gotta rush over to see my brother.
D'you ever meet him?
37
00:03:09,598 --> 00:03:11,711
I dunno. Did I?
38
00:03:11,745 --> 00:03:17,799
The one who married
that blonde pain from Alabama,
tall and skinny but all muscle.
39
00:03:17,836 --> 00:03:19,498
My brother, I mean.
40
00:03:19,512 --> 00:03:23,961
At least you have a family.
You can't win that on a quiz show.
41
00:03:26,022 --> 00:03:30,071
Those guys are never late.
Come in, Mr Ramsey.
42
00:03:30,141 --> 00:03:31,496
Afternoon.
43
00:03:31,552 --> 00:03:33,544
Good afternoon.
44
00:03:33,579 --> 00:03:34,344
Have I come too early?
45
00:03:34,387 --> 00:03:35,495
Nope.
46
00:03:35,549 --> 00:03:38,630
That's great. Simply great.
47
00:03:39,551 --> 00:03:44,060
It's all finished! 126 pages.
Isn't it great?
48
00:03:44,095 --> 00:03:46,091
How should I know? I ain't read it.
49
00:03:46,151 --> 00:03:51,139
Miss Wetherby's speed - incredible.
Now I can get this to my publisher.
50
00:03:51,263 --> 00:03:56,656
I don't know how to thank you. I'd
like to give you more than your fee.
51
00:03:56,693 --> 00:04:01,933
Mr Ramsey, you always pay your bill
on time. I'm glad you're happy.
52
00:04:02,088 --> 00:04:04,538
Wait! Here.
53
00:04:04,732 --> 00:04:09,135
Two tickets for tonight.
I assume you like good music?
54
00:04:09,170 --> 00:04:13,501
Oh, I do. But thank you, no,
I couldn't accept them.
55
00:04:13,536 --> 00:04:19,180
Well, my lady friend doesn't
care much for that music. Please?
56
00:04:19,932 --> 00:04:21,983
Please?
57
00:04:23,015 --> 00:04:27,219
Symphony Hall!
This is very kind of you, Mr Ramsey.
58
00:04:27,410 --> 00:04:30,064
Not at all. I hope you enjoy it.
59
00:04:30,099 --> 00:04:32,121
Thank you.
60
00:04:34,168 --> 00:04:36,175
Oh, yes!
61
00:04:36,210 --> 00:04:39,166
I never thought
this would be 126 pages.
62
00:04:39,201 --> 00:04:42,375
Well... goodbye everybody.
63
00:04:42,410 --> 00:04:43,321
Your manuscript!
64
00:04:43,414 --> 00:04:44,470
Oh, I'm sorry.
65
00:04:44,527 --> 00:04:47,327
Thanks again.
66
00:04:48,482 --> 00:04:50,882
Let me see those tickets.
67
00:04:50,918 --> 00:04:53,238
Second balcony. Cheap crumb!
68
00:04:53,273 --> 00:04:58,007
Whatever you say, you're wrong.
He's poor. This is a sweet gesture.
69
00:04:58,042 --> 00:05:01,967
Second balcony.
Any higher you'd get a nosebleed!
70
00:05:02,523 --> 00:05:07,174
You're the world champ when it comes
to believing these chisellers!
71
00:05:07,209 --> 00:05:11,830
He could at least ask you out - or
did he want to save the bus fare?
72
00:05:12,158 --> 00:05:14,240
He almost did once.
73
00:05:14,275 --> 00:05:18,039
Well, ain't that somethin'?
What stopped him?
74
00:05:18,074 --> 00:05:20,001
What?!
75
00:05:20,036 --> 00:05:26,723
That's the story of my life.
He was so sure I was tied up
with my "gentlemen friends".
76
00:05:26,758 --> 00:05:28,985
What gentlemen friends?
77
00:05:29,020 --> 00:05:32,321
Liz, didn't you see that mob
out there waiting to take me out?
78
00:05:32,398 --> 00:05:36,709
Hey, what kind of tea do you drink?
79
00:05:37,268 --> 00:05:43,123
I've been told so often "You're so
attractive, lovely, so this, so that"
80
00:05:43,158 --> 00:05:46,149
Then they assume I'm all tied up!
81
00:05:46,382 --> 00:05:48,550
All tied up!
82
00:05:48,586 --> 00:05:52,873
Makes me feel like a package
and I'm left alone!
83
00:05:58,380 --> 00:06:02,413
If you ask me, you give 'em
the brushoff. Don't ask me why.
84
00:06:02,464 --> 00:06:05,899
Maybe I'm just too choosy?
85
00:06:06,499 --> 00:06:09,979
Maybe you're just plain scared?
86
00:06:11,784 --> 00:06:14,805
Whatever the reason, I have two
tickets for tonight. Be my guest?
87
00:06:16,141 --> 00:06:18,759
Thanks but I can't. For nine reasons
88
00:06:18,794 --> 00:06:21,383
First, I can't stand that music.
89
00:06:21,492 --> 00:06:24,606
What happened
to the other eight reasons?
90
00:06:24,701 --> 00:06:26,701
Then there's my brother.
91
00:06:26,736 --> 00:06:28,853
That did it.
92
00:06:28,888 --> 00:06:30,934
I'll go alone.
93
00:06:30,969 --> 00:06:33,700
I'm gonna get out of here
and make a night of it.
94
00:06:33,743 --> 00:06:35,735
To each his own.
95
00:06:35,886 --> 00:06:39,738
It's better than sitting here
by your lonesome.
96
00:06:39,773 --> 00:06:44,129
Believe me, I oughta know.
I'm an expert on being alone.
97
00:06:44,964 --> 00:06:48,729
Yah. I've gotten used
to living alone, too.
98
00:06:49,043 --> 00:06:52,169
That's why I'm gonna get out of here.
99
00:06:53,172 --> 00:06:55,171
To the recital.
100
00:06:55,370 --> 00:06:58,086
I'm going to have myself a ball!
101
00:06:58,478 --> 00:07:03,123
Gardenia. Gardenia. One dollar.
Gardenias, madam.
102
00:07:03,158 --> 00:07:06,490
Is it possible to exchange
two balconies for one orchestra?
103
00:07:06,570 --> 00:07:08,481
Yes, ma'am.
104
00:07:08,516 --> 00:07:10,537
One orchestra.
105
00:07:10,572 --> 00:07:12,554
Gardenias, madam.
106
00:07:12,669 --> 00:07:15,602
Gardenias.
107
00:07:16,878 --> 00:07:19,777
Thank you.
- Thank you, madam.
108
00:08:32,291 --> 00:08:36,537
Hello? Oh, Paul.
109
00:08:36,572 --> 00:08:39,412
I'm afraid I can't make it tonight.
110
00:08:39,447 --> 00:08:41,153
"Your father again?"
111
00:08:41,169 --> 00:08:44,611
I'm sorry, Paul,
but I have to be fair.
112
00:08:44,646 --> 00:08:48,607
"How about being fair to me?
We can't go on this way."
113
00:08:48,644 --> 00:08:53,012
"Milly, you've got so much to give.
Don't throw your life away."
114
00:08:53,047 --> 00:08:56,724
Paul. Paul, you used to be
so understanding.
115
00:08:56,759 --> 00:09:00,365
"Sure I did.
But I can't take it any more."
116
00:09:00,400 --> 00:09:07,167
"It's either him or me.
If you won't make up your mind,
somebody has to make it up for you!"
117
00:09:13,037 --> 00:09:16,003
Now, Milly, I want you to go out.
118
00:09:16,038 --> 00:09:20,991
I don't want to be the reason for
you breaking every date with Paul.
119
00:09:21,027 --> 00:09:25,077
He's been such a patient young man.
Too patient.
120
00:09:25,112 --> 00:09:30,719
It's all right. You'll get well soon,
then we'll all make up for lost time.
121
00:09:30,754 --> 00:09:34,633
You're a good daughter
but I'm not getting any better.
122
00:09:34,668 --> 00:09:38,725
You just can't tie yourself down
to me.
123
00:09:38,760 --> 00:09:42,785
Don't worry about me.
I've plenty of time.
124
00:09:44,866 --> 00:09:47,766
There's plenty of time.
125
00:12:05,302 --> 00:12:08,230
Last booth's open, lady.
Be with you in a minute.
126
00:12:08,272 --> 00:12:09,786
Thank you.
127
00:12:14,782 --> 00:12:19,351
You'll have to wait a minute,
mister. We're full up.
128
00:12:44,089 --> 00:12:46,412
What'll you have?
129
00:12:55,975 --> 00:12:59,488
Anything quick.
Er, chicken salad, no bread.
130
00:12:59,524 --> 00:13:02,315
Anything to drink?
- No, thank you.
131
00:13:05,920 --> 00:13:08,335
Mind if join you? Please?
132
00:13:10,931 --> 00:13:13,647
I'm sorry, I'd prefer you didn't.
133
00:13:14,890 --> 00:13:16,889
Oh!
134
00:13:19,996 --> 00:13:25,571
I didn't mean to sound rude. You're
alone. This is the only empty spot.
135
00:13:25,606 --> 00:13:28,568
Empty except for you, I mean.
136
00:13:28,603 --> 00:13:31,530
I'd still prefer you didn't.
137
00:13:32,563 --> 00:13:37,850
I only asked because there's
really no other place to sit down.
138
00:13:37,884 --> 00:13:41,955
I'm accustomed to sitting...
I prefer to sit alone.
139
00:13:42,068 --> 00:13:46,084
That's OK, I can wait for you
to finish your salad.
140
00:13:46,119 --> 00:13:48,909
I'd have to gulp it with you waiting.
141
00:13:48,944 --> 00:13:56,349
No, don't do that, please. You just
take your time. I can stand.
You get used to standing in the army
142
00:14:04,712 --> 00:14:09,783
Well, if you're going to stand there
you might as well sit here.
143
00:14:09,817 --> 00:14:12,714
You, er... sure it's all right?
144
00:14:12,908 --> 00:14:15,307
I suppose.
145
00:14:29,743 --> 00:14:32,630
You know something? You're lonely.
146
00:14:34,360 --> 00:14:36,350
Lonely?
147
00:14:36,539 --> 00:14:39,905
I think you're being
rather presumptuous.
148
00:14:39,940 --> 00:14:42,941
My private life is personal.
149
00:14:42,976 --> 00:14:49,537
I'm just stating a fact. You can
correct me, I'll stand corrected...
but sitting down.
150
00:14:49,613 --> 00:14:51,620
Joke.
151
00:14:51,655 --> 00:14:54,296
It's no disgrace to be lonely.
152
00:14:54,331 --> 00:14:56,937
Nowadays everybody's lonely.
153
00:14:57,091 --> 00:15:01,777
I'm tired and my feet hurt
but that isn't why I'm glad I'm here
154
00:15:01,810 --> 00:15:06,234
I'm glad because you look like
somebody I'd like to talk to.
155
00:15:06,269 --> 00:15:10,655
Really?
- Uh-huh. But you know what I see
in your face?
156
00:15:10,690 --> 00:15:12,732
Fear.
157
00:15:12,767 --> 00:15:15,730
Why? Cos you don't know me.
158
00:15:15,765 --> 00:15:19,450
That sounds reasonable
but frankly it's cockeyed.
159
00:15:19,485 --> 00:15:22,204
You shouldn't be afraid of me.
160
00:15:22,239 --> 00:15:24,924
I think it's a matter of opinion.
161
00:15:24,959 --> 00:15:27,095
I think...
162
00:15:27,373 --> 00:15:30,647
I don't know what I think.
163
00:15:32,198 --> 00:15:35,258
I'm sorry. I'll keep quiet.
164
00:15:36,276 --> 00:15:39,279
I won't talk any more if you prefer.
165
00:15:39,556 --> 00:15:42,616
I do prefer!
166
00:15:49,124 --> 00:15:50,799
Yes?
167
00:15:50,874 --> 00:15:53,157
I didn't say anything.
168
00:15:53,191 --> 00:15:54,247
But the way you were staring.
169
00:15:54,270 --> 00:15:57,717
No, I promised
I wouldn't say anything.
170
00:15:58,429 --> 00:15:59,898
But you were staring at me.
171
00:15:59,955 --> 00:16:02,924
No, not at you. At your purse.
172
00:16:03,918 --> 00:16:05,874
Oh.
173
00:16:14,944 --> 00:16:15,739
Yes.
174
00:16:15,796 --> 00:16:18,912
I like your taste in music.
175
00:16:23,510 --> 00:16:24,989
About that purse?
176
00:16:25,081 --> 00:16:27,065
Purse?
177
00:16:27,100 --> 00:16:33,899
If you were to drop it,
no matter which way it came up
you'd always know it was yours.
178
00:16:33,934 --> 00:16:35,861
May I?
179
00:16:35,896 --> 00:16:38,391
Up... down.
180
00:16:38,426 --> 00:16:42,703
Either way
it's always the same - MW.
