Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,592 --> 00:00:08,422
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:16,749 --> 00:00:18,169
Become sashimi.
3
00:00:19,169 --> 00:00:21,089
And be born as a human in your next life.
4
00:00:22,419 --> 00:00:23,959
Don't live like me.
5
00:00:36,679 --> 00:00:39,099
{\an8}EPISODE 1
6
00:00:53,619 --> 00:00:55,079
{\an8}Thank you for everything.
7
00:00:56,159 --> 00:00:58,459
{\an8}Now that I know how to make sashimi,
8
00:00:58,749 --> 00:01:00,919
{\an8}I won't starve to death.
9
00:01:01,209 --> 00:01:03,499
{\an8}I have nothing to fear thanks to you.
10
00:01:05,249 --> 00:01:09,299
{\an8}You said you'd do anything
if I provided food and housing.
11
00:01:09,379 --> 00:01:13,429
{\an8}Do you remember? You showed up
in a tracksuit carrying a single bag.
12
00:01:14,099 --> 00:01:15,469
{\an8}And you were weeping.
13
00:01:18,059 --> 00:01:20,479
{\an8}I was quite naive, wasn't I?
14
00:01:22,059 --> 00:01:22,939
Hey.
15
00:01:23,939 --> 00:01:25,819
Get your act together and make money.
16
00:01:25,899 --> 00:01:27,819
You're 25. That's not that young.
17
00:01:28,319 --> 00:01:30,149
You'll be 30 in no time.
18
00:01:31,069 --> 00:01:34,489
I'm going in order to make money.
19
00:01:36,039 --> 00:01:37,159
I got a job.
20
00:01:37,909 --> 00:01:39,659
You did? Where?
21
00:01:40,579 --> 00:01:43,209
That's not right, you punk.
22
00:01:43,419 --> 00:01:45,419
Where is it? Which sushi place?
23
00:01:45,499 --> 00:01:48,209
Well… So…
24
00:01:57,059 --> 00:01:58,979
THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP
25
00:01:59,059 --> 00:02:00,479
SEOUL CITY HALL BADMINTON CLUB
YUNIS BADMINTON CLUB
26
00:02:42,519 --> 00:02:44,399
THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP
27
00:02:44,479 --> 00:02:47,269
Taejun, you bastard.
Where are you? Get over here.
28
00:02:47,769 --> 00:02:50,069
The tournament starts in an hour.
What's wrong with you?
29
00:02:51,149 --> 00:02:54,529
What? Your uncle passed away?
30
00:02:54,609 --> 00:02:57,279
Does your uncle pass away every month?
Do you have 12 uncles?
31
00:02:57,489 --> 00:02:59,079
Does your aunt have 12 husbands?
32
00:02:59,829 --> 00:03:02,249
Who cares if you're on the national team?
33
00:03:02,459 --> 00:03:04,119
I've been on it too!
34
00:03:04,209 --> 00:03:06,289
I won a gold medal in my prime…
35
00:03:06,419 --> 00:03:07,999
All you've ever won is silver.
36
00:03:08,089 --> 00:03:11,339
You punk.
We have to submit the player list.
37
00:03:11,459 --> 00:03:13,259
Are you trying to screw me over?
38
00:03:17,599 --> 00:03:20,219
-Get your butt here now.
-This is a team competition.
39
00:03:20,809 --> 00:03:22,309
The others are waiting for you.
40
00:03:22,929 --> 00:03:24,309
Get over here.
41
00:03:26,769 --> 00:03:29,229
I guess Yuk Junghwan isn't here yet.
42
00:03:29,319 --> 00:03:31,979
He can't get back into it
after becoming a star Olympian, can he?
43
00:03:34,199 --> 00:03:35,279
What are you doing there?
44
00:03:35,359 --> 00:03:36,989
Is there a problem with your team?
45
00:03:37,069 --> 00:03:39,079
We're like a well-oiled machine.
46
00:03:39,159 --> 00:03:41,239
It's like the military in there.
47
00:03:41,329 --> 00:03:42,539
I see. Like the military.
48
00:03:43,789 --> 00:03:46,829
Then how can the military
defeat the national team?
49
00:03:48,289 --> 00:03:51,169
No one on your team
is on the national team, right?
50
00:03:51,709 --> 00:03:52,919
I'm here, Coach!
51
00:03:55,469 --> 00:03:57,969
His uncle passed away.
52
00:03:58,469 --> 00:04:00,719
The grief must be unbearable.
53
00:04:01,139 --> 00:04:03,059
-I'm sorry.
-He's suddenly grieving.
54
00:04:03,139 --> 00:04:04,139
Let's go.
55
00:04:04,849 --> 00:04:07,349
Why were you cursing so much
into the phone?
56
00:04:07,939 --> 00:04:09,979
How can I play
after being cursed out like that?
57
00:04:10,399 --> 00:04:11,979
I'm upset enough about winning silver.
58
00:04:12,649 --> 00:04:13,859
Get in here.
59
00:04:28,249 --> 00:04:29,249
{\an8}YUNIS
60
00:04:29,329 --> 00:04:31,749
{\an8}Okay. Will you lose to
the pathetic City Hall team?
61
00:04:31,839 --> 00:04:33,959
Let's win this team competition easily.
62
00:04:34,049 --> 00:04:36,169
We play on the people's tax money.
63
00:04:36,419 --> 00:04:38,839
Pride and a sense of duty. Okay?
64
00:04:38,929 --> 00:04:40,139
Win.
65
00:04:40,799 --> 00:04:41,929
I'll win too.
66
00:04:42,639 --> 00:04:44,179
Let's end it in three matches!
67
00:04:44,719 --> 00:04:46,429
Win.
68
00:04:46,729 --> 00:04:47,979
You win too.
69
00:04:48,349 --> 00:04:50,599
Don't let it get to my turn.
I need to rest.
70
00:04:50,689 --> 00:04:51,899
Let's go, Seoul City Hall!
71
00:04:51,979 --> 00:04:53,769
-Let's go!
-Let's go!
72
00:04:53,859 --> 00:04:55,109
Okay! Let's go, Yunis!
73
00:04:55,189 --> 00:04:57,069
-Let's go!
-Let's go!
74
00:04:57,149 --> 00:04:58,989
-All right!
-Let's do this!
75
00:05:09,669 --> 00:05:10,879
PARK TAEJUN
SEOUL CITY HALL
76
00:05:20,679 --> 00:05:22,089
-Yes!
-Nice!
77
00:05:22,179 --> 00:05:24,179
-That's right!
-Awesome!
78
00:05:24,259 --> 00:05:25,219
-My bad.
-It's fine.
79
00:05:31,078 --> 00:05:33,118
-Okay.
-Ready.
80
00:05:44,449 --> 00:05:45,699
Yes!
81
00:05:47,369 --> 00:05:49,079
Seungwoo. Cut it from the front.
82
00:05:49,159 --> 00:05:50,289
Yes, sir.
83
00:05:50,695 --> 00:05:52,226
-Let's do this!
-Fighting!
84
00:06:10,939 --> 00:06:13,059
-Come on!
-Come on.
85
00:06:16,399 --> 00:06:17,229
Come on.
86
00:06:51,599 --> 00:06:52,939
That's right!
87
00:06:56,359 --> 00:06:57,689
You can do it.
88
00:07:01,859 --> 00:07:04,659
That Park Taejun's pretty good.
89
00:07:06,779 --> 00:07:09,949
Hey. If you can't do that much,
you should pay to play,
90
00:07:10,039 --> 00:07:11,289
not be paid.
91
00:07:11,999 --> 00:07:14,749
Why are you worried?
We won the first two matches,
92
00:07:14,829 --> 00:07:16,289
and Junghwan's up next.
93
00:07:16,379 --> 00:07:17,789
Junghwan, warm up.
94
00:07:17,879 --> 00:07:19,749
Looks like you'll have to play.
Where did he go?
95
00:07:23,969 --> 00:07:25,179
He's sleeping.
96
00:07:25,759 --> 00:07:26,889
Give me that.
97
00:07:27,639 --> 00:07:30,179
-I'm going to kill him. You bastard!
-Coach.
98
00:07:30,759 --> 00:07:32,729
Hey. Don't worry.
99
00:07:33,309 --> 00:07:35,059
You know
I play well the day after I drink.
100
00:07:35,139 --> 00:07:36,439
Was the funeral a lie?
101
00:07:37,309 --> 00:07:38,979
I knew it. You rat.
102
00:07:39,059 --> 00:07:40,859
As long as we win.
103
00:07:41,399 --> 00:07:42,529
Let's do this.
104
00:07:44,279 --> 00:07:46,569
There are a lot of girls in the stands.
105
00:07:46,659 --> 00:07:48,619
Yup. All Yuk Junghwan fans.
106
00:07:53,579 --> 00:07:56,579
LET'S GO TEAM YUNIS
107
00:08:07,049 --> 00:08:09,929
{\an8}YUK JUNGHWAN
108
00:08:52,099 --> 00:08:53,759
Hey. Are you okay?
109
00:08:56,229 --> 00:08:57,519
Can you play?
110
00:08:57,599 --> 00:08:58,809
I can.
111
00:08:58,889 --> 00:09:00,149
Are you sure?
112
00:09:00,229 --> 00:09:01,609
I twisted it a little, that's all.
113
00:09:01,689 --> 00:09:03,609
Good. Hang in there. It's almost over.
114
00:09:03,729 --> 00:09:04,569
Yes, sir.
115
00:09:05,149 --> 00:09:07,239
-Let's go!
-Let's go!
116
00:09:09,029 --> 00:09:10,239
You can't play.
