All language subtitles for 493km.Love.All.Play.E01.220420.720p-NEXT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,592 --> 00:00:08,422 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:16,749 --> 00:00:18,169 Become sashimi. 3 00:00:19,169 --> 00:00:21,089 And be born as a human in your next life. 4 00:00:22,419 --> 00:00:23,959 Don't live like me. 5 00:00:36,679 --> 00:00:39,099 {\an8}EPISODE 1 6 00:00:53,619 --> 00:00:55,079 {\an8}Thank you for everything. 7 00:00:56,159 --> 00:00:58,459 {\an8}Now that I know how to make sashimi, 8 00:00:58,749 --> 00:01:00,919 {\an8}I won't starve to death. 9 00:01:01,209 --> 00:01:03,499 {\an8}I have nothing to fear thanks to you. 10 00:01:05,249 --> 00:01:09,299 {\an8}You said you'd do anything if I provided food and housing. 11 00:01:09,379 --> 00:01:13,429 {\an8}Do you remember? You showed up in a tracksuit carrying a single bag. 12 00:01:14,099 --> 00:01:15,469 {\an8}And you were weeping. 13 00:01:18,059 --> 00:01:20,479 {\an8}I was quite naive, wasn't I? 14 00:01:22,059 --> 00:01:22,939 Hey. 15 00:01:23,939 --> 00:01:25,819 Get your act together and make money. 16 00:01:25,899 --> 00:01:27,819 You're 25. That's not that young. 17 00:01:28,319 --> 00:01:30,149 You'll be 30 in no time. 18 00:01:31,069 --> 00:01:34,489 I'm going in order to make money. 19 00:01:36,039 --> 00:01:37,159 I got a job. 20 00:01:37,909 --> 00:01:39,659 You did? Where? 21 00:01:40,579 --> 00:01:43,209 That's not right, you punk. 22 00:01:43,419 --> 00:01:45,419 Where is it? Which sushi place? 23 00:01:45,499 --> 00:01:48,209 Well… So… 24 00:01:57,059 --> 00:01:58,979 THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP 25 00:01:59,059 --> 00:02:00,479 SEOUL CITY HALL BADMINTON CLUB YUNIS BADMINTON CLUB 26 00:02:42,519 --> 00:02:44,399 THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP 27 00:02:44,479 --> 00:02:47,269 Taejun, you bastard. Where are you? Get over here. 28 00:02:47,769 --> 00:02:50,069 The tournament starts in an hour. What's wrong with you? 29 00:02:51,149 --> 00:02:54,529 What? Your uncle passed away? 30 00:02:54,609 --> 00:02:57,279 Does your uncle pass away every month? Do you have 12 uncles? 31 00:02:57,489 --> 00:02:59,079 Does your aunt have 12 husbands? 32 00:02:59,829 --> 00:03:02,249 Who cares if you're on the national team? 33 00:03:02,459 --> 00:03:04,119 I've been on it too! 34 00:03:04,209 --> 00:03:06,289 I won a gold medal in my prime… 35 00:03:06,419 --> 00:03:07,999 All you've ever won is silver. 36 00:03:08,089 --> 00:03:11,339 You punk. We have to submit the player list. 37 00:03:11,459 --> 00:03:13,259 Are you trying to screw me over? 38 00:03:17,599 --> 00:03:20,219 -Get your butt here now. -This is a team competition. 39 00:03:20,809 --> 00:03:22,309 The others are waiting for you. 40 00:03:22,929 --> 00:03:24,309 Get over here. 41 00:03:26,769 --> 00:03:29,229 I guess Yuk Junghwan isn't here yet. 42 00:03:29,319 --> 00:03:31,979 He can't get back into it after becoming a star Olympian, can he? 43 00:03:34,199 --> 00:03:35,279 What are you doing there? 44 00:03:35,359 --> 00:03:36,989 Is there a problem with your team? 45 00:03:37,069 --> 00:03:39,079 We're like a well-oiled machine. 46 00:03:39,159 --> 00:03:41,239 It's like the military in there. 47 00:03:41,329 --> 00:03:42,539 I see. Like the military. 48 00:03:43,789 --> 00:03:46,829 Then how can the military defeat the national team? 49 00:03:48,289 --> 00:03:51,169 No one on your team is on the national team, right? 50 00:03:51,709 --> 00:03:52,919 I'm here, Coach! 51 00:03:55,469 --> 00:03:57,969 His uncle passed away. 52 00:03:58,469 --> 00:04:00,719 The grief must be unbearable. 53 00:04:01,139 --> 00:04:03,059 -I'm sorry. -He's suddenly grieving. 54 00:04:03,139 --> 00:04:04,139 Let's go. 55 00:04:04,849 --> 00:04:07,349 Why were you cursing so much into the phone? 56 00:04:07,939 --> 00:04:09,979 How can I play after being cursed out like that? 57 00:04:10,399 --> 00:04:11,979 I'm upset enough about winning silver. 58 00:04:12,649 --> 00:04:13,859 Get in here. 59 00:04:28,249 --> 00:04:29,249 {\an8}YUNIS 60 00:04:29,329 --> 00:04:31,749 {\an8}Okay. Will you lose to the pathetic City Hall team? 61 00:04:31,839 --> 00:04:33,959 Let's win this team competition easily. 62 00:04:34,049 --> 00:04:36,169 We play on the people's tax money. 63 00:04:36,419 --> 00:04:38,839 Pride and a sense of duty. Okay? 64 00:04:38,929 --> 00:04:40,139 Win. 65 00:04:40,799 --> 00:04:41,929 I'll win too. 66 00:04:42,639 --> 00:04:44,179 Let's end it in three matches! 67 00:04:44,719 --> 00:04:46,429 Win. 68 00:04:46,729 --> 00:04:47,979 You win too. 69 00:04:48,349 --> 00:04:50,599 Don't let it get to my turn. I need to rest. 70 00:04:50,689 --> 00:04:51,899 Let's go, Seoul City Hall! 71 00:04:51,979 --> 00:04:53,769 -Let's go! -Let's go! 72 00:04:53,859 --> 00:04:55,109 Okay! Let's go, Yunis! 73 00:04:55,189 --> 00:04:57,069 -Let's go! -Let's go! 74 00:04:57,149 --> 00:04:58,989 -All right! -Let's do this! 75 00:05:09,669 --> 00:05:10,879 PARK TAEJUN SEOUL CITY HALL 76 00:05:20,679 --> 00:05:22,089 -Yes! -Nice! 77 00:05:22,179 --> 00:05:24,179 -That's right! -Awesome! 78 00:05:24,259 --> 00:05:25,219 -My bad. -It's fine. 79 00:05:31,078 --> 00:05:33,118 -Okay. -Ready. 80 00:05:44,449 --> 00:05:45,699 Yes! 81 00:05:47,369 --> 00:05:49,079 Seungwoo. Cut it from the front. 82 00:05:49,159 --> 00:05:50,289 Yes, sir. 83 00:05:50,695 --> 00:05:52,226 -Let's do this! -Fighting! 84 00:06:10,939 --> 00:06:13,059 -Come on! -Come on. 85 00:06:16,399 --> 00:06:17,229 Come on. 86 00:06:51,599 --> 00:06:52,939 That's right! 87 00:06:56,359 --> 00:06:57,689 You can do it. 88 00:07:01,859 --> 00:07:04,659 That Park Taejun's pretty good. 89 00:07:06,779 --> 00:07:09,949 Hey. If you can't do that much, you should pay to play, 90 00:07:10,039 --> 00:07:11,289 not be paid. 91 00:07:11,999 --> 00:07:14,749 Why are you worried? We won the first two matches, 92 00:07:14,829 --> 00:07:16,289 and Junghwan's up next. 93 00:07:16,379 --> 00:07:17,789 Junghwan, warm up. 94 00:07:17,879 --> 00:07:19,749 Looks like you'll have to play. Where did he go? 95 00:07:23,969 --> 00:07:25,179 He's sleeping. 96 00:07:25,759 --> 00:07:26,889 Give me that. 97 00:07:27,639 --> 00:07:30,179 -I'm going to kill him. You bastard! -Coach. 98 00:07:30,759 --> 00:07:32,729 Hey. Don't worry. 99 00:07:33,309 --> 00:07:35,059 You know I play well the day after I drink. 100 00:07:35,139 --> 00:07:36,439 Was the funeral a lie? 101 00:07:37,309 --> 00:07:38,979 I knew it. You rat. 102 00:07:39,059 --> 00:07:40,859 As long as we win. 103 00:07:41,399 --> 00:07:42,529 Let's do this. 104 00:07:44,279 --> 00:07:46,569 There are a lot of girls in the stands. 105 00:07:46,659 --> 00:07:48,619 Yup. All Yuk Junghwan fans. 106 00:07:53,579 --> 00:07:56,579 LET'S GO TEAM YUNIS 107 00:08:07,049 --> 00:08:09,929 {\an8}YUK JUNGHWAN 108 00:08:52,099 --> 00:08:53,759 Hey. Are you okay? 109 00:08:56,229 --> 00:08:57,519 Can you play? 110 00:08:57,599 --> 00:08:58,809 I can. 111 00:08:58,889 --> 00:09:00,149 Are you sure? 112 00:09:00,229 --> 00:09:01,609 I twisted it a little, that's all. 113 00:09:01,689 --> 00:09:03,609 Good. Hang in there. It's almost over. 114 00:09:03,729 --> 00:09:04,569 Yes, sir. 115 00:09:05,149 --> 00:09:07,239 -Let's go! -Let's go! 116 00:09:09,029 --> 00:09:10,239 You can't play. 117 00:09:10,319 --> 00:09:11,819 Hey! Taejun! 