181
00:16:42,738 --> 00:16:45,265
Is that a reason for staring?
182
00:16:45,300 --> 00:16:47,179
Mary Walker?
183
00:16:47,230 --> 00:16:50,128
I beg your pardon?
184
00:16:50,177 --> 00:16:52,781
Mildred... Williams?
185
00:16:52,816 --> 00:16:54,265
Oh!
186
00:16:54,300 --> 00:16:56,775
Am I right?
- No.
187
00:16:56,810 --> 00:16:59,663
Well, not Martha Washington?!
188
00:16:59,698 --> 00:17:01,952
No, Millicent Wetherby.
189
00:17:01,987 --> 00:17:04,212
Millicent Wetherby. Milly?
190
00:17:04,247 --> 00:17:05,721
That's right.
191
00:17:05,740 --> 00:17:09,892
Burt Hanson. Formerly
Sergeant Hanson of the US Army.
192
00:17:09,927 --> 00:17:10,822
How d'you do.
193
00:17:10,852 --> 00:17:13,136
How do you do.
194
00:17:15,732 --> 00:17:18,119
Well, what are you gonna have?
195
00:17:18,132 --> 00:17:22,659
Um, the same as Miss Wetherby.
A quick chicken salad.
196
00:17:22,809 --> 00:17:24,766
Right.
197
00:17:26,288 --> 00:17:29,575
Except now we don't have to go...
198
00:17:29,611 --> 00:17:31,557
...do we?
199
00:17:31,592 --> 00:17:32,414
No.
200
00:17:32,455 --> 00:17:34,330
So... relax.
201
00:17:34,484 --> 00:17:36,450
Am I tense?
202
00:17:36,485 --> 00:17:43,491
You're stuck with me for the
duration of that salad. You might as
well go ahead, talk, say something.
203
00:17:43,526 --> 00:17:47,446
I'm not very good
at this casual conversation.
204
00:17:47,481 --> 00:17:51,256
Sure you are. You haven't
stopped talking since I sat down.
205
00:17:51,279 --> 00:17:53,293
Are you teasing me?
206
00:17:53,719 --> 00:17:59,200
Mm-hm. Like I did about your purse.
I want you to relax. So we can talk.
207
00:17:59,235 --> 00:18:05,957
You see, people don't realise
how important that is -
talking to somebody who listens.
208
00:18:07,033 --> 00:18:10,316
You're the best listener
since Matsu Rikyoto.
209
00:18:10,351 --> 00:18:11,290
Since who?
210
00:18:11,302 --> 00:18:16,876
Matsu Rikyoto. A 12-year-old kid in
Tokyo, sold those paper-dragon kites
211
00:18:16,992 --> 00:18:19,389
You were with the army in Tokyo?
212
00:18:19,438 --> 00:18:24,239
Honour Guard, headquarters. No hero
stuff. We never even left Japan.
213
00:18:24,274 --> 00:18:29,039
With what I learnt as a supply
sergeant, I'll do fine in this town.
214
00:18:29,074 --> 00:18:31,385
You work in LA?
- Yes, three years now.
215
00:18:31,438 --> 00:18:34,235
I like LA. I'm gonna make good here.
216
00:18:34,346 --> 00:18:37,827
I'm sure you will. Where're you from?
217
00:18:37,862 --> 00:18:38,582
Before the army?
218
00:18:38,665 --> 00:18:39,480
Mm-hm.
219
00:18:39,506 --> 00:18:41,749
Racine, Wisconsin.
220
00:18:42,103 --> 00:18:44,674
You ever been to Racine?
- No.
221
00:18:44,709 --> 00:18:46,127
You native Californian?
222
00:18:46,183 --> 00:18:48,585
An immigrant from New England.
223
00:18:48,741 --> 00:18:53,233
I have two sisters and a brother
back there and their children.
224
00:18:53,268 --> 00:19:00,580
I can't imagine anyone
ever leaving their family
if they're lucky enough to have one.
225
00:19:00,615 --> 00:19:04,795
I never knew my mother,
my father died when I was so high.
226
00:19:04,830 --> 00:19:07,501
Hey, let's not depress each other.
227
00:19:07,536 --> 00:19:09,495
OK.
228
00:19:20,540 --> 00:19:22,811
Then there's the other side.
229
00:19:22,846 --> 00:19:26,621
A fella sits down next to you
you've never seen.
230
00:19:26,656 --> 00:19:33,377
All you know about him is he spent
a couple of soft years in Tokyo
and kidded you about your purse.
231
00:19:33,412 --> 00:19:36,886
Now he's showing off
by picking up the check.
232
00:19:37,001 --> 00:19:41,937
That's the kind of character you got
a perfect right to be suspicious of.
233
00:19:41,972 --> 00:19:49,660
Frankly, I think our relationship
will last a lot longer if the first
time you pick up your own check.
234
00:19:49,695 --> 00:19:51,558
OK?
235
00:20:08,400 --> 00:20:14,043
When I finished business school I
could type 70 words a minute or more.
236
00:20:14,078 --> 00:20:16,643
Then came the secretarial jobs.
237
00:20:16,678 --> 00:20:21,809
I found it more fun to work at home.
I like the feeling of independence.
238
00:20:21,844 --> 00:20:26,269
Maybe it's my New England heritage,
that I'm so frugal.
239
00:20:26,304 --> 00:20:30,956
Living and working at home
means you only have one rent to pay.
240
00:20:30,991 --> 00:20:34,131
I haven't stopped talking
since downtown.
241
00:20:34,166 --> 00:20:37,273
And the way you've listened!
You're heroic.
242
00:20:37,390 --> 00:20:42,111
Don't worry about me. Live and
laugh, that's what I always say.
243
00:20:42,190 --> 00:20:44,236
Agree? Sure you do.
244
00:20:45,548 --> 00:20:47,741
Hey, this is very nice.
245
00:20:47,776 --> 00:20:50,951
Hi, Liz, I'd like you...
- I'm glad you had a good time!
246
00:20:51,027 --> 00:20:55,348
Tonight my brother and his wife
dragged me to the beach.
247
00:20:55,383 --> 00:20:59,670
They wanted to fight
and get some air at the same time.
248
00:20:59,705 --> 00:21:02,823
They made up as usual.
And where am I?
249
00:21:03,462 --> 00:21:05,462
Getting sand in my shoes.
250
00:21:05,620 --> 00:21:08,509
Liz, I'd like you to meet Burt Hanson
251
00:21:08,620 --> 00:21:13,543
Pleased, I'm sure.
Excuse me... but I've got sand...
252
00:21:13,578 --> 00:21:15,379
...everywhere!
253
00:21:20,771 --> 00:21:22,722
Who's the character?
254
00:21:22,785 --> 00:21:25,136
Liz Eckhart. She's the manager.
255
00:21:25,171 --> 00:21:29,140
She's always dress for Halloween
in the middle of summer?
256
00:21:29,175 --> 00:21:32,934
That's one
of her most conservative outfits.
257
00:21:32,968 --> 00:21:37,586
I'll tell you about her clothes -
they grow on you and so does she.
258
00:21:37,620 --> 00:21:38,615
This is it, huh?
259
00:21:38,655 --> 00:21:40,611
Mm-hm. This is it.
260
00:21:40,646 --> 00:21:42,815
Well, good night, Milly.
261
00:21:42,886 --> 00:21:45,603
Good night, Burt. And thanks.
262
00:21:46,694 --> 00:21:49,171
Wait a minute.
263
00:21:58,329 --> 00:22:02,003
Can't end a date
without giving you a present.
264
00:22:03,316 --> 00:22:07,924
You're your own boss. Give yourself
a half day off tomorrow.
265
00:22:07,959 --> 00:22:10,677
I can't when there's work to do.
266
00:22:10,833 --> 00:22:16,237
Give yourself a break and do me a
favour. We can go to the beach, OK?
267
00:22:16,272 --> 00:22:18,246
That would be very nice.
268
00:22:18,281 --> 00:22:21,794
Great. I'll pick you up at noon.
Goodbye, Milly.
269
00:22:21,829 --> 00:22:24,360
Oh!
270
00:22:27,478 --> 00:22:29,298
Be seeing you, Liz!
271
00:22:29,355 --> 00:22:32,687
Liz?
272
00:23:06,035 --> 00:23:08,050
Oh!
273
00:23:08,085 --> 00:23:12,288
I knew I should have gone
on that diet!
274
00:23:19,005 --> 00:23:21,568
Hey, are you still in there?
275
00:23:21,603 --> 00:23:24,132
Er... I'll be out in a minute.
276
00:23:24,167 --> 00:23:26,418
What's keeping you?
277
00:23:26,453 --> 00:23:28,587
Erm...
278
00:23:28,622 --> 00:23:30,947
...nothing.
279
00:23:46,468 --> 00:23:48,473
Hey.
280
00:23:48,561 --> 00:23:52,681
I thought you were gonna
settle in there permanently.
281
00:23:52,716 --> 00:23:54,075
You're not going swimming in that?
282
00:23:54,119 --> 00:23:56,149
I sunburn very easily.
283
00:23:56,184 --> 00:23:58,133
Well, that's too bad.
284
00:23:58,168 --> 00:24:03,019
We, er... should've brought along
a little suntan lotion.
285
00:24:03,054 --> 00:24:05,175
There we are.
286
00:24:05,615 --> 00:24:07,611
D'you like it?
287
00:24:07,646 --> 00:24:09,784
That's a nice suit.
288
00:24:09,819 --> 00:24:12,345
But then look who's in it. Come on.
289
00:24:13,412 --> 00:24:19,069
I'm glad we came on a day when there
aren't too many people, aren't you?
290
00:24:19,264 --> 00:24:24,388
Hey, wait. In case any photographers
want your picture for the papers...
291
00:24:24,423 --> 00:24:29,509
...we don't want 'em to know it cost
12.95 when it looks like a million.
292
00:24:38,482 --> 00:24:41,489
What's the matter? Can't you swim?
293
00:24:41,524 --> 00:24:47,535
Sure. I was the first woman to swim
the English Channel both ways.
Underwater!
294
00:24:47,570 --> 00:24:52,335
Well, come on. Follow me,
I'll teach you how. Come on!
295
00:25:23,279 --> 00:25:25,366
You all right?
296
00:25:25,401 --> 00:25:27,408
I think so.
297
00:25:27,443 --> 00:25:29,491
Why don't you breathe?
298
00:25:29,525 --> 00:25:33,056
That's the coward's way. Can't
breathe and swim at the same time.
299
00:25:34,056 --> 00:25:36,015
People do.
300
00:25:36,050 --> 00:25:40,070
Gee, your shoulders are white.
301
00:26:01,043 --> 00:26:06,086
I'm not gonna bring you back here
till you learn how to swim.
302
00:26:06,120 --> 00:26:08,053
It's too dangerous.
303
00:26:08,088 --> 00:26:14,292
I don't know what I'd do
if anything ever happened to you.
304
00:26:38,263 --> 00:26:40,790
Oh, Milly.
305
00:26:40,986 --> 00:26:45,043
Good night. Burt, please
don't come back any more.
306
00:26:45,078 --> 00:26:51,569
Well...
- I mean it! Find a girl your own age.
There must be plenty, it's a big city
307
00:26:51,604 --> 00:26:52,425
Listen...
308
00:26:52,452 --> 00:26:56,163
You're just lonesome.
All right, I'm lonesome too.
309
00:26:56,198 --> 00:27:01,687
But we can't have loneliness push us
together, it won't keep us together.
310
00:27:01,723 --> 00:27:05,302
Just loneliness
reaching out for loneliness.
311
00:27:05,337 --> 00:27:11,747
That isn't it...
- If you knew a girl your own age, you
wouldn't want me. And that isn't fair
312
00:27:11,782 --> 00:27:17,104
So, please, before things get
more complicated. Please, I mean it!
313
00:27:18,387 --> 00:27:20,390
Goodbye.
314
00:27:33,245 --> 00:27:35,249
Milly?
315
00:27:37,874 --> 00:27:39,853
Milly?
316
00:27:48,773 --> 00:27:54,147
Course you did right. You can't play
tick-tack-toe with your feelings.
317
00:27:54,182 --> 00:27:57,064
An earthquake for the nervous system
318
00:27:57,099 --> 00:28:02,426
That's the problem of a sheltered
life - you react like a schoolgirl.
319
00:28:02,461 --> 00:28:07,750
Then you make a fool of yourself and
at my age that is not very becoming.
320
00:28:07,785 --> 00:28:11,276
You've got your whole future
ahead of you.
321
00:28:11,311 --> 00:28:16,117
The only trouble with a future is it
comes so much sooner than it used to.
322
00:28:16,152 --> 00:28:19,897
While you're at it,
forget about Burt too.
323
00:28:19,932 --> 00:28:23,643
You say that
as if you were reading my mind.
