Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:08,376
* [Entretenimiento multicom
Jingle grupal] *
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,484
* [la música country]
5
00:00:25,659 --> 00:00:28,729
* Oh, mírate,
chico, mira esos jeans *
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,565
* El culito más lindo
completo que he visto nunca *
7
00:00:31,599 --> 00:00:34,335
* Me gustaría encontrar
tu debajo de mi arbol*
8
00:00:34,368 --> 00:00:37,338
* ¿Qué estás intentando?
que hacer conmigo, ¿eh? *
9
00:00:38,172 --> 00:00:41,309
* Oye míralos
botas, mira ese sombrero *
10
00:00:41,342 --> 00:00:44,145
* Puedes entrar en grande
problemas para verse así *
11
00:00:44,178 --> 00:00:46,914
* Coqueteando como loco,
hablando esa basura *
12
00:00:46,947 --> 00:00:49,850
* Puedes hacer un buen
La chica se vuelve mala muy rápido *
13
00:00:49,883 --> 00:00:52,486
* ¿Qué estás intentando hacer?
¿Qué estás intentando hacer? *
14
00:00:52,520 --> 00:00:54,822
* ¿Qué estás intentando hacer de todos modos?
15
00:00:54,855 --> 00:00:57,958
* No estoy hecho de acero,
pero si las miradas mataran *
16
00:00:57,991 --> 00:01:00,194
* Bueno, lo hubiera sido
muerto ya *
17
00:01:00,228 --> 00:01:03,631
*Dime, ¿qué?
tratando de hacerme? *
18
00:01:05,166 --> 00:01:08,001
*Mira esa sonrisa,
mira esos ojos *
19
00:01:08,035 --> 00:01:10,638
* Todo iluminado como
Luces de Navidad *
20
00:01:10,671 --> 00:01:13,341
* Cuando aterrizas
en mi techo esta noche *
21
00:01:13,374 --> 00:01:15,443
* Bueno, esto es lo que
Más te vale *
22
00:01:15,976 --> 00:01:19,046
* Bueno, será mejor que lo estés
En forma, será mejor que seas excelente, *
23
00:01:19,079 --> 00:01:21,882
*Porque voy a
toca tu campana navideña *
24
00:01:21,915 --> 00:01:24,652
* Cuando bajas
mi chimenea *
25
00:01:24,685 --> 00:01:27,588
* Haz lo que sabes
solo tu puedes hacerme *
26
00:01:27,621 --> 00:01:30,291
* ¿Qué estás intentando hacer?
¿Qué estás intentando hacer? *
27
00:01:30,324 --> 00:01:32,560
* ¿Qué estás intentando hacer de todos modos?
28
00:01:32,593 --> 00:01:35,696
* No estoy hecho de acero,
pero si las miradas mataran *
29
00:01:35,729 --> 00:01:38,031
* Bueno, lo hubiera sido
muerto ya *
30
00:01:38,065 --> 00:01:41,369
*Dije, ooh, que emoción,
pero si las miradas mataran *
31
00:01:41,402 --> 00:01:43,504
* Bueno, lo hubiera sido
muerto ya *
32
00:01:43,537 --> 00:01:45,639
* Dime,
¿Qué estás intentando hacer? *
33
00:01:45,673 --> 00:01:50,811
* ¿Qué estás intentando hacer?
¿Qué intentas hacerme? *
34
00:01:50,844 --> 00:01:53,614
[aplausos]
35
00:02:02,456 --> 00:02:05,025
te lo digo, lo sabes
No soy tan bueno
36
00:02:05,058 --> 00:02:06,727
pero gracias por
siendo bueno conmigo.
37
00:02:06,760 --> 00:02:07,861
Usted es el mejor.
38
00:02:07,895 --> 00:02:10,998
Billy Potts, será mejor
cuida tus manos la próxima vez
39
00:02:11,031 --> 00:02:12,933
o te estoy enviando
casa con tu esposa.
40
00:02:12,966 --> 00:02:16,036
- [risas]
- [aplausos]
41
00:02:19,740 --> 00:02:20,941
Bueno, que lo paséis bien.
42
00:02:20,974 --> 00:02:23,010
No bebas demasiado y
trate de no meterse en problemas.
43
00:02:23,043 --> 00:02:24,077
Hasta luego.
44
00:02:24,111 --> 00:02:26,614
[aplausos]
45
00:02:36,757 --> 00:02:38,759
Charlie, ¿has vuelto aquí cariño?
46
00:03:05,953 --> 00:03:08,922
[risa débil]
47
00:03:19,867 --> 00:03:21,201
[golpes]
48
00:03:31,379 --> 00:03:33,581
Hola Ruby, ¿cómo estás?
49
00:03:33,614 --> 00:03:34,848
Charlie.
50
00:03:34,882 --> 00:03:36,250
¿No es ésta una imagen bonita?
51
00:03:36,284 --> 00:03:37,618
[risas]
52
00:03:37,651 --> 00:03:39,920
Ahora escucha, esto es
no es lo que parece.
53
00:03:39,953 --> 00:03:42,590
Ahora, Tammy sólo quería
para ver mi nueva camioneta.
54
00:03:42,623 --> 00:03:45,058
Sí, él solo estaba
tratando de mostrarme--
55
00:03:45,092 --> 00:03:47,361
¿Cómo cambiar de marcha?
56
00:03:47,395 --> 00:03:49,029
Bueno, vamos,
Espera un momento, Rubí.
57
00:03:49,062 --> 00:03:52,165
¡Hola Rubí, hola Rubí!
58
00:03:52,199 --> 00:03:53,200
Ahora espera un minuto.
59
00:03:53,233 --> 00:03:56,337
Oh vamos, escucha,
Sabes que te amo.
60
00:03:56,370 --> 00:03:57,838
Ahórrate el aliento, Charlie.
61
00:03:57,871 --> 00:03:59,740
Soy yo con quien estás hablando,
¿recordar?
62
00:03:59,773 --> 00:04:02,710
No has estado exactamente
No vive en ningún convento, ¿sabes?
63
00:04:03,577 --> 00:04:05,546
No hay un chico en tres
afirma que no lo has hecho
64
00:04:05,579 --> 00:04:06,780
insinuarse a.
65
00:04:06,814 --> 00:04:09,617
Escucha, de todos modos, tú eras el
uno que dijo que no lo hiciste
66
00:04:09,650 --> 00:04:11,652
quiero estar atado
hasta cualquiera.
67
00:04:11,685 --> 00:04:13,754
Lo sé, lo sé, tienes razón.
68
00:04:13,787 --> 00:04:15,623
Ni siquiera te culpo, Charlie.
69
00:04:15,656 --> 00:04:19,159
Me culpo por colgarme
en este basurero tanto tiempo.
70
00:04:19,192 --> 00:04:21,161
debería haberme ido
hace mucho tiempo.
71
00:04:21,194 --> 00:04:24,798
Tal vez deberías quedarte
alrededor un poco más.
72
00:04:24,832 --> 00:04:27,100
Podemos solucionar esto.
73
00:04:27,134 --> 00:04:30,804
Ahora vamos cariño, es
casi época navideña.
74
00:04:32,340 --> 00:04:34,241
recuerda el ultimo
Navidad, ¿no?
75
00:04:34,274 --> 00:04:36,677
¿Recuerdas la Navidad pasada?
76
00:04:36,710 --> 00:04:38,346
[reír]
77
00:04:38,379 --> 00:04:40,180
Bueno, nos divertimos.
78
00:04:40,213 --> 00:04:41,815
Solo un poco.
79
00:04:41,849 --> 00:04:44,952
Ah, Ruby, vamos, esa chica,
ella no significa nada para mí.
80
00:04:45,386 --> 00:04:46,854
No sirve de nada, Charlie.
81
00:04:46,887 --> 00:04:50,424
nunca vas a
cambio... y yo tampoco.
82
00:04:50,458 --> 00:04:52,793
Y normalmente tengo una sensación
para cuando sea hora de irse
83
00:04:52,826 --> 00:04:54,362
y es hora.
84
00:04:54,395 --> 00:04:56,364
Entonces, ¿por qué no
solo dame mi dinero
85
00:04:56,397 --> 00:04:57,898
y saldré a la carretera.
86
00:05:11,779 --> 00:05:13,080
¿Cincuenta dólares?
87
00:05:13,113 --> 00:05:14,782
Yo te saqué el resto.
88
00:05:15,683 --> 00:05:16,850
[suspiros]
89
00:05:16,884 --> 00:05:19,420
Dios como mi testigo, Charlie,
nunca voy a
90
00:05:19,453 --> 00:05:22,690
jugar un lugar de mala muerte
así de nuevo.
91
00:05:22,723 --> 00:05:26,627
voy a jugar en un
algún día un lugar realmente elegante.
92
00:05:26,660 --> 00:05:27,661
Verás.
93
00:05:27,695 --> 00:05:30,998
Bueno, bueno, envíame una postal.
94
00:05:31,031 --> 00:05:32,533
Lo haré.
95
00:05:33,434 --> 00:05:34,935
Adiós, Charlie.
96
00:05:36,837 --> 00:05:38,338
Adiós, Rubí.
97
00:05:41,274 --> 00:05:42,510
Y feliz Navidad.
98
00:05:42,543 --> 00:05:44,512
Feliz navidad.
Ahora escucha--
99
00:05:47,214 --> 00:05:50,684
* [suena música instrumental]
100
00:06:04,197 --> 00:06:07,367
* [suena música rock]
101
00:06:07,401 --> 00:06:10,638
* [Suena música navideña]
102
00:06:14,241 --> 00:06:15,776
- [gritos]
- [frenos chirriando]
103
00:06:15,809 --> 00:06:17,010
¡No!
104
00:06:19,046 --> 00:06:20,781
[fuerte choque]
105
00:06:24,818 --> 00:06:27,555
[Música de Navidad
sigue jugando]
106
00:06:47,140 --> 00:06:52,513
[trueno]
107
00:06:52,546 --> 00:06:56,316
* [música]
108
00:07:08,762 --> 00:07:12,633
* [canto coral y arpas]
109
00:07:50,437 --> 00:07:52,305
Hola Rubí.
110
00:07:53,073 --> 00:07:55,543
¿Cómo supiste mi nombre?
111
00:07:55,576 --> 00:07:57,911
¿Y dónde estoy?
112
00:07:57,945 --> 00:08:00,413
¿Y quien eres tu?
113
00:08:00,447 --> 00:08:01,949
Puedes llamarme Pedro.
114
00:08:01,982 --> 00:08:03,817
¿Pedro?
115
00:08:05,352 --> 00:08:06,687
Usted no es...
116
00:08:06,720 --> 00:08:09,289
no me gusta
dilo, pero eh...
117
00:08:09,322 --> 00:08:11,258
Bueno, mi mamá solía
di: "No escondas tu luz
118
00:08:11,291 --> 00:08:12,259
"debajo de un celemín".
119
00:08:12,292 --> 00:08:14,962
Oh, lo sé.
Ella todavía lo hace.
120
00:08:15,495 --> 00:08:18,098
¿Quieres decir que mamá está aquí arriba?
121
00:08:18,131 --> 00:08:20,634
¿Y papá y abuela?
122
00:08:20,668 --> 00:08:22,670
Están todos aquí.
123
00:08:22,703 --> 00:08:24,104
Te han estado esperando.
124
00:08:24,137 --> 00:08:25,773
[suspiros]
125
00:08:25,806 --> 00:08:27,675
no supongo
El tío Clem es...
126
00:08:27,708 --> 00:08:29,309
Oh.
127
00:08:30,844 --> 00:08:32,813
No lo creo.
128
00:08:33,581 --> 00:08:36,216
esto tiene que ser
algún tipo de error.
129
00:08:36,249 --> 00:08:37,851
Soy muy joven para morir.
130
00:08:37,885 --> 00:08:40,187
En primer lugar, no he
hecho una décima parte de las cosas
131
00:08:40,220 --> 00:08:41,521
He querido hacerlo.
132
00:08:42,222 --> 00:08:43,824
Escuchamos eso mucho.
133
00:08:45,058 --> 00:08:47,427
Pero tengo muchos planes.
134
00:08:47,460 --> 00:08:51,098
Tengo mi carrera, no la tengo
Conocí al hombre adecuado todavía.
135
00:08:51,131 --> 00:08:53,533
¿Estás absolutamente
¿Estoy seguro de que estoy muerto?
136
00:08:53,567 --> 00:08:54,501
[risas]
137
00:08:54,534 --> 00:08:56,670
Oh, absolutamente.
138
00:08:56,704 --> 00:08:58,839
[trueno retumba]
139
00:08:59,940 --> 00:09:01,809
Así que esto es realmente todo.
140
00:09:02,976 --> 00:09:04,578
Bueno, ¿tengo mi
alas ahora o que?
141
00:09:04,612 --> 00:09:07,047
Oh, te tengo miedo
Tienes que ganártelos.
142
00:09:13,854 --> 00:09:15,723
Bueno, ¿qué pasa con todos?
estas otras personas?
143
00:09:15,756 --> 00:09:18,158
Están obteniendo su
alas de inmediato.
144
00:09:18,726 --> 00:09:21,428
Eso es porque ellos
llevar vidas virtuosas.
145
00:09:21,461 --> 00:09:23,731
Sin embargo, tú, por otro lado.
146
00:09:24,397 --> 00:09:27,901
Bueno, ahora sé que no lo soy.
exactamente un santo.
147
00:09:27,935 --> 00:09:31,004
¿Pero entonces quién es?
148
00:09:31,038 --> 00:09:32,873
Bueno, excepto la empresa actual.
149
00:09:32,906 --> 00:09:35,442
Ahora, ¿dónde
¿Puse esa entrada?
150
00:09:36,376 --> 00:09:38,045
Empiezas a perder tu
memoria después de la primera
151
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
un par de miles de años, eh.
152
00:09:40,280 --> 00:09:42,115
Ah, aquí está.
153
00:09:43,350 --> 00:09:47,120
Toda tu vida tienes
hecho exactamente como querías,
154
00:09:47,154 --> 00:09:49,957
ido a donde querías,
Dijiste lo que querías.
155
00:09:49,990 --> 00:09:54,494
Nunca has pensado en
cualquier otra persona menos usted mismo.
156
00:09:54,862 --> 00:09:56,930
Bueno, si no tuvieras intenciones
de pegar un halo encima
157
00:09:56,964 --> 00:09:59,399
mi cabeza, ¿por qué me arrastraste?
aquí arriba en primer lugar?
158
00:09:59,432 --> 00:10:02,202
¿Por qué no me enviaste?
¿Y hasta el tío Clem?
159
00:10:02,235 --> 00:10:04,371
Bueno ahora, eso
ciertamente es una opción.
160
00:10:04,872 --> 00:10:08,408
Pero luego comencé a pensar
sobre ese pequeño ciervo...
161
00:10:08,976 --> 00:10:11,979
Aquel cuya vida tu
salvado en ese camino de montaña.
162
00:10:12,012 --> 00:10:13,513
Sacrificaste tu vida
163
00:10:13,546 --> 00:10:16,049
por el bien de otro
cosa viva.
164
00:10:16,784 --> 00:10:21,054
Eso me dio un destello de
Espero que puedas serlo
165
00:10:21,088 --> 00:10:24,792
una mejor persona que el
refleja el registro de tu vida.
166
00:10:24,825 --> 00:10:31,064
Así que pensé que debería darte
una oportunidad para redimirte.
167
00:10:31,098 --> 00:10:33,566
Bueno, ¿qué tienes en mente?
168
00:10:33,600 --> 00:10:35,435
Regresarás a la Tierra.
169
00:10:35,468 --> 00:10:37,604
ayudarás a un
familia en problemas.
170
00:10:37,637 --> 00:10:40,440
tendrás la semana
restante hasta Navidad
171
00:10:40,473 --> 00:10:42,309
para arreglar las cosas.
172
00:10:42,642 --> 00:10:44,577
Bueno, ¿qué les pasa?
173
00:10:44,611 --> 00:10:46,346
Pronto lo verás.
174
00:10:47,180 --> 00:10:51,051
Ahora bien, si la misión es una
Éxito, obtendrás tus alas.
175
00:10:51,084 --> 00:10:53,120
y te convertirás en un ángel.
176
00:10:54,421 --> 00:10:56,089
¿Y si no lo es?
177
00:10:58,125 --> 00:11:03,964
Ahora quiero dejarte con
Tres reglas muy importantes.
178
00:11:03,997 --> 00:11:06,133
Oh, odio las reglas.
179
00:11:07,600 --> 00:11:09,369
Lo sé.
180
00:11:09,402 --> 00:11:12,806
Número uno, no debes
dile a cualquiera que eres
181
00:11:12,840 --> 00:11:14,274
tratando de convertirse en un ángel.
182
00:11:14,307 --> 00:11:18,645
Número dos, debes
evitar ciertas tentaciones
183
00:11:18,678 --> 00:11:23,450
lo cual... dado tu...
184
00:11:23,483 --> 00:11:26,553
¿Cómo debo decir esto?
185
00:11:26,586 --> 00:11:29,356
Afecto por el sexo opuesto,
186
00:11:29,389 --> 00:11:32,192
podría presentar
Todo un desafío.
187
00:11:32,225 --> 00:11:35,028
Bueno, te daré
Es mi mejor tiro.
188
00:11:35,062 --> 00:11:39,733
Conviértalo en una diana.
El fracaso no es una opción.
189
00:11:39,767 --> 00:11:42,202
Pero si me necesitas,
mira hacia el cielo.
190
00:11:42,235 --> 00:11:43,670
Intentaré responder con prontitud.
191
00:11:43,703 --> 00:11:48,408
Ah, y una ultima
cosa muy importante.
192
00:11:48,441 --> 00:11:51,344
Debes haber completado
tu misión...
193
00:11:51,378 --> 00:11:54,281
...antes de Nochebuena, medianoche.
194
00:11:54,314 --> 00:11:56,917
Medianoche en Nochebuena.
