Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:10,499
OH WHERE
Episode 3
2
00:00:10,583 --> 00:00:14,249
Look girls, don't tell Zehra about what happened!
3
00:00:14,250 --> 00:00:17,165
What will happen to our rules? We agreed not to lie.
4
00:00:17,166 --> 00:00:19,957
There are no rules! If Zehra finds out, her trust will be broken.
5
00:00:19,958 --> 00:00:23,499
Honey, the girl decided on a fictitious marriage for the sake of our revenge.
6
00:00:23,500 --> 00:00:27,707
What do we say now? Let's say that how naive were seduced by Ferit?
7
00:00:28,708 --> 00:00:30,165
Lets go!
8
00:00:30,291 --> 00:00:32,165
We have to fall in love with Ferit in 3 months.
9
00:00:32,166 --> 00:00:33,749
I don't know how it will be.
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,915
Now I will bring you to clean water!
11
00:00:47,708 --> 00:00:50,374
Brother, what are you doing?! What are you doing?!
12
00:00:50,375 --> 00:00:52,874
Leave it! What did the brother say? Better talk about it.
13
00:00:52,875 --> 00:00:53,499
Quiet!
14
00:00:53,500 --> 00:00:54,999
Don't say anything to my girl.
15
00:00:55,000 --> 00:00:58,249
What can a brother say? Said he needed a plan to get rid of Zehra.
16
00:00:58,583 --> 00:01:03,999
Brother! My dear brother, why are you so calm?
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,749
Do you want to drive me crazy?!
18
00:01:05,750 --> 00:01:08,415
If not this plan, then we will all be finished! You know, right?!
19
00:01:08,416 --> 00:01:11,330
I'll hit you now! Come to yourself!
20
00:01:11,666 --> 00:01:14,332
I apologize to you and your girl.
21
00:01:14,333 --> 00:01:18,082
We are now at a point where we most need strength and lunity.
22
00:01:18,083 --> 00:01:18,707
You know, don't you?
23
00:01:18,708 --> 00:01:19,540
Yes.
24
00:01:19,541 --> 00:01:22,582
I think maybe we can talk to the brother and talk him out? What do you say?
25
00:01:22,583 --> 00:01:26,665
My child, I'm telling you that we don't have to do anything! You do not understand?
26
00:01:26,791 --> 00:01:28,832
Zehra said she would not part.
27
00:01:28,833 --> 00:01:31,200
Brother Ferit can't leave because of his dad.
28
00:01:31,583 --> 00:01:32,915
What are you talking about?
29
00:01:32,916 --> 00:01:34,290
No, daughter, he's not talking to you.
30
00:01:34,291 --> 00:01:35,374
No...
31
00:01:35,791 --> 00:01:38,080
No, brother Ferit is right!
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,582
You've been talking to a flower for an hour already!
33
00:01:40,791 --> 00:01:45,290
There are laces on the guitar, there are laces everywhere in the room!
34
00:01:45,291 --> 00:01:50,124
We live the life of some hermits!
35
00:01:50,125 --> 00:01:53,749
Look, don't you dare say anything else to my daughter, okay?!
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,540
And ruined the lace! Mom will finish you!
37
00:01:57,958 --> 00:02:00,124
Happy, cheerful. The fun is good.
38
00:02:00,125 --> 00:02:02,249
No, daughter, he didn't tell you. You have nothing to do with it.
39
00:02:02,250 --> 00:02:04,999
Boy, what do I always explain to you?
40
00:02:05,000 --> 00:02:06,332
The dispute has two options.
41
00:02:06,333 --> 00:02:08,249
Either you win or you lose.
42
00:02:08,250 --> 00:02:09,957
Ferit's brother lost this argument.
43
00:02:10,541 --> 00:02:12,832
Oh wait, you lost!
44
00:02:12,958 --> 00:02:16,124
If this is Ferit Sherbetlioglu, then he will definitely win!
45
00:02:16,125 --> 00:02:18,290
He can't lose!
46
00:02:18,291 --> 00:02:20,749
God, okay, daughter, leave him.
47
00:02:21,083 --> 00:02:23,124
It's with a vitamin, you know?
48
00:02:23,125 --> 00:02:24,582
I don't use it for nothing.
49
00:02:24,583 --> 00:02:28,874
I mix vitamins and her leaves shine.
50
00:02:29,625 --> 00:02:32,207
Vitamins?
51
00:02:32,208 --> 00:02:33,332
Yes.
52
00:02:33,666 --> 00:02:35,457
Look, I drink too, daughter.
53
00:02:37,416 --> 00:02:43,207
Are you going out into the sun soon? So cute!
54
00:02:43,666 --> 00:02:45,332
Brother, she is very nice.
55
00:02:45,333 --> 00:02:46,290
Look at her.
56
00:03:12,166 --> 00:03:14,457
Slightly to the right, Mr. Hakim.
57
00:03:14,458 --> 00:03:14,999
All?
58
00:03:15,000 --> 00:03:16,124
Yes Yes.
59
00:03:16,625 --> 00:03:17,165
Smooth?
60
00:03:17,166 --> 00:03:18,332
Exactly, exactly.
61
00:03:18,333 --> 00:03:19,832
Health to your hands.
62
00:03:20,791 --> 00:03:22,874
I am very tired! That's all for me, ma'am
63
00:03:22,875 --> 00:03:23,540
Everything from me!
64
00:03:23,541 --> 00:03:27,749
And everything is from me, and everything is from me, but what should I do?
65
00:03:27,750 --> 00:03:32,374
Furnish a house? You-also forced'this engagement on nie.
66
00:03:32,375 --> 00:03:36,082
Or should I go shopping with these ladies?
67
00:03:36,083 --> 00:03:37,374
I don't know anymore!
68
00:03:38,458 --> 00:03:39,665
Where's my phone?
69
00:03:44,125 --> 00:03:48,374
My lion, my Ferit! Speak, dear> speak.
70
00:03:48,375 --> 00:03:54,290
Mom, mother Perihan is not inclined, she doesn't want to hear anything.
71
00:03:55,791 --> 00:03:58,582
She says the engagement will go the way she wants.
72
00:03:59,541 --> 00:04:03,874
I mean, my words don't mean anything, right?
73
00:04:03,875 --> 00:04:05,749
Who? Ms. Perihan? What?does he say?
74
00:04:05,750 --> 00:04:09,540
My Sultana, let's agree, let's not create unpleasant situations.
75
00:04:09,541 --> 00:04:10,999
Let it be the way they want!
76
00:04:11,000 --> 00:04:13,499
My lion, raise your head!
77
00:04:13,500 --> 00:04:14,457
Pick it up!
78
00:04:14,458 --> 00:04:18,165
We will not bow down! We will always be with our heads held high!
79
00:04:19,041 --> 00:04:20,040
Understood?
80
00:04:20,083 --> 00:04:27,790
I will never turn a blind eye to the fact that my son's engagement will go quietly, without any pomp!
81
00:04:27,791 --> 00:04:33,999
The last word is mine! Understood? So tell your mother Perihan!
82
00:04:34,000 --> 00:04:35,499
Let it be as you say, mom.
83
00:04:35,500 --> 00:04:36,915
Come on, happy!
84
00:04:37,791 --> 00:04:39,790
Mother Perihan!
85
00:04:42,833 --> 00:04:44,082
I'll show you.
86
00:04:46,583 --> 00:04:48,790
Only mothers can solve this matter.
87
00:04:53,500 --> 00:04:54,624
Mother Perihan?
88
00:04:55,166 --> 00:04:57,124
Mom, I'm with you...
89
00:04:58,291 --> 00:04:59,749
Mom, wait a minute.
90
00:04:59,750 --> 00:05:01,457
I'll call you back, mom.
91
00:05:07,250 --> 00:05:08,540
What is he doing here?
92
00:05:08,541 --> 00:05:10,832
Mustachioed, your son is driving me crazy!
93
00:05:10,833 --> 00:05:13,707
It gets on your nerves, infuriates! Egoist!
94
00:05:13,708 --> 00:05:15,249
Pretty boy.
95
00:05:16,250 --> 00:05:17,915
What are you frozen?
96
00:05:17,916 --> 00:05:20,207
Is it a lie? Got this guy!
97
00:05:20,208 --> 00:05:23,874
You will become the daughter-in-law of Sherbetlioglu.
98
00:05:23,875 --> 00:05:25,499
Do not exaggerate.
99
00:05:25,958 --> 00:05:28,665
They need to be sent to the center.
100
00:05:28,958 --> 00:05:30,415
It's the end of the month, right?
101
00:05:30,416 --> 00:05:32,040
My roof has already gone.
102
00:05:32,041 --> 00:05:32,999
Noticeably.
103
00:05:33,250 --> 00:05:36,540
By the way, the new CEO is very disciplined, don't forget.
104
00:05:36,541 --> 00:05:38,207
Okay, I won't forget.
105
00:05:43,416 --> 00:05:46,290
Your son has not been seen for a long time.
106
00:05:46,291 --> 00:05:49,290
Ever since I got married, I've forgotten my way home, you scoundrel.
107
00:05:49,291 --> 00:05:52,624
And ours is fixated on this guy, he flies in the clouds.
108
00:05:52,625 --> 00:05:57,832
She doesril play with me, she doesn't read books with me, she forgot about me at all.
109
00:05:57,833 --> 00:05:59,374
Terrible, terrible.
110
00:06:05,708 --> 00:06:06,749
You, look at these actions.
111
00:06:15,208 --> 00:06:17,040
Ferit! Hide.
112
00:06:18,208 --> 00:06:20,540
I also bought flowers. The girl is almost engaged, and he sends flowers.
113
00:06:20,541 --> 00:06:22,040
That bad boy is gone.
114
00:06:22,041 --> 00:06:25,540
Zehra, report it right for once, girl!
115
00:06:31,625 --> 00:06:32,624
Where‘is Duygu?
116
00:06:32,625 --> 00:06:34,249
We don't know, we haven't seen it.
117
00:06:34,250 --> 00:06:37,040
The child was gone before we opened our eyes.
118
00:06:40,958 --> 00:06:43,165
Do you play hide and seek?
119
00:06:47,500 --> 00:06:49,332
Why are you pushing her like that?! What is she, a cat?!
120
00:06:49,333 --> 00:06:51,124
Have I seen a child in real life?
121
00:06:51,125 --> 00:06:53,874
Come on, go. We're playing hide and seek, Duygu.
122
00:06:53,875 --> 00:06:55,665
Is it better?
123
00:06:55,666 --> 00:06:57,874
If you'd made up your mind, we wouldn't have to hide now.
124
00:06:57,875 --> 00:07:00,249
I spoke, but no one listens to me.
125
00:07:00,250 --> 00:07:06,415
Who jumped when we decided to use it to get information?
126
00:07:06,416 --> 00:07:08,749
You jumped! You were delighted with the idea
127
00:07:12,916 --> 00:07:15,915
Girl, I'm very smart, wait.
128
00:07:16,166 --> 00:07:18,249
I'll beat you again, you'll grow wiser.
129
00:07:20,250 --> 00:07:22,332
My life, within ten minutes I will be with you.
130
00:07:22,333 --> 00:07:24,165
Just in time, Burchak.
131
00:07:31,625 --> 00:07:32,957
You pray for Burchak.
132
00:07:51,583 --> 00:07:53,082
What am I doing?
133
00:08:06,250 --> 00:08:09,999
Duygu! Daughter, whatare you doing?
134
00:08:10,000 --> 00:08:10,832
All's brother?
135
00:08:11,041 --> 00:08:13,582
Girls? What are you doing here?
136
00:08:14,041 --> 00:08:16,749
They're hiding from,someone, dad.
137
00:08:17,416 --> 00:08:19,207
Spy.
138
00:08:19,208 --> 00:08:20,665
Who are you hiding from?
139
00:08:20,666 --> 00:08:24,040
In our area. What's happening? Is it good?
140
00:08:24,041 --> 00:08:25,374
Who is this
141
00:08:25,375 --> 00:08:27,790
No, we got the keys.
142
00:08:28,166 --> 00:08:29,582
Lost keys!
143
00:08:29,583 --> 00:08:30,915
Dropped to the floor!
144
00:08:30,916 --> 00:08:34,124
We can not find, we are looking for the keys.
145
00:08:34,125 --> 00:08:36,040
Keys? Even more dangerous.
146
00:08:36,208 --> 00:08:40,582
A person will find your keys, follow you, trouble is on his head.
147
00:08:40,583 --> 00:08:43,165
And then Ali's brother decides everything.
148
00:08:43,416 --> 00:08:45,874
Truly a life of crime.
149
00:08:45,875 --> 00:08:46,874
What are you saying, sister?
150
00:08:46,875 --> 00:08:51,957
I say the keys are gone, please don't call me sister.
151
00:08:54,416 --> 00:08:56,499
Step aside, I'll take a look. Dropped here?
152
00:08:56,500 --> 00:08:57,540
Yes, they dropped it here.
153
00:08:57,541 --> 00:08:58,499
See, right here.
154
00:09:00,375 --> 00:09:02,207
Hit hard.
155
00:09:02,208 --> 00:09:03,915
Nothing will come of it, no.
156
00:09:06,125 --> 00:09:08,790
I would know what to do with you, if not^Burchak.
157
00:09:15,166 --> 00:09:17,957
Mom is at home, how will she come here?
158
00:09:18,375 --> 00:09:19,374
I beg your pardon.
159
00:09:20,958 --> 00:09:23,040
Brother, look. Loo'k for a long, long time, somewhere there.
160
00:09:23,041 --> 00:09:24,332
Where?
161
00:09:25,291 --> 00:09:26,415
There?
162
00:09:29,916 --> 00:09:31,249
There's nothing here.
163
00:09:31,666 --> 00:09:32,915
There is nothing, we too.
164
00:09:32,916 --> 00:09:34,790
Left, left, left.
165
00:09:35,083 --> 00:09:36,707
There are no keys here!
166
00:09:37,291 --> 00:09:39,290
The keys were in my pocket!
167
00:09:39,833 --> 00:09:42,290
You made us look for the keys you had in your pocket?
168
00:09:42,291 --> 00:09:43,415
My God...
169
00:09:43,416 --> 00:09:44,957
I'm sorry, brother.
170
00:09:45,166 --> 00:09:46,040
OK.
171
00:09:46,041 --> 00:09:49,082
We'll go, dad. There is definitely something wrong with them.
172
00:09:49,083 --> 00:09:49,999
What's wrong, girl?
173
00:09:50,000 --> 00:09:52,957
This child is a little devil. She is very bad.
174
00:09:54,500 --> 00:09:57,374
However, Sera the chick is right.
175
00:09:58,791 --> 00:10:03,707
Everything is going according to plan, I can tell you.
176
00:10:08,250 --> 00:10:10,540
Detective Huriye.
177
00:10:13,333 --> 00:10:16,207
Smells bad. I'll give you one more chance.
178
00:10:16,583 --> 00:10:17,874
Not bad.
179
00:10:20,666 --> 00:10:23,790
How terrible she was as a child
180
00:10:35,708 --> 00:10:37,332
And there is no taste.
181
00:10:37,333 --> 00:10:40,332
The size is not written. Hence, zero.
182
00:10:40,375 --> 00:10:42,207
Board, skinny!
183
00:10:50,875 --> 00:10:52,374
Plus it's dirty.
184
00:10:58,208 --> 00:11:01,374
Wow... So, this is how you lose weight? Zero size.
185
00:11:01,375 --> 00:11:02,915
You are all fakes.
186
00:11:03,166 --> 00:11:05,457
Nobody is as handsome as Huriye.
187
00:11:05,458 --> 00:11:07,457
The woman must be in the body.
188
00:11:07,875 --> 00:11:08,999
Okay, I'll take this.
189
00:11:13,958 --> 00:11:17,165
Honey, I'm out of coffee now, I'm going to the company.
190
00:11:17,166 --> 00:11:20,415
I forgot to give some documents. Will meet in the evening?
191
00:11:20,416 --> 00:11:21,540
Okay, we're going home then.
192
00:11:21,541 --> 00:11:23,082
Okay, let's turn it off.
193
00:11:29,208 --> 00:11:31,374
Murat, do something, Burchak is coming to our house.
194
00:11:31,375 --> 00:11:33,457
Parents must be escorted immediately.
195
00:11:33,458 --> 00:11:34,665
Help me traitors!
196
00:11:35,500 --> 00:11:39,040
Brother, don't attack, we haven't refused yet.
197
00:11:39,041 --> 00:11:40,124
Listen first.
198
00:11:40,125 --> 00:11:41,707
The parents are not at home.
199
00:11:43,916 --> 00:11:45,040
I feel better.
200
00:11:45,416 --> 00:11:46,457
I I'm sorry Murat.
201
00:11:48,291 --> 00:11:49,915
Isn't that Zehra?
202
00:11:51,166 --> 00:11:53,374
Wait, I'll call you later.
203
00:11:54,166 --> 00:11:55,957
MyGod!
204
00:11:56,083 --> 00:11:59,915
Didn't he go to her? Probably drove away.
205
00:11:59,916 --> 00:12:02,415
Once she drove me away, then him too.
206
00:12:12,500 --> 00:12:15,790
Zehra?
207
00:12:15,875 --> 00:12:18,415
I put on my headphones and can't hear!
208
00:12:23,125 --> 00:12:24,124
Zehra?
209
00:12:24,125 --> 00:12:25,957
What are you listening to? Arabic songs?
210
00:12:32,833 --> 00:12:33,707
Ferit?
211
00:12:35,708 --> 00:12:37,707
I have a manicure.
212
00:12:38,125 --> 00:12:44,249
You get a manicure every 6 months, is now the right time? I have a lot to do.
213
00:12:45,041 --> 00:12:46,540
Are you getting ready to get engaged, Perihan?
214
00:12:46,583 --> 00:12:47,874
Don't ask sweetheart.
215
00:12:47,875 --> 00:12:54,207
Todciy we meet with the matchmakers. Upstairs, Mars and Pluto reunited, I don't know, I hope for good.
216
00:12:54,208 --> 00:12:55,499
To good.
217
00:12:56,083 --> 00:12:56,707
What happened?
218
00:12:56,708 --> 00:12:57,374
Give me water, give me water.
219
00:12:57,375 --> 00:12:58,790
Nothing, nothing.
220
00:12:58,791 --> 00:13:00,540
Right, right.
221
00:13:00,541 --> 00:13:02,290
I'll give you some water, step aside.
222
00:13:02,291 --> 00:13:05,874
Okay, she'll take care of herself.
223
00:13:07,083 --> 00:13:08,082
Are you okay?
224
00:13:13,125 --> 00:13:14,915
What beautiful eyes you have.
225
00:13:17,333 --> 00:13:21,040
You're fine, there's nothing. Get up, hug me.
226
00:13:21,041 --> 00:13:22,249
I will hug.
227
00:13:22,250 --> 00:13:23,457
I'm not talking about that.
228
00:13:28,208 --> 00:13:30,374
You are a little heavy.
229
00:13:30,375 --> 00:13:36,374
Zehra, I'm dying, it seems. As ift someone called me.
230
00:13:36,416 --> 00:13:38,165
Maybe you won't exaggerate.
231
00:13:39,875 --> 00:13:40,707
What's this?
232
00:13:44,500 --> 00:13:47,374
Ms. Sena, you are not early?
233
00:13:47,375 --> 00:13:52,457
I felt it was necessary. Sometimes I think it's necessary.
234
00:13:53,375 --> 00:13:54,290
Get it, son.
235
00:13:54,625 --> 00:13:55,374
What's this?
236
00:13:56,500 --> 00:13:57,540
Open up.
237
00:13:58,583 --> 00:14:01,374
This is all that I considered necessary.
238
00:14:16,125 --> 00:14:17,665
Where did you get it?
239
00:14:17,666 --> 00:14:18,874
What do you want?
240
00:14:19,291 --> 00:14:20,332
Excellent.
241
00:14:21,875 --> 00:14:23,207
Are you okay? There is nothing?
242
00:14:23,666 --> 00:14:25,749
Okay, what could it be?
243
00:14:25,750 --> 00:14:28,332
The little thing couldn't possibly do to me.
244
00:14:28,791 --> 00:14:30,165
Zehra!
245
00:14:32,000 --> 00:14:39,249
Firstly, I did not say that, and secondly, it was a joke so that you would not be scared.
246
00:14:39,500 --> 00:14:41,499
Specially said?
247
00:14:41,500 --> 00:14:42,249
What?
248
00:14:42,708 --> 00:14:43,957
Nothing.
249
00:14:44,208 --> 00:14:46,957
Zehra, what did I say?
250
00:14:48,000 --> 00:14:52,249
Zehra, you hit me with a taser and I passed out, at least tell me what I said?
251
00:14:52,250 --> 00:14:54,790
Okay, nothing, don't delay.
252
00:14:56,250 --> 00:14:57,290
What did I say?
253
00:14:59,750 --> 00:15:01,707
Maybe O Burchak?
254
00:15:02,750 --> 00:15:04,332
Get nervous like this.
255
00:15:07,166 --> 00:15:11,249
Zehra, I didn't say anything stupid, did I?
256
00:15:11,500 --> 00:15:13,290
Why are you so panicking
257
00:15:13,291 --> 00:15:18,999
No, I don't panic. I don't panic, I just don't like the unknown.
258
00:15:19,000 --> 00:15:21,249
If I had known it wouldn't bother me.
259
00:15:21,250 --> 00:15:28,207
You do not strain, I am calm next to you, you know about all my lies, after all.
260
00:15:28,208 --> 00:15:29,249
Exactly.
261
00:15:29,458 --> 00:15:31,582
What did you think?
262
00:15:31,708 --> 00:15:34,582
So I thought, what else?
