Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:05,325 --> 00:01:07,165
Don't you think you should move it?
3
00:01:11,365 --> 00:01:12,365
What?
4
00:01:15,805 --> 00:01:16,925
The car...
5
00:01:17,805 --> 00:01:19,405
- Are you in a hurry?
- No.
6
00:01:19,765 --> 00:01:22,085
- Is someone expecting you?
- No.
7
00:01:22,165 --> 00:01:23,645
So don't fuck with me!
8
00:01:24,765 --> 00:01:27,325
I had a bad day...
9
00:01:28,085 --> 00:01:29,925
And also a bad week.
10
00:01:30,285 --> 00:01:31,885
And a bad year too!
11
00:01:39,525 --> 00:01:41,005
Then take your time.
12
00:01:57,205 --> 00:01:58,685
Sorry about earlier.
13
00:02:00,365 --> 00:02:02,445
I'm kind of stressed out these days.
14
00:02:02,805 --> 00:02:04,965
Ah, no problem!
15
00:02:05,045 --> 00:02:06,365
It happens.
16
00:02:07,285 --> 00:02:08,645
Don't worry!
17
00:03:12,565 --> 00:03:13,685
Sir?
18
00:03:34,245 --> 00:03:35,245
Laurène?
19
00:03:43,605 --> 00:03:44,605
Laurène!
20
00:03:50,765 --> 00:03:52,405
- What happened?
- Go upstairs.
21
00:03:54,085 --> 00:03:55,405
Go upstairs and see.
22
00:04:27,805 --> 00:04:28,805
Jonas?
23
00:04:57,405 --> 00:04:58,925
Oh, shit...
24
00:05:06,285 --> 00:05:07,445
What's this?
25
00:05:12,165 --> 00:05:13,605
And why did you cuff him?
26
00:05:13,685 --> 00:05:15,565
I didn't want him to vanish into the wild.
27
00:05:18,445 --> 00:05:19,845
All of this is related, Teddy Bear.
28
00:05:20,165 --> 00:05:21,925
Well I hope you're right.
29
00:05:24,285 --> 00:05:26,765
- What did he tell you?
- Nothing, he won't talk to me.
30
00:05:27,325 --> 00:05:28,605
Why is that?
31
00:05:28,685 --> 00:05:30,045
Because he's scared.
32
00:05:30,685 --> 00:05:32,565
- What's he scared of?
- Who, not what.
33
00:05:33,045 --> 00:05:34,365
Did you see his scars?
34
00:05:35,365 --> 00:05:36,365
He saw him.
35
00:06:32,085 --> 00:06:33,485
Can you roll down the window?
36
00:06:36,685 --> 00:06:38,485
I forgot my autoinjector at the hotel.
37
00:06:38,805 --> 00:06:40,845
I can't risk getting stung.
38
00:06:47,405 --> 00:06:49,285
That guy got stung about 50 times.
39
00:06:50,805 --> 00:06:52,205
He should make it though.
40
00:06:52,725 --> 00:06:53,861
This is increasingly worrisome.
41
00:06:53,885 --> 00:06:55,645
It's the third time
over the past six months.
42
00:06:56,125 --> 00:06:57,525
We can't even piss in peace...
43
00:06:57,605 --> 00:06:58,805
Did you inform the Major?
44
00:06:59,005 --> 00:07:01,725
No, she's not answering her phone.
Neither is Teddy Bear.
45
00:07:01,885 --> 00:07:03,565
But they did send us someone.
46
00:07:03,645 --> 00:07:04,285
Who?
47
00:07:04,365 --> 00:07:06,485
An environmental inspector.
48
00:07:06,885 --> 00:07:09,125
She'll try to figure out
why the bees are going nuts.
49
00:07:10,085 --> 00:07:11,765
I'll bet she's just another nosy bitch.
50
00:07:11,845 --> 00:07:14,125
Hello. I'm Delphine Garnier.
51
00:07:14,205 --> 00:07:15,285
The nosy bitch.
52
00:07:15,605 --> 00:07:16,525
Hermann...
53
00:07:16,605 --> 00:07:19,365
Chief Adjudant Hermann.
And that's the prosecutor in the car.
54
00:07:19,685 --> 00:07:21,525
I mean, Prosecutor Siriani.
55
00:07:23,165 --> 00:07:24,525
Hey, we know each other, don't we?
56
00:07:27,005 --> 00:07:27,645
I beg your pardon?
57
00:07:27,965 --> 00:07:29,965
You also have a room at the Eldorado.
58
00:07:30,525 --> 00:07:31,645
Oh, yes, that's right.
59
00:07:32,085 --> 00:07:34,565
It's weird
that we never bumped into each other.
60
00:07:34,845 --> 00:07:36,485
Well, I've seen you.
61
00:07:36,565 --> 00:07:38,325
You're in the room next door.
62
00:07:40,205 --> 00:07:41,885
Maybe. It's possible...
63
00:07:41,965 --> 00:07:42,965
Do you work for...
64
00:07:43,405 --> 00:07:45,045
the ONCFS or the DTT?
65
00:07:45,125 --> 00:07:47,405
For the DREAL,
under supervision of the DGPR, of course.
66
00:07:47,925 --> 00:07:49,485
- Of course.
- Of course.
67
00:07:51,245 --> 00:07:52,765
And... what about the bees?
68
00:07:53,405 --> 00:07:54,845
We'll need to conduct some tests.
69
00:07:54,925 --> 00:07:56,365
They're reacting to something.
70
00:07:56,445 --> 00:07:57,445
What is it?
71
00:07:57,685 --> 00:07:58,885
I don't know...
72
00:08:00,045 --> 00:08:02,445
Staying in that car
won't help us solve it.
73
00:08:27,685 --> 00:08:28,965
This way.
74
00:08:37,924 --> 00:08:39,965
Why are you locking me up?
I did nothing wrong.
75
00:08:40,044 --> 00:08:41,044
I'm not locking you up.
76
00:08:41,365 --> 00:08:42,525
I'm protecting you.
77
00:08:44,845 --> 00:08:46,485
You're safe in here.
78
00:08:47,445 --> 00:08:49,645
These walls, this grating,
they won't stop him.
79
00:08:51,205 --> 00:08:54,565
I'll come back later to check on you.
We'll have a chat, okay?