195
00:11:56,950 --> 00:11:58,418
Lo entendiste.
196
00:11:58,952 --> 00:12:04,024
Ahora, si me disculpan,
Llego tarde... al ensayo del coro.
197
00:12:04,224 --> 00:12:05,458
Tienes un coro.
198
00:12:05,492 --> 00:12:07,360
Sabes, yo siempre
Me pregunté sobre eso.
199
00:12:07,394 --> 00:12:09,596
yo solía cantar en
iglesia cuando yo era...
200
00:12:09,629 --> 00:12:11,031
¿Pedro?
201
00:12:11,231 --> 00:12:12,933
Pedro, ¿adónde fuiste?
202
00:12:12,966 --> 00:12:14,334
no me dijiste
A donde voy--
203
00:12:14,367 --> 00:12:16,804
[carcajadas]
204
00:12:23,410 --> 00:12:25,178
No me importa si tienes
para mover cielo y tierra,
205
00:12:25,212 --> 00:12:29,049
quiero a todos en mi oficina
en exactamente 35 minutos.
206
00:12:29,082 --> 00:12:30,017
Sí es cierto.
207
00:12:30,050 --> 00:12:32,585
Y también haz que Al me llame lo antes posible.
[golpe fuerte]
208
00:12:32,619 --> 00:12:34,754
¡Oh!
[ruido sordo]
209
00:12:34,788 --> 00:12:36,256
Si, vale.
210
00:12:36,289 --> 00:12:38,725
[gemidos]
211
00:12:38,758 --> 00:12:41,228
Tienes que estar bromeando.
212
00:12:41,261 --> 00:12:43,230
Todo lo que necesito es una guitarra
y estaré listo para
213
00:12:43,263 --> 00:12:45,265
El sonido de la musica.
214
00:12:47,734 --> 00:12:49,636
Muy divertido.
215
00:12:49,669 --> 00:12:52,539
[motor acercándose]
216
00:13:01,281 --> 00:13:03,083
Bonita bicicleta.
217
00:13:03,884 --> 00:13:05,552
Gracias.
218
00:13:06,519 --> 00:13:09,990
- Nos vemos.
- Hasta luego.
219
00:13:11,191 --> 00:13:12,392
Dame un segundo.
220
00:13:12,425 --> 00:13:14,327
¿Dónde has estado?
¿Y quién es ese niño?
221
00:13:14,361 --> 00:13:15,495
Papá, no te asustes.
222
00:13:15,528 --> 00:13:17,097
Jeremías sólo quería dar
darme un paseo en su nueva bicicleta.
223
00:13:17,130 --> 00:13:18,631
A las nueve
¿por la mañana?
224
00:13:18,665 --> 00:13:20,300
Tenía que ir a trabajar.
225
00:13:23,236 --> 00:13:24,537
No quiero que montes
en esa cosa otra vez.
226
00:13:24,571 --> 00:13:26,606
no te quiero
verlo en absoluto.
227
00:13:26,639 --> 00:13:27,707
¿Lo entiendes?
228
00:13:27,740 --> 00:13:29,877
¿Por qué no cierras?
¿Yo en mi habitación hasta los 21?
229
00:13:29,910 --> 00:13:32,079
Bien, estás castigado.
230
00:13:34,915 --> 00:13:36,449
Llegas tarde.
231
00:13:36,483 --> 00:13:38,485
[hablando por telefono]
No, tú no.
232
00:13:39,719 --> 00:13:42,422
Me alegro de conocerte también.
233
00:13:42,622 --> 00:13:47,060
[Ben al teléfono]
No, no, no, escúchame.
234
00:13:47,094 --> 00:13:52,399
Yo no... necesito tener eso
copia en mi escritorio a las 10 en punto.
235
00:13:53,600 --> 00:13:55,936
Sí claro.
236
00:13:55,969 --> 00:13:59,539
Vale... así es, sí.
237
00:13:59,572 --> 00:14:00,908
Sí.
238
00:14:01,274 --> 00:14:03,877
10:30, sí, claro, y
entonces quiero que me envíes un fax
239
00:14:03,911 --> 00:14:06,479
páginas rosadas hacia
el cliente, ¿vale?
240
00:14:06,513 --> 00:14:08,448
Bien, sólo hazlo.
241
00:14:08,481 --> 00:14:10,217
Lo siento, soy Ben Bartilson.
242
00:14:12,619 --> 00:14:14,521
Chico, espero que estés bien.
porque tengo que decirte,
243
00:14:14,554 --> 00:14:17,457
a mis hijos no les ha gustado nadie
que la agencia ha enviado.
244
00:14:17,490 --> 00:14:21,828
Bueno, tal vez sea hora de que
dejó de pedir su opinión.
245
00:14:22,729 --> 00:14:24,264
Me gusta tu actitud.
246
00:14:24,297 --> 00:14:25,832
Diamante Rubí.
247
00:14:25,865 --> 00:14:27,400
Ese es un nombre interesante.
248
00:14:27,434 --> 00:14:29,769
si, todos
dice que soy una joya.
249
00:14:29,802 --> 00:14:32,639
Sí, bueno, ciertamente eres
diferente, eso es seguro.
250
00:14:32,672 --> 00:14:35,808
Bueno, quiero decir, sólo la mayoría
de las niñeras, se ven
251
00:14:35,842 --> 00:14:38,078
como normal, bueno, quiero decir,
No es que no seas normal.
252
00:14:38,111 --> 00:14:39,512
Eres muy normal.
253
00:14:39,546 --> 00:14:40,647
Espero que no.
254
00:14:40,680 --> 00:14:43,550
[risas]
Pero lo aceptaré
como un cumplido.
255
00:14:43,583 --> 00:14:45,485
¿Tu esposa ya
¿ir al trabajo?
256
00:14:45,518 --> 00:14:48,888
mi esposa falleció
lejos hace dos años.
257
00:14:48,922 --> 00:14:52,059
Y mira, no intentes conseguir
los niños para expresar sus
258
00:14:52,092 --> 00:14:54,094
sentimientos al respecto, porque
solo empeora las cosas
259
00:14:54,127 --> 00:14:55,595
créeme.
260
00:14:56,163 --> 00:15:00,867
Mateo, Sara,
conoce a tu nueva niñera.
261
00:15:00,900 --> 00:15:03,436
Puedes llamarme Rubí.
262
00:15:03,470 --> 00:15:05,872
¿Estás seguro de que es niñera?
263
00:15:05,905 --> 00:15:07,274
Ben: Pórtense bien, chicos.
264
00:15:07,307 --> 00:15:09,442
ella es un poco
tarde para Halloween.
265
00:15:09,476 --> 00:15:12,512
Sarah, discúlpate con Roxy.
266
00:15:12,545 --> 00:15:15,615
Ruby, y no te disculpes.
267
00:15:15,648 --> 00:15:17,150
Me gusta cuando la gente
decir lo que quieren decir,
268
00:15:17,184 --> 00:15:18,818
y decir lo que dicen.
269
00:15:18,851 --> 00:15:20,887
Y no te preocupes, yo
y estos niños van a
270
00:15:20,920 --> 00:15:22,122
llevarse bien.
271
00:15:22,155 --> 00:15:23,890
- [teléfono sonando]
- Lo que sea.
272
00:15:23,923 --> 00:15:24,791
Sí, Ben Bartilson.
273
00:15:24,824 --> 00:15:25,725
Al, ¿dónde has estado?
274
00:15:25,758 --> 00:15:28,028
La reunión ha sido
empujado a las 10:30.
275
00:15:28,061 --> 00:15:28,895
Bueno, esto es más importante.
276
00:15:28,928 --> 00:15:31,831
Tengo casi 14 años.
No necesito una niñera.
277
00:15:32,165 --> 00:15:34,801
Sólo tengo ocho años, pero
tampoco necesito uno.
278
00:15:34,834 --> 00:15:36,403
¿Es eso un hecho?
279
00:15:36,436 --> 00:15:38,705
Bueno, tengo el doble de edad que
ustedes dos juntos,
280
00:15:38,738 --> 00:15:41,541
y créeme, lo haría
Me encanta tener una niñera.
281
00:15:41,574 --> 00:15:43,810
Simplemente obtenga la presentación y
Podemos resolverlo más tarde.
282
00:15:43,843 --> 00:15:45,178
Sí, estoy en camino.
283
00:15:45,212 --> 00:15:47,780
Bueno chicos, tengo que irme.
284
00:15:47,814 --> 00:15:50,483
Se bueno y no des
Trudy cualquier problema.
285
00:15:50,517 --> 00:15:52,052
- Rubí.
- Bien.
286
00:15:52,085 --> 00:15:54,287
Ahora, números de emergencia
están al teléfono,
287
00:15:54,321 --> 00:15:56,990
y normalmente trabajo hasta tarde
No me retengas la cena.
288
00:15:57,024 --> 00:15:58,358
Papá.
289
00:16:01,161 --> 00:16:03,630
Papá, espera, tengo que hablar.
contigo sobre algo.
290
00:16:03,663 --> 00:16:05,498
Envíame un correo electrónico, cariño, tengo que irme.
291
00:16:05,532 --> 00:16:07,100
Pero papá...
292
00:16:19,012 --> 00:16:20,947
¿No tienen ustedes, niños?
a prepararse para la escuela
293
00:16:20,980 --> 00:16:21,848
¿o algo?
294
00:16:21,881 --> 00:16:23,616
Estamos de vacaciones.
295
00:16:23,650 --> 00:16:26,819
Oh, es cierto,
es casi Navidad.
296
00:16:27,587 --> 00:16:28,821
Duh.
297
00:16:29,889 --> 00:16:31,591
Bueno, ¿por qué no conseguimos
nuestro día empezó bien
298
00:16:31,624 --> 00:16:33,526
limpiando eso
desorden en la cocina.
299
00:16:33,560 --> 00:16:35,795
Disculpe, creo
Ese es tu trabajo.
300
00:16:35,828 --> 00:16:38,298
Ahora espera, tu
Chicos, volved aquí.
301
00:16:39,266 --> 00:16:41,334
Oye, vamos ahora.
302
00:16:41,368 --> 00:16:43,503
[la puerta se cierra de golpe]
Mateo, ¿ustedes dos?
solo voy a quedarme despierto
303
00:16:43,536 --> 00:16:45,372
¿En tus habitaciones todo el día?
304
00:16:45,405 --> 00:16:48,007
Supongo que sí.
¿Por qué no?
305
00:16:48,041 --> 00:16:51,010
Bueno, ¿no quieres que lo haga?
¿Jugar contigo o algo así?
306
00:16:51,044 --> 00:16:52,745
No sé.
307
00:16:52,779 --> 00:16:54,347
Siempre nos dejan solos.
308
00:16:54,381 --> 00:16:56,349
Estamos acostumbrados.
309
00:16:56,716 --> 00:16:58,751
[la puerta se cierra de golpe]
* [Música triste]
310
00:16:58,785 --> 00:17:01,788
eso es lo mas triste
cosa que alguna vez escuché.
311
00:18:23,270 --> 00:18:26,606
Oh, oh, ¿qué hora es?
312
00:18:26,639 --> 00:18:28,141
Un poco después de las diez.
313
00:18:29,075 --> 00:18:30,943
Este lugar luce genial.
314
00:18:30,977 --> 00:18:32,379
¿Cómo te fue con los niños hoy?
315
00:18:32,412 --> 00:18:34,714
[suspiro] Bueno, no lo sé.
316
00:18:34,747 --> 00:18:37,049
Sin ofender, pero esos
tus hijos son...
317
00:18:37,083 --> 00:18:38,651
...un hueso duro de roer.
318
00:18:38,685 --> 00:18:40,320
Sólo necesitas conseguir
acostumbrados el uno al otro.
319
00:18:40,353 --> 00:18:41,954
Todo estará bien, buenas noches.
320
00:18:41,988 --> 00:18:43,223
Señor Bartilson.
321
00:18:43,256 --> 00:18:44,657
Ben.
322
00:18:44,691 --> 00:18:48,195
Bueno, Ben, me he estado preguntando
sobre algo todo el día.
323
00:18:48,228 --> 00:18:49,962
No pude evitar notar
no hay una señal
324
00:18:49,996 --> 00:18:51,598
de Navidad en esta casa.
325
00:18:51,631 --> 00:18:54,066
Ni un árbol, nada en absoluto.
326
00:18:54,100 --> 00:18:56,068
Bueno, realmente no
Celebra navidad
327
00:18:56,102 --> 00:18:57,637
por aquí más.
328
00:18:57,670 --> 00:19:00,440
Bueno, puede que no sea nada mío.
negocios, pero yo personalmente
329
00:19:00,473 --> 00:19:04,010
Creo que los niños podrían usar
un poco de espíritu navideño.
330
00:19:04,043 --> 00:19:07,880
Y tú también podrías, si
No me importa que lo diga.
331
00:19:07,914 --> 00:19:12,985
Bueno, tienes razón, no lo es.
cualquiera de tus asuntos.
332
00:19:13,019 --> 00:19:14,421
Buenas noches, Ruthy.
333
00:19:14,454 --> 00:19:15,955
Señor Bartilson.
334
00:19:15,988 --> 00:19:17,424
¿Qué pasa ahora?
335
00:19:17,457 --> 00:19:19,892
Hay una cosa mas.
336
00:19:19,926 --> 00:19:24,231
Mi nombre es Ruby y yo
Me gustaría que recordaras eso.
337
00:19:26,032 --> 00:19:28,100
Buenas noches, Rubí.
338
00:19:28,134 --> 00:19:30,370
Buenas noches, Ben.
339
00:19:30,403 --> 00:19:33,540
* [música]
340
00:19:55,762 --> 00:19:58,498
[el perro ladra]
341
00:20:37,003 --> 00:20:40,139
[suspira] Pete, he
tengo que hablar contigo.
342
00:20:43,810 --> 00:20:47,013
[suspira] Peter, ¿puedes oírme?
343
00:20:47,046 --> 00:20:49,849
Realmente te necesito ahora mismo.
344
00:20:53,252 --> 00:20:57,790
[Hombre] Está bien
Ahora, allá vamos.
345
00:20:57,824 --> 00:21:00,560
[habla confusamente]
346
00:21:13,973 --> 00:21:18,277
Ahora dime, ¿quién hay ahí fuera?
¿Te sientes afortunado esta noche?
347
00:21:18,311 --> 00:21:22,415
G57, G46.
348
00:21:24,451 --> 00:21:27,186
Ida...
[bolas de bingo traqueteando]
349
00:21:27,219 --> 00:21:31,724
Tengo tu número, Ida, O65.
350
00:21:34,527 --> 00:21:40,500
Ahora Marie, Marie, aquí está.
uno para ti, N34.
351
00:21:42,635 --> 00:21:45,104
Pedro, ¿qué son?
haces aquí?
352
00:21:45,137 --> 00:21:46,539
Bueno, ¿qué hace?
parece que estoy haciendo?
353
00:21:46,573 --> 00:21:49,208
N32.
354
00:21:49,642 --> 00:21:51,277
Necesitamos hablar.
355
00:21:51,310 --> 00:21:53,613
Bueno, me temo que soy un
un poco ocupado en este momento.
356
00:21:53,646 --> 00:21:54,847
¿Te gustaria sentarte?
357
00:21:54,881 --> 00:21:56,849
N31.
358
00:21:56,883 --> 00:21:59,619
[multitud murmurando]
359
00:22:01,020 --> 00:22:03,222
Eso es un dólar la tarjeta, cariño.
360
00:22:03,255 --> 00:22:11,297
Aquí hay uno para
la gente de la autopista, I90, I90.
361
00:22:11,330 --> 00:22:13,800
Lo siento.
362
00:22:13,833 --> 00:22:16,235
¿Qué estoy haciendo aquí, Pedro?
363
00:22:16,268 --> 00:22:18,037
¿Cómo se supone que
para ayudar a esta familia?
364
00:22:18,070 --> 00:22:21,040
No hice exactamente una explosión
trabajar con mi propia vida.
365
00:22:21,073 --> 00:22:23,042
Ahora este, este
uno resulta ser uno de
366
00:22:23,075 --> 00:22:26,212
Mis favoritos personales, I60.
367
00:22:26,245 --> 00:22:29,449
Esos niños,
están en triste forma.
368
00:22:29,482 --> 00:22:32,485
Y su padre, whoo, él es
en peores condiciones que ellos.
369
00:22:32,519 --> 00:22:34,554
O68.
370
00:22:36,288 --> 00:22:38,057
Habla de disfuncional.
371
00:22:38,090 --> 00:22:40,092
Nunca conocí a tres personas.
viviendo en la misma casa
372
00:22:40,126 --> 00:22:42,695
podría estar tan desconectado
de cada uno.
373
00:22:44,163 --> 00:22:45,164
Aquí está nuestro ganador.
374
00:22:45,197 --> 00:22:47,066
Esos niños no necesitan una niñera.
375
00:22:47,099 --> 00:22:48,701
I23.
376
00:22:48,735 --> 00:22:52,238
Lo que esos tres realmente necesitan
es volver a encontrarnos.
377
00:22:52,271 --> 00:22:53,740
N32.
378
00:22:53,773 --> 00:22:57,410
¡Bingo, ay, Bingo, ay, mira!
379
00:22:57,444 --> 00:23:00,079
Mira mi tarjeta, yo
¡No puedo creerlo!
380
00:23:00,112 --> 00:23:03,683
Oh, esto es tan genial. [risas]
381
00:23:07,920 --> 00:23:11,023
[zumbador]
382
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
Buen día.
383
00:23:15,595 --> 00:23:18,230
Ah, justo a tiempo para
un desayuno grande y abundante.
384
00:23:18,264 --> 00:23:20,099
Nunca desayuno,
abundante o no.
385
00:23:20,132 --> 00:23:22,869
Bueno, estás desayunando.
esta mañana con tus hijos.
386
00:23:22,902 --> 00:23:24,571
no puedo, me voy
llegar tarde al trabajo.