118 00:09:12,489 --> 00:09:14,949 He can't continue. It's the same spot he tore before. 119 00:09:15,119 --> 00:09:17,499 -He barely recovered-- -He says he can play. 120 00:09:17,749 --> 00:09:20,169 If we forfeit now, we lose the team competition. 121 00:09:20,249 --> 00:09:23,249 If he reinjures it, his career as an athlete is over. 122 00:09:23,629 --> 00:09:25,089 He'll need surgery. 123 00:09:28,339 --> 00:09:29,719 I'll ask the ref to continue. 124 00:09:29,799 --> 00:09:31,049 He's injured. 125 00:09:31,299 --> 00:09:32,799 That's not right. Wait. 126 00:09:33,639 --> 00:09:35,809 Hey, Taejun. Let's play. 127 00:09:38,059 --> 00:09:39,389 Wipe your sweat first. 128 00:09:40,189 --> 00:09:42,649 -Do you want to retire after today? -I can deal. 129 00:09:43,109 --> 00:09:44,149 Don't you trust me? 130 00:09:44,939 --> 00:09:46,149 Come on. 131 00:09:46,229 --> 00:09:47,319 -Good. Hang in there. -Okay. 132 00:09:49,819 --> 00:09:52,069 {\an8}LEE JAESIK SEOUL CITY HALL 133 00:09:59,329 --> 00:10:00,539 Please. 134 00:10:02,459 --> 00:10:04,249 Let's not throw down our lives for a sport. 135 00:10:09,169 --> 00:10:10,009 I forfeit. 136 00:10:16,049 --> 00:10:18,139 I'm too tired to play. 137 00:10:18,219 --> 00:10:19,179 Hey, Tae… 138 00:10:26,479 --> 00:10:27,979 I forfeit. 139 00:10:30,489 --> 00:10:31,489 Hey. 140 00:10:33,819 --> 00:10:34,949 Taejun. 141 00:10:35,909 --> 00:10:37,119 Hey, Park Taejun! 142 00:10:37,829 --> 00:10:39,449 -Taejun. -Taejun. 143 00:10:40,039 --> 00:10:40,949 Dang it. 144 00:10:43,709 --> 00:10:44,879 Come on. 145 00:11:43,229 --> 00:11:44,179 Excuse me. 146 00:11:45,269 --> 00:11:46,399 Aren't you Park Taeyang? 147 00:11:47,899 --> 00:11:50,109 It's been so long. It's so good to see you. 148 00:11:51,859 --> 00:11:53,649 It's been so long. 149 00:11:53,739 --> 00:11:56,149 How have you been… miss? 150 00:11:56,949 --> 00:11:57,869 You look the same. 151 00:11:57,949 --> 00:12:01,539 I guess you stay young and look the same since you're an athlete and work out. 152 00:12:02,119 --> 00:12:03,119 We don't know each other. 153 00:12:03,949 --> 00:12:06,039 Only I know you. Since you're so famous. 154 00:12:07,829 --> 00:12:09,459 I see. Okay. 155 00:12:12,419 --> 00:12:13,339 Exactly. 156 00:12:14,629 --> 00:12:15,759 No wonder. 157 00:12:16,879 --> 00:12:19,799 But it's nice being back. 158 00:12:20,009 --> 00:12:21,719 There are people who recognize me. 159 00:12:23,429 --> 00:12:25,229 Okay, then. Good luck. 160 00:12:29,939 --> 00:12:31,439 She's back? 161 00:12:32,229 --> 00:12:33,529 To the sport? 162 00:12:33,609 --> 00:12:34,859 No way. 163 00:12:34,939 --> 00:12:36,609 Hey. What's up? 164 00:12:37,819 --> 00:12:39,239 Is she famous? 165 00:12:39,319 --> 00:12:41,119 You're seriously clueless. 166 00:12:42,079 --> 00:12:43,659 Don't you know the prodigy Park Taeyang? 167 00:12:45,789 --> 00:12:46,659 For real? 168 00:12:49,039 --> 00:12:52,839 She used to be a child prodigy. The Olympic hopeful. 169 00:12:52,919 --> 00:12:54,339 The future of Korean badminton. 170 00:12:54,919 --> 00:12:56,919 She owned every good nickname out there. 171 00:12:58,009 --> 00:13:00,839 Her fastest hit clocked in at over 320 kph. 172 00:13:01,679 --> 00:13:04,219 Anyway, I bet she set an unofficial record in women's badminton. 173 00:13:05,639 --> 00:13:08,139 She had the most amazing smash. 174 00:13:10,399 --> 00:13:11,809 Why did she quit? 175 00:13:12,519 --> 00:13:14,609 She was caught bribing the association. 176 00:13:15,189 --> 00:13:16,859 She ran away from the training center. 177 00:13:19,529 --> 00:13:20,859 It was like three years ago. 178 00:13:21,449 --> 00:13:24,659 Dang it. Did I seem really happy to see her? 179 00:13:27,409 --> 00:13:29,119 I forgot about the bribery incident. 180 00:13:31,209 --> 00:13:32,329 I regret it. 181 00:13:33,879 --> 00:13:35,669 That's so disgusting. 182 00:13:38,089 --> 00:13:39,379 It's Junghwan! 183 00:13:41,509 --> 00:13:43,969 -Excuse us. -Coming through. 184 00:13:44,809 --> 00:13:46,849 -Can we get through? -Hey. 185 00:13:46,929 --> 00:13:48,059 Can I get a picture? 186 00:13:49,559 --> 00:13:50,519 Thank you. 187 00:13:52,059 --> 00:13:53,979 May I get your autograph? 188 00:14:01,409 --> 00:14:04,159 It's a six since Yuk sounds like six. 189 00:14:05,369 --> 00:14:06,699 You're not my fan, are you? 190 00:14:07,699 --> 00:14:08,699 Hold on. 191 00:14:15,789 --> 00:14:17,499 Oh, my gosh. Hey. 192 00:14:19,209 --> 00:14:20,299 Check the group chat. 193 00:14:20,379 --> 00:14:22,969 -Park Taeyang showed up. -Really? 194 00:14:23,049 --> 00:14:24,299 -Park Taeyang? -Yes. 195 00:14:27,719 --> 00:14:30,479 I thought she left Korea. Why do you think she's back? 196 00:14:34,439 --> 00:14:35,439 Let me see that. 197 00:14:47,699 --> 00:14:48,739 Park Taeyang. 198 00:14:49,999 --> 00:14:51,459 Why did you show up here? 199 00:15:03,339 --> 00:15:05,009 I ended up coming back. 200 00:15:18,069 --> 00:15:21,069 DANDONG GYMNASIUM 201 00:15:23,989 --> 00:15:24,909 Again! 202 00:15:25,739 --> 00:15:27,069 Stretch farther! 203 00:15:27,159 --> 00:15:28,409 Get lower. Here. 204 00:15:29,529 --> 00:15:31,829 Good. Lower your stance. 205 00:15:31,909 --> 00:15:33,459 Here. Good. 206 00:15:34,369 --> 00:15:35,369 Good. 207 00:15:35,869 --> 00:15:37,249 Hey! Stretch all the way! 208 00:15:40,379 --> 00:15:41,589 I missed it. 209 00:15:42,129 --> 00:15:43,669 Good going. 210 00:15:43,759 --> 00:15:46,969 Why are you following the shuttlecock? Move your body first. 211 00:15:47,049 --> 00:15:48,469 Dang it. 212 00:15:51,849 --> 00:15:53,849 How are you such a mess in just three years? 213 00:15:54,599 --> 00:15:55,689 Just toss the birdie. 214 00:15:55,769 --> 00:15:57,349 Are you proving a point? 215 00:15:57,439 --> 00:15:59,149 It's been an hour. Here. 216 00:16:00,189 --> 00:16:01,609 It's the least I can do. 217 00:16:02,899 --> 00:16:04,609 What is this, kid? 218 00:16:05,699 --> 00:16:08,949 Not a single professional team wanted you, so you went to the one I hate. 219 00:16:09,159 --> 00:16:11,079 For dirt cheap too! 220 00:16:11,159 --> 00:16:13,079 The mighty Park Taeyang… 221 00:16:14,829 --> 00:16:17,289 Dang it. I'm burning up inside. 222 00:16:21,879 --> 00:16:22,839 Shoot. 223 00:16:34,679 --> 00:16:36,269 Park Taeyang's smash! 224 00:16:36,349 --> 00:16:37,849 It's in! 225 00:16:38,309 --> 00:16:40,979 It's 20 to 19. Match point. 226 00:16:41,059 --> 00:16:42,939 One point for the win. 227 00:16:43,359 --> 00:16:44,859 Park Taeyang is receiving the serve. 228 00:17:01,629 --> 00:17:03,089 Park Taeyang's point! 229 00:17:03,589 --> 00:17:06,509 They did it. What a dramatic match. 230 00:17:06,589 --> 00:17:09,719 It's Korea's win. Korea wins. 231 00:17:12,259 --> 00:17:15,969 Park Taeyang is moved to tears. 232 00:17:17,309 --> 00:17:18,479 The gold medal 233 00:17:19,059 --> 00:17:23,359 goes to Park Taeyang and Kim Juyung. 234 00:17:23,819 --> 00:17:25,689 The future of Korean badminton. 235 00:17:26,479 --> 00:17:29,699 Yes, but my career was completely ruined. 236 00:17:37,079 --> 00:17:40,709 PARK TAEYANG BADMINTON 237 00:17:57,389 --> 00:17:58,309 Cramp! 238 00:18:00,689 --> 00:18:03,399 How am I cramping just from that? 239 00:18:11,319 --> 00:18:12,819 That hurts. 240 00:18:16,529 --> 00:18:17,869 But it's so yummy. 241 00:18:23,539 --> 00:18:25,539 Hey. What's wrong with you? 242 00:18:26,039 --> 00:18:28,629 Why are you quitting? Join another team at least. 