263
00:15:35,416 --> 00:15:39,499
My soul, I thought that this applies to you personally, right?
264
00:15:39,500 --> 00:15:41,249
No, I didn't.
265
00:15:41,250 --> 00:15:50,624
It doesn't matter, Zehra, I'll share a secret, I'm an attractive person, people like, me a lot.
266
00:15:51,000 --> 00:15:53,207
Be careful, lest you like me too.
267
00:15:53,208 --> 00:15:56,040
I will not tolerate you, drop me off.
268
00:15:56,333 --> 00:15:58,999
Zehra, where to drop off and why?
269
00:15:59,000 --> 00:16:00,499
I want to get out, stop.
270
00:16:00,500 --> 00:16:03,040
Okay, I was joking, no need to go out.
271
00:16:03,041 --> 00:16:04,874
Don't mess with me, drop me off.
272
00:16:04,875 --> 00:16:08,082
Zehra, I won't joke anymore, why do you want to go out?
273
00:16:08,083 --> 00:16:08,999
I'm leaving, stop.
274
00:16:09,041 --> 00:16:10,790
Zehra, okay, I was joking, nothing like that.
275
00:16:11,083 --> 00:16:16,707
I want to go out, my God, don't joke anymore, don't joke and drop me off. Stop.
276
00:16:19,583 --> 00:16:22,832
Zehra, where are your? Wait, please.
277
00:16:24,875 --> 00:16:27,832
Zehra, wait, where are you..
278
00:16:30,166 --> 00:16:31,207
Idiot!
279
00:16:31,208 --> 00:16:31,790
Zehra?
280
00:16:31,791 --> 00:16:35,499
Embarrassed in front of an egoist, what did you think Zehra?
281
00:16:35,500 --> 00:16:37,040
Zehra, why are you running away?
282
00:16:37,041 --> 00:16:40,499
My God, I was joking, just decided to laugh, nothing to be ashamed of.,
283
00:16:40,500 --> 00:16:42,790
I'm not ashamed, besides, what should I be ashamed of?
284
00:16:42,791 --> 00:16:44,874
Well, don't be ashamed..
285
00:16:46,166 --> 00:16:48,249
Leave me alone! Leave me!
286
00:16:48,250 --> 00:16:57,207
Okay, wait, I won't cling to you again, I promise I won't cling to yojJ again, okay? Gan we go?
287
00:16:57,208 --> 00:16:58,957
Okay, you can go.
288
00:16:59,875 --> 00:17:03,832
Together, Zehra, I was supposed to take you to the firm
289
00:17:04,791 --> 00:17:12,207
Okay, but not to be late, and I think I forgot my papers in your car.
290
00:17:12,708 --> 00:17:17,499
You got out of the car so pathetically that you forgot about the documents, it seems.
291
00:17:17,500 --> 00:17:20,165
I forgot, I say, my God, I forgot.
292
00:17:20,166 --> 00:17:22,665
Okay, I'm quiet, let's go.
293
00:17:23,750 --> 00:17:26,165
You can't even say anything.
294
00:17:26,500 --> 00:17:28,124
I'm starting to get angry again.
295
00:17:28,125 --> 00:17:31,415
Don't be angry, we'll silently go to the car.
296
00:17:37,541 --> 00:17:40,165
Will be in the castle of Shinasi Pasha.
297
00:17:40,166 --> 00:17:41,499
No.
298
00:17:41,500 --> 00:17:42,374
Will,
299
00:17:42,375 --> 00:17:43,165
No, I say.
300
00:17:43,291 --> 00:17:45,790
Then in the Kai Malik area.
301
00:17:45,791 --> 00:17:51,624
We have our own authority, I will not allow anyone to say that the engagement was in the area.
302
00:17:51,625 --> 00:17:53,665
Then we will pay.
303
00:17:53,666 --> 00:17:56,124
No way in life, the engagement is arranged by the side of the bride.
304
00:17:56,125 --> 00:17:58,999
Okay, thenithe engagement will be at the castle.
305
00:17:59,000 --> 00:18:04,165
No, it's impossible, impossible, I'll sell the salon, but I'll arrange my daughter's engagement.
306
00:18:04,166 --> 00:18:06,332
Perihan, you rent the salon.
307
00:18:06,333 --> 00:18:06,999
Rent?
308
00:18:07,000 --> 00:18:07,582
Yes.
309
00:18:07,625 --> 00:18:09,249
What will I sell then?
310
00:18:09,250 --> 00:18:11,415
And the house is not for sale, it is in a mortgage.
311
00:18:11,416 --> 00:18:12,540
Don't know.
312
00:18:12,750 --> 00:18:19,457
My God, then morning in the tea garden, it overlooks the castle and the sea.
313
00:18:19,458 --> 00:18:21,207
The last sentence.
314
00:18:21,583 --> 00:18:26,249
Okay, I'll decorate then.
315
00:18:26,250 --> 00:18:28,040
Good. Deal.
316
00:18:28,041 --> 00:18:30,124
Agreed,
317
00:18:35,166 --> 00:18:38,290
Set a day?
318
00:18:38,291 --> 00:18:39,457
Let's set a day.
319
00:18:42,083 --> 00:18:42,874
Friday?
320
00:18:42,916 --> 00:18:43,790
Saturday!
321
00:18:43,791 --> 00:18:44,957
Friday!
322
00:18:44,958 --> 00:18:46,832
Saturday!
323
00:18:46,833 --> 00:18:47,457
Friday!
324
00:18:47,458 --> 00:18:48,832
Saturday!
325
00:18:54,000 --> 00:18:54,915
What happened?
326
00:18:59,541 --> 00:19:00,790
What happened?
327
00:19:01,250 --> 00:19:03,999
I left my car here.
328
00:19:04,000 --> 00:19:05,415
Where's she?
329
00:19:06,125 --> 00:19:08,165
Where? She is not.
330
00:19:08,166 --> 00:19:10,749
You look under the p.urse, maybe there?
331
00:19:10,750 --> 00:19:11,832
Jokes?
332
00:19:12,375 --> 00:19:19,457
I'm sorry, brother, my beautiful car was here, was it taken? You've seen?
333
00:19:19,458 --> 00:19:22,082
Yes, brother, all the cars were taken away.
334
00:19:23,083 --> 00:19:25,832
There were documents inside, what shall we do?
335
00:19:26,250 --> 00:19:27,457
Thank you.
336
00:19:27,791 --> 00:19:28,540
What do we do?
337
00:19:28,541 --> 00:19:31,874
We won't do anything, we'll go and pick it up. Not a problem, don't worry.
338
00:19:32,333 --> 00:19:34,249
God knows where the car is.now.
339
00:19:34,250 --> 00:19:36,415
Ferity do they park here?
340
00:19:36,416 --> 00:19:39,082
Yes, Zehra, do they park?
341
00:19:39,083 --> 00:19:41,290
Or is it really possible to try to get out of a car that is going quietly?
342
00:19:41,291 --> 00:19:42,832
How guilty was I?
343
00:19:42,833 --> 00:19:47,332
You forgot your papers, you arranged that you want to get out of the car;
344
00:19:47,333 --> 00:19:53,832
But I'm to blame, how as a result of each problem I turn out to be guilty, I don't understand.
345
00:19:53,833 --> 00:19:57,707
Yes? Zehra, if you want your brother to come out, then act like my beloved.
346
00:19:57,708 --> 00:20:01,874
No, I changed my mind, let's stop playing, Zehra, who is causing problems for whom?
347
00:20:02,333 --> 00:20:07,165
My soul, if you don't know, you tasered me this morning.
348
00:20:07,291 --> 00:20:11,290
You were in the mood when you said that I have beautiful eyes.
349
00:20:12,208 --> 00:20:14,332
Did I tell you that you have beautiful eyes?
350
00:20:14,333 --> 00:20:15,457
Yes, he did.
351
00:20:15,708 --> 00:20:18,915
It will be a lesson for you. Which side?
352
00:20:18,916 --> 00:20:19,957
Where we are going?
353
00:20:19,958 --> 00:20:22,290
Didn't he say, did he?
354
00:20:22,291 --> 00:20:24,207
Which side? Let's.
355
00:20:25,083 --> 00:20:26,290
Did he really say?
356
00:20:26,291 --> 00:20:28,165
Let's go, let's go.
357
00:20:28,166 --> 00:20:32,249
Zehra, when did I say that to you? If he had said, he would have rememberecl.
358
00:20:32,250 --> 00:20:34,499
Did he really say?
359
00:20:44,041 --> 00:20:48,124
Brother, easy work, I came for my ca
360
00:20:48,291 --> 00:20:49,707
Welcome, what car?
361
00:20:49,708 --> 00:20:52,290
Behind the gray sportswear, my girl.
362
00:20:52,291 --> 00:20:53,249
Ta?
363
00:20:53,291 --> 00:20:54,290
Yes,
364
00:20:57,791 --> 00:20:59,040
your fine.
365
00:20:59,750 --> 00:21:01,207
Right, brother?
366
00:21:03,708 --> 00:21:06,665
Wallet? Where is the wallet?
367
00:21:06,666 --> 00:21:08,165
Look good, should be there.
368
00:21:08,166 --> 00:21:10,957
Where is Zehra? You can see, there is no wallet.
369
00:21:10,958 --> 00:21:12,832
Gould you drop it when you passed out?
370
00:21:12,833 --> 00:21:14,707
Most likely it was, where else?
371
00:21:14,708 --> 00:21:18,124
He saw the fine and tries to get off.
372
00:21:18,125 --> 00:21:25,240
Brother, you are very smart, but don't dwell on it, you send me the account number and I will send you the money.
373
00:21:25,250 --> 00:21:27,790
No. Not so simple.
374
00:21:28,166 --> 00:21:30,582
I won't sell a car without a license.
375
00:21:30,875 --> 00:21:33,040
The car is registered, you can take a look.
376
00:21:33,041 --> 00:21:34,957
Is there a photo of you
377
00:21:35,125 --> 00:21:35,749
No.
378
00:21:36,458 --> 00:21:39,207
You are right, he is a bit stupid.
379
00:21:39,375 --> 00:21:41,874
Zehra, what are you doing?
380
00:21:42,958 --> 00:21:48,832
Master, I need to pick up the car. Is there no way to fix this issue?
381
00:21:48,833 --> 00:21:54,957
Brother, don't you understand? I will not issue any car without a license.
382
00:21:54,958 --> 00:21:56,124
My God!
383
00:21:56,125 --> 00:21:59,290
My papers are inside, I have to pick them up, this is important.
384
00:21:59,291 --> 00:22:01,707
No, sister, without a license, no car.
385
00:22:01,708 --> 00:22:02,415
Happily.
386
00:22:02,416 --> 00:22:03,832
Documents...
387
00:22:04,041 --> 00:22:10,040
Zehra, don't bother in vain, let's go. Strange type.
388
00:22:10,375 --> 00:22:13,707
He will earn as much as the car is idle, that's all.
389
00:22:13,708 --> 00:22:16,957
I need to pick up the documents, this is important, I need to take them.
390
00:22:17,541 --> 00:22:18,707
Let's go, my sou
391
00:22:25,166 --> 00:22:29,040
Brother, I think maybe it was worth calling Ferit's brother too? At least he'd take a break.
392
00:22:29,041 --> 00:22:33,249
No, leave it, he was talking about Burchak, he was supposed to meet her.
393
00:22:33,250 --> 00:22:34,582
With Burchak?
394
00:22:34,583 --> 00:22:40,249
You also reassure me, he will soon be engaged, but he is still talking about Burchak.
395
00:22:40,583 --> 00:22:42,665
How can a person behave like this?
396
00:22:42,666 --> 00:22:45,999
Don't talk like that, you're provoking me.
397
00:22:46,000 --> 00:22:49,249
Brother, don't, don't.
398
00:22:50,166 --> 00:22:53,415
Okay, I'll write to brother Ferit, maybe he wants to come.
399
00:22:53,958 --> 00:22:55,290
Write.
400
00:22:57,750 --> 00:23:02,082
Sherbetlioglu brothers, what is it? For basketball?
401
00:23:02,083 --> 00:23:05,249
Why don't you call me, I have very good throws,
402
00:23:05,250 --> 00:23:09,165
Brother, you work, that's why.
403
00:23:09,166 --> 00:23:12,499
And the engagement is coming soon, you didn't invite me there either.
404
00:23:12,500 --> 00:23:15,124
Of course, who is brother Yilmaz, right?
405
00:23:15,125 --> 00:23:19,749
Brother, I wasn't invited either, really, but I'll go. Come too, brother.
406
00:23:19,750 --> 00:23:21,249
If it happens, of course.
407
00:23:22,333 --> 00:23:23,290
Why?
408
00:23:23,791 --> 00:23:30,999
I knew something was wrong. Why did the father decide to speed up the engagement issue?
409
00:23:31,250 --> 00:23:35,707
We don't know, brother, dad wanted it, but we agreed.
410
00:23:35,708 --> 00:23:38,582
Brother, I wrote to brother Ferit, we can go.
411
00:23:38,958 --> 00:23:39,707
Maybe it will come.
412
00:23:39,708 --> 00:23:41,207
Brother, see you.
413
00:23:41,208 --> 00:23:43,040
Next time I'll invite you to a match.
414
00:23:43,041 --> 00:23:44,707
Invite me to teactryou.
415
00:23:44,708 --> 00:23:46,124
Teach, brother, well.
416
00:23:47,166 --> 00:23:48,082
OK, bro.
417
00:23:48,083 --> 00:23:53,165
You will teach, brother, you will show. Make sure the packets don't fly away.
418
00:23:53,791 --> 00:23:59,457
Something is not clean here.
419
00:24:03,000 --> 00:24:04,540
Maybe not needed?
420
00:24:04,541 --> 00:24:05,832
Zehra, stop.
421
00:24:06,666 --> 00:24:07,207
Let's go to.
422
00:24:09,875 --> 00:24:10,999
Father, welcome!
423
00:24:17,375 --> 00:24:19,707
We will definitely be caught and severely punished.
424
00:24:19,708 --> 00:24:22,082
If you don't talk, you won't get caught.
425
00:24:22,458 --> 00:24:25,749
Let's go in, pick up the documents and go out, that's all.
426
00:24:25,750 --> 00:24:31,124
Okay, let's go in, pick up the documents and leave. I'm calm. There is nothing.
427
00:24:34,666 --> 00:24:35,415
Are you ready?
428
00:24:35,416 --> 00:24:36,290
No.
429
00:24:36,291 --> 00:24:37,624
On the count of three... They
430
00:24:48,125 --> 00:24:49,749
I'll definitely catch us.
431
00:24:56,125 --> 00:24:57,540
Is it coming?
432
00:25:08,291 --> 00:25:09,582
Gone?
433
00:25:11,041 --> 00:25:12,165
Gone.
434
00:25:17,125 --> 00:25:19,999
The car is stolen, run
435
00:25:21,208 --> 00:25:24,165
Run!
436
00:25:35,208 --> 00:25:36,415
Welcome, Mr. Jenk?
437
00:25:36,416 --> 00:25:37,457
Mr. Hakim came?
438
00:25:37,458 --> 00:25:38,582
Came in your office.
439
00:25:53,583 --> 00:25:54,832
Hello!
440
00:25:54,833 --> 00:25:57,207
I brought references for the company.
441
00:25:57,208 --> 00:25:58,582
Sure, what's your name?
442
00:25:58,583 --> 00:25:59,915
Zehra Kaya,
443
00:26:00,125 --> 00:26:02,290
Okay, thank you very much.
444
00:26:03,000 --> 00:26:09,790
Ah, Hylusi's father, when you walked the mountains and the stones trembled...
445
00:26:11,083 --> 00:26:13,124
Look at your grandchildren..
446
00:26:13,208 --> 00:26:17,582
Mr. Hakim, welcome!
447
00:26:17,583 --> 00:26:18,665
Made you wait?
448
00:26:18,666 --> 00:26:20,332
Is this possible?
449
00:26:20,333 --> 00:26:22,499
We chatted.
450
00:26:22,708 --> 00:26:31,165
Soon the anniversary of my father's death, on such, days my heart aches a little, as if he had only recently died.
451
00:26:31,166 --> 00:26:32,999
Please accept my condolences.
452
00:26:33,166 --> 00:26:34,624
I know very well what this feeling is.
453
00:26:35,500 --> 00:26:38,415
If your father were alive, he would be proud of you.
454
00:26:38,416 --> 00:26:43,790
Thanks to you. If it wasn't for you, I wouldn't have been able to continue studying after my dad went bankrupt.
455
00:26:45,875 --> 00:26:50,707
Forget it, forget it, it must be in the genes, in the genes,
456
00:26:51,291 --> 00:26:57,165
Thanks to you, my company will appear abroad, we are even.
457
00:26:57,166 --> 00:26:58,332
So be it.
458
00:26:59,166 --> 00:27:00,207
Tea? Coffee?
459
00:27:00,208 --> 00:27:02,665
I drink bitter coffee.
460
00:27:02,666 --> 00:27:03,665
Of course.
461
00:27:03,666 --> 00:27:04,790
I ask you to.
462
00:27:05,041 --> 00:27:07,207
What are you...
463
00:27:08,875 --> 00:27:11,957
Go to your place.
464
00:27:21,958 --> 00:27:24,499
This is what a person who deserves his place should look like.
465
00:27:25,833 --> 00:27:28,249
All that's left is to marry you.
466
00:27:29,125 --> 00:27:30,582
There is not anyone?
467
00:27:31,041 --> 00:27:31,665
No.
468
00:27:35,666 --> 00:27:36,790
Bye.
469
00:27:43,000 --> 00:27:44,207
Brother!
470
00:27:46,833 --> 00:27:47,999
This is a brother?
471
00:27:48,000 --> 00:27:48,749
Where?
472
00:27:50,708 --> 00:27:52,249
Mr. Ferit came.
473
00:27:53,166 --> 00:27:54,124
Guys?
474
00:27:56,833 --> 00:27:58,124
Have fun?
475
00:27:58,166 --> 00:28:00,540
Weren't you supposed to be with Burchak?
476
00:28:02,000 --> 00:28:03,832
I forgot about Burchak.
477
00:28:04,208 --> 00:28:06,124
You? Forgot about Burchak?
478
00:28:06,625 --> 00:28:08,082
Where are you hovering?
479
00:28:08,083 --> 00:28:10,999
I'm sorry, what are you thinking about?
480
00:28:11,208 --> 00:28:15,790
About whom else, son, would you know what I experienced today in the morning, if I tell you, you won't believe it.
481
00:28:16,000 --> 00:28:18,665
I urgently need to get rid of the stubborn Zehra.
482
00:28:19,000 --> 00:28:21,457
Brother, I don't think so.
483
00:28:22,875 --> 00:28:25,249
No. I found a way out.
484
00:28:26,875 --> 00:28:31,707
I told you that he would do his best and find a way out.
485
00:28:32,583 --> 00:28:35,165
Brother, did you think to ask us?
486
00:28:36,000 --> 00:28:40,124
When you part, what will we do if papa forces us to go to Bursa?
487
00:28:40,125 --> 00:28:43,790
Brother, I have dreams, I say.
488
00:28:44,875 --> 00:28:46,665
Son, they are here always near.
489
00:28:47,708 --> 00:28:50,165
I have so many problems.
490
00:28:50,250 --> 00:28:53,790
Omer, brother, calm down, I'll take care of it.
491
00:28:54,166 --> 00:28:55,082
Will you settle?
492
00:28:55,083 --> 00:28:55,999
I'll settle it.
493
00:28:56,000 --> 00:29:00,540
Brother, how will you settle, I really wonder, don't I?
494
00:29:00,666 --> 00:29:09,707
Brother, we should be in Bursa now, but look where we are, so don't talk, let's have a ball and let's play.
495
00:29:09,708 --> 00:29:13,124
If not for Zehra, we wouldn't be here, brother.
496
00:29:18,250 --> 00:29:18,874
Let's.
497
00:29:20,291 --> 00:29:24,082
If you don't want to/continue, then why are you negotiating, brother?
498
00:29:24,083 --> 00:29:27,874
Brother, your brother Ferit will not do anything by force, okay?
499
00:29:27,875 --> 00:29:32,207
In the end, he would still do it his own way, don't worry therefore.
500
00:29:32,208 --> 00:29:34,790
Come on, what are you talking about?
501
00:29:38,291 --> 00:29:45,415
She gives her daughter to the Sherbetlioglu family, but wants to get off with simple pies.
502
00:29:45,416 --> 00:29:46,957
Incredibly simple.
503
00:29:46,958 --> 00:29:48,249
What have I done?
504
00:29:48,458 --> 00:29:54,165
I was ready to agree tb everything. We agreed on a place, there will be an engagement in the tea garden.
505
00:29:54,166 --> 00:29:57,749
Not really, but you know how they live.
506
00:29:57,750 --> 00:30:00,124
There was no need to talk about money, ugly.
507
00:30:00,125 --> 00:30:05,582
No, I didn't say, we didn't discuss it.
508
00:30:05,583 --> 00:30:06,582
Good good.
509
00:30:06,583 --> 00:30:09,415
What did they decide? What day will the engagement be?
510
00:30:09,416 --> 00:30:13,374
We discussed this for tworhours, then Friday, then Saturday,
511
00:30:13,375 --> 00:30:14,249
I said that it was impossible.
512
00:30:14,250 --> 00:30:15,499
Of course not.
513
00:30:15,833 --> 00:30:18,999
In the end, we decided to stop on Friday.
514
00:30:20,291 --> 00:30:26,165
On the anniversary of your father's death? Did you choose this day?
515
00:30:26,625 --> 00:30:27,665
Forgot?