387
00:23:24,604 --> 00:23:25,738
No tu no eres.
388
00:23:25,772 --> 00:23:27,406
puse los relojes
hasta media hora.
389
00:23:27,440 --> 00:23:28,541
Tienes mucho tiempo.
390
00:23:28,575 --> 00:23:30,643
Mira, no sé qué
¿Eso es tocino y huevos?
391
00:23:30,677 --> 00:23:32,845
Vamos.
392
00:23:32,879 --> 00:23:35,114
Algo huele bien.
393
00:23:35,147 --> 00:23:38,317
Si, son gofres
y jarabe de arce.
394
00:23:38,350 --> 00:23:39,786
¿Gofres?
395
00:23:39,819 --> 00:23:42,221
Estoy seguro de que es
como 3.000 calorías.
396
00:23:42,254 --> 00:23:45,191
Bueno, prueba con un vaso.
de leche desnatada.
397
00:23:45,224 --> 00:23:51,297
Está bien, quiero que todos
sentarse todos a la vez juntos.
398
00:23:51,330 --> 00:23:54,801
Mira si puedes actuar como un
verdadera familia para variar.
399
00:23:55,968 --> 00:23:58,938
Por supuesto, ahora que
significa que no hay periódicos,
400
00:23:59,606 --> 00:24:02,041
- nada de rock and roll.
- ¿Qué estás haciendo?
401
00:24:02,074 --> 00:24:05,011
- Y nada de dispositivos electrónicos.
- ¡Ey!
402
00:24:05,612 --> 00:24:09,516
Sólo un poco de buena pasada de moda
conversación para variar.
403
00:24:09,549 --> 00:24:12,785
Muy bien, adelante.
404
00:24:18,224 --> 00:24:22,394
¿Qué hay de nuevo, niños?
405
00:24:24,997 --> 00:24:27,033
Oh, papá, tengo
algo realmente importante
406
00:24:27,066 --> 00:24:27,700
Necesito preguntarte.
407
00:24:27,734 --> 00:24:29,602
Bien.
408
00:24:30,503 --> 00:24:31,871
-¿Conoces a Raquel?
-Sí.
409
00:24:31,904 --> 00:24:33,873
ella me invitó a ir
esquiando con su familia.
410
00:24:33,906 --> 00:24:34,874
¿Cuando?
411
00:24:34,907 --> 00:24:37,610
Um, se están yendo
como un par de días.
412
00:24:37,644 --> 00:24:39,679
Bueno, ¿cuánto tiempo duran?
¿Se habrán ido?
413
00:24:39,712 --> 00:24:41,881
Probablemente cinco o seis días.
414
00:24:42,682 --> 00:24:44,050
¿Te refieres a Navidad?
415
00:24:44,083 --> 00:24:46,553
sus padres estan alquilando
esta cabaña realmente genial
y todo.
416
00:24:46,586 --> 00:24:49,656
Está bien, puedo entender cómo
quieres ir, pero yo estoy
Lo siento, la respuesta es "no".
417
00:24:50,790 --> 00:24:52,024
[Sarah] Bueno, ¿por qué no?
418
00:24:52,058 --> 00:24:53,159
¿Podrías al menos
¿Piénsalo?
419
00:24:53,192 --> 00:24:54,861
Mira, no tengo
para pensar en ello.
420
00:24:54,894 --> 00:24:57,496
Estás castigado y no quiero
Te vas para Navidad.
421
00:24:58,064 --> 00:25:00,499
no es como lo hacemos nosotros
cualquier cosa en Navidad de todos modos.
422
00:25:00,967 --> 00:25:02,034
[Ben] Ese no es el punto.
423
00:25:02,068 --> 00:25:03,936
[Sarah] Entonces, ¿cuál es el
punto, para hacerme miserable?
424
00:25:03,970 --> 00:25:05,738
El punto es
estar con tu familia.
425
00:25:05,772 --> 00:25:12,078
¿Qué familia?
426
00:25:12,111 --> 00:25:13,646
[la puerta se cierra de golpe]
427
00:25:16,916 --> 00:25:18,585
Cómete tu gofre, Matthew.
428
00:25:18,618 --> 00:25:20,620
Ya no tengo hambre.
429
00:25:20,653 --> 00:25:22,555
Apenas has
lo toqué en absoluto.
430
00:25:22,589 --> 00:25:24,290
¿Qué te pasa ahora?
431
00:25:24,323 --> 00:25:26,926
Por qué usted siempre
¿Tienes que molestarme?
432
00:25:30,630 --> 00:25:32,298
[la puerta se cierra de golpe]
433
00:25:35,668 --> 00:25:37,236
[exhala]
434
00:25:40,573 --> 00:25:42,642
Gracias por el desayuno.
435
00:25:47,013 --> 00:25:49,181
[suena música rock]
[Tocar la puerta]
436
00:25:49,215 --> 00:25:50,482
¿Sara?
437
00:25:51,283 --> 00:25:52,752
¿Sara?
438
00:25:55,521 --> 00:25:57,957
pensé que tu
tal vez quiera hablar.
439
00:25:57,990 --> 00:25:59,692
¿Acerca de?
440
00:26:02,962 --> 00:26:05,865
Sobre cualquier cosa que quieras.
441
00:26:05,898 --> 00:26:07,867
Sabes, me recuerdas
mucho de mi mismo
442
00:26:07,900 --> 00:26:09,769
Cuando tenía tu edad.
443
00:26:09,802 --> 00:26:11,904
Si seguro.
444
00:26:11,938 --> 00:26:15,007
Oh, yo era bonita
Rebelde, déjame decirte.
445
00:26:15,041 --> 00:26:17,810
que dices voy
haznos un poco de chocolate caliente,
446
00:26:17,844 --> 00:26:20,747
vamos a sentarnos junto al fuego,
tener un corazón a corazón,
447
00:26:20,780 --> 00:26:23,482
y ser solo chicas?
448
00:26:23,515 --> 00:26:25,117
Sí, y luego tal vez
podrías pintarme las uñas
449
00:26:25,151 --> 00:26:27,086
y enséñame cómo
ponerse sonrojado.
450
00:26:27,119 --> 00:26:28,888
Pues claro, si quieres.
451
00:26:29,588 --> 00:26:31,490
Sí claro.
452
00:26:31,523 --> 00:26:33,225
[suena música rock]
453
00:26:35,862 --> 00:26:38,397
He disfrutado nuestro
pequeña charla también.
454
00:26:43,770 --> 00:26:46,038
[ruidos de videojuegos]
455
00:26:47,306 --> 00:26:49,942
Aww, claro que parece
como mucha diversión.
456
00:26:50,542 --> 00:26:52,444
¿No preferirías
sal afuera y tira
457
00:26:52,478 --> 00:26:54,513
¿una pelota alrededor?
458
00:26:54,546 --> 00:26:55,915
No precisamente.
459
00:26:55,948 --> 00:26:58,150
Oh, debes tener un
fútbol por aquí en alguna parte
460
00:26:58,184 --> 00:26:59,485
en toda esta basura.
461
00:27:00,219 --> 00:27:03,355
No soy muy bueno
en el fútbol de verdad.
462
00:27:03,389 --> 00:27:05,091
Soy mejor en esto.
463
00:27:07,326 --> 00:27:09,495
Oye, estás en mi camino.
464
00:27:10,429 --> 00:27:12,064
Bueno, tal vez cuando tu
papá llega a casa, él--
465
00:27:12,098 --> 00:27:14,266
Nunca tiene tiempo.
466
00:27:14,300 --> 00:27:18,104
Además, te lo dije,
No soy muy bueno.
467
00:27:22,074 --> 00:27:24,243
[animando el videojuego]
468
00:27:31,217 --> 00:27:33,452
tienes que ayudar
Yo aquí afuera, Peter.
469
00:27:33,485 --> 00:27:36,155
Ni siquiera puedo conseguir esos
niños fuera de sus habitaciones.
470
00:27:36,188 --> 00:27:37,890
¿Cómo voy a
ayudarlos en algo?
471
00:27:37,924 --> 00:27:40,226
[chisporroteo electrónico]
472
00:27:40,927 --> 00:27:42,762
[explota, el vidrio se rompe]
473
00:27:46,766 --> 00:27:49,468
Oye, esa no es una mala idea.
474
00:27:49,501 --> 00:27:51,804
Lo intentaré.
475
00:28:11,290 --> 00:28:12,825
[gemidos]
476
00:28:13,793 --> 00:28:15,161
Se cortó la electricidad.
477
00:28:15,194 --> 00:28:16,829
iré a comprobar el
rompedores de circuito.
478
00:28:16,863 --> 00:28:19,231
Ahh no te molestes
Lo acabo de comprobar.
479
00:28:19,265 --> 00:28:20,599
Bueno, ¿qué pasó?
480
00:28:20,632 --> 00:28:22,869
Debe haber explotado un
fusible o algo así.
481
00:28:22,902 --> 00:28:25,571
Bueno, no es de extrañar, con eso
computadora, el estéreo,
482
00:28:25,604 --> 00:28:27,406
ese videojuego de arriba
todo va a la vez
483
00:28:27,439 --> 00:28:29,041
Eso es ridículo. Voy
llamar al electricista.
484
00:28:29,075 --> 00:28:31,844
Ahora espera solo un
segundo, siéntate.
485
00:28:32,478 --> 00:28:33,345
No quiero sentarme.
486
00:28:33,379 --> 00:28:35,381
Bueno, yo no
importa lo que quieras.
487
00:28:35,414 --> 00:28:36,949
Estacione.
488
00:28:40,987 --> 00:28:44,556
Mira, sé que no lo eres
emocionado de que yo esté aquí.
489
00:28:44,590 --> 00:28:48,027
Y créeme, esto es
Tampoco es lo que planeé.
490
00:28:48,060 --> 00:28:51,663
Pero estamos atrapados juntos,
Al menos un rato.
491
00:28:51,697 --> 00:28:56,135
Entonces, sugeriría que
intenta sacar lo mejor de ello.
492
00:28:56,168 --> 00:28:57,770
Noto que no has estado
celebrando la navidad
493
00:28:57,804 --> 00:29:00,739
por aquí últimamente,
y no sé por qué.
494
00:29:00,773 --> 00:29:02,741
La Navidad resulta ser
mis vacaciones favoritas en el
495
00:29:02,775 --> 00:29:06,245
todo el mundo y yo no
Tengo la intención de omitirlo este año.
496
00:29:06,278 --> 00:29:08,114
Significa mucho para mí.
497
00:29:08,147 --> 00:29:12,584
Y por Dios, si es el último
cosa que hago, y muy bien
498
00:29:12,618 --> 00:29:17,089
puede ser, tengo la intención de hacer
este es el mas grande y mejor
499
00:29:17,123 --> 00:29:18,991
Navidad todavía.
500
00:29:19,025 --> 00:29:22,829
Ahora solo tenemos cinco.
Quedan días y medio,
501
00:29:22,862 --> 00:29:25,965
así que les sugiero dos
o atrapar el espíritu
502
00:29:25,998 --> 00:29:28,167
o mantente fuera de mi camino,
porque tengo la intención de
503
00:29:28,200 --> 00:29:30,903
Empiece a decorar los pasillos.
504
00:29:30,937 --> 00:29:33,572
[tarareando "Deck the Halls"]
505
00:29:36,375 --> 00:29:38,677
* [Rubí cantando
"Adornen los Salones"] *
506
00:29:48,720 --> 00:29:51,523
Bueno, vamos, no
Hazme cantar solo.
507
00:29:51,557 --> 00:29:53,559
No puedo cantar.
Tengo una voz terrible.
508
00:29:53,592 --> 00:29:54,961
Bueno, ¿a quién le importa?
509
00:29:54,994 --> 00:29:56,762
Únase por el gusto de hacerlo.
510
00:29:56,795 --> 00:29:58,697
Odio las canciones navideñas.
511
00:29:58,730 --> 00:30:01,033
nunca puedo
Recuerda las palabras.
512
00:30:01,067 --> 00:30:03,369
Bueno, entonces hazlo
el fa la la la la's.
513
00:30:03,402 --> 00:30:04,803
Vamos, intentémoslo de nuevo.
514
00:30:04,837 --> 00:30:06,605
* [Rubí cantando
"Adornen los Salones"] *
515
00:30:10,009 --> 00:30:10,943
¿Esto casi termina?
516
00:30:10,977 --> 00:30:13,112
Porque los jóvenes y
El Inquieto está encendido.
517
00:30:13,479 --> 00:30:17,483
* Fa la la la la la la la la
518
00:30:17,516 --> 00:30:21,087
Chico, ustedes dos nunca lo harían
Lo he hecho en mi casa.
519
00:30:21,120 --> 00:30:23,489
Cuando estaba creciendo,
no teníamos dinero
520
00:30:23,522 --> 00:30:26,192
comprar regalos para
todos, entonces todos tenían que
521
00:30:26,225 --> 00:30:28,727
cantar una canción en Nochebuena.
522
00:30:28,760 --> 00:30:30,229
Y fue realmente maravilloso.
523
00:30:30,262 --> 00:30:31,830
Pues claro, para ti.
524
00:30:31,864 --> 00:30:33,165
Puedes cantar.
525
00:30:33,199 --> 00:30:36,035
Prefiero tener los regalos.
526
00:30:36,068 --> 00:30:38,437
[Sarah] ¿Alguna vez
cantar con una banda?
527
00:30:38,470 --> 00:30:41,007
Quiero decir, ¿profesionalmente?
528
00:30:41,040 --> 00:30:44,710
Bueno, da la casualidad
Lo hice hace mucho tiempo.
529
00:30:44,743 --> 00:30:46,212
En una vida anterior.
530
00:30:47,346 --> 00:30:48,480
¿Estuviste bueno?
531
00:30:48,514 --> 00:30:51,050
Mmmm, mi familia y
Los amigos pensaron que sí.
532
00:30:51,817 --> 00:30:53,519
Bueno, no cuentan.
533
00:30:53,552 --> 00:30:57,823
Bueno, no me di cuenta
en ese momento, pero...
534
00:30:57,856 --> 00:31:00,893
... ahora sé que son los
los que más cuentan.
535
00:31:07,833 --> 00:31:11,103
¿Tu papá alguna vez habla?
sobre casarnos de nuevo?
536
00:31:12,138 --> 00:31:14,173
No para mí.
537
00:31:14,206 --> 00:31:16,508
el nunca irá
volver a casarse.
538
00:31:16,542 --> 00:31:18,044
No lo sabes, estúpido.
539
00:31:18,077 --> 00:31:21,313
Sí lo hago.
Me lo dijo una vez.
540
00:31:21,347 --> 00:31:24,016
el va a amar
Mami por siempre.
541
00:31:27,553 --> 00:31:31,390
Entonces, ¿dónde guardas
¿Tus adornos navideños?
542
00:31:41,233 --> 00:31:48,107
Dios mío, Sarah, ven.
Aquí afuera un segundo. ¡Eh!
543
00:31:48,140 --> 00:31:51,077
encontré este viejo
caja de adornos.
544
00:31:51,110 --> 00:31:53,045
Mira, hay un montón
con tu nombre en ellos.
545
00:31:53,079 --> 00:31:57,916
Algunos con Matthew, uno para
cada año con una foto.
546
00:31:59,351 --> 00:32:00,953
¡Oh! Mira eso.
547
00:32:00,987 --> 00:32:03,455
Sara, seis años.
548
00:32:03,489 --> 00:32:06,392
Eras tan lindo.
549
00:32:06,425 --> 00:32:10,162
Tu madre hizo
estos, ¿no?
550
00:32:10,196 --> 00:32:13,032
ella debe haber amado
Tú mucho.
551
00:32:13,065 --> 00:32:15,968
Hmm, bueno, me parece
como solía ser la navidad
552
00:32:16,002 --> 00:32:19,538
un momento especial en tu
familia, ¿tengo razón?
553
00:32:20,072 --> 00:32:21,507
[suspiros]
554
00:32:21,540 --> 00:32:23,909
Es una pena, eso es todo.
555
00:32:23,942 --> 00:32:28,247
Todos estos hermosos adornos
y ningún árbol donde colgarlos.
556
00:32:28,280 --> 00:32:29,615
Será mejor que pongas esos
de nuevo en el estante.
557
00:32:29,648 --> 00:32:31,883
Bueno, ahora podría hacer eso.
558
00:32:31,917 --> 00:32:34,720
¿Pero realmente crees que eso es
¿Qué querría tu mamá?
559
00:32:38,357 --> 00:32:40,626
No puedo simplemente dejarlo todo
salir corriendo y comprar un
560
00:32:40,659 --> 00:32:42,028
Árbol de Navidad.
561
00:32:42,061 --> 00:32:43,495
¿Bueno, por qué no?
562
00:32:43,529 --> 00:32:45,097
Tengo citas.
563
00:32:45,131 --> 00:32:47,533
Bueno, mira quién está aquí.
564
00:32:47,566 --> 00:32:49,768
Oye, Matthew, soy mi amigo.
565
00:32:49,801 --> 00:32:50,902
Hola cariño.
566
00:32:50,936 --> 00:32:51,970
Hola Al.
567
00:32:52,004 --> 00:32:53,939
No te he visto desde
te cortaste el pelo.
568
00:32:53,972 --> 00:32:54,840
Lo sé.
569
00:32:54,873 --> 00:32:56,908
Oye, miralo, tengo
Tengo una cita esta noche.
570
00:32:56,942 --> 00:32:57,909
Sarah: ¿El arquitecto?
571
00:32:57,943 --> 00:32:59,945
No, el informático.
572
00:33:00,712 --> 00:33:02,848
Oh, me encantan tus uñas.
¿Cómo llaman a este color?
573
00:33:02,881 --> 00:33:03,949
Vomitar.
574
00:33:04,883 --> 00:33:06,485
Buen nombre.
575
00:33:06,518 --> 00:33:08,020
Hola, soy Allison Meyers.
576
00:33:08,054 --> 00:33:09,021
Soy Rubí.
