All language subtitles for Unlikely.Angel.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:08,376 * [Entretenimiento multicom Jingle grupal] * 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,484 * [la música country] 5 00:00:25,659 --> 00:00:28,729 * Oh, mírate, chico, mira esos jeans * 6 00:00:28,762 --> 00:00:31,565 * El culito más lindo completo que he visto nunca * 7 00:00:31,599 --> 00:00:34,335 * Me gustaría encontrar tu debajo de mi arbol* 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,338 * ¿Qué estás intentando? que hacer conmigo, ¿eh? * 9 00:00:38,172 --> 00:00:41,309 * Oye míralos botas, mira ese sombrero * 10 00:00:41,342 --> 00:00:44,145 * Puedes entrar en grande problemas para verse así * 11 00:00:44,178 --> 00:00:46,914 * Coqueteando como loco, hablando esa basura * 12 00:00:46,947 --> 00:00:49,850 * Puedes hacer un buen La chica se vuelve mala muy rápido * 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,486 * ¿Qué estás intentando hacer? ¿Qué estás intentando hacer? * 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,822 * ¿Qué estás intentando hacer de todos modos? 15 00:00:54,855 --> 00:00:57,958 * No estoy hecho de acero, pero si las miradas mataran * 16 00:00:57,991 --> 00:01:00,194 * Bueno, lo hubiera sido muerto ya * 17 00:01:00,228 --> 00:01:03,631 *Dime, ¿qué? tratando de hacerme? * 18 00:01:05,166 --> 00:01:08,001 *Mira esa sonrisa, mira esos ojos * 19 00:01:08,035 --> 00:01:10,638 * Todo iluminado como Luces de Navidad * 20 00:01:10,671 --> 00:01:13,341 * Cuando aterrizas en mi techo esta noche * 21 00:01:13,374 --> 00:01:15,443 * Bueno, esto es lo que Más te vale * 22 00:01:15,976 --> 00:01:19,046 * Bueno, será mejor que lo estés En forma, será mejor que seas excelente, * 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,882 *Porque voy a toca tu campana navideña * 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,652 * Cuando bajas mi chimenea * 25 00:01:24,685 --> 00:01:27,588 * Haz lo que sabes solo tu puedes hacerme * 26 00:01:27,621 --> 00:01:30,291 * ¿Qué estás intentando hacer? ¿Qué estás intentando hacer? * 27 00:01:30,324 --> 00:01:32,560 * ¿Qué estás intentando hacer de todos modos? 28 00:01:32,593 --> 00:01:35,696 * No estoy hecho de acero, pero si las miradas mataran * 29 00:01:35,729 --> 00:01:38,031 * Bueno, lo hubiera sido muerto ya * 30 00:01:38,065 --> 00:01:41,369 *Dije, ooh, que emoción, pero si las miradas mataran * 31 00:01:41,402 --> 00:01:43,504 * Bueno, lo hubiera sido muerto ya * 32 00:01:43,537 --> 00:01:45,639 * Dime, ¿Qué estás intentando hacer? * 33 00:01:45,673 --> 00:01:50,811 * ¿Qué estás intentando hacer? ¿Qué intentas hacerme? * 34 00:01:50,844 --> 00:01:53,614 [aplausos] 35 00:02:02,456 --> 00:02:05,025 te lo digo, lo sabes No soy tan bueno 36 00:02:05,058 --> 00:02:06,727 pero gracias por siendo bueno conmigo. 37 00:02:06,760 --> 00:02:07,861 Usted es el mejor. 38 00:02:07,895 --> 00:02:10,998 Billy Potts, será mejor cuida tus manos la próxima vez 39 00:02:11,031 --> 00:02:12,933 o te estoy enviando casa con tu esposa. 40 00:02:12,966 --> 00:02:16,036 - [risas] - [aplausos] 41 00:02:19,740 --> 00:02:20,941 Bueno, que lo paséis bien. 42 00:02:20,974 --> 00:02:23,010 No bebas demasiado y trate de no meterse en problemas. 43 00:02:23,043 --> 00:02:24,077 Hasta luego. 44 00:02:24,111 --> 00:02:26,614 [aplausos] 45 00:02:36,757 --> 00:02:38,759 Charlie, ¿has vuelto aquí cariño? 46 00:03:05,953 --> 00:03:08,922 [risa débil] 47 00:03:19,867 --> 00:03:21,201 [golpes] 48 00:03:31,379 --> 00:03:33,581 Hola Ruby, ¿cómo estás? 49 00:03:33,614 --> 00:03:34,848 Charlie. 50 00:03:34,882 --> 00:03:36,250 ¿No es ésta una imagen bonita? 51 00:03:36,284 --> 00:03:37,618 [risas] 52 00:03:37,651 --> 00:03:39,920 Ahora escucha, esto es no es lo que parece. 53 00:03:39,953 --> 00:03:42,590 Ahora, Tammy sólo quería para ver mi nueva camioneta. 54 00:03:42,623 --> 00:03:45,058 Sí, él solo estaba tratando de mostrarme-- 55 00:03:45,092 --> 00:03:47,361 ¿Cómo cambiar de marcha? 56 00:03:47,395 --> 00:03:49,029 Bueno, vamos, Espera un momento, Rubí. 57 00:03:49,062 --> 00:03:52,165 ¡Hola Rubí, hola Rubí! 58 00:03:52,199 --> 00:03:53,200 Ahora espera un minuto. 59 00:03:53,233 --> 00:03:56,337 Oh vamos, escucha, Sabes que te amo. 60 00:03:56,370 --> 00:03:57,838 Ahórrate el aliento, Charlie. 61 00:03:57,871 --> 00:03:59,740 Soy yo con quien estás hablando, ¿recordar? 62 00:03:59,773 --> 00:04:02,710 No has estado exactamente No vive en ningún convento, ¿sabes? 63 00:04:03,577 --> 00:04:05,546 No hay un chico en tres afirma que no lo has hecho 64 00:04:05,579 --> 00:04:06,780 insinuarse a. 65 00:04:06,814 --> 00:04:09,617 Escucha, de todos modos, tú eras el uno que dijo que no lo hiciste 66 00:04:09,650 --> 00:04:11,652 quiero estar atado hasta cualquiera. 67 00:04:11,685 --> 00:04:13,754 Lo sé, lo sé, tienes razón. 68 00:04:13,787 --> 00:04:15,623 Ni siquiera te culpo, Charlie. 69 00:04:15,656 --> 00:04:19,159 Me culpo por colgarme en este basurero tanto tiempo. 70 00:04:19,192 --> 00:04:21,161 debería haberme ido hace mucho tiempo. 71 00:04:21,194 --> 00:04:24,798 Tal vez deberías quedarte alrededor un poco más. 72 00:04:24,832 --> 00:04:27,100 Podemos solucionar esto. 73 00:04:27,134 --> 00:04:30,804 Ahora vamos cariño, es casi época navideña. 74 00:04:32,340 --> 00:04:34,241 recuerda el ultimo Navidad, ¿no? 75 00:04:34,274 --> 00:04:36,677 ¿Recuerdas la Navidad pasada? 76 00:04:36,710 --> 00:04:38,346 [reír] 77 00:04:38,379 --> 00:04:40,180 Bueno, nos divertimos. 78 00:04:40,213 --> 00:04:41,815 Solo un poco. 79 00:04:41,849 --> 00:04:44,952 Ah, Ruby, vamos, esa chica, ella no significa nada para mí. 80 00:04:45,386 --> 00:04:46,854 No sirve de nada, Charlie. 81 00:04:46,887 --> 00:04:50,424 nunca vas a cambio... y yo tampoco. 82 00:04:50,458 --> 00:04:52,793 Y normalmente tengo una sensación para cuando sea hora de irse 83 00:04:52,826 --> 00:04:54,362 y es hora. 84 00:04:54,395 --> 00:04:56,364 Entonces, ¿por qué no solo dame mi dinero 85 00:04:56,397 --> 00:04:57,898 y saldré a la carretera. 86 00:05:11,779 --> 00:05:13,080 ¿Cincuenta dólares? 87 00:05:13,113 --> 00:05:14,782 Yo te saqué el resto. 88 00:05:15,683 --> 00:05:16,850 [suspiros] 89 00:05:16,884 --> 00:05:19,420 Dios como mi testigo, Charlie, nunca voy a 90 00:05:19,453 --> 00:05:22,690 jugar un lugar de mala muerte así de nuevo. 91 00:05:22,723 --> 00:05:26,627 voy a jugar en un algún día un lugar realmente elegante. 92 00:05:26,660 --> 00:05:27,661 Verás. 93 00:05:27,695 --> 00:05:30,998 Bueno, bueno, envíame una postal. 94 00:05:31,031 --> 00:05:32,533 Lo haré. 95 00:05:33,434 --> 00:05:34,935 Adiós, Charlie. 96 00:05:36,837 --> 00:05:38,338 Adiós, Rubí. 97 00:05:41,274 --> 00:05:42,510 Y feliz Navidad. 98 00:05:42,543 --> 00:05:44,512 Feliz navidad. Ahora escucha-- 99 00:05:47,214 --> 00:05:50,684 * [suena música instrumental] 100 00:06:04,197 --> 00:06:07,367 * [suena música rock] 101 00:06:07,401 --> 00:06:10,638 * [Suena música navideña] 102 00:06:14,241 --> 00:06:15,776 - [gritos] - [frenos chirriando] 103 00:06:15,809 --> 00:06:17,010 ¡No! 104 00:06:19,046 --> 00:06:20,781 [fuerte choque] 105 00:06:24,818 --> 00:06:27,555 [Música de Navidad sigue jugando] 106 00:06:47,140 --> 00:06:52,513 [trueno] 107 00:06:52,546 --> 00:06:56,316 * [música] 108 00:07:08,762 --> 00:07:12,633 * [canto coral y arpas] 109 00:07:50,437 --> 00:07:52,305 Hola Rubí. 110 00:07:53,073 --> 00:07:55,543 ¿Cómo supiste mi nombre? 111 00:07:55,576 --> 00:07:57,911 ¿Y dónde estoy? 112 00:07:57,945 --> 00:08:00,413 ¿Y quien eres tu? 113 00:08:00,447 --> 00:08:01,949 Puedes llamarme Pedro. 114 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 ¿Pedro? 115 00:08:05,352 --> 00:08:06,687 Usted no es... 116 00:08:06,720 --> 00:08:09,289 no me gusta dilo, pero eh... 117 00:08:09,322 --> 00:08:11,258 Bueno, mi mamá solía di: "No escondas tu luz 118 00:08:11,291 --> 00:08:12,259 "debajo de un celemín". 119 00:08:12,292 --> 00:08:14,962 Oh, lo sé. Ella todavía lo hace. 120 00:08:15,495 --> 00:08:18,098 ¿Quieres decir que mamá está aquí arriba? 121 00:08:18,131 --> 00:08:20,634 ¿Y papá y abuela? 122 00:08:20,668 --> 00:08:22,670 Están todos aquí. 123 00:08:22,703 --> 00:08:24,104 Te han estado esperando. 124 00:08:24,137 --> 00:08:25,773 [suspiros] 125 00:08:25,806 --> 00:08:27,675 no supongo El tío Clem es... 126 00:08:27,708 --> 00:08:29,309 Oh. 127 00:08:30,844 --> 00:08:32,813 No lo creo. 128 00:08:33,581 --> 00:08:36,216 esto tiene que ser algún tipo de error. 129 00:08:36,249 --> 00:08:37,851 Soy muy joven para morir. 130 00:08:37,885 --> 00:08:40,187 En primer lugar, no he hecho una décima parte de las cosas 131 00:08:40,220 --> 00:08:41,521 He querido hacerlo. 132 00:08:42,222 --> 00:08:43,824 Escuchamos eso mucho. 133 00:08:45,058 --> 00:08:47,427 Pero tengo muchos planes. 134 00:08:47,460 --> 00:08:51,098 Tengo mi carrera, no la tengo Conocí al hombre adecuado todavía. 135 00:08:51,131 --> 00:08:53,533 ¿Estás absolutamente ¿Estoy seguro de que estoy muerto? 136 00:08:53,567 --> 00:08:54,501 [risas] 137 00:08:54,534 --> 00:08:56,670 Oh, absolutamente. 138 00:08:56,704 --> 00:08:58,839 [trueno retumba] 139 00:08:59,940 --> 00:09:01,809 Así que esto es realmente todo. 140 00:09:02,976 --> 00:09:04,578 Bueno, ¿tengo mi alas ahora o que? 141 00:09:04,612 --> 00:09:07,047 Oh, te tengo miedo Tienes que ganártelos. 142 00:09:13,854 --> 00:09:15,723 Bueno, ¿qué pasa con todos? estas otras personas? 143 00:09:15,756 --> 00:09:18,158 Están obteniendo su alas de inmediato. 144 00:09:18,726 --> 00:09:21,428 Eso es porque ellos llevar vidas virtuosas. 145 00:09:21,461 --> 00:09:23,731 Sin embargo, tú, por otro lado. 146 00:09:24,397 --> 00:09:27,901 Bueno, ahora sé que no lo soy. exactamente un santo. 147 00:09:27,935 --> 00:09:31,004 ¿Pero entonces quién es? 148 00:09:31,038 --> 00:09:32,873 Bueno, excepto la empresa actual. 149 00:09:32,906 --> 00:09:35,442 Ahora, ¿dónde ¿Puse esa entrada? 150 00:09:36,376 --> 00:09:38,045 Empiezas a perder tu memoria después de la primera 151 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 un par de miles de años, eh. 152 00:09:40,280 --> 00:09:42,115 Ah, aquí está. 153 00:09:43,350 --> 00:09:47,120 Toda tu vida tienes hecho exactamente como querías, 154 00:09:47,154 --> 00:09:49,957 ido a donde querías, Dijiste lo que querías. 155 00:09:49,990 --> 00:09:54,494 Nunca has pensado en cualquier otra persona menos usted mismo. 156 00:09:54,862 --> 00:09:56,930 Bueno, si no tuvieras intenciones de pegar un halo encima 157 00:09:56,964 --> 00:09:59,399 mi cabeza, ¿por qué me arrastraste? aquí arriba en primer lugar? 158 00:09:59,432 --> 00:10:02,202 ¿Por qué no me enviaste? ¿Y hasta el tío Clem? 159 00:10:02,235 --> 00:10:04,371 Bueno ahora, eso ciertamente es una opción. 160 00:10:04,872 --> 00:10:08,408 Pero luego comencé a pensar sobre ese pequeño ciervo... 161 00:10:08,976 --> 00:10:11,979 Aquel cuya vida tu salvado en ese camino de montaña. 162 00:10:12,012 --> 00:10:13,513 Sacrificaste tu vida 163 00:10:13,546 --> 00:10:16,049 por el bien de otro cosa viva. 164 00:10:16,784 --> 00:10:21,054 Eso me dio un destello de Espero que puedas serlo 165 00:10:21,088 --> 00:10:24,792 una mejor persona que el refleja el registro de tu vida. 166 00:10:24,825 --> 00:10:31,064 Así que pensé que debería darte una oportunidad para redimirte. 167 00:10:31,098 --> 00:10:33,566 Bueno, ¿qué tienes en mente? 168 00:10:33,600 --> 00:10:35,435 Regresarás a la Tierra. 169 00:10:35,468 --> 00:10:37,604 ayudarás a un familia en problemas. 170 00:10:37,637 --> 00:10:40,440 tendrás la semana restante hasta Navidad 171 00:10:40,473 --> 00:10:42,309 para arreglar las cosas. 172 00:10:42,642 --> 00:10:44,577 Bueno, ¿qué les pasa? 173 00:10:44,611 --> 00:10:46,346 Pronto lo verás. 174 00:10:47,180 --> 00:10:51,051 Ahora bien, si la misión es una Éxito, obtendrás tus alas. 175 00:10:51,084 --> 00:10:53,120 y te convertirás en un ángel. 176 00:10:54,421 --> 00:10:56,089 ¿Y si no lo es? 177 00:10:58,125 --> 00:11:03,964 Ahora quiero dejarte con Tres reglas muy importantes. 178 00:11:03,997 --> 00:11:06,133 Oh, odio las reglas. 179 00:11:07,600 --> 00:11:09,369 Lo sé. 180 00:11:09,402 --> 00:11:12,806 Número uno, no debes dile a cualquiera que eres 181 00:11:12,840 --> 00:11:14,274 tratando de convertirse en un ángel. 182 00:11:14,307 --> 00:11:18,645 Número dos, debes evitar ciertas tentaciones 183 00:11:18,678 --> 00:11:23,450 lo cual... dado tu... 184 00:11:23,483 --> 00:11:26,553 ¿Cómo debo decir esto? 185 00:11:26,586 --> 00:11:29,356 Afecto por el sexo opuesto, 186 00:11:29,389 --> 00:11:32,192 podría presentar Todo un desafío. 187 00:11:32,225 --> 00:11:35,028 Bueno, te daré Es mi mejor tiro. 188 00:11:35,062 --> 00:11:39,733 Conviértalo en una diana. El fracaso no es una opción. 189 00:11:39,767 --> 00:11:42,202 Pero si me necesitas, mira hacia el cielo. 