324
00:28:50,343 --> 00:28:51,776
Hi! Where you been?
325
00:28:51,836 --> 00:28:56,597
Early movie. No-one came by
while I was out, did they?
326
00:28:56,632 --> 00:28:58,559
Nope. Not a soul.
327
00:29:00,594 --> 00:29:07,003
But how should I know?
I got other things to do
besides watch the traffic.
328
00:29:07,038 --> 00:29:09,013
Good night, Liz.
329
00:29:09,650 --> 00:29:13,329
Good night, Milly.
See you in the morning.
330
00:30:01,644 --> 00:30:06,666
Their stuff isn't fresh. Those plums
must be from somebody's backyard...
331
00:30:06,701 --> 00:30:09,858
...and that French butcher's
charging Paris prices.
332
00:30:13,024 --> 00:30:14,470
Huh?
333
00:30:14,505 --> 00:30:17,466
Did you leave your door unlocked?
334
00:30:20,790 --> 00:30:23,545
Hey, Milly! You forgot something!
335
00:30:23,863 --> 00:30:27,119
Boy, oh, boy! Did you forget!
336
00:30:34,321 --> 00:30:36,298
Hi, Milly!
337
00:30:36,333 --> 00:30:38,276
Hello, Burt.
338
00:30:41,527 --> 00:30:46,003
I... I found the door unlocked
so I just came in and waited.
339
00:30:46,038 --> 00:30:48,733
I'm glad it was unlocked.
340
00:30:48,768 --> 00:30:50,700
You are?
341
00:30:50,735 --> 00:30:57,544
I wouldn't want you climbing through
a window. Some of the neighbours
might not understand.
342
00:30:57,579 --> 00:31:02,311
I think I'd attract less attention
coming through the window...
343
00:31:02,345 --> 00:31:07,481
...than coming through that squeaking
door. You sure look nice, Milly.
344
00:31:08,071 --> 00:31:11,999
Oh, I stole this for you
from your garden.
345
00:31:14,395 --> 00:31:16,363
Thank you -
346
00:31:16,398 --> 00:31:19,484
...for the flower and the compliment.
347
00:31:21,521 --> 00:31:25,530
You always were
a very gracious flower thief.
348
00:31:27,006 --> 00:31:28,308
You like the new record I got you?
349
00:31:28,417 --> 00:31:30,614
Very much.
350
00:31:30,649 --> 00:31:35,864
Isn't it strange how that lovely song
reminds me of chicken salad?
351
00:31:35,899 --> 00:31:39,861
You know,
we never did dance together.
352
00:31:48,794 --> 00:31:50,752
Thanks for the record.
353
00:31:50,786 --> 00:31:52,993
It's a long time since I saw you.
354
00:31:53,393 --> 00:31:55,636
One month.
355
00:31:55,671 --> 00:31:57,675
One whole month.
356
00:31:57,710 --> 00:31:59,693
30 days.
357
00:31:59,728 --> 00:32:01,678
31 days.
358
00:32:03,446 --> 00:32:05,643
You dance nice, Milly.
359
00:32:05,678 --> 00:32:07,642
So soft and warm.
360
00:32:21,852 --> 00:32:24,149
Did I say something wrong?
361
00:32:24,184 --> 00:32:27,862
No, it's just that
we were forgetting to dance.
362
00:32:29,259 --> 00:32:30,335
Don't be so frightened.
363
00:32:30,340 --> 00:32:34,553
I'm not. Or if I am
it's because I want to be.
364
00:32:34,588 --> 00:32:36,469
Not frightened...
365
00:32:36,504 --> 00:32:38,566
...just a little careful.
366
00:32:38,601 --> 00:32:40,150
Cautious.
367
00:32:49,316 --> 00:32:52,398
Well, what's new with you?
368
00:32:52,433 --> 00:32:55,481
Eat, sleep, go to the movies.
369
00:32:56,362 --> 00:33:00,142
I got myself a job
at Hathaway's department store.
370
00:33:00,177 --> 00:33:02,493
I was promoted to section manager.
371
00:33:02,528 --> 00:33:04,693
Burt, that's wonderful!
372
00:33:04,728 --> 00:33:09,374
Soon you'll be president.
When did all this happen?
373
00:33:09,409 --> 00:33:10,859
Today.
374
00:33:10,894 --> 00:33:15,231
And what are you doing here?
You should be out celebrating.
375
00:33:15,266 --> 00:33:19,190
I... I was hoping
we could celebrate it together.
376
00:33:21,993 --> 00:33:23,950
Oh. I see.
377
00:33:23,985 --> 00:33:26,963
No, you don't...
- Yes, I do.
378
00:33:26,998 --> 00:33:30,960
Burt, in some way
you feel obligated to me...
379
00:33:30,995 --> 00:33:32,061
I know what I feel.
380
00:33:32,077 --> 00:33:38,888
...because I was company for you
when you were alone. With your
newjob you needn't be alone.
381
00:33:38,923 --> 00:33:41,689
Milly, I met a lot of people...
382
00:33:41,724 --> 00:33:44,058
...but I'm still lonely.
383
00:33:53,449 --> 00:33:55,464
Oh!
384
00:33:57,023 --> 00:33:58,783
I've been seeing people...
385
00:33:58,832 --> 00:34:02,829
Are you sure you're meeting
live people?
386
00:34:04,909 --> 00:34:07,630
Well, they walk and they talk.
387
00:34:08,031 --> 00:34:10,759
Oh, Milly! I followed your advice.
388
00:34:10,794 --> 00:34:16,003
I went out on dates. I just found
young people are too young for me.
389
00:34:16,038 --> 00:34:22,574
I took out a girl from ladies
sportswear. She was secretly in love
with Gregory Peck!
390
00:34:22,609 --> 00:34:27,654
We stared at his autograph for one
whole evening. Can you picture that?
391
00:34:27,689 --> 00:34:33,940
Yes. I'm in love with Gregory Peck,
too. I resent her interfering
with my love.
392
00:34:33,975 --> 00:34:39,421
You can joke about it. Then I took
out that girl from leather goods.
393
00:34:39,458 --> 00:34:41,169
It couldn't be that bad!
394
00:34:41,228 --> 00:34:43,425
She was a bubble-gum addict.
395
00:34:43,460 --> 00:34:44,142
A what?
396
00:34:44,152 --> 00:34:49,150
A bubble-gum addict. While we danced
she popped gum in my ear.
397
00:34:49,185 --> 00:34:50,978
As long as she danced well.
398
00:34:51,036 --> 00:34:52,079
She was a jitterbug.
399
00:34:52,118 --> 00:34:55,041
I adore them. Jitterbugs can be fun.
400
00:34:55,076 --> 00:34:58,041
With bubble gum popping in your ear?
401
00:34:58,076 --> 00:35:00,962
It depends upon your sense of rhythm.
402
00:35:00,997 --> 00:35:06,688
Milly, don't laugh at me. I tried.
There are more. Why go through it?
403
00:35:06,723 --> 00:35:09,571
I just didn't enjoy it, that's all?
404
00:35:10,615 --> 00:35:13,452
Ah, Milly! You wouldn't want me...
405
00:35:13,487 --> 00:35:17,870
...to spend the rest of my life
with a bubble-gum addict.
406
00:35:17,905 --> 00:35:19,898
Would you, Milly?
407
00:35:21,334 --> 00:35:23,300
Sorry I goofed.
408
00:35:23,335 --> 00:35:27,108
You goofed?! That's bop talk.
Where did you pick that up?
409
00:35:27,184 --> 00:35:31,352
Why shouldn't I pick up
an expression here and there?
410
00:35:31,387 --> 00:35:33,629
I'm not that old!
411
00:35:39,879 --> 00:35:41,871
Burt...
412
00:35:42,282 --> 00:35:45,411
...what did you really come here for?
413
00:35:46,965 --> 00:35:49,801
To ask you to dinner and a movie.
414
00:35:49,836 --> 00:35:51,227
Dinner and a movie...
415
00:35:51,289 --> 00:35:53,897
Just to celebrate my newjob.
416
00:35:53,932 --> 00:35:55,872
OK?
417
00:35:56,643 --> 00:35:58,631
OK?
418
00:35:58,666 --> 00:36:00,582
OK.
419
00:36:00,617 --> 00:36:02,693
Oh! I almost forgot.
420
00:36:02,728 --> 00:36:05,096
I brought you a little gift.
421
00:36:05,611 --> 00:36:07,588
Some caviar.
422
00:36:07,623 --> 00:36:09,749
To eat with our popcorn.
423
00:36:09,784 --> 00:36:14,874
It's a new fad - caviar and popcorn.
Movies really are better than ever.
424
00:36:15,749 --> 00:36:18,744
Hm. Looks more like a dog leg to me.
425
00:36:36,927 --> 00:36:39,648
Oh, drat it! Into the woods.
426
00:36:42,172 --> 00:36:43,278
Do you want a cigarette?
427
00:36:43,378 --> 00:36:45,462
Sure! All right.
428
00:36:54,981 --> 00:36:56,986
Thank you.
429
00:36:58,900 --> 00:37:01,908
Oh, I left the caviar at your place!
430
00:37:01,943 --> 00:37:06,432
We'll have to eat straight popcorn
like everybody else. I love the smell
431
00:37:06,467 --> 00:37:10,875
Look, Milly, I've got something
important to say right here and now.
432
00:37:10,910 --> 00:37:17,499
I didn't come back to go
to a movie or have a date
or eat dinner or anything like that.
433
00:37:17,534 --> 00:37:24,087
I came back because I can't get you
off my mind. Night and day,
week in, week out...
434
00:37:24,122 --> 00:37:29,045
Burt, didn't you ever know a girl
your own age whom you liked?
435
00:37:29,235 --> 00:37:31,251
Yeah.
436
00:37:32,248 --> 00:37:36,493
It was a long time ago. It was
high school stuff, that's all.
437
00:37:36,528 --> 00:37:40,735
I don't really remember her.
I guess she was my girlfriend.
438
00:37:40,935 --> 00:37:43,233
Whatever happened to her?
439
00:37:43,267 --> 00:37:48,472
Who knows? I grew up and went
my way and I guess she went hers.
440
00:37:49,583 --> 00:37:51,667
I wish you'd marry me.
441
00:37:54,187 --> 00:37:57,986
You've been gone a month,
nothing has changed -
442
00:37:58,021 --> 00:38:02,562
...I'm a month older and so are you,
nothing else is different.
443
00:38:02,598 --> 00:38:07,200
Let me finish. You can walk out
on me but hear me out.
444
00:38:07,235 --> 00:38:10,044
Milly, you're special.
445
00:38:11,002 --> 00:38:15,329
You're like no other girl
I've ever known or expect to know.
446
00:38:15,525 --> 00:38:17,951
You're so special I've got to say it
447
00:38:17,974 --> 00:38:19,989
No, you don't, darling.
448
00:38:20,169 --> 00:38:24,196
You don't know how much
it is really. Look, Milly...
449
00:38:24,230 --> 00:38:28,221
...I want to spend
the rest of my life with you.
450
00:38:28,256 --> 00:38:30,784
No more being alone...
451
00:38:30,819 --> 00:38:33,276
...for you or for me.
452
00:38:33,311 --> 00:38:39,596
I've got to know tonight
if you want me because if you don't
I'll stop this dreaming.
453
00:38:39,631 --> 00:38:43,954
Burt, listen carefully.
You're mixing up things.
454
00:38:43,989 --> 00:38:48,291
You're confusing a need for me
with I don't know what...
455
00:38:48,329 --> 00:38:52,278
...but that's all it is, Burt,
just a need.
456
00:38:52,517 --> 00:38:59,166
You mustn't let it drive you
into thinking impulsively
or do anything impulsively.
457
00:39:01,333 --> 00:39:06,297
Look at it this way - we met,
you were filled with a need...
458
00:39:06,332 --> 00:39:09,270
...I had a need, but people don't...
459
00:39:09,460 --> 00:39:13,579
They shouldn't get married
because they're lonely.
460
00:39:13,614 --> 00:39:19,707
It can also happen like this -
two people meet each other
and right away they know.
461
00:39:19,742 --> 00:39:21,715
I love you, Milly.
462
00:39:25,424 --> 00:39:27,428
Love me?
463
00:39:29,357 --> 00:39:31,327
I love you.
464
00:39:32,910 --> 00:39:35,642
And if you'll take a chance...
465
00:39:36,723 --> 00:39:38,689
I mean...
466
00:39:38,724 --> 00:39:42,004
...will you take the chance?
467
00:39:56,380 --> 00:39:59,034
You don't have to answer that.
468
00:40:04,146 --> 00:40:07,278
You wanna see the rest of the movie?
469
00:40:07,313 --> 00:40:09,262
No.
470
00:40:10,912 --> 00:40:13,121
I just want to go home.
471
00:40:49,747 --> 00:40:53,992
Would you mind telling me
why you turned me down?