243 00:18:29,049 --> 00:18:31,629 I just don't want to do it. I'm sick of it. 244 00:18:31,719 --> 00:18:33,009 It's not because of you. 245 00:18:34,009 --> 00:18:36,929 Fine. We always get hurt left and right. 246 00:18:37,179 --> 00:18:38,099 It's either the dorm 247 00:18:38,679 --> 00:18:40,059 or the training center. 248 00:18:40,519 --> 00:18:41,849 You started when you were eight-- 249 00:18:41,939 --> 00:18:43,649 -Seven. -Sev… 250 00:18:47,479 --> 00:18:50,189 Anyway. It makes sense that you're sick of it. 251 00:18:50,279 --> 00:18:52,359 But why now? Why? 252 00:18:52,859 --> 00:18:54,109 Why do I need a reason? 253 00:18:54,699 --> 00:18:56,739 Do you have a reason for not liking your ex anymore? 254 00:18:57,449 --> 00:18:58,539 -No. -What the heck? 255 00:18:58,619 --> 00:18:59,489 See? 256 00:18:59,579 --> 00:19:01,619 What more will I get if I stay here? 257 00:19:01,709 --> 00:19:04,829 My athletic career won't turn around in my twenties. 258 00:19:06,629 --> 00:19:07,919 You little… 259 00:19:08,549 --> 00:19:09,749 Let's go drink. 260 00:19:12,009 --> 00:19:14,679 -Taeyang? Training starts Monday, -Yes? 261 00:19:14,759 --> 00:19:18,009 so you should get to know each other and become friends. 262 00:19:18,099 --> 00:19:19,349 You're all family now. 263 00:19:23,309 --> 00:19:24,479 Bye. 264 00:19:24,559 --> 00:19:27,229 -Good night. -Good night. 265 00:19:28,729 --> 00:19:30,109 If we come here-- 266 00:19:32,279 --> 00:19:33,489 Hey. 267 00:19:34,899 --> 00:19:37,029 Wasn't that Yunis's… 268 00:19:40,909 --> 00:19:42,619 This is why I hate bars that athletes go to. 269 00:19:43,199 --> 00:19:45,039 Let's go elsewhere. Why Yunis, of all teams? 270 00:19:45,119 --> 00:19:46,669 -Let's drink here. -What? 271 00:19:47,669 --> 00:19:49,629 I guess it wasn't an injury. 272 00:19:49,999 --> 00:19:52,009 So why did you forfeit? 273 00:19:53,129 --> 00:19:56,889 You looked mad cool walking calmly off the court. 274 00:19:57,469 --> 00:19:59,509 -Hey-- -Don't. 275 00:19:59,759 --> 00:20:01,679 -Let's go. -Let's go over there. 276 00:20:02,849 --> 00:20:04,099 Let's go. 277 00:20:06,599 --> 00:20:08,769 -Cheers. -Cheers. 278 00:20:12,979 --> 00:20:15,649 With specs like mine, I'll make lots of money giving lessons. 279 00:20:15,739 --> 00:20:17,409 Enough to buy a foreign car in a few years. 280 00:20:17,529 --> 00:20:20,159 You know, I'm glad I played badminton. 281 00:20:20,369 --> 00:20:21,989 There are lots of options after retiring. 282 00:20:22,079 --> 00:20:25,499 I still can't believe it. 283 00:20:25,999 --> 00:20:26,919 That you're quitting. 284 00:20:28,499 --> 00:20:29,669 That's right. Hey. 285 00:20:30,669 --> 00:20:32,839 You know this, right? My other half. 286 00:20:33,709 --> 00:20:35,669 I'm dumping this here today. 287 00:20:35,759 --> 00:20:37,089 -Hey. -Will you believe it then? 288 00:20:37,179 --> 00:20:39,839 -Stop that. -Darn it. 289 00:20:40,389 --> 00:20:43,179 If it bothers you so much, set me up with a girl. 290 00:20:44,219 --> 00:20:46,479 I'll be able to have dinner and watch movies 291 00:20:46,559 --> 00:20:48,229 with a girlfriend after work now. 292 00:20:48,309 --> 00:20:49,559 Unlike all of you. 293 00:20:50,729 --> 00:20:52,479 -I'm suddenly jealous. -Want to quit with me? 294 00:20:52,569 --> 00:20:55,189 No thanks. But I'll set you up. What's your type? 295 00:20:55,279 --> 00:20:56,529 She just can't be an athlete. 296 00:20:56,609 --> 00:20:57,989 Someone who hates to even walk. 297 00:20:58,069 --> 00:21:00,029 Someone too weak to carry her purse. 298 00:21:00,569 --> 00:21:02,369 Someone too frail to walk in the wind. 299 00:21:02,579 --> 00:21:04,289 Someone who gets pale in the cold. 300 00:21:05,659 --> 00:21:09,369 Shoot. I've only dated athletes, so it's a fantasy to date the opposite. 301 00:21:09,869 --> 00:21:10,919 I know someone. 302 00:21:12,039 --> 00:21:13,879 My granny. She's 78 and divorced. 303 00:21:13,959 --> 00:21:15,879 She's rich and has a pretty name. Kim Kkotbun. 304 00:21:16,459 --> 00:21:18,799 -You punk. -Hold on. Granny! 305 00:21:19,379 --> 00:21:21,549 -You punk. -My granny's pretty. 306 00:21:21,639 --> 00:21:23,219 Shut it. 307 00:21:24,719 --> 00:21:26,809 Okay, let's all have a drink. 308 00:21:27,849 --> 00:21:29,729 The mood is so… 309 00:21:30,899 --> 00:21:32,979 Well, no one's talking, 310 00:21:33,569 --> 00:21:34,819 so I'll start it off. 311 00:21:35,399 --> 00:21:37,899 Taeyang. Let's lay it all on the table. 312 00:21:39,779 --> 00:21:40,909 Okay. Go ahead. 313 00:21:41,489 --> 00:21:42,659 Your bribery issue. 314 00:21:43,619 --> 00:21:46,489 I heard you took off before it could blow up. 315 00:21:47,249 --> 00:21:48,119 Well… 316 00:21:53,709 --> 00:21:55,249 Was that the rumor that went around? 317 00:21:55,339 --> 00:21:56,879 Yes, it was. 318 00:21:57,879 --> 00:21:58,799 Is it not true? 319 00:22:01,179 --> 00:22:02,589 It's true. 320 00:22:03,469 --> 00:22:04,849 Sorry. 321 00:22:04,929 --> 00:22:07,019 Hey. Look at us when you apologize. 322 00:22:07,519 --> 00:22:09,599 I'm too humiliated to make eye contact. 323 00:22:09,929 --> 00:22:13,649 I'll etch this feeling into my heart and never forget it. 324 00:22:13,729 --> 00:22:16,269 Hey. Are you being sarcastic? 325 00:22:16,859 --> 00:22:17,859 Not at all. 326 00:22:23,869 --> 00:22:25,119 Focus. 327 00:22:25,449 --> 00:22:27,159 What's with the mood here? 328 00:22:27,829 --> 00:22:30,999 Since I'm in a really good mood, I'm picking up your tab. 329 00:22:31,079 --> 00:22:33,829 So please drink as much as you want! 330 00:22:33,919 --> 00:22:35,209 My friend's paying! 331 00:22:35,289 --> 00:22:36,539 -Cheers-- -Why you… 332 00:22:37,379 --> 00:22:40,219 You… You're so cool! 333 00:22:40,589 --> 00:22:42,179 -Yes! -What a man! 334 00:22:42,259 --> 00:22:43,759 -What a man! -Cheers! 335 00:22:43,839 --> 00:22:44,799 I'm ordering everything. 336 00:22:44,889 --> 00:22:47,719 -Excuse me. The menu, please. -Youngsim. 337 00:22:48,059 --> 00:22:49,889 Here. Have a seat. 338 00:22:50,269 --> 00:22:52,979 -Anyway, I'm a senior. -Oh, a senior? 339 00:22:53,059 --> 00:22:56,059 -Hello. -It's Ko Dongwan. Nice to meet you. 340 00:22:56,149 --> 00:22:58,439 Let's drink. Hey, order everything. 341 00:23:03,609 --> 00:23:04,659 Youngsim. 342 00:23:04,989 --> 00:23:06,529 I retired from the national team. 343 00:23:09,989 --> 00:23:11,369 I read the article. 344 00:23:12,119 --> 00:23:14,249 I wanted to contact you. 345 00:23:18,879 --> 00:23:20,419 How's married life? 346 00:23:20,509 --> 00:23:22,049 I got a divorce. 347 00:23:22,629 --> 00:23:24,089 I guess you missed that article. 348 00:23:26,089 --> 00:23:28,219 But you have a daughter. 349 00:23:28,299 --> 00:23:30,929 -How's Hana doing? -I lost custody. 350 00:23:34,979 --> 00:23:36,149 It must've been hard. 351 00:23:40,899 --> 00:23:42,609 It'll be harder for you. 352 00:23:44,359 --> 00:23:47,199 You'll have to live with me in the dorm. 353 00:23:53,749 --> 00:23:54,789 Listen. 354 00:23:55,499 --> 00:23:57,209 It'll be a war between us. 355 00:23:58,499 --> 00:23:59,839 Either be prepared 356 00:24:00,999 --> 00:24:02,259 or give up. 357 00:24:14,019 --> 00:24:14,849 Fine. 358 00:24:15,689 --> 00:24:18,019 I'm a piece of trash that bribes people. 359 00:24:21,729 --> 00:24:25,399 -I wish I had the money to bribe people… -Your form is good, but your score is bad. 360 00:24:26,319 --> 00:24:29,779 I'm a rich girl? What a nice image. 