190 00:11:42,235 --> 00:11:43,670 Intentaré responder con prontitud. 191 00:11:43,703 --> 00:11:48,408 Ah, y una ultima cosa muy importante. 192 00:11:48,441 --> 00:11:51,344 Debes haber completado tu misión... 193 00:11:51,378 --> 00:11:54,281 ...antes de Nochebuena, medianoche. 194 00:11:54,314 --> 00:11:56,917 Medianoche en Nochebuena. 195 00:11:56,950 --> 00:11:58,418 Lo entendiste. 196 00:11:58,952 --> 00:12:04,024 Ahora, si me disculpan, Llego tarde... al ensayo del coro. 197 00:12:04,224 --> 00:12:05,458 Tienes un coro. 198 00:12:05,492 --> 00:12:07,360 Sabes, yo siempre Me pregunté sobre eso. 199 00:12:07,394 --> 00:12:09,596 yo solía cantar en iglesia cuando yo era... 200 00:12:09,629 --> 00:12:11,031 ¿Pedro? 201 00:12:11,231 --> 00:12:12,933 Pedro, ¿adónde fuiste? 202 00:12:12,966 --> 00:12:14,334 no me dijiste A donde voy-- 203 00:12:14,367 --> 00:12:16,804 [carcajadas] 204 00:12:23,410 --> 00:12:25,178 No me importa si tienes para mover cielo y tierra, 205 00:12:25,212 --> 00:12:29,049 quiero a todos en mi oficina en exactamente 35 minutos. 206 00:12:29,082 --> 00:12:30,017 Sí es cierto. 207 00:12:30,050 --> 00:12:32,585 Y también haz que Al me llame lo antes posible. [golpe fuerte] 208 00:12:32,619 --> 00:12:34,754 ¡Oh! [ruido sordo] 209 00:12:34,788 --> 00:12:36,256 Si, vale. 210 00:12:36,289 --> 00:12:38,725 [gemidos] 211 00:12:38,758 --> 00:12:41,228 Tienes que estar bromeando. 212 00:12:41,261 --> 00:12:43,230 Todo lo que necesito es una guitarra y estaré listo para 213 00:12:43,263 --> 00:12:45,265 El sonido de la musica. 214 00:12:47,734 --> 00:12:49,636 Muy divertido. 215 00:12:49,669 --> 00:12:52,539 [motor acercándose] 216 00:13:01,281 --> 00:13:03,083 Bonita bicicleta. 217 00:13:03,884 --> 00:13:05,552 Gracias. 218 00:13:06,519 --> 00:13:09,990 - Nos vemos. - Hasta luego. 219 00:13:11,191 --> 00:13:12,392 Dame un segundo. 220 00:13:12,425 --> 00:13:14,327 ¿Dónde has estado? ¿Y quién es ese niño? 221 00:13:14,361 --> 00:13:15,495 Papá, no te asustes. 222 00:13:15,528 --> 00:13:17,097 Jeremías sólo quería dar darme un paseo en su nueva bicicleta. 223 00:13:17,130 --> 00:13:18,631 A las nueve ¿por la mañana? 224 00:13:18,665 --> 00:13:20,300 Tenía que ir a trabajar. 225 00:13:23,236 --> 00:13:24,537 No quiero que montes en esa cosa otra vez. 226 00:13:24,571 --> 00:13:26,606 no te quiero verlo en absoluto. 227 00:13:26,639 --> 00:13:27,707 ¿Lo entiendes? 228 00:13:27,740 --> 00:13:29,877 ¿Por qué no cierras? ¿Yo en mi habitación hasta los 21? 229 00:13:29,910 --> 00:13:32,079 Bien, estás castigado. 230 00:13:34,915 --> 00:13:36,449 Llegas tarde. 231 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 [hablando por telefono] No, tú no. 232 00:13:39,719 --> 00:13:42,422 Me alegro de conocerte también. 233 00:13:42,622 --> 00:13:47,060 [Ben al teléfono] No, no, no, escúchame. 234 00:13:47,094 --> 00:13:52,399 Yo no... necesito tener eso copia en mi escritorio a las 10 en punto. 235 00:13:53,600 --> 00:13:55,936 Sí claro. 236 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 Vale... así es, sí. 237 00:13:59,572 --> 00:14:00,908 Sí. 238 00:14:01,274 --> 00:14:03,877 10:30, sí, claro, y entonces quiero que me envíes un fax 239 00:14:03,911 --> 00:14:06,479 páginas rosadas hacia el cliente, ¿vale? 240 00:14:06,513 --> 00:14:08,448 Bien, sólo hazlo. 241 00:14:08,481 --> 00:14:10,217 Lo siento, soy Ben Bartilson. 242 00:14:12,619 --> 00:14:14,521 Chico, espero que estés bien. porque tengo que decirte, 243 00:14:14,554 --> 00:14:17,457 a mis hijos no les ha gustado nadie que la agencia ha enviado. 244 00:14:17,490 --> 00:14:21,828 Bueno, tal vez sea hora de que dejó de pedir su opinión. 245 00:14:22,729 --> 00:14:24,264 Me gusta tu actitud. 246 00:14:24,297 --> 00:14:25,832 Diamante Rubí. 247 00:14:25,865 --> 00:14:27,400 Ese es un nombre interesante. 248 00:14:27,434 --> 00:14:29,769 si, todos dice que soy una joya. 249 00:14:29,802 --> 00:14:32,639 Sí, bueno, ciertamente eres diferente, eso es seguro. 250 00:14:32,672 --> 00:14:35,808 Bueno, quiero decir, sólo la mayoría de las niñeras, se ven 251 00:14:35,842 --> 00:14:38,078 como normal, bueno, quiero decir, No es que no seas normal. 252 00:14:38,111 --> 00:14:39,512 Eres muy normal. 253 00:14:39,546 --> 00:14:40,647 Espero que no. 254 00:14:40,680 --> 00:14:43,550 [risas] Pero lo aceptaré como un cumplido. 255 00:14:43,583 --> 00:14:45,485 ¿Tu esposa ya ¿ir al trabajo? 256 00:14:45,518 --> 00:14:48,888 mi esposa falleció lejos hace dos años. 257 00:14:48,922 --> 00:14:52,059 Y mira, no intentes conseguir los niños para expresar sus 258 00:14:52,092 --> 00:14:54,094 sentimientos al respecto, porque solo empeora las cosas 259 00:14:54,127 --> 00:14:55,595 créeme. 260 00:14:56,163 --> 00:15:00,867 Mateo, Sara, conoce a tu nueva niñera. 261 00:15:00,900 --> 00:15:03,436 Puedes llamarme Rubí. 262 00:15:03,470 --> 00:15:05,872 ¿Estás seguro de que es niñera? 263 00:15:05,905 --> 00:15:07,274 Ben: Pórtense bien, chicos. 264 00:15:07,307 --> 00:15:09,442 ella es un poco tarde para Halloween. 265 00:15:09,476 --> 00:15:12,512 Sarah, discúlpate con Roxy. 266 00:15:12,545 --> 00:15:15,615 Ruby, y no te disculpes. 267 00:15:15,648 --> 00:15:17,150 Me gusta cuando la gente decir lo que quieren decir, 268 00:15:17,184 --> 00:15:18,818 y decir lo que dicen. 269 00:15:18,851 --> 00:15:20,887 Y no te preocupes, yo y estos niños van a 270 00:15:20,920 --> 00:15:22,122 llevarse bien. 271 00:15:22,155 --> 00:15:23,890 - [teléfono sonando] - Lo que sea. 272 00:15:23,923 --> 00:15:24,791 Sí, Ben Bartilson. 273 00:15:24,824 --> 00:15:25,725 Al, ¿dónde has estado? 274 00:15:25,758 --> 00:15:28,028 La reunión ha sido empujado a las 10:30. 275 00:15:28,061 --> 00:15:28,895 Bueno, esto es más importante. 276 00:15:28,928 --> 00:15:31,831 Tengo casi 14 años. No necesito una niñera. 277 00:15:32,165 --> 00:15:34,801 Sólo tengo ocho años, pero tampoco necesito uno. 278 00:15:34,834 --> 00:15:36,403 ¿Es eso un hecho? 279 00:15:36,436 --> 00:15:38,705 Bueno, tengo el doble de edad que ustedes dos juntos, 280 00:15:38,738 --> 00:15:41,541 y créeme, lo haría Me encanta tener una niñera. 281 00:15:41,574 --> 00:15:43,810 Simplemente obtenga la presentación y Podemos resolverlo más tarde. 282 00:15:43,843 --> 00:15:45,178 Sí, estoy en camino. 283 00:15:45,212 --> 00:15:47,780 Bueno chicos, tengo que irme. 284 00:15:47,814 --> 00:15:50,483 Se bueno y no des Trudy cualquier problema. 285 00:15:50,517 --> 00:15:52,052 - Rubí. - Bien. 286 00:15:52,085 --> 00:15:54,287 Ahora, números de emergencia están al teléfono, 287 00:15:54,321 --> 00:15:56,990 y normalmente trabajo hasta tarde No me retengas la cena. 288 00:15:57,024 --> 00:15:58,358 Papá. 289 00:16:01,161 --> 00:16:03,630 Papá, espera, tengo que hablar. contigo sobre algo. 290 00:16:03,663 --> 00:16:05,498 Envíame un correo electrónico, cariño, tengo que irme. 291 00:16:05,532 --> 00:16:07,100 Pero papá... 292 00:16:19,012 --> 00:16:20,947 ¿No tienen ustedes, niños? a prepararse para la escuela 293 00:16:20,980 --> 00:16:21,848 ¿o algo? 294 00:16:21,881 --> 00:16:23,616 Estamos de vacaciones. 295 00:16:23,650 --> 00:16:26,819 Oh, es cierto, es casi Navidad. 296 00:16:27,587 --> 00:16:28,821 Duh. 297 00:16:29,889 --> 00:16:31,591 Bueno, ¿por qué no conseguimos nuestro día empezó bien 298 00:16:31,624 --> 00:16:33,526 limpiando eso desorden en la cocina. 299 00:16:33,560 --> 00:16:35,795 Disculpe, creo Ese es tu trabajo. 300 00:16:35,828 --> 00:16:38,298 Ahora espera, tu Chicos, volved aquí. 301 00:16:39,266 --> 00:16:41,334 Oye, vamos ahora. 302 00:16:41,368 --> 00:16:43,503 [la puerta se cierra de golpe] Mateo, ¿ustedes dos? solo voy a quedarme despierto 303 00:16:43,536 --> 00:16:45,372 ¿En tus habitaciones todo el día? 304 00:16:45,405 --> 00:16:48,007 Supongo que sí. ¿Por qué no? 305 00:16:48,041 --> 00:16:51,010 Bueno, ¿no quieres que lo haga? ¿Jugar contigo o algo así? 306 00:16:51,044 --> 00:16:52,745 No sé. 307 00:16:52,779 --> 00:16:54,347 Siempre nos dejan solos. 308 00:16:54,381 --> 00:16:56,349 Estamos acostumbrados. 309 00:16:56,716 --> 00:16:58,751 [la puerta se cierra de golpe] * [Música triste] 310 00:16:58,785 --> 00:17:01,788 eso es lo mas triste cosa que alguna vez escuché. 311 00:18:23,270 --> 00:18:26,606 Oh, oh, ¿qué hora es? 312 00:18:26,639 --> 00:18:28,141 Un poco después de las diez. 313 00:18:29,075 --> 00:18:30,943 Este lugar luce genial. 314 00:18:30,977 --> 00:18:32,379 ¿Cómo te fue con los niños hoy? 315 00:18:32,412 --> 00:18:34,714 [suspiro] Bueno, no lo sé. 316 00:18:34,747 --> 00:18:37,049 Sin ofender, pero esos tus hijos son... 317 00:18:37,083 --> 00:18:38,651 ...un hueso duro de roer. 318 00:18:38,685 --> 00:18:40,320 Sólo necesitas conseguir acostumbrados el uno al otro. 319 00:18:40,353 --> 00:18:41,954 Todo estará bien, buenas noches. 320 00:18:41,988 --> 00:18:43,223 Señor Bartilson. 321 00:18:43,256 --> 00:18:44,657 Ben. 322 00:18:44,691 --> 00:18:48,195 Bueno, Ben, me he estado preguntando sobre algo todo el día. 323 00:18:48,228 --> 00:18:49,962 No pude evitar notar no hay una señal 324 00:18:49,996 --> 00:18:51,598 de Navidad en esta casa. 325 00:18:51,631 --> 00:18:54,066 Ni un árbol, nada en absoluto. 326 00:18:54,100 --> 00:18:56,068 Bueno, realmente no Celebra navidad 327 00:18:56,102 --> 00:18:57,637 por aquí más. 328 00:18:57,670 --> 00:19:00,440 Bueno, puede que no sea nada mío. negocios, pero yo personalmente 329 00:19:00,473 --> 00:19:04,010 Creo que los niños podrían usar un poco de espíritu navideño. 330 00:19:04,043 --> 00:19:07,880 Y tú también podrías, si No me importa que lo diga. 331 00:19:07,914 --> 00:19:12,985 Bueno, tienes razón, no lo es. cualquiera de tus asuntos. 332 00:19:13,019 --> 00:19:14,421 Buenas noches, Ruthy. 333 00:19:14,454 --> 00:19:15,955 Señor Bartilson. 334 00:19:15,988 --> 00:19:17,424 ¿Qué pasa ahora? 335 00:19:17,457 --> 00:19:19,892 Hay una cosa mas. 336 00:19:19,926 --> 00:19:24,231 Mi nombre es Ruby y yo Me gustaría que recordaras eso. 337 00:19:26,032 --> 00:19:28,100 Buenas noches, Rubí. 338 00:19:28,134 --> 00:19:30,370 Buenas noches, Ben. 339 00:19:30,403 --> 00:19:33,540 * [música] 340 00:19:55,762 --> 00:19:58,498 [el perro ladra] 341 00:20:37,003 --> 00:20:40,139 [suspira] Pete, he tengo que hablar contigo. 342 00:20:43,810 --> 00:20:47,013 [suspira] Peter, ¿puedes oírme? 343 00:20:47,046 --> 00:20:49,849 Realmente te necesito ahora mismo. 344 00:20:53,252 --> 00:20:57,790 [Hombre] Está bien Ahora, allá vamos. 345 00:20:57,824 --> 00:21:00,560 [habla confusamente] 346 00:21:13,973 --> 00:21:18,277 Ahora dime, ¿quién hay ahí fuera? ¿Te sientes afortunado esta noche? 347 00:21:18,311 --> 00:21:22,415 G57, G46. 348 00:21:24,451 --> 00:21:27,186 Ida... [bolas de bingo traqueteando] 349 00:21:27,219 --> 00:21:31,724 Tengo tu número, Ida, O65. 350 00:21:34,527 --> 00:21:40,500 Ahora Marie, Marie, aquí está. uno para ti, N34. 351 00:21:42,635 --> 00:21:45,104 Pedro, ¿qué son? haces aquí? 352 00:21:45,137 --> 00:21:46,539 Bueno, ¿qué hace? parece que estoy haciendo? 353 00:21:46,573 --> 00:21:49,208 N32. 354 00:21:49,642 --> 00:21:51,277 Necesitamos hablar. 355 00:21:51,310 --> 00:21:53,613 Bueno, me temo que soy un un poco ocupado en este momento. 356 00:21:53,646 --> 00:21:54,847 ¿Te gustaria sentarte? 357 00:21:54,881 --> 00:21:56,849 N31. 358 00:21:56,883 --> 00:21:59,619 [multitud murmurando] 359 00:22:01,020 --> 00:22:03,222 Eso es un dólar la tarjeta, cariño. 360 00:22:03,255 --> 00:22:11,297 Aquí hay uno para la gente de la autopista, I90, I90. 361 00:22:11,330 --> 00:22:13,800 Lo siento. 362 00:22:13,833 --> 00:22:16,235 ¿Qué estoy haciendo aquí, Pedro? 363 00:22:16,268 --> 00:22:18,037 ¿Cómo se supone que para ayudar a esta familia? 364 00:22:18,070 --> 00:22:21,040 No hice exactamente una explosión trabajar con mi propia vida. 365 00:22:21,073 --> 00:22:23,042 Ahora este, este uno resulta ser uno de 366 00:22:23,075 --> 00:22:26,212 Mis favoritos personales, I60. 367 00:22:26,245 --> 00:22:29,449 Esos niños, están en triste forma. 368 00:22:29,482 --> 00:22:32,485 Y su padre, whoo, él es en peores condiciones que ellos. 369 00:22:32,519 --> 00:22:34,554 O68. 370 00:22:36,288 --> 00:22:38,057 Habla de disfuncional. 371 00:22:38,090 --> 00:22:40,092 Nunca conocí a tres personas. viviendo en la misma casa 372 00:22:40,126 --> 00:22:42,695 podría estar tan desconectado de cada uno. 373 00:22:44,163 --> 00:22:45,164 Aquí está nuestro ganador. 374 00:22:45,197 --> 00:22:47,066 Esos niños no necesitan una niñera. 375 00:22:47,099 --> 00:22:48,701 I23. 376 00:22:48,735 --> 00:22:52,238 Lo que esos tres realmente necesitan es volver a encontrarnos. 377 00:22:52,271 --> 00:22:53,740 N32. 378 00:22:53,773 --> 00:22:57,410 ¡Bingo, ay, Bingo, ay, mira! 379 00:22:57,444 --> 00:23:00,079 Mira mi tarjeta, yo ¡No puedo creerlo! 