472
00:40:54,027 --> 00:40:56,391
I'd honestly like to know.
473
00:40:57,391 --> 00:41:00,363
I tried to tell you once before.
474
00:41:00,398 --> 00:41:03,121
I'm older than you are.
475
00:41:04,757 --> 00:41:07,625
It's just too much that difference.
476
00:41:07,660 --> 00:41:10,493
It isn't because I don't like you.
477
00:41:10,528 --> 00:41:12,449
Of course I do.
478
00:41:12,484 --> 00:41:16,651
That's not the reason.
Thanks for trying to be easy on me.
479
00:41:16,686 --> 00:41:20,622
Oh! It is the reason
and the only reason!
480
00:41:20,656 --> 00:41:22,851
It just couldn't work.
481
00:41:23,814 --> 00:41:28,140
I've got nerve asking you
to spend your life with me!
482
00:41:28,176 --> 00:41:30,380
Burt Hanson. Big deal!
483
00:41:30,416 --> 00:41:32,384
Big nothing.
484
00:41:37,024 --> 00:41:39,188
Well, this is it, huh?
485
00:41:47,644 --> 00:41:49,796
Burt!
486
00:41:51,797 --> 00:41:53,802
Burt!
487
00:41:54,650 --> 00:41:57,246
Can a girl change her mind?
488
00:41:58,963 --> 00:42:03,017
Oh, Milly!
Don't make it so rough on a guy!
489
00:42:03,052 --> 00:42:04,973
No, never!
490
00:42:05,007 --> 00:42:07,056
Never again, I promise!
491
00:42:07,091 --> 00:42:12,897
Let's get married right away. We'll
rent a car, we'll drive to Mexico...
492
00:42:12,932 --> 00:42:17,872
...we'll be married before you
have a chance to change your mind.
493
00:42:17,907 --> 00:42:21,023
I'll pick you up at eight. OK?
494
00:42:23,073 --> 00:42:25,040
OK.
495
00:42:25,075 --> 00:42:27,831
And I hope you'll never...
496
00:42:27,866 --> 00:42:29,804
...ever be sorry.
497
00:42:29,839 --> 00:42:34,279
I won't be. I hope you won't be
but I never will be.
498
00:43:29,083 --> 00:43:31,133
They're beautiful!
499
00:43:31,168 --> 00:43:33,108
There.
500
00:43:56,094 --> 00:44:00,309
Do you think it's really legal?
All I did was say "Si."
501
00:44:00,344 --> 00:44:02,683
I didn't say "I do" once.
502
00:44:02,718 --> 00:44:05,022
You want to say "I do"?
503
00:44:05,057 --> 00:44:07,235
I just did.
504
00:44:07,270 --> 00:44:13,480
Meanwhile, do you think
Liz can get along without us
during our honeymoon week?
505
00:44:13,515 --> 00:44:18,517
Why did you tell the marriage-licence
girl that you were born in Chicago?
506
00:44:18,552 --> 00:44:20,815
Because I was born there.
507
00:44:20,849 --> 00:44:25,064
I thought you once said
Racine, Wisconsin?
508
00:44:25,099 --> 00:44:27,706
Born and raised in Racine.
509
00:44:27,741 --> 00:44:32,663
Not me. Must've been
some other fella you wanted to hook.
510
00:44:32,698 --> 00:44:35,077
No, you're the one I wanted.
511
00:44:35,112 --> 00:44:39,909
I'm glad I hooked you. It makes me
feel more and more satisfied.
512
00:44:41,553 --> 00:44:43,807
You know something?
513
00:44:43,842 --> 00:44:45,332
No.
514
00:44:45,367 --> 00:44:47,406
I don't know something.
515
00:44:50,656 --> 00:44:53,503
I don't want to go to work today.
516
00:44:58,868 --> 00:45:01,351
How about that orange juice?
517
00:45:01,541 --> 00:45:06,522
Orange juice! Breakfast now
being served. Dining at the rear.
518
00:45:06,557 --> 00:45:10,290
Now I know why you married me -
for my cooking.
519
00:45:10,325 --> 00:45:12,428
Your cooking?
520
00:45:12,463 --> 00:45:14,495
My cooking.
521
00:45:14,530 --> 00:45:19,146
That's a good one!
Canned orange juice, instant coffee.
522
00:45:19,181 --> 00:45:22,944
I'm still trying to find
canned buttered toast.
523
00:45:23,134 --> 00:45:28,317
I know what I really like about you -
the way you sleep at night...
524
00:45:28,352 --> 00:45:35,167
...with your nose all crinkled up.
I could strangle you
the way you pull the covers off me.
525
00:45:35,363 --> 00:45:40,898
I look at you each morning, I always
think of reasons not to go to work.
526
00:45:43,293 --> 00:45:48,787
I wouldn't want to impede the
progress of my future assistant buyer
527
00:45:52,188 --> 00:45:54,557
You're impeding pretty good!
528
00:45:54,592 --> 00:45:56,520
Happy anniversary!
529
00:45:56,555 --> 00:45:58,116
Weekiversary. The second one.
530
00:45:58,160 --> 00:46:00,966
All right. Happy second weekiversary.
531
00:46:01,000 --> 00:46:05,221
Burt, remember,
don't bring home any more presents.
532
00:46:05,256 --> 00:46:10,055
Yes, Mrs Hanson. Of course,
Mrs Hanson. Indeed, Mrs Hanson.
533
00:46:10,090 --> 00:46:12,869
You are Mrs Hanson!
534
00:46:14,220 --> 00:46:19,279
I mean it, Burt, about the presents.
We've been celebrating all week -
535
00:46:19,314 --> 00:46:23,384
...the candy dish, the portable bar -
we won't have any money.
536
00:46:23,419 --> 00:46:27,456
I don't have to pay for it.
It comes off my next paycheck.
537
00:46:27,652 --> 00:46:30,648
You have to pay for it next week.
538
00:46:30,683 --> 00:46:33,983
It's this week we celebrate.
539
00:46:34,018 --> 00:46:35,321
Here!
540
00:46:35,391 --> 00:46:39,860
He said he'd come by early
but not this early. Come on!
541
00:46:41,391 --> 00:46:43,533
Anybody there?
542
00:46:43,567 --> 00:46:45,633
Come in, Colonel.
543
00:46:45,668 --> 00:46:52,607
Colonel Hillier, this is
my husband Burt Hanson. I'm sorry
I'm not dressed but I overslept.
544
00:46:52,642 --> 00:46:57,817
I heard the news from Mrs Eckhart.
Congratulations and best wishes.
545
00:46:57,851 --> 00:46:58,756
Thank you.
546
00:46:58,773 --> 00:47:01,587
I suppose Mrs Wetherby will...
547
00:47:01,622 --> 00:47:04,942
Mrs Hanson, you'I be retiring soon?
548
00:47:04,976 --> 00:47:08,998
Not until I've typed your manuscript.
Last installment.
549
00:47:09,154 --> 00:47:14,201
I don't believe in married women
working. You seen much combat?
550
00:47:14,236 --> 00:47:15,169
Military intelligence.
551
00:47:15,204 --> 00:47:20,330
I was in the combat infantry.
Spent two years with the 322nd.
552
00:47:21,080 --> 00:47:24,739
Goodbye.
Yeah, we had 40 per cent casualties.
553
00:47:24,774 --> 00:47:25,623
Good day.
554
00:47:25,658 --> 00:47:28,418
I'd be glad to tell you about it.
555
00:47:28,453 --> 00:47:34,183
We got sent straight over from the
States. We didn't even stop off...
556
00:47:49,243 --> 00:47:51,306
Come in, Liz.
557
00:48:00,509 --> 00:48:01,653
Yes?
558
00:48:01,754 --> 00:48:04,299
I'm looking for Burt Hanson.
559
00:48:04,334 --> 00:48:06,805
I'm Mrs Hanson. Can I help you?
560
00:48:06,840 --> 00:48:11,055
It's very important I see Burt.
Is he in?
561
00:48:11,968 --> 00:48:15,260
Burt? No, he just left.
562
00:48:16,494 --> 00:48:18,545
Won't you come in?
563
00:48:18,737 --> 00:48:20,742
Thank you.
564
00:48:22,463 --> 00:48:27,430
I'm Virginia Hanson. Did Burt
tell you we were married once?
565
00:48:30,515 --> 00:48:35,483
Oh, I see he didn't.
I'm sorry. He should've told you.
566
00:48:35,518 --> 00:48:37,455
That's just like him.
567
00:48:37,686 --> 00:48:40,615
Did you say you were married to Burt?
568
00:48:40,811 --> 00:48:45,778
Up until about a month ago.
That's when I got my final decree.
569
00:48:45,812 --> 00:48:49,868
But Burt doesn't know
anything about that.
570
00:48:53,750 --> 00:48:55,718
You look sick.
571
00:48:55,753 --> 00:48:58,329
Won't you sit down, Mrs Han...?
572
00:49:01,320 --> 00:49:03,610
I'm a little confused.
573
00:49:03,644 --> 00:49:07,506
I know how you feel -
I was married to him, too.
574
00:49:07,541 --> 00:49:12,589
You must be mistaken. After all,
his name isn't an unusual one.
575
00:49:14,071 --> 00:49:17,068
Burt couldn't have changed too much.
576
00:49:29,173 --> 00:49:31,656
The younger man is my husband.
577
00:49:32,688 --> 00:49:37,701
The other man is Burt's father.
Did he tell you anything about him?
578
00:49:37,736 --> 00:49:40,703
Only that he died several years ago.
579
00:49:40,738 --> 00:49:43,399
I can see he's very much alive.
580
00:49:43,434 --> 00:49:48,653
I bumped into him the other day.
He's in Los Angeles on vacation...
581
00:49:48,688 --> 00:49:52,232
...at the Chaplain Park Hotel,
I think.
582
00:49:52,267 --> 00:49:55,776
Were you...
Were you married in Racine?
583
00:49:55,973 --> 00:50:00,814
Why Racine? We're from Chicago.
That's where we were married.
584
00:50:01,731 --> 00:50:04,034
Please bear with me. I...
585
00:50:07,900 --> 00:50:10,080
How long were you married?
586
00:50:10,115 --> 00:50:13,876
Four years.
We went to school together.
587
00:50:13,911 --> 00:50:19,459
Everybody figured we were a natural,
especially Burt's father.
588
00:50:23,335 --> 00:50:25,423
Yet you divorced him.
589
00:50:25,458 --> 00:50:29,217
What would you do?
One day he just walked out.
590
00:50:29,252 --> 00:50:34,358
No goodbye, no nothing. Quit me,
quit his job. We were frantic.
591
00:50:34,393 --> 00:50:36,920
In the meantime we heard about...
592
00:50:36,955 --> 00:50:42,003
...some trouble he got into.
Shoplifting. Just little things.
593
00:50:42,038 --> 00:50:45,936
They came and took back
some presents he'd given me.
594
00:50:46,130 --> 00:50:49,504
We thought divorce
was the only thing.
595
00:50:49,570 --> 00:50:51,586
You keep saying "we".
596
00:50:51,737 --> 00:50:53,746
Burt's father.
597
00:50:53,781 --> 00:50:57,752
He was going crazy.
He made good to the stores.
598
00:50:57,787 --> 00:51:03,040
He's a wonderful man, Burt's father.
He's very kind and considerate.
599
00:51:03,075 --> 00:51:06,004
Obviously you came here for a reason.
600
00:51:06,039 --> 00:51:10,011
Well, yes.
I'd like Burt to sign some papers.
601
00:51:10,046 --> 00:51:14,577
His father gave us some income
property as a wedding gift.
602
00:51:14,612 --> 00:51:19,763
I'd like Burt to sign a property
settlement. I'm sure he won't mind.
603
00:51:19,798 --> 00:51:24,917
The envelope is addressed to me
at some friends'. If you'd mail it.
604
00:51:24,952 --> 00:51:27,395
I'll see that he gets them.
605
00:51:27,430 --> 00:51:28,563
I hope there won't be any trouble.
606
00:51:28,639 --> 00:51:30,644
There won't be.
607
00:51:34,841 --> 00:51:37,496
Thank you again. I appreciate it.
608
00:51:40,049 --> 00:51:42,134
I'm sorry...
609
00:51:42,254 --> 00:51:43,825
Well...
610
00:51:44,896 --> 00:51:48,703
How did you find out
about Burt and me?
611
00:51:49,625 --> 00:51:54,981
Well, we had one of those agencies.
They traced him to the army...
612
00:51:55,016 --> 00:52:00,336
...to Tijuana and then you. That's
when we got the newspaper clipping.
613
00:52:02,243 --> 00:52:07,302
You just can't believe a word he
says. That's what the police said.
614
00:52:08,502 --> 00:52:10,581
He just lies.
615
00:52:10,616 --> 00:52:13,463
Well, thanks again.