577
00:33:09,055 --> 00:33:10,622
Entonces, ¿qué es esto que escucho?
sobre conseguir un árbol?
578
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Sí, ¿podrías decirles, Al?
Estoy totalmente atascado hoy,
579
00:33:12,691 --> 00:33:13,725
reuniones consecutivas.
580
00:33:13,759 --> 00:33:15,961
Mmm, bueno, puedo manejarlo.
las cuatro yo solo
581
00:33:15,994 --> 00:33:19,131
y las 5:30 justo
cancelado, así que vete.
582
00:33:19,165 --> 00:33:20,399
Sal de aquí y consigue un árbol.
583
00:33:20,432 --> 00:33:21,433
Ahora, espera un minuto...
584
00:33:21,467 --> 00:33:23,369
No, vete, Ben.
Nadie te necesita aquí.
585
00:33:23,402 --> 00:33:25,837
una tarde no va
para hacer alguna diferencia, así que...
586
00:33:25,871 --> 00:33:30,076
-Pero...
-Oye, escuchaste a la señora.
587
00:33:30,109 --> 00:33:31,743
[se aclara la garganta]
588
00:33:36,282 --> 00:33:38,084
[Ben] Mi papá solía traer
yo y mis hermanos aquí
589
00:33:38,117 --> 00:33:40,852
en Navidad y cada
año que uno de nosotros habría
590
00:33:40,886 --> 00:33:42,788
el honor de cortar
por el árbol genealógico.
591
00:33:42,821 --> 00:33:45,157
-Y Sarah, creo que estás
lo suficientemente mayor este año.
-Oh, lo siento, papá.
592
00:33:45,191 --> 00:33:46,592
Me niego a lastimar a un ser vivo.
593
00:33:46,625 --> 00:33:49,128
[Mateo] ¿Papá? ¿Papá?
594
00:33:51,430 --> 00:33:52,664
¿Papá?
595
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
¿Papá?
596
00:33:53,732 --> 00:33:55,301
Apártate, Mateo.
597
00:33:55,334 --> 00:33:58,170
-Puedo hacerlo, papá.
-Pues no, Matthew, creo que el
El hacha pesa más que tú.
598
00:33:58,204 --> 00:33:59,371
Vamos.
599
00:33:59,405 --> 00:34:01,773
Dijiste que era un
tradición familiar.
600
00:34:03,442 --> 00:34:08,914
Um, está bien, sólo ten cuidado.
porque es una especie de--
601
00:34:08,947 --> 00:34:10,582
Vaya.
602
00:34:11,583 --> 00:34:13,519
Ya sabes, déjame mostrarte
dónde poner las manos aquí.
603
00:34:13,552 --> 00:34:14,686
Puedo hacerlo.
604
00:34:14,720 --> 00:34:16,255
Ve, Mateo.
605
00:34:16,288 --> 00:34:17,989
Déjame sujetar el mango y...
606
00:34:18,023 --> 00:34:19,291
Lo estoy haciendo, papá.
607
00:34:19,325 --> 00:34:21,760
No, Matthew, ¿dejarás?
¿Solo te ayudo un poco?
608
00:34:21,793 --> 00:34:23,162
Matthew, no tenemos todo el día.
609
00:34:23,195 --> 00:34:25,264
tengo que volver a
la oficina, ya sabes.
610
00:34:25,297 --> 00:34:26,898
¡Bien!
611
00:34:26,932 --> 00:34:29,135
Oye, eso podría haberme lastimado.
612
00:34:29,168 --> 00:34:31,303
Bueno, tu eres
lastimándome ahora mismo.
613
00:34:31,337 --> 00:34:33,672
Eres un idiota, papá.
614
00:34:37,109 --> 00:34:39,145
* [música]
615
00:34:40,879 --> 00:34:44,450
Bueno, ahí va mi nominación.
para padre del año.
616
00:34:50,756 --> 00:34:53,725
[familia discutiendo en el fondo]
[efecto de sonido "mágico"]
617
00:34:53,759 --> 00:34:59,431
[discutiendo en el fondo]
618
00:34:59,465 --> 00:35:01,233
-¿Pedro?
-[Ben] No tengo todos
día para talar un árbol.
619
00:35:01,267 --> 00:35:04,636
[Ben] Ahora, súbete al auto.
[los niños discuten]
620
00:35:04,670 --> 00:35:06,705
¿Dónde lo quiere, señora?
621
00:35:06,738 --> 00:35:09,208
Eh, justo por ahí
por los Walton.
622
00:35:09,241 --> 00:35:10,776
-¿Quieres subir al auto?
-¡No!
623
00:35:10,809 --> 00:35:13,044
no vamos a
quédate todo el día aquí.
624
00:35:15,914 --> 00:35:16,948
Feliz Navidad, señora.
625
00:35:16,982 --> 00:35:22,154
Feliz navidad.
Fa la la la la la la la la.
626
00:35:22,188 --> 00:35:25,056
[Ben] ¿Quieres subir al auto?
627
00:35:33,865 --> 00:35:35,701
[golpea]
Mateo, soy yo.
628
00:35:35,734 --> 00:35:37,736
¿Puedo pasar?
629
00:35:37,769 --> 00:35:39,605
¿Estás sola?
630
00:35:40,472 --> 00:35:42,174
Totalmente.
631
00:35:42,208 --> 00:35:44,009
Bueno.
632
00:35:47,446 --> 00:35:49,915
Necesito hablar contigo.
633
00:35:52,150 --> 00:35:55,221
Y podría ser una buena idea
si tu hermana también escuchó esto.
634
00:35:55,254 --> 00:35:57,088
¿Escuchaste qué?
635
00:35:57,122 --> 00:35:59,225
Ella escucha a escondidas.
636
00:35:59,258 --> 00:36:01,593
Sí, como tú no.
637
00:36:02,394 --> 00:36:05,297
[suspiro] Mira, sé que no es así.
ha sido fácil para ustedes
638
00:36:05,331 --> 00:36:09,000
desde que tu mamá murió, pero
También es duro para tu papá.
639
00:36:09,034 --> 00:36:10,636
Tienes que darle un poco de holgura.
640
00:36:11,403 --> 00:36:14,340
Sí, claro, como
todo es culpa nuestra.
641
00:36:14,373 --> 00:36:16,242
No quise decir eso.
642
00:36:16,275 --> 00:36:19,678
Ayúdame, ¿vale? Tengo
hacer un buen trabajo aquí o
Voy a...
643
00:36:19,711 --> 00:36:20,712
¿Qué?
644
00:36:21,813 --> 00:36:25,851
Bueno, déjame decirlo así.
forma. Va a ser un infierno.
645
00:36:25,884 --> 00:36:27,586
Te haré un trato.
646
00:36:27,619 --> 00:36:30,021
Se amable con tu
papa y mañana
647
00:36:30,055 --> 00:36:33,091
te llevaré a cualquier parte
quieres ir.
648
00:36:33,692 --> 00:36:37,563
Mmmm que lindo
tenemos que serlo?
649
00:36:42,067 --> 00:36:43,802
-Papá.
-¿Sí?
650
00:36:43,835 --> 00:36:47,205
solo quiero agradecerte por
saliendo del trabajo hoy.
651
00:36:48,907 --> 00:36:50,476
De nada.
652
00:36:50,509 --> 00:36:52,278
y gracias por no
haciéndome cortar un
653
00:36:52,311 --> 00:36:54,680
pobre, indefenso
Árbol de Navidad.
654
00:36:57,816 --> 00:37:02,087
Escuchen, chicos,
No fue mi intención...
655
00:37:02,120 --> 00:37:04,890
Lamento haber sido tan idiota.
656
00:37:04,923 --> 00:37:06,792
Está bien.
657
00:37:07,293 --> 00:37:08,760
-Buenas noches, papá.
-Noche.
658
00:37:08,794 --> 00:37:10,496
Buenas noches, papá.
659
00:37:15,467 --> 00:37:17,035
[suspiros]
660
00:37:17,068 --> 00:37:20,205
no recuerdo el ultimo
vez que me dieron un beso de buenas noches...
661
00:37:20,606 --> 00:37:22,341
...ya sabes, sin que yo se lo pida.
662
00:37:22,574 --> 00:37:23,709
¿Cómo hiciste eso?
663
00:37:23,742 --> 00:37:25,811
A la antigua usanza.
664
00:37:25,844 --> 00:37:26,978
Los soborné.
665
00:37:27,012 --> 00:37:28,514
[risas]
666
00:37:28,547 --> 00:37:29,915
Ay.
667
00:37:29,948 --> 00:37:31,417
Qué ocurre
con tu hombro?
668
00:37:31,450 --> 00:37:33,885
Supongo que sólo es un nervio pinchado.
669
00:37:33,919 --> 00:37:36,021
Bueno, no es de extrañar, con
todo el estrés y la tensión
670
00:37:36,054 --> 00:37:36,988
estás bajo.
671
00:37:37,022 --> 00:37:38,156
¿Quieres que te frote eso?
672
00:37:38,189 --> 00:37:40,926
-No, está bien.
-Bueno, no me importa, la verdad.
673
00:37:40,959 --> 00:37:42,928
Soy bueno en eso.
Ven aquí.
674
00:37:42,961 --> 00:37:44,430
Justo...
675
00:37:44,463 --> 00:37:46,332
Relájate.
676
00:37:46,365 --> 00:37:48,667
Oh, mmm, eso es bueno.
677
00:37:48,700 --> 00:37:49,835
[risas]
678
00:37:49,868 --> 00:37:52,671
Ya sabes, pones todo eso
frustración desde tu interior
679
00:37:52,704 --> 00:37:55,507
directo a tu
cuello y hombros.
680
00:37:55,541 --> 00:37:58,444
Oh, está más a la izquierda.
681
00:37:58,477 --> 00:38:02,147
Yo nunca he tenido dolor de cabeza
o una úlcera en mi vida.
682
00:38:02,180 --> 00:38:03,949
eso es porque yo
Normalmente digo lo que pienso.
683
00:38:03,982 --> 00:38:05,317
Simplemente lo dejé salir todo.
684
00:38:05,351 --> 00:38:06,418
[gemidos]
685
00:38:06,452 --> 00:38:08,320
Oh sí.
686
00:38:09,688 --> 00:38:11,890
Ay dios mío.
687
00:38:18,063 --> 00:38:20,532
Bien, bien,
Entiendo el mensaje.
688
00:38:20,566 --> 00:38:21,567
¿Mmm?
689
00:38:21,600 --> 00:38:24,002
Oh, dije que hay
nada como conseguir un buen
690
00:38:24,035 --> 00:38:25,203
masaje, ¿hay?
691
00:38:25,236 --> 00:38:28,374
Bueno, diré que me siento genial.
692
00:38:28,407 --> 00:38:29,775
Eso realmente me hizo sentir mejor.
693
00:38:29,808 --> 00:38:33,178
Sabes, realmente
Eres una joya, Ruby.
694
00:38:33,211 --> 00:38:34,813
Buenas noches y gracias.
695
00:38:34,846 --> 00:38:37,549
Sí, será un placer, en cualquier momento.
696
00:38:42,153 --> 00:38:47,058
Fue sólo un suspiro, sólo
un pequeño suspiro sin sentido.
697
00:38:50,095 --> 00:38:53,231
Dame un respiro, ¿vale?
698
00:38:54,800 --> 00:38:56,334
Chico.
699
00:39:02,173 --> 00:39:05,176
["Jingle Bells" toca el piano]
700
00:39:22,761 --> 00:39:24,430
Bueno, ¿por qué paraste, Matthew?
701
00:39:24,463 --> 00:39:26,131
Eso era bueno.
702
00:39:26,164 --> 00:39:27,599
No, no lo fue.
703
00:39:27,633 --> 00:39:29,835
Yo solía realmente
saber como jugar.
704
00:39:29,868 --> 00:39:31,537
¿Estás tomando lecciones?
705
00:39:31,570 --> 00:39:32,904
Ya no.
706
00:39:32,938 --> 00:39:38,710
¿Por qué no? Apuesto a que lo estarías
absolutamente fantástico si
te quedaste con eso.
707
00:39:38,744 --> 00:39:41,012
Sé un poco
sobre música yo mismo.
708
00:39:41,046 --> 00:39:44,816
Y tenemos que conseguir tu
Profesor de piano por aquí.
709
00:39:45,383 --> 00:39:48,086
Mi mamá era mi profesora de piano.
710
00:39:49,120 --> 00:39:51,623
Oh, lo siento, cariño.
711
00:39:53,191 --> 00:39:55,961
No lo sabía. [suspiros]
712
00:39:55,994 --> 00:39:58,797
Entonces, tu mamá enseñó
Eres esta canción, ¿eh?
713
00:39:58,830 --> 00:40:00,432
Sí.
714
00:40:00,466 --> 00:40:04,503
Bueno, probablemente podría
fingir mi camino a través de él.
715
00:40:09,808 --> 00:40:11,743
¿Qué opinas, Mateo?
716
00:40:11,777 --> 00:40:13,378
¿Quieres darle una vuelta?
717
00:40:13,411 --> 00:40:14,746
No me parece.
718
00:40:14,780 --> 00:40:16,615
[imita el graznido del pollo]
719
00:40:16,648 --> 00:40:18,817
Pollo Pollo.
720
00:40:18,850 --> 00:40:21,920
Vamos, te reto.
721
00:40:21,953 --> 00:40:23,989
Perro doble te desafía.
722
00:40:24,022 --> 00:40:25,323
Vamos.
723
00:40:25,356 --> 00:40:29,861
[toca "Jingle Bells" en la guitarra]
724
00:40:29,895 --> 00:40:33,932
[toca "Jingle Bells" en el piano]
725
00:40:33,965 --> 00:40:38,970
Bien.
[toca la siguiente parte en la guitarra]
726
00:40:39,004 --> 00:40:42,440
[toca la misma parte en el piano]
727
00:40:42,474 --> 00:40:48,146
Sí compinche.
[toca la siguiente parte en la guitarra]
728
00:40:48,179 --> 00:40:52,350
[toca la misma parte en el piano]
729
00:40:52,383 --> 00:40:56,522
[toca la guitarra]
730
00:40:56,555 --> 00:41:01,660
[toca el piano]
731
00:41:01,693 --> 00:41:03,929
¡Vaya, vaya!
[risas]
732
00:41:03,962 --> 00:41:05,296
¿Sabes que? I
Creo que estamos listos.
733
00:41:05,330 --> 00:41:06,532
¿Estás listo?
734
00:41:06,565 --> 00:41:09,701
-Bueno.
-Bueno, bien.
735
00:41:09,735 --> 00:41:13,772
[ambos cantando "Jingle Bells"]
736
00:42:20,972 --> 00:42:23,742
[risas]
Bien, Mateo.
737
00:42:23,775 --> 00:42:27,078
Oh, Jerry Lee no tiene
nada contra ti, muchacho.
738
00:42:27,112 --> 00:42:29,180
Eso era bueno.
739
00:42:38,456 --> 00:42:40,458
Te lo digo, hay
algo gracioso en ella.
740
00:42:40,491 --> 00:42:43,762
Anoche la escuché hablar
para ella misma otra vez, lo juro.
741
00:42:43,795 --> 00:42:45,063
Quizás ella estaba hablando por teléfono.
742
00:42:45,096 --> 00:42:48,099
Ella no lo era. Ella estaba
como hablar con Dios.
743
00:42:48,133 --> 00:42:50,101
Quizás ella sea religiosa.
744
00:42:50,802 --> 00:42:54,472
No fue como una oración. Fue
como si fuera esquizofrénica o algo así.
745
00:42:54,505 --> 00:42:56,441
Sal de aquí.
746
00:42:56,775 --> 00:42:59,210
Me conecté esta mañana
para ver si puedo encontrar
747
00:42:59,244 --> 00:43:01,379
Diamante Rubí, como un
periódico o lo que sea.
748
00:43:01,412 --> 00:43:03,081
Y creo que ella
escapó de prisión,
749
00:43:03,114 --> 00:43:05,050
como del psicópata
barrio o algo así,
750
00:43:05,083 --> 00:43:06,718
y tiene miedo de volver.
751
00:43:06,752 --> 00:43:09,721
Y si ella es una fugitiva
condenar, no voy a
752
00:43:09,755 --> 00:43:11,556
ser quien la entregue.
753
00:43:11,589 --> 00:43:14,159
¿Podemos cruzar ese puente?
¿Cuándo llegamos a eso, por favor?
754
00:43:14,192 --> 00:43:15,927
Shh, ella ya viene.
755
00:43:15,961 --> 00:43:18,930
Hola niños, ¿hacia dónde vamos ahora?
756
00:43:25,236 --> 00:43:30,175
[Sarah] Entonces Ruby, ¿cómo
llegar a lo de la niñera?
757
00:43:30,208 --> 00:43:31,276
[Ruby] Bueno, eso es un
muy buena pregunta.
758
00:43:31,309 --> 00:43:35,346
Supongo que se podría decir que yo
Simplemente caí en eso.
759
00:43:35,380 --> 00:43:36,748
Has estado
haciéndolo por mucho tiempo?
760
00:43:36,782 --> 00:43:38,884
Bueno, no tanto
como podrías pensar.
761
00:43:40,085 --> 00:43:42,721
Entonces, creo que hemos hecho
¿Ya has hecho suficientes compras?
762
00:43:42,754 --> 00:43:44,823
Um, todavía necesito conseguir
un regalo para papá.
763
00:43:44,856 --> 00:43:46,624
-Ah, okey.
-¿Puedo encontrarnos con ustedes en algún lugar?
764
00:43:46,658 --> 00:43:48,493
Tengo que ir
comprobar algo.
765
00:43:48,526 --> 00:43:50,561
¿Estás seguro de que vas a
¿Estarás bien tú solo?
766
00:43:50,595 --> 00:43:53,398
Estoy seguro, como nunca lo he hecho
estado en el centro comercial antes.