380 00:23:00,112 --> 00:23:03,683 Oh, esto es tan genial. [risas] 381 00:23:07,920 --> 00:23:11,023 [zumbador] 382 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Buen día. 383 00:23:15,595 --> 00:23:18,230 Ah, justo a tiempo para un desayuno grande y abundante. 384 00:23:18,264 --> 00:23:20,099 Nunca desayuno, abundante o no. 385 00:23:20,132 --> 00:23:22,869 Bueno, estás desayunando. esta mañana con tus hijos. 386 00:23:22,902 --> 00:23:24,571 no puedo, me voy llegar tarde al trabajo. 387 00:23:24,604 --> 00:23:25,738 No tu no eres. 388 00:23:25,772 --> 00:23:27,406 puse los relojes hasta media hora. 389 00:23:27,440 --> 00:23:28,541 Tienes mucho tiempo. 390 00:23:28,575 --> 00:23:30,643 Mira, no sé qué ¿Eso es tocino y huevos? 391 00:23:30,677 --> 00:23:32,845 Vamos. 392 00:23:32,879 --> 00:23:35,114 Algo huele bien. 393 00:23:35,147 --> 00:23:38,317 Si, son gofres y jarabe de arce. 394 00:23:38,350 --> 00:23:39,786 ¿Gofres? 395 00:23:39,819 --> 00:23:42,221 Estoy seguro de que es como 3.000 calorías. 396 00:23:42,254 --> 00:23:45,191 Bueno, prueba con un vaso. de leche desnatada. 397 00:23:45,224 --> 00:23:51,297 Está bien, quiero que todos sentarse todos a la vez juntos. 398 00:23:51,330 --> 00:23:54,801 Mira si puedes actuar como un verdadera familia para variar. 399 00:23:55,968 --> 00:23:58,938 Por supuesto, ahora que significa que no hay periódicos, 400 00:23:59,606 --> 00:24:02,041 - nada de rock and roll. - ¿Qué estás haciendo? 401 00:24:02,074 --> 00:24:05,011 - Y nada de dispositivos electrónicos. - ¡Ey! 402 00:24:05,612 --> 00:24:09,516 Sólo un poco de buena pasada de moda conversación para variar. 403 00:24:09,549 --> 00:24:12,785 Muy bien, adelante. 404 00:24:18,224 --> 00:24:22,394 ¿Qué hay de nuevo, niños? 405 00:24:24,997 --> 00:24:27,033 Oh, papá, tengo algo realmente importante 406 00:24:27,066 --> 00:24:27,700 Necesito preguntarte. 407 00:24:27,734 --> 00:24:29,602 Bien. 408 00:24:30,503 --> 00:24:31,871 -¿Conoces a Raquel? -Sí. 409 00:24:31,904 --> 00:24:33,873 ella me invitó a ir esquiando con su familia. 410 00:24:33,906 --> 00:24:34,874 ¿Cuando? 411 00:24:34,907 --> 00:24:37,610 Um, se están yendo como un par de días. 412 00:24:37,644 --> 00:24:39,679 Bueno, ¿cuánto tiempo duran? ¿Se habrán ido? 413 00:24:39,712 --> 00:24:41,881 Probablemente cinco o seis días. 414 00:24:42,682 --> 00:24:44,050 ¿Te refieres a Navidad? 415 00:24:44,083 --> 00:24:46,553 sus padres estan alquilando esta cabaña realmente genial y todo. 416 00:24:46,586 --> 00:24:49,656 Está bien, puedo entender cómo quieres ir, pero yo estoy Lo siento, la respuesta es "no". 417 00:24:50,790 --> 00:24:52,024 [Sarah] Bueno, ¿por qué no? 418 00:24:52,058 --> 00:24:53,159 ¿Podrías al menos ¿Piénsalo? 419 00:24:53,192 --> 00:24:54,861 Mira, no tengo para pensar en ello. 420 00:24:54,894 --> 00:24:57,496 Estás castigado y no quiero Te vas para Navidad. 421 00:24:58,064 --> 00:25:00,499 no es como lo hacemos nosotros cualquier cosa en Navidad de todos modos. 422 00:25:00,967 --> 00:25:02,034 [Ben] Ese no es el punto. 423 00:25:02,068 --> 00:25:03,936 [Sarah] Entonces, ¿cuál es el punto, para hacerme miserable? 424 00:25:03,970 --> 00:25:05,738 El punto es estar con tu familia. 425 00:25:05,772 --> 00:25:12,078 ¿Qué familia? 426 00:25:12,111 --> 00:25:13,646 [la puerta se cierra de golpe] 427 00:25:16,916 --> 00:25:18,585 Cómete tu gofre, Matthew. 428 00:25:18,618 --> 00:25:20,620 Ya no tengo hambre. 429 00:25:20,653 --> 00:25:22,555 Apenas has lo toqué en absoluto. 430 00:25:22,589 --> 00:25:24,290 ¿Qué te pasa ahora? 431 00:25:24,323 --> 00:25:26,926 Por qué usted siempre ¿Tienes que molestarme? 432 00:25:30,630 --> 00:25:32,298 [la puerta se cierra de golpe] 433 00:25:35,668 --> 00:25:37,236 [exhala] 434 00:25:40,573 --> 00:25:42,642 Gracias por el desayuno. 435 00:25:47,013 --> 00:25:49,181 [suena música rock] [Tocar la puerta] 436 00:25:49,215 --> 00:25:50,482 ¿Sara? 437 00:25:51,283 --> 00:25:52,752 ¿Sara? 438 00:25:55,521 --> 00:25:57,957 pensé que tu tal vez quiera hablar. 439 00:25:57,990 --> 00:25:59,692 ¿Acerca de? 440 00:26:02,962 --> 00:26:05,865 Sobre cualquier cosa que quieras. 441 00:26:05,898 --> 00:26:07,867 Sabes, me recuerdas mucho de mi mismo 442 00:26:07,900 --> 00:26:09,769 Cuando tenía tu edad. 443 00:26:09,802 --> 00:26:11,904 Si seguro. 444 00:26:11,938 --> 00:26:15,007 Oh, yo era bonita Rebelde, déjame decirte. 445 00:26:15,041 --> 00:26:17,810 que dices voy haznos un poco de chocolate caliente, 446 00:26:17,844 --> 00:26:20,747 vamos a sentarnos junto al fuego, tener un corazón a corazón, 447 00:26:20,780 --> 00:26:23,482 y ser solo chicas? 448 00:26:23,515 --> 00:26:25,117 Sí, y luego tal vez podrías pintarme las uñas 449 00:26:25,151 --> 00:26:27,086 y enséñame cómo ponerse sonrojado. 450 00:26:27,119 --> 00:26:28,888 Pues claro, si quieres. 451 00:26:29,588 --> 00:26:31,490 Sí claro. 452 00:26:31,523 --> 00:26:33,225 [suena música rock] 453 00:26:35,862 --> 00:26:38,397 He disfrutado nuestro pequeña charla también. 454 00:26:43,770 --> 00:26:46,038 [ruidos de videojuegos] 455 00:26:47,306 --> 00:26:49,942 Aww, claro que parece como mucha diversión. 456 00:26:50,542 --> 00:26:52,444 ¿No preferirías sal afuera y tira 457 00:26:52,478 --> 00:26:54,513 ¿una pelota alrededor? 458 00:26:54,546 --> 00:26:55,915 No precisamente. 459 00:26:55,948 --> 00:26:58,150 Oh, debes tener un fútbol por aquí en alguna parte 460 00:26:58,184 --> 00:26:59,485 en toda esta basura. 461 00:27:00,219 --> 00:27:03,355 No soy muy bueno en el fútbol de verdad. 462 00:27:03,389 --> 00:27:05,091 Soy mejor en esto. 463 00:27:07,326 --> 00:27:09,495 Oye, estás en mi camino. 464 00:27:10,429 --> 00:27:12,064 Bueno, tal vez cuando tu papá llega a casa, él-- 465 00:27:12,098 --> 00:27:14,266 Nunca tiene tiempo. 466 00:27:14,300 --> 00:27:18,104 Además, te lo dije, No soy muy bueno. 467 00:27:22,074 --> 00:27:24,243 [animando el videojuego] 468 00:27:31,217 --> 00:27:33,452 tienes que ayudar Yo aquí afuera, Peter. 469 00:27:33,485 --> 00:27:36,155 Ni siquiera puedo conseguir esos niños fuera de sus habitaciones. 470 00:27:36,188 --> 00:27:37,890 ¿Cómo voy a ayudarlos en algo? 471 00:27:37,924 --> 00:27:40,226 [chisporroteo electrónico] 472 00:27:40,927 --> 00:27:42,762 [explota, el vidrio se rompe] 473 00:27:46,766 --> 00:27:49,468 Oye, esa no es una mala idea. 474 00:27:49,501 --> 00:27:51,804 Lo intentaré. 475 00:28:11,290 --> 00:28:12,825 [gemidos] 476 00:28:13,793 --> 00:28:15,161 Se cortó la electricidad. 477 00:28:15,194 --> 00:28:16,829 iré a comprobar el rompedores de circuito. 478 00:28:16,863 --> 00:28:19,231 Ahh no te molestes Lo acabo de comprobar. 479 00:28:19,265 --> 00:28:20,599 Bueno, ¿qué pasó? 480 00:28:20,632 --> 00:28:22,869 Debe haber explotado un fusible o algo así. 481 00:28:22,902 --> 00:28:25,571 Bueno, no es de extrañar, con eso computadora, el estéreo, 482 00:28:25,604 --> 00:28:27,406 ese videojuego de arriba todo va a la vez 483 00:28:27,439 --> 00:28:29,041 Eso es ridículo. Voy llamar al electricista. 484 00:28:29,075 --> 00:28:31,844 Ahora espera solo un segundo, siéntate. 485 00:28:32,478 --> 00:28:33,345 No quiero sentarme. 486 00:28:33,379 --> 00:28:35,381 Bueno, yo no importa lo que quieras. 487 00:28:35,414 --> 00:28:36,949 Estacione. 488 00:28:40,987 --> 00:28:44,556 Mira, sé que no lo eres emocionado de que yo esté aquí. 489 00:28:44,590 --> 00:28:48,027 Y créeme, esto es Tampoco es lo que planeé. 490 00:28:48,060 --> 00:28:51,663 Pero estamos atrapados juntos, Al menos un rato. 491 00:28:51,697 --> 00:28:56,135 Entonces, sugeriría que intenta sacar lo mejor de ello. 492 00:28:56,168 --> 00:28:57,770 Noto que no has estado celebrando la navidad 493 00:28:57,804 --> 00:29:00,739 por aquí últimamente, y no sé por qué. 494 00:29:00,773 --> 00:29:02,741 La Navidad resulta ser mis vacaciones favoritas en el 495 00:29:02,775 --> 00:29:06,245 todo el mundo y yo no Tengo la intención de omitirlo este año. 496 00:29:06,278 --> 00:29:08,114 Significa mucho para mí. 497 00:29:08,147 --> 00:29:12,584 Y por Dios, si es el último cosa que hago, y muy bien 498 00:29:12,618 --> 00:29:17,089 puede ser, tengo la intención de hacer este es el mas grande y mejor 499 00:29:17,123 --> 00:29:18,991 Navidad todavía. 500 00:29:19,025 --> 00:29:22,829 Ahora solo tenemos cinco. Quedan días y medio, 501 00:29:22,862 --> 00:29:25,965 así que les sugiero dos o atrapar el espíritu 502 00:29:25,998 --> 00:29:28,167 o mantente fuera de mi camino, porque tengo la intención de 503 00:29:28,200 --> 00:29:30,903 Empiece a decorar los pasillos. 504 00:29:30,937 --> 00:29:33,572 [tarareando "Deck the Halls"] 505 00:29:36,375 --> 00:29:38,677 * [Rubí cantando "Adornen los Salones"] * 506 00:29:48,720 --> 00:29:51,523 Bueno, vamos, no Hazme cantar solo. 507 00:29:51,557 --> 00:29:53,559 No puedo cantar. Tengo una voz terrible. 508 00:29:53,592 --> 00:29:54,961 Bueno, ¿a quién le importa? 509 00:29:54,994 --> 00:29:56,762 Únase por el gusto de hacerlo. 510 00:29:56,795 --> 00:29:58,697 Odio las canciones navideñas. 511 00:29:58,730 --> 00:30:01,033 nunca puedo Recuerda las palabras. 512 00:30:01,067 --> 00:30:03,369 Bueno, entonces hazlo el fa la la la la's. 513 00:30:03,402 --> 00:30:04,803 Vamos, intentémoslo de nuevo. 514 00:30:04,837 --> 00:30:06,605 * [Rubí cantando "Adornen los Salones"] * 515 00:30:10,009 --> 00:30:10,943 ¿Esto casi termina? 516 00:30:10,977 --> 00:30:13,112 Porque los jóvenes y El Inquieto está encendido. 517 00:30:13,479 --> 00:30:17,483 * Fa la la la la la la la la 518 00:30:17,516 --> 00:30:21,087 Chico, ustedes dos nunca lo harían Lo he hecho en mi casa. 519 00:30:21,120 --> 00:30:23,489 Cuando estaba creciendo, no teníamos dinero 520 00:30:23,522 --> 00:30:26,192 comprar regalos para todos, entonces todos tenían que 521 00:30:26,225 --> 00:30:28,727 cantar una canción en Nochebuena. 522 00:30:28,760 --> 00:30:30,229 Y fue realmente maravilloso. 523 00:30:30,262 --> 00:30:31,830 Pues claro, para ti. 524 00:30:31,864 --> 00:30:33,165 Puedes cantar. 525 00:30:33,199 --> 00:30:36,035 Prefiero tener los regalos. 526 00:30:36,068 --> 00:30:38,437 [Sarah] ¿Alguna vez cantar con una banda? 527 00:30:38,470 --> 00:30:41,007 Quiero decir, ¿profesionalmente? 528 00:30:41,040 --> 00:30:44,710 Bueno, da la casualidad Lo hice hace mucho tiempo. 529 00:30:44,743 --> 00:30:46,212 En una vida anterior. 530 00:30:47,346 --> 00:30:48,480 ¿Estuviste bueno? 531 00:30:48,514 --> 00:30:51,050 Mmmm, mi familia y Los amigos pensaron que sí. 532 00:30:51,817 --> 00:30:53,519 Bueno, no cuentan. 533 00:30:53,552 --> 00:30:57,823 Bueno, no me di cuenta en ese momento, pero... 534 00:30:57,856 --> 00:31:00,893 ... ahora sé que son los los que más cuentan. 535 00:31:07,833 --> 00:31:11,103 ¿Tu papá alguna vez habla? sobre casarnos de nuevo? 536 00:31:12,138 --> 00:31:14,173 No para mí. 537 00:31:14,206 --> 00:31:16,508 el nunca irá volver a casarse. 538 00:31:16,542 --> 00:31:18,044 No lo sabes, estúpido. 539 00:31:18,077 --> 00:31:21,313 Sí lo hago. Me lo dijo una vez. 540 00:31:21,347 --> 00:31:24,016 el va a amar Mami por siempre. 541 00:31:27,553 --> 00:31:31,390 Entonces, ¿dónde guardas ¿Tus adornos navideños? 542 00:31:41,233 --> 00:31:48,107 Dios mío, Sarah, ven. Aquí afuera un segundo. ¡Eh! 543 00:31:48,140 --> 00:31:51,077 encontré este viejo caja de adornos. 544 00:31:51,110 --> 00:31:53,045 Mira, hay un montón con tu nombre en ellos. 545 00:31:53,079 --> 00:31:57,916 Algunos con Matthew, uno para cada año con una foto. 546 00:31:59,351 --> 00:32:00,953 ¡Oh! Mira eso. 547 00:32:00,987 --> 00:32:03,455 Sara, seis años. 548 00:32:03,489 --> 00:32:06,392 Eras tan lindo. 549 00:32:06,425 --> 00:32:10,162 Tu madre hizo estos, ¿no? 550 00:32:10,196 --> 00:32:13,032 ella debe haber amado Tú mucho. 551 00:32:13,065 --> 00:32:15,968 Hmm, bueno, me parece como solía ser la navidad 552 00:32:16,002 --> 00:32:19,538 un momento especial en tu familia, ¿tengo razón? 553 00:32:20,072 --> 00:32:21,507 [suspiros] 554 00:32:21,540 --> 00:32:23,909 Es una pena, eso es todo. 555 00:32:23,942 --> 00:32:28,247 Todos estos hermosos adornos y ningún árbol donde colgarlos. 556 00:32:28,280 --> 00:32:29,615 Será mejor que pongas esos de nuevo en el estante. 557 00:32:29,648 --> 00:32:31,883 Bueno, ahora podría hacer eso. 558 00:32:31,917 --> 00:32:34,720 ¿Pero realmente crees que eso es ¿Qué querría tu mamá? 559 00:32:38,357 --> 00:32:40,626 No puedo simplemente dejarlo todo salir corriendo y comprar un 560 00:32:40,659 --> 00:32:42,028 Árbol de Navidad. 561 00:32:42,061 --> 00:32:43,495 ¿Bueno, por qué no? 562 00:32:43,529 --> 00:32:45,097 Tengo citas. 563 00:32:45,131 --> 00:32:47,533 Bueno, mira quién está aquí. 564 00:32:47,566 --> 00:32:49,768 Oye, Matthew, soy mi amigo. 565 00:32:49,801 --> 00:32:50,902 Hola cariño. 566 00:32:50,936 --> 00:32:51,970 Hola Al. 567 00:32:52,004 --> 00:32:53,939 No te he visto desde te cortaste el pelo. 568 00:32:53,972 --> 00:32:54,840 Lo sé. 569 00:32:54,873 --> 00:32:56,908 Oye, miralo, tengo Tengo una cita esta noche. 