516
00:30:28,125 --> 00:30:29,165
I forgot.
517
00:30:29,208 --> 00:30:36,165
Competed with matchmakers and forgot, right? Shame, I* have nothing more to say.
518
00:30:36,166 --> 00:30:39,457
Mr. Hakim, I'm sorry.
519
00:30:39,500 --> 00:30:43,040
How did you forget? How did you forget?
520
00:30:43,375 --> 00:30:49,207
Super hunters are called those that, under normal conditions, do not become victims of other individuals.
521
00:30:49,625 --> 00:30:58,165
If in turn: Shark, black mamba, Komodo dragon and Feritcan Sherbetlioglu.
522
00:30:58,916 --> 00:31:02,249
There is nothing that they cannot make their victim.
523
00:31:02,458 --> 00:31:10,415
Except for Zehra, I can't figure it out, if I did, I'd build a game plan, but I can't.
524
00:31:10,875 --> 00:31:12,165
Not easy, of course.
525
00:31:13,375 --> 00:31:15,832
Three months is not enough, how will it be?
526
00:31:17,458 --> 00:31:22,707
You must interest Ferit so that he falls in love with you.
527
00:31:23,083 --> 00:31:25,665
What did Ferit like the most about us?
528
00:31:25,750 --> 00:31:27,249
I can say right away...
529
00:31:27,500 --> 00:31:28,832
We are not surprised.
530
00:31:29,833 --> 00:31:36,457
Ferit began to adore me, thanks to my self-confidence and millions.
531
00:31:36,666 --> 00:31:38,415
This is one million.
532
00:31:38,875 --> 00:31:43,374
For example, Burchak! I have never seen a man doubt himself so much.
533
00:31:43,375 --> 00:31:45,915
But she behaves like a self-confident, she is very good at it.
534
00:31:47,875 --> 00:31:49,790
I think he likes the mind.
535
00:31:49,958 --> 00:31:53,374
I'm the best student, and I'm sorry of course, but I'm very smart.
536
00:31:53,375 --> 00:31:55,332
That is, smarter than all of you.
537
00:31:58,500 --> 00:32:01,499
What?! Don't make me show you my IQ test result!
538
00:32:01,500 --> 00:32:05,832
Or Nihal! If she is not the smartest, then she will have complexes.
539
00:32:05,833 --> 00:32:10,749
So I pretended not to know. So Nihal is happy, and so am
540
00:32:13,791 --> 00:32:16,540
I see positive aspects in this life.
541
00:32:16,541 --> 00:32:19,165
I think that's why Ferit loved me.
542
00:32:19,500 --> 00:32:20,707
Seems.
543
00:32:20,833 --> 00:32:25,290
I pretended to be upset, and she told me about all sorts of flowers.
544
00:32:25,833 --> 00:32:29,040
The poor thing loves to please people.
545
00:32:29,208 --> 00:32:31,207
- But Zehra..
- Brother.
546
00:32:31,208 --> 00:32:34,790
Well, what's the pass, brother?
547
00:32:34,791 --> 00:32:36,415
Lucky that I am.
548
00:32:40,833 --> 00:32:45,832
I say I understand. Zehra is an ordinary girl who is afraid of her family.
549
00:32:46,041 --> 00:32:48,332
But then she suddenly goes against everyone.
550
00:32:48,333 --> 00:32:49,790
Enough!
551
00:32:49,875 --> 00:32:51,249
Zehra, are you out of your mind
552
00:32:51,250 --> 00:32:52,249
Let go!
553
00:32:52,250 --> 00:32:56,082
Sister Huriye, Ferit and I are meeting. This is the only thing you should know.
554
00:32:56,208 --> 00:33:00,457
Miss Seniha, I don't dress like that. You can say that it's open, that I'm homeless!
555
00:33:00,458 --> 00:33:03,332
But I will not wear these clothes and walk with such a hairstyle!
556
00:33:03,583 --> 00:33:06,165
I thought I got it this time.
557
00:33:07,083 --> 00:33:09,540
This girl doesn't even play.
558
00:33:09,541 --> 00:33:12,124
But then she suddenly does something like this...
559
00:33:12,125 --> 00:33:13,790
Even I wouldn't have thoughbof it.
560
00:33:13,791 --> 00:33:15,124
Give the phone to Murat.
561
00:33:16,291 --> 00:33:20,374
Like Dad? He is sleeping.
562
00:33:20,375 --> 00:33:21,624
You don't have to wake him up.
563
00:33:21,625 --> 00:33:25,249
He had a hard time falling asleep.
- His.
564
00:33:26,875 --> 00:33:28,165
Let's.
565
00:33:31,958 --> 00:33:36,207
And you're fine, too, proponent of honesty, Ms. Zehra.
566
00:33:36,875 --> 00:33:42,082
You know, when I'm with her, I feel like I'm in a game and I don't know the rules.
567
00:33:42,416 --> 00:33:44,124
Understand?
568
00:33:51,250 --> 00:33:53,499
Is there nothing else?
569
00:33:53,750 --> 00:33:56,249
Girls, I think we're looking in the wrong direction.
570
00:33:56,375 --> 00:33:59,207
It's not about you, you know?
571
00:33:59,500 --> 00:34:02,124
You are all talking about another Ferit.
572
00:34:02,125 --> 00:34:06,249
And what is Ferit really? Who is he? We do not know.
573
00:34:06,250 --> 00:34:07,499
Heartless!
574
00:34:07,500 --> 00:34:09,332
I know it. What else?
575
00:34:09,333 --> 00:34:12,290
Let's face it, girls.
576
00:34:12,375 --> 00:34:15,165
Ferit is a very cheerful person.
577
00:34:15,166 --> 00:34:18,040
He made me laugh, and he likes to have fun himself.
578
00:34:18,125 --> 00:34:19,582
But...
579
00:34:27,708 --> 00:34:29,124
What's going on?
580
00:34:29,125 --> 00:34:31,665
I do not want to talk!
581
00:34:33,166 --> 00:34:40,165
My beauty, I beg you, do not take it personally.
582
00:34:40,166 --> 00:34:42,499
But you are boring!
583
00:34:43,333 --> 00:34:45,040
Thank you!
584
00:34:45,500 --> 00:34:48,790
I think we are looking for it. You should be more cheerful.
585
00:34:48,791 --> 00:34:50,040
How?
586
00:34:50,041 --> 00:34:52,707
For example, don't show that you're shocked,
587
00:34:52,708 --> 00:34:54,374
Or else..
588
00:35:00,041 --> 00:35:01,874
How beautiful!
589
00:35:01,875 --> 00:35:04,582
Very beautiful! Okay, save your smile.
590
00:35:04,833 --> 00:35:07,374
And be cheerful from tomorrow.
591
00:35:07,375 --> 00:35:10,707
Okay, I'm happy now, everyone.
592
00:35:13,625 --> 00:35:15,540
Excellent, very good.
593
00:35:16,083 --> 00:35:18,582
Brother Ali, do not give money in advance. - Why?
594
00:35:18,625 --> 00:35:20,957
If everything is canceled, Shinasi will not return.
595
00:35:20,958 --> 00:35:23,915
Huriye, why do you always talk about bad things?
596
00:35:24,291 --> 00:35:27,915
That's right, Ms. Seniha!
597
00:35:28,500 --> 00:35:31,499
Ali, the engagement is on Saturday.
598
00:35:31,500 --> 00:35:35,582
Seniha thought and realized that I was right.
599
00:35:35,708 --> 00:35:37,332
You can't on Saturday.
600
00:35:37,333 --> 00:35:38,082
Why?
601
00:35:38,083 --> 00:35:39,790
It is impossible, impossible, there will be a full landing in the cafe.
602
00:35:39,791 --> 00:35:41,707
Full fit? How so?
603
00:35:41,708 --> 00:35:44,374
Free the cafe! How will it all work? Free!
604
00:35:46,041 --> 00:35:47,999
- You scared me! What happened?!
- What are you doing?
605
00:35:48,000 --> 00:35:50,999
Aunt, took the time to cook this!
606
00:35:51,000 --> 00:35:55,624
Yes, it's the right time, your mom sent, eat!
607
00:35:55,625 --> 00:35:58,790
You say that there will be an engagement and ask to eat. Good.
608
00:35:59,125 --> 00:36:01,957
I have my own plans, I'm leaving!
609
00:36:02,166 --> 00:36:03,207
Where are you going
610
00:36:03,208 --> 00:36:05,124
I will review my plans.
611
00:36:05,416 --> 00:36:08,832
And I'll take it. If I don't eat, then you won't!
612
00:36:09,583 --> 00:36:11,660
- I took it.
- Why?
613
00:36:13,375 --> 00:36:15,165
She is strange.
614
00:36:29,375 --> 00:36:32,457
Zehra, we're late! Zehra
615
00:36:32,458 --> 00:36:33,915
I'm going, mom, I'm going.
616
00:36:33,916 --> 00:36:35,040
Finally!
617
00:36:35,041 --> 00:36:38,332
Mommy, calm down. If we are a little late, nothing bad will happen.
618
00:36:38,333 --> 00:36:41,415
Excellent! Let's be late so they can talk like that about us all the time!
619
00:36:41,416 --> 00:36:43,165
Good? So will it be good
620
00:36:43,166 --> 00:36:45,499
We can't clear our name afterwards, aunt.
621
00:36:45,625 --> 00:36:46,665
She is right!
622
00:36:46,958 --> 00:36:49,374
Sister Huriye, why aren't you coming?
623
00:36:49,500 --> 00:36:51,582
I won't tire myself.
624
00:36:51,666 --> 00:36:54,457
And don't go either. Go though! What is it to me?
625
00:36:54,458 --> 00:36:55,540
Why did you say so?
626
00:36:55,541 --> 00:36:56,874
Leave her, let her not go.
627
00:36:56,875 --> 00:36:59,540
She's been kind of weird lately.
628
00:36:59,541 --> 00:37:02,249
We'll find out soon enough!
629
00:37:02,416 --> 00:37:06,124
You know, you know. Everyone, don't make me talk, I'm tired!
630
00:37:06,166 --> 00:37:12,540
Daughter, stop drinking this already, eat a little and cook breakfast for Duygu.
631
00:37:12,708 --> 00:37:14,707
I also wanted to go with you.
632
00:37:14,916 --> 00:37:18,665
But we'll be walking for a long time, my baby. You'll get tired.
633
00:37:18,666 --> 00:37:20,832
But I'm up!
634
00:37:20,833 --> 00:37:23,707
My bird, you will be bored. Let's go another time.
635
00:37:25,500 --> 00:37:26,707
Duygu!
636
00:37:27,458 --> 00:37:29,332
Let's go, let's go, forget about her.
637
00:37:29,333 --> 00:37:33,499
She will forgive us later. Let's go, girl, we're late!
638
00:37:33,500 --> 00:37:34,790
Okay, mom, let's go.
639
00:37:34,833 --> 00:37:38,707
Get up too!
640
00:37:38,791 --> 00:37:41,624
Who are you to judge me?
641
00:38:05,500 --> 00:38:07,457
Please, my lady!
642
00:38:21,458 --> 00:38:23,624
Come on, my lions!
643
00:38:25,416 --> 00:38:28,082
Just look at yourself!
644
00:38:28,208 --> 00:38:34,457
Mom, we really don't understand why we're here.
645
00:38:34,583 --> 00:38:38,540
So I really don't understand why we have to be funny, mom?
646
00:38:38,666 --> 00:38:39,874
I want to ask.
647
00:38:39,875 --> 00:38:42,999
Why did we come here?
648
00:38:43,000 --> 00:38:47,957
Brother, stop being indignant, better wipe your eyes.
649
00:38:48,291 --> 00:38:52,540
Mother! The most beautiful mom! I fully support you
650
00:38:52,541 --> 00:38:56,165
I know very well what it's like when there is no support.
651
00:38:56,166 --> 00:38:59,124
So go ahead! You will destroy her!
652
00:38:59,541 --> 00:39:04,290
Here! Now that's enthusiasm! Live long my son
653
00:39:04,458 --> 00:39:13,207
And you are not enthusiastic! While this woman will humiliate me in the salon...
654
00:39:13,208 --> 00:39:15,540
You will not support me!
655
00:39:15,541 --> 00:39:20,374
When will you support me, if not now?
656
00:39:20,375 --> 00:39:25,457
Right. And why else can a mother give birth to children?
657
00:39:25,458 --> 00:39:26,499
I asked you a question.
658
00:39:26,541 --> 00:39:27,332
Shut up!
659
00:39:27,416 --> 00:39:30,832
Omer, maybe you will ask your questions later?
660
00:39:30,833 --> 00:39:33,082
Zehra is coming now.
661
00:39:33,333 --> 00:39:34,374
Go here.
662
00:39:34,375 --> 00:39:37,790
I will take your hand. And you go behind
663
00:39:41,958 --> 00:39:48,082
See what happened? I supported my mother, so she will now destroy her, eat her.
664
00:39:48,083 --> 00:39:50,165
Tell you something?
665
00:39:50,166 --> 00:39:52,207
I think you underestimate Ms. Perihan.
666
00:39:52,208 --> 00:39:53,165
No.
667
00:39:53,291 --> 00:39:56,165
I believe in my strength. I can motivate people.
668
00:39:56,458 --> 00:39:59,707
Wait a minute. Ready to bet?
669
00:40:00,291 --> 00:40:03,374
Whoever wins will take the money.
670
00:40:03,833 --> 00:40:08,874
Let's! But not for 200 lire, you need something else.
671
00:40:10,250 --> 00:40:16,957
Invented - slavery. If I win, you will follow my orders all day.
672
00:40:17,083 --> 00:40:18,165
I agree?
673
00:40:19,041 --> 00:40:20,749
Look at him!
674
00:40:20,750 --> 00:40:26,332
Boy, I didn't want you to pay the price for this argument...
675
00:40:26,333 --> 00:40:29,749
But you yourself wanted it. Of course, I'm willing to bet.
676
00:40:30,041 --> 00:40:30,915
Come on,
677
00:40:31,666 --> 00:40:32,832
May the best one win.
678
00:40:32,833 --> 00:40:34,207
And so win!
679
00:40:34,333 --> 00:40:36,290
I believe in Ms Seniha.
680
00:40:37,250 --> 00:40:38,999
We'll see.
681
00:40:59,125 --> 00:41:02,040
Hello Ms Seniha. How are you?
682
00:41:02,333 --> 00:41:04,207
Well thank you.
683
00:41:09,208 --> 00:41:10,874
I will kiss.
684
00:41:12,416 --> 00:41:16,832
Mom, can I take my hand out?
685
00:41:18,041 --> 00:41:19,332
Mother Perihan.
686
00:41:20,166 --> 00:41:21,749
Ready?
687
00:41:21,875 --> 00:41:23,082
Is always!
688
00:41:23,208 --> 00:41:26,290
Let's buy pajamas first.
689
00:41:26,291 --> 00:41:28,624
- In jewelry.
- Pajamas.
690
00:41:28,833 --> 00:41:32,950
- First in the jewelry.
- Pajamas.
691
00:41:32,958 --> 00:41:34,332
- Jewelry!
- Pajamas!
692
00:41:34,333 --> 00:41:38,457
Mom, mom... Ms. Perihan, no need to argue, let's do it.
693
00:41:38,458 --> 00:41:40,999
Let's do it. Let's flip a coin.
694
00:41:41,000 --> 00:41:44,540
And we will decide where we will go - to the jewelry store or for pajamas. What do you think?
695
00:41:44,541 --> 00:41:46,249
- Okay,
- Then I quit.
696
00:41:46,250 --> 00:41:48,082
You see, there is no deception.
697
00:41:56,250 --> 00:41:57,957
In jewelry.
698
00:41:59,250 --> 00:42:00,999
Please, Ms. Seniha.
699
00:42:02,125 --> 00:42:05,457
Mommy, let's go, don't be upset.
700
00:42:05,916 --> 00:42:07,790
What to do, mom?
701
00:42:09,250 --> 00:42:11,624
And where are we going
702
00:42:12,250 --> 00:42:14,790
I don't wear pajamas even when I sleep.
703
00:42:15,291 --> 00:42:16,915
Let's hope it will be good.
704
00:42:17,166 --> 00:42:21,457
Stop, stop. Let's go, let's go.
705
00:42:28,250 --> 00:42:29,624
Sorry.
706
00:42:29,625 --> 00:42:30,999
Patience to me.
707
00:42:31,000 --> 00:42:31,874
Hello.
708
00:42:31,875 --> 00:42:33,040
Welcome.
709
00:42:33,041 --> 00:42:35,124
We want to see the most elegant rings!
710
00:42:35,125 --> 00:42:35,957
I beg.
711
00:42:36,166 --> 00:42:38,999
Biggest please!
712
00:42:40,458 --> 00:42:46,124
Look, I'll introduce.the bride's family, we want it to be white gold.
713
00:42:46,125 --> 00:42:47,499
Why is this?
714
00:42:47,500 --> 00:42:51,874
Yellow gold suits my son! My son is shining
715
00:42:51,875 --> 00:42:54,582
- Ferit, come here, - Zehra, come...
716
00:42:54,583 --> 00:42:56,290
- Where are they? - Zehra.
717
00:42:56,291 --> 00:42:57,749
Where are they?
718
00:42:58,125 --> 00:43:00,707
Where is Ferit? Where?
719
00:43:00,750 --> 00:43:02,040
Where? Where?
720
00:43:02,041 --> 00:43:05,165
- Where are they, brother?
- I don't know, I didn't see it.
721
00:43:05,166 --> 00:43:06,207
Where are they brother?
722
00:43:06,208 --> 00:43:08,457
You were walking behind. Say brother. Where are they?
723
00:43:08,458 --> 00:43:10,957
Guys tell me already. Where are they?
724
00:43:10,958 --> 00:43:12,749
It looks like you were walking behind.
725
00:43:12,791 --> 00:43:14,832
Well done, go and have a look.
726
00:43:14,833 --> 00:43:16,249
Come on, come and see.
727
00:43:16,250 --> 00:43:17,749
They disappeared.
728
00:43:17,750 --> 00:43:19,540
Why did it happen, mom?
729
00:43:23,958 --> 00:43:25,332
Zehra.
730
00:43:26,541 --> 00:43:28,832
I love to run, but..
731
00:43:28,833 --> 00:43:31,415
- Let's go, le.tis go!
- Zehra, w.ait.
732
00:43:31,541 --> 00:43:32,790
What are we-doing
733
00:43:32,791 --> 00:43:33,790
We run.
734
00:43:33,791 --> 00:43:37,957
You don't want to mess around with rings and gifts all day.
735
00:43:38,250 --> 00:43:40,374
Did you kidnap me?
736
00:43:43,083 --> 00:43:44,749
Yes, I stole it.
737
00:43:45,041 --> 00:43:48,124
Look how good the weather is!
738
00:43:48,250 --> 00:43:51,374
Life is too short to go shopping, Ferit.
739
00:43:51,375 --> 00:43:57,874
But if you want to go out with your moms and pick rings then you can go. I went.
740
00:44:02,000 --> 00:44:04,124
Good. Where shall we go?
741
00:44:07,291 --> 00:44:09,624
Don't be silly, let's go.
742
00:44:09,875 --> 00:44:12,165
But you just held myjha'n'd.
743
00:44:12,166 --> 00:44:13,957
Come on, stop talking.
744
00:44:13,958 --> 00:44:15,707
What a disgrace!
745
00:44:15,708 --> 00:44:17,457
As if uneducated!
746
00:44:17,458 --> 00:44:21,499
When she was small, I could pinch her and she immediately came to her Senses.
747
00:44:21,500 --> 00:44:23,665
Although yes, I did.
748
00:44:23,666 --> 00:44:28,790
Well, yes! You raise him all this time, take care of him, and he runs away!
749
00:44:28,791 --> 00:44:30,582
You could take a break, right?
750
00:44:30,583 --> 00:44:33,665
My legs hurt already, honey!
751
00:44:33,666 --> 00:44:36,582
You are so right Ms Seniha
752
00:44:36,583 --> 00:44:39,290
I agree with you, Ms. Perihan
753
00:44:39,291 --> 00:44:40,707
I beg.
754
00:44:41,208 --> 00:44:42,874
Where are we-going, ma'am?
755
00:44:42,875 --> 00:44:45,874
Have they reconciled?
756
00:44:45,875 --> 00:44:49,040
- In Eminonu.
- Well, what are you? In Kadikoy.
757
00:44:49,666 --> 00:44:52,457
No, Mrs. Perihan, in Eminonu.
758
00:44:52,666 --> 00:44:55,165
- In Kadikoy.
- Eminenu.
759
00:44:55,166 --> 00:44:57,165
- Eminenu.
- Exactly Kadikoy.
760
00:44:57,333 --> 00:44:58,915
Please, ma'am.
761
00:44:58,916 --> 00:45:01,165
- To Kadikoy!
- You go too.
762
00:45:07,166 --> 00:45:09,165
- Go.
- Good.
763
00:45:09,166 --> 00:45:10,499
Come on, go.
764
00:45:10,500 --> 00:45:12,582
Nihal, come on.
765
00:45:12,583 --> 00:45:14,624
- Let's.
- Sera.
766
00:45:14,833 --> 00:45:17,790
Go there. Burchak!
767
00:45:17,916 --> 00:45:20,290
Burchak! Burchak, get up!
768
00:45:20,416 --> 00:45:24,165
- Where are you going? Wait. I'll sleep for another 5 minutes.
769
00:45:24,166 --> 00:45:26,499
Also make orange juice.
770
00:45:26,500 --> 00:45:28,165
Burchak, get up!
771
00:45:28,583 --> 00:45:32,415
Wake up Nihal! Girls, wake up!