80
00:09:04,245 --> 00:09:05,805
Can you keep an eye on him?
81
00:09:06,685 --> 00:09:09,005
I need to find Siriani
to talk to him about those bees.
82
00:09:09,765 --> 00:09:11,205
This is really risky.
83
00:09:11,285 --> 00:09:13,125
Do you see another way
to make him talk?
84
00:09:13,845 --> 00:09:15,205
It's my first solid lead.
85
00:09:16,605 --> 00:09:17,925
Okay, what do we tell the others?
86
00:09:19,485 --> 00:09:21,565
If Siriani finds out he's linked
to what happened,
87
00:09:21,645 --> 00:09:23,245
he'll pull me off the case.
88
00:09:25,045 --> 00:09:26,645
We can say he assaulted me last night.
89
00:09:28,165 --> 00:09:29,925
- That ain't right.
- Please.
90
00:09:32,685 --> 00:09:33,685
Thank you.
91
00:09:54,925 --> 00:09:56,965
It could be a nervous system disorder,
92
00:09:57,045 --> 00:09:59,205
but the tests aren't conclusive.
93
00:09:59,365 --> 00:10:01,605
Unfortunately,
we can expect more attacks.
94
00:10:01,685 --> 00:10:03,965
I tried to get hold of the mayor,
but he won't answer.
95
00:10:05,205 --> 00:10:06,725
Must be celebrating his dad's victory.
96
00:10:07,125 --> 00:10:08,645
Things have been tough for him lately.
97
00:10:09,525 --> 00:10:10,925
But we need to fix the problem.
98
00:10:11,005 --> 00:10:13,045
Gotta stop the bees
before they strike again.
99
00:10:13,125 --> 00:10:14,125
Yes.
100
00:10:14,645 --> 00:10:17,445
There are no apiaries here,
we're looking for a wild swarm
101
00:10:17,525 --> 00:10:19,285
that could've settled anywhere.
102
00:10:22,245 --> 00:10:24,645
Bees like to be close to a water source.
103
00:10:24,725 --> 00:10:26,845
In the area, there's only Prévost Pond.
104
00:10:26,925 --> 00:10:28,325
Let's try it, I'll give you a ride.
105
00:10:28,645 --> 00:10:30,485
No! That won't be necessary...
106
00:10:30,565 --> 00:10:32,205
All right, all right. Let's go.
107
00:10:40,285 --> 00:10:42,285
- Sabine's not here?
- No, she went to the city.
108
00:10:50,805 --> 00:10:52,285
I can leave her a message.
109
00:10:52,605 --> 00:10:54,765
No, I just wanted to know
if she'd seen Bertrand.
110
00:10:54,845 --> 00:10:56,005
I don't think he came by.
111
00:10:56,685 --> 00:10:58,125
He didn't come home last night.
112
00:10:58,725 --> 00:11:00,925
Then again, it's not like
I noticed the difference.
113
00:11:01,885 --> 00:11:04,045
I'm sorry. It can't be easy for you.
114
00:11:05,205 --> 00:11:07,445
- If there's anything I can do...
- No.
115
00:11:10,045 --> 00:11:13,165
He probably needed some time alone.
116
00:11:13,925 --> 00:11:15,285
If anyone sees him, I'll call you.
117
00:11:57,645 --> 00:11:58,765
Marion...
118
00:12:01,005 --> 00:12:02,005
Marion...
119
00:12:38,485 --> 00:12:39,485
Roman?
120
00:12:59,845 --> 00:13:01,285
What the hell are you doing here?
121
00:13:01,525 --> 00:13:02,725
I'm looking for Roman.
122
00:13:02,965 --> 00:13:04,165
I know he got out.
123
00:13:04,245 --> 00:13:05,525
Roman's not here.
124
00:13:05,845 --> 00:13:08,045
He's not allowed anywhere near us.
That's the rule.
125
00:13:08,645 --> 00:13:09,885
Don't you know where he is?
126
00:13:10,765 --> 00:13:12,005
What do you want, Cora?
127
00:13:13,045 --> 00:13:14,765
We know you got screwed with the judge.
128
00:13:15,205 --> 00:13:16,685
If you think you can use us
129
00:13:16,765 --> 00:13:18,805
to fuck with Gerald Steiner,
forget about it.
130
00:13:18,885 --> 00:13:20,605
You're not welcome here anymore.
131
00:13:20,845 --> 00:13:22,045
And you're still doing this?
132
00:13:22,365 --> 00:13:23,685
I thought it was over.
133
00:13:24,085 --> 00:13:25,325
No, we're here.
134
00:13:25,405 --> 00:13:27,085
We have instructions to fight back.
135
00:13:27,165 --> 00:13:28,165
Instructions from whom?
136
00:13:29,525 --> 00:13:31,325
- Who's in charge?
- Nobody knows who it is.
137
00:13:31,925 --> 00:13:33,565
Anyway, it's none of your business.
138
00:13:33,645 --> 00:13:35,805
Go back and play with your bow and arrows.
139
00:13:38,605 --> 00:13:41,045
Prévost Pond is two kilometers away.
140
00:13:41,725 --> 00:13:42,725
Put this on.
141
00:13:44,405 --> 00:13:46,725
Let's not take any unnecessary risks.
142
00:13:48,125 --> 00:13:50,245
Yeah, I think
I'll be supervising this from here.
143
00:13:50,805 --> 00:13:53,445
You're going
to lock yourself in your car again?
144
00:13:53,525 --> 00:13:54,685
I told you I'm allergic...
145
00:13:56,085 --> 00:13:58,485
to bees, to pollen...
146
00:13:58,965 --> 00:14:00,445
You know, all that stuff.
147
00:14:01,445 --> 00:14:02,445
Here you go.
148
00:14:05,885 --> 00:14:07,605
Where did you find this guy?
149
00:14:08,445 --> 00:14:10,005
They send them to us from time to time.
150
00:14:10,325 --> 00:14:12,005
But this one's hanging on.
151
00:14:14,005 --> 00:14:15,085
What?
152
00:14:25,765 --> 00:14:27,365
It gets hot in these things, huh?
153
00:14:28,925 --> 00:14:30,285
I think you look good in it.
154
00:14:30,885 --> 00:14:32,445
A nice change from your suits.