570 00:32:56,942 --> 00:32:57,909 Sarah: ¿El arquitecto? 571 00:32:57,943 --> 00:32:59,945 No, el informático. 572 00:33:00,712 --> 00:33:02,848 Oh, me encantan tus uñas. ¿Cómo llaman a este color? 573 00:33:02,881 --> 00:33:03,949 Vomitar. 574 00:33:04,883 --> 00:33:06,485 Buen nombre. 575 00:33:06,518 --> 00:33:08,020 Hola, soy Allison Meyers. 576 00:33:08,054 --> 00:33:09,021 Soy Rubí. 577 00:33:09,055 --> 00:33:10,622 Entonces, ¿qué es esto que escucho? sobre conseguir un árbol? 578 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Sí, ¿podrías decirles, Al? Estoy totalmente atascado hoy, 579 00:33:12,691 --> 00:33:13,725 reuniones consecutivas. 580 00:33:13,759 --> 00:33:15,961 Mmm, bueno, puedo manejarlo. las cuatro yo solo 581 00:33:15,994 --> 00:33:19,131 y las 5:30 justo cancelado, así que vete. 582 00:33:19,165 --> 00:33:20,399 Sal de aquí y consigue un árbol. 583 00:33:20,432 --> 00:33:21,433 Ahora, espera un minuto... 584 00:33:21,467 --> 00:33:23,369 No, vete, Ben. Nadie te necesita aquí. 585 00:33:23,402 --> 00:33:25,837 una tarde no va para hacer alguna diferencia, así que... 586 00:33:25,871 --> 00:33:30,076 -Pero... -Oye, escuchaste a la señora. 587 00:33:30,109 --> 00:33:31,743 [se aclara la garganta] 588 00:33:36,282 --> 00:33:38,084 [Ben] Mi papá solía traer yo y mis hermanos aquí 589 00:33:38,117 --> 00:33:40,852 en Navidad y cada año que uno de nosotros habría 590 00:33:40,886 --> 00:33:42,788 el honor de cortar por el árbol genealógico. 591 00:33:42,821 --> 00:33:45,157 -Y Sarah, creo que estás lo suficientemente mayor este año. -Oh, lo siento, papá. 592 00:33:45,191 --> 00:33:46,592 Me niego a lastimar a un ser vivo. 593 00:33:46,625 --> 00:33:49,128 [Mateo] ¿Papá? ¿Papá? 594 00:33:51,430 --> 00:33:52,664 ¿Papá? 595 00:33:52,698 --> 00:33:53,699 ¿Papá? 596 00:33:53,732 --> 00:33:55,301 Apártate, Mateo. 597 00:33:55,334 --> 00:33:58,170 -Puedo hacerlo, papá. -Pues no, Matthew, creo que el El hacha pesa más que tú. 598 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Vamos. 599 00:33:59,405 --> 00:34:01,773 Dijiste que era un tradición familiar. 600 00:34:03,442 --> 00:34:08,914 Um, está bien, sólo ten cuidado. porque es una especie de-- 601 00:34:08,947 --> 00:34:10,582 Vaya. 602 00:34:11,583 --> 00:34:13,519 Ya sabes, déjame mostrarte dónde poner las manos aquí. 603 00:34:13,552 --> 00:34:14,686 Puedo hacerlo. 604 00:34:14,720 --> 00:34:16,255 Ve, Mateo. 605 00:34:16,288 --> 00:34:17,989 Déjame sujetar el mango y... 606 00:34:18,023 --> 00:34:19,291 Lo estoy haciendo, papá. 607 00:34:19,325 --> 00:34:21,760 No, Matthew, ¿dejarás? ¿Solo te ayudo un poco? 608 00:34:21,793 --> 00:34:23,162 Matthew, no tenemos todo el día. 609 00:34:23,195 --> 00:34:25,264 tengo que volver a la oficina, ya sabes. 610 00:34:25,297 --> 00:34:26,898 ¡Bien! 611 00:34:26,932 --> 00:34:29,135 Oye, eso podría haberme lastimado. 612 00:34:29,168 --> 00:34:31,303 Bueno, tu eres lastimándome ahora mismo. 613 00:34:31,337 --> 00:34:33,672 Eres un idiota, papá. 614 00:34:37,109 --> 00:34:39,145 * [música] 615 00:34:40,879 --> 00:34:44,450 Bueno, ahí va mi nominación. para padre del año. 616 00:34:50,756 --> 00:34:53,725 [familia discutiendo en el fondo] [efecto de sonido "mágico"] 617 00:34:53,759 --> 00:34:59,431 [discutiendo en el fondo] 618 00:34:59,465 --> 00:35:01,233 -¿Pedro? -[Ben] No tengo todos día para talar un árbol. 619 00:35:01,267 --> 00:35:04,636 [Ben] Ahora, súbete al auto. [los niños discuten] 620 00:35:04,670 --> 00:35:06,705 ¿Dónde lo quiere, señora? 621 00:35:06,738 --> 00:35:09,208 Eh, justo por ahí por los Walton. 622 00:35:09,241 --> 00:35:10,776 -¿Quieres subir al auto? -¡No! 623 00:35:10,809 --> 00:35:13,044 no vamos a quédate todo el día aquí. 624 00:35:15,914 --> 00:35:16,948 Feliz Navidad, señora. 625 00:35:16,982 --> 00:35:22,154 Feliz navidad. Fa la la la la la la la la. 626 00:35:22,188 --> 00:35:25,056 [Ben] ¿Quieres subir al auto? 627 00:35:33,865 --> 00:35:35,701 [golpea] Mateo, soy yo. 628 00:35:35,734 --> 00:35:37,736 ¿Puedo pasar? 629 00:35:37,769 --> 00:35:39,605 ¿Estás sola? 630 00:35:40,472 --> 00:35:42,174 Totalmente. 631 00:35:42,208 --> 00:35:44,009 Bueno. 632 00:35:47,446 --> 00:35:49,915 Necesito hablar contigo. 633 00:35:52,150 --> 00:35:55,221 Y podría ser una buena idea si tu hermana también escuchó esto. 634 00:35:55,254 --> 00:35:57,088 ¿Escuchaste qué? 635 00:35:57,122 --> 00:35:59,225 Ella escucha a escondidas. 636 00:35:59,258 --> 00:36:01,593 Sí, como tú no. 637 00:36:02,394 --> 00:36:05,297 [suspiro] Mira, sé que no es así. ha sido fácil para ustedes 638 00:36:05,331 --> 00:36:09,000 desde que tu mamá murió, pero También es duro para tu papá. 639 00:36:09,034 --> 00:36:10,636 Tienes que darle un poco de holgura. 640 00:36:11,403 --> 00:36:14,340 Sí, claro, como todo es culpa nuestra. 641 00:36:14,373 --> 00:36:16,242 No quise decir eso. 642 00:36:16,275 --> 00:36:19,678 Ayúdame, ¿vale? Tengo hacer un buen trabajo aquí o Voy a... 643 00:36:19,711 --> 00:36:20,712 ¿Qué? 644 00:36:21,813 --> 00:36:25,851 Bueno, déjame decirlo así. forma. Va a ser un infierno. 645 00:36:25,884 --> 00:36:27,586 Te haré un trato. 646 00:36:27,619 --> 00:36:30,021 Se amable con tu papa y mañana 647 00:36:30,055 --> 00:36:33,091 te llevaré a cualquier parte quieres ir. 648 00:36:33,692 --> 00:36:37,563 Mmmm que lindo tenemos que serlo? 649 00:36:42,067 --> 00:36:43,802 -Papá. -¿Sí? 650 00:36:43,835 --> 00:36:47,205 solo quiero agradecerte por saliendo del trabajo hoy. 651 00:36:48,907 --> 00:36:50,476 De nada. 652 00:36:50,509 --> 00:36:52,278 y gracias por no haciéndome cortar un 653 00:36:52,311 --> 00:36:54,680 pobre, indefenso Árbol de Navidad. 654 00:36:57,816 --> 00:37:02,087 Escuchen, chicos, No fue mi intención... 655 00:37:02,120 --> 00:37:04,890 Lamento haber sido tan idiota. 656 00:37:04,923 --> 00:37:06,792 Está bien. 657 00:37:07,293 --> 00:37:08,760 -Buenas noches, papá. -Noche. 658 00:37:08,794 --> 00:37:10,496 Buenas noches, papá. 659 00:37:15,467 --> 00:37:17,035 [suspiros] 660 00:37:17,068 --> 00:37:20,205 no recuerdo el ultimo vez que me dieron un beso de buenas noches... 661 00:37:20,606 --> 00:37:22,341 ...ya sabes, sin que yo se lo pida. 662 00:37:22,574 --> 00:37:23,709 ¿Cómo hiciste eso? 663 00:37:23,742 --> 00:37:25,811 A la antigua usanza. 664 00:37:25,844 --> 00:37:26,978 Los soborné. 665 00:37:27,012 --> 00:37:28,514 [risas] 666 00:37:28,547 --> 00:37:29,915 Ay. 667 00:37:29,948 --> 00:37:31,417 Qué ocurre con tu hombro? 668 00:37:31,450 --> 00:37:33,885 Supongo que sólo es un nervio pinchado. 669 00:37:33,919 --> 00:37:36,021 Bueno, no es de extrañar, con todo el estrés y la tensión 670 00:37:36,054 --> 00:37:36,988 estás bajo. 671 00:37:37,022 --> 00:37:38,156 ¿Quieres que te frote eso? 672 00:37:38,189 --> 00:37:40,926 -No, está bien. -Bueno, no me importa, la verdad. 673 00:37:40,959 --> 00:37:42,928 Soy bueno en eso. Ven aquí. 674 00:37:42,961 --> 00:37:44,430 Justo... 675 00:37:44,463 --> 00:37:46,332 Relájate. 676 00:37:46,365 --> 00:37:48,667 Oh, mmm, eso es bueno. 677 00:37:48,700 --> 00:37:49,835 [risas] 678 00:37:49,868 --> 00:37:52,671 Ya sabes, pones todo eso frustración desde tu interior 679 00:37:52,704 --> 00:37:55,507 directo a tu cuello y hombros. 680 00:37:55,541 --> 00:37:58,444 Oh, está más a la izquierda. 681 00:37:58,477 --> 00:38:02,147 Yo nunca he tenido dolor de cabeza o una úlcera en mi vida. 682 00:38:02,180 --> 00:38:03,949 eso es porque yo Normalmente digo lo que pienso. 683 00:38:03,982 --> 00:38:05,317 Simplemente lo dejé salir todo. 684 00:38:05,351 --> 00:38:06,418 [gemidos] 685 00:38:06,452 --> 00:38:08,320 Oh sí. 686 00:38:09,688 --> 00:38:11,890 Ay dios mío. 687 00:38:18,063 --> 00:38:20,532 Bien, bien, Entiendo el mensaje. 688 00:38:20,566 --> 00:38:21,567 ¿Mmm? 689 00:38:21,600 --> 00:38:24,002 Oh, dije que hay nada como conseguir un buen 690 00:38:24,035 --> 00:38:25,203 masaje, ¿hay? 691 00:38:25,236 --> 00:38:28,374 Bueno, diré que me siento genial. 692 00:38:28,407 --> 00:38:29,775 Eso realmente me hizo sentir mejor. 693 00:38:29,808 --> 00:38:33,178 Sabes, realmente Eres una joya, Ruby. 694 00:38:33,211 --> 00:38:34,813 Buenas noches y gracias. 695 00:38:34,846 --> 00:38:37,549 Sí, será un placer, en cualquier momento. 696 00:38:42,153 --> 00:38:47,058 Fue sólo un suspiro, sólo un pequeño suspiro sin sentido. 697 00:38:50,095 --> 00:38:53,231 Dame un respiro, ¿vale? 698 00:38:54,800 --> 00:38:56,334 Chico. 699 00:39:02,173 --> 00:39:05,176 ["Jingle Bells" toca el piano] 700 00:39:22,761 --> 00:39:24,430 Bueno, ¿por qué paraste, Matthew? 701 00:39:24,463 --> 00:39:26,131 Eso era bueno. 702 00:39:26,164 --> 00:39:27,599 No, no lo fue. 703 00:39:27,633 --> 00:39:29,835 Yo solía realmente saber como jugar. 704 00:39:29,868 --> 00:39:31,537 ¿Estás tomando lecciones? 705 00:39:31,570 --> 00:39:32,904 Ya no. 706 00:39:32,938 --> 00:39:38,710 ¿Por qué no? Apuesto a que lo estarías absolutamente fantástico si te quedaste con eso. 707 00:39:38,744 --> 00:39:41,012 Sé un poco sobre música yo mismo. 708 00:39:41,046 --> 00:39:44,816 Y tenemos que conseguir tu Profesor de piano por aquí. 709 00:39:45,383 --> 00:39:48,086 Mi mamá era mi profesora de piano. 710 00:39:49,120 --> 00:39:51,623 Oh, lo siento, cariño. 711 00:39:53,191 --> 00:39:55,961 No lo sabía. [suspiros] 712 00:39:55,994 --> 00:39:58,797 Entonces, tu mamá enseñó Eres esta canción, ¿eh? 713 00:39:58,830 --> 00:40:00,432 Sí. 714 00:40:00,466 --> 00:40:04,503 Bueno, probablemente podría fingir mi camino a través de él. 715 00:40:09,808 --> 00:40:11,743 ¿Qué opinas, Mateo? 716 00:40:11,777 --> 00:40:13,378 ¿Quieres darle una vuelta? 717 00:40:13,411 --> 00:40:14,746 No me parece. 718 00:40:14,780 --> 00:40:16,615 [imita el graznido del pollo] 719 00:40:16,648 --> 00:40:18,817 Pollo Pollo. 720 00:40:18,850 --> 00:40:21,920 Vamos, te reto. 721 00:40:21,953 --> 00:40:23,989 Perro doble te desafía. 722 00:40:24,022 --> 00:40:25,323 Vamos. 723 00:40:25,356 --> 00:40:29,861 [toca "Jingle Bells" en la guitarra] 724 00:40:29,895 --> 00:40:33,932 [toca "Jingle Bells" en el piano] 725 00:40:33,965 --> 00:40:38,970 Bien. [toca la siguiente parte en la guitarra] 726 00:40:39,004 --> 00:40:42,440 [toca la misma parte en el piano] 727 00:40:42,474 --> 00:40:48,146 Sí compinche. [toca la siguiente parte en la guitarra] 728 00:40:48,179 --> 00:40:52,350 [toca la misma parte en el piano] 729 00:40:52,383 --> 00:40:56,522 [toca la guitarra] 730 00:40:56,555 --> 00:41:01,660 [toca el piano] 731 00:41:01,693 --> 00:41:03,929 ¡Vaya, vaya! [risas] 732 00:41:03,962 --> 00:41:05,296 ¿Sabes que? I Creo que estamos listos. 733 00:41:05,330 --> 00:41:06,532 ¿Estás listo? 734 00:41:06,565 --> 00:41:09,701 -Bueno. -Bueno, bien. 735 00:41:09,735 --> 00:41:13,772 [ambos cantando "Jingle Bells"] 736 00:42:20,972 --> 00:42:23,742 [risas] Bien, Mateo. 737 00:42:23,775 --> 00:42:27,078 Oh, Jerry Lee no tiene nada contra ti, muchacho. 738 00:42:27,112 --> 00:42:29,180 Eso era bueno. 739 00:42:38,456 --> 00:42:40,458 Te lo digo, hay algo gracioso en ella. 740 00:42:40,491 --> 00:42:43,762 Anoche la escuché hablar para ella misma otra vez, lo juro. 741 00:42:43,795 --> 00:42:45,063 Quizás ella estaba hablando por teléfono. 742 00:42:45,096 --> 00:42:48,099 Ella no lo era. Ella estaba como hablar con Dios. 743 00:42:48,133 --> 00:42:50,101 Quizás ella sea religiosa. 744 00:42:50,802 --> 00:42:54,472 No fue como una oración. Fue como si fuera esquizofrénica o algo así. 745 00:42:54,505 --> 00:42:56,441 Sal de aquí. 746 00:42:56,775 --> 00:42:59,210 Me conecté esta mañana para ver si puedo encontrar 747 00:42:59,244 --> 00:43:01,379 Diamante Rubí, como un periódico o lo que sea. 748 00:43:01,412 --> 00:43:03,081 Y creo que ella escapó de prisión, 749 00:43:03,114 --> 00:43:05,050 como del psicópata barrio o algo así, 750 00:43:05,083 --> 00:43:06,718 y tiene miedo de volver. 751 00:43:06,752 --> 00:43:09,721 Y si ella es una fugitiva condenar, no voy a 752 00:43:09,755 --> 00:43:11,556 ser quien la entregue. 753 00:43:11,589 --> 00:43:14,159 ¿Podemos cruzar ese puente? ¿Cuándo llegamos a eso, por favor? 754 00:43:14,192 --> 00:43:15,927 Shh, ella ya viene. 755 00:43:15,961 --> 00:43:18,930 Hola niños, ¿hacia dónde vamos ahora? 756 00:43:25,236 --> 00:43:30,175 [Sarah] Entonces Ruby, ¿cómo llegar a lo de la niñera? 757 00:43:30,208 --> 00:43:31,276 [Ruby] Bueno, eso es un muy buena pregunta. 758 00:43:31,309 --> 00:43:35,346 Supongo que se podría decir que yo Simplemente caí en eso. 759 00:43:35,380 --> 00:43:36,748 Has estado haciéndolo por mucho tiempo? 760 00:43:36,782 --> 00:43:38,884 Bueno, no tanto como podrías pensar. 761 00:43:40,085 --> 00:43:42,721 Entonces, creo que hemos hecho ¿Ya has hecho suficientes compras? 762 00:43:42,754 --> 00:43:44,823 Um, todavía necesito conseguir un regalo para papá. 763 00:43:44,856 --> 00:43:46,624 -Ah, okey. -¿Puedo encontrarnos con ustedes en algún lugar? 