361 00:24:30,869 --> 00:24:33,119 Then I'll act the part. 362 00:24:38,959 --> 00:24:42,799 Your form is good, but your score is bad. 363 00:24:42,879 --> 00:24:45,759 Shoot. What's with the crappy score? 364 00:24:49,009 --> 00:24:50,469 -Hey-- -Oh, my gosh! 365 00:24:51,719 --> 00:24:52,969 You even got a bonus. 366 00:24:53,639 --> 00:24:54,769 Were you in line? 367 00:24:55,349 --> 00:24:56,179 I'm Park Taejun. 368 00:24:57,309 --> 00:24:58,309 You know me, right? 369 00:24:59,599 --> 00:25:01,359 Are you mad you didn't break the record? 370 00:25:03,779 --> 00:25:04,689 You know me. 371 00:25:04,779 --> 00:25:07,279 Right… No, I don't. 372 00:25:14,039 --> 00:25:16,579 Dang it. I've lost all my muscles. 373 00:25:19,419 --> 00:25:20,789 You must not remember. 374 00:25:21,789 --> 00:25:22,669 Sorry. 375 00:25:23,709 --> 00:25:25,089 We're the same age. 376 00:25:25,169 --> 00:25:27,759 So we can speak casually. 377 00:25:32,469 --> 00:25:33,469 You got something to say? 378 00:25:33,549 --> 00:25:35,519 -Want some? -No. 379 00:25:36,099 --> 00:25:37,349 Want this? 380 00:25:37,929 --> 00:25:39,309 Leave it here. You seem drunk. 381 00:25:40,099 --> 00:25:42,059 You're so cool. You didn't even ask why. 382 00:25:42,689 --> 00:25:45,399 You're dumping your racket out of anger and quitting. 383 00:25:45,479 --> 00:25:46,859 Who hasn't done that before? 384 00:25:46,939 --> 00:25:49,819 Don't regret it later. I'll leave it at the counter. Pick it up tomorrow. 385 00:25:50,409 --> 00:25:51,489 I really retired. 386 00:25:53,369 --> 00:25:57,499 Do you know what 493 km is? 387 00:25:57,619 --> 00:25:58,869 The unofficial world record. 388 00:26:00,829 --> 00:26:03,169 That's the racket I used back then. 389 00:26:08,169 --> 00:26:10,169 Most people don't know the unofficial record. 390 00:26:10,259 --> 00:26:13,759 That's right. You set the unofficial women's record in Korea, right? 391 00:26:14,349 --> 00:26:15,759 At 323 km. 392 00:26:15,849 --> 00:26:18,729 Does the unofficial record holder acknowledges an unofficial record holder? 393 00:26:19,349 --> 00:26:20,809 I know who you are. 394 00:26:21,559 --> 00:26:24,269 I wouldn't dump my other half with someone who doesn't know it. 395 00:26:27,859 --> 00:26:30,819 Are you really giving this to me? Why? 396 00:26:31,319 --> 00:26:33,819 Because I've rooted for you since I was 12. 397 00:26:37,369 --> 00:26:39,999 Who am I? Curious, right? 398 00:26:42,369 --> 00:26:43,579 I'm glad you're back. 399 00:26:48,879 --> 00:26:51,589 Taejun! Let's go! 400 00:26:51,669 --> 00:26:52,759 -Hey! -Come on! 401 00:26:55,259 --> 00:26:56,259 Hey! 402 00:26:56,889 --> 00:26:59,469 I got rid of my racket! 403 00:27:00,179 --> 00:27:01,139 See that? 404 00:27:07,819 --> 00:27:10,189 Why that… Dang it! 405 00:27:11,189 --> 00:27:15,239 Where's that bastard Park Taejun? 406 00:27:15,319 --> 00:27:17,909 You're drunk. Sit back down. 407 00:27:17,989 --> 00:27:20,159 Let go. That tickles. 408 00:27:20,239 --> 00:27:22,749 That guy Park Taejun said he'd pick up the tab, 409 00:27:22,829 --> 00:27:24,459 so Dongwan ordered all of that. 410 00:27:24,539 --> 00:27:26,789 -Shoot. -But he bailed. 411 00:27:26,879 --> 00:27:30,959 Shoot. What do I do? Dang it. 412 00:27:31,049 --> 00:27:33,379 Why did you order whiskey? 413 00:27:33,469 --> 00:27:36,469 -He said he'd pick up our tab. Dang it. -Ouch! That hurts! 414 00:27:37,799 --> 00:27:40,679 Hey, guest of honor. What do we do? 415 00:27:47,229 --> 00:27:49,519 I'll pick up the tab. 416 00:27:50,149 --> 00:27:51,189 Nice! 417 00:27:53,239 --> 00:27:54,319 What a woman. 418 00:28:05,185 --> 00:28:07,105 They need to look sweaty. 419 00:28:08,105 --> 00:28:09,275 That's good. 420 00:28:13,775 --> 00:28:16,655 Is this necessary, Coach? 421 00:28:16,735 --> 00:28:17,785 Spray more. 422 00:28:17,865 --> 00:28:21,245 Make it look like beads of sweat are dripping off her chin. 423 00:28:21,325 --> 00:28:23,035 -That's what I want-- -Coach. 424 00:28:23,115 --> 00:28:24,995 This is a company. It's a company team. 425 00:28:25,075 --> 00:28:27,245 Who feeds you? The person who pays you. 426 00:28:27,835 --> 00:28:31,465 The person who takes a loss every year to keep us going is our master. 427 00:28:31,545 --> 00:28:35,255 Let's give our all today and secure our bread and butter. 428 00:28:37,095 --> 00:28:39,885 Even athletes need to know how to survive in a company. 429 00:28:41,265 --> 00:28:42,435 Give me that. 430 00:28:45,515 --> 00:28:47,055 I hate doing this too. 431 00:28:47,185 --> 00:28:48,645 See our captain holding his breath? 432 00:28:48,725 --> 00:28:50,525 -Surviving in a company. -Look at that. 433 00:28:50,605 --> 00:28:52,775 -Here. You too. -I can't do stuff like that. 434 00:28:52,855 --> 00:28:54,695 Stand straight. Come on. 435 00:28:55,775 --> 00:28:56,865 I'm exhausted. 436 00:28:58,195 --> 00:29:00,445 The national team members, including Junghwan, 437 00:29:00,535 --> 00:29:02,785 are in the training center. 438 00:29:03,325 --> 00:29:06,325 They get paid by us but train at the training center. 439 00:29:08,285 --> 00:29:10,505 Oh, my gosh. Look at you sweating. 440 00:29:12,215 --> 00:29:14,585 You are truly the symbols of passion. 441 00:29:15,545 --> 00:29:17,385 Since the CEO came in person-- 442 00:29:17,465 --> 00:29:19,755 Thank you very much for cheering on the athletes. 443 00:29:19,845 --> 00:29:20,805 Oh my. 444 00:29:23,095 --> 00:29:26,805 My goodness. You look strong-willed. 445 00:29:27,685 --> 00:29:28,975 I've been watching your matches. 446 00:29:29,065 --> 00:29:30,685 -You're doing well. Right? -Yes. 447 00:29:31,525 --> 00:29:33,185 Please keep it up. 448 00:29:33,275 --> 00:29:34,775 -Yes, ma'am. -Thank you. 449 00:29:35,905 --> 00:29:40,235 I've never received such invigorating support in my entire athletic career. 450 00:29:40,485 --> 00:29:43,365 I'm so sad I didn't record it so I could listen to it over and over. 451 00:29:43,445 --> 00:29:46,165 Oh, my gosh. You're sweet too. 452 00:29:46,665 --> 00:29:48,455 You're going to do well. I can feel it. 453 00:29:49,125 --> 00:29:50,125 Ma'am. 454 00:29:50,705 --> 00:29:54,045 I'm getting so full from your praise that I won't be able to eat lunch. 455 00:29:54,125 --> 00:29:57,255 But I'll save your beef-like words 456 00:29:57,335 --> 00:29:59,345 forever in my stomach. 457 00:30:03,885 --> 00:30:04,885 You're so funny. 458 00:30:05,635 --> 00:30:08,435 That's right. I should take you all out for some beef sometime. 459 00:30:08,515 --> 00:30:10,355 -Thank you. -Thank you. 460 00:30:11,225 --> 00:30:14,025 Your words aren't like just any beef, they're like ribeye. 461 00:30:14,105 --> 00:30:15,235 Give it a rest. 462 00:30:16,945 --> 00:30:19,155 I hope you like it. 463 00:30:25,865 --> 00:30:27,915 Do you v-chat with the athletes? 464 00:30:27,995 --> 00:30:29,125 V-chat? 465 00:30:29,625 --> 00:30:31,665 Do you want me to create a chat room? 466 00:30:31,745 --> 00:30:33,205 Video chat. 467 00:30:33,915 --> 00:30:37,465 Of course. Video chat. Yes, of course. 468 00:30:37,925 --> 00:30:40,215 Junghwan v-chatted me. 469 00:30:40,295 --> 00:30:42,595 It was my first time. 470 00:30:43,255 --> 00:30:46,055 He did? Why? 471 00:30:46,135 --> 00:30:47,555 Hi, Junghwan. 472 00:30:48,595 --> 00:30:51,555 I'm v-chatting you to tell you something face-to-face. 473 00:30:51,645 --> 00:30:53,815 I didn't think it was something to say over the phone. 