155
00:14:34,165 --> 00:14:36,805
Ferrandis, when we get near the hive,
156
00:14:36,885 --> 00:14:38,845
do you mind staying in front of me?
157
00:14:39,605 --> 00:14:40,725
Sure.
158
00:14:41,725 --> 00:14:43,805
Don't worry,
she won't notice you're scared.
159
00:16:58,685 --> 00:17:00,445
The advanced state of decomposition
160
00:17:00,525 --> 00:17:02,005
means he'd been there for a while.
161
00:17:02,085 --> 00:17:03,565
You think the bees killed him?
162
00:17:03,645 --> 00:17:04,405
No.
163
00:17:04,485 --> 00:17:06,365
He's been disfigured,
164
00:17:06,445 --> 00:17:08,245
and there are no signs of bee stings.
165
00:17:08,325 --> 00:17:11,645
In fact, it's like the bees
swarmed around him to build a hive.
166
00:17:12,285 --> 00:17:14,725
Maybe... they wanted us to find him.
167
00:17:15,084 --> 00:17:18,485
Okay. I'll just pretend
you didn't say this, huh?
168
00:17:19,205 --> 00:17:21,405
No. The killer did all the savage stuff
169
00:17:21,685 --> 00:17:24,485
post-mortem. He burned his fingerprints.
170
00:17:24,565 --> 00:17:26,805
He messed up his face, and...
171
00:17:28,565 --> 00:17:30,525
Check this out. His teeth are all broken.
172
00:17:32,165 --> 00:17:33,645
He didn't want him identified.
173
00:17:33,725 --> 00:17:35,285
- Anything else?
- No, apart...
174
00:17:35,645 --> 00:17:38,045
from here, on his left elbow...
One plate and two screws.
175
00:17:51,565 --> 00:17:52,565
Yann Séguier.
176
00:17:52,605 --> 00:17:55,485
He's the only guy in Villefranche
who got surgery on his elbow.
177
00:17:55,565 --> 00:17:57,325
He has no family left in the region.
178
00:17:57,405 --> 00:17:58,845
So no missing person report.
179
00:18:04,605 --> 00:18:06,005
He inherited a house from his dad.
180
00:18:06,085 --> 00:18:07,445
Can you guess his occupation?
181
00:18:07,525 --> 00:18:08,405
Beekeeper.
182
00:18:08,485 --> 00:18:09,485
Bingo.
183
00:18:12,925 --> 00:18:14,085
What do you guys want?
184
00:18:14,525 --> 00:18:15,445
I'm Major Weiss.
185
00:18:15,525 --> 00:18:16,765
Adjutant Ferrandis.
186
00:18:16,845 --> 00:18:18,205
Is this Yann Séguier's home?
187
00:18:18,285 --> 00:18:20,605
Yeah, he's my man. Why? What did he do?
188
00:18:22,925 --> 00:18:24,365
We found a body in the forest.
189
00:18:24,445 --> 00:18:26,605
It could be your boyfriend's.
190
00:18:27,685 --> 00:18:28,685
Really?
191
00:18:29,245 --> 00:18:31,645
Yeah, I don't think so,
that's my man over here.
192
00:18:34,565 --> 00:18:37,485
I'm sorry,
I can't find my wallet anywhere.
193
00:18:38,725 --> 00:18:40,965
Any type of ID will do,
it's just a quick check.
194
00:18:43,125 --> 00:18:44,685
Maybe it's a bad time.
195
00:18:44,765 --> 00:18:47,205
Just bring it to the gendarmerie
when you find it.
196
00:18:50,365 --> 00:18:51,845
It's not in your pickup truck?
197
00:18:51,925 --> 00:18:52,925
No...
198
00:18:53,685 --> 00:18:55,645
The lady
said he could bring it over later.
199
00:18:55,725 --> 00:18:57,245
Hey, Marie, it's okay.
200
00:19:04,085 --> 00:19:05,365
Would my driver's license do?
201
00:19:05,445 --> 00:19:06,445
Great.
202
00:19:14,325 --> 00:19:17,365
I was wondering...
Do you have bees in your hives?
203
00:19:17,445 --> 00:19:19,125
Oh, no... I never took care of them.
204
00:19:19,205 --> 00:19:20,605
They belonged to my father.
205
00:19:21,245 --> 00:19:23,605
After he passed away, they all left.
206
00:19:25,205 --> 00:19:26,845
Okay, we won't bother you any longer.
207
00:19:27,285 --> 00:19:28,645
Sorry for the inconvenience.
208
00:19:28,725 --> 00:19:29,725
No worries.
209
00:19:35,405 --> 00:19:37,605
He's certainly not the body
we found in the forest.
210
00:19:39,045 --> 00:19:41,365
The scar, the hives...
It couldn't be a coincidence.
211
00:19:42,445 --> 00:19:44,085
I smell something fishy.
212
00:19:44,565 --> 00:19:47,525
Keep digging,
but you can't just rely on a hunch.
213
00:19:48,325 --> 00:19:50,245
The pot calling the kettle black.
214
00:19:54,165 --> 00:19:55,765
I got work to do tonight.
215
00:19:55,845 --> 00:19:57,645
Paul's gonna be mad at me again.
216
00:19:58,205 --> 00:19:59,725
We need to replace Camille...
217
00:20:00,805 --> 00:20:02,005
I don't think Hermann's ready.
218
00:20:03,245 --> 00:20:04,445
I'll talk to him.
219
00:21:03,725 --> 00:21:04,965
Marion!
220
00:21:16,205 --> 00:21:17,645
You're starting on Monday at 7:30.
221
00:21:17,725 --> 00:21:19,565
Thank you, Mr. Bellan. Thanks a lot.
222
00:21:21,925 --> 00:21:23,005
Next!
223
00:21:32,885 --> 00:21:34,645
My old friend Rudy!
224
00:21:38,805 --> 00:21:40,085
Window cleaning.
225
00:21:40,765 --> 00:21:43,525
An internship in a bakery,
scooter license.
226
00:21:46,325 --> 00:21:48,405
No experience at all.
227
00:21:48,845 --> 00:21:51,125
But... I'm willing to do anything!
228
00:21:51,525 --> 00:21:54,125
Maintenance, data entry...
229
00:21:54,565 --> 00:21:55,765
I can move furniture.