117
00:09:10,319 --> 00:09:11,819
Hey! Taejun!
118
00:09:12,489 --> 00:09:14,949
He can't continue.
It's the same spot he tore before.
119
00:09:15,119 --> 00:09:17,499
-He barely recovered--
-He says he can play.
120
00:09:17,749 --> 00:09:20,169
If we forfeit now,
we lose the team competition.
121
00:09:20,249 --> 00:09:23,249
If he reinjures it,
his career as an athlete is over.
122
00:09:23,629 --> 00:09:25,089
He'll need surgery.
123
00:09:28,339 --> 00:09:29,719
I'll ask the ref to continue.
124
00:09:29,799 --> 00:09:31,049
He's injured.
125
00:09:31,299 --> 00:09:32,799
That's not right. Wait.
126
00:09:33,639 --> 00:09:35,809
Hey, Taejun. Let's play.
127
00:09:38,059 --> 00:09:39,389
Wipe your sweat first.
128
00:09:40,189 --> 00:09:42,649
-Do you want to retire after today?
-I can deal.
129
00:09:43,109 --> 00:09:44,149
Don't you trust me?
130
00:09:44,939 --> 00:09:46,149
Come on.
131
00:09:46,229 --> 00:09:47,319
-Good. Hang in there.
-Okay.
132
00:09:49,819 --> 00:09:52,069
{\an8}LEE JAESIK
SEOUL CITY HALL
133
00:09:59,329 --> 00:10:00,539
Please.
134
00:10:02,459 --> 00:10:04,249
Let's not throw down
our lives for a sport.
135
00:10:09,169 --> 00:10:10,009
I forfeit.
136
00:10:16,049 --> 00:10:18,139
I'm too tired to play.
137
00:10:18,219 --> 00:10:19,179
Hey, Tae…
138
00:10:26,479 --> 00:10:27,979
I forfeit.
139
00:10:30,489 --> 00:10:31,489
Hey.
140
00:10:33,819 --> 00:10:34,949
Taejun.
141
00:10:35,909 --> 00:10:37,119
Hey, Park Taejun!
142
00:10:37,829 --> 00:10:39,449
-Taejun.
-Taejun.
143
00:10:40,039 --> 00:10:40,949
Dang it.
144
00:10:43,709 --> 00:10:44,879
Come on.
145
00:11:43,229 --> 00:11:44,179
Excuse me.
146
00:11:45,269 --> 00:11:46,399
Aren't you Park Taeyang?
147
00:11:47,899 --> 00:11:50,109
It's been so long.
It's so good to see you.
148
00:11:51,859 --> 00:11:53,649
It's been so long.
149
00:11:53,739 --> 00:11:56,149
How have you been… miss?
150
00:11:56,949 --> 00:11:57,869
You look the same.
151
00:11:57,949 --> 00:12:01,539
I guess you stay young and look the same
since you're an athlete and work out.
152
00:12:02,119 --> 00:12:03,119
We don't know each other.
153
00:12:03,949 --> 00:12:06,039
Only I know you. Since you're so famous.
154
00:12:07,829 --> 00:12:09,459
I see. Okay.
155
00:12:12,419 --> 00:12:13,339
Exactly.
156
00:12:14,629 --> 00:12:15,759
No wonder.
157
00:12:16,879 --> 00:12:19,799
But it's nice being back.
158
00:12:20,009 --> 00:12:21,719
There are people who recognize me.
159
00:12:23,429 --> 00:12:25,229
Okay, then. Good luck.
160
00:12:29,939 --> 00:12:31,439
She's back?
161
00:12:32,229 --> 00:12:33,529
To the sport?
162
00:12:33,609 --> 00:12:34,859
No way.
163
00:12:34,939 --> 00:12:36,609
Hey. What's up?
164
00:12:37,819 --> 00:12:39,239
Is she famous?
165
00:12:39,319 --> 00:12:41,119
You're seriously clueless.
166
00:12:42,079 --> 00:12:43,659
Don't you know the prodigy Park Taeyang?
167
00:12:45,789 --> 00:12:46,659
For real?
168
00:12:49,039 --> 00:12:52,839
She used to be a child prodigy.
The Olympic hopeful.
169
00:12:52,919 --> 00:12:54,339
The future of Korean badminton.
170
00:12:54,919 --> 00:12:56,919
She owned every good nickname out there.
171
00:12:58,009 --> 00:13:00,839
Her fastest hit clocked in
at over 320 kph.
172
00:13:01,679 --> 00:13:04,219
Anyway, I bet she set an unofficial record
in women's badminton.
173
00:13:05,639 --> 00:13:08,139
She had the most amazing smash.
174
00:13:10,399 --> 00:13:11,809
Why did she quit?
175
00:13:12,519 --> 00:13:14,609
She was caught bribing the association.
176
00:13:15,189 --> 00:13:16,859
She ran away from the training center.
177
00:13:19,529 --> 00:13:20,859
It was like three years ago.
178
00:13:21,449 --> 00:13:24,659
Dang it. Did I seem
really happy to see her?
179
00:13:27,409 --> 00:13:29,119
I forgot about the bribery incident.
180
00:13:31,209 --> 00:13:32,329
I regret it.
181
00:13:33,879 --> 00:13:35,669
That's so disgusting.
182
00:13:38,089 --> 00:13:39,379
It's Junghwan!
183
00:13:41,509 --> 00:13:43,969
-Excuse us.
-Coming through.
184
00:13:44,809 --> 00:13:46,849
-Can we get through?
-Hey.
185
00:13:46,929 --> 00:13:48,059
Can I get a picture?
186
00:13:49,559 --> 00:13:50,519
Thank you.
187
00:13:52,059 --> 00:13:53,979
May I get your autograph?
188
00:14:01,409 --> 00:14:04,159
It's a six since Yuk sounds like six.
189
00:14:05,369 --> 00:14:06,699
You're not my fan, are you?
190
00:14:07,699 --> 00:14:08,699
Hold on.
191
00:14:15,789 --> 00:14:17,499
Oh, my gosh. Hey.
192
00:14:19,209 --> 00:14:20,299
Check the group chat.
193
00:14:20,379 --> 00:14:22,969
-Park Taeyang showed up.
-Really?
194
00:14:23,049 --> 00:14:24,299
-Park Taeyang?
-Yes.
195
00:14:27,719 --> 00:14:30,479
I thought she left Korea.
Why do you think she's back?
196
00:14:34,439 --> 00:14:35,439
Let me see that.
197
00:14:47,699 --> 00:14:48,739
Park Taeyang.
198
00:14:49,999 --> 00:14:51,459
Why did you show up here?
199
00:15:03,339 --> 00:15:05,009
I ended up coming back.
200
00:15:18,069 --> 00:15:21,069
DANDONG GYMNASIUM
201
00:15:23,989 --> 00:15:24,909
Again!
202
00:15:25,739 --> 00:15:27,069
Stretch farther!
203
00:15:27,159 --> 00:15:28,409
Get lower. Here.
204
00:15:29,529 --> 00:15:31,829
Good. Lower your stance.
205
00:15:31,909 --> 00:15:33,459
Here. Good.
206
00:15:34,369 --> 00:15:35,369
Good.
207
00:15:35,869 --> 00:15:37,249
Hey! Stretch all the way!
208
00:15:40,379 --> 00:15:41,589
I missed it.
209
00:15:42,129 --> 00:15:43,669
Good going.
210
00:15:43,759 --> 00:15:46,969
Why are you following the shuttlecock?
Move your body first.
211
00:15:47,049 --> 00:15:48,469
Dang it.
212
00:15:51,849 --> 00:15:53,849
How are you such a mess
in just three years?
213
00:15:54,599 --> 00:15:55,689
Just toss the birdie.
214
00:15:55,769 --> 00:15:57,349
Are you proving a point?
215
00:15:57,439 --> 00:15:59,149
It's been an hour. Here.
216
00:16:00,189 --> 00:16:01,609
It's the least I can do.
217
00:16:02,899 --> 00:16:04,609
What is this, kid?
218
00:16:05,699 --> 00:16:08,949
Not a single professional team wanted you,
so you went to the one I hate.
219
00:16:09,159 --> 00:16:11,079
For dirt cheap too!
220
00:16:11,159 --> 00:16:13,079
The mighty Park Taeyang…
221
00:16:14,829 --> 00:16:17,289
Dang it. I'm burning up inside.
222
00:16:21,879 --> 00:16:22,839
Shoot.
223
00:16:34,679 --> 00:16:36,269
Park Taeyang's smash!
224
00:16:36,349 --> 00:16:37,849
It's in!
225
00:16:38,309 --> 00:16:40,979
It's 20 to 19. Match point.
226
00:16:41,059 --> 00:16:42,939
One point for the win.
227
00:16:43,359 --> 00:16:44,859
Park Taeyang is receiving the serve.
228
00:17:01,629 --> 00:17:03,089
Park Taeyang's point!
229
00:17:03,589 --> 00:17:06,509
They did it. What a dramatic match.
230
00:17:06,589 --> 00:17:09,719
It's Korea's win. Korea wins.
231
00:17:12,259 --> 00:17:15,969
Park Taeyang is moved to tears.
232
00:17:17,309 --> 00:17:18,479
The gold medal
233
00:17:19,059 --> 00:17:23,359
goes to Park Taeyang and Kim Juyung.
234
00:17:23,819 --> 00:17:25,689
The future of Korean badminton.
235
00:17:26,479 --> 00:17:29,699
Yes, but my career was completely ruined.
236
00:17:37,079 --> 00:17:40,709
PARK TAEYANG BADMINTON
237
00:17:57,389 --> 00:17:58,309
Cramp!