474 00:30:55,225 --> 00:30:57,815 Either get a new coach or fire me. 475 00:30:58,195 --> 00:30:59,735 Please choose. 476 00:31:02,945 --> 00:31:04,075 What? 477 00:31:04,655 --> 00:31:06,245 "Come to tournaments. Come to training." 478 00:31:06,325 --> 00:31:08,785 I heard you nagged him, knowing he was busy. 479 00:31:08,865 --> 00:31:10,245 I did? 480 00:31:10,995 --> 00:31:13,035 Why would he say that? 481 00:31:13,125 --> 00:31:14,705 Who is Junghwan? 482 00:31:15,705 --> 00:31:20,295 Would this badminton team have any value whatsoever without him? 483 00:31:20,375 --> 00:31:24,925 Who's promoting this unpopular sport that no one cares to even watch? 484 00:31:26,135 --> 00:31:30,345 I don't act like the company president. I even answered his v-chat. 485 00:31:30,435 --> 00:31:33,605 So don't you act like a coach, okay? 486 00:31:39,105 --> 00:31:40,195 Hey. 487 00:31:41,855 --> 00:31:44,325 Junghwan. Hi there. 488 00:31:45,155 --> 00:31:46,285 Hi, Junghwan. 489 00:31:55,165 --> 00:31:56,165 Hey, Junghwan. 490 00:31:56,745 --> 00:32:00,045 Let's be men and speak frankly. 491 00:32:02,295 --> 00:32:03,965 Let's talk it out. 492 00:32:04,545 --> 00:32:07,095 My mission is to win an Olympic medal. 493 00:32:07,675 --> 00:32:09,925 I can't be on a team that doesn't care about my condition. 494 00:32:10,515 --> 00:32:12,595 It's hard to have a body that belongs to the nation. 495 00:32:13,145 --> 00:32:14,975 I can't do with it as I want. 496 00:32:15,515 --> 00:32:18,775 How far must we accommodate you? 497 00:32:19,525 --> 00:32:22,105 I'll only compete in tournaments that I choose. 498 00:32:22,315 --> 00:32:25,155 I'll also train when I want, which will be never. 499 00:32:25,235 --> 00:32:26,945 Even if I do, I'll choose what I do 500 00:32:27,025 --> 00:32:28,825 and with whom I practice. 501 00:32:28,905 --> 00:32:30,245 I won't receive any training. 502 00:32:30,325 --> 00:32:31,905 -What? -And… 503 00:32:33,495 --> 00:32:35,415 I can't remember the rest. 504 00:32:35,495 --> 00:32:36,745 Can I just text you? 505 00:32:36,835 --> 00:32:38,205 Text? 506 00:32:40,415 --> 00:32:42,625 That's more convenient for me too. 507 00:32:44,085 --> 00:32:47,425 It's awkward and embarrassing to meet in person. 508 00:32:52,685 --> 00:32:55,265 So how dare you mess with me? You're just a lowly coach. 509 00:33:19,625 --> 00:33:20,955 Why are you here? 510 00:33:21,835 --> 00:33:24,005 -Long time no see, Junghwan. -Whatever. 511 00:33:24,795 --> 00:33:26,175 Why are you on my team? 512 00:33:27,845 --> 00:33:30,175 They were the only ones willing to take me. 513 00:33:30,555 --> 00:33:31,515 Willing to take you? 514 00:33:32,215 --> 00:33:33,305 I hope we get along. 515 00:33:42,395 --> 00:33:45,855 I'll only play badminton, nothing else. So cut me some slack. 516 00:33:45,945 --> 00:33:48,365 If you have a conscience, you shouldn't have come back. 517 00:33:48,445 --> 00:33:50,905 I never had a conscience. You know that. 518 00:33:53,405 --> 00:33:55,365 People think it was bribery, don't they? 519 00:33:55,865 --> 00:33:58,245 That was the ridiculous rumor that spread about you. 520 00:33:58,825 --> 00:34:00,955 It's been hard enough for me too. 521 00:34:01,045 --> 00:34:03,665 Did you forget whose life you ruined? 522 00:34:04,335 --> 00:34:06,175 You'll get off easily with a bribery scandal? 523 00:34:09,505 --> 00:34:11,005 I'll tell everyone the truth. 524 00:34:11,385 --> 00:34:13,425 One text in the team's chat room will do. 525 00:34:15,225 --> 00:34:19,605 "The reason Park Taeyang quit three years ago." 526 00:34:30,565 --> 00:34:32,115 Look at my reflexes. 527 00:34:39,665 --> 00:34:40,835 What was that? 528 00:34:40,915 --> 00:34:43,335 I don't care if you tell everyone, 529 00:34:43,875 --> 00:34:45,665 but ask Junyoung first. 530 00:34:45,835 --> 00:34:47,875 Because she wanted it to remain a secret forever. 531 00:34:47,965 --> 00:34:49,465 That lame excuse again? 532 00:34:49,965 --> 00:34:51,635 Are you actually worrying about her? 533 00:34:53,505 --> 00:34:55,095 I told myself to avoid you 534 00:34:57,015 --> 00:34:58,435 and to lower my head to you 535 00:34:59,475 --> 00:35:00,855 if I ran into you. 536 00:35:02,605 --> 00:35:05,475 But no. I've changed my mind. 537 00:35:06,235 --> 00:35:07,815 I'll shove you aside instead. 538 00:35:09,485 --> 00:35:10,865 Because that's who I am. 539 00:35:21,535 --> 00:35:26,165 Taejun. My poor Taejun. 540 00:35:27,835 --> 00:35:31,545 Granny Kkotbun's grandson. What's your problem? 541 00:35:36,965 --> 00:35:37,975 Hey! 542 00:35:38,975 --> 00:35:40,595 You know what's so great about me? 543 00:35:41,515 --> 00:35:43,185 I used all of my connections 544 00:35:43,935 --> 00:35:47,565 and got a list of everyone hiring instructors. 545 00:35:48,145 --> 00:35:50,445 I even went to an internet cafe and printed it out. 546 00:35:55,075 --> 00:35:56,115 Move it. 547 00:36:00,825 --> 00:36:02,995 Which is the closest to home? 548 00:36:03,075 --> 00:36:05,455 Are you looking for a grade school? Why must it be close? 549 00:36:06,745 --> 00:36:08,665 I'm seriously worried about you. 550 00:36:08,755 --> 00:36:12,005 Hey. I didn't want to say this, 551 00:36:12,585 --> 00:36:13,885 but a lot of teams want me. 552 00:36:14,715 --> 00:36:16,505 Even Yunis called yesterday. 553 00:36:22,385 --> 00:36:23,595 That annoying Yunis? 554 00:36:23,685 --> 00:36:25,645 Yes, that annoying Yunis. 555 00:36:26,975 --> 00:36:29,435 They wanted to meet. Why? To scout me. 556 00:36:33,355 --> 00:36:34,905 -You're tempted, right? -No way. 557 00:36:35,565 --> 00:36:37,785 You were tempted. You are tempted. 558 00:36:38,365 --> 00:36:39,785 You're bragging right now. 559 00:36:39,865 --> 00:36:43,995 Hey. It's a company team, which means awesome pay and benefits. 560 00:36:44,165 --> 00:36:46,585 If you play for Yunis, your rate will shoot up for lessons. 561 00:36:46,665 --> 00:36:47,875 Shut up. 562 00:36:48,875 --> 00:36:51,505 Not unless they pay me like 60 million won. 563 00:36:52,505 --> 00:36:53,545 Jeez… 564 00:36:55,425 --> 00:36:56,465 What, 60 mints? 565 00:36:56,965 --> 00:36:58,845 Why you… You jerk. 566 00:36:58,925 --> 00:37:00,385 You're… 567 00:37:01,805 --> 00:37:02,635 Don't throw up. 568 00:37:03,845 --> 00:37:04,725 You… 569 00:37:04,805 --> 00:37:05,935 Throw up, and you die. 570 00:37:09,435 --> 00:37:10,685 Go to the bathroom. 571 00:37:15,445 --> 00:37:17,195 He keeps throwing up after drinking. 572 00:37:18,075 --> 00:37:19,445 Give me something that'll kill him. 573 00:37:19,535 --> 00:37:20,655 Pardon? 574 00:37:21,285 --> 00:37:22,285 Please. 575 00:37:42,975 --> 00:37:44,305 Concentrate! 576 00:37:45,095 --> 00:37:46,055 Hey. 577 00:37:47,855 --> 00:37:49,105 The instructor interview? 578 00:37:49,685 --> 00:37:50,565 Yes. 579 00:37:51,565 --> 00:37:53,435 Is it time already? 580 00:37:53,565 --> 00:37:54,395 Let's take a break. 581 00:38:03,535 --> 00:38:05,325 Stop staring. She's my daughter. 582 00:38:06,537 --> 00:38:07,377 Your daughter? 583 00:38:09,375 --> 00:38:11,875 Did you live in Chuncheon by any chance? 584 00:38:12,705 --> 00:38:14,545 You were a coach at a grade school there, right? 585 00:38:16,125 --> 00:38:19,465 I went all over the place. 586 00:38:20,135 --> 00:38:22,805 Anyway, do you want to play against her? 587 00:38:22,885 --> 00:38:25,055 -What? -I need to see your skills. 