230
00:21:56,525 --> 00:21:57,605
You see any furniture here?
231
00:21:59,805 --> 00:22:01,045
You're not here to...
232
00:22:01,445 --> 00:22:02,765
snoop around, are you?
233
00:22:04,005 --> 00:22:05,205
No, why would I do that?
234
00:22:05,285 --> 00:22:06,125
I don't know...
235
00:22:06,205 --> 00:22:07,421
That's what your girlfriend does,
236
00:22:07,445 --> 00:22:08,845
Miss Weiss...
237
00:22:09,325 --> 00:22:11,245
may have sent a mole to spy on us.
238
00:22:11,325 --> 00:22:12,965
I'm the one who gave you Roman, remember?
239
00:22:17,125 --> 00:22:19,405
I just need money,
just like everyone else.
240
00:22:19,485 --> 00:22:20,845
I stopped hanging out with Cora...
241
00:22:23,805 --> 00:22:24,805
All right...
242
00:22:26,565 --> 00:22:28,045
I'll give you a shot.
243
00:22:28,445 --> 00:22:30,285
We always need someone
to handle paperwork.
244
00:22:32,525 --> 00:22:34,125
It can't hurt to have a guy...
245
00:22:35,005 --> 00:22:36,325
who knows how to read and count.
246
00:22:37,285 --> 00:22:39,325
But I'm warning you...
If you fuck with us...
247
00:22:46,765 --> 00:22:47,765
Next!
248
00:24:26,725 --> 00:24:30,245
I HOPE YOU'RE OKAY.
I HAVEN'T HAD ANY NEWS.
249
00:24:32,925 --> 00:24:34,565
You haven't seen Rudy lately?
250
00:24:35,245 --> 00:24:36,525
No, not much.
251
00:24:37,405 --> 00:24:38,565
You had a fight?
252
00:24:38,645 --> 00:24:40,181
I'M WORRIED ABOUT YOU.
CALL ME WHEN YOU CAN.
253
00:24:40,205 --> 00:24:41,285
No, but...
254
00:24:42,285 --> 00:24:44,085
We each went our own way.
255
00:24:44,565 --> 00:24:45,805
It's not like it used to be.
256
00:24:47,645 --> 00:24:49,485
Maybe he has a girlfriend...
257
00:24:51,085 --> 00:24:53,405
Hey, look what I found.
258
00:24:56,045 --> 00:24:57,685
- Scrabble.
- Yeah.
259
00:24:58,005 --> 00:24:59,965
We haven't played a game for a while.
260
00:25:00,205 --> 00:25:01,925
We never played Scrabble together.
261
00:25:03,805 --> 00:25:05,381
It was Dad's.
Half the letters are missing.
262
00:25:05,405 --> 00:25:07,845
No big deal!
We'll just make smaller words.
263
00:25:10,645 --> 00:25:11,685
You don't need to do this.
264
00:25:15,125 --> 00:25:17,365
I'm exhausted,
I'd rather watch a show in my bed.
265
00:25:22,765 --> 00:25:23,765
Good night.
266
00:25:25,845 --> 00:25:26,845
Good night!
267
00:26:21,045 --> 00:26:22,045
Here.
268
00:26:22,885 --> 00:26:23,885
Thank you.
269
00:26:30,125 --> 00:26:32,045
Can you tell me
about the man who assaulted you?
270
00:26:32,605 --> 00:26:34,365
It wasn't a man who did this.
271
00:26:35,325 --> 00:26:36,645
It was Cercunnos.
272
00:26:36,725 --> 00:26:38,005
The stag god?
273
00:26:38,085 --> 00:26:39,365
Just like in your attic...
274
00:26:43,645 --> 00:26:46,965
Six months ago, I found a stag head
at my front door.
275
00:26:47,925 --> 00:26:49,245
The following night,
276
00:26:49,325 --> 00:26:51,525
I heard a noise in my barn.
277
00:26:54,325 --> 00:26:57,445
He was waiting for me in the dark.
That's when he did this to me.
278
00:26:57,685 --> 00:26:59,085
Why would he assault you?
279
00:26:59,165 --> 00:27:00,325
Why you?
280
00:27:00,405 --> 00:27:02,685
I'd been polluting
the earth with my pesticides.
281
00:27:02,765 --> 00:27:04,685
I stopped, but now it's the quarry
282
00:27:04,765 --> 00:27:06,765
that's ruining the entire region.
283
00:27:08,165 --> 00:27:09,965
Cernunnos will be back...
284
00:27:11,445 --> 00:27:12,445
to punish us.
285
00:27:13,565 --> 00:27:14,725
I can even tell you when.
286
00:27:15,045 --> 00:27:16,685
On the first day of Samonios,
287
00:27:16,765 --> 00:27:19,605
40 nights after the autumnal equinox,
the Day of the Dead.
288
00:27:20,605 --> 00:27:21,725
Jonas...
289
00:27:24,845 --> 00:27:26,645
We both agree it can't be a god, right?
290
00:27:27,005 --> 00:27:28,165
The bees...
291
00:27:28,925 --> 00:27:30,165
The crows...
292
00:27:31,125 --> 00:27:34,205
The bleeding trees...
All the signs are there.
293
00:27:34,605 --> 00:27:36,165
You know it's true.
294
00:27:41,445 --> 00:27:43,605
He saved you in the forest.
295
00:27:44,685 --> 00:27:46,085
What are you talking about?
296
00:27:46,285 --> 00:27:48,005
You were dead
297
00:27:48,085 --> 00:27:49,805
and he brought you back.
298
00:27:50,125 --> 00:27:51,565
Only a god has that kind of power.
299
00:27:52,125 --> 00:27:54,525
There is no Cernunnos,
just mentally ill guy, that's all.
300
00:27:54,925 --> 00:27:57,485
The book, Pliny's accounts...
301
00:27:57,925 --> 00:28:00,805
The Romans saw him too,
and they paid the price.
302
00:28:00,885 --> 00:28:03,165
- Now it's our turn.
- Enough.
303
00:28:05,725 --> 00:28:07,445
Even if Verbeck was right
about the Romans,
304
00:28:07,525 --> 00:28:09,765
the guy who assaulted you
can't be 2,000 years old.