238
00:18:00,689 --> 00:18:03,399
How am I cramping just from that?
239
00:18:11,319 --> 00:18:12,819
That hurts.
240
00:18:16,529 --> 00:18:17,869
But it's so yummy.
241
00:18:23,539 --> 00:18:25,539
Hey. What's wrong with you?
242
00:18:26,039 --> 00:18:28,629
Why are you quitting?
Join another team at least.
243
00:18:29,049 --> 00:18:31,629
I just don't want to do it.
I'm sick of it.
244
00:18:31,719 --> 00:18:33,009
It's not because of you.
245
00:18:34,009 --> 00:18:36,929
Fine. We always get hurt left and right.
246
00:18:37,179 --> 00:18:38,099
It's either the dorm
247
00:18:38,679 --> 00:18:40,059
or the training center.
248
00:18:40,519 --> 00:18:41,849
You started when you were eight--
249
00:18:41,939 --> 00:18:43,649
-Seven.
-Sev…
250
00:18:47,479 --> 00:18:50,189
Anyway. It makes sense
that you're sick of it.
251
00:18:50,279 --> 00:18:52,359
But why now? Why?
252
00:18:52,859 --> 00:18:54,109
Why do I need a reason?
253
00:18:54,699 --> 00:18:56,739
Do you have a reason
for not liking your ex anymore?
254
00:18:57,449 --> 00:18:58,539
-No.
-What the heck?
255
00:18:58,619 --> 00:18:59,489
See?
256
00:18:59,579 --> 00:19:01,619
What more will I get if I stay here?
257
00:19:01,709 --> 00:19:04,829
My athletic career
won't turn around in my twenties.
258
00:19:06,629 --> 00:19:07,919
You little…
259
00:19:08,549 --> 00:19:09,749
Let's go drink.
260
00:19:12,009 --> 00:19:14,679
-Taeyang? Training starts Monday,
-Yes?
261
00:19:14,759 --> 00:19:18,009
so you should get to know each other
and become friends.
262
00:19:18,099 --> 00:19:19,349
You're all family now.
263
00:19:23,309 --> 00:19:24,479
Bye.
264
00:19:24,559 --> 00:19:27,229
-Good night.
-Good night.
265
00:19:28,729 --> 00:19:30,109
If we come here--
266
00:19:32,279 --> 00:19:33,489
Hey.
267
00:19:34,899 --> 00:19:37,029
Wasn't that Yunis's…
268
00:19:40,909 --> 00:19:42,619
This is why I hate bars
that athletes go to.
269
00:19:43,199 --> 00:19:45,039
Let's go elsewhere.
Why Yunis, of all teams?
270
00:19:45,119 --> 00:19:46,669
-Let's drink here.
-What?
271
00:19:47,669 --> 00:19:49,629
I guess it wasn't an injury.
272
00:19:49,999 --> 00:19:52,009
So why did you forfeit?
273
00:19:53,129 --> 00:19:56,889
You looked mad cool
walking calmly off the court.
274
00:19:57,469 --> 00:19:59,509
-Hey--
-Don't.
275
00:19:59,759 --> 00:20:01,679
-Let's go.
-Let's go over there.
276
00:20:02,849 --> 00:20:04,099
Let's go.
277
00:20:06,599 --> 00:20:08,769
-Cheers.
-Cheers.
278
00:20:12,979 --> 00:20:15,649
With specs like mine,
I'll make lots of money giving lessons.
279
00:20:15,739 --> 00:20:17,409
Enough to buy a foreign car
in a few years.
280
00:20:17,529 --> 00:20:20,159
You know, I'm glad I played badminton.
281
00:20:20,369 --> 00:20:21,989
There are lots of options after retiring.
282
00:20:22,079 --> 00:20:25,499
I still can't believe it.
283
00:20:25,999 --> 00:20:26,919
That you're quitting.
284
00:20:28,499 --> 00:20:29,669
That's right. Hey.
285
00:20:30,669 --> 00:20:32,839
You know this, right? My other half.
286
00:20:33,709 --> 00:20:35,669
I'm dumping this here today.
287
00:20:35,759 --> 00:20:37,089
-Hey.
-Will you believe it then?
288
00:20:37,179 --> 00:20:39,839
-Stop that.
-Darn it.
289
00:20:40,389 --> 00:20:43,179
If it bothers you so much,
set me up with a girl.
290
00:20:44,219 --> 00:20:46,479
I'll be able to have dinner
and watch movies
291
00:20:46,559 --> 00:20:48,229
with a girlfriend after work now.
292
00:20:48,309 --> 00:20:49,559
Unlike all of you.
293
00:20:50,729 --> 00:20:52,479
-I'm suddenly jealous.
-Want to quit with me?
294
00:20:52,569 --> 00:20:55,189
No thanks. But I'll set you up.
What's your type?
295
00:20:55,279 --> 00:20:56,529
She just can't be an athlete.
296
00:20:56,609 --> 00:20:57,989
Someone who hates to even walk.
297
00:20:58,069 --> 00:21:00,029
Someone too weak to carry her purse.
298
00:21:00,569 --> 00:21:02,369
Someone too frail to walk in the wind.
299
00:21:02,579 --> 00:21:04,289
Someone who gets pale in the cold.
300
00:21:05,659 --> 00:21:09,369
Shoot. I've only dated athletes,
so it's a fantasy to date the opposite.
301
00:21:09,869 --> 00:21:10,919
I know someone.
302
00:21:12,039 --> 00:21:13,879
My granny. She's 78 and divorced.
303
00:21:13,959 --> 00:21:15,879
She's rich and has a pretty name.
Kim Kkotbun.
304
00:21:16,459 --> 00:21:18,799
-You punk.
-Hold on. Granny!
305
00:21:19,379 --> 00:21:21,549
-You punk.
-My granny's pretty.
306
00:21:21,639 --> 00:21:23,219
Shut it.
307
00:21:24,719 --> 00:21:26,809
Okay, let's all have a drink.
308
00:21:27,849 --> 00:21:29,729
The mood is so…
309
00:21:30,899 --> 00:21:32,979
Well, no one's talking,
310
00:21:33,569 --> 00:21:34,819
so I'll start it off.
311
00:21:35,399 --> 00:21:37,899
Taeyang. Let's lay it all on the table.
312
00:21:39,779 --> 00:21:40,909
Okay. Go ahead.
313
00:21:41,489 --> 00:21:42,659
Your bribery issue.
314
00:21:43,619 --> 00:21:46,489
I heard you took off
before it could blow up.
315
00:21:47,249 --> 00:21:48,119
Well…
316
00:21:53,709 --> 00:21:55,249
Was that the rumor that went around?
317
00:21:55,339 --> 00:21:56,879
Yes, it was.
318
00:21:57,879 --> 00:21:58,799
Is it not true?
319
00:22:01,179 --> 00:22:02,589
It's true.
320
00:22:03,469 --> 00:22:04,849
Sorry.
321
00:22:04,929 --> 00:22:07,019
Hey. Look at us when you apologize.
322
00:22:07,519 --> 00:22:09,599
I'm too humiliated to make eye contact.
323
00:22:09,929 --> 00:22:13,649
I'll etch this feeling into my heart
and never forget it.
324
00:22:13,729 --> 00:22:16,269
Hey. Are you being sarcastic?
325
00:22:16,859 --> 00:22:17,859
Not at all.
326
00:22:23,869 --> 00:22:25,119
Focus.
327
00:22:25,449 --> 00:22:27,159
What's with the mood here?
328
00:22:27,829 --> 00:22:30,999
Since I'm in a really good mood,
I'm picking up your tab.
329
00:22:31,079 --> 00:22:33,829
So please drink as much as you want!
330
00:22:33,919 --> 00:22:35,209
My friend's paying!
331
00:22:35,289 --> 00:22:36,539
-Cheers--
-Why you…
332
00:22:37,379 --> 00:22:40,219
You… You're so cool!
333
00:22:40,589 --> 00:22:42,179
-Yes!
-What a man!
334
00:22:42,259 --> 00:22:43,759
-What a man!
-Cheers!
335
00:22:43,839 --> 00:22:44,799
I'm ordering everything.
336
00:22:44,889 --> 00:22:47,719
-Excuse me. The menu, please.
-Youngsim.
337
00:22:48,059 --> 00:22:49,889
Here. Have a seat.
338
00:22:50,269 --> 00:22:52,979
-Anyway, I'm a senior.
-Oh, a senior?
339
00:22:53,059 --> 00:22:56,059
-Hello.
-It's Ko Dongwan. Nice to meet you.
340
00:22:56,149 --> 00:22:58,439
Let's drink. Hey, order everything.
341
00:23:03,609 --> 00:23:04,659
Youngsim.
342
00:23:04,989 --> 00:23:06,529
I retired from the national team.
343
00:23:09,989 --> 00:23:11,369
I read the article.
344
00:23:12,119 --> 00:23:14,249
I wanted to contact you.
345
00:23:18,879 --> 00:23:20,419
How's married life?
346
00:23:20,509 --> 00:23:22,049
I got a divorce.
347
00:23:22,629 --> 00:23:24,089
I guess you missed that article.
348
00:23:26,089 --> 00:23:28,219
But you have a daughter.
349
00:23:28,299 --> 00:23:30,929
-How's Hana doing?
-I lost custody.
350
00:23:34,979 --> 00:23:36,149
It must've been hard.
351
00:23:40,899 --> 00:23:42,609
It'll be harder for you.
352
00:23:44,359 --> 00:23:47,199
You'll have to live with me in the dorm.