588 00:38:25,135 --> 00:38:28,555 Come on. You want me to try out? I was on a company team. 589 00:38:29,185 --> 00:38:31,145 I'll show you a video of a match. 590 00:38:31,225 --> 00:38:34,395 -Let's go. -But… I'm good. 591 00:38:39,315 --> 00:38:43,285 Okay. Whoever scores first wins. 592 00:38:44,195 --> 00:38:46,245 I don't know why I have to do this. 593 00:38:47,655 --> 00:38:50,285 Don't go easy on me because I'm a girl. Play for real. 594 00:38:50,875 --> 00:38:53,295 I wouldn't go easy on you. My livelihood is at stake. 595 00:38:53,795 --> 00:38:55,045 Serve. 596 00:38:59,635 --> 00:39:00,885 You serve. 597 00:39:00,965 --> 00:39:03,255 It's better to be served than to serve. 598 00:39:05,305 --> 00:39:06,885 I'm not into serving others. 599 00:39:06,975 --> 00:39:10,225 Badminton isn't a game of words. 600 00:39:10,305 --> 00:39:12,105 Serve nicely. 601 00:39:12,605 --> 00:39:14,475 I can get nasty too. 602 00:39:39,505 --> 00:39:41,175 I served nicely. 603 00:39:42,085 --> 00:39:43,005 You lost on purpose. 604 00:39:43,095 --> 00:39:44,005 No. 605 00:39:44,748 --> 00:39:46,338 You win. Congrats. 606 00:39:50,357 --> 00:39:50,990 Win... 607 00:39:59,855 --> 00:40:00,895 Hey. 608 00:40:03,025 --> 00:40:04,525 Why did you let me win? 609 00:40:05,115 --> 00:40:06,535 Your livelihood was at stake. 610 00:40:10,245 --> 00:40:12,745 I'll buy lunch since you were protecting my livelihood. 611 00:40:13,785 --> 00:40:15,205 Sure. Next time-- 612 00:40:15,285 --> 00:40:17,205 No. Right now. 613 00:40:31,185 --> 00:40:35,055 Hey. Wouldn't it have been better to order another one after finishing one? 614 00:40:35,765 --> 00:40:37,065 Must you order them together? 615 00:40:38,435 --> 00:40:39,435 I didn't think of that. 616 00:40:39,525 --> 00:40:41,695 I don't think much. I use my body, not my brain. 617 00:40:42,275 --> 00:40:43,815 Same here. Nice to meet you. 618 00:40:44,405 --> 00:40:45,695 Nice to meet you. 619 00:40:49,405 --> 00:40:50,905 I'll buy beer too. 620 00:40:51,115 --> 00:40:54,785 -I've already bought a lot of drinks. -What? 621 00:40:54,875 --> 00:40:57,035 I had to pay last time after you bailed. 622 00:40:57,245 --> 00:40:58,955 I hope you remember that. 623 00:40:59,045 --> 00:41:00,335 That's what happened? 624 00:41:00,415 --> 00:41:03,295 Sorry. How much was it? I'll send you the money. 625 00:41:03,965 --> 00:41:06,795 Forget it. You gave me your racket. 626 00:41:07,175 --> 00:41:08,505 You're making me look bad. 627 00:41:08,595 --> 00:41:10,215 So why did you do that? 628 00:41:11,595 --> 00:41:12,975 Anyway, forget it. 629 00:41:14,435 --> 00:41:16,095 You're my savior too. 630 00:41:19,265 --> 00:41:22,185 I didn't help you and your livelihood for no reason. 631 00:41:26,775 --> 00:41:27,865 I know who you are, Taejun. 632 00:41:30,365 --> 00:41:32,075 Do you still live in Chuncheon? 633 00:41:34,495 --> 00:41:37,875 I knew when I first saw you. I just pretended not to. 634 00:41:38,125 --> 00:41:39,245 Things are… 635 00:41:40,375 --> 00:41:41,955 kind of complicated for me. 636 00:41:43,915 --> 00:41:45,835 It was humiliating too. 637 00:41:47,385 --> 00:41:49,215 I stole your bike, remember? 638 00:42:34,765 --> 00:42:36,095 Hey, bike thief! 639 00:42:50,155 --> 00:42:52,655 I'll let you go if you score even one point. 640 00:42:53,825 --> 00:42:56,075 If I win, I'm taking you to the dean's office. 641 00:42:56,155 --> 00:42:58,785 You'd better keep your word. 642 00:43:54,773 --> 00:43:55,680 Yay! 643 00:43:57,802 --> 00:43:59,632 It went past the line, so it's out. 644 00:43:59,935 --> 00:44:02,095 -Says who? -That's the rule. 645 00:44:03,895 --> 00:44:06,015 Anyway, is it really your first time? 646 00:44:06,105 --> 00:44:09,145 If you send Taejun here, 647 00:44:09,235 --> 00:44:10,985 I'll train him well. 648 00:44:11,105 --> 00:44:12,735 Thank you for taking him in. 649 00:44:12,985 --> 00:44:14,655 We'll think about it. 650 00:44:16,075 --> 00:44:17,285 She's gifted! 651 00:44:17,735 --> 00:44:19,705 I mean it! She's a genius! 652 00:44:24,875 --> 00:44:28,505 Wasn't that coach from back then your dad? 653 00:44:30,085 --> 00:44:33,585 Yes, the coach was like a dad to me back then. 654 00:44:34,175 --> 00:44:36,255 He came to my class the next day. 655 00:44:37,005 --> 00:44:39,975 He said he'd feed me three meals a day if I joined the badminton team, 656 00:44:40,265 --> 00:44:42,515 so I started playing to get free food. 657 00:44:43,305 --> 00:44:46,855 I lived with my grandma until then. 658 00:44:51,185 --> 00:44:52,605 Were you adopted? 659 00:44:53,985 --> 00:44:57,195 Yes. Mom and Dad had no kids. 660 00:44:58,075 --> 00:45:00,325 Our last names were both Park too. 661 00:45:01,535 --> 00:45:04,535 I won a spot in their family because I played badminton well. 662 00:45:05,915 --> 00:45:08,915 What? Then I really am your savior. 663 00:45:08,995 --> 00:45:10,915 How will you ever repay me? 664 00:45:11,125 --> 00:45:12,295 I don't know. 665 00:45:13,795 --> 00:45:15,545 Everyone cries when they hear my story. 666 00:45:15,635 --> 00:45:17,095 Is that all you have to say? 667 00:45:17,175 --> 00:45:18,045 Whatever. 668 00:45:18,635 --> 00:45:20,885 Give me your number. And text me your account number. 669 00:45:21,595 --> 00:45:23,135 I really can't take your money. 670 00:45:23,225 --> 00:45:26,145 Forget it. I was much more successful than you after that. 671 00:45:26,225 --> 00:45:27,685 Give me your digits. 672 00:45:28,395 --> 00:45:29,605 Don't get so close. 673 00:45:30,475 --> 00:45:34,315 I've been practicing all day long and couldn't shower, so I stink. 674 00:45:40,035 --> 00:45:41,575 There's no need to go that far. 675 00:45:46,575 --> 00:45:47,535 Here's my number. 676 00:45:56,375 --> 00:45:57,425 Darn it. 677 00:46:00,505 --> 00:46:03,925 How are you an athlete if you hate the smell of sweat that much? 678 00:46:04,475 --> 00:46:06,725 Hey, rude punk! Come here and take it! 679 00:46:07,305 --> 00:46:09,185 -You come here! -What? 680 00:46:10,565 --> 00:46:11,685 I'll throw it. 681 00:46:13,395 --> 00:46:14,645 I'll really throw it. 682 00:46:19,025 --> 00:46:20,365 Is it fully paid off? 683 00:46:21,445 --> 00:46:22,325 Dang it. 684 00:46:26,455 --> 00:46:28,915 Here. I have to get back to the dorm. 685 00:46:28,995 --> 00:46:31,285 Hold on. Wait just ten seconds. 686 00:46:31,375 --> 00:46:33,045 For what? I'm busy. 687 00:46:37,085 --> 00:46:38,125 What are you doing? 688 00:46:38,585 --> 00:46:40,255 Just 0.3 seconds. 689 00:46:40,345 --> 00:46:43,095 It's how long national team members take to react to light and sound. 690 00:46:43,845 --> 00:46:45,265 You were never on the team. 691 00:46:45,345 --> 00:46:48,185 You know so much about me. You must've been interested. 692 00:46:49,475 --> 00:46:52,315 Anyway. My reflexes are as good as a national team member. 693 00:46:52,935 --> 00:46:53,935 Test me. 694 00:47:07,285 --> 00:47:08,615 Stop that! 695 00:47:08,705 --> 00:47:09,665 So that you can wash up. 696 00:47:10,455 --> 00:47:11,325 Wait a little longer. 697 00:47:26,015 --> 00:47:27,555 That's cold! 698 00:47:27,765 --> 00:47:30,305 What's wrong with you? You're so immature! 699 00:47:30,595 --> 00:47:32,225 What? It's nice and refreshing. 700 00:47:33,645 --> 00:47:34,895 Where are you going? 701 00:47:35,895 --> 00:47:36,935 You can't go. 702 00:47:38,355 --> 00:47:39,485 -Let go. -No. 703 00:47:40,315 --> 00:47:42,155 Stop that. 704 00:47:43,865 --> 00:47:45,945 Hey. You need to wash up. 705 00:47:53,335 --> 00:47:55,335 People will think we're crazy. 