764 00:43:46,658 --> 00:43:48,493 Tengo que ir comprobar algo. 765 00:43:48,526 --> 00:43:50,561 ¿Estás seguro de que vas a ¿Estarás bien tú solo? 766 00:43:50,595 --> 00:43:53,398 Estoy seguro, como nunca lo he hecho estado en el centro comercial antes. 767 00:43:53,431 --> 00:43:55,466 Bueno, está bien, supongo eres lo suficientemente mayor. 768 00:43:55,500 --> 00:43:58,036 Pero te diré una cosa, te encuentras nosotros aquí por las escaleras mecánicas 769 00:43:58,069 --> 00:44:00,806 en exactamente 30 minutos. 770 00:44:00,839 --> 00:44:02,373 Toma esto. 771 00:44:02,407 --> 00:44:03,508 [imitando a Sara] "Toma esto"? 772 00:44:03,541 --> 00:44:05,443 ¿Por favor? 773 00:44:20,859 --> 00:44:22,227 ¿Buscando algo? 774 00:44:22,260 --> 00:44:24,162 Jeremías. 775 00:44:24,195 --> 00:44:25,063 Esperaba que estuvieras aquí. 776 00:44:25,096 --> 00:44:26,865 ¿Qué pasa? Pensamiento ¿Estabas castigado? 777 00:44:26,898 --> 00:44:29,000 Yo era algo así. 778 00:44:30,235 --> 00:44:31,903 Salgo a las seis. 779 00:44:31,937 --> 00:44:33,404 ¿Quieres colgar? 780 00:44:33,438 --> 00:44:35,240 Mmm, no puedo. 781 00:44:35,273 --> 00:44:36,574 tengo que encontrarme... 782 00:44:36,607 --> 00:44:39,477 Um, tengo mi pequeño hermano conmigo. 783 00:44:40,278 --> 00:44:41,747 Qué lata. 784 00:44:41,780 --> 00:44:43,882 Cuéntame sobre eso. 785 00:44:43,915 --> 00:44:46,484 Um, estaba buscando un álbum. 786 00:44:46,517 --> 00:44:48,419 Creo que es de Ruby Diamond. 787 00:44:48,453 --> 00:44:52,023 Probablemente sea como, país o algo así. 788 00:44:52,057 --> 00:44:53,624 ¿Seguro que está en CD? 789 00:44:54,559 --> 00:44:56,962 no lo sé, eso puede que sea un poco viejo, 790 00:44:56,995 --> 00:44:58,864 si es que existe. 791 00:44:58,897 --> 00:45:01,900 Uh, si es en vinilo No puedo ayudarte. 792 00:45:01,933 --> 00:45:04,669 Oh, está bien, gracias de todos modos. 793 00:45:06,471 --> 00:45:08,039 Tal vez pase más tarde. 794 00:45:09,607 --> 00:45:11,309 Fresco. 795 00:45:36,101 --> 00:45:39,404 Pensé que podía confiar en ti hermana para recibirnos a tiempo. 796 00:45:39,437 --> 00:45:40,906 Ella estará aquí. 797 00:45:41,372 --> 00:45:44,742 ella siempre llega tarde para todo. 798 00:45:45,110 --> 00:45:48,079 Oh, espera un segundo, yo Creo que la veo ahora. 799 00:45:52,583 --> 00:45:54,219 UH oh. 800 00:45:54,786 --> 00:45:57,488 Oye, quédate en lo cierto aquí conmigo ahora. 801 00:45:58,223 --> 00:46:00,258 Vamos, Mateo. 802 00:46:07,398 --> 00:46:09,868 Sara, ¿qué está pasando? 803 00:46:09,901 --> 00:46:11,269 ¿Es esta su hija, señora? 804 00:46:11,302 --> 00:46:14,172 Bueno, soy responsable para ella si. 805 00:46:14,205 --> 00:46:15,841 La atrapamos Robo en tiendas, señora. 806 00:46:15,874 --> 00:46:18,043 No, Sarah no lo haría. hacer algo así. 807 00:46:18,076 --> 00:46:20,245 Debes estar equivocado. 808 00:46:20,278 --> 00:46:22,313 ¿Lo harías, Sara? 809 00:46:25,116 --> 00:46:26,717 Vamos. 810 00:46:41,666 --> 00:46:43,001 Oh chico, me alegro de verte... 811 00:46:43,034 --> 00:46:44,669 Qué demonios esta pasando aqui? 812 00:46:44,702 --> 00:46:46,571 Bueno, cálmate, ya explica todo. 813 00:46:46,604 --> 00:46:48,006 Primero te necesitan para firmar unos papeles 814 00:46:48,039 --> 00:46:49,707 para que Sarah pueda ser liberada. 815 00:46:49,740 --> 00:46:53,311 quiero saber que sucedió y quiero Lo sé ahora mismo. 816 00:46:53,344 --> 00:46:55,580 y quiero saber donde estabas cuando 817 00:46:55,613 --> 00:46:57,648 se suponía que eran supervisando a mis hijos. 818 00:46:57,682 --> 00:46:59,717 Bueno, Mateo había un regalo especial-- 819 00:46:59,750 --> 00:47:02,253 No importa eso, porque estás despedido. Vamos. 820 00:47:02,287 --> 00:47:04,856 [Rubí] Ah, pero... 821 00:47:06,724 --> 00:47:09,594 te quiero fuera de casa La primera cosa en la mañana. 822 00:47:11,396 --> 00:47:13,198 [teléfono sonando] 823 00:47:13,231 --> 00:47:15,666 * [Música de Navidad] 824 00:47:15,700 --> 00:47:18,703 [Campana sonando] [las monedas caen en el cubo] 825 00:47:23,909 --> 00:47:26,477 [Papá Noel] Feliz Navidad. 826 00:47:31,249 --> 00:47:33,351 Feliz navidad. 827 00:47:33,751 --> 00:47:35,553 Feliz navidad. 828 00:47:36,187 --> 00:47:38,489 Ayuda para los necesitados. 829 00:47:38,523 --> 00:47:40,258 Jo, jo, jo, jo. 830 00:47:40,959 --> 00:47:43,828 Gracias. Feliz navidad. 831 00:47:44,195 --> 00:47:46,297 Feliz navidad. 832 00:47:46,965 --> 00:47:49,034 Jo, jo, jo, jo, jo. 833 00:47:49,567 --> 00:47:50,768 Feliz navidad. 834 00:47:50,801 --> 00:47:52,170 Gracias señorita. 835 00:47:52,203 --> 00:47:54,072 Bendiciones navideñas para ti. Jo, jo, jo, jo. 836 00:47:54,105 --> 00:47:56,307 Mira, sé lo que vas a decir. 837 00:47:56,341 --> 00:47:58,276 La cagué de nuevo. 838 00:47:59,077 --> 00:48:02,480 ¿Cómo se suponía que iba a ¿Sabes que ese chico es un clepto? 839 00:48:03,314 --> 00:48:06,884 Feliz Navidad, jo, jo, jo. 840 00:48:06,918 --> 00:48:09,087 Podrías tener Me avisó, ya sabes. 841 00:48:09,120 --> 00:48:11,422 Los niños serán traviesos, ¿no? 842 00:48:11,456 --> 00:48:13,291 Ella no es una mala niña, de verdad. [las monedas caen en el cubo] 843 00:48:13,324 --> 00:48:15,393 Malo o bueno, Papá Noel los ama a todos. 844 00:48:15,426 --> 00:48:18,463 ¡Maldita sea, Peter! Me preocupo por esta gente. 845 00:48:18,663 --> 00:48:21,599 Ah, verás, es el milagro de la Navidad. 846 00:48:21,632 --> 00:48:23,334 ¿Sabes que? [las monedas caen en el cubo] 847 00:48:23,368 --> 00:48:26,637 Me necesitan a mi y a nadie Alguna vez realmente me necesitó antes, 848 00:48:26,671 --> 00:48:28,773 no como lo hacen ellos. [las monedas caen en el cubo] 849 00:48:28,806 --> 00:48:30,675 Bendiciones para ti. 850 00:48:30,708 --> 00:48:34,012 Bueno, pase lo que pase Para mí, tengo que configurar 851 00:48:34,045 --> 00:48:37,215 las cosas están bien con esto familia, simplemente tengo que hacerlo. 852 00:48:38,116 --> 00:48:41,019 [suspiros] Este es un problema que tengo no alejarse de 853 00:48:41,052 --> 00:48:42,887 por una vez en mi vida. 854 00:48:43,821 --> 00:48:45,356 O... muerte. 855 00:48:45,390 --> 00:48:47,993 O... Oh, lo que sea. 856 00:48:48,026 --> 00:48:48,926 [golpes de ascensor] 857 00:48:48,960 --> 00:48:51,329 ¿Vas a subir? 858 00:48:51,362 --> 00:48:55,533 ¿O abajo? [sonidos de fuego] 859 00:48:55,566 --> 00:49:00,105 Yo... creo que me voy para subir las escaleras. 860 00:49:08,379 --> 00:49:09,714 [golpes de ascensor] 861 00:49:15,686 --> 00:49:17,322 [golpes de ascensor] 862 00:49:23,061 --> 00:49:25,196 Oh Discúlpeme. 863 00:49:31,702 --> 00:49:34,072 Oh, disculpe, señorita, el está en una reunión. 864 00:49:35,740 --> 00:49:39,344 Sr. Bartilson, antes de que yo vete tengo una cosa más 865 00:49:39,377 --> 00:49:41,179 Tengo que decirte. 866 00:49:41,212 --> 00:49:43,548 Cuando murió su esposa, su los niños no solo perdieron 867 00:49:43,581 --> 00:49:45,716 una madre, ellos También perdí a un padre. 868 00:49:45,750 --> 00:49:48,219 Ahora no sé si es pena o simplemente egoísmo 869 00:49:48,253 --> 00:49:49,587 y realmente no me importa. 870 00:49:49,620 --> 00:49:52,057 pero lo has enterrado usted mismo tan metido en el trabajo 871 00:49:52,090 --> 00:49:54,625 no puedes ver lo que es correcto delante de tu cara. 872 00:49:54,659 --> 00:49:57,162 tienes dos niños que te necesitan. 873 00:49:57,195 --> 00:49:59,264 No solo tu dinero o el techo que pones 874 00:49:59,297 --> 00:50:01,599 sobre su cabeza, pero tú. 875 00:50:01,632 --> 00:50:05,036 Sarah no estaba robando porque es una mala niña. 876 00:50:05,070 --> 00:50:07,805 Ya sea que ella lo sepa o no, ella solo lo está intentando para llamar tu atención. 877 00:50:07,838 --> 00:50:10,475 Y Mateo, bendito sea su corazoncito, todo lo que quiere 878 00:50:10,508 --> 00:50:12,243 hacer es crecer hasta ser como su papá. 879 00:50:12,277 --> 00:50:14,612 Pero nunca estás cerca para mostrarle el camino. 880 00:50:14,645 --> 00:50:17,515 -¿Terminaste? -Recién estoy empezando. 881 00:50:18,083 --> 00:50:19,917 La vida es corta, amigo mío. 882 00:50:19,950 --> 00:50:23,421 Desafortunadamente, deberías Lo sé mejor que nadie. 883 00:50:23,454 --> 00:50:27,258 Un minuto todo lo puede Irse así como así. [chasquea los dedos] 884 00:50:28,025 --> 00:50:33,098 Sr. Bartilson, tiene todo el derecho a despedirme. 885 00:50:33,131 --> 00:50:35,233 Pero puedes despedir a todas las niñeras. De aquí a Kingdom Come 886 00:50:35,266 --> 00:50:37,968 y todavía vas a tener dos niños hambrientos en casa. 887 00:50:38,002 --> 00:50:41,139 ¿Quiénes se mueren de hambre? Muerte por tu amor. 888 00:50:42,973 --> 00:50:46,077 Muy bien, creo que he terminado. 889 00:50:46,111 --> 00:50:47,945 Ahora me iré. 890 00:50:58,055 --> 00:51:01,192 Uh, esta es la parte donde se supone que debes decir, 891 00:51:01,226 --> 00:51:04,129 "Tienes razón, Rubí, Veo la luz. 892 00:51:04,162 --> 00:51:06,497 ¿Cómo podría alguna vez agradecerte?". 893 00:51:09,500 --> 00:51:10,801 [suspiros] 894 00:51:10,835 --> 00:51:12,903 Tienes razón Rubí. 895 00:51:15,940 --> 00:51:17,842 Veo la luz. 896 00:51:18,443 --> 00:51:20,311 ¿Y cuál fue la última parte? 897 00:51:20,345 --> 00:51:23,248 Uh, uh, "¿Cómo puedo ¿Alguna vez te lo agradecí?" 898 00:51:23,281 --> 00:51:25,283 ¿Por qué? Me gustaría agradecer usted ofreciéndole su trabajo de vuelta, 899 00:51:25,316 --> 00:51:28,886 Si todavía lo quieres, por favor. 900 00:51:30,321 --> 00:51:32,757 Y me disculpo por ser Qué exaltado anoche. 901 00:51:32,790 --> 00:51:34,825 ¿Qué puedo hacer alguna vez? para compensarte? 902 00:51:36,261 --> 00:51:40,731 Bueno, puedes empezar por cenando con tus hijos. 903 00:51:40,765 --> 00:51:42,633 Dios mío, ¿sabes algo? 904 00:51:42,667 --> 00:51:44,235 Yo... eh 905 00:51:44,502 --> 00:51:49,006 Tengo un cliente con un Fiesta de Navidad en la que estoy, um... [Allison tosiendo] 906 00:51:50,675 --> 00:51:53,744 que creo que voy a serlo también enfermos con gripe para asistir. 907 00:51:53,778 --> 00:51:57,315 Entonces, ¿qué tal el de Alberto? a las siete, ¿te invito yo? 908 00:51:58,048 --> 00:51:59,684 Estás en. 909 00:52:00,117 --> 00:52:03,888 Ahora, vuelve al trabajo. 910 00:52:03,921 --> 00:52:06,191 me disculpo por siendo tan grosero contigo. 911 00:52:07,425 --> 00:52:08,859 [suspiros] 912 00:52:09,660 --> 00:52:11,829 Disculpe. 913 00:52:18,035 --> 00:52:21,406 Ruby, solo te quiero a ti para saber que estoy de acuerdo contigo. 914 00:52:21,439 --> 00:52:23,308 Todo lo que dijiste solo ahora lo he estado intentando 915 00:52:23,341 --> 00:52:25,810 para decirle durante dos años, pero nunca pude haberlo hecho 916 00:52:25,843 --> 00:52:27,111 Ponlo tan bien como lo hiciste. 917 00:52:27,144 --> 00:52:30,681 Bueno, una cosa que sé porque está diciendo lo que pienso. 918 00:52:30,715 --> 00:52:34,051 Me mete en un montón de problemas aunque déjame decirte. 919 00:52:34,084 --> 00:52:35,320 ¿Esta es tu oficina? 920 00:52:35,353 --> 00:52:36,821 Mmmm. 921 00:52:38,523 --> 00:52:40,191 Guau. 922 00:52:40,691 --> 00:52:42,927 Mira todos estos ángeles. 923 00:52:42,960 --> 00:52:44,595 Son hermosos. 924 00:52:44,629 --> 00:52:47,898 Gracias, tengo algo así. algo para los ángeles, supongo. 925 00:52:47,932 --> 00:52:51,336 son todos tan diferente y único. 926 00:52:51,369 --> 00:52:52,570 Los amo a todos. 927 00:52:52,603 --> 00:52:54,672 siento que son cuidándome. 928 00:52:54,705 --> 00:52:56,274 siempre traigo uno desde donde quiera que viaje 929 00:52:56,307 --> 00:52:59,644 y después de un tiempo la gente empezó dándomelos como regalo. 930 00:53:00,278 --> 00:53:03,548 nunca podrás tener demasiados ángeles mirando para ti, supongo. 931 00:53:06,517 --> 00:53:08,085 [risas] 932 00:53:15,125 --> 00:53:16,894 -[Ruby] Señorita Meyers--- -[Allison] Llámame Al. 933 00:53:16,927 --> 00:53:17,962 Todos los demás lo hacen. 934 00:53:17,995 --> 00:53:19,797 Sí, pero no lo haces así, ¿y tú? 935 00:53:19,830 --> 00:53:21,999 Oh, ya estoy acostumbrado. 936 00:53:22,032 --> 00:53:24,702 Bueno, voy a Te llamo Allison. 937 00:53:25,169 --> 00:53:29,874 -Bueno. -Dime, Allison, ¿lo hizo? ya sabes Ben, ya sabes, 938 00:53:29,907 --> 00:53:31,509 -antes-- -¿Antes de que Judy muriera? 939 00:53:31,542 --> 00:53:32,643 Sí. 940 00:53:32,677 --> 00:53:35,012 Sí, desearía que pudieras Lo conocí entonces. 941 00:53:35,045 --> 00:53:39,216 Desde que ella se enfermó, él Es solo que... no lo sé. 942 00:53:39,250 --> 00:53:41,652 Pero es un hombre maravilloso. y él está haciendo lo mejor 943 00:53:41,686 --> 00:53:43,120 él puede, realmente lo es. 944 00:53:43,153 --> 00:53:45,222 Oh, sé que su corazón en el lugar correcto. 945 00:53:45,256 --> 00:53:48,125 Ah, y él ama a Sarah. y Mateo con tanto cariño. 946 00:53:48,158 --> 00:53:51,396 el solo tiene miedo de acercarse. 947 00:53:51,429 --> 00:53:53,163 A cualquiera. 948 00:53:53,197 --> 00:53:54,665 Nunca más. 949 00:53:57,968 --> 00:54:00,405 realmente te importa él, ¿no es así Allison? 