772
00:45:32,583 --> 00:45:34,290
What? What's happening?
773
00:45:35,583 --> 00:45:37,665
Why did you sleep here?
774
00:45:38,166 --> 00:45:41,207
It was very late and I decided to go to bed.
775
00:45:41,291 --> 00:45:44,624
You'd think I really need your house!
776
00:45:44,625 --> 00:45:46,665
Is that why you wear a sleep mask?
777
00:45:47,708 --> 00:45:49,540
And what? I think it's very reasonable.
778
00:45:49,875 --> 00:45:54,707
I have sensitive eyes and can't sleep without a mask.
779
00:45:55,166 --> 00:45:58,790
Girls, we have no time to argue! We need to discuss an important topic!
780
00:45:58,791 --> 00:46:01,249
Zehra wrote! Come here and take a look!
781
00:46:06,958 --> 00:46:09,457
Zehra, what have you done?
782
00:46:15,541 --> 00:46:16,624
What have you done, Zehra
783
00:46:16,625 --> 00:46:17,749
What could I do?
784
00:46:17,750 --> 00:46:20,582
You didn't name the place, so I brought him here.
785
00:46:20,583 --> 00:46:25,082
We were so upset that you couldn't think of something else, Zehra.
786
00:46:25,083 --> 00:46:27,499
Okay, calm down, Zehra.
787
00:46:27,500 --> 00:46:31,749
Is there no rock climbing? What about off-road racing?
788
00:46:32,083 --> 00:46:34,707
No, the usual forest, we walk.
789
00:46:34,708 --> 00:46:36,749
You are doing the right thing!
790
00:46:36,750 --> 00:46:39,124
There are no off-road racing, which is a pity, it would be nice.
791
00:46:39,125 --> 00:46:41,665
Girls, you don't like everything.
792
00:46:41,666 --> 00:46:45,082
It's good in the forest. What could be better?
793
00:46:45,666 --> 00:46:47,749
List, Zehra?
794
00:46:48,416 --> 00:46:50,540
Zehra, my dear, listen to me.
795
00:46:50,541 --> 00:46:55,040
If a tiger doesn't appear in the forest...
796
00:46:55,041 --> 00:46:57,624
Then there is nothing fun there.
797
00:46:57,625 --> 00:47:00,707
Tiger escape, great idea!
798
00:47:00,708 --> 00:47:02,165
I was afraid.
799
00:47:02,375 --> 00:47:03,999
What are you exaggerating?
800
00:47:04,000 --> 00:47:07,124
We are just walking. What could be better?
801
00:47:07,125 --> 00:47:09,790
I turn it off, otherwise he will suspect.
802
00:47:11,583 --> 00:47:15,665
- No, because of her I want to sleep!
- Me too.
803
00:47:15,666 --> 00:47:19,915
It's good that she wants to reconnect with nature, but now is not the time.
804
00:47:20,000 --> 00:47:23,915
No, something needs to be done.
805
00:47:23,916 --> 00:47:25,374
We must resolve this issue.
806
00:47:25,375 --> 00:47:27,082
Let's go girls.
807
00:47:27,166 --> 00:47:30,082
I just saw one dream. What did I dream
808
00:47:30,083 --> 00:47:31,249
I'll see.
809
00:47:31,541 --> 00:47:33,957
Probably something important.
810
00:47:33,958 --> 00:47:35,499
Carefully.
811
00:47:38,916 --> 00:47:43,332
I need to clear my energy, everything is very confused
812
00:47:49,583 --> 00:47:50,624
Fruit?
813
00:47:51,833 --> 00:47:52,999
Are you bored?
814
00:47:53,000 --> 00:47:54,540
No.
815
00:47:54,625 --> 00:47:57,499
And why would it be boring? Great environment.
816
00:47:57,583 --> 00:48:01,415
I will now be fine in any place where my family is not.
817
00:48:02,166 --> 00:48:03,915
I wanted to ask.
818
00:48:04,041 --> 00:48:05,540
Very tasty.
819
00:48:05,541 --> 00:48:09,999
Why do you want to distance yourself from your family, from your parents?
820
00:48:11,125 --> 00:48:12,999
As usual.
821
00:48:13,125 --> 00:48:17,915
Dad wants to control everything, not for nothing that his name is Hakim.
822
00:48:17,958 --> 00:48:21,999
Mom is toocaring.
823
00:48:22,000 --> 00:48:25,332
It suffocates me, I suffocate, and so do my brothers.
824
00:48:25,958 --> 00:48:28,915
I mean, it's quite normal. And here you are behaving strangely.
825
00:48:29,208 --> 00:48:30,540
Like this?
826
00:48:34,291 --> 00:48:37,624
Why don't you want to move away?
827
00:48:38,166 --> 00:48:41,374
Because you do so much to be a doctor.
828
00:48:41,375 --> 00:48:44,249
But don't try to get away.
829
00:48:44,250 --> 00:48:49,082
Brother of Ali and Huriye... Only they will be enough.
830
00:48:50,666 --> 00:48:52,207
I can't get away.
831
00:48:53,250 --> 00:48:56,082
No, you can.
832
00:48:56,166 --> 00:49:01,540
You are like those who will survive in any conditions.
833
00:49:01,791 --> 00:49:06,665
You just don't want to. I do not know why. I would say that you are afraid...
834
00:49:07,000 --> 00:49:08,124
But no.
835
00:49:09,458 --> 00:49:11,165
Red balloon!
836
00:49:11,875 --> 00:49:13,165
Gan I have a balloon
837
00:49:13,166 --> 00:49:15,499
What color, sister? - Red.
838
00:49:15,875 --> 00:49:17,624
Is it red?
839
00:49:17,625 --> 00:49:18,999
Yes
840
00:49:20,875 --> 00:49:22,207
Thanks a lot.
841
00:49:22,208 --> 00:49:23,582
An electrician.
842
00:49:24,666 --> 00:49:28,207
Man, yes?
843
00:49:31,958 --> 00:49:34,249
Hurish! Hurish!
844
00:49:34,375 --> 00:49:36,624
What happened, love? Speak.
845
00:49:36,625 --> 00:49:38,165
Did you break the frame?
846
00:49:38,166 --> 00:49:39,332
No. Did you break?
847
00:49:39,333 --> 00:49:41,040
Not!
848
00:49:43,291 --> 00:49:44,957
Who then?
849
00:49:44,958 --> 00:49:46,790
Don't know. Who broke?
850
00:49:47,000 --> 00:49:49,957
Don't know. Go play.
851
00:49:50,166 --> 00:49:52,790
Hurish, can you play with me?
852
00:49:52,875 --> 00:49:54,207
Please!
853
00:49:55,625 --> 00:49:56,915
Good.
854
00:50:03,625 --> 00:50:05,457
Ah, Hurish!
855
00:50:09,458 --> 00:50:13,124
I have never seen a red balloon so happy.
856
00:50:13,208 --> 00:50:16,207
No, I saw.
857
00:50:16,333 --> 00:50:18,749
But I didn't expect thjs from you.
858
00:50:19,166 --> 00:50:21,874
What connects girls and balls?
859
00:50:22,333 --> 00:50:24,457
This is not for me, but for Duygu.
860
00:50:24,458 --> 00:50:27,999
She was offended when I left the house. You need to do something to forgive.
861
00:50:29,958 --> 00:50:31,374
What are you doing, Zehra?
862
00:50:31,375 --> 00:50:33,374
I want to' put my feet in the water.
863
00:50:37,583 --> 00:50:38,957
Good.
864
00:50:48,375 --> 00:50:51,249
And about excitement.
865
00:50:51,333 --> 00:50:54,124
It's hard to make me worry.
866
00:50:54,833 --> 00:50:56,040
Here's how?
867
00:50:56,500 --> 00:50:57,957
Yes.
868
00:51:07,333 --> 00:51:08,915
-1 forgot!
- What?
869
00:51:08,916 --> 00:51:09,457
- I forgot!
- What?
870
00:51:09,666 --> 00:51:11,832
Duygu was supposed to study today.
871
00:51:13,125 --> 00:51:15,707
You don't need such simple games, Zehra.
872
00:51:15,833 --> 00:51:18,790
I could impress you, that's only natural.
873
00:51:18,791 --> 00:51:22,457
What are you saying? I have to go to Duygu.
874
00:51:23,125 --> 00:51:24,499
Let's buy this.
875
00:51:25,500 --> 00:51:29,540
Oh no! Let's come up with something new!
876
00:51:29,541 --> 00:51:31,415
Do you have such services?
877
00:51:31,458 --> 00:51:34,040
No. Sister, there is only for those who circumcise.
878
00:51:34,041 --> 00:51:36,707
We will buy it.
879
00:51:37,666 --> 00:51:40,540
Okay, let's hire a stripper!
880
00:51:40,541 --> 00:51:42,040
Do you have such services?
881
00:51:42,083 --> 00:51:46,457
Unfortunately not, sister, only bachelor parties have it, we don't.
882
00:51:48,083 --> 00:51:50,665
Omer, get the notebook, brother, get it.
883
00:51:51,416 --> 00:51:53,415
Do you want to see how you lost-, brother?
884
00:51:53,416 --> 00:51:55,582
You will be my slave, slave!
885
00:51:55,583 --> 00:51:57,665
What a movement!
886
00:51:58,958 --> 00:52:02,457
How beautiful! What's wrong with it? Red.
887
00:52:02,458 --> 00:52:07,749
Too bright! The girl warned that it was not red
888
00:52:07,916 --> 00:52:09,374
Maybe she'll wear burgundy.
889
00:52:09,375 --> 00:52:14,332
If she were obedient, she would sit here, we would see!
890
00:52:14,333 --> 00:52:18,540
Son, is there ho girl here?
If I put on one of them, we would look.
891
00:52:18,541 --> 00:52:20,457
Okay, logically, you can.
892
00:52:20,458 --> 00:52:22,707
Unfortunately not, sister.
893
00:52:22,708 --> 00:52:25,582
But I can show you burgundy.
894
00:52:29,958 --> 00:52:32,124
No, I can't take that risk!
895
00:52:32,125 --> 00:52:34,624
Not until I see this dress on her!
896
00:52:34,625 --> 00:52:38,249
Mom, will it suit her? Are you sure?
897
00:52:38,250 --> 00:52:39,665
Shut up!
898
00:52:39,666 --> 00:52:40,999
Okay, I
899
00:52:46,250 --> 00:52:47,749
'll be quiet.. You'll read tomorrow, Zehra.
900
00:52:47,750 --> 00:52:48,874
Now we are enjoying the lake.
901
00:52:49,125 --> 00:52:52,582
You can't, today is aunt and niece's day. That is, we read books together in the garden.
902
00:52:52,583 --> 00:52:53,707
Come on, and in ah.
903
00:52:54,291 --> 00:52:55,165
Ball!
904
00:52:57,833 --> 00:52:58,915
Zehra!
905
00:53:05,500 --> 00:53:08,040
What are you doing?! Crazy thing
906
00:53:08,041 --> 00:53:09,290
The bail has flown!
907
00:53:09,291 --> 00:53:10,165
Flew away!
908
00:53:10,166 --> 00:53:11,790
Well, what flew away?!
909
00:53:12,833 --> 00:53:14,624
Are you really upset about this?
910
00:53:14,625 --> 00:53:15,957
Frustrated, of course.
911
00:53:24,416 --> 00:53:26,874
I want to make a payment.
912
00:53:26,916 --> 00:53:29,332
Somehow I don't like it.
913
00:53:29,333 --> 00:53:31,165
Stop!
914
00:53:34,416 --> 00:53:36,874
What's this?! God!
915
00:53:36,875 --> 00:53:39,999
Is it coming? Is it coming? Tell me quickly, is it coming? Mom, buying a throne?!
916
00:53:40,000 --> 00:53:43,707
Son, don't do this for the sake of the throne! Don't, son
917
00:53:44,958 --> 00:53:47,915
My blood pressure went up, what a shame...
918
00:53:47,916 --> 00:53:49,332
Mom, mom!
919
00:53:49,333 --> 00:53:50,999
What a shame! Get it off you fast!
920
00:53:51,000 --> 00:53:55,332
May my eyes not see you! We don't buy anything
921
00:53:55,333 --> 00:53:57,457
Okay, let it be the way you want it.
922
00:53:57,458 --> 00:53:58,374
Let's go!
923
00:53:58,375 --> 00:53:59,457
Let's.
924
00:54:02,333 --> 00:54:05,332
Here you go! Here! It turned out just like mom said! She said we don't buy!
925
00:54:05,333 --> 00:54:06,832
See it, Mr. Omer, see it!
926
00:54:06,833 --> 00:54:08,040
Get out your notebook and write me the bill
927
00:54:08,041 --> 00:54:10,499
Brother, we're even, don't act like you won
928
00:54:10,500 --> 00:54:13,499
Well, at least I didn't lose, my lion!
929
00:54:13,500 --> 00:54:15,540
I'm going to take off my dress.
930
00:54:15,666 --> 00:54:16,707
Brother''
931
00:54:16,791 --> 00:54:17,665
What do you want?
932
00:54:18,625 --> 00:54:20,749
Come here boy! Go here!
933
00:54:20,750 --> 00:54:23,540
I couldn't miss this moment!
934
00:54:25,375 --> 00:54:28,915
Tell you something? You fit very well! I swear it fit very well!
935
00:54:31,333 --> 00:54:33,249
We got wet because of you!
936
00:54:33,250 --> 00:54:36,999
In your opinion, it was not too much to jump into the lake for the ball?
937
00:54:37,000 --> 00:54:39,374
What should I have done? The ball flew away.
938
00:54:39,375 --> 00:54:46,082
I would wave my hand after him, or as normal people would say: "Oh, the ball flew away." And we would buy a new one.
939
00:54:46,083 --> 00:54:47,582
Smart people do the same.
940
00:54:47,583 --> 00:54:49,165
Smart- people do the same.
941
00:54:49,166 --> 00:54:51,790
I see the most intelligent person spoke.
942
00:54:51,791 --> 00:54:55,249
You used to be sensible, but lately you've become a little sleazy too.
943
00:54:55,708 --> 00:54:57,624
Zehra... what happened
944
00:54:58,875 --> 00:55:01,207
I also sometimes surprise myself.
945
00:55:01,208 --> 00:55:03,249
If you could surprise without jumping into the lake.
946
00:55:03,250 --> 00:55:08,707
OK. I'll warn you then. I'll say: "Know, I'll surprise you now."
947
00:55:09,208 --> 00:55:10,749
Not bad idea.
948
00:55:11,875 --> 00:55:13,165
Let's go.
949
00:55:23,708 --> 00:55:25,415
Thank you.
950
00:55:25,875 --> 00:55:27,165
Lets.
951
00:55:34,500 --> 00:55:37,290
Thanks a lot.
952
00:55:39,583 --> 00:55:42,915
Ms. Semiha, I would like to invite you upstairs, but...
953
00:55:42,916 --> 00:55:45,832
No, no, I have so much to do at home.
954
00:55:46,083 --> 00:55:47,082
What the heck?
955
00:55:47,208 --> 00:55:50,707
Ordinary household chores. There are 4 men at home.
956
00:55:50,708 --> 00:55:52,790
Io Ferit was very good at this.
957
00:55:52,791 --> 00:55:53,915
But Ferit was very good at this.
958
00:55:53,916 --> 00:55:58,915
Give him a bucket and a rag, he will clean everywhere.
959
00:55:58,916 --> 00:56:02,540
It won't get away! I don't force my sons to do household chores!
960
00:56:02,541 --> 00:56:04,290
Let those who force them be put to shame!
961
00:56:04,291 --> 00:56:07,249
I said that in case you need help.
962
00:56:07,250 --> 00:56:11,540
No, thank God, everything is fine with me, I will do everything myself.
963
00:56:11,541 --> 00:56:16,124
Ms. Semikha, say hello to Mr. Hakim, see you soon, thank you.
964
00:56:16,125 --> 00:56:18,457
I'll pass it on, I'll pass it on. Happily.
965
00:56:23,375 --> 00:56:29,415
If I let something slip, she would not stop procrastinating it!
966
00:56:31,250 --> 00:56:36,207
I was going to be engaged on the day my father-in-law died!
967
00:56:37,333 --> 00:56:40,040
God saved! God saved!
968
00:56:40,041 --> 00:56:43,999
Let's go, son, let's go, let's get out of here as soon as possible, come on.
969
00:56:45,541 --> 00:56:46,874
Not frozen?
970
00:56:47,333 --> 00:56:48,957
It's hot.
971
00:56:49,375 --> 00:56:51,624
I have something in my trunk.
972
00:56:59,541 --> 00:57:00,999
If you want, I'll give you one too.
973
00:57:01,000 --> 00:57:02,790
No, I'm so fine.
974
00:57:06,291 --> 00:57:08,999
Is this guy really that handsome?
975
00:57:09,000 --> 00:57:11,165
Look at them!
976
00:57:11,666 --> 00:57:17,082
When you, so beautiful, circle around him like that, how will I make him fall in love with me?
977
00:57:17,375 --> 00:57:18,165
What are you..
978
00:57:19,000 --> 00:57:20,249
Will you undress?
979
00:57:20,250 --> 00:57:23,415
Yes, if you don't mind.
980
00:57:23,541 --> 00:57:26,624
Against... that is, it is not necessary.
981
00:57:26,625 --> 00:57:28,624
Zehra, what are you doing?
982
00:57:28,625 --> 00:57:30,457
Are we getting into the car wet?
983
00:57:30,875 --> 00:57:32,582
You, too, take it, change your clothes!
984
00:57:32,583 --> 00:57:34,165
No, no, it's hot, dry up!
985
00:57:34,166 --> 00:57:36,582
Zehra, you're completely out of your mind.
986
00:57:38,416 --> 00:57:42,290
Sister, the sports center is here, come on, come on
987
00:57:49,375 --> 00:57:50,665
You are crazy!
988
00:57:53,250 --> 00:57:54,707
Yes mom?
989
00:57:56,541 --> 00:57:58,499
How? What does no mean?
990
00:57:58,750 --> 00:58:00,707
What happened, Zehra? Something happened?
991
00:58:01,208 --> 00:58:02,207
Duygu..
992
00:58:04,000 --> 00:58:06,040
No, no, not even on the street!
993
00:58:06,041 --> 00:58:07,499
And not in the garden! What do we do?!
994
00:58:07,500 --> 00:58:08,832
Nowhere!
995
00:58:09,000 --> 00:58:10,124
We've arrived!
996
00:58:10,958 --> 00:58:14,624
Zehra! Zehra! Not! No, there is no Duygu! Nowhere!
997
00:58:14,625 --> 00:58:16,707
And I couldn't tell Ali! What will I tell him?!
998
00:58:16,708 --> 00:58:18,915
He will say that I could not look after one child
999
00:58:18,916 --> 00:58:20,457
Where is this girl
1000
00:58:20,458 --> 00:58:22,374
What's happening?! Did you fall into the sea?
1001
00:58:22,375 --> 00:58:24,040
Sister, now is not the time for that!
1002
00:58:24,041 --> 00:58:25,749
It happened because of me! She got mad at me.
1003
00:58:25,750 --> 00:58:27,082
Why because of you?
1004
00:58:27,083 --> 00:58:29,374
Zehra, don't be silly, it's a child.
1005
00:58:29,375 --> 00:58:30,790
Climbed somewhere, out.
1006
00:58:30,791 --> 00:58:32,415
How can you know?
1007
00:58:32,416 --> 00:58:35,040
Have you ever taken responsibility for a child in your life?
1008
00:58:35,041 --> 00:58:37,290
You didn't take responsibility for anyone!
1009
00:58:37,291 --> 00:58:38,832
We were all children.
1010
00:58:38,833 --> 00:58:41,457
We were all children, but you failed to grow up.
1011
00:58:41,458 --> 00:58:44,874
Zehra, what's the guy doing here now? Don't be stupid
1012
00:58:44,875 --> 00:58:45,832
Aunt?
1013
00:58:46,500 --> 00:58:47,332
Dyugu!
1014
00:58:47,333 --> 00:58:48,499
Duygu dear!
1015
00:58:49,291 --> 00:58:53,915
Daughter, where have you been? Where have you been baby? We were very worried about you!
1016
00:58:55,333 --> 00:58:56,957
I fell asleep in your closet.
1017
00:58:56,958 --> 00:58:58,249
In my closet?
1018
00:58:58,958 --> 00:59:00,582
A little upset.
1019
00:59:00,583 --> 00:59:02,457
My poor thing!
1020
00:59:02,875 --> 00:59:04,040
My bird!
1021
00:59:04,041 --> 00:59:08,165
We were very scared! You scared us a lot, baby!
1022
00:59:09,208 --> 00:59:12,332
But you don't pay attention to me anymore, aunt!
1023
00:59:12,333 --> 00:59:17,124
Honey, you're right, I'm sorry. But I love you very much, you know that, right?
1024
00:59:17,125 --> 00:59:19,124
Let's go, let's go.
1025
00:59:19,458 --> 00:59:21,207
Thank God, thank God.
1026
00:59:21,208 --> 00:59:24,165
You see, there is always something going on in our house
1027
00:59:24,166 --> 00:59:25,624
It's all because of this Huriye!
1028
00:59:25,625 --> 00:59:27,207
Don't run into me, my head is spinning!
1029
00:59:27,208 --> 00:59:30,040
I'll find you, but later!
1030
00:59:30,041 --> 00:59:31,874
I'll go upstairs and see how they are.
1031
00:59:31,875 --> 00:59:34,165
And I'll take dry clothes from the car.
1032
00:59:37,000 --> 00:59:40,540
Life is short, you need to enjoy every moment.
1033
00:59:40,541 --> 00:59:45,082
I mean, if I'm pretending to pass out now... you understand me, right? Yeah I understood?