706 00:47:55,415 --> 00:47:56,415 No, they won't. 707 00:48:05,135 --> 00:48:08,055 You've only played badminton all your life, right? Like a machine. 708 00:48:09,765 --> 00:48:11,305 I'm sure you had no choice. 709 00:48:12,435 --> 00:48:15,355 I want you to have fun today. 710 00:48:24,115 --> 00:48:25,405 You're dead. 711 00:48:40,915 --> 00:48:41,965 Are you cold? 712 00:48:42,465 --> 00:48:44,045 It's nice and cool. 713 00:48:47,345 --> 00:48:48,425 I'll push it. 714 00:48:49,675 --> 00:48:51,225 What? What is it? 715 00:48:52,885 --> 00:48:54,015 This is too awkward. 716 00:48:55,145 --> 00:48:58,475 I'm not dragging a tire or anything. I don't need your help. 717 00:49:00,485 --> 00:49:03,195 Okay. If it's awkward for you, 718 00:49:03,695 --> 00:49:04,735 we can split here. 719 00:49:05,405 --> 00:49:06,485 Later. 720 00:49:07,115 --> 00:49:09,365 What? Okay. 721 00:49:10,195 --> 00:49:14,455 You look really cold. Your lips are blue. 722 00:49:15,035 --> 00:49:16,955 Yes, well… 723 00:49:18,455 --> 00:49:20,665 Let's meet up now and then. 724 00:49:23,675 --> 00:49:24,625 It's cold. 725 00:49:25,635 --> 00:49:26,965 It's crazy cold! 726 00:49:30,555 --> 00:49:31,805 Hey, Taejun! 727 00:49:35,015 --> 00:49:36,685 Are you really retiring? 728 00:49:39,975 --> 00:49:40,975 Yes. 729 00:49:42,355 --> 00:49:44,195 Don't be so sure. 730 00:49:44,605 --> 00:49:47,405 It's not as easy as it sounds for someone who has lived on the court 731 00:49:47,485 --> 00:49:49,115 to leave that court. 732 00:49:52,195 --> 00:49:53,155 Also, 733 00:49:54,205 --> 00:49:56,705 I've rooted for you since I was 12 too. 734 00:49:58,835 --> 00:50:00,045 Later. 735 00:50:24,435 --> 00:50:25,985 It's so cold. 736 00:50:50,675 --> 00:50:51,675 Hello? 737 00:50:53,425 --> 00:50:57,095 So… Did I pass the interview? 738 00:50:57,885 --> 00:51:01,015 No. I don't think it's time yet for you to come to me. 739 00:51:02,605 --> 00:51:04,185 Play competitively for five more years. 740 00:51:34,402 --> 00:51:37,912 Junghwan. Why do you keep coming? I said you didn't have to come anymore. 741 00:51:38,452 --> 00:51:39,702 Do you like me that much? 742 00:51:39,782 --> 00:51:42,792 Mother. Don't be like that. 743 00:51:43,372 --> 00:51:46,752 -Hey. -I have a mental block and can't compete. 744 00:51:46,962 --> 00:51:48,962 You know it's easy to reinjure the same spot again. 745 00:51:49,042 --> 00:51:51,962 Then say you need rehab until your injury is fully healed 746 00:51:52,052 --> 00:51:54,302 and ask to sit out some tournaments. 747 00:51:54,672 --> 00:51:57,222 You should see a therapist during that time. 748 00:51:57,802 --> 00:51:59,142 I'm not stupid. 749 00:51:59,722 --> 00:52:02,012 Too many people want to get rid of me. 750 00:52:02,852 --> 00:52:05,772 They'll all think my weakness is an opportunity for them. 751 00:52:06,562 --> 00:52:08,392 It's so cutthroat. 752 00:52:08,602 --> 00:52:09,602 Bye. 753 00:52:15,112 --> 00:52:17,702 That's because you're a rude bastard. 754 00:52:20,162 --> 00:52:21,872 Why are you back, Yumin? 755 00:52:21,952 --> 00:52:24,242 It's awesome skipping training to come here instead. 756 00:52:24,332 --> 00:52:27,622 You jerks. Do you think our hospital is a spa? 757 00:52:28,212 --> 00:52:29,082 Yes. 758 00:52:30,212 --> 00:52:31,252 "Yes"? 759 00:52:33,342 --> 00:52:35,172 I'll get right to it. 760 00:52:35,262 --> 00:52:37,472 Yuk Junghwan must be traumatized by some injury. 761 00:52:37,552 --> 00:52:39,552 That's why he's asking to skip tournaments-- 762 00:52:39,632 --> 00:52:41,642 I'm Yuk Junghwan. Who are you? 763 00:52:42,642 --> 00:52:43,722 Yuk Junghwan? 764 00:52:45,522 --> 00:52:48,182 Why are you with my daughter? 765 00:52:49,602 --> 00:52:50,652 Coach? 766 00:52:52,442 --> 00:52:53,482 She's your daughter? 767 00:52:55,692 --> 00:52:57,692 Why is she pretty if she's your daughter? 768 00:52:59,282 --> 00:53:01,362 She's pretty because she's my daughter… 769 00:53:01,452 --> 00:53:03,872 Why do you think my daughter's pretty? Why? 770 00:53:03,952 --> 00:53:06,792 Hey! Why do you think she's pretty? Why are you together? 771 00:53:06,872 --> 00:53:08,962 Why are you together? What's going on? 772 00:53:12,882 --> 00:53:13,842 What's your deal? 773 00:53:17,382 --> 00:53:18,462 Can't you tell? 774 00:53:19,552 --> 00:53:20,972 I'm my dad's daughter! 775 00:53:27,312 --> 00:53:28,352 What the heck? 776 00:53:28,932 --> 00:53:30,692 What's Junghwan's deal? 777 00:53:31,522 --> 00:53:32,522 What did Junghwan do now? 778 00:53:32,602 --> 00:53:36,232 Why are they together? Why did they meet? 779 00:53:36,322 --> 00:53:38,112 -Why is he with her? -Why-- 780 00:53:38,192 --> 00:53:39,572 -Where are they? -Where-- 781 00:53:39,652 --> 00:53:42,452 No, no, no. That's not it! It's nothing like that. 782 00:53:42,532 --> 00:53:44,452 -Hold on. Give me my cell phone. -Okay. 783 00:53:44,532 --> 00:53:46,992 -But… Your phone… -Give it to me! 784 00:53:47,082 --> 00:53:49,082 -I don't have it. Here it is. -Here… 785 00:53:53,042 --> 00:53:54,172 You're here. 786 00:53:55,592 --> 00:53:58,502 You're very punctual. 787 00:53:59,422 --> 00:54:00,762 Sorry I'm late. 788 00:54:02,222 --> 00:54:03,762 I see. You're late. 789 00:54:12,602 --> 00:54:17,442 So… I've been watching your matches. 790 00:54:18,402 --> 00:54:21,952 It's a waste. You can do well. 791 00:54:22,242 --> 00:54:23,152 Right? 792 00:54:23,742 --> 00:54:25,702 I'm definitely talented. 793 00:54:26,282 --> 00:54:28,492 Look how I've made a living without trying hard. 794 00:54:30,332 --> 00:54:31,912 What a tiring day. 795 00:54:32,582 --> 00:54:34,622 So, let's get to the point. 796 00:54:36,172 --> 00:54:39,172 Our team has decided to accept you. 797 00:54:40,132 --> 00:54:41,922 Come play with us. 798 00:54:44,342 --> 00:54:45,472 I say 99%. 799 00:54:46,932 --> 00:54:48,182 And 1%. 800 00:54:48,852 --> 00:54:50,272 Do you mind speaking up? 801 00:54:50,812 --> 00:54:52,392 To be honest, 802 00:54:52,482 --> 00:54:54,272 99% of me doesn't want to do sports 803 00:54:55,232 --> 00:54:56,062 anymore. 804 00:54:57,442 --> 00:55:00,112 But the 1% won't let go and is holding me back. 805 00:55:00,652 --> 00:55:03,782 I think it's become a habit to have sports latch onto me. 806 00:55:03,862 --> 00:55:05,202 What about it? 807 00:55:06,032 --> 00:55:08,452 Can't you simply say yes or no? 808 00:55:10,792 --> 00:55:12,082 You said you'd think about it. 809 00:55:12,752 --> 00:55:14,542 You must've thought about it before you came. 810 00:55:15,582 --> 00:55:16,872 The sport is no fun. 811 00:55:19,672 --> 00:55:21,672 It's not like I excel at it. 812 00:55:21,752 --> 00:55:23,972 Sports are fun only for people who excel at them. 813 00:55:24,052 --> 00:55:25,802 He's a nutjob too. 814 00:55:26,802 --> 00:55:30,102 Hey, punk! An athlete doesn't do sports for fun! 815 00:55:30,602 --> 00:55:33,772 Who am I? I'm Lee Taesang, an Olympic gold medalist. 816 00:55:33,852 --> 00:55:36,192 But it has never once been fun for me. 817 00:55:36,272 --> 00:55:38,652 Every day was like torture. 818 00:55:39,152 --> 00:55:41,822 But I overcame it and beat it! 819 00:55:41,902 --> 00:55:43,862 Then even more so… No. 820 00:55:44,362 --> 00:55:45,492 That's meaningless. 821 00:55:45,572 --> 00:55:48,072 Like heck. Don't give me that crap. 822 00:55:51,332 --> 00:55:52,452 Are you scared? 