950 00:54:00,438 --> 00:54:03,040 Oh, bueno, sí, por supuesto que sí. 951 00:54:03,073 --> 00:54:04,742 Quiero decir, es un querido amigo y colega. 952 00:54:04,775 --> 00:54:07,812 Pero no hay nada, tu Sé, más que eso. 953 00:54:07,845 --> 00:54:08,879 [risas] 954 00:54:08,913 --> 00:54:12,617 Sí, bueno, discúlpeme. 955 00:54:22,259 --> 00:54:24,695 Bueno, eso fue un Gran idea, Rubí. 956 00:54:24,729 --> 00:54:27,432 Esa pasta de cabello de ángel. fue simplemente fantástico. 957 00:54:27,465 --> 00:54:30,935 Sí, pensé todo era divino. 958 00:54:30,968 --> 00:54:33,003 Pensé que ibas decir algo en la cena. 959 00:54:33,037 --> 00:54:35,039 quiero esperar hasta después de que papá se vaya a la cama. 960 00:54:35,072 --> 00:54:37,342 -Tal vez deberíamos simplemente olvídalo. -De ninguna manera. 961 00:54:38,743 --> 00:54:41,011 Creo que les gustó mucho. 962 00:54:41,045 --> 00:54:42,012 ¿No fue genial? 963 00:54:42,046 --> 00:54:43,448 Quiero decir, ha sido un mucho tiempo desde que tuvimos una 964 00:54:43,481 --> 00:54:45,750 verdadera cena familiar juntos. 965 00:54:45,783 --> 00:54:46,951 - Papá. - ¿Mmm? 966 00:54:46,984 --> 00:54:51,155 Ya que estás en tal Buen humor, me preguntaba... 967 00:54:51,188 --> 00:54:53,223 Rachel y su familia todavía Quiero que vaya a esquiar con ellos. 968 00:54:53,257 --> 00:54:55,493 [suspiros] 969 00:54:55,526 --> 00:54:56,494 Déjame entenderlo. 970 00:54:56,527 --> 00:54:58,262 Estabas castigado luego te arrestan, 971 00:54:58,295 --> 00:55:00,598 y ahora quieres Ir a esquiar. Vamos. 972 00:55:01,799 --> 00:55:04,402 Entonces como vas a ten esto en mi contra por ¿el resto de mi vida? 973 00:55:04,435 --> 00:55:05,936 Excelente. 974 00:55:06,236 --> 00:55:07,638 Desearía estar muerto. 975 00:55:14,311 --> 00:55:17,748 ¿Por qué no huyó? ¿Yo con un camión volquete? 976 00:55:17,782 --> 00:55:20,250 porque ella sabe esto duele más. 977 00:55:32,530 --> 00:55:33,731 [llamando a la puerta] 978 00:55:33,764 --> 00:55:35,633 ¿Sara? 979 00:55:35,666 --> 00:55:37,635 Soy Ruby, ¿puedo pasar? 980 00:55:37,668 --> 00:55:39,770 Sí. 981 00:55:47,412 --> 00:55:49,514 ¿Qué está sucediendo? 982 00:55:53,618 --> 00:55:55,553 ¿Cómo encontraste esto? 983 00:55:55,586 --> 00:55:57,354 La información autopista y un poco 984 00:55:57,388 --> 00:55:59,323 juego de pies a la antigua usanza. 985 00:55:59,356 --> 00:56:02,760 Todo el mundo piensa que los niños son tan fáciles de engañar. 986 00:56:03,193 --> 00:56:06,664 Ah, examinador de montaña, Río hueco, Tennessee. 987 00:56:06,697 --> 00:56:08,733 Río Hollow está de luto la pérdida de la cantante 988 00:56:08,766 --> 00:56:11,769 Diamante Rubí, 41 años, en un accidente automovilístico. 989 00:56:11,802 --> 00:56:13,871 Bla, bla, bla bla bla. 990 00:56:13,904 --> 00:56:16,073 41, déjame ver eso. 991 00:56:16,106 --> 00:56:19,343 ¿De dónde sacan? ¿No dices que tengo 41? 992 00:56:19,376 --> 00:56:21,579 No he terminado ni un día... 993 00:56:22,613 --> 00:56:23,981 Bueno, eso no importa. 994 00:56:24,014 --> 00:56:26,316 Realmente me gusta eso parte de cantante. 995 00:56:26,350 --> 00:56:27,217 Entonces tenía razón. 996 00:56:27,251 --> 00:56:29,420 Fingiste tu propia muerte. 997 00:56:29,454 --> 00:56:31,088 Ahora la única pregunta es por qué. 998 00:56:31,121 --> 00:56:33,257 Obviamente eres algo una especie de estafador. 999 00:56:33,290 --> 00:56:36,293 -Pues ahora no puedes-- -A menos que seas un maltratado. esposa o algo así. 1000 00:56:36,326 --> 00:56:38,629 Ella mira demasiada televisión. 1001 00:56:38,663 --> 00:56:42,500 Es el testigo federal. programa de protección, ¿no? 1002 00:56:44,969 --> 00:56:47,171 Muy bien, me tienes. 1003 00:56:47,204 --> 00:56:49,006 Eh, lo confieso. 1004 00:56:49,874 --> 00:56:53,043 Verás, esto, eh, esta cosa de niñera, 1005 00:56:53,077 --> 00:56:55,946 es solo una portada y solo estoy trabajando aqui 1006 00:56:55,980 --> 00:56:58,849 hasta que los federales me encuentren un lugar seguro para vivir. 1007 00:56:58,883 --> 00:56:59,817 Lo sabía. 1008 00:56:59,850 --> 00:57:01,586 Wicked, ¿a quién le denunciarías? 1009 00:57:01,619 --> 00:57:04,188 Bueno, no tengo permitido para hablar de eso. 1010 00:57:04,221 --> 00:57:06,090 Por supuesto que no, tonto. 1011 00:57:06,123 --> 00:57:08,158 Ahora ustedes dos son no voy a chillar 1012 00:57:08,192 --> 00:57:09,894 sobre mí, ¿verdad? 1013 00:57:11,128 --> 00:57:14,231 Supongo que podría ser persuadido a seguir el juego. 1014 00:57:14,264 --> 00:57:16,033 Oh, puedo ver el ruedas girando en tu 1015 00:57:16,066 --> 00:57:18,035 cabecita ahora mismo. 1016 00:57:18,068 --> 00:57:21,606 no le diré a papá nada sobre nada de esto. 1017 00:57:21,639 --> 00:57:23,574 ¿Cuál es el truco? 1018 00:57:23,608 --> 00:57:25,009 Todo lo que tienes que hacer es convencerlo de que lo deje 1019 00:57:25,042 --> 00:57:26,944 Voy a esquiar con Rachel. 1020 00:57:29,413 --> 00:57:31,616 Usted conduce un negocio duro. 1021 00:57:37,421 --> 00:57:40,290 ¿Qué pasa, Mateo? 1022 00:57:40,324 --> 00:57:42,092 Acabas de llegar. 1023 00:57:42,126 --> 00:57:44,895 No quiero que te vayas. 1024 00:57:44,929 --> 00:57:49,834 Oh bueno, desearía no tuvo que irse. 1025 00:57:49,867 --> 00:57:52,870 Pero no tengo elección. 1026 00:57:57,675 --> 00:58:01,178 ¿Estoy loco por pensar? que ella debería estar con su familia para Navidad? 1027 00:58:01,211 --> 00:58:03,047 No certificable. 1028 00:58:04,114 --> 00:58:07,417 Mira, ha pasado mucho tiempo. tiempo desde que se sintió como una familia por aquí. 1029 00:58:07,451 --> 00:58:08,819 Si, y quiero para cambiar eso. 1030 00:58:08,853 --> 00:58:11,488 Sé que lo haces, pero es un momento en la vida de sarah 1031 00:58:11,522 --> 00:58:13,524 cuando tantas cosas están cambiando. 1032 00:58:13,558 --> 00:58:15,459 Sé cómo se siente. 1033 00:58:15,492 --> 00:58:17,261 vas al espejo cada mañana sin saber 1034 00:58:17,294 --> 00:58:18,796 ¿Qué estás incluso? va a parecer. 1035 00:58:18,829 --> 00:58:22,399 [Ben se ríe] Es dificil ser adolescente chica, especialmente sin 1036 00:58:22,432 --> 00:58:25,002 madre alrededor para decir esto también pasará. 1037 00:58:25,035 --> 00:58:27,538 no puedo ser ambos madre y padre. 1038 00:58:27,572 --> 00:58:29,139 Bueno, sé padre. 1039 00:58:29,173 --> 00:58:31,676 Pero trata de entender que sin madre, el 1040 00:58:31,709 --> 00:58:35,913 El siguiente mejor hombro para llorar. Podrían ser sus mejores amigas. 1041 00:58:38,616 --> 00:58:40,718 Sí, puede que tengas razón. 1042 00:58:42,019 --> 00:58:44,989 Está bien, la dejaré ir a esquiar. Se lo diré por la mañana. 1043 00:58:47,558 --> 00:58:51,428 Uh, Ben, ¿te importa si ¿Hacerle una pregunta personal? 1044 00:58:51,461 --> 00:58:54,264 ¿Alguna vez piensas en casarse de nuevo? 1045 00:58:54,298 --> 00:58:55,232 ¿Qué? 1046 00:58:55,265 --> 00:58:58,402 Bueno, creo que es ya era hora, ¿no? 1047 00:58:58,435 --> 00:59:01,438 Ah, casarse de nuevo es el cosa más alejada de mi mente. 1048 00:59:01,471 --> 00:59:04,174 Quiero decir, supongo que tal vez si Conocí a alguien algún día. 1049 00:59:04,208 --> 00:59:06,844 -Bueno, tal vez lo hayas hecho. Ya conocí a alguien. -¿Qué quieres decir? 1050 00:59:06,877 --> 00:59:10,681 Alguien inteligente, atractivo, gran personalidad, 1051 00:59:10,715 --> 00:59:13,050 y tus hijos ya la aman. 1052 00:59:13,751 --> 00:59:16,787 -Ay Rubí, yo... -Sabes, a veces Que estas buscando 1053 00:59:16,821 --> 00:59:19,089 puede estar justo debajo de tu nariz. 1054 00:59:19,123 --> 00:59:23,427 [suspiro] Ruby, me gusta Tú mucho. 1055 00:59:23,460 --> 00:59:26,363 creo que eres un persona maravillosa, pero-- 1056 00:59:26,396 --> 00:59:28,398 Oh no, no lo hice Quiero que pienses que yo... 1057 00:59:28,432 --> 00:59:30,134 Oh no, no lo pensé. 1058 00:59:30,167 --> 00:59:32,336 -¿No lo hiciste? -No, ¿pensaste? 1059 00:59:32,369 --> 00:59:33,604 No, no lo pensé. 1060 00:59:33,638 --> 00:59:35,806 Oh bien. 1061 00:59:38,108 --> 00:59:39,910 Buenas noches. 1062 00:59:43,580 --> 00:59:47,317 [repican las campanas de la iglesia] 1063 00:59:52,022 --> 00:59:54,058 [los perros ladran] 1064 00:59:58,796 --> 01:00:00,765 [zumbador] 1065 01:00:17,948 --> 01:00:20,484 no lo sabia todavía estabas despierto. 1066 01:00:21,752 --> 01:00:23,688 No pude dormir. 1067 01:00:23,721 --> 01:00:26,123 Yo tampoco. Tú ¿quieres un poco de té? 1068 01:00:29,159 --> 01:00:34,064 Ben, tengo un confesión que hacer. 1069 01:00:35,399 --> 01:00:36,566 ¿Oh? 1070 01:00:38,068 --> 01:00:41,471 estoy aquí debajo falsas pretensiones. 1071 01:00:41,505 --> 01:00:45,042 Verás, en realidad no soy niñera. 1072 01:00:45,075 --> 01:00:49,847 Nunca he sido niñera. 1073 01:00:49,880 --> 01:00:52,449 Lo sé. 1074 01:00:52,482 --> 01:00:54,584 Lo he sabido desde el principio. 1075 01:00:55,552 --> 01:00:58,022 Pero ¿por qué no ¿dijiste algo? 1076 01:00:58,455 --> 01:01:02,827 [suspiro] Ruby, estabas muy bien acerca de mí. 1077 01:01:06,096 --> 01:01:10,134 He tenido miedo de mis sentimientos. 1078 01:01:10,167 --> 01:01:12,770 Pero ya no más. 1079 01:01:15,072 --> 01:01:17,141 Y pensé que Era un espíritu libre. 1080 01:01:17,174 --> 01:01:21,311 nunca he querido estar atado hasta cualquier hombre antes. 1081 01:01:21,345 --> 01:01:23,080 Pero ahora... 1082 01:01:35,059 --> 01:01:37,862 [la alarma y el reloj de cocina suenan apagado, muebles temblando] 1083 01:01:47,938 --> 01:01:50,707 Bien, bien, Peter, entiendo el mensaje. 1084 01:01:50,741 --> 01:01:53,643 vas a despertar hasta toda la casa. 1085 01:01:55,112 --> 01:01:57,147 Eso fue solo un sueño. 1086 01:01:57,181 --> 01:02:00,550 Quiero decir, puede que esté muerto. pero no estoy muerto. 1087 01:02:00,584 --> 01:02:02,086 Bueno, sabes a lo que me refiero. 1088 01:02:02,119 --> 01:02:05,589 [la alarma y el reloj de cocina suenan apagado, muebles temblando] 1089 01:02:05,622 --> 01:02:07,224 [Ben] Todo ¿Está bien ahí, Ruby? 1090 01:02:07,257 --> 01:02:10,160 Todo está bien. 1091 01:02:11,628 --> 01:02:12,429 ¿Seguro? 1092 01:02:12,462 --> 01:02:13,898 Lo siento por el ruido. 1093 01:02:13,931 --> 01:02:16,200 Tuve un sueño y yo derribó algunas cosas. 1094 01:02:16,233 --> 01:02:19,870 Estoy perfectamente bien, tu vuelve a dormir. 1095 01:02:19,904 --> 01:02:24,174 Bueno, está bien, buenas noches entonces. 1096 01:02:24,208 --> 01:02:27,177 Buenas noches. 1097 01:02:27,211 --> 01:02:29,679 Mira lo que has hecho. 1098 01:02:29,713 --> 01:02:33,350 Solo soy humano. Una mujer Puede soñar, ¿no? 1099 01:02:33,383 --> 01:02:35,820 [Peter] Ahora solo Escúchame, pequeña Ruby. 1100 01:02:37,087 --> 01:02:38,222 ¿Dónde estás? 1101 01:02:38,989 --> 01:02:41,491 [Peter] No creo que tú Aprecio plenamente su situación. 1102 01:02:41,525 --> 01:02:44,661 * [suena música occidental] 1103 01:02:44,694 --> 01:02:47,631 Te advertí sobre las reglas. 1104 01:02:47,664 --> 01:02:51,401 Ahora no entiendes tan involucrado que no puedes alejarte. 1105 01:02:55,105 --> 01:02:56,941 Solo mi suerte. 1106 01:02:56,974 --> 01:02:59,343 Finalmente conozco el tipo de Hombre, puedo ver pasar el 1107 01:02:59,376 --> 01:03:04,381 resto de mi vida con, y ¿No lo sabrías? Estoy muerto. 1108 01:03:07,517 --> 01:03:11,455 Te lo digo, Allison es uno de los más maravillosos mujeres que he conocido. 1109 01:03:11,488 --> 01:03:14,758 Ella es muy dulce y con los pies en la tierra. 1110 01:03:14,791 --> 01:03:16,326 Sí, ella es genial. 1111 01:03:16,894 --> 01:03:18,428 ¿Podrías pasarme uno de ¿Esos ganchos, por favor, cariño? 1112 01:03:18,462 --> 01:03:20,030 Seguro. 1113 01:03:20,064 --> 01:03:21,465 Ya sabes, ella debe tener un trillón 1114 01:03:21,498 --> 01:03:22,933 hombres corriendo tras ella. 1115 01:03:22,967 --> 01:03:25,202 Pero lo que no entender por qué tu papá 1116 01:03:25,235 --> 01:03:27,004 nunca la agarró. 1117 01:03:27,037 --> 01:03:29,907 ¿Por qué estás preguntando esto? 1118 01:03:29,940 --> 01:03:32,977 Bueno, llámame loco, pero Acabo de tener este sentimiento 1119 01:03:33,010 --> 01:03:35,445 sobre tu papá y Al. 1120 01:03:35,479 --> 01:03:37,214 Pensé que tal vez nosotros incluso podría intentar ayudar 1121 01:03:37,247 --> 01:03:39,249 avanza un poco. 1122 01:03:40,851 --> 01:03:42,819 Dios mío, Allison, si asi es como te sientes 1123 01:03:42,853 --> 01:03:45,589 ¿Cómo es que nunca dijiste? ¿Algo con Ben al respecto? 1124 01:03:46,756 --> 01:03:48,525 Ha estado de luto por su esposa tanto tiempo, solo 1125 01:03:48,558 --> 01:03:50,427 Nunca me pareció apropiado. 1126 01:03:50,460 --> 01:03:51,862 Y luego está el situación laboral completa. 1127 01:03:51,896 --> 01:03:54,731 Ya sabes, romances de oficina. puede ser bastante complicado 1128 01:03:54,764 --> 01:03:57,401 y nunca querría arruinar nuestra amistad, nunca. 1129 01:03:57,434 --> 01:03:59,203 Bueno, probablemente tengas razón. 1130 01:03:59,236 --> 01:04:02,039 Supongo que algunas cosas son simplemente no está destinado a serlo. 