1034
00:59:45,083 --> 00:59:46,374
Understood me.
1035
00:59:46,375 --> 00:59:47,957
I don't understand, I really don't understand.
1036
00:59:47,958 --> 00:59:53,290
Pass out, and when we get caught, we'll have an excuse.
1037
00:59:53,291 --> 00:59:54,790
Mother Perihan'
1038
00:59:54,791 --> 00:59:57,499
I'll give you up! I'll tell you that you're coming to me!
1039
00:59:57,500 --> 00:59:58,957
Something is happening to me...
1040
00:59:58,958 --> 01:00:00,290
I won't keep it.
1041
01:00:33,541 --> 01:00:35,040
Duygu, look!
1042
01:00:37,416 --> 01:00:39,582
It's... I...
1043
01:00:39,583 --> 01:00:41,499
What are you doing naked in my room?!
1044
01:00:41,500 --> 01:00:45,707
Zehra, do you have any problem with me wanting to change clothes?
1045
01:00:45,708 --> 01:00:47,124
No, why should they be?
1046
01:00:47,125 --> 01:00:48,374
You couldn't find another place?
1047
01:00:48,375 --> 01:00:50,165
Your mom said to come here.
1048
01:00:51,625 --> 01:00:53,957
And who told you that you can see my personal things?
1049
01:00:53,958 --> 01:00:57,915
No... I saw her, I liked it, it became interesting, but...
1050
01:00:57,916 --> 01:00:59,582
I put it back, calm down.
1051
01:00:59,583 --> 01:01:01,124
It's private, I'll take it.
1052
01:01:01,708 --> 01:01:02,999
You seemed to be tense.
1053
01:01:03,000 --> 01:01:04,082
Didn't tense up.
1054
01:01:04,083 --> 01:01:05,207
Tightened up, tensed up.
1055
01:01:05,208 --> 01:01:06,832
I'm not stressed!
1056
01:01:06,833 --> 01:01:09,374
Zehra, you are tense, why do you say that you are not tense?
1057
01:01:09,375 --> 01:01:11,540
I say don't stress! God!
1058
01:01:11,541 --> 01:01:12,665
Okay, you're not tense.
1059
01:01:12,666 --> 01:01:13,915
Now tense up!
1060
01:01:14,750 --> 01:01:15,624
Get away!
1061
01:01:22,166 --> 01:01:23,499
And took the box.
1062
01:01:26,875 --> 01:01:29,790
I need to get rid of her or I'll get caught.
1063
01:01:58,500 --> 01:01:59,790
Bon appetit, my bird!
1064
01:01:59,791 --> 01:02:02,332
Mother! Why is Ferit changing in my room?
1065
01:02:03,250 --> 01:02:05,499
Where did you go, like a Doberman?!
1066
01:02:05,750 --> 01:02:07,707
What should he do? Change in my room?
1067
01:02:07,708 --> 01:02:09,874
Mom, you better warn me!
1068
01:02:09,875 --> 01:02:11,790
Or did you see something
1069
01:02:11,791 --> 01:02:12,915
Mother!
1070
01:02:12,916 --> 01:02:14,582
Stop whining, okay?
1071
01:02:14,583 --> 01:02:17,374
Go to Duygu, her resentment has not yet passed.
1072
01:02:17,958 --> 01:02:18,790
Good.
1073
01:02:19,916 --> 01:02:21,540
Cute!
1074
01:02:21,541 --> 01:02:24,374
Look, I found a very good book. Let's read together?
1075
01:02:24,375 --> 01:02:28,332
There are fairies there. I don't believe in fairies anymore.
1076
01:02:28,333 --> 01:02:29,332
But...
1077
01:02:30,625 --> 01:02:32,415
Nobody told you, Duygu?
1078
01:02:32,416 --> 01:02:33,374
About what?
1079
01:02:34,416 --> 01:02:35,207
About the big secret.
1080
01:02:35,541 --> 01:02:36,832
About the big secret?
1081
01:02:37,375 --> 01:02:39,415
Yeah, you don't know about the big secret?
1082
01:02:41,083 --> 01:02:44,874
If children stop believing in fairies, then their light will go out.
1083
01:02:44,875 --> 01:02:46,082
They will disappear.
1084
01:02:46,333 --> 01:02:48,082
Aunt, is it true?
1085
01:02:48,083 --> 01:02:49,165
Don't know.
1086
01:02:50,916 --> 01:02:53,957
If you do not know about it, then I must tell you about it from the very beginning.
1087
01:02:53,958 --> 01:02:55,540
Tell me in the garden!
1088
01:02:55,541 --> 01:02:58,082
I'll tell you in tlTe garden then! Let's go to!
1089
01:03:01,875 --> 01:03:03,332
The book... He
1090
01:03:14,416 --> 01:03:21,332
said that only the cheerful, the innocent, and the heartless could fly.
1091
01:03:22,333 --> 01:03:25,082
Did Peter Pan and Wendy get married?
1092
01:03:26,375 --> 01:03:27,249
Don't know.
1093
01:03:27,666 --> 01:03:28,832
I think no.
1094
01:03:28,833 --> 01:03:30,290
Why?
1095
01:03:30,833 --> 01:03:32,915
Peter Pan loves Wendy.
1096
01:03:33,208 --> 01:03:35,207
And you get married too.
1097
01:03:38,041 --> 01:03:41,165
Because, pistachio, Peter loves everyone.
1098
01:03:41,166 --> 01:03:44,540
But he doesn't have to marry everyone he loves.
1099
01:03:45,166 --> 01:03:50,124
Yes, honey, and that's not what the story is about.
1100
01:03:54,666 --> 01:03:56,665
I will answer and come.
1101
01:04:00,500 --> 01:04:02,665
But you still think about it.
1102
01:04:03,541 --> 01:04:06,749
Okay, I'll think about it then.
1103
01:04:11,166 --> 01:04:12,749
For example, Ding Ding.
1104
01:04:13,708 --> 01:04:15,540
She is a good friend to Peter.
1105
01:04:16,375 --> 01:04:17,832
Wendy...
1106
01:04:20,083 --> 01:04:25,707
Wendy is good for Peter, but getting married...
1107
01:04:27,333 --> 01:04:30,124
I don't think Peter would want to marry Wendy.
1108
01:04:30,125 --> 01:04:33,999
I think Peter Pan will marry Tigress Lily.
1109
01:04:34,000 --> 01:04:34,665
Go, go!
1110
01:04:35,583 --> 01:04:42,540
Because she is also a friend to him, and very brave and very funny.
1111
01:04:44,875 --> 01:04:46,874
And tell you another secret?
1112
01:04:48,166 --> 01:04:53,915
According to legend, at some party, Peter kissed her on the nose.
1113
01:04:54,250 --> 01:04:55,749
Romantic, right?
1114
01:05:02,583 --> 01:05:04,207
What can I tell you, beauty?
1115
01:05:04,208 --> 01:05:08,999
Ifdon't want to judge, and I don't like to judge at all
1116
01:05:09,625 --> 01:05:11,207
But you still beat him!
1117
01:05:11,541 --> 01:05:14,165
Or do not be upset, tomorrow you will beat, today it does not mean fate.
1118
01:05:14,166 --> 01:05:15,540
What was, was!
1119
01:05:15,541 --> 01:05:17,124
Zeynep and I came up with a plan.
1120
01:05:17,125 --> 01:05:18,165
What's the plan?
1121
01:05:18,250 --> 01:05:25,957
Tomorrow there will be a Spanish festival, you will go there together, and we will be there.
1122
01:05:25,958 --> 01:05:28,415
If today fixes it...
1123
01:05:28,666 --> 01:05:29,874
And you wear it.
1124
01:05:29,875 --> 01:05:31,624
If you put it on, you'll fix it.
1125
01:05:32,458 --> 01:05:33,832
I won't wear it.
1126
01:05:33,833 --> 01:05:34,790
You will put it on.
1127
01:05:35,041 --> 01:05:36,207
No, no, I can't.
1128
01:05:36,583 --> 01:05:37,290
You will put it on.
1129
01:05:37,291 --> 01:05:38,749
Listen better.
1130
01:05:47,416 --> 01:05:49,457
How can I say this now?
1131
01:05:51,041 --> 01:05:52,207
What if he says no?
1132
01:05:53,958 --> 01:05:57,457
If he says no, then I will sink into the ground from shame.
1133
01:05:57,458 --> 01:05:58,999
Think, Zehra, think.
1134
01:05:59,000 --> 01:06:02,665
Be calm. Think what the girls would do?
1135
01:06:05,416 --> 01:06:09,290
Ferit, there will be a concert tomorrow night! It would be great if we went together, right?
1136
01:06:09,291 --> 01:06:11,790
Nice offer, baby, but I can't go.
1137
01:06:11,791 --> 01:06:12,999
But why?
1138
01:06:13,000 --> 01:06:15,457
I really wanted to go together.
1139
01:06:16,833 --> 01:06:18,957
The most logical is Nihal. Imagine her.
1140
01:06:18,958 --> 01:06:21,457
Honey, let's have some fun together at the concert tomorrow?
1141
01:06:21,458 --> 01:06:25,165
Good suggestion, dear, but I can't go.
1142
01:06:25,458 --> 01:06:29,915
Okay, but you called me once, I had an exam, so I couldn't come.
1143
01:06:29,916 --> 01:06:31,332
Now we're even.
1144
01:06:33,000 --> 01:06:34,582
This is very logical.
1145
01:06:36,416 --> 01:06:40,082
Tomorrow at 5 o'clock there will be a concert, let's go together.
1146
01:06:40,083 --> 01:06:42,249
Good suggestion, honey, but I can't make it.
1147
01:06:42,250 --> 01:06:45,165
Be tomorrow at 5 at the door of the concert.
1148
01:06:46,541 --> 01:06:48,624
No I will not be able to!
1149
01:06:53,458 --> 01:06:54,832
Fell asleep?
1150
01:06:59,375 --> 01:07:00,540
Goodnight.
1151
01:07:00,875 --> 01:07:02,790
Goodnight.
1152
01:07:16,958 --> 01:07:19,499
You're leaving like... Should
1153
01:07:19,500 --> 01:07:20,749
I stay?
1154
01:07:21,541 --> 01:07:24,165
Remember what happened the last time I stayed.
1155
01:07:28,208 --> 01:07:29,582
Ferit!
1156
01:07:30,791 --> 01:07:33,332
Do you want to go to the concert tomorrow night?
1157
01:07:34,625 --> 01:07:37,499
Are you rolling on me now?
1158
01:07:39,458 --> 01:07:43,999
This is me as an apology...
1159
01:07:44,375 --> 01:07:48,415
I got a little mad at you because of Duygu. I felt bad.
1160
01:07:48,416 --> 01:07:51,165
I would go anyway, I always go.
1161
01:07:51,166 --> 01:07:52,665
Here, if you want, come too.
1162
01:07:52,666 --> 01:07:54,165
Do you always go?
1163
01:07:57,458 --> 01:07:58,332
Good suggestion...
1164
01:07:58,416 --> 01:08:00,165
But you won't be able to come.
1165
01:08:00,333 --> 01:08:02,415
Actually, I would have come, but...
1166
01:08:03,166 --> 01:08:04,624
Mom didn't tell you?
1167
01:08:04,625 --> 01:08:05,499
About what?
1168
01:08:07,750 --> 01:08:09,165
Did you say tomorrow?
1169
01:08:09,166 --> 01:08:10,874
What time is this concert?
1170
01:08:10,875 --> 01:08:11,999
Are you coming?
1171
01:08:13,166 --> 01:08:14,332
I won't miss anything
1172
01:08:16,666 --> 01:08:17,665
Excellent.
1173
01:08:17,666 --> 01:08:18,499
Super.
1174
01:08:18,500 --> 01:08:19,457
Good good.
1175
01:08:19,458 --> 01:08:20,540
See you tomorrow then.
1176
01:08:20,541 --> 01:08:21,749
See you.
1177
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
Dad, what can I do?
1178
01:08:40,083 --> 01:08:42,082
After all, I'm human too.
1179
01:08:42,375 --> 01:08:44,665
What should be taken? I will help you.
1180
01:08:45,375 --> 01:08:47,499
I'll put it down, dad, you go.
1181
01:08:47,500 --> 01:08:50,457
Got it, come, come
1182
01:08:50,458 --> 01:08:57,832
I said no, that it was my grandfather's death anniversary that I wouldn't be able to come, but she was stubborn.
1183
01:08:57,833 --> 01:09:02,665
No, son, you go, go. Maybe it's something about an engagement.
1184
01:09:02,666 --> 01:09:06,165
They are kind of weird.
1185
01:09:06,166 --> 01:09:09,999
No, Zehra wants this, no, Zehra wants that.
1186
01:09:10,041 --> 01:09:16,040
If I hadn't kept them, they would have brought the strippers to the engagement.
1187
01:09:18,958 --> 01:09:20,374
Did she say so?
1188
01:09:22,000 --> 01:09:22,957
Don't know.
1189
01:09:23,458 --> 01:09:27,665
No, I just know she won't say that.
1190
01:09:29,458 --> 01:09:34,415
Then if you want, go, but come early.
1191
01:09:35,000 --> 01:09:40,207
She said to come all together, the whole family. Some big surprise.
1192
01:09:41,583 --> 01:09:42,832
Come on?
1193
01:09:42,833 --> 01:09:45,540
Probably something important, since the girl is calling.
1194
01:09:46,000 --> 01:09:49,457
Maybe it's something about an engagement, like your mom said.
1195
01:09:49,833 --> 01:09:50,999
What to do?
1196
01:09:51,583 --> 01:09:52,624
Let's go to.
1197
01:09:52,625 --> 01:09:53,874
Let's go, let's go.
1198
01:09:57,791 --> 01:09:58,457
Let's go to.
1199
01:09:58,458 --> 01:09:59,499
Get ready.
1200
01:09:59,500 --> 01:10:00,249
Let's go kids.
1201
01:10:00,250 --> 01:10:01,165
- Faster!
- Let's go together.
1202
01:10:01,166 --> 01:10:02,790
Please, dad.
1203
01:10:03,208 --> 01:10:05,665
Every minute something happens, every minute.
1204
01:10:07,416 --> 01:10:13,915
Brother, I'm telling you,,dad will not bring this Zehra here, who invites to a concert on the anniversary of her grandfather's death!
1205
01:10:13,916 --> 01:10:15,707
My brother took a big risk.
1206
01:10:15,791 --> 01:10:20,707
May God punish you, Ferit! Traitor!
1207
01:10:20,708 --> 01:10:21,415
Brother, Zehra is our only way out.
1208
01:10:21,416 --> 01:10:22,999
I'll go talk to my brother.
1209
01:10:23,000 --> 01:10:24,707
Brother, stop.
1210
01:10:24,708 --> 01:10:26,707
Is he the kind of person who can be convinced by conversation?
1211
01:10:26,708 --> 01:10:28,582
We must come up with something else!
1212
01:10:28,666 --> 01:10:29,749
But what?
1213
01:10:30,000 --> 01:10:30,999
Let's think.
1214
01:10:36,541 --> 01:10:38,999
Where are you, Zehra?
1215
01:10:40,541 --> 01:10:41,582
It's coming, it's coming!
1216
01:10:41,583 --> 01:10:43,999
Look, girls, she didn't wear it!
1217
01:10:44,000 --> 01:10:44,957
What kind?
1218
01:10:45,583 --> 01:10:46,624
I've come, I've come!
1219
01:10:46,625 --> 01:10:49,499
Girl, what's the look? Why didn't you wear a dress?
1220
01:10:49,500 --> 01:10:52,249
I can't wear this dress, sorry!
1221
01:10:52,250 --> 01:10:53,832
Let's go before no one sees.
1222
01:10:53,833 --> 01:10:55,999
But you are also very beautiful. I am delighted.
1223
01:10:56,000 --> 01:10:56,999
Thank you.
1224
01:10:59,666 --> 01:11:00,249
Hello Omer?
1225
01:11:00,458 --> 01:11:01,999
Daughter-in-law of Zehra.
1226
01:11:02,000 --> 01:11:03,832
Don't call me daughter-in-law, don't call me daughter-in-law!
1227
01:11:03,833 --> 01:11:05,624
We will discuss this later.
1228
01:11:05,625 --> 01:11:08,249
Now we have a bigger problem.
1229
01:11:16,291 --> 01:11:17,749
Where are they?
1230
01:11:17,750 --> 01:11:19,165
They couldn't have gone far.
1231
01:11:19,375 --> 01:11:22,332
They won't go far anyway, they'll come here.
1232
01:11:22,333 --> 01:11:23,707
Nihal loves forensics.
1233
01:11:23,708 --> 01:11:26,582
It's very noticeable, very noticeable.
1234
01:11:26,583 --> 01:11:29,457
Look at them! She got too carried away.
1235
01:11:38,291 --> 01:11:41,040
He showed up to hide.
1236
01:11:54,166 --> 01:11:55,582
Here's the address, daddy.
1237
01:11:55,583 --> 01:11:56,415
Good.
1238
01:12:03,791 --> 01:12:05,374
I do not like such actions.
1239
01:12:05,666 --> 01:12:09,999
Without knowing, without warning! It won't work that way, to be honest.
1240
01:12:10,208 --> 01:12:13,124
Daddy, believe me, I'm very surprised too.
1241
01:12:13,125 --> 01:12:16,415
But Zehra called us here, I'm sure for a good cause.
1242
01:12:16,416 --> 01:12:17,624
God bless.
1243
01:12:17,916 --> 01:12:20,665
They wanted to hold a Mevlut...
1244
01:12:20,666 --> 01:12:22,707
- But they came to the concert.
- Where are you stuck?
1245
01:12:22,708 --> 01:12:24,874
What else will we see?
1246
01:12:24,875 --> 01:12:26,165
I came, where are you?
1247
01:12:26,666 --> 01:12:28,082
Please go this way.
1248
01:12:28,166 --> 01:12:29,790
- In this?
- Yes, here.
1249
01:12:29,791 --> 01:12:30,957
Let's go.
1250
01:12:35,333 --> 01:12:39,540
Do you see it? Doesn't say the girl fell into a trap. OK.
1251
01:12:39,708 --> 01:12:41,499
Let's go, brother.
1252
01:12:45,166 --> 01:12:47,832
I'm a little further than the main entrance.
1253
01:12:50,541 --> 01:12:53,457
Since there is so much to go under the sun...
1254
01:12:53,458 --> 01:12:55,499
I could have met you at the door.
1255
01:12:56,666 --> 01:12:59,499
Where is this courtesy, Mr. Hakim?
1256
01:12:59,666 --> 01:13:02,665
We are almost there. I can already hear sounds.
1257
01:13:02,666 --> 01:13:03,790
What sounds?
1258
01:13:04,000 --> 01:13:05,749
Sounds of Zehra, daddy.
1259
01:13:05,750 --> 01:13:09,790
She seems to be calling me. He says that I'm very close.
1260
01:13:10,333 --> 01:13:13,624
She bewitched my son. For her to be empty.
1261
01:13:15,208 --> 01:13:16,957
Where is this girl?
1262
01:13:16,958 --> 01:13:18,832
Is there another entrance here?
1263
01:13:20,208 --> 01:13:21,707
Zehra.
1264
01:13:49,000 --> 01:13:50,749
Enjoy your meal.
1265
01:13:51,375 --> 01:13:53,290
- Don't stop praying.
- Thanks.
1266
01:13:55,916 --> 01:13:57,957
- Thank you.
- Thank you.
1267
01:13:58,708 --> 01:14:00,749
Thank you, thank you.
1268
01:14:02,916 --> 01:14:03,957
Enjoy.
1269
01:14:04,375 --> 01:14:04,874
Enjoy.
1270
01:14:10,125 --> 01:14:11,457
Zehra?
1271
01:14:12,541 --> 01:14:13,915
Hello Mr.
1272
01:14:14,000 --> 01:14:15,957
Daughter, what have you done?
1273
01:14:16,333 --> 01:14:21,665
I'm sorry, it came out like an order, but if I said it it would come out strange.
1274
01:14:21,666 --> 01:14:23,332
It just felt like it.
1275
01:14:23,333 --> 01:14:25,165
What can I tell you, daughter?
1276
01:14:25,333 --> 01:14:26,832
Do'you see Seniha?
1277
01:14:26,833 --> 01:14:29,124
Not Mevlit, but...
1278
01:14:33,666 --> 01:14:35,749
You made me very happy.
1279
01:14:36,708 --> 01:14:37,790
Thank you very much, daughte
1280
01:14:37,791 --> 01:14:39,332
What have I done, Mr?
1281
01:14:39,333 --> 01:14:41,332
What have you done, Zehra
1282
01:14:44,333 --> 01:14:47,582
How did you do that? I didn't notice at all.
1283
01:14:47,583 --> 01:14:49,082
How did it happen?
1284
01:14:49,083 --> 01:14:51,082
It just felt like it.
1285
01:14:51,083 --> 01:14:52,790
Born inside, so to speak.
1286
01:14:52,791 --> 01:14:55,790
bet's give it out before it gets cold.
1287
01:14:57,166 --> 01:14:58,915
- Hold on.
- I beg.
1288
01:14:59,375 --> 01:15:00,624
Enjoy your meal.
1289
01:15:00,625 --> 01:15:02,040
May God accept.
1290
01:15:02,208 --> 01:15:03,124
Amen.
1291
01:15:03,125 --> 01:15:05,290
Enjoy your meal.
1292
01:15:15,625 --> 01:15:17,249
Please, and you take.
1293
01:15:20,166 --> 01:15:22,165
Son, listen. I am your father.