616
00:52:14,872 --> 00:52:17,435
I know how you must feel.
617
00:53:19,330 --> 00:53:24,182
You make me feel that I'm the one
who has to ask for forgiveness.
618
00:53:24,217 --> 00:53:28,938
You're right. Put me in
the debit side, my name in red ink.
619
00:53:29,133 --> 00:53:34,603
I admit it. I am a self-educated
failure. I don't know what to do.
620
00:53:34,638 --> 00:53:38,202
To do or not to do,
that is the question.
621
00:53:38,237 --> 00:53:42,135
I could spend every night
reading the classics.
622
00:53:42,322 --> 00:53:46,093
But the problem is
what to do about Burt.
623
00:53:46,128 --> 00:53:50,927
I'm ready to serve your
best interests and help save Burt.
624
00:53:50,962 --> 00:53:55,029
What is it
Burt needs to be saved from?
625
00:53:55,064 --> 00:53:56,385
I didn't mean to upset you.
626
00:53:56,435 --> 00:53:59,160
Well, I am upset. I'm his wife.
627
00:53:59,195 --> 00:54:01,358
If you're the father...
628
00:54:02,794 --> 00:54:04,146
Forgive me, Mr Hanson.
629
00:54:04,161 --> 00:54:08,172
No, no, no.
You're right to protect him.
630
00:54:09,005 --> 00:54:14,097
You're more than a good wife.
You're like a friend and a mother.
631
00:54:16,895 --> 00:54:22,108
I envy Burt, having you
to help snap him out of it.
632
00:54:22,143 --> 00:54:28,638
But let's take my position.
Like in the storybooks,
we have a hero and a heroine.
633
00:54:28,673 --> 00:54:34,124
But I'm not your villain.
What I am we'll let the gods decide.
634
00:54:34,159 --> 00:54:37,449
But I carry the memory
of a nightmare.
635
00:54:37,647 --> 00:54:43,297
Burt is - or was -
capable of lying about anything.
636
00:54:43,332 --> 00:54:46,223
I was sad to learn the real facts.
637
00:54:46,258 --> 00:54:50,748
That's why I'm so glad you say
this is all part of the past.
638
00:54:50,783 --> 00:54:53,676
When did it... this lying, start?
639
00:54:53,711 --> 00:54:55,638
Does it matter?
640
00:54:55,673 --> 00:54:58,077
It might help to tell us why he lied.
641
00:54:58,123 --> 00:54:59,278
Must you have excuses for him?
642
00:54:59,318 --> 00:55:02,373
I'm looking for an explanation.
643
00:55:02,565 --> 00:55:07,577
To find out that your only son
is a deadbeat, a liar, a thief!
644
00:55:07,612 --> 00:55:09,899
But he's not like that now.
645
00:55:09,934 --> 00:55:13,680
He has a good job
and he's had a promotion.
646
00:55:13,715 --> 00:55:17,426
Says he has.
- If he says he has, th...!
647
00:55:19,870 --> 00:55:23,761
If it makes you feel better
to think that...
648
00:55:23,796 --> 00:55:27,651
Have you been to the store?
Have you seen him?
649
00:55:29,204 --> 00:55:34,171
Look... I'd like to believe
he's everything you say he is but...
650
00:55:36,095 --> 00:55:39,186
My son is no good.
651
00:55:39,220 --> 00:55:41,787
That's his past record.
652
00:55:41,822 --> 00:55:45,447
I put trust in such records.
He was...
653
00:55:45,482 --> 00:55:48,753
...he still might be a lost soul.
654
00:55:48,954 --> 00:55:53,409
If he is...
no-one is going to save him.
655
00:55:53,444 --> 00:55:55,371
Not anyone.
656
00:55:58,297 --> 00:56:01,099
Still you have faith in him.
657
00:56:02,173 --> 00:56:04,112
Someone should.
658
00:56:04,147 --> 00:56:08,597
You've been very kind
to let me come talk to you.
659
00:56:08,632 --> 00:56:13,047
Well, I... I hope to see you again
while I'm here.
660
00:56:14,442 --> 00:56:16,925
Burt will want to see you.
661
00:56:17,115 --> 00:56:20,775
If that's what he wants,
I want it too.
662
00:56:20,810 --> 00:56:25,375
It's a father's duty
to be concerned about his son.
663
00:56:25,410 --> 00:56:29,939
But what he ought to do, I think,
is go to a hospital.
664
00:56:29,974 --> 00:56:32,874
You haven't heard one word I've said.
665
00:56:32,909 --> 00:56:39,482
We'll see.
But maybe you can give him
enough help and strength yourself.
666
00:56:39,517 --> 00:56:43,125
I certainly hope so,
for both of you.
667
00:56:57,386 --> 00:57:00,837
Yes. Yeah, send up some ice, too.
668
00:57:01,313 --> 00:57:03,319
406.
669
00:57:03,354 --> 00:57:07,286
Did she give you a bad time,
Mr Hanson?
670
00:57:07,321 --> 00:57:11,377
That's quite a hunk of woman
Burt's got himself.
671
00:57:11,412 --> 00:57:14,695
I wonder how he managed to get her.
672
00:57:14,730 --> 00:57:17,942
She could also
make things difficult.
673
00:57:17,977 --> 00:57:22,066
But she might be
too shrewd for her own good.
674
00:57:23,546 --> 00:57:28,241
Isn't that her problem and his,
not ours?
675
00:57:57,757 --> 00:58:01,163
Milly, dear? Hanson here!
676
00:58:01,198 --> 00:58:03,099
Hi, hon!
677
00:58:03,134 --> 00:58:09,424
Picked up so much stuff
for dinner, I had to buy
a shopping bag to carry it all.
678
00:58:09,459 --> 00:58:13,144
I stopped at that
new delicatessen on Wilshire.
679
00:58:13,179 --> 00:58:17,600
What are your feelings
about salami and garlic pickle?
680
00:58:18,707 --> 00:58:21,158
And some beer, too.
681
00:58:27,440 --> 00:58:31,383
Sit down and relax
like the rich folk.
682
00:58:31,418 --> 00:58:32,698
Can I fix you a drink?
683
00:58:32,731 --> 00:58:34,737
No, thanks.
684
00:58:36,294 --> 00:58:38,308
Oh, uh, I brought you something.
685
00:58:38,357 --> 00:58:41,347
Do you remember saying you wouldn't?
686
00:58:41,382 --> 00:58:45,768
I got it just before we closed.
No time for a giftwrap.
687
00:58:45,803 --> 00:58:48,037
I'll open it after dinner.
688
00:58:49,834 --> 00:58:51,851
What's wrong?
689
00:58:53,851 --> 00:58:56,250
Did I forget something?
690
00:58:56,285 --> 00:59:01,902
Why didn't you tell me? Can't you
trust me? I'm entitled to the truth.
691
00:59:02,535 --> 00:59:04,504
What's happened?
692
00:59:12,358 --> 00:59:14,933
Were you at the store today?
693
00:59:15,122 --> 00:59:17,926
Yes, I was at the store today.
694
00:59:20,289 --> 00:59:22,295
Oh.
695
00:59:22,574 --> 00:59:24,476
I saw you behind the counter.
696
00:59:24,487 --> 00:59:26,464
That's very pretty.
697
00:59:26,499 --> 00:59:28,032
My own wife spying on me!
698
00:59:28,072 --> 00:59:30,381
But I had to!
699
00:59:30,416 --> 00:59:32,342
I had to find out.
700
00:59:32,377 --> 00:59:36,120
What disguise did you wear?
A trusting wife?
701
00:59:36,155 --> 00:59:41,691
Did you tell the FBI your husband
wasn't a manager but a tie salesman?
702
00:59:42,424 --> 00:59:46,109
Or did you photograph me
at the scene of the crime...?
703
00:59:46,126 --> 00:59:48,098
Burt, stop it!
704
00:59:49,294 --> 00:59:52,574
It... It wasn't nice of me.
705
00:59:52,609 --> 00:59:57,394
It was an indecent thing
for me to do. But I had to find out.
706
00:59:59,941 --> 01:00:02,480
Milly...
707
01:00:02,673 --> 01:00:04,961
Oh, Milly, I...
708
01:00:04,997 --> 01:00:11,093
No matter what you think of me,
I love you and I wouldn't hurt you
for anything.
709
01:00:11,128 --> 01:00:13,886
Burt, why did you have to pretend?
710
01:00:13,921 --> 01:00:18,057
I didn't marry you because I thought
you'd be president of the store.
711
01:00:18,102 --> 01:00:20,104
All right, forget it.
712
01:00:20,139 --> 01:00:23,865
Forget it?
What about all those presents?
713
01:00:23,900 --> 01:00:26,168
I wanted to be a thoughtful husband.
714
01:00:26,269 --> 01:00:29,163
Even if it meant stealing them?
715
01:00:31,036 --> 01:00:34,888
No, Milly. I signed for them.
716
01:00:34,923 --> 01:00:37,892
They wouldn't let you on your salary.
717
01:00:37,927 --> 01:00:41,938
You could be arrested!
Don't you understand that?
718
01:00:41,973 --> 01:00:46,861
They've all got to go back -
the portable bar, the radio.
719
01:00:47,061 --> 01:00:49,112
Everything.
720
01:00:51,869 --> 01:00:53,873
All right.
721
01:00:55,634 --> 01:01:00,168
All right.
I'll take 'em back in the morning.
722
01:01:00,882 --> 01:01:07,581
And then everything'll be all right.
We can forget about it,
can't we, Milly? Can't we?
723
01:01:13,019 --> 01:01:17,349
Isn't there anything else
you want to tell me?
724
01:01:17,384 --> 01:01:19,649
What is this, a third degree?!
725
01:01:19,715 --> 01:01:24,570
Burt, what about the past?
What happened before you met me?
726
01:01:24,605 --> 01:01:28,725
I have no past.
My life began the night I met you.
727
01:01:30,405 --> 01:01:33,107
I wish it were as easy as that.
728
01:01:33,650 --> 01:01:36,135
Virginia was here today.
729
01:01:37,096 --> 01:01:38,027
Virginia?!
730
01:01:38,065 --> 01:01:41,689
Why didn't you tell me
you were married before?
731
01:01:41,724 --> 01:01:45,273
I'd forgotten about it.
It isn't important.
732
01:01:45,308 --> 01:01:50,197
Isn't important - marriage, divorce?
You can't forget about them!
733
01:01:50,396 --> 01:01:55,069
You didn't know Virginia
had divorced you when you married me.
734
01:01:55,104 --> 01:01:59,979
You go around in a dream world
remembering only what you want to!
735
01:02:00,014 --> 01:02:04,856
You're the only thing that's
real to me. Nothing else matters.
736
01:02:04,891 --> 01:02:09,628
I'm your wife. You have
a responsibility to our marriage.
737
01:02:09,663 --> 01:02:11,027
I have a right to know.
738
01:02:11,046 --> 01:02:13,072
Yes. I never...
739
01:02:13,106 --> 01:02:16,046
I never loved her like I love you.
740
01:02:16,241 --> 01:02:19,923
I'm glad, and I'm sure that's true.
741
01:02:19,958 --> 01:02:21,843
But you still have to tell me.
742
01:02:21,899 --> 01:02:23,245
Tell you what?
743
01:02:23,255 --> 01:02:26,777
Everything!
Let me help decide what's right.
744
01:02:26,967 --> 01:02:29,030
Burt?
745
01:02:29,584 --> 01:02:34,757
Burt. Look, the present is made up
of little bits of the past.
746
01:02:34,792 --> 01:02:41,365
You can't throw it out of your mind
like something worthless.
You must tell me. Please.
747
01:02:41,400 --> 01:02:45,807
She was my first girl, that's all,
the one I told you about.
748
01:02:45,843 --> 01:02:50,180
After you got married,
what happened? Did you go to work?
749
01:02:50,215 --> 01:02:56,674
It's ancient history!
So I went to work instead of school.
I needed money for an apartment.
750
01:02:56,709 --> 01:03:01,711
After we saved enough, we went
out looking. Any more questions?
751
01:03:01,746 --> 01:03:06,601
Yes! There are more questions!
Why did you never tell me?
752
01:03:06,636 --> 01:03:09,778
Our house was more a toy house
than a real one.
753
01:03:09,813 --> 01:03:12,919
You sound as if
you never even lived together!
754
01:03:12,968 --> 01:03:17,302
You want all the ugly details?
There's nothing to tell!
755
01:03:17,337 --> 01:03:23,032
So I got an apartment. It had stairs
from the living room to the bedroom.
756
01:03:25,507 --> 01:03:28,356
It just isn't important, Milly.
757
01:03:28,391 --> 01:03:31,205
That's why I never mentioned it.
758
01:03:31,836 --> 01:03:34,205
Don't you see?
759
01:03:35,724 --> 01:03:39,368
I... l-I guess I see.