353
00:23:53,749 --> 00:23:54,789
Listen.
354
00:23:55,499 --> 00:23:57,209
It'll be a war between us.
355
00:23:58,499 --> 00:23:59,839
Either be prepared
356
00:24:00,999 --> 00:24:02,259
or give up.
357
00:24:14,019 --> 00:24:14,849
Fine.
358
00:24:15,689 --> 00:24:18,019
I'm a piece of trash that bribes people.
359
00:24:21,729 --> 00:24:25,399
-I wish I had the money to bribe people…
-Your form is good, but your score is bad.
360
00:24:26,319 --> 00:24:29,779
I'm a rich girl? What a nice image.
361
00:24:30,869 --> 00:24:33,119
Then I'll act the part.
362
00:24:38,959 --> 00:24:42,799
Your form is good, but your score is bad.
363
00:24:42,879 --> 00:24:45,759
Shoot. What's with the crappy score?
364
00:24:49,009 --> 00:24:50,469
-Hey--
-Oh, my gosh!
365
00:24:51,719 --> 00:24:52,969
You even got a bonus.
366
00:24:53,639 --> 00:24:54,769
Were you in line?
367
00:24:55,349 --> 00:24:56,179
I'm Park Taejun.
368
00:24:57,309 --> 00:24:58,309
You know me, right?
369
00:24:59,599 --> 00:25:01,359
Are you mad you didn't break the record?
370
00:25:03,779 --> 00:25:04,689
You know me.
371
00:25:04,779 --> 00:25:07,279
Right… No, I don't.
372
00:25:14,039 --> 00:25:16,579
Dang it. I've lost all my muscles.
373
00:25:19,419 --> 00:25:20,789
You must not remember.
374
00:25:21,789 --> 00:25:22,669
Sorry.
375
00:25:23,709 --> 00:25:25,089
We're the same age.
376
00:25:25,169 --> 00:25:27,759
So we can speak casually.
377
00:25:32,469 --> 00:25:33,469
You got something to say?
378
00:25:33,549 --> 00:25:35,519
-Want some?
-No.
379
00:25:36,099 --> 00:25:37,349
Want this?
380
00:25:37,929 --> 00:25:39,309
Leave it here. You seem drunk.
381
00:25:40,099 --> 00:25:42,059
You're so cool. You didn't even ask why.
382
00:25:42,689 --> 00:25:45,399
You're dumping your racket
out of anger and quitting.
383
00:25:45,479 --> 00:25:46,859
Who hasn't done that before?
384
00:25:46,939 --> 00:25:49,819
Don't regret it later. I'll leave it
at the counter. Pick it up tomorrow.
385
00:25:50,409 --> 00:25:51,489
I really retired.
386
00:25:53,369 --> 00:25:57,499
Do you know what 493 km is?
387
00:25:57,619 --> 00:25:58,869
The unofficial world record.
388
00:26:00,829 --> 00:26:03,169
That's the racket I used back then.
389
00:26:08,169 --> 00:26:10,169
Most people don't know
the unofficial record.
390
00:26:10,259 --> 00:26:13,759
That's right. You set the unofficial
women's record in Korea, right?
391
00:26:14,349 --> 00:26:15,759
At 323 km.
392
00:26:15,849 --> 00:26:18,729
Does the unofficial record holder
acknowledges an unofficial record holder?
393
00:26:19,349 --> 00:26:20,809
I know who you are.
394
00:26:21,559 --> 00:26:24,269
I wouldn't dump my other half
with someone who doesn't know it.
395
00:26:27,859 --> 00:26:30,819
Are you really giving this to me? Why?
396
00:26:31,319 --> 00:26:33,819
Because I've rooted for you
since I was 12.
397
00:26:37,369 --> 00:26:39,999
Who am I? Curious, right?
398
00:26:42,369 --> 00:26:43,579
I'm glad you're back.
399
00:26:48,879 --> 00:26:51,589
Taejun! Let's go!
400
00:26:51,669 --> 00:26:52,759
-Hey!
-Come on!
401
00:26:55,259 --> 00:26:56,259
Hey!
402
00:26:56,889 --> 00:26:59,469
I got rid of my racket!
403
00:27:00,179 --> 00:27:01,139
See that?
404
00:27:07,819 --> 00:27:10,189
Why that… Dang it!
405
00:27:11,189 --> 00:27:15,239
Where's that bastard Park Taejun?
406
00:27:15,319 --> 00:27:17,909
You're drunk. Sit back down.
407
00:27:17,989 --> 00:27:20,159
Let go. That tickles.
408
00:27:20,239 --> 00:27:22,749
That guy Park Taejun said
he'd pick up the tab,
409
00:27:22,829 --> 00:27:24,459
so Dongwan ordered all of that.
410
00:27:24,539 --> 00:27:26,789
-Shoot.
-But he bailed.
411
00:27:26,879 --> 00:27:30,959
Shoot. What do I do? Dang it.
412
00:27:31,049 --> 00:27:33,379
Why did you order whiskey?
413
00:27:33,469 --> 00:27:36,469
-He said he'd pick up our tab. Dang it.
-Ouch! That hurts!
414
00:27:37,799 --> 00:27:40,679
Hey, guest of honor. What do we do?
415
00:27:47,229 --> 00:27:49,519
I'll pick up the tab.
416
00:27:50,149 --> 00:27:51,189
Nice!
417
00:27:53,239 --> 00:27:54,319
What a woman.
418
00:28:05,185 --> 00:28:07,105
They need to look sweaty.
419
00:28:08,105 --> 00:28:09,275
That's good.
420
00:28:13,775 --> 00:28:16,655
Is this necessary, Coach?
421
00:28:16,735 --> 00:28:17,785
Spray more.
422
00:28:17,865 --> 00:28:21,245
Make it look like beads of sweat
are dripping off her chin.
423
00:28:21,325 --> 00:28:23,035
-That's what I want--
-Coach.
424
00:28:23,115 --> 00:28:24,995
This is a company. It's a company team.
425
00:28:25,075 --> 00:28:27,245
Who feeds you? The person who pays you.
426
00:28:27,835 --> 00:28:31,465
The person who takes a loss every year
to keep us going is our master.
427
00:28:31,545 --> 00:28:35,255
Let's give our all today
and secure our bread and butter.
428
00:28:37,095 --> 00:28:39,885
Even athletes need to know
how to survive in a company.
429
00:28:41,265 --> 00:28:42,435
Give me that.
430
00:28:45,515 --> 00:28:47,055
I hate doing this too.
431
00:28:47,185 --> 00:28:48,645
See our captain holding his breath?
432
00:28:48,725 --> 00:28:50,525
-Surviving in a company.
-Look at that.
433
00:28:50,605 --> 00:28:52,775
-Here. You too.
-I can't do stuff like that.
434
00:28:52,855 --> 00:28:54,695
Stand straight. Come on.
435
00:28:55,775 --> 00:28:56,865
I'm exhausted.
436
00:28:58,195 --> 00:29:00,445
The national team members,
including Junghwan,
437
00:29:00,535 --> 00:29:02,785
are in the training center.
438
00:29:03,325 --> 00:29:06,325
They get paid by us
but train at the training center.
439
00:29:08,285 --> 00:29:10,505
Oh, my gosh. Look at you sweating.
440
00:29:12,215 --> 00:29:14,585
You are truly the symbols of passion.
441
00:29:15,545 --> 00:29:17,385
Since the CEO came in person--
442
00:29:17,465 --> 00:29:19,755
Thank you very much
for cheering on the athletes.
443
00:29:19,845 --> 00:29:20,805
Oh my.
444
00:29:23,095 --> 00:29:26,805
My goodness. You look strong-willed.
445
00:29:27,685 --> 00:29:28,975
I've been watching your matches.
446
00:29:29,065 --> 00:29:30,685
-You're doing well. Right?
-Yes.
447
00:29:31,525 --> 00:29:33,185
Please keep it up.
448
00:29:33,275 --> 00:29:34,775
-Yes, ma'am.
-Thank you.
449
00:29:35,905 --> 00:29:40,235
I've never received such invigorating
support in my entire athletic career.
450
00:29:40,485 --> 00:29:43,365
I'm so sad I didn't record it
so I could listen to it over and over.
451
00:29:43,445 --> 00:29:46,165
Oh, my gosh. You're sweet too.
452
00:29:46,665 --> 00:29:48,455
You're going to do well. I can feel it.
453
00:29:49,125 --> 00:29:50,125
Ma'am.
454
00:29:50,705 --> 00:29:54,045
I'm getting so full from your praise
that I won't be able to eat lunch.
455
00:29:54,125 --> 00:29:57,255
But I'll save your beef-like words
456
00:29:57,335 --> 00:29:59,345
forever in my stomach.
457
00:30:03,885 --> 00:30:04,885
You're so funny.
458
00:30:05,635 --> 00:30:08,435
That's right. I should take you all out
for some beef sometime.
459
00:30:08,515 --> 00:30:10,355
-Thank you.
-Thank you.
460
00:30:11,225 --> 00:30:14,025
Your words aren't like just any beef,
they're like ribeye.
461
00:30:14,105 --> 00:30:15,235
Give it a rest.
462
00:30:16,945 --> 00:30:19,155
I hope you like it.
463
00:30:25,865 --> 00:30:27,915
Do you v-chat with the athletes?
464
00:30:27,995 --> 00:30:29,125
V-chat?
465
00:30:29,625 --> 00:30:31,665
Do you want me to create a chat room?
466
00:30:31,745 --> 00:30:33,205
Video chat.
467
00:30:33,915 --> 00:30:37,465
Of course. Video chat. Yes, of course.