305
00:28:27,765 --> 00:28:32,365
PLINY'S MEMOIRS
306
00:28:52,445 --> 00:28:54,285
Who is the great man who once said...
307
00:28:54,365 --> 00:28:57,365
"We're all worms,
but I do believe that..."
308
00:28:57,445 --> 00:28:58,765
Do you know this one, Martial?
309
00:28:59,925 --> 00:29:01,405
No, I didn't hear the question...
310
00:29:01,485 --> 00:29:02,365
I'll tell you something.
311
00:29:02,445 --> 00:29:04,725
With that type of question,
it's either Roosevelt...
312
00:29:04,805 --> 00:29:06,765
or Churchill. Always.
313
00:29:06,845 --> 00:29:09,445
Sorry Martine, it was Winston Churchill.
314
00:29:09,925 --> 00:29:10,925
Booyah!
315
00:29:11,005 --> 00:29:12,725
And let me remind you that...
316
00:29:13,005 --> 00:29:14,365
You want me to change the channel?
317
00:29:15,405 --> 00:29:16,725
No, no... Leave it on...
318
00:29:17,005 --> 00:29:19,605
I'm just thinking
about that body we found,
319
00:29:19,685 --> 00:29:21,125
in that wild hive...
320
00:29:22,405 --> 00:29:23,965
Is it the investigation or Laurène?
321
00:29:26,005 --> 00:29:27,005
What do you mean?
322
00:29:27,965 --> 00:29:30,285
She's been acting weird
since she came back.
323
00:29:31,645 --> 00:29:32,965
What she did to the librarian?
324
00:29:33,645 --> 00:29:35,685
Baby, this is nonsense.
325
00:29:35,765 --> 00:29:38,165
It was self-defense.
What are you talking about?
326
00:29:38,245 --> 00:29:39,725
Yeah... All right.
327
00:29:42,365 --> 00:29:44,565
I think that girl's got no limits, is all.
328
00:29:46,045 --> 00:29:47,045
She scares me.
329
00:29:47,885 --> 00:29:49,565
Franklin Delano Roosevelt.
330
00:29:49,645 --> 00:29:51,205
Bravo. That was the right answer!
331
00:29:51,925 --> 00:29:52,925
Booyah again.
332
00:30:17,845 --> 00:30:20,165
Settle down, sir.
333
00:30:20,245 --> 00:30:21,565
Come and sit down with me.
334
00:30:23,285 --> 00:30:24,885
There's enough room for both of us.
335
00:30:33,565 --> 00:30:35,485
Rough day, huh...
336
00:30:38,205 --> 00:30:39,765
- Are you recovering?
- I'm okay.
337
00:30:41,005 --> 00:30:42,805
Don't worry about me.
338
00:30:43,085 --> 00:30:46,285
You need to know that bees
only sting when they feel threatened.
339
00:30:47,285 --> 00:30:49,845
If that's not the case,
they can wander over an entire body
340
00:30:50,405 --> 00:30:52,125
without any hostility whatsoever.
341
00:30:52,485 --> 00:30:53,925
Bees don't attack people.
342
00:30:55,125 --> 00:30:56,221
They protect themselves from pollution.
343
00:30:56,245 --> 00:30:59,045
Normally, pollution kills them,
344
00:30:59,125 --> 00:31:00,525
it doesn't make them agressive.
345
00:31:00,605 --> 00:31:03,525
That's because you don't know
Villefranche yet.
346
00:31:04,045 --> 00:31:05,925
In these parts, nature fights back.
347
00:31:08,965 --> 00:31:10,245
Does she really believe that?
348
00:31:11,965 --> 00:31:14,765
Sabine is quite a character.
349
00:31:15,645 --> 00:31:17,805
But I do find her quite endearing...
350
00:31:19,085 --> 00:31:21,365
And slightly scary...
351
00:31:21,565 --> 00:31:24,325
You should've seen her face
when I asked for the cocktail menu.
352
00:31:27,685 --> 00:31:30,805
I know about your vendetta
against the Steiners.
353
00:31:31,605 --> 00:31:34,245
Turns out,
I have an ax to grind with them too.
354
00:31:36,845 --> 00:31:40,685
Many environmental red flags
were reported to my department.
355
00:31:41,325 --> 00:31:43,205
And when we wanted to check them,
356
00:31:43,285 --> 00:31:44,805
Steiner blocked us.
357
00:31:45,965 --> 00:31:48,005
That's why I was sent here.
358
00:31:50,765 --> 00:31:52,085
Could the red flags you mentioned
359
00:31:52,165 --> 00:31:54,645
be linked to toxic waste
that was buried in the ground?
360
00:31:55,445 --> 00:31:56,685
It's possible.
361
00:31:57,685 --> 00:31:59,005
Do you know anything?
362
00:32:01,445 --> 00:32:03,205
I don't have any proof, but...
363
00:32:03,285 --> 00:32:06,005
I'm convinced
it can be found in the storage area.
364
00:32:06,085 --> 00:32:07,925
It's totally illegal.
365
00:32:08,405 --> 00:32:09,845
The problem is...
366
00:32:09,925 --> 00:32:12,085
all of my search warrant requests
were rejected.
367
00:32:14,005 --> 00:32:15,085
There you go,
368
00:32:15,645 --> 00:32:18,445
it seems like we
share a common interest, you and I.
369
00:33:36,245 --> 00:33:39,325
A vengeful god?
We both know it's utter nonsense!
370
00:33:39,925 --> 00:33:41,925
The assault traumatized him.
371
00:33:43,365 --> 00:33:45,085
His thoughts are muddled, but...
372
00:33:45,925 --> 00:33:48,645
the guy he calls Cernunnos
is the guy we're after.
373
00:33:53,605 --> 00:33:56,325
He said he'd come back at Samonios,
the Day of the Dead.
374
00:33:56,805 --> 00:33:57,885
Even if you're right,
375
00:33:58,485 --> 00:33:59,685
we can't keep him forever.
376
00:34:01,365 --> 00:34:02,525
What do you want to do?
377
00:34:02,605 --> 00:34:04,885
We can take him to court
for an immediate trial.
378
00:34:05,125 --> 00:34:06,725
Get a doctor to look at his wounds
379
00:34:06,805 --> 00:34:08,405
and a shrink to check his delusions.