1294
01:15:22,166 --> 01:15:22,915
I know, daddy.
1295
01:15:23,333 --> 01:15:28,665
Even if I beat and threaten, everything is for your good.
1296
01:15:30,166 --> 01:15:32,332
Enjoy your meal.
1297
01:15:34,916 --> 01:15:40,124
This girl is still there, nothing will happen to you.
1298
01:15:40,125 --> 01:15:41,040
Zehra?
1299
01:15:41,083 --> 01:15:42,165
Yes.
1300
01:15:42,958 --> 01:15:46,374
She will show you the right way, one way or another.
1301
01:15:46,375 --> 01:15:48,540
And look-after your brothers.
1302
01:15:48,541 --> 01:15:50,290
And I won't worry.
1303
01:15:50,291 --> 01:15:51,957
Dad, God willing, you will live longer.
1304
01:15:52,333 --> 01:15:54,165
I'm not ready to die yet.
1305
01:15:55,041 --> 01:15:57,499
I'm sorry, I said that because of the situation.
1306
01:15:57,500 --> 01:15:59,082
Okay, okay, stop it.
1307
01:16:00,458 --> 01:16:03,165
We decided to stay here.
1308
01:16:03,166 --> 01:16:06,540
But we'll be back after your wedding.
1309
01:16:07,125 --> 01:16:09,540
There's no point in dragging this out.
1310
01:16:09,666 --> 01:16:14,165
Like, how much, daddy? Three months will go for the engagement.
1311
01:16:14,166 --> 01:16:16,499
At the end of summer we will play a wedding, for example?
1312
01:16:17,583 --> 01:16:19,624
Okay, okay, let's do it.
1313
01:16:21,916 --> 01:16:24,540
Your mom won't leave you alone.
1314
01:16:24,625 --> 01:16:27,165
We'll talk after the engagement.
1315
01:16:27,666 --> 01:16:30,457
Don't worry dad, the engagement will take place.
1316
01:16:32,083 --> 01:16:34,124
I thought I wouldn't experience it again, but...
1317
01:16:34,125 --> 01:16:39,165
I'm proud that you found this girl.
1318
01:16:51,333 --> 01:16:53,499
Are you eating making a plate?
1319
01:16:53,625 --> 01:16:55,457
Are you counting my pieces?
1320
01:16:55,458 --> 01:16:56,249
No.
1321
01:16:56,541 --> 01:16:58,874
Don't climb on me. I will eat.
1322
01:16:58,875 --> 01:17:00,999
My blood sugar dropped due to stress.
1323
01:17:03,541 --> 01:17:06,999
Girls, let's face it, the plan was cool.
1324
01:17:07,416 --> 01:17:10,499
If the guys had not informed Zehra, we would have gone bankrupt.
1325
01:17:10,625 --> 01:17:12,874
Next time we need to do everything right.
1326
01:17:12,875 --> 01:17:15,332
Can you look from the normal side for once, Nihal?
1327
01:17:16,000 --> 01:17:21,249
In fact, we had to make sure that Ferit did not suspect anything...
1328
01:17:21,250 --> 01:17:24,040
But Zehra was not easy.
1329
01:17:24,041 --> 01:17:25,665
We acted according to the situation.
1330
01:17:25,666 --> 01:17:27,540
After all, it's a plan with levels.
1331
01:17:27,541 --> 01:17:29,999
Level one: keep them together.
1332
01:17:30,083 --> 01:17:32,415
Second: fall in love, and then quit.
1333
01:17:32,458 --> 01:17:35,624
If one is not done, then the next one will not work.
1334
01:17:36,875 --> 01:17:41,207
Friends, it seemed to me that we are very strong, if you look like that.
1335
01:17:41,458 --> 01:17:42,582
Well, of course!
1336
01:17:42,583 --> 01:17:45,290
What was the name of the club?
1337
01:17:45,291 --> 01:17:46,749
Invincible Club!
1338
01:17:46,750 --> 01:17:48,707
Yes, the invincible club.
1339
01:17:48,750 --> 01:17:50,707
We don't follow the rules at all.
1340
01:17:50,791 --> 01:17:52,999
Besides, we're keeping it a secret from Zehra.
1341
01:17:53,833 --> 01:17:55,957
What are you fixated on?
1342
01:17:55,958 --> 01:17:57,040
Good.
1343
01:17:57,541 --> 01:18:00,332
Made a mistake.
1344
01:18:00,791 --> 01:18:04,165
And we got out of Ferit's trap.
1345
01:18:04,166 --> 01:18:06,499
It's over, no more, okay.
1346
01:18:06,916 --> 01:18:08,707
Eat very tasty.
1347
01:18:11,208 --> 01:18:12,665
End.
1348
01:18:14,166 --> 01:18:17,332
This will be the bride's table, and we'll put this here.
1349
01:18:17,375 --> 01:18:19,374
How is the bride's table? No no.
1350
01:18:19,500 --> 01:18:21,999
- So it will be.
- What? Whatwill happen?
1351
01:18:22,125 --> 01:18:23,082
This table, morn.
1352
01:18:23,208 --> 01:18:28,249
Everyone had to sit separately. Am I going to sit separately from my own now? Didn't understand;
1353
01:18:28,250 --> 01:18:33,499
Mother. One table, one heart, one family.
1354
01:18:33,500 --> 01:18:37,624
Ali, you're out of your mind. What is one table?
1355
01:18:40,750 --> 01:18:43,499
What do you think? Did you like my surprise?
1356
01:18:43,500 --> 01:18:44,540
I am delighted.
1357
01:18:45,166 --> 01:18:47,374
Thanks to you, it's been a crazy day.
1358
01:18:47,375 --> 01:18:51,457
If you betray me again, I'll be even more crazy, you can be sure.
1359
01:18:51,458 --> 01:18:52,957
Stop, hold it.
1360
01:18:52,958 --> 01:18:55,165
Trust me, I'm looking forward to our wedding.
1361
01:18:55,166 --> 01:18:57,624
And I look forward to the day when I can leave you
1362
01:19:00,666 --> 01:19:02,165
What are you doing?
1363
01:19:03,541 --> 01:19:06,540
Just wanted. From the heart.
1364
01:19:06,791 --> 01:19:09,999
- We're setting the table, mom.
- Mommy Perihan!
1365
01:19:10,166 --> 01:19:11,290
Mother Perihan.
1366
01:19:11,875 --> 01:19:13,749
Come on, help us.
1367
01:19:13,750 --> 01:19:18,332
No, I won't disturb you. And since last time, my back hurts.
1368
01:19:18,416 --> 01:19:19,874
You go, go.
1369
01:19:21,458 --> 01:19:23,290
I'm coming, brother Ali.
1370
01:19:24,125 --> 01:19:28,290
Zehra, you bring a tablecloth, we'll see if it fits.
1371
01:19:28,291 --> 01:19:31,665
I told Khuriya, but she has her head in the clouds.
1372
01:19:31,666 --> 01:19:33,165
- OK, Mom.
- Come on,-daughter, come on.
1373
01:19:33,625 --> 01:19:35,082
Decided to make a big table.
1374
01:19:35,083 --> 01:19:38,457
- Big table?
- Of course, one family is much better.
1375
01:19:38,541 --> 01:19:39,707
Whose idea is this, brother?
1376
01:19:39,708 --> 01:19:40,749
This is my idea.
1377
01:19:40,750 --> 01:19:42,749
Great idea, Brother Ali.
1378
01:19:43,416 --> 01:19:45,915
- Then put it here.
- Good.
1379
01:19:45,916 --> 01:19:47,374
I put it here.
1380
01:19:47,625 --> 01:19:50,165
Brother! Brother Ali, are you okay?! Brother Ali!
1381
01:19:50,166 --> 01:19:52,082
- What happened?!
- Bring some ice? Are you okay?
1382
01:19:52,083 --> 01:19:54,290
Brother, I tried to put together!
1383
01:19:54,291 --> 01:19:56,749
- The hand fell off.
- I'll bring ice.
1384
01:19:56,750 --> 01:19:59,332
- Run!
- No, no, okay, don't bring anything.
1385
01:19:59,333 --> 01:20:01,082
Let's get it over here.
1386
01:20:09,000 --> 01:20:13,457
But this... Who changed it?
1387
01:20:18,416 --> 01:20:21,080
- Give it here, okay.
- Here?
1388
01:20:21,083 --> 01:20:23,165
- Yes, it's empty.
- Good.
1389
01:20:23,166 --> 01:20:25,874
Ferit, put the chairs here, dear.
1390
01:20:25,875 --> 01:20:28,165
- Here?
- Carry it, daughter, carry it. What's this?
1391
01:20:28,166 --> 01:20:30,332
Mom, why did you change?
1392
01:20:30,333 --> 01:20:35,165
Broke. The day Ferit came. I don't know who broke it.
1393
01:20:35,500 --> 01:20:38,207
Mother. It should be embarrassing.
1394
01:20:38,583 --> 01:20:43,207
I didn't say that in that sense. I meant something else.
1395
01:20:43,333 --> 01:20:45,290
- In another sense?
- Yes.
1396
01:20:48,125 --> 01:20:49,832
And put it here, brother?
1397
01:20:49,833 --> 01:20:51,207
Don't put it here.
1398
01:21:04,875 --> 01:21:06,165
Are you sure it's Huriye?
1399
01:21:06,166 --> 01:21:08,665
No. In the morning she said strange things.
1400
01:21:08,666 --> 01:21:10,124
What strange things?
1401
01:21:10,125 --> 01:21:11,165
What did she say, for example?
1402
01:21:11,166 --> 01:21:13,624
Because our concepts of "strangeness" may not coincide.
1403
01:21:13,625 --> 01:21:15,040
It's good that they don't match.
1404
01:21:15,041 --> 01:21:17,749
Zehra, explain everything is fine.
1405
01:21:17,750 --> 01:21:21,499
She said it wouldn't work, we better not mess with it.
1406
01:21:21,500 --> 01:21:22,790
It's exactly her.
1407
01:21:25,541 --> 01:21:28,165
Look at her. It's immediately clear.
1408
01:21:28,166 --> 01:21:28,874
How clear?
1409
01:21:28,875 --> 01:21:30,124
I understand by the way she sits.
1410
01:21:30,125 --> 01:21:31,582
How do you know it's interesting?
1411
01:21:31,583 --> 01:21:32,874
Women.
1412
01:21:35,041 --> 01:21:37,082
- Zehra, can we do this...
- What?
1413
01:21:37,083 --> 01:21:38,207
Let's put the solvent down.
1414
01:21:38,208 --> 01:21:39,707
You are sick? What solvent?
1415
01:21:39,708 --> 01:21:41,499
How should I know, Zehra? I'm already on my way.
1416
01:21:41,500 --> 01:21:44,540
I feel very dangerous. The engagement must take place.
1417
01:21:44,541 --> 01:21:46,749
Wait, let's check first.
1418
01:21:47,000 --> 01:21:49,957
I didn't understand, you suddenly wanted an engagement,
1419
01:21:50,083 --> 01:21:51,499
It's necessary.
1420
01:21:51,708 --> 01:21:53,165
Let's go.
1421
01:21:54,375 --> 01:21:58,707
Sister Huriye, look what I have brought you. Chocolate ice cream.
1422
01:21:58,708 --> 01:21:59,415
I do not want.
1423
01:21:59,416 --> 01:22:01,582
But this is your favorite, with pieces!
1424
01:22:01,583 --> 01:22:04,707
Look. Like Ferit with pieces.
1425
01:22:07,416 --> 01:22:09,249
We need to be afraid of this, right?
1426
01:22:09,250 --> 01:22:11,415
I think we should always be afraid.
1427
01:22:11,416 --> 01:22:13,457
Because there is definitely something, it is obvious.
1428
01:22:13,458 --> 01:22:15,915
I told you. He said there was something.
1429
01:22:15,916 --> 01:22:18,415
She was eating buckets of chocolate ice cream next to me.
1430
01:22:18,416 --> 01:22:20,499
If he doesn't want to, then there is definitely something.
1431
01:22:20,500 --> 01:22:22,915
What are we going to do, Zehra? We definitely need to do something, but what?
1432
01:22:22,916 --> 01:22:24,665
I don't know, but you will, let's go.
1433
01:22:24,666 --> 01:22:25,832
- No, I will not.
- Let's go.
1434
01:22:25,833 --> 01:22:28,749
Go, you gotta fix it, come on.
1435
01:22:33,750 --> 01:22:35,957
Huriye, dear.
1436
01:22:35,958 --> 01:22:37,249
Romeo,
1437
01:22:37,250 --> 01:22:43,165
Sister, have you heard lately what you shouldn't have heard?
1438
01:22:43,166 --> 01:22:46,124
Maybe some news?
1439
01:22:46,125 --> 01:22:48,207
Maybe something about us?
1440
01:22:48,208 --> 01:22:49,582
I heard everything.
1441
01:22:49,958 --> 01:22:51,165
Heard?
1442
01:22:51,291 --> 01:22:52,290
- We're done.
- We're done.
1443
01:22:52,291 --> 01:22:54,665
I will reveal the whole truth.
1444
01:22:54,666 --> 01:22:56,290
We did, but don't do it, Huriye.
1445
01:22:56,625 --> 01:22:59,832
We played the game, but ask us why did we do it?
1446
01:22:59,833 --> 01:23:03,332
Soon it will all be over, this game will not be.
1447
01:23:03,333 --> 01:23:05,499
We won't even see each other's faces.
1448
01:23:05,500 --> 01:23:07,040
- Do you promise? - We promise.
1449
01:23:07,166 --> 01:23:10,332
Sister Huriye, please don't say anything to your parents.
1450
01:23:10,333 --> 01:23:12,999
Let them think that we are in love.
1451
01:23:13,666 --> 01:23:16,790
Sister Huriye, say something.
1452
01:23:17,708 --> 01:23:18,707
Something.
1453
01:23:19,041 --> 01:23:20,957
- Sister Huriye.
- Huriye.
1454
01:23:22,833 --> 01:23:24,207
She fainted.
1455
01:23:24,208 --> 01:23:26,124
Run, run, fetch water.
1456
01:23:26,625 --> 01:23:27,790
Sister Huriye.
1457
01:23:27,791 --> 01:23:30,165
- Sister Huriye, are you okay?
- Couldn't bring a tablecloth.
1458
01:23:30,166 --> 01:23:31,999
Girl, Khuriye, what happened?
1459
01:23:32,000 --> 01:23:33,249
What have you done?
1460
01:23:33,250 --> 01:23:35,957
- Mom, what should I do with her?
- How should I know?
1461
01:23:40,458 --> 01:23:43,832
Sir, congratulations.
1462
01:23:44,958 --> 01:23:47,124
Stop!
1463
01:23:53,791 --> 01:23:55,040
My Huriye.
1464
01:23:55,125 --> 01:23:57,165
The bride that I need.
1465
01:23:57,166 --> 01:23:58,749
Thank you mom.
1466
01:23:59,916 --> 01:24:03,374
I'm sorry Zehra, I'm in love with Khuriya.
1467
01:24:03,958 --> 01:24:07,040
Trust me, I love it too.
1468
01:24:07,166 --> 01:24:10,790
Run towards happiness with this gorgeous woman, Ferit.
1469
01:24:15,625 --> 01:24:17,582
Let's run, love.
1470
01:24:22,500 --> 01:24:24,582
Let's run, my dear.
1471
01:24:30,625 --> 01:24:32,582
My favorite.
1472
01:24:33,250 --> 01:24:34,749
My favorite.
1473
01:24:34,750 --> 01:24:37,165
Girl. Huriye, get up, come on.
1474
01:24:37,166 --> 01:24:38,290
My favorite.
1475
01:24:38,291 --> 01:24:39,249
Who is it?!
1476
01:24:39,250 --> 01:24:41,124
Not me!
1477
01:24:41,625 --> 01:24:43,374
Sister Huriye, are you okay?
1478
01:24:43,375 --> 01:24:47,665
Listen to me. Get up before Ali comes. If he comes, he will break all your bones.
1479
01:24:47,666 --> 01:24:49,915
Mom, the girl is leaving, and you're still worried about it.
1480
01:24:49,916 --> 01:24:51,749
No, honey, it's not going anywhere.
1481
01:24:51,750 --> 01:24:54,457
She didn't drink anything other than that, that's why.
1482
01:24:54,708 --> 01:24:56,707
Have you been drinking all day?
1483
01:24:57,708 --> 01:24:58,915
Is it for once?
1484
01:24:59,333 --> 01:25:00,832
And two days!
1485
01:25:00,833 --> 01:25:01,582
Two days?
1486
01:25:01,750 --> 01:25:04,124
Aunt Huriye, what are your problems?
1487
01:25:07,708 --> 01:25:10,749
Ferit loves weeds.
1488
01:25:10,750 --> 01:25:12,040
How does he know?
1489
01:25:12,041 --> 01:25:14,290
How should I know? Maybe you heard,
1490
01:25:14,291 --> 01:25:18,124
fixated on Ferita. Thinks he's in love with her.
1491
01:25:18,125 --> 01:25:21,582
Ferit loves weeds, so she needs to lose weight.
1492
01:25:21,583 --> 01:25:24,165
And downstairs the girls said something. Something like that.
1493
01:25:24,166 --> 01:25:29,040
Are there girls downstairs? What did they say? I didn't see any girls downstairs.
1494
01:25:29,041 --> 01:25:33,582
Of course expensive. But you worry, our little gullible.
1495
01:25:33,583 --> 01:25:35,415
What are you.
1496
01:25:35,541 --> 01:25:38,665
Okay, I'll go and get her something to eat, okay?
1497
01:25:38,666 --> 01:25:40,665
Let him come to his senses. I will go.
1498
01:25:42,791 --> 01:25:45,415
Zehra. Zehra, let's go.
1499
01:25:47,166 --> 01:25:49,332
You're thinking the same thing as me, right?
1500
01:25:50,250 --> 01:25:51,915
I'll bring the solvent.
1501
01:25:52,166 --> 01:25:53,999
What solvent? What are you carrying?
1502
01:25:54,000 --> 01:25:55,749
And so it ruined everything out of the blue.
1503
01:25:55,750 --> 01:25:57,540
But you seem to be silent.
1504
01:25:57,541 --> 01:25:59,082
Romeo!
1505
01:25:59,833 --> 01:26:03,082
Aunt Huriye, are you okay, dear?
1506
01:26:03,291 --> 01:26:06,374
I'm very well. My head is clea
1507
01:26:06,666 --> 01:26:09,374
I like new apartments.
1508
01:26:14,208 --> 01:26:19,124
Huriye, we were talking before you fainted.
1509
01:26:19,208 --> 01:26:21,499
What were they talking about?
1510
01:26:21,916 --> 01:26:24,624
Have I seen chocolate ice cream?
1511
01:26:24,875 --> 01:26:26,665
Chocolate ice cream.
1512
01:26:26,791 --> 01:26:29,999
Yes Yes. Have some chocolate ice cream, would you like it?
1513
01:26:31,166 --> 01:26:32,624
With pieces.
1514
01:26:32,625 --> 01:26:33,832
Put it on, put it on your wrist.
1515
01:26:33,833 --> 01:26:36,540
No, I won't, I'll give you something to eat.
1516
01:26:36,833 --> 01:26:38,082
Get up a little.
1517
01:26:38,083 --> 01:26:39,124
I'll raise it.
1518
01:26:39,125 --> 01:26:40,665
Raised.
1519
01:26:41,041 --> 01:26:43,040
To health.
1520
01:26:44,666 --> 01:26:46,165
You're fine, nothing happened.
1521
01:26:46,166 --> 01:26:47,749
No, no, everything's fine.
1522
01:26:57,666 --> 01:26:59,749
I don't know, I don't feel like myself.
1523
01:26:59,750 --> 01:27:02,707
If not Huriye, then who heard
1524
01:27:02,708 --> 01:27:05,707
- You saw the frame.
- It's a frame, it can fall. Why are you thinking about it?
1525
01:27:05,708 --> 01:27:09,249
I don't know, Duygu played and hurt. Wind.
1526
01:27:09,250 --> 01:27:10,499
Cat.
1527
01:27:10,750 --> 01:27:12,457
This may be.
1528
01:27:12,458 --> 01:27:15,415
Wouldn't it be a disaster if anyone heard?
1529
01:27:16,125 --> 01:27:17,540
This is true.
1530
01:27:18,916 --> 01:27:22,915
Don't worry, nothing happened. Tomorrow we have an engagement, no one has heard.
1531
01:27:22,916 --> 01:27:24,249
Be calm already.
1532
01:27:24,458 --> 01:27:26,665
And three months later, the wedding.
1533
01:27:26,666 --> 01:27:29,540
You've been playing games for the last time.
1534
01:27:29,541 --> 01:27:31,957
What is this joy? I don't understand now.
1535
01:27:32,416 --> 01:27:33,999
From what I think of you.
1536
01:27:34,000 --> 01:27:35,457
About me?
1537
01:27:36,041 --> 01:27:39,665
What will be? I'll put up with you for three months.
1538
01:27:39,666 --> 01:27:40,874
It's a pity.
1539
01:27:41,083 --> 01:27:42,165
A good thing, on the one hand.
1540
01:27:42,166 --> 01:27:44,249
- Good?
- Yes, good, of course.
1541
01:27:46,875 --> 01:27:48,832
Good night to you too, dear.
1542
01:28:11,791 --> 01:28:13,207
What are you laughing at?
1543
01:28:13,208 --> 01:28:16,540
Aunt, are you secretly working as a clown?
1544
01:28:16,541 --> 01:28:17,874
What's this?
1545
01:28:17,875 --> 01:28:19,582
This.
1546
01:28:21,541 --> 01:28:24,707
Everyone knows that you are in the room hiding and dancing.