468
00:30:37,925 --> 00:30:40,215
Junghwan v-chatted me.
469
00:30:40,295 --> 00:30:42,595
It was my first time.
470
00:30:43,255 --> 00:30:46,055
He did? Why?
471
00:30:46,135 --> 00:30:47,555
Hi, Junghwan.
472
00:30:48,595 --> 00:30:51,555
I'm v-chatting you
to tell you something face-to-face.
473
00:30:51,645 --> 00:30:53,815
I didn't think it was something to say
over the phone.
474
00:30:55,225 --> 00:30:57,815
Either get a new coach or fire me.
475
00:30:58,195 --> 00:30:59,735
Please choose.
476
00:31:02,945 --> 00:31:04,075
What?
477
00:31:04,655 --> 00:31:06,245
"Come to tournaments. Come to training."
478
00:31:06,325 --> 00:31:08,785
I heard you nagged him,
knowing he was busy.
479
00:31:08,865 --> 00:31:10,245
I did?
480
00:31:10,995 --> 00:31:13,035
Why would he say that?
481
00:31:13,125 --> 00:31:14,705
Who is Junghwan?
482
00:31:15,705 --> 00:31:20,295
Would this badminton team
have any value whatsoever without him?
483
00:31:20,375 --> 00:31:24,925
Who's promoting this unpopular sport
that no one cares to even watch?
484
00:31:26,135 --> 00:31:30,345
I don't act like the company president.
I even answered his v-chat.
485
00:31:30,435 --> 00:31:33,605
So don't you act like a coach, okay?
486
00:31:39,105 --> 00:31:40,195
Hey.
487
00:31:41,855 --> 00:31:44,325
Junghwan. Hi there.
488
00:31:45,155 --> 00:31:46,285
Hi, Junghwan.
489
00:31:55,165 --> 00:31:56,165
Hey, Junghwan.
490
00:31:56,745 --> 00:32:00,045
Let's be men and speak frankly.
491
00:32:02,295 --> 00:32:03,965
Let's talk it out.
492
00:32:04,545 --> 00:32:07,095
My mission is to win an Olympic medal.
493
00:32:07,675 --> 00:32:09,925
I can't be on a team
that doesn't care about my condition.
494
00:32:10,515 --> 00:32:12,595
It's hard to have a body
that belongs to the nation.
495
00:32:13,145 --> 00:32:14,975
I can't do with it as I want.
496
00:32:15,515 --> 00:32:18,775
How far must we accommodate you?
497
00:32:19,525 --> 00:32:22,105
I'll only compete
in tournaments that I choose.
498
00:32:22,315 --> 00:32:25,155
I'll also train when I want,
which will be never.
499
00:32:25,235 --> 00:32:26,945
Even if I do, I'll choose what I do
500
00:32:27,025 --> 00:32:28,825
and with whom I practice.
501
00:32:28,905 --> 00:32:30,245
I won't receive any training.
502
00:32:30,325 --> 00:32:31,905
-What?
-And…
503
00:32:33,495 --> 00:32:35,415
I can't remember the rest.
504
00:32:35,495 --> 00:32:36,745
Can I just text you?
505
00:32:36,835 --> 00:32:38,205
Text?
506
00:32:40,415 --> 00:32:42,625
That's more convenient for me too.
507
00:32:44,085 --> 00:32:47,425
It's awkward and embarrassing
to meet in person.
508
00:32:52,685 --> 00:32:55,265
So how dare you mess with me?
You're just a lowly coach.
509
00:33:19,625 --> 00:33:20,955
Why are you here?
510
00:33:21,835 --> 00:33:24,005
-Long time no see, Junghwan.
-Whatever.
511
00:33:24,795 --> 00:33:26,175
Why are you on my team?
512
00:33:27,845 --> 00:33:30,175
They were the only ones
willing to take me.
513
00:33:30,555 --> 00:33:31,515
Willing to take you?
514
00:33:32,215 --> 00:33:33,305
I hope we get along.
515
00:33:42,395 --> 00:33:45,855
I'll only play badminton, nothing else.
So cut me some slack.
516
00:33:45,945 --> 00:33:48,365
If you have a conscience,
you shouldn't have come back.
517
00:33:48,445 --> 00:33:50,905
I never had a conscience. You know that.
518
00:33:53,405 --> 00:33:55,365
People think it was bribery, don't they?
519
00:33:55,865 --> 00:33:58,245
That was the ridiculous rumor
that spread about you.
520
00:33:58,825 --> 00:34:00,955
It's been hard enough for me too.
521
00:34:01,045 --> 00:34:03,665
Did you forget whose life you ruined?
522
00:34:04,335 --> 00:34:06,175
You'll get off easily
with a bribery scandal?
523
00:34:09,505 --> 00:34:11,005
I'll tell everyone the truth.
524
00:34:11,385 --> 00:34:13,425
One text in the team's chat room will do.
525
00:34:15,225 --> 00:34:19,605
"The reason Park Taeyang quit
three years ago."
526
00:34:30,565 --> 00:34:32,115
Look at my reflexes.
527
00:34:39,665 --> 00:34:40,835
What was that?
528
00:34:40,915 --> 00:34:43,335
I don't care if you tell everyone,
529
00:34:43,875 --> 00:34:45,665
but ask Junyoung first.
530
00:34:45,835 --> 00:34:47,875
Because she wanted it
to remain a secret forever.
531
00:34:47,965 --> 00:34:49,465
That lame excuse again?
532
00:34:49,965 --> 00:34:51,635
Are you actually worrying about her?
533
00:34:53,505 --> 00:34:55,095
I told myself to avoid you
534
00:34:57,015 --> 00:34:58,435
and to lower my head to you
535
00:34:59,475 --> 00:35:00,855
if I ran into you.
536
00:35:02,605 --> 00:35:05,475
But no. I've changed my mind.
537
00:35:06,235 --> 00:35:07,815
I'll shove you aside instead.
538
00:35:09,485 --> 00:35:10,865
Because that's who I am.
539
00:35:21,535 --> 00:35:26,165
Taejun. My poor Taejun.
540
00:35:27,835 --> 00:35:31,545
Granny Kkotbun's grandson.
What's your problem?
541
00:35:36,965 --> 00:35:37,975
Hey!
542
00:35:38,975 --> 00:35:40,595
You know what's so great about me?
543
00:35:41,515 --> 00:35:43,185
I used all of my connections
544
00:35:43,935 --> 00:35:47,565
and got a list of everyone
hiring instructors.
545
00:35:48,145 --> 00:35:50,445
I even went to an internet cafe
and printed it out.
546
00:35:55,075 --> 00:35:56,115
Move it.
547
00:36:00,825 --> 00:36:02,995
Which is the closest to home?
548
00:36:03,075 --> 00:36:05,455
Are you looking for a grade school?
Why must it be close?
549
00:36:06,745 --> 00:36:08,665
I'm seriously worried about you.
550
00:36:08,755 --> 00:36:12,005
Hey. I didn't want to say this,
551
00:36:12,585 --> 00:36:13,885
but a lot of teams want me.
552
00:36:14,715 --> 00:36:16,505
Even Yunis called yesterday.
553
00:36:22,385 --> 00:36:23,595
That annoying Yunis?
554
00:36:23,685 --> 00:36:25,645
Yes, that annoying Yunis.
555
00:36:26,975 --> 00:36:29,435
They wanted to meet. Why? To scout me.
556
00:36:33,355 --> 00:36:34,905
-You're tempted, right?
-No way.
557
00:36:35,565 --> 00:36:37,785
You were tempted. You are tempted.
558
00:36:38,365 --> 00:36:39,785
You're bragging right now.
559
00:36:39,865 --> 00:36:43,995
Hey. It's a company team,
which means awesome pay and benefits.
560
00:36:44,165 --> 00:36:46,585
If you play for Yunis,
your rate will shoot up for lessons.
561
00:36:46,665 --> 00:36:47,875
Shut up.
562
00:36:48,875 --> 00:36:51,505
Not unless they pay me
like 60 million won.
563
00:36:52,505 --> 00:36:53,545
Jeez…
564
00:36:55,425 --> 00:36:56,465
What, 60 mints?
565
00:36:56,965 --> 00:36:58,845
Why you… You jerk.
566
00:36:58,925 --> 00:37:00,385
You're…
567
00:37:01,805 --> 00:37:02,635
Don't throw up.
568
00:37:03,845 --> 00:37:04,725
You…
569
00:37:04,805 --> 00:37:05,935
Throw up, and you die.
570
00:37:09,435 --> 00:37:10,685
Go to the bathroom.
571
00:37:15,445 --> 00:37:17,195
He keeps throwing up after drinking.
572
00:37:18,075 --> 00:37:19,445
Give me something that'll kill him.
573
00:37:19,535 --> 00:37:20,655
Pardon?
574
00:37:21,285 --> 00:37:22,285
Please.
575
00:37:42,975 --> 00:37:44,305
Concentrate!
576
00:37:45,095 --> 00:37:46,055
Hey.
577
00:37:47,855 --> 00:37:49,105
The instructor interview?
578
00:37:49,685 --> 00:37:50,565
Yes.
579
00:37:51,565 --> 00:37:53,435
Is it time already?
580
00:37:53,565 --> 00:37:54,395
Let's take a break.
581
00:38:03,535 --> 00:38:05,325
Stop staring. She's my daughter.
582
00:38:06,537 --> 00:38:07,377
Your daughter?
583
00:38:09,375 --> 00:38:11,875
Did you live in Chuncheon by any chance?
584
00:38:12,705 --> 00:38:14,545
You were a coach
at a grade school there, right?