760
01:03:39,608 --> 01:03:43,687
But wouldn't it be better
to mention it now?
761
01:03:46,098 --> 01:03:49,106
Then we'll never talk about it again.
762
01:03:49,141 --> 01:03:51,997
Wouldn't it be easier that way?
763
01:03:52,031 --> 01:03:54,516
Easier for you and for me.
764
01:03:56,393 --> 01:03:58,361
Wouldn't it?
765
01:03:58,396 --> 01:04:03,445
All right, maybe we did get married
but we were just kids.
766
01:04:03,479 --> 01:04:05,412
And then?
767
01:04:05,447 --> 01:04:08,739
And then?
- And then what happened?
768
01:04:08,774 --> 01:04:10,821
I'm not sure.
769
01:04:10,856 --> 01:04:13,385
You're not sure about what?
770
01:04:13,420 --> 01:04:17,630
I... I did a crazy thing one day.
771
01:04:17,665 --> 01:04:21,676
I came home at noon
to give her a surprise present...
772
01:04:21,710 --> 01:04:25,124
...for our six-month
wedding anniversary.
773
01:04:25,159 --> 01:04:27,647
She wasn't expecting me.
774
01:04:27,682 --> 01:04:31,271
I just wanted to surprise her.
I figured...
775
01:04:32,938 --> 01:04:37,303
I don't know what I figured.
I don't know.
776
01:04:37,496 --> 01:04:39,474
You don't know what?
777
01:04:39,509 --> 01:04:45,148
I can remember going up the stairs,
but I can't remember coming down.
778
01:04:45,183 --> 01:04:47,462
What do you remember
at the top of the stairs?
779
01:04:47,482 --> 01:04:48,404
Nothing at all.
780
01:04:48,407 --> 01:04:52,361
Was there someone with Virginia?
781
01:04:52,396 --> 01:04:54,323
No, no, no, Milly!
782
01:04:54,341 --> 01:04:56,893
All right, all right! Sorry!
783
01:04:57,244 --> 01:05:02,143
You're right. If there are things
you don't want to talk about...
784
01:05:02,178 --> 01:05:05,299
...don't even want to
remember them, forget it.
785
01:05:06,419 --> 01:05:08,436
But, darling...
786
01:05:08,471 --> 01:05:12,711
...why did you tell me
your father was dead?
787
01:05:13,871 --> 01:05:16,251
My father?!
788
01:05:16,443 --> 01:05:20,124
I saw him today.
He's out here on vacation.
789
01:05:25,288 --> 01:05:28,056
Well, I just felt he was dead.
790
01:05:28,091 --> 01:05:30,705
I still feel he's dead.
791
01:05:31,267 --> 01:05:35,243
What's everybody
trying to do to me?!
792
01:05:37,595 --> 01:05:40,554
I told him how well you were doing...
793
01:05:40,589 --> 01:05:44,571
...and that you'd see him tomorrow.
I'll go with you.
794
01:05:44,606 --> 01:05:51,418
We'll be busy at the store taking
inventory, and there are all those
things you want me to take back.
795
01:05:51,453 --> 01:05:56,429
There'll be time to see your father.
I'll meet you after work.
796
01:06:10,765 --> 01:06:15,015
Oh, Milly!
I'll do anything you want...
797
01:06:15,050 --> 01:06:17,419
...but please don't ask me
to go to see him.
798
01:06:19,217 --> 01:06:23,376
You must! You must,
for his sake as well as yours.
799
01:06:23,411 --> 01:06:25,393
Burt, look at me.
800
01:06:25,428 --> 01:06:30,189
Oh, darling! You can't keep
pretending you haven't got a father.
801
01:06:30,224 --> 01:06:33,999
You do have one
and he loves you very much.
802
01:06:37,515 --> 01:06:41,083
Did... Did you say he was alone?
803
01:06:41,118 --> 01:06:44,652
All alone at the Chapman Park Hotel.
804
01:06:48,620 --> 01:06:52,107
All right.
I'll go if you want me to.
805
01:06:52,306 --> 01:06:57,400
I didn't mean to force you.
If I sounded that way, I'm sorry.
806
01:06:59,077 --> 01:07:01,083
I'll go.
807
01:07:05,487 --> 01:07:07,490
If you want me to.
808
01:07:29,402 --> 01:07:31,765
I'd like to see Mr Hanson.
809
01:07:31,800 --> 01:07:38,123
Mr Hanson's suite is 406,
but I think he's out by the pool -
round to your left.
810
01:07:38,157 --> 01:07:41,406
Has Mr Hanson's son
asked for him yet?
811
01:07:41,441 --> 01:07:44,046
No, not since I've come on.
812
01:07:44,081 --> 01:07:46,356
I see. Thank you.
813
01:08:26,782 --> 01:08:29,829
I still say you're getting heavy!
814
01:08:33,618 --> 01:08:36,779
I've lost ten pounds in two weeks.
815
01:08:36,977 --> 01:08:38,989
Come in!
816
01:08:46,733 --> 01:08:49,734
Is Mr Hanson in? He's expecting me.
817
01:08:49,769 --> 01:08:51,760
Suite 406.
818
01:08:51,795 --> 01:08:53,749
Thank you.
819
01:09:11,924 --> 01:09:15,313
Oh, miss. Weren't you asking
about Mr Hanson's son?
820
01:09:15,456 --> 01:09:16,312
Yes.
821
01:09:16,324 --> 01:09:20,698
He just went up
to his father's suite - 406.
822
01:10:16,990 --> 01:10:19,390
Burt, did you...?
823
01:10:22,420 --> 01:10:26,353
Milly... take me home... please.
824
01:10:46,020 --> 01:10:48,021
Burt dear, are you ready?
825
01:11:00,536 --> 01:11:02,536
Darling.
826
01:11:03,654 --> 01:11:06,417
I asked you if you were ready.
827
01:11:07,852 --> 01:11:09,817
Ready?
828
01:11:09,852 --> 01:11:14,911
I told you we were going for a walk.
We could use the fresh air.
829
01:11:14,946 --> 01:11:19,973
Come on, darling, you haven't
been out of the house for days.
830
01:11:20,368 --> 01:11:24,894
It'll be good for us
to get out of the house for a change.
831
01:11:41,960 --> 01:11:43,926
I'll be right back.
832
01:11:57,555 --> 01:11:59,522
What do you want?
833
01:11:59,714 --> 01:12:02,724
To see Burt. I still haven't
received those signed papers.
834
01:12:02,761 --> 01:12:04,717
Get away from here!
835
01:12:04,752 --> 01:12:07,480
But what about those papers?
836
01:12:07,515 --> 01:12:10,174
He can't see anybody. He's sick.
837
01:12:10,209 --> 01:12:13,071
When he's well enough
I'll get him to sign the papers.
838
01:12:13,110 --> 01:12:16,072
Hello. Can I be of any help?
839
01:12:16,107 --> 01:12:20,427
Burt's sick, and if he sees you...
Get out of here.
840
01:12:20,464 --> 01:12:21,469
I want to help.
841
01:12:21,519 --> 01:12:23,671
You sicken me!
842
01:12:23,706 --> 01:12:25,566
Aren't you being unreasonable?
843
01:12:25,592 --> 01:12:30,392
I haven't the heart left
to be reasonable with you, Mr Hanson.
844
01:12:30,427 --> 01:12:33,065
You won't stop me from seeing Burt.
845
01:12:33,100 --> 01:12:34,113
Burt's sick?
846
01:12:34,187 --> 01:12:35,112
Yes.
847
01:12:35,119 --> 01:12:37,985
Sounds like a cheap trick.
848
01:12:38,020 --> 01:12:41,811
I won't have him disturbed.
He's emotionally upset.
849
01:12:41,875 --> 01:12:44,033
Emotionally upset?
850
01:12:44,068 --> 01:12:47,301
He finally cracked up.
I saw it coming.
851
01:12:47,336 --> 01:12:51,748
This demands immediate action
to protect Virginia's rights.
852
01:12:51,783 --> 01:12:53,206
He must sign these papers, now!
853
01:12:53,223 --> 01:12:56,588
Right now,
or I'll have him committed!
854
01:12:56,782 --> 01:13:02,173
Try to stop me and I'll have you put
in jail and him declared incompetent
855
01:13:02,208 --> 01:13:05,627
Will you shut up?!
- I want what's coming to Virginia!
856
01:13:05,778 --> 01:13:10,307
I'm tired of begging
for what's rightfully mine.
857
01:13:10,537 --> 01:13:14,171
The place for him
is an institution!
858
01:13:14,206 --> 01:13:19,982
Put him away in some hospital.
Have some headshrinker work on him.
859
01:13:20,017 --> 01:13:21,396
He should be committed!
860
01:13:21,453 --> 01:13:23,777
You want me to commit him -
861
01:13:23,812 --> 01:13:28,726
...put him away so he can never remind
either of you of your horrible guilt!
862
01:13:28,921 --> 01:13:36,086
You and you committed
the ugliest of all possible sins and
drove him into the state he's in now.
863
01:13:36,278 --> 01:13:40,040
What kind of a woman are you to be
satisfied with only half a man?
864
01:13:40,089 --> 01:13:43,442
He's a saner man than you are!
865
01:13:43,477 --> 01:13:47,934
He's decent and proud!
Can you say the same for yourselves?
866
01:13:47,969 --> 01:13:51,689
Where's your decency?
In what garbage dump?
867
01:13:51,724 --> 01:13:54,034
And where's yours, you tramp?
- I don't have to listen to that!
868
01:13:54,088 --> 01:13:55,334
She's crazy!
869
01:13:55,362 --> 01:13:57,677
Staying with that weakling!
870
01:13:57,712 --> 01:14:02,043
You, his loving fraud of a father!
And you, you slut!
871
01:14:02,078 --> 01:14:05,044
You're both so consumed with evil!
872
01:14:05,079 --> 01:14:08,921
Your filthy souls
are too evil for hell itself!
873
01:14:09,116 --> 01:14:11,789
My attorney will take care of you!
874
01:14:11,996 --> 01:14:15,887
Have him put away
where he belongs!
875
01:14:24,470 --> 01:14:29,236
You know, I, uh...
I was just thinking.
876
01:14:31,190 --> 01:14:35,988
We might rent a car
and drive down to the beach.
877
01:14:36,024 --> 01:14:38,232
Might be fun.
878
01:14:38,267 --> 01:14:40,321
Don't you think so?
879
01:14:40,356 --> 01:14:43,392
Course, we'll still take our walk.
880
01:14:44,823 --> 01:14:47,385
Burt, you're smiling.
881
01:14:47,420 --> 01:14:49,907
I thought of something.
882
01:14:49,942 --> 01:14:54,957
I've been sitting here for a long
time trying to add things up...
883
01:14:54,992 --> 01:14:57,929
...and now I know the whole score.
884
01:14:57,964 --> 01:15:00,868
I feel like I've been born again.
885
01:15:01,428 --> 01:15:03,463
Born again?
886
01:15:10,934 --> 01:15:14,255
You conniving tramp!
887
01:15:15,063 --> 01:15:18,702
They couldn't get anywhere with me,
my father and Virginia...
888
01:15:18,892 --> 01:15:21,984
...so they picked you as a partner!
889
01:15:22,019 --> 01:15:24,094
You're in a key spot!
890
01:15:24,129 --> 01:15:28,587
You'll talk me into anything
and then all divide it three ways!
891
01:15:28,624 --> 01:15:32,013
Could you for one moment
possibly think...?
892
01:15:32,207 --> 01:15:37,301
That property belonged to my mother
and you're not going to get it!
893
01:15:37,336 --> 01:15:39,929
Not you or my father or Virginia!
894
01:15:39,964 --> 01:15:44,013
And especially not you!
Because you I can stop personally!
895
01:15:44,173 --> 01:15:49,335
Burt, I wouldn't turn against you
if it meant my life.
896
01:15:49,370 --> 01:15:51,454
You are everything I love.
897
01:15:51,489 --> 01:15:55,511
Trying to get away?
You've made your bed.
898
01:15:55,546 --> 01:15:59,534
Nothing but lies,
turning against me!
899
01:15:59,569 --> 01:16:02,041
You know what you deserve?
900
01:16:19,680 --> 01:16:23,033
That'll teach you. No more lies.
901
01:16:23,068 --> 01:16:27,925
I saw all three of you
through the door, all lovey-dovey.
902
01:16:27,960 --> 01:16:29,911
I knew!
903
01:16:29,946 --> 01:16:33,648
Now, get up.
Don't sit there looking innocent.
904
01:16:33,683 --> 01:16:37,349
I told you I knew.
I knew it and now I know it!
905
01:16:37,384 --> 01:16:40,242
I know it! You're all against me!
906
01:16:50,188 --> 01:16:52,998
DON'T LOOK AT ME THAT WAY!
907
01:17:13,380 --> 01:17:15,382
Milly!