767
00:43:53,431 --> 00:43:55,466
Bueno, está bien, supongo
eres lo suficientemente mayor.
768
00:43:55,500 --> 00:43:58,036
Pero te diré una cosa, te encuentras
nosotros aquí por las escaleras mecánicas
769
00:43:58,069 --> 00:44:00,806
en exactamente 30 minutos.
770
00:44:00,839 --> 00:44:02,373
Toma esto.
771
00:44:02,407 --> 00:44:03,508
[imitando a Sara]
"Toma esto"?
772
00:44:03,541 --> 00:44:05,443
¿Por favor?
773
00:44:20,859 --> 00:44:22,227
¿Buscando algo?
774
00:44:22,260 --> 00:44:24,162
Jeremías.
775
00:44:24,195 --> 00:44:25,063
Esperaba que estuvieras aquí.
776
00:44:25,096 --> 00:44:26,865
¿Qué pasa? Pensamiento
¿Estabas castigado?
777
00:44:26,898 --> 00:44:29,000
Yo era algo así.
778
00:44:30,235 --> 00:44:31,903
Salgo a las seis.
779
00:44:31,937 --> 00:44:33,404
¿Quieres colgar?
780
00:44:33,438 --> 00:44:35,240
Mmm, no puedo.
781
00:44:35,273 --> 00:44:36,574
tengo que encontrarme...
782
00:44:36,607 --> 00:44:39,477
Um, tengo mi pequeño
hermano conmigo.
783
00:44:40,278 --> 00:44:41,747
Qué lata.
784
00:44:41,780 --> 00:44:43,882
Cuéntame sobre eso.
785
00:44:43,915 --> 00:44:46,484
Um, estaba buscando un álbum.
786
00:44:46,517 --> 00:44:48,419
Creo que es de Ruby Diamond.
787
00:44:48,453 --> 00:44:52,023
Probablemente sea como,
país o algo así.
788
00:44:52,057 --> 00:44:53,624
¿Seguro que está en CD?
789
00:44:54,559 --> 00:44:56,962
no lo sé, eso
puede que sea un poco viejo,
790
00:44:56,995 --> 00:44:58,864
si es que existe.
791
00:44:58,897 --> 00:45:01,900
Uh, si es en vinilo
No puedo ayudarte.
792
00:45:01,933 --> 00:45:04,669
Oh, está bien, gracias de todos modos.
793
00:45:06,471 --> 00:45:08,039
Tal vez pase más tarde.
794
00:45:09,607 --> 00:45:11,309
Fresco.
795
00:45:36,101 --> 00:45:39,404
Pensé que podía confiar en ti
hermana para recibirnos a tiempo.
796
00:45:39,437 --> 00:45:40,906
Ella estará aquí.
797
00:45:41,372 --> 00:45:44,742
ella siempre llega tarde
para todo.
798
00:45:45,110 --> 00:45:48,079
Oh, espera un segundo, yo
Creo que la veo ahora.
799
00:45:52,583 --> 00:45:54,219
UH oh.
800
00:45:54,786 --> 00:45:57,488
Oye, quédate en lo cierto
aquí conmigo ahora.
801
00:45:58,223 --> 00:46:00,258
Vamos, Mateo.
802
00:46:07,398 --> 00:46:09,868
Sara, ¿qué está pasando?
803
00:46:09,901 --> 00:46:11,269
¿Es esta su hija, señora?
804
00:46:11,302 --> 00:46:14,172
Bueno, soy responsable
para ella si.
805
00:46:14,205 --> 00:46:15,841
La atrapamos
Robo en tiendas, señora.
806
00:46:15,874 --> 00:46:18,043
No, Sarah no lo haría.
hacer algo así.
807
00:46:18,076 --> 00:46:20,245
Debes estar equivocado.
808
00:46:20,278 --> 00:46:22,313
¿Lo harías, Sara?
809
00:46:25,116 --> 00:46:26,717
Vamos.
810
00:46:41,666 --> 00:46:43,001
Oh chico, me alegro de verte...
811
00:46:43,034 --> 00:46:44,669
Qué demonios
esta pasando aqui?
812
00:46:44,702 --> 00:46:46,571
Bueno, cálmate, ya
explica todo.
813
00:46:46,604 --> 00:46:48,006
Primero te necesitan
para firmar unos papeles
814
00:46:48,039 --> 00:46:49,707
para que Sarah pueda ser liberada.
815
00:46:49,740 --> 00:46:53,311
quiero saber que
sucedió y quiero
Lo sé ahora mismo.
816
00:46:53,344 --> 00:46:55,580
y quiero saber
donde estabas cuando
817
00:46:55,613 --> 00:46:57,648
se suponía que eran
supervisando a mis hijos.
818
00:46:57,682 --> 00:46:59,717
Bueno, Mateo había
un regalo especial--
819
00:46:59,750 --> 00:47:02,253
No importa eso, porque
estás despedido. Vamos.
820
00:47:02,287 --> 00:47:04,856
[Rubí] Ah, pero...
821
00:47:06,724 --> 00:47:09,594
te quiero fuera de casa
La primera cosa en la mañana.
822
00:47:11,396 --> 00:47:13,198
[teléfono sonando]
823
00:47:13,231 --> 00:47:15,666
* [Música de Navidad]
824
00:47:15,700 --> 00:47:18,703
[Campana sonando]
[las monedas caen en el cubo]
825
00:47:23,909 --> 00:47:26,477
[Papá Noel] Feliz Navidad.
826
00:47:31,249 --> 00:47:33,351
Feliz navidad.
827
00:47:33,751 --> 00:47:35,553
Feliz navidad.
828
00:47:36,187 --> 00:47:38,489
Ayuda para los necesitados.
829
00:47:38,523 --> 00:47:40,258
Jo, jo, jo, jo.
830
00:47:40,959 --> 00:47:43,828
Gracias. Feliz navidad.
831
00:47:44,195 --> 00:47:46,297
Feliz navidad.
832
00:47:46,965 --> 00:47:49,034
Jo, jo, jo, jo, jo.
833
00:47:49,567 --> 00:47:50,768
Feliz navidad.
834
00:47:50,801 --> 00:47:52,170
Gracias señorita.
835
00:47:52,203 --> 00:47:54,072
Bendiciones navideñas para ti.
Jo, jo, jo, jo.
836
00:47:54,105 --> 00:47:56,307
Mira, sé lo que
vas a decir.
837
00:47:56,341 --> 00:47:58,276
La cagué de nuevo.
838
00:47:59,077 --> 00:48:02,480
¿Cómo se suponía que iba a
¿Sabes que ese chico es un clepto?
839
00:48:03,314 --> 00:48:06,884
Feliz Navidad, jo, jo, jo.
840
00:48:06,918 --> 00:48:09,087
Podrías tener
Me avisó, ya sabes.
841
00:48:09,120 --> 00:48:11,422
Los niños serán
traviesos, ¿no?
842
00:48:11,456 --> 00:48:13,291
Ella no es una mala niña, de verdad.
[las monedas caen en el cubo]
843
00:48:13,324 --> 00:48:15,393
Malo o bueno, Papá Noel
los ama a todos.
844
00:48:15,426 --> 00:48:18,463
¡Maldita sea, Peter!
Me preocupo por esta gente.
845
00:48:18,663 --> 00:48:21,599
Ah, verás, es el
milagro de la Navidad.
846
00:48:21,632 --> 00:48:23,334
¿Sabes que?
[las monedas caen en el cubo]
847
00:48:23,368 --> 00:48:26,637
Me necesitan a mi y a nadie
Alguna vez realmente me necesitó antes,
848
00:48:26,671 --> 00:48:28,773
no como lo hacen ellos.
[las monedas caen en el cubo]
849
00:48:28,806 --> 00:48:30,675
Bendiciones para ti.
850
00:48:30,708 --> 00:48:34,012
Bueno, pase lo que pase
Para mí, tengo que configurar
851
00:48:34,045 --> 00:48:37,215
las cosas están bien con esto
familia, simplemente tengo que hacerlo.
852
00:48:38,116 --> 00:48:41,019
[suspiros]
Este es un problema que tengo
no alejarse de
853
00:48:41,052 --> 00:48:42,887
por una vez en mi vida.
854
00:48:43,821 --> 00:48:45,356
O... muerte.
855
00:48:45,390 --> 00:48:47,993
O... Oh, lo que sea.
856
00:48:48,026 --> 00:48:48,926
[golpes de ascensor]
857
00:48:48,960 --> 00:48:51,329
¿Vas a subir?
858
00:48:51,362 --> 00:48:55,533
¿O abajo?
[sonidos de fuego]
859
00:48:55,566 --> 00:49:00,105
Yo... creo que me voy
para subir las escaleras.
860
00:49:08,379 --> 00:49:09,714
[golpes de ascensor]
861
00:49:15,686 --> 00:49:17,322
[golpes de ascensor]
862
00:49:23,061 --> 00:49:25,196
Oh Discúlpeme.
863
00:49:31,702 --> 00:49:34,072
Oh, disculpe, señorita,
el está en una reunión.
864
00:49:35,740 --> 00:49:39,344
Sr. Bartilson, antes de que yo
vete tengo una cosa más
865
00:49:39,377 --> 00:49:41,179
Tengo que decirte.
866
00:49:41,212 --> 00:49:43,548
Cuando murió su esposa, su
los niños no solo perdieron
867
00:49:43,581 --> 00:49:45,716
una madre, ellos
También perdí a un padre.
868
00:49:45,750 --> 00:49:48,219
Ahora no sé si es pena
o simplemente egoísmo
869
00:49:48,253 --> 00:49:49,587
y realmente no me importa.
870
00:49:49,620 --> 00:49:52,057
pero lo has enterrado
usted mismo tan metido en el trabajo
871
00:49:52,090 --> 00:49:54,625
no puedes ver lo que es correcto
delante de tu cara.
872
00:49:54,659 --> 00:49:57,162
tienes dos
niños que te necesitan.
873
00:49:57,195 --> 00:49:59,264
No solo tu dinero
o el techo que pones
874
00:49:59,297 --> 00:50:01,599
sobre su cabeza, pero tú.
875
00:50:01,632 --> 00:50:05,036
Sarah no estaba robando
porque es una mala niña.
876
00:50:05,070 --> 00:50:07,805
Ya sea que ella lo sepa o
no, ella solo lo está intentando
para llamar tu atención.
877
00:50:07,838 --> 00:50:10,475
Y Mateo, bendito sea su
corazoncito, todo lo que quiere
878
00:50:10,508 --> 00:50:12,243
hacer es crecer hasta
ser como su papá.
879
00:50:12,277 --> 00:50:14,612
Pero nunca estás cerca
para mostrarle el camino.
880
00:50:14,645 --> 00:50:17,515
-¿Terminaste?
-Recién estoy empezando.
881
00:50:18,083 --> 00:50:19,917
La vida es corta, amigo mío.
882
00:50:19,950 --> 00:50:23,421
Desafortunadamente, deberías
Lo sé mejor que nadie.
883
00:50:23,454 --> 00:50:27,258
Un minuto todo lo puede
Irse así como así.
[chasquea los dedos]
884
00:50:28,025 --> 00:50:33,098
Sr. Bartilson, tiene
todo el derecho a despedirme.
885
00:50:33,131 --> 00:50:35,233
Pero puedes despedir a todas las niñeras.
De aquí a Kingdom Come
886
00:50:35,266 --> 00:50:37,968
y todavía vas a tener
dos niños hambrientos en casa.
887
00:50:38,002 --> 00:50:41,139
¿Quiénes se mueren de hambre?
Muerte por tu amor.
888
00:50:42,973 --> 00:50:46,077
Muy bien, creo que he terminado.
889
00:50:46,111 --> 00:50:47,945
Ahora me iré.
890
00:50:58,055 --> 00:51:01,192
Uh, esta es la parte donde
se supone que debes decir,
891
00:51:01,226 --> 00:51:04,129
"Tienes razón, Rubí,
Veo la luz.
892
00:51:04,162 --> 00:51:06,497
¿Cómo podría alguna vez agradecerte?".
893
00:51:09,500 --> 00:51:10,801
[suspiros]
894
00:51:10,835 --> 00:51:12,903
Tienes razón Rubí.
895
00:51:15,940 --> 00:51:17,842
Veo la luz.
896
00:51:18,443 --> 00:51:20,311
¿Y cuál fue la última parte?
897
00:51:20,345 --> 00:51:23,248
Uh, uh, "¿Cómo puedo
¿Alguna vez te lo agradecí?"
898
00:51:23,281 --> 00:51:25,283
¿Por qué? Me gustaría agradecer
usted ofreciéndole su trabajo de vuelta,
899
00:51:25,316 --> 00:51:28,886
Si todavía lo quieres, por favor.
900
00:51:30,321 --> 00:51:32,757
Y me disculpo por ser
Qué exaltado anoche.
901
00:51:32,790 --> 00:51:34,825
¿Qué puedo hacer alguna vez?
para compensarte?
902
00:51:36,261 --> 00:51:40,731
Bueno, puedes empezar por
cenando con tus hijos.
903
00:51:40,765 --> 00:51:42,633
Dios mío, ¿sabes algo?
904
00:51:42,667 --> 00:51:44,235
Yo... eh
905
00:51:44,502 --> 00:51:49,006
Tengo un cliente con un
Fiesta de Navidad en la que estoy, um...
[Allison tosiendo]
906
00:51:50,675 --> 00:51:53,744
que creo que voy a serlo también
enfermos con gripe para asistir.
907
00:51:53,778 --> 00:51:57,315
Entonces, ¿qué tal el de Alberto?
a las siete, ¿te invito yo?
908
00:51:58,048 --> 00:51:59,684
Estás en.
909
00:52:00,117 --> 00:52:03,888
Ahora, vuelve al trabajo.
910
00:52:03,921 --> 00:52:06,191
me disculpo por
siendo tan grosero contigo.
911
00:52:07,425 --> 00:52:08,859
[suspiros]
912
00:52:09,660 --> 00:52:11,829
Disculpe.
913
00:52:18,035 --> 00:52:21,406
Ruby, solo te quiero a ti
para saber que estoy de acuerdo contigo.
914
00:52:21,439 --> 00:52:23,308
Todo lo que dijiste solo
ahora lo he estado intentando
915
00:52:23,341 --> 00:52:25,810
para decirle durante dos años,
pero nunca pude haberlo hecho
916
00:52:25,843 --> 00:52:27,111
Ponlo tan bien como lo hiciste.
917
00:52:27,144 --> 00:52:30,681
Bueno, una cosa que sé
porque está diciendo lo que pienso.
918
00:52:30,715 --> 00:52:34,051
Me mete en un montón de problemas
aunque déjame decirte.
919
00:52:34,084 --> 00:52:35,320
¿Esta es tu oficina?
920
00:52:35,353 --> 00:52:36,821
Mmmm.
921
00:52:38,523 --> 00:52:40,191
Guau.
922
00:52:40,691 --> 00:52:42,927
Mira todos estos ángeles.
923
00:52:42,960 --> 00:52:44,595
Son hermosos.
924
00:52:44,629 --> 00:52:47,898
Gracias, tengo algo así.
algo para los ángeles, supongo.
925
00:52:47,932 --> 00:52:51,336
son todos tan
diferente y único.
926
00:52:51,369 --> 00:52:52,570
Los amo a todos.
927
00:52:52,603 --> 00:52:54,672
siento que son
cuidándome.
928
00:52:54,705 --> 00:52:56,274
siempre traigo uno
desde donde quiera que viaje
929
00:52:56,307 --> 00:52:59,644
y después de un tiempo la gente empezó
dándomelos como regalo.
930
00:53:00,278 --> 00:53:03,548
nunca podrás tener
demasiados ángeles mirando
para ti, supongo.
931
00:53:06,517 --> 00:53:08,085
[risas]
932
00:53:15,125 --> 00:53:16,894
-[Ruby] Señorita Meyers---
-[Allison] Llámame Al.
933
00:53:16,927 --> 00:53:17,962
Todos los demás lo hacen.
934
00:53:17,995 --> 00:53:19,797
Sí, pero no lo haces
así, ¿y tú?
935
00:53:19,830 --> 00:53:21,999
Oh, ya estoy acostumbrado.
936
00:53:22,032 --> 00:53:24,702
Bueno, voy a
Te llamo Allison.
937
00:53:25,169 --> 00:53:29,874
-Bueno.
-Dime, Allison, ¿lo hizo?
ya sabes Ben, ya sabes,
938
00:53:29,907 --> 00:53:31,509
-antes--
-¿Antes de que Judy muriera?
939
00:53:31,542 --> 00:53:32,643
Sí.
940
00:53:32,677 --> 00:53:35,012
Sí, desearía que pudieras
Lo conocí entonces.
941
00:53:35,045 --> 00:53:39,216
Desde que ella se enfermó, él
Es solo que... no lo sé.
942
00:53:39,250 --> 00:53:41,652
Pero es un hombre maravilloso.
y él está haciendo lo mejor
943
00:53:41,686 --> 00:53:43,120
él puede, realmente lo es.
944
00:53:43,153 --> 00:53:45,222
Oh, sé que su corazón
en el lugar correcto.
945
00:53:45,256 --> 00:53:48,125
Ah, y él ama a Sarah.
y Mateo con tanto cariño.
946
00:53:48,158 --> 00:53:51,396
el solo tiene miedo
de acercarse.
947
00:53:51,429 --> 00:53:53,163
A cualquiera.
948
00:53:53,197 --> 00:53:54,665
Nunca más.
949
00:53:57,968 --> 00:54:00,405
realmente te importa
él, ¿no es así Allison?
950
00:54:00,438 --> 00:54:03,040
Oh, bueno, sí, por supuesto que sí.
951
00:54:03,073 --> 00:54:04,742
Quiero decir, es un querido
amigo y colega.
952
00:54:04,775 --> 00:54:07,812
Pero no hay nada, tu
Sé, más que eso.
953
00:54:07,845 --> 00:54:08,879
[risas]
954
00:54:08,913 --> 00:54:12,617
Sí, bueno, discúlpeme.