380
00:34:13,445 --> 00:34:14,445
PLINY'S MEMOIRS
381
00:34:16,845 --> 00:34:18,885
I don't want the General Inspectorate
on my ass.
382
00:34:18,965 --> 00:34:20,605
We got enough shit to deal with as it is.
383
00:34:22,644 --> 00:34:23,765
Is Jonas still here?
384
00:34:24,325 --> 00:34:25,765
What are we, a bed and breakfast?
385
00:34:26,365 --> 00:34:28,365
I'm handling his transfer to court,
is that okay?
386
00:34:31,125 --> 00:34:32,565
The bees attacked again last night.
387
00:34:32,644 --> 00:34:35,164
I know.
How's your progress with Yann Séguier?
388
00:34:35,244 --> 00:34:36,325
We don't have much,
389
00:34:36,405 --> 00:34:39,765
but he did lose his papers
in February and asked for new ones.
390
00:34:40,525 --> 00:34:43,045
It would've been around the time
the guy in the tree died.
391
00:34:43,244 --> 00:34:45,525
Yeah. We did obtain
a digital copy of his passport.
392
00:34:52,045 --> 00:34:53,725
Fuck! I don't know who
we talked to, but...
393
00:34:54,965 --> 00:34:56,244
it wasn't Yann Séguier.
394
00:35:20,405 --> 00:35:21,445
What are you up to?
395
00:35:22,565 --> 00:35:24,205
I'm going into town to get some parts.
396
00:35:24,285 --> 00:35:25,405
Can I come with?
397
00:35:26,245 --> 00:35:28,205
I won't be long, go back to bed.
398
00:35:28,485 --> 00:35:29,925
Don't you wanna join me?
399
00:35:39,325 --> 00:35:40,325
For fuck's sake...
400
00:35:45,805 --> 00:35:46,965
What do you want this time?
401
00:35:47,045 --> 00:35:48,605
Who is your boyfriend, really?
402
00:35:49,285 --> 00:35:51,405
Why is the real Yann Séguier dead?
403
00:35:51,485 --> 00:35:52,565
What are you talking about?
404
00:35:54,605 --> 00:35:55,965
Yann, what the hell is going on?
405
00:35:56,965 --> 00:35:58,205
What are you burning?
406
00:36:05,005 --> 00:36:06,685
What are you planning to do with this?
407
00:36:08,245 --> 00:36:09,245
Put it down!
408
00:36:10,445 --> 00:36:11,445
Put it down.
409
00:36:19,925 --> 00:36:20,925
Yann!
410
00:36:26,605 --> 00:36:28,685
- So?
- He won't talk.
411
00:36:30,845 --> 00:36:33,125
You think he killed Seguier
to take his place?
412
00:36:34,885 --> 00:36:37,645
He did scar his arm
in the right place to cover his tracks.
413
00:36:39,125 --> 00:36:41,845
We found a bag with his stuff
inside his truck.
414
00:36:41,925 --> 00:36:43,285
There was also some cash.
415
00:36:44,565 --> 00:36:46,045
I think he was on the run.
416
00:36:47,365 --> 00:36:48,965
Why didn't he do that earlier?
417
00:36:52,165 --> 00:36:53,845
Well, he wanted to vanish completely.
418
00:36:55,245 --> 00:36:58,205
He cleaned everything up at home.
No fingerprints.
419
00:37:09,525 --> 00:37:11,165
EMERGENCY
420
00:37:12,165 --> 00:37:14,725
This is all we got for bee stings.
421
00:37:14,805 --> 00:37:15,885
We could order more...
422
00:37:17,005 --> 00:37:18,765
That'll do...
423
00:37:28,045 --> 00:37:29,445
I'm here for my appointment.
424
00:37:29,525 --> 00:37:31,885
Yes, Mr. Steiner, the doctor will see you.
425
00:37:35,605 --> 00:37:38,365
Yes... Your pacemaker, I imagine?
426
00:37:39,525 --> 00:37:42,525
Faulty contacts
are prone to occur around here.
427
00:37:43,965 --> 00:37:46,925
I'm not alone
in dealing with fickle machines.
428
00:37:47,005 --> 00:37:49,405
I'm worried about you though.
429
00:37:50,605 --> 00:37:52,405
Your granddaughter's dead,
430
00:37:52,485 --> 00:37:55,725
your son is a wreck,
and it's all because of you.
431
00:37:56,725 --> 00:37:58,525
It can't be good for your blood pressure.
432
00:38:02,965 --> 00:38:05,765
You haven't gotten rid of me yet,
Mr. Steiner.
433
00:38:07,925 --> 00:38:09,205
I hope so.
434
00:38:10,205 --> 00:38:13,005
I also think a lot about you, sir.
435
00:38:24,085 --> 00:38:26,285
I don't get this bull about the corpse.
436
00:38:26,845 --> 00:38:29,285
The man you're living with
isn't Yann Séguier.
437
00:38:30,485 --> 00:38:31,965
And he may have killed someone.
438
00:38:33,285 --> 00:38:34,845
You never noticed anything strange?
439
00:38:34,925 --> 00:38:36,365
Bullshit.
440
00:38:36,445 --> 00:38:39,205
Yann would never kill anyone!
He's a good guy.
441
00:38:39,285 --> 00:38:41,285
He's the first decent guy I've ever met.
442
00:38:41,365 --> 00:38:42,445
Why do you say that?
443
00:38:42,685 --> 00:38:44,805
I've never been lucky with men.
444
00:38:44,885 --> 00:38:46,405
I'd always go for the wrong guy.
445
00:38:46,485 --> 00:38:47,965
But he's the first one to respect me,
446
00:38:48,045 --> 00:38:50,045
the first one to love me
for who I really am.
447
00:38:50,965 --> 00:38:52,485
He was planning to split this morning.
448
00:38:55,685 --> 00:38:56,685
Without you.
449
00:38:56,885 --> 00:38:58,085
Bullshit.
450
00:38:58,165 --> 00:38:59,165
Oh yeah?
451
00:39:01,205 --> 00:39:03,405
What about this?
Is that a load of bullshit too?
452
00:39:04,845 --> 00:39:07,965
What about this? And this?
Ring a bell? For fuck's sake!
453
00:39:08,045 --> 00:39:10,285
Your boyfriend did this. Wake the hell up!