908
01:17:15,899 --> 01:17:17,902
Milly!
909
01:17:22,137 --> 01:17:25,186
Milly! Please! Forgive me!
910
01:17:27,575 --> 01:17:30,418
I couldn't help it. I was...
911
01:17:31,374 --> 01:17:35,092
I... I'll be all right.
912
01:17:37,771 --> 01:17:40,296
I'll be... all right.
913
01:17:44,968 --> 01:17:46,601
What was they talking about?
914
01:17:46,652 --> 01:17:48,300
Hook shot.
915
01:17:48,381 --> 01:17:51,018
Hey, buddy, watch the thumb.
916
01:17:51,053 --> 01:17:53,035
Yes, Liz.
917
01:17:53,070 --> 01:17:55,018
Hiya, Burt!
918
01:17:56,325 --> 01:17:57,796
Hey, Milly.
919
01:17:57,848 --> 01:17:59,808
Hi.
920
01:17:59,843 --> 01:18:01,845
What did the Doc say
about your hand?
921
01:18:01,902 --> 01:18:03,595
It's almost healed.
922
01:18:03,642 --> 01:18:07,326
Good. And what'd he say about Burt?
923
01:18:07,361 --> 01:18:09,241
Nothing. They haven't met yet.
924
01:18:09,253 --> 01:18:13,120
But he's been coming to your place
to fix up your hand.
925
01:18:13,155 --> 01:18:16,530
He's seen Burt,
but they haven't really met.
926
01:18:22,525 --> 01:18:24,486
How's Mr Hanson?
927
01:18:24,526 --> 01:18:27,018
I thought he was sleeping.
928
01:18:27,053 --> 01:18:32,569
I'm not an expert, but I think
he needs some specialised treatment.
929
01:18:32,604 --> 01:18:34,582
For two weeks I've been coming here-
930
01:18:34,630 --> 01:18:39,114
I'm grateful, Doctor,
but I couldn't get away from my work.
931
01:18:39,149 --> 01:18:43,608
Yet when I've seen your husband,
I don't think he's ever seen me.
932
01:18:43,643 --> 01:18:45,561
He's... very troubled.
933
01:18:45,596 --> 01:18:51,635
I hope you'll forgive me
but I've discussed him,
without mentioning any names...
934
01:18:51,670 --> 01:18:55,747
...with Dr Couzzens - one of the best
psychiatrists in the country.
935
01:18:55,782 --> 01:18:59,823
I've never had an occasion to know
a psychiatrist and I don't want to.
936
01:18:59,839 --> 01:19:02,626
No-one ever wants to.
937
01:19:02,661 --> 01:19:07,756
But if you need one here's Couzzens'
address. Call him when you wish.
938
01:19:07,791 --> 01:19:09,703
Thank you.
939
01:19:09,738 --> 01:19:11,792
I'd suggest soon.
940
01:19:11,827 --> 01:19:15,819
If that isn't better by Thursday,
call me.
941
01:19:15,854 --> 01:19:17,817
Good night, Doctor.
942
01:19:18,665 --> 01:19:20,666
Good night, Mrs Hanson.
943
01:19:24,822 --> 01:19:28,542
Hey!
How about some room service?
944
01:19:28,577 --> 01:19:30,532
All right, B...
945
01:19:36,178 --> 01:19:38,907
Come on, I'm lonely.
946
01:19:40,658 --> 01:19:43,861
My! You look so rested.
947
01:19:43,896 --> 01:19:45,557
Were you talking to somebody?
948
01:19:45,613 --> 01:19:48,297
The doctor. Did you nap well?
949
01:19:48,332 --> 01:19:50,259
Mmm-hmm.
950
01:19:50,294 --> 01:19:52,818
I'll get you a bowl of soup.
951
01:19:52,853 --> 01:19:57,459
Wait, Milly, I think
you got something on your shirt.
952
01:20:06,498 --> 01:20:08,811
Where did that come from?
953
01:20:08,847 --> 01:20:11,651
You must have been practising.
954
01:20:11,686 --> 01:20:16,724
It's a funny thing - like that kiss.
I can't remember when we did it last
955
01:20:16,759 --> 01:20:17,745
Seconds?
956
01:20:17,803 --> 01:20:19,805
Mmm-hmm.
957
01:20:22,961 --> 01:20:25,963
Well, I'll get you the soup.
958
01:20:26,481 --> 01:20:28,292
What happened to your hand?
959
01:20:28,323 --> 01:20:32,079
I tried to go in
two different directions at once.
960
01:20:32,116 --> 01:20:35,839
Oh, yeah, I remember.
Let me see your black eye.
961
01:20:35,882 --> 01:20:37,881
Oh, no!
962
01:20:37,916 --> 01:20:42,318
It's fascinating, but only to me.
It changes colour every day.
963
01:20:42,353 --> 01:20:45,799
I'm not going
to take the glasses off.
964
01:20:45,834 --> 01:20:50,553
There's something unladylike
about a black eye on a woman.
965
01:20:50,588 --> 01:20:52,520
I'll get you your soup.
966
01:21:06,627 --> 01:21:10,481
Virginia,
I want to give you a present.
967
01:21:12,464 --> 01:21:14,465
Virginia!
968
01:21:17,673 --> 01:21:21,544
Dad! You left the door open!
969
01:21:24,470 --> 01:21:26,870
You've left the door open!
970
01:21:26,904 --> 01:21:28,783
Burt!
971
01:21:31,021 --> 01:21:33,026
I don't wanna go down the stairs!
972
01:21:33,216 --> 01:21:35,980
SOMEBODY HELP ME!
973
01:21:36,176 --> 01:21:38,714
I DON'T UNDERSTAND!
974
01:21:38,749 --> 01:21:41,218
Burt, listen to me!
975
01:21:41,253 --> 01:21:44,984
I'll help you.
I'll show you the way downstairs.
976
01:21:45,019 --> 01:21:46,948
Come with me.
977
01:21:49,571 --> 01:21:53,619
I'll show you the way, darling.
I'll help you.
978
01:21:53,654 --> 01:21:56,052
I'll help, darling.
979
01:21:56,088 --> 01:21:59,102
You'll be all right. Darling!
980
01:21:59,137 --> 01:22:01,496
You'll be all right.
981
01:22:01,805 --> 01:22:03,808
You'll be all right.
982
01:22:11,363 --> 01:22:13,455
Oh, dear God!
983
01:22:15,372 --> 01:22:18,009
Dear God, help me!
984
01:22:19,050 --> 01:22:22,174
How quickly
and how easily can he be cured?
985
01:22:23,510 --> 01:22:28,408
Quickly and easily? I have
no licence for handing out miracles.
986
01:22:30,233 --> 01:22:34,870
He must be placed in a hospital
where he'll get treatment.
987
01:22:37,624 --> 01:22:40,313
You want me to commit him, too.
988
01:22:40,348 --> 01:22:43,118
Make him a mental patient!
989
01:22:43,153 --> 01:22:47,288
I couldn't do such a horrible thing.
He's like a child.
990
01:22:47,477 --> 01:22:52,273
Yes, like a child with his mother.
But a child has to grow up.
991
01:22:52,308 --> 01:22:57,068
It's terrible enough leaving him
alone for just a few minutes.
992
01:22:58,094 --> 01:23:00,823
You're asking me to commit him.
993
01:23:00,858 --> 01:23:06,507
He wouldn't want to live,
knowing all his life
he'd be known as a mental case!
994
01:23:06,704 --> 01:23:10,485
Mental disorder is
just another illness.
995
01:23:10,520 --> 01:23:14,677
It won't go away if you ignore it,
it'll get worse.
996
01:23:15,477 --> 01:23:22,655
I'm talking about his infantilism
and all the other elements
of a schizophrenic pattern.
997
01:23:22,690 --> 01:23:25,426
He's rejected the world around him.
998
01:23:25,461 --> 01:23:30,684
You say he's become unable to make a
decision, he refuses to see anyone,
999
01:23:30,720 --> 01:23:35,910
...his dependence on you - all these
are common symptoms of this illness.
1000
01:23:36,106 --> 01:23:42,075
If I gave him love and understanding,
wouldn't that be sufficient?
1001
01:23:42,274 --> 01:23:48,324
He's getting love and understanding.
What he needs
is expert medical treatment.
1002
01:23:48,360 --> 01:23:52,744
He will be able to
accept your love later.
1003
01:23:52,779 --> 01:23:57,176
Right now, I see you going to pieces
because of his illness.
1004
01:23:57,211 --> 01:23:58,723
You're offering me
very little choice.
1005
01:23:58,749 --> 01:24:01,117
I'm offering you no choice.
1006
01:24:01,310 --> 01:24:05,766
How can you expect me
to be the one to hurt him?
1007
01:24:05,959 --> 01:24:10,514
I expect you to have
the necessary strength to act.
1008
01:24:10,715 --> 01:24:14,816
It takes great love and mercy
to commit a person...
1009
01:24:14,851 --> 01:24:17,957
...even into the hands of experts.
1010
01:24:17,992 --> 01:24:21,024
I love him, I couldn't do that to him
1011
01:24:21,059 --> 01:24:27,554
You can't go on like this.
You're only helping to destroy him
and yourself.
1012
01:24:27,589 --> 01:24:31,352
He...
he'd be all alone with strangers.
1013
01:24:32,345 --> 01:24:35,364
You see, I'm the only one he trusts.
1014
01:24:36,881 --> 01:24:42,053
If I've sounded harsh or unkind
it's because you're resisting me.
1015
01:24:42,088 --> 01:24:48,947
You mustn't, for your husband's sake
and for your own. He's becoming
a child again. As he disintegrates -
1016
01:24:48,982 --> 01:24:52,197
You're deliberately telling me this
to frighten me.
1017
01:24:52,390 --> 01:24:55,272
Deliberately yes, but to advise you.
1018
01:24:55,307 --> 01:25:00,240
Before you throw the ashtray at me -
you don't have to decide right now.
1019
01:25:00,275 --> 01:25:02,203
Watch his behaviour.
1020
01:25:02,238 --> 01:25:06,772
If you see any truth in what
I've said... don't wait too long.
1021
01:25:06,962 --> 01:25:10,256
Doctor - how long would he be away?
1022
01:25:10,329 --> 01:25:15,194
The therapy in a good sanitarium
isn't always a long drawn-out affair
1023
01:25:15,230 --> 01:25:20,062
But be prepared for his being away
and confined for five or six months.
1024
01:25:20,097 --> 01:25:22,830
I know I've upset you, but then...
1025
01:25:22,865 --> 01:25:27,434
...that isn't important, is it?
You're not the patient.
1026
01:25:27,469 --> 01:25:29,413
Or are you?
1027
01:25:30,316 --> 01:25:33,367
I thought you'd get around to that.
1028
01:25:33,403 --> 01:25:36,421
In your world, everyone's crazy.
1029
01:25:38,087 --> 01:25:43,111
As I don't know everyone in my world
I don't feel qualified to answer.
1030
01:25:43,146 --> 01:25:45,062
I'm sorry.
1031
01:25:45,097 --> 01:25:47,625
We're used to it.
1032
01:25:47,659 --> 01:25:52,468
Look, you've told me all the terrible
things that could happen.
1033
01:25:52,503 --> 01:25:54,584
Is there any hope for Burt?
1034
01:25:54,631 --> 01:25:56,607
Of course.
1035
01:25:56,642 --> 01:25:59,905
We've been getting
remarkable results.
1036
01:25:59,940 --> 01:26:03,128
In most cases, complete recoveries.
1037
01:26:03,163 --> 01:26:08,074
Patients who've had no contact with
reality have become adjusted...
1038
01:26:08,109 --> 01:26:13,145
...and developed new emotional values
enabling them to be - to live again.
1039
01:26:14,658 --> 01:26:16,666
To live again?
1040
01:26:16,701 --> 01:26:19,435
That's like being born again.
1041
01:26:19,470 --> 01:26:21,588
It's quite like that.
1042
01:26:22,449 --> 01:26:26,569
Let's say Burt is as sick
as you make him out to be.
1043
01:26:26,604 --> 01:26:31,618
Let's say that he does go to
the sanitarium and that he's cured.
1044
01:26:31,732 --> 01:26:34,569
Well, the question is...
1045
01:26:35,448 --> 01:26:42,500
...might he come out not...
not needing me, not loving me?
That is possible, isn't it?
1046
01:26:42,535 --> 01:26:44,980
I can't be dogmatic.
1047
01:26:45,593 --> 01:26:48,119
One thing, however, is obvious.
1048
01:26:48,154 --> 01:26:53,280
He married you because of many needs
interwoven with his neurosis.
1049
01:26:53,315 --> 01:26:58,406
If you remove the neurosis you might
also remove his feeling for you.
1050
01:26:58,441 --> 01:27:00,778
He wouldn't have those needs.