955
00:54:22,259 --> 00:54:24,695
Bueno, eso fue un
Gran idea, Rubí.
956
00:54:24,729 --> 00:54:27,432
Esa pasta de cabello de ángel.
fue simplemente fantástico.
957
00:54:27,465 --> 00:54:30,935
Sí, pensé
todo era divino.
958
00:54:30,968 --> 00:54:33,003
Pensé que ibas
decir algo en la cena.
959
00:54:33,037 --> 00:54:35,039
quiero esperar hasta
después de que papá se vaya a la cama.
960
00:54:35,072 --> 00:54:37,342
-Tal vez deberíamos
simplemente olvídalo.
-De ninguna manera.
961
00:54:38,743 --> 00:54:41,011
Creo que les gustó mucho.
962
00:54:41,045 --> 00:54:42,012
¿No fue genial?
963
00:54:42,046 --> 00:54:43,448
Quiero decir, ha sido un
mucho tiempo desde que tuvimos una
964
00:54:43,481 --> 00:54:45,750
verdadera cena familiar juntos.
965
00:54:45,783 --> 00:54:46,951
- Papá.
- ¿Mmm?
966
00:54:46,984 --> 00:54:51,155
Ya que estás en tal
Buen humor, me preguntaba...
967
00:54:51,188 --> 00:54:53,223
Rachel y su familia todavía
Quiero que vaya a esquiar con ellos.
968
00:54:53,257 --> 00:54:55,493
[suspiros]
969
00:54:55,526 --> 00:54:56,494
Déjame entenderlo.
970
00:54:56,527 --> 00:54:58,262
Estabas castigado
luego te arrestan,
971
00:54:58,295 --> 00:55:00,598
y ahora quieres
Ir a esquiar. Vamos.
972
00:55:01,799 --> 00:55:04,402
Entonces como vas a
ten esto en mi contra por
¿el resto de mi vida?
973
00:55:04,435 --> 00:55:05,936
Excelente.
974
00:55:06,236 --> 00:55:07,638
Desearía estar muerto.
975
00:55:14,311 --> 00:55:17,748
¿Por qué no huyó?
¿Yo con un camión volquete?
976
00:55:17,782 --> 00:55:20,250
porque ella sabe
esto duele más.
977
00:55:32,530 --> 00:55:33,731
[llamando a la puerta]
978
00:55:33,764 --> 00:55:35,633
¿Sara?
979
00:55:35,666 --> 00:55:37,635
Soy Ruby, ¿puedo pasar?
980
00:55:37,668 --> 00:55:39,770
Sí.
981
00:55:47,412 --> 00:55:49,514
¿Qué está sucediendo?
982
00:55:53,618 --> 00:55:55,553
¿Cómo encontraste esto?
983
00:55:55,586 --> 00:55:57,354
La información
autopista y un poco
984
00:55:57,388 --> 00:55:59,323
juego de pies a la antigua usanza.
985
00:55:59,356 --> 00:56:02,760
Todo el mundo piensa que los niños
son tan fáciles de engañar.
986
00:56:03,193 --> 00:56:06,664
Ah, examinador de montaña,
Río hueco, Tennessee.
987
00:56:06,697 --> 00:56:08,733
Río Hollow está de luto
la pérdida de la cantante
988
00:56:08,766 --> 00:56:11,769
Diamante Rubí, 41 años, en
un accidente automovilístico.
989
00:56:11,802 --> 00:56:13,871
Bla, bla, bla bla bla.
990
00:56:13,904 --> 00:56:16,073
41, déjame ver eso.
991
00:56:16,106 --> 00:56:19,343
¿De dónde sacan?
¿No dices que tengo 41?
992
00:56:19,376 --> 00:56:21,579
No he terminado ni un día...
993
00:56:22,613 --> 00:56:23,981
Bueno, eso no importa.
994
00:56:24,014 --> 00:56:26,316
Realmente me gusta eso
parte de cantante.
995
00:56:26,350 --> 00:56:27,217
Entonces tenía razón.
996
00:56:27,251 --> 00:56:29,420
Fingiste tu propia muerte.
997
00:56:29,454 --> 00:56:31,088
Ahora la única pregunta es por qué.
998
00:56:31,121 --> 00:56:33,257
Obviamente eres algo
una especie de estafador.
999
00:56:33,290 --> 00:56:36,293
-Pues ahora no puedes--
-A menos que seas un maltratado.
esposa o algo así.
1000
00:56:36,326 --> 00:56:38,629
Ella mira demasiada televisión.
1001
00:56:38,663 --> 00:56:42,500
Es el testigo federal.
programa de protección, ¿no?
1002
00:56:44,969 --> 00:56:47,171
Muy bien, me tienes.
1003
00:56:47,204 --> 00:56:49,006
Eh, lo confieso.
1004
00:56:49,874 --> 00:56:53,043
Verás, esto, eh,
esta cosa de niñera,
1005
00:56:53,077 --> 00:56:55,946
es solo una portada y
solo estoy trabajando aqui
1006
00:56:55,980 --> 00:56:58,849
hasta que los federales me encuentren
un lugar seguro para vivir.
1007
00:56:58,883 --> 00:56:59,817
Lo sabía.
1008
00:56:59,850 --> 00:57:01,586
Wicked, ¿a quién le denunciarías?
1009
00:57:01,619 --> 00:57:04,188
Bueno, no tengo permitido
para hablar de eso.
1010
00:57:04,221 --> 00:57:06,090
Por supuesto que no, tonto.
1011
00:57:06,123 --> 00:57:08,158
Ahora ustedes dos son
no voy a chillar
1012
00:57:08,192 --> 00:57:09,894
sobre mí, ¿verdad?
1013
00:57:11,128 --> 00:57:14,231
Supongo que podría ser
persuadido a seguir el juego.
1014
00:57:14,264 --> 00:57:16,033
Oh, puedo ver el
ruedas girando en tu
1015
00:57:16,066 --> 00:57:18,035
cabecita ahora mismo.
1016
00:57:18,068 --> 00:57:21,606
no le diré a papá
nada sobre nada de esto.
1017
00:57:21,639 --> 00:57:23,574
¿Cuál es el truco?
1018
00:57:23,608 --> 00:57:25,009
Todo lo que tienes que hacer es
convencerlo de que lo deje
1019
00:57:25,042 --> 00:57:26,944
Voy a esquiar con Rachel.
1020
00:57:29,413 --> 00:57:31,616
Usted conduce un negocio duro.
1021
00:57:37,421 --> 00:57:40,290
¿Qué pasa, Mateo?
1022
00:57:40,324 --> 00:57:42,092
Acabas de llegar.
1023
00:57:42,126 --> 00:57:44,895
No quiero que te vayas.
1024
00:57:44,929 --> 00:57:49,834
Oh bueno, desearía
no tuvo que irse.
1025
00:57:49,867 --> 00:57:52,870
Pero no tengo elección.
1026
00:57:57,675 --> 00:58:01,178
¿Estoy loco por pensar?
que ella debería estar con
su familia para Navidad?
1027
00:58:01,211 --> 00:58:03,047
No certificable.
1028
00:58:04,114 --> 00:58:07,417
Mira, ha pasado mucho tiempo.
tiempo desde que se sintió como
una familia por aquí.
1029
00:58:07,451 --> 00:58:08,819
Si, y quiero
para cambiar eso.
1030
00:58:08,853 --> 00:58:11,488
Sé que lo haces, pero es
un momento en la vida de sarah
1031
00:58:11,522 --> 00:58:13,524
cuando tantas cosas están cambiando.
1032
00:58:13,558 --> 00:58:15,459
Sé cómo se siente.
1033
00:58:15,492 --> 00:58:17,261
vas al espejo
cada mañana sin saber
1034
00:58:17,294 --> 00:58:18,796
¿Qué estás incluso?
va a parecer.
1035
00:58:18,829 --> 00:58:22,399
[Ben se ríe]
Es dificil ser adolescente
chica, especialmente sin
1036
00:58:22,432 --> 00:58:25,002
madre alrededor para decir
esto también pasará.
1037
00:58:25,035 --> 00:58:27,538
no puedo ser ambos
madre y padre.
1038
00:58:27,572 --> 00:58:29,139
Bueno, sé padre.
1039
00:58:29,173 --> 00:58:31,676
Pero trata de entender
que sin madre, el
1040
00:58:31,709 --> 00:58:35,913
El siguiente mejor hombro para llorar.
Podrían ser sus mejores amigas.
1041
00:58:38,616 --> 00:58:40,718
Sí, puede que tengas razón.
1042
00:58:42,019 --> 00:58:44,989
Está bien, la dejaré ir a esquiar.
Se lo diré por la mañana.
1043
00:58:47,558 --> 00:58:51,428
Uh, Ben, ¿te importa si
¿Hacerle una pregunta personal?
1044
00:58:51,461 --> 00:58:54,264
¿Alguna vez piensas en
casarse de nuevo?
1045
00:58:54,298 --> 00:58:55,232
¿Qué?
1046
00:58:55,265 --> 00:58:58,402
Bueno, creo que es
ya era hora, ¿no?
1047
00:58:58,435 --> 00:59:01,438
Ah, casarse de nuevo es el
cosa más alejada de mi mente.
1048
00:59:01,471 --> 00:59:04,174
Quiero decir, supongo que tal vez si
Conocí a alguien algún día.
1049
00:59:04,208 --> 00:59:06,844
-Bueno, tal vez lo hayas hecho.
Ya conocí a alguien.
-¿Qué quieres decir?
1050
00:59:06,877 --> 00:59:10,681
Alguien inteligente, atractivo,
gran personalidad,
1051
00:59:10,715 --> 00:59:13,050
y tus hijos ya la aman.
1052
00:59:13,751 --> 00:59:16,787
-Ay Rubí, yo...
-Sabes, a veces
Que estas buscando
1053
00:59:16,821 --> 00:59:19,089
puede estar justo debajo de tu nariz.
1054
00:59:19,123 --> 00:59:23,427
[suspiro] Ruby, me gusta
Tú mucho.
1055
00:59:23,460 --> 00:59:26,363
creo que eres un
persona maravillosa, pero--
1056
00:59:26,396 --> 00:59:28,398
Oh no, no lo hice
Quiero que pienses que yo...
1057
00:59:28,432 --> 00:59:30,134
Oh no, no lo pensé.
1058
00:59:30,167 --> 00:59:32,336
-¿No lo hiciste?
-No, ¿pensaste?
1059
00:59:32,369 --> 00:59:33,604
No, no lo pensé.
1060
00:59:33,638 --> 00:59:35,806
Oh bien.
1061
00:59:38,108 --> 00:59:39,910
Buenas noches.
1062
00:59:43,580 --> 00:59:47,317
[repican las campanas de la iglesia]
1063
00:59:52,022 --> 00:59:54,058
[los perros ladran]
1064
00:59:58,796 --> 01:00:00,765
[zumbador]
1065
01:00:17,948 --> 01:00:20,484
no lo sabia
todavía estabas despierto.
1066
01:00:21,752 --> 01:00:23,688
No pude dormir.
1067
01:00:23,721 --> 01:00:26,123
Yo tampoco. Tú
¿quieres un poco de té?
1068
01:00:29,159 --> 01:00:34,064
Ben, tengo un
confesión que hacer.
1069
01:00:35,399 --> 01:00:36,566
¿Oh?
1070
01:00:38,068 --> 01:00:41,471
estoy aquí debajo
falsas pretensiones.
1071
01:00:41,505 --> 01:00:45,042
Verás, en realidad no soy niñera.
1072
01:00:45,075 --> 01:00:49,847
Nunca he sido niñera.
1073
01:00:49,880 --> 01:00:52,449
Lo sé.
1074
01:00:52,482 --> 01:00:54,584
Lo he sabido desde el principio.
1075
01:00:55,552 --> 01:00:58,022
Pero ¿por qué no
¿dijiste algo?
1076
01:00:58,455 --> 01:01:02,827
[suspiro] Ruby, estabas
muy bien acerca de mí.
1077
01:01:06,096 --> 01:01:10,134
He tenido miedo de mis sentimientos.
1078
01:01:10,167 --> 01:01:12,770
Pero ya no más.
1079
01:01:15,072 --> 01:01:17,141
Y pensé que
Era un espíritu libre.
1080
01:01:17,174 --> 01:01:21,311
nunca he querido estar atado
hasta cualquier hombre antes.
1081
01:01:21,345 --> 01:01:23,080
Pero ahora...
1082
01:01:35,059 --> 01:01:37,862
[la alarma y el reloj de cocina suenan
apagado, muebles temblando]
1083
01:01:47,938 --> 01:01:50,707
Bien, bien,
Peter, entiendo el mensaje.
1084
01:01:50,741 --> 01:01:53,643
vas a despertar
hasta toda la casa.
1085
01:01:55,112 --> 01:01:57,147
Eso fue solo un sueño.
1086
01:01:57,181 --> 01:02:00,550
Quiero decir, puede que esté muerto.
pero no estoy muerto.
1087
01:02:00,584 --> 01:02:02,086
Bueno, sabes a lo que me refiero.
1088
01:02:02,119 --> 01:02:05,589
[la alarma y el reloj de cocina suenan
apagado, muebles temblando]
1089
01:02:05,622 --> 01:02:07,224
[Ben] Todo
¿Está bien ahí, Ruby?
1090
01:02:07,257 --> 01:02:10,160
Todo está bien.
1091
01:02:11,628 --> 01:02:12,429
¿Seguro?
1092
01:02:12,462 --> 01:02:13,898
Lo siento por el ruido.
1093
01:02:13,931 --> 01:02:16,200
Tuve un sueño y yo
derribó algunas cosas.
1094
01:02:16,233 --> 01:02:19,870
Estoy perfectamente bien, tu
vuelve a dormir.
1095
01:02:19,904 --> 01:02:24,174
Bueno, está bien, buenas noches entonces.
1096
01:02:24,208 --> 01:02:27,177
Buenas noches.
1097
01:02:27,211 --> 01:02:29,679
Mira lo que has hecho.
1098
01:02:29,713 --> 01:02:33,350
Solo soy humano. Una mujer
Puede soñar, ¿no?
1099
01:02:33,383 --> 01:02:35,820
[Peter] Ahora solo
Escúchame, pequeña Ruby.
1100
01:02:37,087 --> 01:02:38,222
¿Dónde estás?
1101
01:02:38,989 --> 01:02:41,491
[Peter] No creo que tú
Aprecio plenamente su situación.
1102
01:02:41,525 --> 01:02:44,661
* [suena música occidental]
1103
01:02:44,694 --> 01:02:47,631
Te advertí sobre las reglas.
1104
01:02:47,664 --> 01:02:51,401
Ahora no entiendes
tan involucrado que
no puedes alejarte.
1105
01:02:55,105 --> 01:02:56,941
Solo mi suerte.
1106
01:02:56,974 --> 01:02:59,343
Finalmente conozco el tipo de
Hombre, puedo ver pasar el
1107
01:02:59,376 --> 01:03:04,381
resto de mi vida con, y
¿No lo sabrías? Estoy muerto.
1108
01:03:07,517 --> 01:03:11,455
Te lo digo, Allison es
uno de los más maravillosos
mujeres que he conocido.
1109
01:03:11,488 --> 01:03:14,758
Ella es muy dulce
y con los pies en la tierra.
1110
01:03:14,791 --> 01:03:16,326
Sí, ella es genial.
1111
01:03:16,894 --> 01:03:18,428
¿Podrías pasarme uno de
¿Esos ganchos, por favor, cariño?
1112
01:03:18,462 --> 01:03:20,030
Seguro.
1113
01:03:20,064 --> 01:03:21,465
Ya sabes, ella
debe tener un trillón
1114
01:03:21,498 --> 01:03:22,933
hombres corriendo tras ella.
1115
01:03:22,967 --> 01:03:25,202
Pero lo que no
entender por qué tu papá
1116
01:03:25,235 --> 01:03:27,004
nunca la agarró.
1117
01:03:27,037 --> 01:03:29,907
¿Por qué estás preguntando esto?
1118
01:03:29,940 --> 01:03:32,977
Bueno, llámame loco, pero
Acabo de tener este sentimiento
1119
01:03:33,010 --> 01:03:35,445
sobre tu papá y Al.
1120
01:03:35,479 --> 01:03:37,214
Pensé que tal vez nosotros
incluso podría intentar ayudar
1121
01:03:37,247 --> 01:03:39,249
avanza un poco.
1122
01:03:40,851 --> 01:03:42,819
Dios mío, Allison,
si asi es como te sientes
1123
01:03:42,853 --> 01:03:45,589
¿Cómo es que nunca dijiste?
¿Algo con Ben al respecto?
1124
01:03:46,756 --> 01:03:48,525
Ha estado de luto por su
esposa tanto tiempo, solo
1125
01:03:48,558 --> 01:03:50,427
Nunca me pareció apropiado.
1126
01:03:50,460 --> 01:03:51,862
Y luego está el
situación laboral completa.
1127
01:03:51,896 --> 01:03:54,731
Ya sabes, romances de oficina.
puede ser bastante complicado
1128
01:03:54,764 --> 01:03:57,401
y nunca querría arruinar
nuestra amistad, nunca.
1129
01:03:57,434 --> 01:03:59,203
Bueno, probablemente tengas razón.
1130
01:03:59,236 --> 01:04:02,039
Supongo que algunas cosas son
simplemente no está destinado a serlo.
1131
01:04:06,143 --> 01:04:08,879
Ruby, ¿cómo puedes comer todo?
¿Eso y aún mantienes tu figura?
1132
01:04:08,913 --> 01:04:10,915
No puedo, de verdad.
1133
01:04:10,948 --> 01:04:13,083
Pero a donde voy,
no va a importar
1134
01:04:13,117 --> 01:04:14,651
lo que peso.
1135
01:04:14,684 --> 01:04:15,986
¿Adónde vas?
1136
01:04:16,686 --> 01:04:18,422
Oh, es una larga historia.