823 00:55:53,542 --> 00:55:55,912 You don't want to be among the 99%, but you don't think 824 00:55:56,002 --> 00:55:57,462 you'll make the top 1%. 825 00:55:57,542 --> 00:55:59,752 Does that scare you? 826 00:56:00,502 --> 00:56:03,252 Is that why you're acting cool and giving up? 827 00:56:05,342 --> 00:56:07,382 I don't get scared. 828 00:56:09,932 --> 00:56:11,182 You don't know me. 829 00:56:11,262 --> 00:56:13,012 -You'll get 60 million. -Pardon? 830 00:56:13,222 --> 00:56:15,562 A salary of 60 million won plus a performance-based bonus. 831 00:56:16,142 --> 00:56:18,482 The reason you have to do sports regardless of meaning. 832 00:56:19,062 --> 00:56:21,812 What do you say? Is it fun now? 833 00:56:31,032 --> 00:56:33,792 Doesn't anyone want this money? 834 00:56:33,872 --> 00:56:35,452 Next is Yuri. 835 00:56:35,542 --> 00:56:38,292 Let's see how well you aim and if you practiced. 836 00:56:38,372 --> 00:56:39,462 Here! 837 00:56:40,462 --> 00:56:42,882 It's too far. Are we trying to set a world record? 838 00:56:43,962 --> 00:56:47,092 Hey. That was his bad. Don't you agree? 839 00:56:48,722 --> 00:56:52,262 Shoot. Hold on. I crossed the line-- 840 00:56:52,392 --> 00:56:54,512 -Dang it. -Oh. Youngsim. 841 00:56:55,012 --> 00:56:56,972 I'm counting on our ace. 842 00:56:57,562 --> 00:56:58,562 Toss it. 843 00:56:58,642 --> 00:57:00,852 Here it goes, Youngsim. You can do it. 844 00:57:01,192 --> 00:57:02,402 Here! 845 00:57:06,322 --> 00:57:08,192 So close. 846 00:57:08,282 --> 00:57:09,952 -That was good. -How was that good? 847 00:57:10,032 --> 00:57:11,702 I want to try it too. 848 00:57:21,792 --> 00:57:22,792 Let's go. 849 00:57:23,292 --> 00:57:25,292 Let's call it a day. 850 00:57:26,672 --> 00:57:27,512 Let's go. 851 00:57:52,072 --> 00:57:53,612 I thought she'd be here. 852 00:58:04,712 --> 00:58:06,422 Are you really retiring? 853 00:58:08,382 --> 00:58:10,092 Don't be so sure. 854 00:58:10,592 --> 00:58:13,382 It's not as easy as it sounds for someone who has lived on the court 855 00:58:13,472 --> 00:58:15,262 to leave that court. 856 00:58:44,082 --> 00:58:45,372 It's okay. 857 00:58:45,462 --> 00:58:47,422 -I'll take it. -It's really okay. 858 00:58:47,502 --> 00:58:49,172 It's fine. 859 00:58:49,252 --> 00:58:51,262 We live together. 860 00:58:51,922 --> 00:58:53,472 I'll wash yours with mine. 861 00:58:53,552 --> 00:58:56,302 Still, it's my job to wash the older girls' laundry. 862 00:58:57,642 --> 00:58:58,642 But… 863 00:58:59,892 --> 00:59:01,722 This is laundry too. 864 00:59:02,062 --> 00:59:03,272 Give it to me. 865 00:59:03,482 --> 00:59:05,022 I really shouldn't. 866 00:59:05,102 --> 00:59:05,982 Thanks. 867 00:59:11,782 --> 00:59:14,862 Why is she thanking me? She's making me feel bad. 868 00:59:30,882 --> 00:59:32,052 I sent the money. 869 00:59:34,302 --> 00:59:35,882 He's so precise. 870 00:59:37,932 --> 00:59:40,852 Are sports fun for you? 871 00:59:48,562 --> 00:59:50,692 Why did you come back? 872 01:00:24,022 --> 01:00:24,972 Goodness. 873 01:00:41,782 --> 01:00:42,622 Trying to be cute? 874 01:00:44,082 --> 01:00:45,412 Who said to touch my clothes? 875 01:00:49,712 --> 01:00:51,212 Who said to do my laundry? 876 01:00:53,212 --> 01:00:54,712 -Youngsim. -Listen. 877 01:00:55,712 --> 01:00:59,262 Don't even mess with the air that I breathe. Got that? 878 01:01:01,842 --> 01:01:04,432 You used to like me. 879 01:01:12,812 --> 01:01:13,812 Shoot. 880 01:01:16,232 --> 01:01:18,362 Was that why you ran away without saying a word to me? 881 01:01:42,802 --> 01:01:43,642 Hey. 882 01:01:44,722 --> 01:01:45,762 Do you know why… 883 01:01:46,682 --> 01:01:49,682 I'm still here even after I retired from the national team? 884 01:01:50,772 --> 01:01:54,152 Because money and connections are useless on the court. 885 01:01:54,232 --> 01:01:57,862 And it doesn't matter whether you're rich or poor. 886 01:01:57,942 --> 01:02:01,782 It's because you can fight fair and square with just your body. 887 01:02:03,662 --> 01:02:06,582 Although the world is disgustingly unfair, 888 01:02:08,412 --> 01:02:12,002 it's fair and honest here. It's because I believe that. 889 01:02:13,502 --> 01:02:15,462 You, dirtbag, 890 01:02:16,792 --> 01:02:18,502 tainted this place by coming here. 891 01:02:21,972 --> 01:02:23,012 Got that? 892 01:02:27,642 --> 01:02:28,642 Yes. 893 01:02:29,892 --> 01:02:31,232 I admit it. 894 01:02:31,682 --> 01:02:34,402 Good. You do, right? 895 01:02:35,732 --> 01:02:37,732 That's why I can't accept you. 896 01:02:42,862 --> 01:02:43,902 Okay. 897 01:02:45,202 --> 01:02:46,412 I understand. 898 01:03:23,572 --> 01:03:25,202 Answer me, will you? 899 01:03:25,782 --> 01:03:27,742 I wonder why you came back. 900 01:03:36,042 --> 01:03:37,082 I… 901 01:03:38,542 --> 01:03:40,342 I don't know either. 902 01:03:58,352 --> 01:04:00,152 Why did I come back? 903 01:04:08,202 --> 01:04:09,452 Do it, Youngsim. 904 01:04:24,462 --> 01:04:28,092 How could I, after what I did to Junyoung? 905 01:04:29,842 --> 01:04:31,472 Take this and get lost. 906 01:04:31,972 --> 01:04:35,102 If you have a conscience at all, you should quit badminton too. 907 01:04:43,322 --> 01:04:46,072 Junyoung. It's me. Junyoung! 908 01:04:49,572 --> 01:04:51,532 Why did I come back here 909 01:04:52,832 --> 01:04:54,332 where no one is glad to see me? 910 01:05:21,852 --> 01:05:26,442 {\an8}PARK TAEYANG 911 01:05:31,202 --> 01:05:32,572 Why did I come back? 912 01:05:33,202 --> 01:05:35,202 Because I didn't get to end it right. 913 01:05:37,912 --> 01:05:39,412 Because although I was away, 914 01:05:41,712 --> 01:05:43,582 I wasn't happy. 915 01:05:45,542 --> 01:05:47,632 Because I was never at peace for a single day, 916 01:05:48,212 --> 01:05:52,092 like I was procrastinating and not doing what I had to. 917 01:05:55,052 --> 01:05:55,932 Because… 918 01:05:59,142 --> 01:06:02,652 I'm a badminton player. 919 01:06:12,362 --> 01:06:13,782 I didn't feel that way. 920 01:06:31,842 --> 01:06:33,302 What are you doing here? 921 01:06:34,182 --> 01:06:35,432 I'm going to play here. 922 01:06:36,352 --> 01:06:38,312 You said you were quitting. 923 01:06:39,142 --> 01:06:40,472 They offered a lot of money. 924 01:06:41,642 --> 01:06:45,312 And I think it may be fun if it's with you. 925 01:06:49,152 --> 01:06:50,282 Nice to meet you. 926 01:07:18,362 --> 01:07:20,862 Translated by Jeong Lee 927 01:07:48,382 --> 01:07:50,342 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 928 01:07:50,422 --> 01:07:53,092 {\an8}We'll see each other later since we're on the same team. 929 01:07:53,172 --> 01:07:54,472 {\an8}Yunis is the best! We rock! 930 01:07:54,972 --> 01:07:57,552 {\an8}Park Taeyang, Park Taejun… Your names are alike. Like twins. 931 01:07:58,802 --> 01:07:59,682 {\an8}The rules are tough. 932 01:07:59,762 --> 01:08:03,182 {\an8}No dating teammates. If caught, one will be kicked out. 933 01:08:03,272 --> 01:08:05,272 {\an8}Taejun. I want to have you easily. 934 01:08:05,352 --> 01:08:06,852 {\an8}How many times did she write my name? 935 01:08:06,982 --> 01:08:09,732 {\an8}You'll have to find your own doubles partner. 936 01:08:09,812 --> 01:08:12,782 {\an8}Does anyone here want to play with Taeyang? 937 01:08:12,862 --> 01:08:14,152 {\an8}Let's be partners. 938 01:08:15,940 --> 01:08:17,260 {\an8}You're a hot potato. 939 01:08:17,340 --> 01:08:20,779 Ripped and resynced by YoungJedi 64821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.