585
00:38:16,125 --> 00:38:19,465
I went all over the place.
586
00:38:20,135 --> 00:38:22,805
Anyway, do you want to play against her?
587
00:38:22,885 --> 00:38:25,055
-What?
-I need to see your skills.
588
00:38:25,135 --> 00:38:28,555
Come on. You want me to try out?
I was on a company team.
589
00:38:29,185 --> 00:38:31,145
I'll show you a video of a match.
590
00:38:31,225 --> 00:38:34,395
-Let's go.
-But… I'm good.
591
00:38:39,315 --> 00:38:43,285
Okay. Whoever scores first wins.
592
00:38:44,195 --> 00:38:46,245
I don't know why I have to do this.
593
00:38:47,655 --> 00:38:50,285
Don't go easy on me because I'm a girl.
Play for real.
594
00:38:50,875 --> 00:38:53,295
I wouldn't go easy on you.
My livelihood is at stake.
595
00:38:53,795 --> 00:38:55,045
Serve.
596
00:38:59,635 --> 00:39:00,885
You serve.
597
00:39:00,965 --> 00:39:03,255
It's better to be served than to serve.
598
00:39:05,305 --> 00:39:06,885
I'm not into serving others.
599
00:39:06,975 --> 00:39:10,225
Badminton isn't a game of words.
600
00:39:10,305 --> 00:39:12,105
Serve nicely.
601
00:39:12,605 --> 00:39:14,475
I can get nasty too.
602
00:39:39,505 --> 00:39:41,175
I served nicely.
603
00:39:42,085 --> 00:39:43,005
You lost on purpose.
604
00:39:43,095 --> 00:39:44,005
No.
605
00:39:44,748 --> 00:39:46,338
You win. Congrats.
606
00:39:50,357 --> 00:39:50,990
Win...
607
00:39:59,855 --> 00:40:00,895
Hey.
608
00:40:03,025 --> 00:40:04,525
Why did you let me win?
609
00:40:05,115 --> 00:40:06,535
Your livelihood was at stake.
610
00:40:10,245 --> 00:40:12,745
I'll buy lunch
since you were protecting my livelihood.
611
00:40:13,785 --> 00:40:15,205
Sure. Next time--
612
00:40:15,285 --> 00:40:17,205
No. Right now.
613
00:40:31,185 --> 00:40:35,055
Hey. Wouldn't it have been better
to order another one after finishing one?
614
00:40:35,765 --> 00:40:37,065
Must you order them together?
615
00:40:38,435 --> 00:40:39,435
I didn't think of that.
616
00:40:39,525 --> 00:40:41,695
I don't think much.
I use my body, not my brain.
617
00:40:42,275 --> 00:40:43,815
Same here. Nice to meet you.
618
00:40:44,405 --> 00:40:45,695
Nice to meet you.
619
00:40:49,405 --> 00:40:50,905
I'll buy beer too.
620
00:40:51,115 --> 00:40:54,785
-I've already bought a lot of drinks.
-What?
621
00:40:54,875 --> 00:40:57,035
I had to pay last time after you bailed.
622
00:40:57,245 --> 00:40:58,955
I hope you remember that.
623
00:40:59,045 --> 00:41:00,335
That's what happened?
624
00:41:00,415 --> 00:41:03,295
Sorry. How much was it?
I'll send you the money.
625
00:41:03,965 --> 00:41:06,795
Forget it. You gave me your racket.
626
00:41:07,175 --> 00:41:08,505
You're making me look bad.
627
00:41:08,595 --> 00:41:10,215
So why did you do that?
628
00:41:11,595 --> 00:41:12,975
Anyway, forget it.
629
00:41:14,435 --> 00:41:16,095
You're my savior too.
630
00:41:19,265 --> 00:41:22,185
I didn't help you and your livelihood
for no reason.
631
00:41:26,775 --> 00:41:27,865
I know who you are, Taejun.
632
00:41:30,365 --> 00:41:32,075
Do you still live in Chuncheon?
633
00:41:34,495 --> 00:41:37,875
I knew when I first saw you.
I just pretended not to.
634
00:41:38,125 --> 00:41:39,245
Things are…
635
00:41:40,375 --> 00:41:41,955
kind of complicated for me.
636
00:41:43,915 --> 00:41:45,835
It was humiliating too.
637
00:41:47,385 --> 00:41:49,215
I stole your bike, remember?
638
00:42:34,765 --> 00:42:36,095
Hey, bike thief!
639
00:42:50,155 --> 00:42:52,655
I'll let you go
if you score even one point.
640
00:42:53,825 --> 00:42:56,075
If I win,
I'm taking you to the dean's office.
641
00:42:56,155 --> 00:42:58,785
You'd better keep your word.
642
00:43:54,773 --> 00:43:55,680
Yay!
643
00:43:57,802 --> 00:43:59,632
It went past the line, so it's out.
644
00:43:59,935 --> 00:44:02,095
-Says who?
-That's the rule.
645
00:44:03,895 --> 00:44:06,015
Anyway, is it really your first time?
646
00:44:06,105 --> 00:44:09,145
If you send Taejun here,
647
00:44:09,235 --> 00:44:10,985
I'll train him well.
648
00:44:11,105 --> 00:44:12,735
Thank you for taking him in.
649
00:44:12,985 --> 00:44:14,655
We'll think about it.
650
00:44:16,075 --> 00:44:17,285
She's gifted!
651
00:44:17,735 --> 00:44:19,705
I mean it! She's a genius!
652
00:44:24,875 --> 00:44:28,505
Wasn't that coach from back then your dad?
653
00:44:30,085 --> 00:44:33,585
Yes, the coach was like a dad to me
back then.
654
00:44:34,175 --> 00:44:36,255
He came to my class the next day.
655
00:44:37,005 --> 00:44:39,975
He said he'd feed me three meals a day
if I joined the badminton team,
656
00:44:40,265 --> 00:44:42,515
so I started playing to get free food.
657
00:44:43,305 --> 00:44:46,855
I lived with my grandma until then.
658
00:44:51,185 --> 00:44:52,605
Were you adopted?
659
00:44:53,985 --> 00:44:57,195
Yes. Mom and Dad had no kids.
660
00:44:58,075 --> 00:45:00,325
Our last names were both Park too.
661
00:45:01,535 --> 00:45:04,535
I won a spot in their family
because I played badminton well.
662
00:45:05,915 --> 00:45:08,915
What? Then I really am your savior.
663
00:45:08,995 --> 00:45:10,915
How will you ever repay me?
664
00:45:11,125 --> 00:45:12,295
I don't know.
665
00:45:13,795 --> 00:45:15,545
Everyone cries when they hear my story.
666
00:45:15,635 --> 00:45:17,095
Is that all you have to say?
667
00:45:17,175 --> 00:45:18,045
Whatever.
668
00:45:18,635 --> 00:45:20,885
Give me your number.
And text me your account number.
669
00:45:21,595 --> 00:45:23,135
I really can't take your money.
670
00:45:23,225 --> 00:45:26,145
Forget it. I was much more successful
than you after that.
671
00:45:26,225 --> 00:45:27,685
Give me your digits.
672
00:45:28,395 --> 00:45:29,605
Don't get so close.
673
00:45:30,475 --> 00:45:34,315
I've been practicing all day long
and couldn't shower, so I stink.
674
00:45:40,035 --> 00:45:41,575
There's no need to go that far.
675
00:45:46,575 --> 00:45:47,535
Here's my number.
676
00:45:56,375 --> 00:45:57,425
Darn it.
677
00:46:00,505 --> 00:46:03,925
How are you an athlete if you hate
the smell of sweat that much?
678
00:46:04,475 --> 00:46:06,725
Hey, rude punk! Come here and take it!
679
00:46:07,305 --> 00:46:09,185
-You come here!
-What?
680
00:46:10,565 --> 00:46:11,685
I'll throw it.
681
00:46:13,395 --> 00:46:14,645
I'll really throw it.
682
00:46:19,025 --> 00:46:20,365
Is it fully paid off?
683
00:46:21,445 --> 00:46:22,325
Dang it.
684
00:46:26,455 --> 00:46:28,915
Here. I have to get back to the dorm.
685
00:46:28,995 --> 00:46:31,285
Hold on. Wait just ten seconds.
686
00:46:31,375 --> 00:46:33,045
For what? I'm busy.
687
00:46:37,085 --> 00:46:38,125
What are you doing?
688
00:46:38,585 --> 00:46:40,255
Just 0.3 seconds.
689
00:46:40,345 --> 00:46:43,095
It's how long national team members take
to react to light and sound.
690
00:46:43,845 --> 00:46:45,265
You were never on the team.
691
00:46:45,345 --> 00:46:48,185
You know so much about me.
You must've been interested.
692
00:46:49,475 --> 00:46:52,315
Anyway. My reflexes are as good
as a national team member.
693
00:46:52,935 --> 00:46:53,935
Test me.
694
00:47:07,285 --> 00:47:08,615
Stop that!
695
00:47:08,705 --> 00:47:09,665
So that you can wash up.
696
00:47:10,455 --> 00:47:11,325
Wait a little longer.
697
00:47:26,015 --> 00:47:27,555
That's cold!
698
00:47:27,765 --> 00:47:30,305
What's wrong with you? You're so immature!
699
00:47:30,595 --> 00:47:32,225
What? It's nice and refreshing.
700
00:47:33,645 --> 00:47:34,895
Where are you going?
701
00:47:35,895 --> 00:47:36,935
You can't go.
702
00:47:38,355 --> 00:47:39,485
-Let go.
-No.
703
00:47:40,315 --> 00:47:42,155
Stop that.