1137
01:04:18,455 --> 01:04:21,658
Algún lugar lejano,
El país de Dios.
1138
01:04:22,459 --> 01:04:24,094
Suena bien.
1139
01:04:24,128 --> 01:04:26,263
Estoy seguro de que los niños
Aunque te extrañaré.
1140
01:04:26,296 --> 01:04:29,633
si, me voy
para extrañarlos también.
1141
01:04:31,135 --> 01:04:32,802
Ah, por cierto, yo y
los niños están planeando
1142
01:04:32,836 --> 01:04:35,239
Una cena realmente agradable esta noche.
¿Por qué no vienes?
1143
01:04:35,272 --> 01:04:38,208
* [Música de Navidad]
1144
01:05:26,190 --> 01:05:29,293
-¿Qué está pasando aquí?
-Fuera, fuera,
es una sorpresa.
1145
01:05:29,326 --> 01:05:30,627
no lo entiendo
Ni siquiera es Navidad todavía.
1146
01:05:30,660 --> 01:05:32,796
es la noche anterior
Nochebuena, más importante
1147
01:05:32,829 --> 01:05:34,864
que la Navidad en muchos diferentes
culturas alrededor del mundo.
1148
01:05:34,898 --> 01:05:37,434
Ahora ve a esperar en la vida.
habitación hasta que esté listo.
1149
01:05:37,467 --> 01:05:39,970
Bueno.
1150
01:05:48,012 --> 01:05:49,213
Gracias Rubí.
1151
01:05:49,246 --> 01:05:50,780
Oh, bienvenido a casa.
1152
01:05:50,814 --> 01:05:53,683
gracias por traer
La Navidad vuelve a esta casa.
1153
01:05:53,717 --> 01:05:55,619
[suspiro] Tienes un
siéntate y relájate.
1154
01:05:55,652 --> 01:05:58,155
Te prepararé algo caliente
sidra de manzana en un segundo.
1155
01:05:58,188 --> 01:05:59,356
Bueno, déjame echarte una mano.
1156
01:05:59,389 --> 01:06:02,159
Sí, podrías estabilizarte
Esta escalera para mí, gracias.
1157
01:06:08,232 --> 01:06:10,067
¡Vaya!
1158
01:06:23,080 --> 01:06:25,182
Oh Dios mío.
1159
01:06:26,150 --> 01:06:29,619
Dios mío, no.
1160
01:06:34,791 --> 01:06:37,294
Uh, ¿podrías arreglar esto?
1161
01:06:37,327 --> 01:06:39,596
Ya vuelvo.
1162
01:06:41,831 --> 01:06:46,336
Allison, no te vayas, por favor.
1163
01:06:46,370 --> 01:06:49,406
No, mira, esto fue un error.
No debería haber venido.
1164
01:06:49,439 --> 01:06:51,441
no se que
acabas de ver.
1165
01:06:51,475 --> 01:06:52,809
Yo vi...
1166
01:06:54,078 --> 01:06:56,913
Vi como eras
mirando el uno al otro.
1167
01:06:56,946 --> 01:06:58,248
Tengo que ir.
1168
01:06:58,282 --> 01:07:00,550
Allison, por favor.
sólo déjame explicarte.
1169
01:07:00,584 --> 01:07:02,486
No es lo que parece.
1170
01:07:02,519 --> 01:07:04,654
[el auto arranca y se aleja]
1171
01:07:04,688 --> 01:07:07,791
Allison.
1172
01:07:07,824 --> 01:07:10,960
* [suena música]
1173
01:07:12,629 --> 01:07:16,166
No digas nada,
simplemente no digas nada.
1174
01:07:16,200 --> 01:07:18,968
Bueno, no iba a hacerlo.
Tacones, muchachos, tacones.
1175
01:07:19,002 --> 01:07:20,937
No sé por qué tú
molestarse en aparecer de todos modos.
1176
01:07:20,970 --> 01:07:22,439
Nunca eres de mucha ayuda.
1177
01:07:22,472 --> 01:07:23,707
Bueno, ¿qué haces?
¿quieres que haga?
1178
01:07:23,740 --> 01:07:27,211
[perro ladrando]
Levítico, Deuteronomio, compórtate.
1179
01:07:27,244 --> 01:07:29,713
Dame un poco de orientación,
Muéstrame el camino,
1180
01:07:29,746 --> 01:07:32,349
sácame del
oscuridad a la luz.
1181
01:07:32,382 --> 01:07:36,886
Oh, guiarte a través del
valle de sombra de muerte.
1182
01:07:36,920 --> 01:07:39,556
Oh, gracias, pero tengo
Ya tuve ese placer.
1183
01:07:39,589 --> 01:07:41,991
Si realmente quieres ayudar
Yo, dame más tiempo.
1184
01:07:42,025 --> 01:07:45,429
24 horas no es suficiente
para hacer el truco.
1185
01:07:45,462 --> 01:07:48,432
El buen Dios hizo el
cielos y tierra en una semana.
1186
01:07:48,465 --> 01:07:51,135
Bueno, gran sorpresa.
No soy Dios.
1187
01:07:51,901 --> 01:07:54,538
Fuiste hecho a su imagen.
1188
01:07:54,571 --> 01:07:55,672
¿Qué estás diciendo?
1189
01:07:55,705 --> 01:07:58,208
dios tiene pelo grande
y pies pequeños?
1190
01:07:58,242 --> 01:08:03,012
[risas]
estoy diciendo en un mundo
donde tienes una oportunidad
1191
01:08:03,046 --> 01:08:06,916
para conseguir alas,
todo es posible.
[el gato maúlla, los perros ladran]
1192
01:08:06,950 --> 01:08:12,322
¡Ah! ¡Guau! muchachos, venid
Vamos, muchachos, no. ¡No! ¡No!
[perros ladrando]
1193
01:08:37,214 --> 01:08:39,249
Oye, no te conocía
venían hoy.
1194
01:08:39,283 --> 01:08:41,251
-¿Qué está sucediendo?
-Renuncio.
1195
01:08:41,285 --> 01:08:43,387
-¿Dejar?
-No voy a volver
despues de las vacaciones.
1196
01:08:43,420 --> 01:08:45,189
voy a trabajar para
Gunderson y Dunlap.
1197
01:08:45,222 --> 01:08:46,923
[risas] ¿Gunderson y Dunlap?
1198
01:08:46,956 --> 01:08:48,858
Pensé que lo habías dicho
que hagan una caminata.
1199
01:08:48,892 --> 01:08:51,695
Bueno, les hablé
esta mañana, están
aún interesado.
1200
01:08:51,728 --> 01:08:54,331
Ahora, wa-- No entiendo.
¿Por qué ahora de repente?
1201
01:08:54,364 --> 01:08:56,666
Esto no es todo un
repentino. Esto ha sido
viene desde hace mucho tiempo.
1202
01:08:56,700 --> 01:08:58,502
[bocina del coche]
necesito hacer algunos
cambios en mi vida.
1203
01:08:58,535 --> 01:08:59,636
-Bien--
-Disculpe.
1204
01:08:59,669 --> 01:09:01,505
Está bien, pero ¿cómo es que... quiero decir,
nunca dijiste nada.
1205
01:09:01,538 --> 01:09:03,072
-Pensé que éramos un--
-¿Qué?
1206
01:09:03,106 --> 01:09:04,341
¿Qué creías que éramos?
1207
01:09:04,374 --> 01:09:06,276
-Pensé que éramos un equipo.
-Oh.
1208
01:09:06,310 --> 01:09:08,678
Oh, esto no se trata de mí,
¿Lo es? Quiero decir algo que yo
dije o algo que hice?
1209
01:09:08,712 --> 01:09:11,981
No tiene nada que ver contigo.
Se trata de mí, se trata de
lo que necesito hacer por mí.
1210
01:09:12,015 --> 01:09:14,684
Está bien, pero ya ves, no puedes.
simplemente levántate y vete así.
Realmente no puedes.
1211
01:09:14,718 --> 01:09:16,085
Dame uno bueno
razón por la que debería quedarme.
1212
01:09:16,119 --> 01:09:18,422
Al, te necesito.
1213
01:09:20,624 --> 01:09:23,159
¿Tú haces?
[bocina del coche]
1214
01:09:23,193 --> 01:09:24,961
Por supuesto que sí.
1215
01:09:25,662 --> 01:09:27,297
Por un lado, hay
la cuenta de Hayworth.
1216
01:09:27,331 --> 01:09:29,299
Nunca hubiésemos aterrizado
ese cliente si no hubiera sido
sido para ti.
1217
01:09:29,333 --> 01:09:31,501
Por supuesto que lo sabía.
debería haber pensado
de la cuenta de Hayworth.
1218
01:09:31,535 --> 01:09:33,870
-Para eso me necesitas.
-Bueno, ese es sólo un ejemplo.
1219
01:09:33,903 --> 01:09:36,406
Enviaré a alguien para que recoja
el resto de mis cosas.
1220
01:09:37,907 --> 01:09:39,343
Alabama.
1221
01:09:42,946 --> 01:09:44,281
¡Alabama!
1222
01:09:44,581 --> 01:09:47,251
No, Ben, soy Allison.
1223
01:09:49,185 --> 01:09:52,155
[golpes de ascensor]
Adiós.
1224
01:10:04,901 --> 01:10:06,336
[Sarah] Hola, papá.
1225
01:10:06,370 --> 01:10:07,837
Justo a tiempo para decir adiós.
1226
01:10:07,871 --> 01:10:10,039
Casi lo olvido,
Vas a esquiar.
1227
01:10:10,073 --> 01:10:12,175
Oh sí, están escogiendo
Me despierto en aproximadamente una hora.
1228
01:10:12,208 --> 01:10:18,882
Oh, recibiste una llamada telefónica
De un tal Sr. Hayworth.
1229
01:10:18,915 --> 01:10:19,816
¿Es cliente suyo?
1230
01:10:19,849 --> 01:10:21,585
Sí, uno realmente grande.
¿Que queria el?
1231
01:10:21,618 --> 01:10:24,954
Uh, dijo que quería que tú
nos vemos con él esta noche para tomar unas copas,
1232
01:10:24,988 --> 01:10:27,223
las diez en punto en la habitación azul
del hotel Huntington.
1233
01:10:27,257 --> 01:10:29,326
A las diez en punto.
1234
01:10:29,359 --> 01:10:31,428
¿No lo sabe?
¿Es Nochebuena?
1235
01:10:32,028 --> 01:10:35,665
Dijo que no haría falta
largo pero fue importante.
1236
01:10:35,699 --> 01:10:39,569
Está bien, escucha, um, Al.
No llamó, ¿verdad?
1237
01:10:39,603 --> 01:10:42,272
No, eh, ¿por qué?
1238
01:10:43,172 --> 01:10:45,509
Oh, nada, es solo...
1239
01:10:45,542 --> 01:10:47,110
No es nada.
1240
01:10:50,747 --> 01:10:52,616
[teléfono sonando]
1241
01:10:55,051 --> 01:10:55,719
¿Hola?
1242
01:10:55,752 --> 01:10:56,886
[Sarah] Hola, ¿Allison Meyers?
1243
01:10:56,920 --> 01:10:57,821
Sí, esta es ella.
1244
01:10:57,854 --> 01:11:00,089
Eh, este es el Sr.
Asistente de Hayworth.
1245
01:11:00,123 --> 01:11:03,026
Al señor Hayworth le gustaría que
nos vemos con él esta noche para tomar unas copas,
1246
01:11:03,059 --> 01:11:06,663
las diez en punto en la habitación azul
del Hotel Huntington.
1247
01:11:06,696 --> 01:11:09,466
[Allison] Lo siento, pero
Ya no estoy trabajando en el
1248
01:11:09,499 --> 01:11:12,969
Cuenta de Hayworth.
Verá, dejé la empresa.
1249
01:11:13,002 --> 01:11:14,971
Ella dice que dejó el
firme. ¿Qué debo hacer?
1250
01:11:15,004 --> 01:11:19,075
Uh ah, uh ah, dile
él necesita verla
en fin, vida o muerte.
1251
01:11:19,108 --> 01:11:22,679
Uh um, me temo que es un
importa la vida o la muerte.
1252
01:11:24,981 --> 01:11:28,117
Tsk, bueno, si es eso
importante, allí estaré.
1253
01:11:28,151 --> 01:11:29,686
A las diez en punto.
1254
01:11:30,454 --> 01:11:32,055
Bien.
1255
01:11:33,089 --> 01:11:37,761
[el teléfono suena]
¡Sí!
1256
01:11:37,794 --> 01:11:43,199
* [suena música]
[multitud murmura]
1257
01:11:49,373 --> 01:11:50,607
Guau.
1258
01:11:52,008 --> 01:11:54,978
[Rubí] Esto es
algún porro con clase.
1259
01:11:56,312 --> 01:11:58,815
[Mateo] No veo
él en cualquier lugar.
1260
01:11:59,449 --> 01:12:01,651
Te dije que era una idea tonta.
1261
01:12:01,685 --> 01:12:03,553
Oye, llegamos temprano.
1262
01:12:03,587 --> 01:12:06,690
Tal vez sea mejor que encontremos algún lugar
no nos notaremos.
1263
01:12:06,723 --> 01:12:08,558
Quizás deberías
he pensado en eso
1264
01:12:08,592 --> 01:12:10,159
antes de que usaras ese vestido.
1265
01:12:10,193 --> 01:12:11,227
Ey.
1266
01:12:11,260 --> 01:12:12,596
Rubí.
1267
01:12:12,629 --> 01:12:14,931
Sara, ¿qué pasó?
¿Qué estás haciendo aquí?
1268
01:12:14,964 --> 01:12:17,834
Uhh, Rachel probablemente nunca
va a hablarme otra vez.
1269
01:12:17,867 --> 01:12:21,438
Pero nos subimos a la carretera
y me puse a pensar.
1270
01:12:21,471 --> 01:12:23,973
Todo nuestro futuro podría
se decidirá esta noche.
1271
01:12:24,007 --> 01:12:25,475
¿Cómo podría perdérmela?
1272
01:12:25,509 --> 01:12:28,545
tuve una sensación
volverías.
1273
01:12:28,578 --> 01:12:29,646
¿Cómo llegaste aquí?
1274
01:12:29,679 --> 01:12:32,582
Oh, no le digas a papá, Jeremiah.
me trajo en su bicicleta.
1275
01:12:32,616 --> 01:12:34,384
-Mmmmm.
-¿Puedo ayudarlo?
1276
01:12:34,418 --> 01:12:35,719
Oh, bueno, seguro que puedes.
1277
01:12:35,752 --> 01:12:38,855
Estaba pensando en una mesa en
El rincón más oscuro que tienes.
1278
01:12:38,888 --> 01:12:41,425
Veamos si
puede encontrar algo.
1279
01:12:53,336 --> 01:12:55,004
Tienes un
¿Reserva para Hayworth?
1280
01:12:55,038 --> 01:12:58,542
Ahhh, sí.
1281
01:12:58,908 --> 01:13:01,645
Eres el primero en llegar.
¿Quieres sentarte?
1282
01:13:01,678 --> 01:13:03,246
Bien, seguro.
1283
01:13:03,547 --> 01:13:05,949
Por aquí, por favor.
1284
01:13:06,983 --> 01:13:08,852
Hasta ahora, todo bien.
1285
01:13:11,821 --> 01:13:13,389
Ruby, ahí viene.
1286
01:13:17,260 --> 01:13:18,928
Me reuniré con el Sr.
Hayworth, por favor.
1287
01:13:18,962 --> 01:13:21,364
Ah si, acaba de llegar.
¿Te importaría seguirme?
1288
01:13:21,397 --> 01:13:22,966
Absolutamente.
1289
01:13:25,969 --> 01:13:27,837
[aplausos]
1290
01:13:27,871 --> 01:13:29,072
¿Ben?
1291
01:13:29,105 --> 01:13:31,307
-Allison.
-¿Qué está sucediendo?
1292
01:13:31,340 --> 01:13:33,810
Bueno... justo iba a
preguntarte lo mismo.
1293
01:13:33,843 --> 01:13:35,044
Bueno, tengo un
Llamada de Hayworth.
1294
01:13:35,078 --> 01:13:37,413
Su asistente dijo que era
una situación de vida o muerte.
1295
01:13:37,447 --> 01:13:40,416
-Gracias.
-Disfrute de su comida.
1296
01:13:40,450 --> 01:13:43,487
Mira, Al, mientras
estás aquí, necesito
decirte algo--
1297
01:13:43,520 --> 01:13:46,556
Si vas a preguntar
que vuelva a trabajar,
1298
01:13:46,590 --> 01:13:48,492
puedes ahorrar tu aliento.
1299
01:13:50,460 --> 01:13:52,529
[Pedro] Buenas noches,
damas y caballeros
1300
01:13:52,562 --> 01:13:55,264
y Feliz Navidad.
1301
01:13:55,298 --> 01:13:57,767
Oh, tenemos un muy especial.
un regalo para ti esta noche.
1302
01:13:57,801 --> 01:14:01,538
Directo de su exclusiva
compromiso en casa de charlie
1303
01:14:01,571 --> 01:14:05,642
-Chips de búfalo
Salón, aquí en nuestro
-¿Que esta haciendo?
1304
01:14:05,675 --> 01:14:07,744
-[Peter] escenario para el
primera vez
-¿Conoces a este chico?
1305
01:14:07,777 --> 01:14:13,416
El único,
el inimitable, Ruby Diamond.
1306
01:14:13,449 --> 01:14:16,185
[aplausos]
1307
01:14:16,553 --> 01:14:18,354
Rubí, esa eres tú.
1308
01:14:28,965 --> 01:14:31,835
-¿Sabías sobre esto?
-No, ¿lo hiciste?
1309
01:14:33,169 --> 01:14:36,139
Feliz Navidad, Rubí.
Déjalos muertos.