1131 01:04:06,143 --> 01:04:08,879 Ruby, ¿cómo puedes comer todo? ¿Eso y aún mantienes tu figura? 1132 01:04:08,913 --> 01:04:10,915 No puedo, de verdad. 1133 01:04:10,948 --> 01:04:13,083 Pero a donde voy, no va a importar 1134 01:04:13,117 --> 01:04:14,651 lo que peso. 1135 01:04:14,684 --> 01:04:15,986 ¿Adónde vas? 1136 01:04:16,686 --> 01:04:18,422 Oh, es una larga historia. 1137 01:04:18,455 --> 01:04:21,658 Algún lugar lejano, El país de Dios. 1138 01:04:22,459 --> 01:04:24,094 Suena bien. 1139 01:04:24,128 --> 01:04:26,263 Estoy seguro de que los niños Aunque te extrañaré. 1140 01:04:26,296 --> 01:04:29,633 si, me voy para extrañarlos también. 1141 01:04:31,135 --> 01:04:32,802 Ah, por cierto, yo y los niños están planeando 1142 01:04:32,836 --> 01:04:35,239 Una cena realmente agradable esta noche. ¿Por qué no vienes? 1143 01:04:35,272 --> 01:04:38,208 * [Música de Navidad] 1144 01:05:26,190 --> 01:05:29,293 -¿Qué está pasando aquí? -Fuera, fuera, es una sorpresa. 1145 01:05:29,326 --> 01:05:30,627 no lo entiendo Ni siquiera es Navidad todavía. 1146 01:05:30,660 --> 01:05:32,796 es la noche anterior Nochebuena, más importante 1147 01:05:32,829 --> 01:05:34,864 que la Navidad en muchos diferentes culturas alrededor del mundo. 1148 01:05:34,898 --> 01:05:37,434 Ahora ve a esperar en la vida. habitación hasta que esté listo. 1149 01:05:37,467 --> 01:05:39,970 Bueno. 1150 01:05:48,012 --> 01:05:49,213 Gracias Rubí. 1151 01:05:49,246 --> 01:05:50,780 Oh, bienvenido a casa. 1152 01:05:50,814 --> 01:05:53,683 gracias por traer La Navidad vuelve a esta casa. 1153 01:05:53,717 --> 01:05:55,619 [suspiro] Tienes un siéntate y relájate. 1154 01:05:55,652 --> 01:05:58,155 Te prepararé algo caliente sidra de manzana en un segundo. 1155 01:05:58,188 --> 01:05:59,356 Bueno, déjame echarte una mano. 1156 01:05:59,389 --> 01:06:02,159 Sí, podrías estabilizarte Esta escalera para mí, gracias. 1157 01:06:08,232 --> 01:06:10,067 ¡Vaya! 1158 01:06:23,080 --> 01:06:25,182 Oh Dios mío. 1159 01:06:26,150 --> 01:06:29,619 Dios mío, no. 1160 01:06:34,791 --> 01:06:37,294 Uh, ¿podrías arreglar esto? 1161 01:06:37,327 --> 01:06:39,596 Ya vuelvo. 1162 01:06:41,831 --> 01:06:46,336 Allison, no te vayas, por favor. 1163 01:06:46,370 --> 01:06:49,406 No, mira, esto fue un error. No debería haber venido. 1164 01:06:49,439 --> 01:06:51,441 no se que acabas de ver. 1165 01:06:51,475 --> 01:06:52,809 Yo vi... 1166 01:06:54,078 --> 01:06:56,913 Vi como eras mirando el uno al otro. 1167 01:06:56,946 --> 01:06:58,248 Tengo que ir. 1168 01:06:58,282 --> 01:07:00,550 Allison, por favor. sólo déjame explicarte. 1169 01:07:00,584 --> 01:07:02,486 No es lo que parece. 1170 01:07:02,519 --> 01:07:04,654 [el auto arranca y se aleja] 1171 01:07:04,688 --> 01:07:07,791 Allison. 1172 01:07:07,824 --> 01:07:10,960 * [suena música] 1173 01:07:12,629 --> 01:07:16,166 No digas nada, simplemente no digas nada. 1174 01:07:16,200 --> 01:07:18,968 Bueno, no iba a hacerlo. Tacones, muchachos, tacones. 1175 01:07:19,002 --> 01:07:20,937 No sé por qué tú molestarse en aparecer de todos modos. 1176 01:07:20,970 --> 01:07:22,439 Nunca eres de mucha ayuda. 1177 01:07:22,472 --> 01:07:23,707 Bueno, ¿qué haces? ¿quieres que haga? 1178 01:07:23,740 --> 01:07:27,211 [perro ladrando] Levítico, Deuteronomio, compórtate. 1179 01:07:27,244 --> 01:07:29,713 Dame un poco de orientación, Muéstrame el camino, 1180 01:07:29,746 --> 01:07:32,349 sácame del oscuridad a la luz. 1181 01:07:32,382 --> 01:07:36,886 Oh, guiarte a través del valle de sombra de muerte. 1182 01:07:36,920 --> 01:07:39,556 Oh, gracias, pero tengo Ya tuve ese placer. 1183 01:07:39,589 --> 01:07:41,991 Si realmente quieres ayudar Yo, dame más tiempo. 1184 01:07:42,025 --> 01:07:45,429 24 horas no es suficiente para hacer el truco. 1185 01:07:45,462 --> 01:07:48,432 El buen Dios hizo el cielos y tierra en una semana. 1186 01:07:48,465 --> 01:07:51,135 Bueno, gran sorpresa. No soy Dios. 1187 01:07:51,901 --> 01:07:54,538 Fuiste hecho a su imagen. 1188 01:07:54,571 --> 01:07:55,672 ¿Qué estás diciendo? 1189 01:07:55,705 --> 01:07:58,208 dios tiene pelo grande y pies pequeños? 1190 01:07:58,242 --> 01:08:03,012 [risas] estoy diciendo en un mundo donde tienes una oportunidad 1191 01:08:03,046 --> 01:08:06,916 para conseguir alas, todo es posible. [el gato maúlla, los perros ladran] 1192 01:08:06,950 --> 01:08:12,322 ¡Ah! ¡Guau! muchachos, venid Vamos, muchachos, no. ¡No! ¡No! [perros ladrando] 1193 01:08:37,214 --> 01:08:39,249 Oye, no te conocía venían hoy. 1194 01:08:39,283 --> 01:08:41,251 -¿Qué está sucediendo? -Renuncio. 1195 01:08:41,285 --> 01:08:43,387 -¿Dejar? -No voy a volver despues de las vacaciones. 1196 01:08:43,420 --> 01:08:45,189 voy a trabajar para Gunderson y Dunlap. 1197 01:08:45,222 --> 01:08:46,923 [risas] ¿Gunderson y Dunlap? 1198 01:08:46,956 --> 01:08:48,858 Pensé que lo habías dicho que hagan una caminata. 1199 01:08:48,892 --> 01:08:51,695 Bueno, les hablé esta mañana, están aún interesado. 1200 01:08:51,728 --> 01:08:54,331 Ahora, wa-- No entiendo. ¿Por qué ahora de repente? 1201 01:08:54,364 --> 01:08:56,666 Esto no es todo un repentino. Esto ha sido viene desde hace mucho tiempo. 1202 01:08:56,700 --> 01:08:58,502 [bocina del coche] necesito hacer algunos cambios en mi vida. 1203 01:08:58,535 --> 01:08:59,636 -Bien-- -Disculpe. 1204 01:08:59,669 --> 01:09:01,505 Está bien, pero ¿cómo es que... quiero decir, nunca dijiste nada. 1205 01:09:01,538 --> 01:09:03,072 -Pensé que éramos un-- -¿Qué? 1206 01:09:03,106 --> 01:09:04,341 ¿Qué creías que éramos? 1207 01:09:04,374 --> 01:09:06,276 -Pensé que éramos un equipo. -Oh. 1208 01:09:06,310 --> 01:09:08,678 Oh, esto no se trata de mí, ¿Lo es? Quiero decir algo que yo dije o algo que hice? 1209 01:09:08,712 --> 01:09:11,981 No tiene nada que ver contigo. Se trata de mí, se trata de lo que necesito hacer por mí. 1210 01:09:12,015 --> 01:09:14,684 Está bien, pero ya ves, no puedes. simplemente levántate y vete así. Realmente no puedes. 1211 01:09:14,718 --> 01:09:16,085 Dame uno bueno razón por la que debería quedarme. 1212 01:09:16,119 --> 01:09:18,422 Al, te necesito. 1213 01:09:20,624 --> 01:09:23,159 ¿Tú haces? [bocina del coche] 1214 01:09:23,193 --> 01:09:24,961 Por supuesto que sí. 1215 01:09:25,662 --> 01:09:27,297 Por un lado, hay la cuenta de Hayworth. 1216 01:09:27,331 --> 01:09:29,299 Nunca hubiésemos aterrizado ese cliente si no hubiera sido sido para ti. 1217 01:09:29,333 --> 01:09:31,501 Por supuesto que lo sabía. debería haber pensado de la cuenta de Hayworth. 1218 01:09:31,535 --> 01:09:33,870 -Para eso me necesitas. -Bueno, ese es sólo un ejemplo. 1219 01:09:33,903 --> 01:09:36,406 Enviaré a alguien para que recoja el resto de mis cosas. 1220 01:09:37,907 --> 01:09:39,343 Alabama. 1221 01:09:42,946 --> 01:09:44,281 ¡Alabama! 1222 01:09:44,581 --> 01:09:47,251 No, Ben, soy Allison. 1223 01:09:49,185 --> 01:09:52,155 [golpes de ascensor] Adiós. 1224 01:10:04,901 --> 01:10:06,336 [Sarah] Hola, papá. 1225 01:10:06,370 --> 01:10:07,837 Justo a tiempo para decir adiós. 1226 01:10:07,871 --> 01:10:10,039 Casi lo olvido, Vas a esquiar. 1227 01:10:10,073 --> 01:10:12,175 Oh sí, están escogiendo Me despierto en aproximadamente una hora. 1228 01:10:12,208 --> 01:10:18,882 Oh, recibiste una llamada telefónica De un tal Sr. Hayworth. 1229 01:10:18,915 --> 01:10:19,816 ¿Es cliente suyo? 1230 01:10:19,849 --> 01:10:21,585 Sí, uno realmente grande. ¿Que queria el? 1231 01:10:21,618 --> 01:10:24,954 Uh, dijo que quería que tú nos vemos con él esta noche para tomar unas copas, 1232 01:10:24,988 --> 01:10:27,223 las diez en punto en la habitación azul del hotel Huntington. 1233 01:10:27,257 --> 01:10:29,326 A las diez en punto. 1234 01:10:29,359 --> 01:10:31,428 ¿No lo sabe? ¿Es Nochebuena? 1235 01:10:32,028 --> 01:10:35,665 Dijo que no haría falta largo pero fue importante. 1236 01:10:35,699 --> 01:10:39,569 Está bien, escucha, um, Al. No llamó, ¿verdad? 1237 01:10:39,603 --> 01:10:42,272 No, eh, ¿por qué? 1238 01:10:43,172 --> 01:10:45,509 Oh, nada, es solo... 1239 01:10:45,542 --> 01:10:47,110 No es nada. 1240 01:10:50,747 --> 01:10:52,616 [teléfono sonando] 1241 01:10:55,051 --> 01:10:55,719 ¿Hola? 1242 01:10:55,752 --> 01:10:56,886 [Sarah] Hola, ¿Allison Meyers? 1243 01:10:56,920 --> 01:10:57,821 Sí, esta es ella. 1244 01:10:57,854 --> 01:11:00,089 Eh, este es el Sr. Asistente de Hayworth. 1245 01:11:00,123 --> 01:11:03,026 Al señor Hayworth le gustaría que nos vemos con él esta noche para tomar unas copas, 1246 01:11:03,059 --> 01:11:06,663 las diez en punto en la habitación azul del Hotel Huntington. 1247 01:11:06,696 --> 01:11:09,466 [Allison] Lo siento, pero Ya no estoy trabajando en el 1248 01:11:09,499 --> 01:11:12,969 Cuenta de Hayworth. Verá, dejé la empresa. 1249 01:11:13,002 --> 01:11:14,971 Ella dice que dejó el firme. ¿Qué debo hacer? 1250 01:11:15,004 --> 01:11:19,075 Uh ah, uh ah, dile él necesita verla en fin, vida o muerte. 1251 01:11:19,108 --> 01:11:22,679 Uh um, me temo que es un importa la vida o la muerte. 1252 01:11:24,981 --> 01:11:28,117 Tsk, bueno, si es eso importante, allí estaré. 1253 01:11:28,151 --> 01:11:29,686 A las diez en punto. 1254 01:11:30,454 --> 01:11:32,055 Bien. 1255 01:11:33,089 --> 01:11:37,761 [el teléfono suena] ¡Sí! 1256 01:11:37,794 --> 01:11:43,199 * [suena música] [multitud murmura] 1257 01:11:49,373 --> 01:11:50,607 Guau. 1258 01:11:52,008 --> 01:11:54,978 [Rubí] Esto es algún porro con clase. 1259 01:11:56,312 --> 01:11:58,815 [Mateo] No veo él en cualquier lugar. 1260 01:11:59,449 --> 01:12:01,651 Te dije que era una idea tonta. 1261 01:12:01,685 --> 01:12:03,553 Oye, llegamos temprano. 1262 01:12:03,587 --> 01:12:06,690 Tal vez sea mejor que encontremos algún lugar no nos notaremos. 1263 01:12:06,723 --> 01:12:08,558 Quizás deberías he pensado en eso 1264 01:12:08,592 --> 01:12:10,159 antes de que usaras ese vestido. 1265 01:12:10,193 --> 01:12:11,227 Ey. 1266 01:12:11,260 --> 01:12:12,596 Rubí. 1267 01:12:12,629 --> 01:12:14,931 Sara, ¿qué pasó? ¿Qué estás haciendo aquí? 1268 01:12:14,964 --> 01:12:17,834 Uhh, Rachel probablemente nunca va a hablarme otra vez. 1269 01:12:17,867 --> 01:12:21,438 Pero nos subimos a la carretera y me puse a pensar. 1270 01:12:21,471 --> 01:12:23,973 Todo nuestro futuro podría se decidirá esta noche. 1271 01:12:24,007 --> 01:12:25,475 ¿Cómo podría perdérmela? 1272 01:12:25,509 --> 01:12:28,545 tuve una sensación volverías. 1273 01:12:28,578 --> 01:12:29,646 ¿Cómo llegaste aquí? 1274 01:12:29,679 --> 01:12:32,582 Oh, no le digas a papá, Jeremiah. me trajo en su bicicleta. 1275 01:12:32,616 --> 01:12:34,384 -Mmmmm. -¿Puedo ayudarlo? 1276 01:12:34,418 --> 01:12:35,719 Oh, bueno, seguro que puedes. 1277 01:12:35,752 --> 01:12:38,855 Estaba pensando en una mesa en El rincón más oscuro que tienes. 1278 01:12:38,888 --> 01:12:41,425 Veamos si puede encontrar algo. 1279 01:12:53,336 --> 01:12:55,004 Tienes un ¿Reserva para Hayworth? 1280 01:12:55,038 --> 01:12:58,542 Ahhh, sí. 1281 01:12:58,908 --> 01:13:01,645 Eres el primero en llegar. ¿Quieres sentarte? 1282 01:13:01,678 --> 01:13:03,246 Bien, seguro. 1283 01:13:03,547 --> 01:13:05,949 Por aquí, por favor. 1284 01:13:06,983 --> 01:13:08,852 Hasta ahora, todo bien. 1285 01:13:11,821 --> 01:13:13,389 Ruby, ahí viene. 1286 01:13:17,260 --> 01:13:18,928 Me reuniré con el Sr. Hayworth, por favor. 1287 01:13:18,962 --> 01:13:21,364 Ah si, acaba de llegar. ¿Te importaría seguirme? 1288 01:13:21,397 --> 01:13:22,966 Absolutamente. 1289 01:13:25,969 --> 01:13:27,837 [aplausos] 1290 01:13:27,871 --> 01:13:29,072 ¿Ben? 1291 01:13:29,105 --> 01:13:31,307 -Allison. -¿Qué está sucediendo? 1292 01:13:31,340 --> 01:13:33,810 Bueno... justo iba a preguntarte lo mismo. 1293 01:13:33,843 --> 01:13:35,044 Bueno, tengo un Llamada de Hayworth. 1294 01:13:35,078 --> 01:13:37,413 Su asistente dijo que era una situación de vida o muerte. 1295 01:13:37,447 --> 01:13:40,416 -Gracias. -Disfrute de su comida. 1296 01:13:40,450 --> 01:13:43,487 Mira, Al, mientras estás aquí, necesito decirte algo-- 1297 01:13:43,520 --> 01:13:46,556 Si vas a preguntar que vuelva a trabajar, 1298 01:13:46,590 --> 01:13:48,492 puedes ahorrar tu aliento. 1299 01:13:50,460 --> 01:13:52,529 [Pedro] Buenas noches, damas y caballeros 1300 01:13:52,562 --> 01:13:55,264 y Feliz Navidad. 1301 01:13:55,298 --> 01:13:57,767 Oh, tenemos un muy especial. un regalo para ti esta noche. 1302 01:13:57,801 --> 01:14:01,538 Directo de su exclusiva compromiso en casa de charlie 1303 01:14:01,571 --> 01:14:05,642 -Chips de búfalo Salón, aquí en nuestro -¿Que esta haciendo? 1304 01:14:05,675 --> 01:14:07,744 -[Peter] escenario para el primera vez -¿Conoces a este chico? 1305 01:14:07,777 --> 01:14:13,416 El único, el inimitable, Ruby Diamond. 1306 01:14:13,449 --> 01:14:16,185 [aplausos] 1307 01:14:16,553 --> 01:14:18,354 Rubí, esa eres tú. 1308 01:14:28,965 --> 01:14:31,835 -¿Sabías sobre esto? -No, ¿lo hiciste? 