704
00:47:43,865 --> 00:47:45,945
Hey. You need to wash up.
705
00:47:53,335 --> 00:47:55,335
People will think we're crazy.
706
00:47:55,415 --> 00:47:56,415
No, they won't.
707
00:48:05,135 --> 00:48:08,055
You've only played badminton
all your life, right? Like a machine.
708
00:48:09,765 --> 00:48:11,305
I'm sure you had no choice.
709
00:48:12,435 --> 00:48:15,355
I want you to have fun today.
710
00:48:24,115 --> 00:48:25,405
You're dead.
711
00:48:40,915 --> 00:48:41,965
Are you cold?
712
00:48:42,465 --> 00:48:44,045
It's nice and cool.
713
00:48:47,345 --> 00:48:48,425
I'll push it.
714
00:48:49,675 --> 00:48:51,225
What? What is it?
715
00:48:52,885 --> 00:48:54,015
This is too awkward.
716
00:48:55,145 --> 00:48:58,475
I'm not dragging a tire or anything.
I don't need your help.
717
00:49:00,485 --> 00:49:03,195
Okay. If it's awkward for you,
718
00:49:03,695 --> 00:49:04,735
we can split here.
719
00:49:05,405 --> 00:49:06,485
Later.
720
00:49:07,115 --> 00:49:09,365
What? Okay.
721
00:49:10,195 --> 00:49:14,455
You look really cold. Your lips are blue.
722
00:49:15,035 --> 00:49:16,955
Yes, well…
723
00:49:18,455 --> 00:49:20,665
Let's meet up now and then.
724
00:49:23,675 --> 00:49:24,625
It's cold.
725
00:49:25,635 --> 00:49:26,965
It's crazy cold!
726
00:49:30,555 --> 00:49:31,805
Hey, Taejun!
727
00:49:35,015 --> 00:49:36,685
Are you really retiring?
728
00:49:39,975 --> 00:49:40,975
Yes.
729
00:49:42,355 --> 00:49:44,195
Don't be so sure.
730
00:49:44,605 --> 00:49:47,405
It's not as easy as it sounds
for someone who has lived on the court
731
00:49:47,485 --> 00:49:49,115
to leave that court.
732
00:49:52,195 --> 00:49:53,155
Also,
733
00:49:54,205 --> 00:49:56,705
I've rooted for you since I was 12 too.
734
00:49:58,835 --> 00:50:00,045
Later.
735
00:50:24,435 --> 00:50:25,985
It's so cold.
736
00:50:50,675 --> 00:50:51,675
Hello?
737
00:50:53,425 --> 00:50:57,095
So… Did I pass the interview?
738
00:50:57,885 --> 00:51:01,015
No. I don't think it's time yet
for you to come to me.
739
00:51:02,605 --> 00:51:04,185
Play competitively for five more years.
740
00:51:34,402 --> 00:51:37,912
Junghwan. Why do you keep coming?
I said you didn't have to come anymore.
741
00:51:38,452 --> 00:51:39,702
Do you like me that much?
742
00:51:39,782 --> 00:51:42,792
Mother. Don't be like that.
743
00:51:43,372 --> 00:51:46,752
-Hey.
-I have a mental block and can't compete.
744
00:51:46,962 --> 00:51:48,962
You know it's easy to reinjure
the same spot again.
745
00:51:49,042 --> 00:51:51,962
Then say you need rehab
until your injury is fully healed
746
00:51:52,052 --> 00:51:54,302
and ask to sit out some tournaments.
747
00:51:54,672 --> 00:51:57,222
You should see a therapist
during that time.
748
00:51:57,802 --> 00:51:59,142
I'm not stupid.
749
00:51:59,722 --> 00:52:02,012
Too many people want to get rid of me.
750
00:52:02,852 --> 00:52:05,772
They'll all think my weakness
is an opportunity for them.
751
00:52:06,562 --> 00:52:08,392
It's so cutthroat.
752
00:52:08,602 --> 00:52:09,602
Bye.
753
00:52:15,112 --> 00:52:17,702
That's because you're a rude bastard.
754
00:52:20,162 --> 00:52:21,872
Why are you back, Yumin?
755
00:52:21,952 --> 00:52:24,242
It's awesome skipping training
to come here instead.
756
00:52:24,332 --> 00:52:27,622
You jerks. Do you think
our hospital is a spa?
757
00:52:28,212 --> 00:52:29,082
Yes.
758
00:52:30,212 --> 00:52:31,252
"Yes"?
759
00:52:33,342 --> 00:52:35,172
I'll get right to it.
760
00:52:35,262 --> 00:52:37,472
Yuk Junghwan must be traumatized
by some injury.
761
00:52:37,552 --> 00:52:39,552
That's why he's asking
to skip tournaments--
762
00:52:39,632 --> 00:52:41,642
I'm Yuk Junghwan. Who are you?
763
00:52:42,642 --> 00:52:43,722
Yuk Junghwan?
764
00:52:45,522 --> 00:52:48,182
Why are you with my daughter?
765
00:52:49,602 --> 00:52:50,652
Coach?
766
00:52:52,442 --> 00:52:53,482
She's your daughter?
767
00:52:55,692 --> 00:52:57,692
Why is she pretty if she's your daughter?
768
00:52:59,282 --> 00:53:01,362
She's pretty because she's my daughter…
769
00:53:01,452 --> 00:53:03,872
Why do you think my daughter's pretty?
Why?
770
00:53:03,952 --> 00:53:06,792
Hey! Why do you think she's pretty?
Why are you together?
771
00:53:06,872 --> 00:53:08,962
Why are you together? What's going on?
772
00:53:12,882 --> 00:53:13,842
What's your deal?
773
00:53:17,382 --> 00:53:18,462
Can't you tell?
774
00:53:19,552 --> 00:53:20,972
I'm my dad's daughter!
775
00:53:27,312 --> 00:53:28,352
What the heck?
776
00:53:28,932 --> 00:53:30,692
What's Junghwan's deal?
777
00:53:31,522 --> 00:53:32,522
What did Junghwan do now?
778
00:53:32,602 --> 00:53:36,232
Why are they together? Why did they meet?
779
00:53:36,322 --> 00:53:38,112
-Why is he with her?
-Why--
780
00:53:38,192 --> 00:53:39,572
-Where are they?
-Where--
781
00:53:39,652 --> 00:53:42,452
No, no, no. That's not it!
It's nothing like that.
782
00:53:42,532 --> 00:53:44,452
-Hold on. Give me my cell phone.
-Okay.
783
00:53:44,532 --> 00:53:46,992
-But… Your phone…
-Give it to me!
784
00:53:47,082 --> 00:53:49,082
-I don't have it. Here it is.
-Here…
785
00:53:53,042 --> 00:53:54,172
You're here.
786
00:53:55,592 --> 00:53:58,502
You're very punctual.
787
00:53:59,422 --> 00:54:00,762
Sorry I'm late.
788
00:54:02,222 --> 00:54:03,762
I see. You're late.
789
00:54:12,602 --> 00:54:17,442
So… I've been watching your matches.
790
00:54:18,402 --> 00:54:21,952
It's a waste. You can do well.
791
00:54:22,242 --> 00:54:23,152
Right?
792
00:54:23,742 --> 00:54:25,702
I'm definitely talented.
793
00:54:26,282 --> 00:54:28,492
Look how I've made a living
without trying hard.
794
00:54:30,332 --> 00:54:31,912
What a tiring day.
795
00:54:32,582 --> 00:54:34,622
So, let's get to the point.
796
00:54:36,172 --> 00:54:39,172
Our team has decided to accept you.
797
00:54:40,132 --> 00:54:41,922
Come play with us.
798
00:54:44,342 --> 00:54:45,472
I say 99%.
799
00:54:46,932 --> 00:54:48,182
And 1%.
800
00:54:48,852 --> 00:54:50,272
Do you mind speaking up?
801
00:54:50,812 --> 00:54:52,392
To be honest,
802
00:54:52,482 --> 00:54:54,272
99% of me doesn't want to do sports
803
00:54:55,232 --> 00:54:56,062
anymore.
804
00:54:57,442 --> 00:55:00,112
But the 1% won't let go
and is holding me back.
805
00:55:00,652 --> 00:55:03,782
I think it's become a habit
to have sports latch onto me.
806
00:55:03,862 --> 00:55:05,202
What about it?
807
00:55:06,032 --> 00:55:08,452
Can't you simply say yes or no?
808
00:55:10,792 --> 00:55:12,082
You said you'd think about it.
809
00:55:12,752 --> 00:55:14,542
You must've thought about it
before you came.
810
00:55:15,582 --> 00:55:16,872
The sport is no fun.
811
00:55:19,672 --> 00:55:21,672
It's not like I excel at it.
812
00:55:21,752 --> 00:55:23,972
Sports are fun
only for people who excel at them.
813
00:55:24,052 --> 00:55:25,802
He's a nutjob too.
814
00:55:26,802 --> 00:55:30,102
Hey, punk! An athlete
doesn't do sports for fun!
815
00:55:30,602 --> 00:55:33,772
Who am I? I'm Lee Taesang,
an Olympic gold medalist.
816
00:55:33,852 --> 00:55:36,192
But it has never once been fun for me.
817
00:55:36,272 --> 00:55:38,652
Every day was like torture.
818
00:55:39,152 --> 00:55:41,822
But I overcame it and beat it!
819
00:55:41,902 --> 00:55:43,862
Then even more so… No.
820
00:55:44,362 --> 00:55:45,492
That's meaningless.
821
00:55:45,572 --> 00:55:48,072
Like heck. Don't give me that crap.