454
00:39:10,365 --> 00:39:11,685
Hermann...
455
00:39:17,885 --> 00:39:18,885
Excuse me.
456
00:39:28,205 --> 00:39:29,605
He pulled it off.
457
00:39:29,885 --> 00:39:31,205
He burned everything.
458
00:39:38,085 --> 00:39:38,885
Here you go.
459
00:39:38,965 --> 00:39:40,165
No thanks.
460
00:39:43,645 --> 00:39:45,125
You seem tense.
461
00:39:46,645 --> 00:39:47,885
No more than you.
462
00:39:49,925 --> 00:39:50,965
You're right...
463
00:39:52,925 --> 00:39:54,565
We're all a bit tired.
464
00:39:57,645 --> 00:39:58,885
Maybe...
465
00:39:59,285 --> 00:40:01,445
we could recruit someone?
To replace Camille.
466
00:40:04,725 --> 00:40:06,125
It's not a good time.
467
00:40:07,685 --> 00:40:09,405
It's been three months. When will we?
468
00:40:09,485 --> 00:40:11,365
When the time is right.
469
00:40:11,885 --> 00:40:12,885
Goddammit.
470
00:40:13,205 --> 00:40:15,325
We don't even know why she killed Marion.
471
00:40:15,405 --> 00:40:17,405
We'll never know why, Hermann...
472
00:40:20,045 --> 00:40:21,285
We're all worried about you,
473
00:40:21,365 --> 00:40:23,725
you talk to yourself,
you mumble at your desk.
474
00:40:23,805 --> 00:40:26,245
I'm perfectly fine, thank you very much.
475
00:40:43,165 --> 00:40:44,165
Laurène?
476
00:40:56,485 --> 00:41:00,405
If the bees attacked here,
it means the hive moved to the area.
477
00:41:00,485 --> 00:41:02,485
The fire department inspected the area
478
00:41:02,565 --> 00:41:04,165
but they didn't find anything...
479
00:41:05,485 --> 00:41:07,965
I don't understand why they keep moving.
It makes no sense.
480
00:41:11,525 --> 00:41:14,005
You'll get used to it after a while...
481
00:41:27,365 --> 00:41:28,845
Ms. Garnier,
482
00:41:28,925 --> 00:41:31,565
I'd like to have an opinion
about something...
483
00:41:46,045 --> 00:41:47,045
Royal jelly...
484
00:41:48,285 --> 00:41:50,725
the worker bees make it
to feed their queen.
485
00:41:54,885 --> 00:41:55,885
What?
486
00:41:56,325 --> 00:41:58,365
The hive is inside a vehicle.
487
00:41:59,485 --> 00:42:01,125
How is that possible?
488
00:42:01,205 --> 00:42:04,125
It can happen
when the queen gets stuck somewhere...
489
00:42:05,045 --> 00:42:06,965
That's why the swarm's been moving around.
490
00:42:07,725 --> 00:42:08,925
It's looking for its queen.
491
00:42:22,525 --> 00:42:23,765
I need to see him.
492
00:42:24,165 --> 00:42:25,805
I'm sorry, can't do.
493
00:42:25,885 --> 00:42:27,005
I beg you.
494
00:42:27,565 --> 00:42:28,765
I've been with him for months.
495
00:42:28,845 --> 00:42:30,885
We ate together, slept together,
had sex together.
496
00:42:30,965 --> 00:42:32,365
I need to talk to him.
497
00:42:33,685 --> 00:42:34,885
I beg you...
498
00:42:35,325 --> 00:42:36,165
One minute then.
499
00:42:36,245 --> 00:42:37,365
Thanks.
500
00:42:38,245 --> 00:42:39,845
In any case, he won't talk,
501
00:42:39,925 --> 00:42:41,525
he hasn't said a word since he got here.
502
00:43:10,965 --> 00:43:13,045
They all say you did horrible things.
503
00:43:15,445 --> 00:43:17,045
Look me in the eye.
504
00:43:18,965 --> 00:43:21,365
Whether you're Yann Séguier
or someone else, I don't care.
505
00:43:22,365 --> 00:43:23,885
I need to know one thing.
506
00:43:27,445 --> 00:43:29,365
Is it true you wanted to leave me behind?
507
00:43:33,965 --> 00:43:35,365
Answer me, please.
508
00:43:37,005 --> 00:43:39,685
I didn't want them
to think you were my accomplice.
509
00:43:44,885 --> 00:43:47,405
One day, my car broke down in the area.
510
00:43:49,645 --> 00:43:51,645
And that dude Seguier helped me.
511
00:43:52,845 --> 00:43:55,005
I saw his house, his workshop,
512
00:43:55,285 --> 00:43:56,805
it was so remote...
513
00:44:01,725 --> 00:44:03,365
I don't know what got into me...
514
00:44:08,165 --> 00:44:10,125
I thought I could vanish
515
00:44:10,925 --> 00:44:12,605
and take his place...
516
00:44:18,845 --> 00:44:20,885
I hadn't planned on meeting you.
517
00:44:24,325 --> 00:44:25,725
Why did you do it?
518
00:44:26,405 --> 00:44:27,685
Who even are you?
519
00:44:33,005 --> 00:44:34,445
Come on, time to go now.
520
00:44:35,565 --> 00:44:36,765
Come with me.
521
00:44:38,525 --> 00:44:39,525
Come.
522
00:44:41,045 --> 00:44:42,045
Come on.
523
00:44:48,925 --> 00:44:50,285
What are you doing?
524
00:44:50,485 --> 00:44:52,445
You're gonna let us both escape.
525
00:44:54,405 --> 00:44:56,885
There were fingerprints
on that picture we found.
526
00:44:57,565 --> 00:44:58,565
Tom Vinoy.
527
00:44:58,645 --> 00:45:00,045
It happened two years ago.
528
00:45:00,125 --> 00:45:02,725
He was driving at night
with his wife and daughter.
529
00:45:03,245 --> 00:45:05,445
He fell asleep at the wheel,
they both died.
530
00:45:05,525 --> 00:45:07,125
Afterwards, he went through depression
531
00:45:07,205 --> 00:45:09,885
and exhibited violent behavior.
He was sent to an institution.