1309 01:14:33,169 --> 01:14:36,139 Feliz Navidad, Rubí. Déjalos muertos. 1310 01:14:37,440 --> 01:14:40,343 Bueno, ciertamente es un honor especial para 1311 01:14:40,376 --> 01:14:42,278 canta aquí esta noche. 1312 01:14:42,311 --> 01:14:44,948 Es un sueño hecho realidad, de verdad. 1313 01:14:44,981 --> 01:14:47,917 Y quiero dedicar esta cancion a una persona muy especial 1314 01:14:47,951 --> 01:14:50,319 pareja en la audiencia esta noche. 1315 01:14:50,353 --> 01:14:54,290 Y espero que escuchen atentamente. 1316 01:14:54,323 --> 01:14:56,726 [tocar la guitarra] 1317 01:15:09,138 --> 01:15:13,276 * Como el fénix de las cenizas y la tierra * 1318 01:15:13,309 --> 01:15:17,080 * Me levanté de el dolor y el dolor * 1319 01:15:17,113 --> 01:15:24,888 * Cuando estaba en mi lo peor es que te encontré * 1320 01:15:26,522 --> 01:15:30,293 * Pensé que podría nunca ames de nuevo * 1321 01:15:30,326 --> 01:15:34,230 * Cuando una corriente de La luz entró brillando * 1322 01:15:34,263 --> 01:15:41,504 * Un hilo de esperanza para que gire a tu alrededor * 1323 01:15:42,505 --> 01:15:51,247 * Ángel improbable de pie ahí frente a mí * 1324 01:15:51,280 --> 01:15:54,818 *Como si fueras mi destino 1325 01:15:54,851 --> 01:16:01,524 *Como siempre fuimos Hechos para estar juntos * 1326 01:16:01,557 --> 01:16:10,333 * Ángel improbable, se siente tan justo dentro de tu amor * 1327 01:16:10,366 --> 01:16:14,170 * Como Dios lo ha hecho te envió desde arriba * 1328 01:16:14,203 --> 01:16:22,011 * Honrar, apreciar, y amar por siempre * 1329 01:16:27,583 --> 01:16:31,387 * La sonrisa sobre tu cara de ángel * 1330 01:16:31,420 --> 01:16:35,158 * El cielo en tus ojos reemplazados * 1331 01:16:35,191 --> 01:16:42,465 * El infierno que había sido pasando delante de ti * 1332 01:16:44,668 --> 01:16:48,504 * ¿Cuánto tiempo llevas estado ahí para mí * 1333 01:16:48,537 --> 01:16:52,575 * Una vez estuve ciego pero ahora veo * 1334 01:16:52,608 --> 01:17:00,616 * Un futuro lleno de esperanza, como te adoro * 1335 01:17:00,650 --> 01:17:09,492 * Ángel improbable de pie ahí frente a mí * 1336 01:17:09,525 --> 01:17:13,129 *Como si fueras mi destino 1337 01:17:13,162 --> 01:17:19,769 *Como siempre fuimos Hechos para estar juntos * 1338 01:17:19,803 --> 01:17:28,678 * Ángel improbable, ¿cómo Nunca se sabe dónde podría estar * 1339 01:17:28,712 --> 01:17:32,248 * En salones sagrados o calles concurridas * 1340 01:17:32,281 --> 01:17:40,790 * Pero Dios envió uno directamente baja a mí desde el cielo * 1341 01:17:40,824 --> 01:17:46,963 * Ángel improbable 1342 01:17:48,464 --> 01:17:54,603 * Ángel improbable 1343 01:17:56,005 --> 01:18:00,076 * Ángel improbable 1344 01:18:00,509 --> 01:18:06,582 * Mmm, ángel improbable 1345 01:18:14,123 --> 01:18:16,893 [aplausos] 1346 01:18:22,565 --> 01:18:24,667 [Rubí] Gracias, muchas gracias. 1347 01:18:24,700 --> 01:18:29,906 no se que hacer decir, muchas gracias. 1348 01:18:30,940 --> 01:18:34,677 Entonces, ¿qué eres? haciendo para Navidad? 1349 01:18:35,678 --> 01:18:38,815 Oh, estaba pensando en visitando a algunos amigos. 1350 01:18:41,584 --> 01:18:45,321 -Uh, quiero que gastes Navidad con nosotros. -Bueno. 1351 01:18:48,124 --> 01:18:50,659 An-an-y después de Navidad. 1352 01:18:52,495 --> 01:18:54,630 Quiero que te quedes. 1353 01:18:56,532 --> 01:18:57,834 Sí. 1354 01:18:58,467 --> 01:19:00,203 Sí. 1355 01:19:02,171 --> 01:19:04,874 [Ruby] De nuevo, yo No puedo agradecerte lo suficiente. 1356 01:19:10,746 --> 01:19:12,081 [Rubí] Que Dios te bendiga. 1357 01:19:12,115 --> 01:19:14,550 [aplausos] 1358 01:19:19,055 --> 01:19:22,025 diamante rubí, damas y caballeros. 1359 01:19:43,847 --> 01:19:47,550 [campanas suenan] 1360 01:19:58,928 --> 01:20:00,196 ¿Lo encontraste? 1361 01:20:00,229 --> 01:20:03,599 He buscado por todas partes. es como si hubiera desaparecido en el aire. 1362 01:20:04,834 --> 01:20:06,602 ¿Sara? 1363 01:20:06,635 --> 01:20:08,204 ¿Qué estás haciendo aquí? 1364 01:20:09,038 --> 01:20:11,107 No sé. 1365 01:20:11,140 --> 01:20:14,610 Este hubiera sido mi primera Navidad, ya sabes, 1366 01:20:14,643 --> 01:20:16,245 sin mi familia. 1367 01:20:18,581 --> 01:20:20,984 Me alegro que hayas regresado. 1368 01:20:32,161 --> 01:20:37,766 Ah, disculpe señor, ¿lo hizo? Veo a un niño corriendo por aquí. ¿hace un par de minutos? 1369 01:20:38,367 --> 01:20:40,069 Sí, señorita. 1370 01:20:40,103 --> 01:20:41,837 Bueno, ¿a dónde fue? 1371 01:20:42,671 --> 01:20:45,074 N-n-no tengo idea, no la tengo saber. 1372 01:20:45,108 --> 01:20:46,775 Bueno, ¿por qué no lo detuviste? 1373 01:20:47,143 --> 01:20:50,813 Señora, es mi trabajo. para dar la bienvenida a los invitados, 1374 01:20:50,846 --> 01:20:52,515 para no frenarlos. 1375 01:20:52,548 --> 01:20:54,984 Oh genial, que ¿lo hacemos ahora? 1376 01:20:55,018 --> 01:20:57,420 ¿Te das cuenta de lo tarde que es? 1377 01:20:57,921 --> 01:20:59,989 Me temo que sí. 1378 01:21:01,490 --> 01:21:03,960 Oh, señor, venga Entra, te ayudaré. 1379 01:21:03,993 --> 01:21:05,895 [invitado] estoy esperando un mensaje, habitación 214. 1380 01:21:05,929 --> 01:21:07,563 [Pedro] Déjame echar un vistazo aquí. 1381 01:21:07,596 --> 01:21:09,032 Me temo que no. 1382 01:21:09,065 --> 01:21:09,999 [Allison] ¿Mateo? 1383 01:21:10,033 --> 01:21:12,801 [Ben] ¿Matt, hijo? 1384 01:21:12,835 --> 01:21:14,503 Mateo? 1385 01:21:16,605 --> 01:21:19,342 Matt, ¿dónde te escondes? 1386 01:21:30,186 --> 01:21:32,021 Ay dios mío. 1387 01:21:33,289 --> 01:21:35,091 Mira lo que he encontrado. 1388 01:21:38,995 --> 01:21:41,564 Él no está aquí, lo comprobé. el sótano, por todas partes. 1389 01:21:41,597 --> 01:21:43,799 ¿Dónde podría estar? Es casi medianoche. 1390 01:21:53,242 --> 01:21:55,811 No te preocupes, lo encontraremos. 1391 01:21:55,844 --> 01:21:57,780 Vamos. 1392 01:22:21,870 --> 01:22:24,073 Oigan, esperen un minuto, chicos. 1393 01:22:24,107 --> 01:22:27,110 [sonido "mágico"] Donde piensas ¿Vas a ir, Rubí? 1394 01:22:27,143 --> 01:22:29,278 Ya escuchaste lo que ella dijo. 1395 01:22:29,312 --> 01:22:34,150 Es casi medianoche, como en medianoche en Nochebuena. 1396 01:22:34,183 --> 01:22:36,652 pero no lo he hecho Terminé mi trabajo todavía. 1397 01:22:36,685 --> 01:22:38,587 No hasta que encuentre a Matthew. 1398 01:22:38,621 --> 01:22:41,957 Tienes que darme más tiempo, te lo ruego. 1399 01:22:41,991 --> 01:22:43,792 Teníamos un trato, Ruby. 1400 01:22:43,826 --> 01:22:45,728 Tuviste tu oportunidad y se te acabó el tiempo. 1401 01:22:45,761 --> 01:22:47,730 Lo siento. 1402 01:22:48,931 --> 01:22:52,235 Bueno, no estaré cantando En ese coro, entonces. 1403 01:22:52,268 --> 01:22:55,571 Saluda a mamá y papá y abuela también. 1404 01:22:55,604 --> 01:22:58,274 Y diles que lo intenté. 1405 01:22:58,874 --> 01:23:02,345 Hola a todos, creo que saber dónde encontrarlo. 1406 01:23:18,961 --> 01:23:21,630 Oh, hace mucho frío aquí. 1407 01:23:22,565 --> 01:23:24,833 [Sara] Ahí está. 1408 01:23:28,371 --> 01:23:30,339 No sé qué decirle. 1409 01:23:30,373 --> 01:23:33,076 Oh, solo ve a hablar con a él. Te llegará. 1410 01:23:33,109 --> 01:23:35,144 Todo está bien. 1411 01:23:44,353 --> 01:23:46,055 Hola, Matt. 1412 01:23:46,089 --> 01:23:47,323 Ey. 1413 01:23:47,723 --> 01:23:52,128 [respira] ¿No tienes frío, tigre? 1414 01:23:54,530 --> 01:23:56,065 Aquí. 1415 01:23:56,265 --> 01:23:58,067 Aquí vamos. 1416 01:23:58,801 --> 01:24:00,669 Allá. 1417 01:24:02,238 --> 01:24:04,273 Mamá perdida, ¿eh? 1418 01:24:04,307 --> 01:24:06,041 Supongo. 1419 01:24:13,782 --> 01:24:16,752 ¿Sabes que? Yo también la echo de menos. 1420 01:24:16,785 --> 01:24:19,355 -¿En realidad? -Sí. 1421 01:24:20,156 --> 01:24:25,294 Pero pensé que si, ya sabes... 1422 01:24:25,328 --> 01:24:28,931 [suspiro] Matt, nunca iré dejar de amar a tu mamá. 1423 01:24:28,964 --> 01:24:30,999 Y tú tampoco lo harás. 1424 01:24:31,033 --> 01:24:35,037 ella siempre va a ser parte de nosotros, aquí mismo. 1425 01:24:38,341 --> 01:24:41,777 Déjame decirte algo, aunque todavía 1426 01:24:41,810 --> 01:24:45,714 Amo a tu mamá, hay todavía hay espacio en mi corazón 1427 01:24:45,748 --> 01:24:48,151 amar a otras personas también. 1428 01:24:48,584 --> 01:24:52,421 Quiero decir te amo. 1429 01:24:53,356 --> 01:25:00,329 Amo a Sara, te amo ambos mucho, mucho. 1430 01:25:07,636 --> 01:25:09,438 ¿Está bien? 1431 01:25:11,574 --> 01:25:14,343 La cosa es que yo Amo a Allison también. 1432 01:25:14,377 --> 01:25:18,947 solo me tomó un poco de tiempo para darte cuenta, eso es todo. 1433 01:25:21,250 --> 01:25:22,818 Hola Mateo. 1434 01:25:23,252 --> 01:25:24,620 Hola. 1435 01:25:25,254 --> 01:25:29,091 Hemos eh, siempre hemos sido Amigos, tú y yo, ¿no? 1436 01:25:32,861 --> 01:25:35,831 Sé que no soy tu mamá. 1437 01:25:35,864 --> 01:25:38,467 Y no voy a intentar serlo. 1438 01:25:39,202 --> 01:25:42,738 Pero me gustaría Para ser tu amigo. 1439 01:25:43,606 --> 01:25:49,745 Porque te amo tanto mucho y amo a sarah 1440 01:25:49,778 --> 01:25:52,481 Y también amo a tu papá. 1441 01:25:58,086 --> 01:25:59,822 ¿Está bien? 1442 01:26:02,858 --> 01:26:04,593 ¿Cogollos? 1443 01:26:18,374 --> 01:26:19,308 Ven ahora. 1444 01:26:19,342 --> 01:26:21,877 [sonido "mágico"] [Peter] Es hora, Ruby. 1445 01:26:23,779 --> 01:26:25,648 No aún no. 1446 01:26:26,014 --> 01:26:28,150 Es hora de volver. 1447 01:26:28,183 --> 01:26:30,619 Tu trabajo está hecho. 1448 01:26:30,653 --> 01:26:32,855 Ya no te necesitan. 1449 01:26:32,888 --> 01:26:36,024 pero no puedo irme sin decir adiós. 1450 01:26:36,058 --> 01:26:37,960 Es demasiado tarde. 1451 01:26:39,194 --> 01:26:42,130 no lo recordarán alguna vez has estado aquí. 1452 01:26:43,098 --> 01:26:45,668 Ay no, no hay hay que estar triste. 1453 01:26:45,701 --> 01:26:47,670 Eres digno de felicitarte. 1454 01:26:47,703 --> 01:26:51,340 Lo has conseguido admirablemente. 1455 01:26:52,040 --> 01:26:55,110 Les has dado la el mayor regalo de todos. 1456 01:26:55,143 --> 01:26:57,680 Has traído a esa familia juntos otra vez. 1457 01:26:57,713 --> 01:27:04,620 -Si pero-- -E igual de importante, has aprendido a ver 1458 01:27:04,653 --> 01:27:06,589 más allá de ti mismo. 1459 01:27:07,256 --> 01:27:09,958 Ahora conoces la alegría que dar puede traer. 1460 01:27:09,992 --> 01:27:13,396 Uhh, eso es todo lo que siempre quisimos. 1461 01:27:13,662 --> 01:27:17,400 ¿Realmente voy a ¿Conseguir mis alas después de todo? 1462 01:27:17,866 --> 01:27:20,269 Estabas dispuesto a renunciar a todo. 1463 01:27:21,437 --> 01:27:24,607 Has pasado la prueba suprema. 1464 01:27:24,640 --> 01:27:27,175 Así que ya ves, hay no hay necesidad de lágrimas. 1465 01:27:27,776 --> 01:27:30,012 A menos que sean lágrimas de alegría. 1466 01:27:30,045 --> 01:27:32,180 Si, pero no lo es hay alguna manera que puedo... 1467 01:27:34,783 --> 01:27:36,752 No. 1468 01:27:45,027 --> 01:27:46,962 [reír] 1469 01:27:58,407 --> 01:28:01,544 Es verdad, es cierto, es muy cierto. 1470 01:28:07,282 --> 01:28:09,952 [Ben] ¡Oh, ven! Matt, hace mucho frío. 1471 01:28:23,632 --> 01:28:25,668 Mateo, donde ¿Lo entendiste? 1472 01:28:25,701 --> 01:28:28,337 Justo allí en el piso. 1473 01:28:28,371 --> 01:28:30,839 Se siente como si hubiera visto en algún lugar antes. 1474 01:28:30,873 --> 01:28:33,075 Sí yo también. 1475 01:28:34,443 --> 01:28:38,481 * [música] 1476 01:29:07,209 --> 01:29:11,647 * [música triunfante] [trueno] 1477 01:29:14,883 --> 01:29:18,854 * Aleluya, Aleluya 1478 01:29:18,887 --> 01:29:23,459 * Aleluya, Aleluya, Aleluya * 1479 01:29:23,492 --> 01:29:27,430 * Aleluya, Aleluya 1480 01:29:27,463 --> 01:29:32,034 * Aleluya, Aleluya, Aleluya * 1481 01:29:32,067 --> 01:29:38,206 *Para el Señor Dios reina omnipotente * 1482 01:29:38,240 --> 01:29:40,375 * Aleluya, Aleluya 1483 01:29:40,409 --> 01:29:42,478 * Aleluya, Aleluya 1484 01:29:42,511 --> 01:29:46,582 * El reino de este mundo 1485 01:29:46,615 --> 01:29:50,719 * El reino se ha convertido 1486 01:29:50,753 --> 01:29:56,358 * El reino de nuestro Señor y amor es Cristo * 1487 01:29:56,391 --> 01:30:04,199 * Y el amor es Cristo y Él reinará por los siglos de los siglos * 1488 01:30:04,232 --> 01:30:08,370 * Rey de Reyes, por los siglos de los siglos * 1489 01:30:08,403 --> 01:30:12,775 * Señor de señores, Aleluya, Aleluya * 1490 01:30:12,808 --> 01:30:17,713 * Rey de Reyes y Señor de señores * 1491 01:30:17,746 --> 01:30:23,486 * Y él reinará por los siglos de los siglos * 1492 01:30:23,519 --> 01:30:27,490 * Rey de Reyes y Señor de señores, * 1493 01:30:27,523 --> 01:30:31,727 * Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya * 1494 01:30:32,728 --> 01:30:42,070 * Aleluya 1495 01:30:44,740 --> 01:30:46,842 [risas] 1496 01:30:57,486 --> 01:31:01,056 [Música de Navidad] 1497 01:31:44,900 --> 01:31:48,737 * [Entretenimiento multicom Jingle grupal] * 106079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.