1547
01:28:24,708 --> 01:28:25,957
Look..
1548
01:28:25,958 --> 01:28:28,874
Are you following me, little bird?
1549
01:28:29,125 --> 01:28:31,165
I'll show you now! Go here.
1550
01:28:31,625 --> 01:28:33,457
What's so funny?
1551
01:28:33,500 --> 01:28:35,832
I'll show you what's funny.
1552
01:28:35,833 --> 01:28:37,332
- My soul.
- Very funny.
1553
01:28:41,041 --> 01:28:43,124
Not a house, but a collection of lunatics.
1554
01:28:43,541 --> 01:28:48,082
We gpt caught, we need to be quiet in this case.
1555
01:28:49,083 --> 01:28:50,915
I'll eat you.
1556
01:28:50,916 --> 01:28:54,624
Aunt's lamb, lamb.
1557
01:28:54,958 --> 01:28:59,499
Mother! What kind of tie?
1558
01:29:00,833 --> 01:29:02,749
Will you wear a tie?
1559
01:29:02,750 --> 01:29:05,082
To not be ashamed in front of Mr. Judge.
1560
01:29:05,125 --> 01:29:08,874
A decent person, you need to respect.
1561
01:29:08,875 --> 01:29:12,249
Son, you didn't even wear a tie to your wedding.
1562
01:29:12,250 --> 01:29:17,207
Of course, put it on, Show yourself, show all your beauty, son.
1563
01:29:17,208 --> 01:29:20,165
Mom, what are you doing? What are you doing, mom
1564
01:29:20,166 --> 01:29:20,707
Which?
1565
01:29:21,166 --> 01:29:22,665
Let me see. Hold on.
1566
01:29:22,916 --> 01:29:24,165
- It?
- Yes.
1567
01:29:24,250 --> 01:29:25,582
- Good good. - Fabulous.
1568
01:29:25,583 --> 01:29:27,707
- Good good.
- Yes.
1569
01:29:28,250 --> 01:29:29,915
- Where is Huriye?
- Asleep.
1570
01:29:29,958 --> 01:29:32,415
How does he sleep? She had to water the garden!
1571
01:29:32,416 --> 01:29:34,915
I still need a haircut. How can I do everything?
1572
01:29:34,916 --> 01:29:38,332
Okay bro, I'll figure it out. You go be handsome.
1573
01:29:38,333 --> 01:29:39,165
Good.
1574
01:29:40,833 --> 01:29:43,832
Did you see how excited she was? Finally.
1575
01:29:43,875 --> 01:29:46,874
God forbid, it will not be like before.
1576
01:29:46,875 --> 01:29:48,415
It won't make us nervous.
1577
01:29:48,416 --> 01:29:49,624
It's the most important.
1578
01:29:49,666 --> 01:29:52,082
Watch your tongue, idiot!
1579
01:29:53,416 --> 01:29:55,082
My baby!
1580
01:29:58,458 --> 01:30:00,790
Where did they put it?
1581
01:30:00,791 --> 01:30:02,207
Would stay a little longe
1582
01:30:02,208 --> 01:30:03,790
I can't, dear, Ferit is calling.
1583
01:30:03,791 --> 01:30:07,082
And if you ask, the person is engaged today.
1584
01:30:12,916 --> 01:30:16,415
How do you want to see me. I'll go myself.
1585
01:30:16,416 --> 01:30:19,582
We don't say Zehra, is that right?
1586
01:30:19,583 --> 01:30:22,082
Sera, you destroyed me. - What's going on here?
1587
01:30:22,875 --> 01:30:25,165
You said Ferit. What happened to Ferit?
1588
01:30:25,166 --> 01:30:27,874
No, they didn't say Ferit. No Ferit.
1589
01:30:27,875 --> 01:30:30,665
I said come. Maybe come said?
1590
01:30:30,666 --> 01:30:34,165
- Burchak, you called his name. I heard.
- Something like that?
1591
01:30:34,666 --> 01:30:36,624
What are you hiding from me?
1592
01:30:38,500 --> 01:30:39,999
We betrayed you!
1593
01:30:40,000 --> 01:30:42,165
- Sera!
- That is, they wanted to pass.
1594
01:30:42,166 --> 01:30:42,832
What?!
1595
01:30:42,833 --> 01:30:45,124
Keep your mouth shut, girl.
1596
01:30:45,541 --> 01:30:46,874
How?
1597
01:30:50,375 --> 01:30:55,790
- That's it...
- We wanted to tell you, but...
1598
01:30:55,791 --> 01:30:57,874
- That's what happened.,.
- The scoundrel.
1599
01:30:58,666 --> 01:31:00,790
He told me that he left you.
1600
01:31:00,958 --> 01:31:02,915
In the end, he left, that's true.
1601
01:31:02,916 --> 01:31:05,165
- Yes.
- Isn't he still with Burchak?
1602
01:31:05,166 --> 01:31:10,415
Be quiet, Beauty, let me explain to you. What are you worried about?
1603
01:31:10,416 --> 01:31:12,749
We made our plan obvious.
1604
01:31:12,750 --> 01:31:16,040
He thinks he can fool me, me.
1605
01:31:16,041 --> 01:31:19,582
Although the fortress needs to be demolished from the inside. - Not.
1606
01:31:19,958 --> 01:31:21,374
We won't do anything.
1607
01:31:21,458 --> 01:31:23,332
What do you mean, Zehra?
1608
01:31:23,333 --> 01:31:25,249
I trusted you.
1609
01:31:25,250 --> 01:31:27,457
Did everything you asked like a fool
1610
01:31:27,458 --> 01:31:30,249
And you ran to Ferit at the first opportunity, bravo.
1611
01:31:30,250 --> 01:31:31,915
What if he calls you again?
1612
01:31:32,125 --> 01:31:34,499
Would we do it again?
1613
01:31:34,500 --> 01:31:36,249
How will I trust you?
1614
01:31:36,250 --> 01:31:39,790
He is your weakness, and you are his weakness at the same time,
1615
01:31:39,791 --> 01:31:41,832
Either he will make a mistake, or you.
1616
01:31:42,166 --> 01:31:45,207
If you look from there, it's risky, but...
1617
01:31:45,208 --> 01:31:47,332
Sorry, I'm gone from now on.
1618
01:31:47,541 --> 01:31:48,499
Zehra?
1619
01:31:48,500 --> 01:31:56,207
Go! Go! As if we really need you, we will take revenge without you!
1620
01:31:56,875 --> 01:31:57,457
What are you saying
1621
01:31:57,458 --> 01:31:58,999
We'll come up with something!
1622
01:31:59,666 --> 01:32:00,749
Gone.
1623
01:32:02,875 --> 01:32:04,207
Murat? Omer?
1624
01:32:04,833 --> 01:32:06,540
Where are you, my brothers?
1625
01:32:07,666 --> 01:32:09,207
What happened? We came.
1626
01:32:09,208 --> 01:32:11,832
Settle the matter with flowers and sweets.
1627
01:32:11,833 --> 01:32:13,374
Why us?
1628
01:32:13,375 --> 01:32:14,249
I have things to do.
1629
01:32:14,250 --> 01:32:17,457
What are you doing again, big brother?
1630
01:32:17,458 --> 01:32:18,957
I will meet with Burchak.
1631
01:32:19,333 --> 01:32:23,082
Brother, stop, you're getting engaged tonight.
1632
01:32:23,083 --> 01:32:24,499
Son, mind your business.
1633
01:32:27,541 --> 01:32:28,790
Close the door, bro.
1634
01:32:34,500 --> 01:32:37,165
Welcome, daughter-in-law Sherbetlioglu.
1635
01:32:37,833 --> 01:32:38,999
The girl didn't like me at all.
1636
01:32:39,000 --> 01:32:39,749
Zehra?
1637
01:32:39,750 --> 01:32:41,040
Its end!
1638
01:32:41,041 --> 01:32:44,499
I won't get engaged to you or marry you, absolutely nothing!
1639
01:32:45,375 --> 01:32:46,290
Very hard
1640
01:32:46,708 --> 01:32:49,749
Calm down, wait, let's talk?
1641
01:32:49,750 --> 01:32:54,165
Nothing to talk about, tell your family whatever you want, say that I left you.
1642
01:32:54,166 --> 01:32:57,207
Great, for the first time in your life you will tell the truth.
1643
01:32:57,208 --> 01:32:58,165
Where did it come from?
1644
01:32:58,166 --> 01:32:59,457
I do not understand.
1645
01:32:59,458 --> 01:33:00,957
I don't want to, that's all.
1646
01:33:01,166 --> 01:33:04,499
Plus, you wanted it to end. Its end.
1647
01:33:04,500 --> 01:33:05,999
Zehra...
1648
01:33:10,166 --> 01:33:11,124
What have I done?
1649
01:33:11,333 --> 01:33:15,249
You've definitely done something, brother, but what matters is what we do.
1650
01:33:15,250 --> 01:33:19,415
Brother, we need Zehra, convince her, do something.
1651
01:33:20,166 --> 01:33:21,040
Ferit!
1652
01:33:22,625 --> 01:33:23,874
Listen, daddy?
1653
01:34:02,208 --> 01:34:04,915
I'm leaving, cancel the meeting.
1654
01:34:13,833 --> 01:34:20,582
Dad, I really didn't do anything, I didn't even understand what happened, the guys were here, and brother Yilmaz saw it.
1655
01:34:20,583 --> 01:34:22,790
Yes, boss, I saw it, I was here too.
1656
01:34:22,791 --> 01:34:24,582
Don't I know what an idiot you are?!
1657
01:34:28,416 --> 01:34:30,082
Where are you, idiots?
1658
01:34:30,083 --> 01:34:31,749
Pack your things, dad.
1659
01:34:31,750 --> 01:34:37,707
Dad, it is clear that the conversation will end with us going to Bursa, so we will go.
1660
01:34:37,750 --> 01:34:38,665
Come here!
1661
01:34:43,041 --> 01:34:45,999
Fly home to Zehra now.
1662
01:34:46,916 --> 01:34:51,082
You must stop Zehra from telling her everything to her family.
1663
01:34:51,083 --> 01:34:54,499
Nobody knows how to lie better than you.
1664
01:34:54,666 --> 01:35:02,249
Get out, interrupt, do your best, but stop Zehra from telling her family everything.
1665
01:35:02,250 --> 01:35:03,207
Clear?
1666
01:35:03,208 --> 01:35:04,124
Understood, dad.
1667
01:35:04,125 --> 01:35:04,749
Run.
1668
01:35:04,833 --> 01:35:05,582
As you wish, dad.
1669
01:35:05,583 --> 01:35:06,290
Come on brother.
1670
01:35:06,791 --> 01:35:07,290
What?
1671
01:35:07,500 --> 01:35:11,165
Ride with them, these idiots can't handle it.
1672
01:35:11,166 --> 01:35:14,207
As you command, boss, run.
1673
01:35:21,791 --> 01:35:25,207
Dad, I really didn't get it, it suddenly caught fire.
1674
01:35:25,208 --> 01:35:26,249
Suddenly?
1675
01:35:27,250 --> 01:35:31,999
I knew it would be like this, so I decided to get engaged early.
1676
01:35:32,458 --> 01:35:34,124
I heard you son.
1677
01:35:34,708 --> 01:35:36,457
You are crossing the line.
1678
01:35:36,458 --> 01:35:41,290
I don't want our whole plan to go down the drain because of your irresponsibility.
1679
01:35:41,291 --> 01:35:44,582
Look, I did everything you wanted, although this is not at all for me.
1680
01:35:44,583 --> 01:35:47,957
I will decide with whom and how to talk.
1681
01:35:49,916 --> 01:35:50,582
What was it?
1682
01:35:50,583 --> 01:35:52,165
Someone was there, I saw someone was there.
1683
01:35:52,541 --> 01:35:53,499
We are finished, we are finished.
1684
01:35:53,500 --> 01:35:55,874
Calm down, there's nothing, let's go out and have a look.
1685
01:35:55,875 --> 01:35:57,082
What do we do?
1686
01:36:02,083 --> 01:36:04,165
You heard?
1687
01:36:04,166 --> 01:36:07,040
Of course, everyone understood right away, right?
1688
01:36:07,041 --> 01:36:07,749
Shut your mouth!
1689
01:36:08,708 --> 01:36:11,624
The girl realized what kind of selfish type you are.
1690
01:36:12,708 --> 01:36:20,790
What you just didn't do with mom, no, she should behave correctly, no, she should be clamped.
1691
01:36:21,416 --> 01:36:30,957
Shut your mouth, I thought if we got engaged early, you would understand the seriousness, but no, she ran away, you can calm down.
1692
01:36:31,416 --> 01:36:32,665
What did I tell you
1693
01:36:32,666 --> 01:36:35,124
Told you not to miss her, how many times?
1694
01:36:35,125 --> 01:36:36,332
You're right, dad.
1695
01:36:36,333 --> 01:36:38,249
Mom and I got Zehra.
1696
01:36:38,541 --> 01:36:45,915
Well done, run and make up with her, do your best and bring her to the engagement.
1697
01:36:45,916 --> 01:36:49,874
She finished everything and left, how will it be?
1698
01:36:49,875 --> 01:36:54,374
You can handle 4 girls at the same time, can't you handle it?
1699
01:36:54,375 --> 01:36:57,707
Find a way out. Don't you love her?
1700
01:36:57,708 --> 01:37:01,540
Dad, you will forgive such that...
1701
01:37:05,041 --> 01:37:06,332
There is a way out, it seems.
1702
01:37:06,958 --> 01:37:10,165
Dad, can you handle the flowers and candies?
1703
01:37:10,958 --> 01:37:12,832
I'll take care of myself.
1704
01:37:13,458 --> 01:37:15,707
My God, give me patience.
1705
01:37:26,625 --> 01:37:27,749
Sorry?
1706
01:37:28,000 --> 01:37:28,832
Listen?
1707
01:37:28,833 --> 01:37:29,957
No Zehra?
1708
01:37:30,041 --> 01:37:31,707
No, she's resting today.
1709
01:37:31,916 --> 01:37:33,499
Okay, where can I find it?
1710
01:37:33,500 --> 01:37:34,374
Don't know.
1711
01:37:34,541 --> 01:37:39,915
Okay mom, I'm going. Don't get ready, leave everything.
1712
01:37:39,916 --> 01:37:45,707
Zehra, brother hangs lanterns, I can't say that there won't be an engagement, I can't:
1713
01:37:45,708 --> 01:37:48,207
I swear he'll go crazy and we won't be able to keep him.
1714
01:37:48,208 --> 01:37:51,832
Well, you tell me, and I will fight him, mom.
1715
01:37:51,833 --> 01:37:54,499
Zehra, what am I telling you, this will be our end, don't you understand?
1716
01:37:54,500 --> 01:37:55,457
Zehra, look..
1717
01:37:56,000 --> 01:37:56,832
Zehra?
1718
01:38:11,666 --> 01:38:15,249
Why did you arrive so early, son, and even without informing?
1719
01:38:15,250 --> 01:38:18,957
Look, I'm not saying not to come, but why? Why?
1720
01:38:19,458 --> 01:38:20,040
We..
1721
01:38:20,041 --> 01:38:23,915
We came to help, mother.
1722
01:38:23,916 --> 01:38:26,915
Youth welcome!
1723
01:38:26,916 --> 01:38:28,457
Thank you brother, thank you
1724
01:38:28,875 --> 01:38:29,374
Easy work!
1725
01:38:30,166 --> 01:38:35,124
Lanterns do not hang like that, wrong. You can not do it this way.
1726
01:38:35,125 --> 01:38:35,832
What?
1727
01:38:36,291 --> 01:38:40,124
Not like that, give it to me, give it to me.
1728
01:38:40,500 --> 01:38:41,832
Pull, pull.
1729
01:38:45,166 --> 01:38:47,749
Aunt Perihan, where is Zehra?
1730
01:38:48,750 --> 01:38:50,707
Why do you ask?
1731
01:38:51,750 --> 01:38:53,999
Just. Why are you?
1732
01:38:54,041 --> 01:38:59,374
I don't know, as if you know something and don't say it, therefore.
1733
01:38:59,416 --> 01:39:01,499
Speak up if you know something.
1734
01:39:02,000 --> 01:39:06,707
No, we don't know anything, but if you know, you can tell us.
1735
01:39:06,708 --> 01:39:09,749
Darling, if you don't know anything, how should I know?
1736
01:39:10,166 --> 01:39:12,332
Then we will be calm.
1737
01:39:14,333 --> 01:39:15,874
Mom, where is Zehra?
1738
01:39:15,875 --> 01:39:16,999
- At the bakery.
- The girls.
1739
01:39:19,125 --> 01:39:25,249
Zehra was called to the bakery, she went there, and from there to the girls.
1740
01:39:25,916 --> 01:39:30,540
Health to your hands, baby, it turned out very beautifully. Do not jinx it, well done.
1741
01:39:31,000 --> 01:39:32,207
What's there?
1742
01:39:32,208 --> 01:39:36,124
Tell me if you know something?
1743
01:39:36,125 --> 01:39:39,957
Aunt Perihan, I don't think Ali's brother should know anything.
1744
01:39:40,000 --> 01:39:42,124
The brother must convince Zehra.
1745
01:39:42,166 --> 01:39:45,249
We are finished, we are finished.
1746
01:39:46,333 --> 01:39:49,165
Children, Zehra cannot be persuaded, don't you understand?
1747
01:39:49,166 --> 01:39:51,832
If she said no, then no. She is very stubborn.
1748
01:39:53,291 --> 01:39:58,832
Brother will do his best, you trust me.
1749
01:40:01,041 --> 01:40:02,249
Bet?
1750
01:40:02,500 --> 01:40:03,874
Is the time now, brother?
1751
01:40:03,958 --> 01:40:05,207
What does he say?
1752
01:40:06,333 --> 01:40:07,790
Wants to argue.
1753
01:40:07,833 --> 01:40:09,082
Incredible.
1754
01:40:12,833 --> 01:40:14,082
I'm a little afraid.
1755
01:40:14,083 --> 01:40:15,915
I'm holding you, be calm.
1756
01:40:19,041 --> 01:40:21,249
Come on, Zehra, answer me.
1757
01:40:24,166 --> 01:40:25,790
Maybe something important?
1758
01:40:25,791 --> 01:40:31,290
No. Nothing important, fuck it.
1759
01:40:31,583 --> 01:40:38,249
Okay, don't answer. I have the keys to your future in my hands, would I refuse?
1760
01:40:42,625 --> 01:40:44,207
Why did you come?
1761
01:40:44,958 --> 01:40:46,707
Too direct question.
1762
01:40:48,500 --> 01:40:52,707
Look, I don't want any misunderstandings if...
1763
01:40:52,708 --> 01:40:54,290
Because of that guy who was at the party?
1764
01:40:55,083 --> 01:40:57,874
You are together?
1765
01:40:58,166 --> 01:40:59,165
No.
1766
01:40:59,750 --> 01:41:01,707
He is nobody to me.
1767
01:41:03,583 --> 01:41:06,915
This is the most beautiful thing I've heard lately.
1768
01:41:17,166 --> 01:41:18,540
Hello brother Ali!
1769
01:41:19,458 --> 01:41:21,957
Girls, why aren't you ready?
1770
01:41:21,958 --> 01:41:23,874
We'll be offended if you don't come.
1771
01:41:24,625 --> 01:41:25,915
Where, brother?
1772
01:41:26,166 --> 01:41:26,999
Where?
1773
01:41:27,958 --> 01:41:29,165
Didn't they tell you?
1774
01:41:29,458 --> 01:41:31,124
We're engaged, girls.
1775
01:41:31,541 --> 01:41:34,957
Incredible. Nihal, come back in the evening.
1776
01:41:34,958 --> 01:41:36,290
It will be here, by the way.
1777
01:41:37,291 --> 01:41:40,540
Tell our girl to get ready too. Is Zehra here?
1778
01:41:40,541 --> 01:41:41,915
Zehra?
1779
01:41:42,500 --> 01:41:44,165
Zehra is my sister.
1780
01:41:44,166 --> 01:41:45,874
She's here? Where?
1781
01:41:45,875 --> 01:41:46,540
Here.
1782
01:41:47,583 --> 01:41:48,207
Call her,
1783
01:41:48,208 --> 01:41:49,707
No, I didn't see.
1784
01:41:50,791 --> 01:41:53,332
That's why you meditated.
1785
01:41:53,333 --> 01:41:54,957
She's in the bathroom doing her makeup.
1786
01:41:54,958 --> 01:41:55,582
Makeup?
1787
01:41:55,583 --> 01:41:57,124
Call her, call her.
1788
01:41:58,375 --> 01:42:01,040
You go, I'll be right there, brother.
1789
01:42:02,666 --> 01:42:04,957
The voice became so out of excitement.
1790
01:42:05,500 --> 01:42:07,749
Okay, let's hurry up.
1791
01:42:12,583 --> 01:42:13,332
Gone?
1792
01:42:15,208 --> 01:42:18,707
Why doesn't Zehra's brother know the engagement is off?
1793
01:42:18,708 --> 01:42:22,707
There is something going on that needs to be understood.
1794
01:42:35,375 --> 01:42:38,124
Answer brother, answer.
1795
01:42:39,791 --> 01:42:40,457
Hello?
1796
01:42:40,458 --> 01:42:41,415
Not yet.
1797
01:42:41,500 --> 01:42:42,124
What is not?
1798
01:42:42,125 --> 01:42:43,332
At least...
1799
01:42:43,333 --> 01:42:45,457
Thought up, calm down.
1800
01:42:45,458 --> 01:42:48,915
Wait, wait, let me enjoy the panic, brother.