1310
01:14:37,440 --> 01:14:40,343
Bueno, ciertamente es
un honor especial para
1311
01:14:40,376 --> 01:14:42,278
canta aquí esta noche.
1312
01:14:42,311 --> 01:14:44,948
Es un sueño hecho realidad, de verdad.
1313
01:14:44,981 --> 01:14:47,917
Y quiero dedicar
esta cancion a una persona muy especial
1314
01:14:47,951 --> 01:14:50,319
pareja en la audiencia esta noche.
1315
01:14:50,353 --> 01:14:54,290
Y espero que escuchen atentamente.
1316
01:14:54,323 --> 01:14:56,726
[tocar la guitarra]
1317
01:15:09,138 --> 01:15:13,276
* Como el fénix
de las cenizas y la tierra *
1318
01:15:13,309 --> 01:15:17,080
* Me levanté de
el dolor y el dolor *
1319
01:15:17,113 --> 01:15:24,888
* Cuando estaba en mi
lo peor es que te encontré *
1320
01:15:26,522 --> 01:15:30,293
* Pensé que podría
nunca ames de nuevo *
1321
01:15:30,326 --> 01:15:34,230
* Cuando una corriente de
La luz entró brillando *
1322
01:15:34,263 --> 01:15:41,504
* Un hilo de esperanza para
que gire a tu alrededor *
1323
01:15:42,505 --> 01:15:51,247
* Ángel improbable de pie
ahí frente a mí *
1324
01:15:51,280 --> 01:15:54,818
*Como si fueras mi destino
1325
01:15:54,851 --> 01:16:01,524
*Como siempre fuimos
Hechos para estar juntos *
1326
01:16:01,557 --> 01:16:10,333
* Ángel improbable, se siente
tan justo dentro de tu amor *
1327
01:16:10,366 --> 01:16:14,170
* Como Dios lo ha hecho
te envió desde arriba *
1328
01:16:14,203 --> 01:16:22,011
* Honrar, apreciar,
y amar por siempre *
1329
01:16:27,583 --> 01:16:31,387
* La sonrisa sobre
tu cara de ángel *
1330
01:16:31,420 --> 01:16:35,158
* El cielo en
tus ojos reemplazados *
1331
01:16:35,191 --> 01:16:42,465
* El infierno que había sido
pasando delante de ti *
1332
01:16:44,668 --> 01:16:48,504
* ¿Cuánto tiempo llevas
estado ahí para mí *
1333
01:16:48,537 --> 01:16:52,575
* Una vez estuve ciego
pero ahora veo *
1334
01:16:52,608 --> 01:17:00,616
* Un futuro lleno de
esperanza, como te adoro *
1335
01:17:00,650 --> 01:17:09,492
* Ángel improbable de pie
ahí frente a mí *
1336
01:17:09,525 --> 01:17:13,129
*Como si fueras mi destino
1337
01:17:13,162 --> 01:17:19,769
*Como siempre fuimos
Hechos para estar juntos *
1338
01:17:19,803 --> 01:17:28,678
* Ángel improbable, ¿cómo
Nunca se sabe dónde podría estar *
1339
01:17:28,712 --> 01:17:32,248
* En salones sagrados
o calles concurridas *
1340
01:17:32,281 --> 01:17:40,790
* Pero Dios envió uno directamente
baja a mí desde el cielo *
1341
01:17:40,824 --> 01:17:46,963
* Ángel improbable
1342
01:17:48,464 --> 01:17:54,603
* Ángel improbable
1343
01:17:56,005 --> 01:18:00,076
* Ángel improbable
1344
01:18:00,509 --> 01:18:06,582
* Mmm, ángel improbable
1345
01:18:14,123 --> 01:18:16,893
[aplausos]
1346
01:18:22,565 --> 01:18:24,667
[Rubí] Gracias,
muchas gracias.
1347
01:18:24,700 --> 01:18:29,906
no se que hacer
decir, muchas gracias.
1348
01:18:30,940 --> 01:18:34,677
Entonces, ¿qué eres?
haciendo para Navidad?
1349
01:18:35,678 --> 01:18:38,815
Oh, estaba pensando en
visitando a algunos amigos.
1350
01:18:41,584 --> 01:18:45,321
-Uh, quiero que gastes
Navidad con nosotros.
-Bueno.
1351
01:18:48,124 --> 01:18:50,659
An-an-y después de Navidad.
1352
01:18:52,495 --> 01:18:54,630
Quiero que te quedes.
1353
01:18:56,532 --> 01:18:57,834
Sí.
1354
01:18:58,467 --> 01:19:00,203
Sí.
1355
01:19:02,171 --> 01:19:04,874
[Ruby] De nuevo, yo
No puedo agradecerte lo suficiente.
1356
01:19:10,746 --> 01:19:12,081
[Rubí] Que Dios te bendiga.
1357
01:19:12,115 --> 01:19:14,550
[aplausos]
1358
01:19:19,055 --> 01:19:22,025
diamante rubí,
damas y caballeros.
1359
01:19:43,847 --> 01:19:47,550
[campanas suenan]
1360
01:19:58,928 --> 01:20:00,196
¿Lo encontraste?
1361
01:20:00,229 --> 01:20:03,599
He buscado por todas partes.
es como si hubiera desaparecido
en el aire.
1362
01:20:04,834 --> 01:20:06,602
¿Sara?
1363
01:20:06,635 --> 01:20:08,204
¿Qué estás haciendo aquí?
1364
01:20:09,038 --> 01:20:11,107
No sé.
1365
01:20:11,140 --> 01:20:14,610
Este hubiera sido mi
primera Navidad, ya sabes,
1366
01:20:14,643 --> 01:20:16,245
sin mi familia.
1367
01:20:18,581 --> 01:20:20,984
Me alegro que hayas regresado.
1368
01:20:32,161 --> 01:20:37,766
Ah, disculpe señor, ¿lo hizo?
Veo a un niño corriendo por aquí.
¿hace un par de minutos?
1369
01:20:38,367 --> 01:20:40,069
Sí, señorita.
1370
01:20:40,103 --> 01:20:41,837
Bueno, ¿a dónde fue?
1371
01:20:42,671 --> 01:20:45,074
N-n-no tengo idea, no la tengo
saber.
1372
01:20:45,108 --> 01:20:46,775
Bueno, ¿por qué no lo detuviste?
1373
01:20:47,143 --> 01:20:50,813
Señora, es mi trabajo.
para dar la bienvenida a los invitados,
1374
01:20:50,846 --> 01:20:52,515
para no frenarlos.
1375
01:20:52,548 --> 01:20:54,984
Oh genial, que
¿lo hacemos ahora?
1376
01:20:55,018 --> 01:20:57,420
¿Te das cuenta de lo tarde que es?
1377
01:20:57,921 --> 01:20:59,989
Me temo que sí.
1378
01:21:01,490 --> 01:21:03,960
Oh, señor, venga
Entra, te ayudaré.
1379
01:21:03,993 --> 01:21:05,895
[invitado]
estoy esperando un
mensaje, habitación 214.
1380
01:21:05,929 --> 01:21:07,563
[Pedro]
Déjame echar un vistazo aquí.
1381
01:21:07,596 --> 01:21:09,032
Me temo que no.
1382
01:21:09,065 --> 01:21:09,999
[Allison] ¿Mateo?
1383
01:21:10,033 --> 01:21:12,801
[Ben] ¿Matt, hijo?
1384
01:21:12,835 --> 01:21:14,503
Mateo?
1385
01:21:16,605 --> 01:21:19,342
Matt, ¿dónde te escondes?
1386
01:21:30,186 --> 01:21:32,021
Ay dios mío.
1387
01:21:33,289 --> 01:21:35,091
Mira lo que he encontrado.
1388
01:21:38,995 --> 01:21:41,564
Él no está aquí, lo comprobé.
el sótano, por todas partes.
1389
01:21:41,597 --> 01:21:43,799
¿Dónde podría estar?
Es casi medianoche.
1390
01:21:53,242 --> 01:21:55,811
No te preocupes, lo encontraremos.
1391
01:21:55,844 --> 01:21:57,780
Vamos.
1392
01:22:21,870 --> 01:22:24,073
Oigan, esperen un minuto, chicos.
1393
01:22:24,107 --> 01:22:27,110
[sonido "mágico"]
Donde piensas
¿Vas a ir, Rubí?
1394
01:22:27,143 --> 01:22:29,278
Ya escuchaste lo que ella dijo.
1395
01:22:29,312 --> 01:22:34,150
Es casi medianoche, como en
medianoche en Nochebuena.
1396
01:22:34,183 --> 01:22:36,652
pero no lo he hecho
Terminé mi trabajo todavía.
1397
01:22:36,685 --> 01:22:38,587
No hasta que encuentre a Matthew.
1398
01:22:38,621 --> 01:22:41,957
Tienes que darme más
tiempo, te lo ruego.
1399
01:22:41,991 --> 01:22:43,792
Teníamos un trato, Ruby.
1400
01:22:43,826 --> 01:22:45,728
Tuviste tu oportunidad
y se te acabó el tiempo.
1401
01:22:45,761 --> 01:22:47,730
Lo siento.
1402
01:22:48,931 --> 01:22:52,235
Bueno, no estaré cantando
En ese coro, entonces.
1403
01:22:52,268 --> 01:22:55,571
Saluda a mamá y
papá y abuela también.
1404
01:22:55,604 --> 01:22:58,274
Y diles que lo intenté.
1405
01:22:58,874 --> 01:23:02,345
Hola a todos, creo que
saber dónde encontrarlo.
1406
01:23:18,961 --> 01:23:21,630
Oh, hace mucho frío aquí.
1407
01:23:22,565 --> 01:23:24,833
[Sara] Ahí está.
1408
01:23:28,371 --> 01:23:30,339
No sé
qué decirle.
1409
01:23:30,373 --> 01:23:33,076
Oh, solo ve a hablar con
a él. Te llegará.
1410
01:23:33,109 --> 01:23:35,144
Todo está bien.
1411
01:23:44,353 --> 01:23:46,055
Hola, Matt.
1412
01:23:46,089 --> 01:23:47,323
Ey.
1413
01:23:47,723 --> 01:23:52,128
[respira]
¿No tienes frío, tigre?
1414
01:23:54,530 --> 01:23:56,065
Aquí.
1415
01:23:56,265 --> 01:23:58,067
Aquí vamos.
1416
01:23:58,801 --> 01:24:00,669
Allá.
1417
01:24:02,238 --> 01:24:04,273
Mamá perdida, ¿eh?
1418
01:24:04,307 --> 01:24:06,041
Supongo.
1419
01:24:13,782 --> 01:24:16,752
¿Sabes que? Yo también la echo de menos.
1420
01:24:16,785 --> 01:24:19,355
-¿En realidad?
-Sí.
1421
01:24:20,156 --> 01:24:25,294
Pero pensé que si, ya sabes...
1422
01:24:25,328 --> 01:24:28,931
[suspiro] Matt, nunca iré
dejar de amar a tu mamá.
1423
01:24:28,964 --> 01:24:30,999
Y tú tampoco lo harás.
1424
01:24:31,033 --> 01:24:35,037
ella siempre va a ser
parte de nosotros, aquí mismo.
1425
01:24:38,341 --> 01:24:41,777
Déjame decirte algo,
aunque todavía
1426
01:24:41,810 --> 01:24:45,714
Amo a tu mamá, hay
todavía hay espacio en mi corazón
1427
01:24:45,748 --> 01:24:48,151
amar a otras personas también.
1428
01:24:48,584 --> 01:24:52,421
Quiero decir te amo.
1429
01:24:53,356 --> 01:25:00,329
Amo a Sara, te amo
ambos mucho, mucho.
1430
01:25:07,636 --> 01:25:09,438
¿Está bien?
1431
01:25:11,574 --> 01:25:14,343
La cosa es que yo
Amo a Allison también.
1432
01:25:14,377 --> 01:25:18,947
solo me tomó un poco de tiempo
para darte cuenta, eso es todo.
1433
01:25:21,250 --> 01:25:22,818
Hola Mateo.
1434
01:25:23,252 --> 01:25:24,620
Hola.
1435
01:25:25,254 --> 01:25:29,091
Hemos eh, siempre hemos sido
Amigos, tú y yo, ¿no?
1436
01:25:32,861 --> 01:25:35,831
Sé que no soy tu mamá.
1437
01:25:35,864 --> 01:25:38,467
Y no voy a intentar serlo.
1438
01:25:39,202 --> 01:25:42,738
Pero me gustaría
Para ser tu amigo.
1439
01:25:43,606 --> 01:25:49,745
Porque te amo tanto
mucho y amo a sarah
1440
01:25:49,778 --> 01:25:52,481
Y también amo a tu papá.
1441
01:25:58,086 --> 01:25:59,822
¿Está bien?
1442
01:26:02,858 --> 01:26:04,593
¿Cogollos?
1443
01:26:18,374 --> 01:26:19,308
Ven ahora.
1444
01:26:19,342 --> 01:26:21,877
[sonido "mágico"]
[Peter] Es hora, Ruby.
1445
01:26:23,779 --> 01:26:25,648
No aún no.
1446
01:26:26,014 --> 01:26:28,150
Es hora de volver.
1447
01:26:28,183 --> 01:26:30,619
Tu trabajo está hecho.
1448
01:26:30,653 --> 01:26:32,855
Ya no te necesitan.
1449
01:26:32,888 --> 01:26:36,024
pero no puedo irme
sin decir adiós.
1450
01:26:36,058 --> 01:26:37,960
Es demasiado tarde.
1451
01:26:39,194 --> 01:26:42,130
no lo recordarán
alguna vez has estado aquí.
1452
01:26:43,098 --> 01:26:45,668
Ay no, no hay
hay que estar triste.
1453
01:26:45,701 --> 01:26:47,670
Eres digno de felicitarte.
1454
01:26:47,703 --> 01:26:51,340
Lo has conseguido admirablemente.
1455
01:26:52,040 --> 01:26:55,110
Les has dado la
el mayor regalo de todos.
1456
01:26:55,143 --> 01:26:57,680
Has traído a esa familia
juntos otra vez.
1457
01:26:57,713 --> 01:27:04,620
-Si pero--
-E igual de importante,
has aprendido a ver
1458
01:27:04,653 --> 01:27:06,589
más allá de ti mismo.
1459
01:27:07,256 --> 01:27:09,958
Ahora conoces la alegría
que dar puede traer.
1460
01:27:09,992 --> 01:27:13,396
Uhh, eso es todo lo que siempre quisimos.
1461
01:27:13,662 --> 01:27:17,400
¿Realmente voy a
¿Conseguir mis alas después de todo?
1462
01:27:17,866 --> 01:27:20,269
Estabas dispuesto a
renunciar a todo.
1463
01:27:21,437 --> 01:27:24,607
Has pasado
la prueba suprema.
1464
01:27:24,640 --> 01:27:27,175
Así que ya ves, hay
no hay necesidad de lágrimas.
1465
01:27:27,776 --> 01:27:30,012
A menos que sean lágrimas de alegría.
1466
01:27:30,045 --> 01:27:32,180
Si, pero no lo es
hay alguna manera que puedo...
1467
01:27:34,783 --> 01:27:36,752
No.
1468
01:27:45,027 --> 01:27:46,962
[reír]
1469
01:27:58,407 --> 01:28:01,544
Es verdad, es
cierto, es muy cierto.
1470
01:28:07,282 --> 01:28:09,952
[Ben] ¡Oh, ven!
Matt, hace mucho frío.
1471
01:28:23,632 --> 01:28:25,668
Mateo, donde
¿Lo entendiste?
1472
01:28:25,701 --> 01:28:28,337
Justo allí
en el piso.
1473
01:28:28,371 --> 01:28:30,839
Se siente como si hubiera visto
en algún lugar antes.
1474
01:28:30,873 --> 01:28:33,075
Sí yo también.
1475
01:28:34,443 --> 01:28:38,481
* [música]
1476
01:29:07,209 --> 01:29:11,647
* [música triunfante]
[trueno]
1477
01:29:14,883 --> 01:29:18,854
* Aleluya, Aleluya
1478
01:29:18,887 --> 01:29:23,459
* Aleluya, Aleluya,
Aleluya *
1479
01:29:23,492 --> 01:29:27,430
* Aleluya, Aleluya
1480
01:29:27,463 --> 01:29:32,034
* Aleluya, Aleluya,
Aleluya *
1481
01:29:32,067 --> 01:29:38,206
*Para el Señor Dios
reina omnipotente *
1482
01:29:38,240 --> 01:29:40,375
* Aleluya, Aleluya
1483
01:29:40,409 --> 01:29:42,478
* Aleluya, Aleluya
1484
01:29:42,511 --> 01:29:46,582
* El reino de este mundo
1485
01:29:46,615 --> 01:29:50,719
* El reino se ha convertido
1486
01:29:50,753 --> 01:29:56,358
* El reino de nuestro
Señor y amor es Cristo *
1487
01:29:56,391 --> 01:30:04,199
* Y el amor es Cristo y Él
reinará por los siglos de los siglos *
1488
01:30:04,232 --> 01:30:08,370
* Rey de Reyes,
por los siglos de los siglos *
1489
01:30:08,403 --> 01:30:12,775
* Señor de señores,
Aleluya, Aleluya *
1490
01:30:12,808 --> 01:30:17,713
* Rey de Reyes
y Señor de señores *
1491
01:30:17,746 --> 01:30:23,486
* Y él reinará
por los siglos de los siglos *
1492
01:30:23,519 --> 01:30:27,490
* Rey de Reyes
y Señor de señores, *
1493
01:30:27,523 --> 01:30:31,727
* Aleluya, Aleluya,
Aleluya, Aleluya *
1494
01:30:32,728 --> 01:30:42,070
* Aleluya
1495
01:30:44,740 --> 01:30:46,842
[risas]
1496
01:30:57,486 --> 01:31:01,056
[Música de Navidad]
1497
01:31:44,900 --> 01:31:48,737
* [Entretenimiento multicom
Jingle grupal] *
106079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.