822
00:55:51,332 --> 00:55:52,452
Are you scared?
823
00:55:53,542 --> 00:55:55,912
You don't want to be among the 99%,
but you don't think
824
00:55:56,002 --> 00:55:57,462
you'll make the top 1%.
825
00:55:57,542 --> 00:55:59,752
Does that scare you?
826
00:56:00,502 --> 00:56:03,252
Is that why you're acting cool
and giving up?
827
00:56:05,342 --> 00:56:07,382
I don't get scared.
828
00:56:09,932 --> 00:56:11,182
You don't know me.
829
00:56:11,262 --> 00:56:13,012
-You'll get 60 million.
-Pardon?
830
00:56:13,222 --> 00:56:15,562
A salary of 60 million won
plus a performance-based bonus.
831
00:56:16,142 --> 00:56:18,482
The reason you have to do sports
regardless of meaning.
832
00:56:19,062 --> 00:56:21,812
What do you say? Is it fun now?
833
00:56:31,032 --> 00:56:33,792
Doesn't anyone want this money?
834
00:56:33,872 --> 00:56:35,452
Next is Yuri.
835
00:56:35,542 --> 00:56:38,292
Let's see how well you aim
and if you practiced.
836
00:56:38,372 --> 00:56:39,462
Here!
837
00:56:40,462 --> 00:56:42,882
It's too far.
Are we trying to set a world record?
838
00:56:43,962 --> 00:56:47,092
Hey. That was his bad. Don't you agree?
839
00:56:48,722 --> 00:56:52,262
Shoot. Hold on. I crossed the line--
840
00:56:52,392 --> 00:56:54,512
-Dang it.
-Oh. Youngsim.
841
00:56:55,012 --> 00:56:56,972
I'm counting on our ace.
842
00:56:57,562 --> 00:56:58,562
Toss it.
843
00:56:58,642 --> 00:57:00,852
Here it goes, Youngsim. You can do it.
844
00:57:01,192 --> 00:57:02,402
Here!
845
00:57:06,322 --> 00:57:08,192
So close.
846
00:57:08,282 --> 00:57:09,952
-That was good.
-How was that good?
847
00:57:10,032 --> 00:57:11,702
I want to try it too.
848
00:57:21,792 --> 00:57:22,792
Let's go.
849
00:57:23,292 --> 00:57:25,292
Let's call it a day.
850
00:57:26,672 --> 00:57:27,512
Let's go.
851
00:57:52,072 --> 00:57:53,612
I thought she'd be here.
852
00:58:04,712 --> 00:58:06,422
Are you really retiring?
853
00:58:08,382 --> 00:58:10,092
Don't be so sure.
854
00:58:10,592 --> 00:58:13,382
It's not as easy as it sounds
for someone who has lived on the court
855
00:58:13,472 --> 00:58:15,262
to leave that court.
856
00:58:44,082 --> 00:58:45,372
It's okay.
857
00:58:45,462 --> 00:58:47,422
-I'll take it.
-It's really okay.
858
00:58:47,502 --> 00:58:49,172
It's fine.
859
00:58:49,252 --> 00:58:51,262
We live together.
860
00:58:51,922 --> 00:58:53,472
I'll wash yours with mine.
861
00:58:53,552 --> 00:58:56,302
Still, it's my job
to wash the older girls' laundry.
862
00:58:57,642 --> 00:58:58,642
But…
863
00:58:59,892 --> 00:59:01,722
This is laundry too.
864
00:59:02,062 --> 00:59:03,272
Give it to me.
865
00:59:03,482 --> 00:59:05,022
I really shouldn't.
866
00:59:05,102 --> 00:59:05,982
Thanks.
867
00:59:11,782 --> 00:59:14,862
Why is she thanking me?
She's making me feel bad.
868
00:59:30,882 --> 00:59:32,052
I sent the money.
869
00:59:34,302 --> 00:59:35,882
He's so precise.
870
00:59:37,932 --> 00:59:40,852
Are sports fun for you?
871
00:59:48,562 --> 00:59:50,692
Why did you come back?
872
01:00:24,022 --> 01:00:24,972
Goodness.
873
01:00:41,782 --> 01:00:42,622
Trying to be cute?
874
01:00:44,082 --> 01:00:45,412
Who said to touch my clothes?
875
01:00:49,712 --> 01:00:51,212
Who said to do my laundry?
876
01:00:53,212 --> 01:00:54,712
-Youngsim.
-Listen.
877
01:00:55,712 --> 01:00:59,262
Don't even mess
with the air that I breathe. Got that?
878
01:01:01,842 --> 01:01:04,432
You used to like me.
879
01:01:12,812 --> 01:01:13,812
Shoot.
880
01:01:16,232 --> 01:01:18,362
Was that why you ran away
without saying a word to me?
881
01:01:42,802 --> 01:01:43,642
Hey.
882
01:01:44,722 --> 01:01:45,762
Do you know why…
883
01:01:46,682 --> 01:01:49,682
I'm still here even after I retired
from the national team?
884
01:01:50,772 --> 01:01:54,152
Because money and connections
are useless on the court.
885
01:01:54,232 --> 01:01:57,862
And it doesn't matter
whether you're rich or poor.
886
01:01:57,942 --> 01:02:01,782
It's because you can fight
fair and square with just your body.
887
01:02:03,662 --> 01:02:06,582
Although the world is disgustingly unfair,
888
01:02:08,412 --> 01:02:12,002
it's fair and honest here.
It's because I believe that.
889
01:02:13,502 --> 01:02:15,462
You, dirtbag,
890
01:02:16,792 --> 01:02:18,502
tainted this place by coming here.
891
01:02:21,972 --> 01:02:23,012
Got that?
892
01:02:27,642 --> 01:02:28,642
Yes.
893
01:02:29,892 --> 01:02:31,232
I admit it.
894
01:02:31,682 --> 01:02:34,402
Good. You do, right?
895
01:02:35,732 --> 01:02:37,732
That's why I can't accept you.
896
01:02:42,862 --> 01:02:43,902
Okay.
897
01:02:45,202 --> 01:02:46,412
I understand.
898
01:03:23,572 --> 01:03:25,202
Answer me, will you?
899
01:03:25,782 --> 01:03:27,742
I wonder why you came back.
900
01:03:36,042 --> 01:03:37,082
I…
901
01:03:38,542 --> 01:03:40,342
I don't know either.
902
01:03:58,352 --> 01:04:00,152
Why did I come back?
903
01:04:08,202 --> 01:04:09,452
Do it, Youngsim.
904
01:04:24,462 --> 01:04:28,092
How could I, after what I did to Junyoung?
905
01:04:29,842 --> 01:04:31,472
Take this and get lost.
906
01:04:31,972 --> 01:04:35,102
If you have a conscience at all,
you should quit badminton too.
907
01:04:43,322 --> 01:04:46,072
Junyoung. It's me. Junyoung!
908
01:04:49,572 --> 01:04:51,532
Why did I come back here
909
01:04:52,832 --> 01:04:54,332
where no one is glad to see me?
910
01:05:21,852 --> 01:05:26,442
{\an8}PARK TAEYANG
911
01:05:31,202 --> 01:05:32,572
Why did I come back?
912
01:05:33,202 --> 01:05:35,202
Because I didn't get to end it right.
913
01:05:37,912 --> 01:05:39,412
Because although I was away,
914
01:05:41,712 --> 01:05:43,582
I wasn't happy.
915
01:05:45,542 --> 01:05:47,632
Because I was never at peace
for a single day,
916
01:05:48,212 --> 01:05:52,092
like I was procrastinating
and not doing what I had to.
917
01:05:55,052 --> 01:05:55,932
Because…
918
01:05:59,142 --> 01:06:02,652
I'm a badminton player.
919
01:06:12,362 --> 01:06:13,782
I didn't feel that way.
920
01:06:31,842 --> 01:06:33,302
What are you doing here?
921
01:06:34,182 --> 01:06:35,432
I'm going to play here.
922
01:06:36,352 --> 01:06:38,312
You said you were quitting.
923
01:06:39,142 --> 01:06:40,472
They offered a lot of money.
924
01:06:41,642 --> 01:06:45,312
And I think it may be fun
if it's with you.
925
01:06:49,152 --> 01:06:50,282
Nice to meet you.
926
01:07:18,362 --> 01:07:20,862
Translated by Jeong Lee
927
01:07:48,382 --> 01:07:50,342
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
928
01:07:50,422 --> 01:07:53,092
{\an8}We'll see each other later
since we're on the same team.
929
01:07:53,172 --> 01:07:54,472
{\an8}Yunis is the best! We rock!
930
01:07:54,972 --> 01:07:57,552
{\an8}Park Taeyang, Park Taejun…
Your names are alike. Like twins.
931
01:07:58,802 --> 01:07:59,682
{\an8}The rules are tough.
932
01:07:59,762 --> 01:08:03,182
{\an8}No dating teammates.
If caught, one will be kicked out.
933
01:08:03,272 --> 01:08:05,272
{\an8}Taejun. I want to have you easily.
934
01:08:05,352 --> 01:08:06,852
{\an8}How many times did she write my name?
935
01:08:06,982 --> 01:08:09,732
{\an8}You'll have to find
your own doubles partner.
936
01:08:09,812 --> 01:08:12,782
{\an8}Does anyone here
want to play with Taeyang?
937
01:08:12,862 --> 01:08:14,152
{\an8}Let's be partners.
938
01:08:15,940 --> 01:08:17,260
{\an8}You're a hot potato.
939
01:08:17,340 --> 01:08:20,779
Ripped and resynced by YoungJedi
64821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.