1801
01:42:48,916 --> 01:42:53,374
Listen to me, Ali is getting engaged, we're on the brink.
1802
01:42:53,375 --> 01:42:55,957
I'm going, I'll fix it, don't worry.
1803
01:42:56,083 --> 01:42:56,915
Put it on.
1804
01:42:57,083 --> 01:42:58,165
All right, I'll put it...
1805
01:42:58,166 --> 01:43:02,415
If you don't settle this matter, Ali's brother will kill us brother.
1806
01:43:09,583 --> 01:43:12,124
It's good that you know this, Murat.
1807
01:43:14,000 --> 01:43:19,499
Zehra, I've been doing what I think of you lately.
1808
01:43:19,500 --> 01:43:20,707
Seriously?
1809
01:43:21,791 --> 01:43:22,915
What?
1810
01:43:25,333 --> 01:43:28,874
Nobody thinks about you? Why are you surprised?
1811
01:43:29,458 --> 01:43:31,165
Doesn't think right.
1812
01:43:40,875 --> 01:43:41,874
It is you again?
1813
01:43:43,000 --> 01:43:44,332
It is you again?
1814
01:43:44,541 --> 01:43:46,332
Zehra, what is he doing here?
1815
01:43:47,166 --> 01:43:49,457
Follow the words!
1816
01:43:50,208 --> 01:43:53,957
What will happen if I don't, I would say, but I don't have time, Mr. Driver!
1817
01:43:54,291 --> 01:43:55,499
Let's talk for a couple of minutes?
1818
01:43:55,500 --> 01:43:56,582
There is nothing to talk about!
1819
01:43:56,583 --> 01:43:57,707
Zehra please!
1820
01:43:57,708 --> 01:44:00,040
She doesn't want to, don't you understand?
1821
01:44:01,166 --> 01:44:06,249
Look, I will destroy you, I won't manage with one fist, believe me!
1822
01:44:06,458 --> 01:44:08,374
You're starting to get annoying!
1823
01:44:08,375 --> 01:44:09,165
Seriously?
1824
01:44:09,291 --> 01:44:10,582
Let's fix this issue, shall we?
1825
01:44:10,583 --> 01:44:12,374
Wait a minute, wait a minute, what's going on
1826
01:44:12,375 --> 01:44:14,957
What's going on, Zehra? Can't you see he's showing off!
1827
01:44:14,958 --> 01:44:15,790
Who are you?
1828
01:44:15,958 --> 01:44:17,082
Who are you?
1829
01:44:17,333 --> 01:44:19,082
Are you my lover?
1830
01:44:19,166 --> 01:44:21,124
You're not even my friend!
1831
01:44:21,125 --> 01:44:25,207
I don't have anything to do with a nasty guy like you, stay away from me!
1832
01:44:27,166 --> 01:44:27,957
OK I understood!
1833
01:44:28,000 --> 01:44:29,624
Okay, I'm right!
1834
01:45:11,500 --> 01:45:12,707
Cloudy weather.
1835
01:45:15,833 --> 01:45:17,249
Son, what are you doing?
1836
01:45:17,791 --> 01:45:21,457
Who did you talk to about me?
1837
01:45:22,291 --> 01:45:24,832
Are you unable to speak or are you sick?
1838
01:45:25,083 --> 01:45:27,457
Stop! Stop! Don't lose consciousness! Don't lose consciousness!
1839
01:45:27,458 --> 01:45:32,832
There are still questions, first I will ask, and then you will lose, otherwise I will force myself, force?
1840
01:45:32,833 --> 01:45:35,249
Force? Force?
1841
01:45:35,333 --> 01:45:38,332
First question: where is your brother, son?
1842
01:45:41,000 --> 01:45:41,874
Gone?
1843
01:45:42,166 --> 01:45:43,332
Where did you go?
1844
01:45:43,750 --> 01:45:44,665
Where did you go?
1845
01:45:45,125 --> 01:45:46,540
Picked up...
1846
01:45:48,291 --> 01:45:49,290
What are you doing?
1847
01:45:50,583 --> 01:45:51,874
What are you doing, son?
1848
01:45:51,875 --> 01:45:53,499
What are you doing? Are you kidding me?
1849
01:45:53,500 --> 01:45:57,540
How pretty is your head, smash it?
1850
01:45:57,583 --> 01:45:59,790
Break up? Break up?
1851
01:46:03,916 --> 01:46:06,582
Baby, are you here too?
1852
01:46:07,291 --> 01:46:09,832
My brother and I were joking, what are you doing
1853
01:46:09,833 --> 01:46:11,249
You don't understand, daddy.
1854
01:46:11,250 --> 01:46:12,332
What do not I understand?
1855
01:46:12,333 --> 01:46:15,457
He says he went for flowers and candy.
1856
01:46:17,500 --> 01:46:20,165
Ferit went for flowers and sweets?
1857
01:46:20,250 --> 01:46:22,332
Would you say you swallowed your tongue?
1858
01:46:22,458 --> 01:46:24,790
You are so Beautiful!
1859
01:46:48,791 --> 01:46:50,165
Welcome!
1860
01:46:50,166 --> 01:46:50,832
Thank you!
1861
01:46:51,583 --> 01:46:56,165
Welcome!
1862
01:46:56,166 --> 01:47:00,749
Ferit, if you fail, I will destroy you
1863
01:47:01,791 --> 01:47:03,040
Mom, where are they?
1864
01:47:03,041 --> 01:47:04,249
I don't know..
1865
01:47:04,583 --> 01:47:09,374
Welcome!
1866
01:47:09,375 --> 01:47:15,457
Son, I don't know, I don't know much at all, you know everything, how should I know?
1867
01:47:15,708 --> 01:47:18,332
Mom, don't drive me crazy, okay?
1868
01:47:18,333 --> 01:47:19,957
People are waiting, where are they?
1869
01:47:19,958 --> 01:47:22,457
Son, calm down, calm down, baby.
1870
01:47:23,583 --> 01:47:25,832
Welcome! How are you
1871
01:47:25,833 --> 01:47:27,749
Hello! Welcome!
1872
01:47:27,750 --> 01:47:29,415
What do you say? Will my brother succeed?
1873
01:47:29,416 --> 01:47:31,207
It will work, son, it will work.
1874
01:47:31,833 --> 01:47:33,915
Nothing worked out for the guy..
1875
01:47:34,625 --> 01:47:35,999
Where are they?
1876
01:47:40,375 --> 01:47:41,499
Welcome!
1877
01:47:41,500 --> 01:47:42,999
Brother, welcome!
1878
01:47:48,583 --> 01:47:50,499
Hello! Hello! Congratulations!
1879
01:48:05,875 --> 01:48:08,332
Brother, what do you say?
1880
01:48:08,333 --> 01:48:09,957
Can my brother bring her?
1881
01:48:09,958 --> 01:48:11,415
Bring it, brother, bring it.
1882
01:48:11,916 --> 01:48:13,457
I don't think.
1883
01:48:13,833 --> 01:48:15,999
It seems to be more difficult this time.
1884
01:48:19,291 --> 01:48:26,957
Brother, shall we? Will they come or won't they, what do you say?
1885
01:48:27,291 --> 01:48:33,040
My lion, I put on a suit, of course.
1886
01:48:33,416 --> 01:48:35,207
Let's!
1887
01:48:39,458 --> 01:48:40,957
Do you want me to take you home?
1888
01:48:40,958 --> 01:48:44,624
No thanks. Our house is like a front yard.
1889
01:48:44,958 --> 01:48:46,499
Good evening to you!
1890
01:48:47,000 --> 01:48:52,749
Zehra, I.am very glad that there is nothing between you. I want you to know.
1891
01:48:53,208 --> 01:48:54,999
God forbid there is something.
1892
01:48:57,625 --> 01:48:59,332
See you!
1893
01:49:05,125 --> 01:49:08,540
Okay, you go, I'll take care of it.
1894
01:49:11,291 --> 01:49:12,915
Ah, Zehra!
1895
01:49:15,375 --> 01:49:20,874
Only in the cafe I did not clean up to escape from the truth...
1896
01:49:25,958 --> 01:49:28,832
God knows what my brother is doing now...
1897
01:49:32,166 --> 01:49:33,457
Again you?
1898
01:49:33,458 --> 01:49:34,624
Can you come out?
1899
01:49:34,875 --> 01:49:35,540
I can not!
1900
01:49:35,541 --> 01:49:37,749
Okay, then I'll go!
1901
01:49:37,750 --> 01:49:40,165
Your father's cafe, you can have as much fun as you want!
1902
01:49:42,041 --> 01:49:42,832
Wait!
1903
01:49:43,208 --> 01:49:46,790
First look, and then we will do whatever you want!
1904
01:49:46,791 --> 01:49:47,957
What's this?
1905
01:49:51,083 --> 01:49:52,665
Student's paper..
1906
01:49:53,083 --> 01:49:54,790
Did it really come out?
1907
01:49:56,458 --> 01:49:58,499
Yes. You can go and sign up now.
1908
01:49:59,375 --> 01:50:03,040
After the engagement, All's brother won't be able to tell you anything.
1909
01:50:03,208 --> 01:50:06,374
There will be no engagement. I don't need this either.
1910
01:50:06,375 --> 01:50:09,457
I do not build empty hopes and do not trust anyone.
1911
01:50:10,041 --> 01:50:11,207
What will happen to Duygu?
1912
01:50:14,291 --> 01:50:15,832
What about Duygu?
1913
01:50:16,958 --> 01:50:19,249
Don't you know that she takes you as an example?
1914
01:50:19,750 --> 01:50:23,165
The girl stopped believing in fairies because you stopped reading books.
1915
01:50:24,083 --> 01:50:25,082
I know.
1916
01:50:25,083 --> 01:50:28,707
Then show her a strong woman who fulfills her dreams.
1917
01:50:28,708 --> 01:50:30,874
You're playing with me now, you know?
1918
01:50:30,875 --> 01:50:33,082
You don't think about me or Duygu.
1919
01:50:33,083 --> 01:50:35,415
You don't think about anyone but yourself.
1920
01:50:36,583 --> 01:50:42,499
Yes, yes, I'm selfish, but that doesn't mean I'm not tejling the truth.
1921
01:50:42,500 --> 01:50:46,290
Look, Zehra, it's not too late for us..
1922
01:50:46,583 --> 01:50:51,124
If you refuse now, there will be no turning back.
1923
01:51:03,708 --> 01:51:05,665
Where is Zehra?!
1924
01:51:10,250 --> 01:51:11,832
"Nesmeyana" is coming.
1925
01:51:14,958 --> 01:51:16,832
I see you are hungry?
1926
01:51:16,833 --> 01:51:20,790
Of course, the mood is good, because you have such a son -in-law, from now on.
1927
01:51:20,791 --> 01:51:27,082
Of course, soon I will break my head and start dancing in three minutes, maximum in five minutes.
1928
01:51:27,083 --> 01:51:30,999
Dance, dance, in this form it will turn out very well.
1929
01:51:31,000 --> 01:51:32,165
What's wrong with the view?
1930
01:51:32,208 --> 01:51:37,332
You need to dress appropriately for your age.
1931
01:51:37,333 --> 01:51:38,665
Ms Seniha.
1932
01:51:38,708 --> 01:51:40,040
Ladies!
1933
01:51:41,125 --> 01:51:42,665
Smile.
1934
01:51:47,875 --> 01:51:52,290
Of course, on such a day you need to shine a little!
1935
01:51:52,291 --> 01:51:54,749
You need to wear something colorful and sparkle like a star!
1936
01:51:54,750 --> 01:51:59,415
And not dress like you, in all black and go with a haircut like a boss! What it is?
1937
01:51:59,416 --> 01:52:02,457
Madam, I am a decent woman.
1938
01:52:02,708 --> 01:52:04,749
I'm serious!
1939
01:52:04,750 --> 01:52:06,874
And I have my own style!
1940
01:52:07,541 --> 01:52:09,624
Just look at her!
1941
01:52:09,625 --> 01:52:12,499
This garden also had its own atmosphere.
1942
01:52:12,500 --> 01:52:14,582
But you ruined everything!
1943
01:52:14,583 --> 01:52:18,082
The Sherbetlioglu family...
1944
01:52:18,083 --> 01:52:21,124
Disgraced, just look!
1945
01:52:21,166 --> 01:52:23,499
How is the Sherbetlioglu family.
1946
01:52:24,083 --> 01:52:28,540
Look, what difference does it make where we are gathered? In our garden or in the palace?
1947
01:52:28,541 --> 01:52:31,665
What difference does it make if there are no children? No kids!
1948
01:52:31,791 --> 01:52:33,374
It's right.
1949
01:52:33,375 --> 01:52:35,457
Lwonder what you did to my son?
1950
01:52:35,458 --> 01:52:36,832
Mother.
1951
01:52:41,125 --> 01:52:42,165
- What's the view?
- What's the view?
1952
01:52:42,208 --> 01:52:44,165
Come, come, Father Hakim.
1953
01:52:46,875 --> 01:52:48,082
You won.
1954
01:52:49,166 --> 01:52:50,874
I'll get up and go now.
1955
01:52:51,041 --> 01:52:52,040
If I may!
1956
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
I'll check on my father.
1957
01:52:55,916 --> 01:52:58,707
We were forced to accept this daughter-in-law.
1958
01:52:58,750 --> 01:53:01,040
God, have patience with me!
1959
01:53:10,041 --> 01:53:11,874
Go get changed.
1960
01:53:13,208 --> 01:53:15,415
Like this!
1961
01:53:15,416 --> 01:53:18,832
Don't exaggerate, brother.
- I'm not exaggerating, I'm happy! I won!
1962
01:53:18,833 --> 01:53:20,124
Won for the first time!
1963
01:53:20,291 --> 01:53:23,040
Brother! My brother!
1964
01:53:23,041 --> 01:53:25,124
- You came.
- Why aren't you happy?
1965
01:53:25,125 --> 01:53:26,665
Brother, forget it, come here.
1966
01:53:27,333 --> 01:53:29,790
- Have you seen the girls? They are here?
- No, they didn't.
1967
01:53:29,916 --> 01:53:32,290
- Okay, I'll change and come.
- Good.
1968
01:53:33,250 --> 01:53:36,332
We will at least stay in Istanbul, that's good too.
1969
01:53:36,458 --> 01:53:38,999
Boy, I won
1970
01:53:39,750 --> 01:53:41,124
Dizzy.
1971
01:53:41,125 --> 01:53:44,749
- My head is spinning with joy.
- Of course, I won for the first time, sit down.
1972
01:53:47,958 --> 01:53:50,457
The new generation is like that, they are very calm, Father Hakim.
1973
01:53:52,333 --> 01:53:54,040
Let's go.
1974
01:54:12,541 --> 01:54:15,790
How did you know that I came? What did they do?
1975
01:54:15,791 --> 01:54:17,207
You should be afraid of us, Zehra.
1976
01:54:17,208 --> 01:54:18,415
I'm afraid.
1977
01:54:18,416 --> 01:54:22,665
But I just wanted to be funny.
1978
01:54:22,875 --> 01:54:24,165
Are you mad at us?
1979
01:54:24,875 --> 01:54:28,165
Yes, we made a mistake, but forgive us, Zehra.
1980
01:54:28,500 --> 01:54:32,040
You also need to take the Hippocratic Oath.
1981
01:54:33,833 --> 01:54:36,790
I'll tell you straight, my beauty. Good?
1982
01:54:36,916 --> 01:54:39,915
I hate to apologize.
1983
01:54:40,333 --> 01:54:43,499
And I don't like to ask.
1984
01:54:43,500 --> 01:54:49,082
And I don't thank you often, but once we made a mistake.
1985
01:54:49,083 --> 01:54:52,415
They did something behind your back and cheated.
1986
01:54:52,416 --> 01:54:56,457
Then I'll have to apologize. Sorry Zehra!
1987
01:54:56,458 --> 01:54:58,082
Forgive us.
1988
01:55:06,041 --> 01:55:09,249
Okay, I believe you, just for the last time.
1989
01:55:13,000 --> 01:55:13,999
My darling.
1990
01:55:14,000 --> 01:55:15,915
- Then.,.
- Let's.
1991
01:55:15,916 --> 01:55:17,249
What's happening
1992
01:55:18,291 --> 01:55:19,915
We need to prepare you.
1993
01:55:19,916 --> 01:55:21,915
The show goes on, sis.
1994
01:55:22,500 --> 01:55:25,124
Let's go, let's go.
1995
01:55:30,166 --> 01:55:32,832
Where are you, Zehra? Where are you?
1996
01:55:33,166 --> 01:55:37,165
Father will now raise the alarm.
1997
01:56:08,208 --> 01:56:09,749
You look beautiful.
1998
01:56:11,041 --> 01:56:12,249
Thank you.
1999
01:56:14,416 --> 01:56:15,707
Ready?
2000
01:56:22,958 --> 01:56:24,499
Are we forced?
2001
01:56:25,583 --> 01:56:28,040
You have to play by the rules.
2002
01:56:50,791 --> 01:56:58,915
Everyone was talking about the burgundy color, but in the end I put on a completely different color!
2003
01:57:00,541 --> 01:57:02,040
Father.
2004
01:57:04,958 --> 01:57:06,832
Come on, come on
2005
01:57:07,041 --> 01:57:08,249
Brother Ali.
2006
01:57:08,250 --> 01:57:10,374
Ferit, you look great.
2007
01:57:10,375 --> 01:57:11,624
Thank you brother.
2008
01:57:14,000 --> 01:57:16,082
Mom Perihan, I'll kiss you too.
2009
01:57:17,958 --> 01:57:20,707
My beautiful daughter! My dear!
2010
01:57:23,250 --> 01:57:25,915
Mom, where is sister Khuriye?
2011
01:57:25,916 --> 01:57:29,332
She ate so much that her sugar levels went up. She is sleeping upstairs now.
2012
01:57:29,333 --> 01:57:31,624
Will wake up only for the wedding, I'll tell you so.
2013
01:57:32,708 --> 01:57:35,707
Father, can we not pull?
2014
01:57:35,708 --> 01:57:38,999
There is still an engagement to be held, the night will be long.
2015
01:57:39,000 --> 01:57:40,790
You are right, son.
2016
01:57:40,958 --> 01:57:44,040
We have come to make your daughter our daughter!
2017
01:57:44,250 --> 01:57:51,957
By the will of God transmitted by the Prophet, we ask for the hand of your daughter Zehra for our son Ferit!
2018
01:57:56,916 --> 01:57:58,540
Mom, tell me.
2019
01:57:58,625 --> 01:58:00,207
You say.
2020
01:58:00,333 --> 01:58:02,457
We agree!
2021
01:58:05,125 --> 01:58:07,290
And we took it!
2022
01:58:16,291 --> 01:58:20,249
Is the toilet the second door? What did you say?
2023
01:58:20,250 --> 01:58:21,665
Which door?
2024
01:58:40,291 --> 01:58:43,040
How beautifully he snores.
2025
01:58:44,208 --> 01:58:47,790
Never part, my darlings.
2026
01:58:47,875 --> 01:58:53,124
Love each other, respect, protect, care.
2027
01:58:53,125 --> 01:58:54,082
Father.
2028
01:58:54,791 --> 01:58:55,957
Good good.
2029
01:58:56,166 --> 01:58:58,332
Be happy all your life!
2030
01:58:58,333 --> 01:59:00,207
I wish you to grow old on one pillow!
2031
01:59:08,583 --> 01:59:10,415
I have to kiss you.
2032
01:59:14,625 --> 01:59:18,290
Ferit, kiss on the forehead, son. It wjon't be pretty.
2033
01:59:19,625 --> 01:59:22,749
They're young, dear. On the lips!
2034
01:59:25,625 --> 01:59:27,832
All's brother is not looking.
2035
01:59:35,041 --> 01:59:37,540
I wish I could kiss you on the lips.
2036
01:59:39,500 --> 01:59:41,665
This is how passion comes.
2037
01:59:41,666 --> 01:59:43,374
It will help us.
2038
01:59:43,708 --> 01:59:46,957
I think it's better in the forehead, it's more romantic.
2039
01:59:46,958 --> 01:59:49,374
It doesn't fit.
2040
01:59:49,625 --> 01:59:52,290
Better on the cheek, so it will be better.
2041
01:59:52,291 --> 01:59:55,665
What does cheek mean? Then let him kiss your hand.
2042
02:00:16,916 --> 02:00:18,915
- Into the nose?
- Into the nose?
2043
02:00:18,958 --> 02:00:20,249
How original!
2044
02:00:28,375 --> 02:00:32,040
Soon it will all be over and we won't be playing as a couple.
2045
02:00:32,041 --> 02:00:34,124
We won't even see each other.
2046
02:00:34,125 --> 02:00:35,499
- Do you promise?
- We promise.
2047
02:00:35,500 --> 02:00:37,374
Please don't say anything to your mother.
2048
02:00:37,375 --> 02:00:40,040
Let them consider us a couple in love.
2049
02:00:40,583 --> 02:00:43,874
Sister Huriye, say something.
2050
02:01:12,166 --> 02:01:13,707
I told the truth.
2051
02:01:13,791 --> 02:01:15,165
What are you talking about?
2052
02:01:15,833 --> 02:01:18,082
Your eyes are really beautiful.
2053
02:01:34,500 --> 02:01:36,040
Jenker.
2054
02:01:38,666 --> 02:01:40,582
Welcome son!
2055
02:01:44,750 --> 02:01:46,332
Jenker?
2056
02:01:49,291 --> 02:01:53,165
Guys, look who I'm introducing you to.
2057
02:01:57,541 --> 02:01:58,790
No need.
2058
02:01:59,583 --> 02:02:01,749
We are already familiar.
149984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.