1051
01:27:00,813 --> 01:27:05,096
He shouldn't have
those neurotic needs if he's well.
1052
01:27:05,131 --> 01:27:07,185
Am I a neurotic need?
1053
01:27:14,192 --> 01:27:16,991
What you're trying to tell me is...
1054
01:27:17,026 --> 01:27:19,793
...if Burt is cured I might lose him.
1055
01:27:19,999 --> 01:27:22,368
The possibility exists.
1056
01:27:22,403 --> 01:27:27,699
Would you rather keep Burt as your
husband, let him become a psychotic
1057
01:27:27,734 --> 01:27:29,741
...and ruin your lives?
1058
01:27:29,934 --> 01:27:36,962
Or have him return to a happy,
normal life, even if it might mean
losing him yourself?
1059
01:27:37,664 --> 01:27:42,472
Do you really think any woman in love
could answer that question?
1060
01:28:14,877 --> 01:28:19,605
Burt, you've got to stop it.
1061
01:28:21,205 --> 01:28:24,372
Burt... can you hear me?
1062
01:29:09,313 --> 01:29:11,320
Dr Couzzens?
1063
01:29:11,355 --> 01:29:15,571
This is... Mrs Hanson.
1064
01:29:29,862 --> 01:29:32,482
This is nice and hot.
1065
01:29:34,558 --> 01:29:39,525
Milly, you'd never leave me.
1066
01:29:39,560 --> 01:29:41,453
Would you?
1067
01:29:41,488 --> 01:29:45,453
Darling, I want you
to remember one thing...
1068
01:29:45,487 --> 01:29:48,313
...and please try to remember it...
1069
01:29:48,348 --> 01:29:51,139
...I love you with all my heart.
1070
01:29:51,174 --> 01:29:53,511
But you'd never leave me.
1071
01:29:53,548 --> 01:29:55,509
Would you, Milly?
1072
01:29:58,942 --> 01:30:01,722
Look, whatever happens...
1073
01:30:04,319 --> 01:30:07,372
Milly!
- Burt, you've got to trust me.
1074
01:30:07,407 --> 01:30:09,938
Don't let them take me away.
1075
01:30:10,168 --> 01:30:13,642
I'll be good,
I'll do anything you say...
1076
01:30:15,175 --> 01:30:17,651
I didn't do anything, I'm all right.
1077
01:30:17,748 --> 01:30:19,937
Burt, it's for your good.
1078
01:30:20,092 --> 01:30:22,312
Trust me, darling.
1079
01:30:22,505 --> 01:30:27,667
Take it easy.
- I didn't do anything wrong!
I didn't do anything wrong!
1080
01:30:28,873 --> 01:30:33,715
You did this! I'll get you!
YOU! I'll get you!
1081
01:30:33,911 --> 01:30:36,290
I'll cut your guts out!
1082
01:30:36,325 --> 01:30:40,414
I love you.
- I didn't do anything wrong!
1083
01:30:41,760 --> 01:30:43,288
I won't listen.
1084
01:30:43,299 --> 01:30:47,263
I'll get you!
I didn't do anything wrong!
1085
01:30:47,298 --> 01:30:51,947
I didn't do anything wrong!
I didn't do anything wrong!
1086
01:31:27,514 --> 01:31:32,484
'Therapy in a good sanitarium isn't
always a long, drawn out procedure...
1087
01:31:32,519 --> 01:31:37,454
...but be prepared for him being away
and confined for five or six months'
1088
01:31:37,489 --> 01:31:41,016
'Five or six months.
Five or six months.'
1089
01:31:53,232 --> 01:31:59,976
"When you remove that neurosis
you might also remove
the feeling he has for you."
1090
01:32:42,430 --> 01:32:45,153
'Don't let them take me away.'
1091
01:32:45,188 --> 01:32:47,152
'You must trust me.'
1092
01:32:47,187 --> 01:32:49,683
'Please. Look, no, I'll be good.'
1093
01:32:49,718 --> 01:32:51,675
'It's for your own good.'
1094
01:32:51,710 --> 01:32:53,565
'Help me! '
1095
01:34:25,174 --> 01:34:30,187
Where you been? I've been waiting
all day and half the night.
1096
01:34:30,222 --> 01:34:32,149
I was walking.
1097
01:34:32,184 --> 01:34:34,792
A fine time to be walking.
1098
01:34:34,828 --> 01:34:37,402
It came. A letter from Burt.
1099
01:34:46,204 --> 01:34:49,211
What's wrong? Milly, what's wrong?
1100
01:34:50,409 --> 01:34:54,215
It isn't from Burt,
it's from the sanitarium.
1101
01:34:54,250 --> 01:34:57,384
Burt will be discharged next Friday.
1102
01:34:57,419 --> 01:35:01,225
They asked that I come up to...
bring him home.
1103
01:35:01,259 --> 01:35:03,834
That's good! Ain't that good?
1104
01:35:03,869 --> 01:35:05,805
Why me?
1105
01:35:05,840 --> 01:35:07,799
Why should I go?
1106
01:35:07,834 --> 01:35:10,983
They ought to know by now he doesn't
want me, doesn't need me any more.
1107
01:35:11,206 --> 01:35:13,417
It's not so definite.
1108
01:35:13,452 --> 01:35:14,488
The question's still open.
1109
01:35:14,533 --> 01:35:18,295
He never wrote me, never asked for me
1110
01:35:18,330 --> 01:35:22,054
He's been sick.
You've said it a thousand times.
1111
01:35:22,089 --> 01:35:24,020
Give him a break.
1112
01:35:24,055 --> 01:35:26,870
Now he's better, help him once more.
1113
01:35:26,905 --> 01:35:29,388
Help him to do what?
1114
01:35:29,544 --> 01:35:32,323
What should I do, go and act casual?
1115
01:35:32,358 --> 01:35:37,759
"Hello, Burt darling. It's so good to
see you again! You're looking well."
1116
01:35:37,794 --> 01:35:39,735
Then what do I do?
1117
01:35:39,770 --> 01:35:44,131
Beg him to come home?
And when he says no, what do I do?
1118
01:35:44,166 --> 01:35:47,864
Smile sadly
and walk away into the sunset?
1119
01:35:47,899 --> 01:35:52,844
You've got to go. It's not making it
any easier torturing yourself.
1120
01:35:52,879 --> 01:35:57,791
You're the only one who can find out
how he feels. Nobody can help you.
1121
01:35:57,826 --> 01:36:01,441
Why can't they?
When do I get my turn?
1122
01:36:01,476 --> 01:36:04,253
Everybody needs help, don't they?
1123
01:36:04,834 --> 01:36:06,839
I need help, too.
1124
01:36:07,928 --> 01:36:11,539
Maybe I don't want
to find out how he feels.
1125
01:36:11,574 --> 01:36:14,061
Being in love is never easy.
1126
01:36:14,096 --> 01:36:19,860
The more in love you are, the less
easy and more lonesome it gets.
1127
01:36:20,215 --> 01:36:24,953
You're talking to an expert
on being lonely. Remember?
1128
01:36:28,236 --> 01:36:29,594
Burt's bound to be grateful.
1129
01:36:29,649 --> 01:36:34,605
I don't want him back because
he's grateful and obligated and I...
1130
01:36:34,641 --> 01:36:38,172
I can't take being hurt any more.
1131
01:36:47,774 --> 01:36:49,220
And how does your garden grow?
1132
01:36:49,265 --> 01:36:51,316
Hi, Miss Evans.
1133
01:36:51,509 --> 01:36:56,556
You look prettier every day. How do
you do it in that cast-iron uniform?
1134
01:36:56,591 --> 01:36:59,535
I need it to protect me
from the eyes of certain patients.
1135
01:36:59,563 --> 01:37:01,529
You're crazy.
1136
01:37:01,564 --> 01:37:04,410
Who isn't?
- That's right.
1137
01:37:04,445 --> 01:37:08,252
Hey, I'm not.
They may be but I'm not.
1138
01:37:08,287 --> 01:37:09,649
What makes you so sure?
1139
01:37:09,687 --> 01:37:12,422
I hear they're getting rid of me.
1140
01:37:12,498 --> 01:37:19,516
What a thing to do to a perfectly
normal guy, take him away from
everything he's gotten used to.
1141
01:37:19,551 --> 01:37:22,995
We're not running a hotel.
We need the bed space.
1142
01:37:23,030 --> 01:37:24,971
There are other nuts here?
1143
01:37:24,998 --> 01:37:29,767
Please, some of my best friends
are in joints like this.
1144
01:37:29,803 --> 01:37:37,618
Anyway, you're getting your
walking papers and diploma today.
Now how does your garden grow?
1145
01:37:37,653 --> 01:37:42,228
With silver bells and cockle shells
and very pretty maids.
1146
01:37:48,229 --> 01:37:53,526
It's routine to ask the nearest
relative to come on graduation day.
1147
01:38:04,090 --> 01:38:08,578
Don't bother to introduce us.
Mrs Hanson and I've already met.
1148
01:38:09,378 --> 01:38:11,189
Goodbye.
1149
01:38:13,193 --> 01:38:15,041
Hello, Burt.
1150
01:38:15,076 --> 01:38:18,035
I spoke to the head of the sanitarium
1151
01:38:18,070 --> 01:38:25,407
He said you'd told Virginia and your
father to stay out of your life, that
they could have the signed papers.
1152
01:38:25,601 --> 01:38:30,211
But I'm part of your past, too.
You didn't say goodbye to me.
1153
01:38:30,246 --> 01:38:35,032
You need this chance to cut yourself
off from all things past, even me.
1154
01:38:35,067 --> 01:38:39,235
I know you're angry with me
for sending you here.
1155
01:38:39,270 --> 01:38:43,405
It isn't very nice to be sent off
to a sanitarium.
1156
01:38:43,440 --> 01:38:46,996
It's unpleasant and cruel, very cruel
1157
01:38:47,191 --> 01:38:50,530
But if you'd cut yourself
and were bleeding...
1158
01:38:50,565 --> 01:38:55,768
...I would have done anything to stop
the bleeding even if it was cruel.
1159
01:38:55,804 --> 01:39:00,973
Please don't worry... the important
thing is that you're well again.
1160
01:39:01,171 --> 01:39:04,793
I told you once I wasn't good
at small talk.
1161
01:39:04,828 --> 01:39:07,544
And here I am making small talk.
1162
01:39:07,579 --> 01:39:13,150
I guess I'm... I'm sorry, Burt,
I'm just a little nervous about...
1163
01:39:13,748 --> 01:39:17,288
I... I'm not feeling sorry for myself.
1164
01:39:17,323 --> 01:39:20,717
You're free to make
any choice you wish.
1165
01:39:20,752 --> 01:39:23,212
I won't hold it against you.
1166
01:39:23,247 --> 01:39:25,180
Not for very long.
1167
01:39:25,215 --> 01:39:28,973
I've told myself
life isn't one long honeymoon.
1168
01:39:29,009 --> 01:39:33,795
People have to grow up
and get happiness like real adults.
1169
01:39:34,297 --> 01:39:36,475
About your clothes -
1170
01:39:36,510 --> 01:39:39,881
...just leave a forwarding address.
1171
01:39:42,067 --> 01:39:45,374
Miss Evans is a pretty young girl.
1172
01:39:45,409 --> 01:39:48,681
A nurse too. No Miss Bubble-Gummer.
1173
01:39:48,716 --> 01:39:51,492
Or Miss Jitterbug. Or is she?
1174
01:39:55,497 --> 01:39:58,902
Well, I guess
that takes care of everything.
1175
01:39:58,937 --> 01:40:02,114
So I'll wish you luck and say goodbye
1176
01:40:10,627 --> 01:40:12,244
Milly...
1177
01:40:12,279 --> 01:40:14,330
...let me see your hand.
1178
01:40:15,204 --> 01:40:17,051
My hand?
1179
01:40:17,086 --> 01:40:20,220
The one I hurt with the typewriter.
1180
01:40:35,031 --> 01:40:37,356
The scar's almost gone.
1181
01:40:39,518 --> 01:40:42,923
You didn't even give me
a chance to say hello.
1182
01:40:42,958 --> 01:40:45,088
Did you want a chance?
1183
01:40:46,809 --> 01:40:48,859
Hello, Milly.
1184
01:41:00,035 --> 01:41:03,100
I think people are staring at us.
1185
01:41:03,135 --> 01:41:06,163
Do you care?
- No, let them.
1186
01:41:06,198 --> 01:41:09,364
# Since you went away
1187
01:41:09,399 --> 01:41:12,532
# The days grow long
1188
01:41:13,406 --> 01:41:16,128
# And soon I'll hear
1189
01:41:16,163 --> 01:41:18,818
# Old winter's song
1190
01:41:18,853 --> 01:41:23,945
# But I'll miss you most of all,
my darling
1191
01:41:23,980 --> 01:41:29,317
# When autumn leaves start to fall #
92994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.