532
00:45:09,965 --> 00:45:12,725
"Self-hate",
"violence towards hospital staff,"
533
00:45:12,805 --> 00:45:14,325
"personality disorders"...
534
00:45:14,805 --> 00:45:16,045
He couldn't bear being himself.
535
00:45:16,125 --> 00:45:18,045
He killed Yann Séguier
to become someone else.
536
00:45:20,405 --> 00:45:21,285
Hello, gendarmerie.
537
00:45:21,365 --> 00:45:23,045
- It's me, Teddy Bear.
- Ah, Teddy Bear.
538
00:45:23,125 --> 00:45:24,405
- I screwed up.
- How so?
539
00:45:24,485 --> 00:45:25,725
They got away.
540
00:45:25,805 --> 00:45:27,285
They just jumped me. Yeah.
541
00:45:27,365 --> 00:45:28,285
Any witnesses?
542
00:45:28,365 --> 00:45:30,125
Someone saw them on the D8 heading north.
543
00:45:30,205 --> 00:45:31,485
Are you sure?
544
00:45:32,645 --> 00:45:34,485
Fuck, that's all we needed...
545
00:45:35,525 --> 00:45:37,965
Don't go anywhere, Laurène's on it.
See you later.
546
00:45:38,045 --> 00:45:39,485
Yeah, all right. Okay.
547
00:45:41,285 --> 00:45:42,725
Hermann to Laurène.
548
00:45:42,885 --> 00:45:43,725
Yeah, I'm listening.
549
00:45:43,805 --> 00:45:45,141
They just passed the Voglers' farm.
550
00:45:45,165 --> 00:45:47,205
You should be able to stop them.
551
00:46:00,605 --> 00:46:01,605
Here they are.
552
00:46:13,485 --> 00:46:15,245
Marie!
553
00:46:24,965 --> 00:46:25,965
Marie...
554
00:46:29,045 --> 00:46:30,325
Stop!
555
00:46:31,325 --> 00:46:32,605
I told you to stop!
556
00:46:35,405 --> 00:46:36,765
Tom Vinoy!
557
00:46:46,405 --> 00:46:47,845
Tom Vinoy's dead!
558
00:46:51,405 --> 00:46:53,685
And she'll die too
if you don't help her now.
559
00:46:55,765 --> 00:46:58,645
Are you gonna focus on me
or are you gonna save her?
560
00:47:00,525 --> 00:47:02,325
Save her, goddammit!
561
00:47:04,925 --> 00:47:06,605
Save her!
562
00:47:07,805 --> 00:47:08,925
Siriani!
563
00:47:13,365 --> 00:47:14,445
Your autoinjector!
564
00:47:15,325 --> 00:47:17,085
- The bees...
- Give me your autoinjector.
565
00:47:56,485 --> 00:47:58,125
Relax.
566
00:47:59,165 --> 00:48:02,245
They only sting when they feel threatened.
567
00:48:02,325 --> 00:48:04,565
They only sting when they feel threatened.
568
00:48:41,125 --> 00:48:44,085
The gamekeeper found Tom Vinoy's body
in the evening.
569
00:48:44,165 --> 00:48:46,245
It was covered in bee stings.
570
00:48:46,325 --> 00:48:49,045
As if they'd been hunting him down.
571
00:48:49,125 --> 00:48:50,845
But that's obviously impossible.
572
00:48:50,925 --> 00:48:52,085
Obviously...
573
00:48:54,885 --> 00:48:57,085
I was told you kept your composure
574
00:48:57,165 --> 00:48:58,405
around the queen.
575
00:48:59,045 --> 00:49:00,685
It was all thanks to you...
576
00:49:01,925 --> 00:49:02,925
and your tips.
577
00:49:04,645 --> 00:49:07,005
Oh... Perhaps I've underestimated you.
578
00:49:08,245 --> 00:49:11,045
People who tell me that
usually end up behind bars.
579
00:49:13,645 --> 00:49:15,765
I mean, hum... It doesn't apply to you...
580
00:49:22,205 --> 00:49:23,205
So...
581
00:49:27,565 --> 00:49:29,565
Well... Good night.
582
00:49:29,645 --> 00:49:31,245
Yes, good night.
583
00:49:31,325 --> 00:49:32,325
Good night.
584
00:50:44,565 --> 00:50:46,285
Do you believe me now?
585
00:50:53,205 --> 00:50:54,685
PLINY'S MEMOIRS
586
00:50:57,365 --> 00:50:58,565
I believe you.
587
00:51:00,725 --> 00:51:01,845
Good.
588
00:51:03,365 --> 00:51:06,045
So you're also aware
that you don't have much time.
589
00:51:09,725 --> 00:51:11,525
Verbeck highlighted the important bits,
590
00:51:11,605 --> 00:51:13,405
like the one about a sanctuary
591
00:51:13,805 --> 00:51:15,845
that the legionary had found.
592
00:51:20,045 --> 00:51:23,565
It's a place where they sacrificed people
to please him.
593
00:51:25,165 --> 00:51:27,365
And you think that sanctuary still exists?
594
00:51:30,365 --> 00:51:31,405
Jonas...
595
00:51:43,645 --> 00:51:44,965
It's him, he's coming to get me.
596
00:51:45,645 --> 00:51:47,165
Jonas, nothing can happen to you here.
597
00:51:47,245 --> 00:51:49,445
You're safe here. I'll be right back.
598
00:51:51,965 --> 00:51:53,805
There's no one here, relax.
599
00:51:53,885 --> 00:51:55,485
He's coming to get me...
600
00:53:03,125 --> 00:53:04,485
You never called the judge!
601
00:53:04,685 --> 00:53:06,205
- What?
- About Jonas' transfer...
602
00:53:06,285 --> 00:53:07,845
I checked, you never called them.
603
00:53:08,165 --> 00:53:09,165
He's still here, right?
604
00:53:12,845 --> 00:53:14,445
Why won't you trust me?
605
00:53:15,365 --> 00:53:17,205
Some of the stuff he says makes sense.
606
00:53:17,525 --> 00:53:18,885
Paul was right, you got no limits.
607
00:53:19,245 --> 00:53:20,885
Don't let me down now...
608
00:53:21,445 --> 00:53:22,565
I'm so close.
609
00:54:30,805 --> 00:54:33,205
Subtitle translation by Thomas Isackson
42563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.