Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,528 --> 00:00:28,672
г-н Нисида
2
00:00:28,928 --> 00:00:35,072
Да, вы звонили сюда? Ах, да, спасибо, пожалуйста.
3
00:00:35,328 --> 00:00:41,472
Мне бы хотелось комнату с такой душой, пожалуйста.
4
00:00:51,456 --> 00:00:52,736
я вернул его
5
00:00:52,992 --> 00:00:53,504
да
6
00:00:58,880 --> 00:01:04,256
Бывают моменты, когда мне кажется, что я бесплодна, поэтому я хотела, чтобы вы посмотрели.
7
00:01:05,536 --> 00:01:06,048
С сегодняшнего дня
8
00:01:07,840 --> 00:01:11,168
Сколько лет прошло с тех пор, как вы поженились?
9
00:01:11,936 --> 00:01:13,984
уже второй год
10
00:01:15,776 --> 00:01:21,920
Ну, например, за пределами моего дома я забыл о лечении и диагностике в тех местах, где, как мне казалось, у меня возникало такое впечатление.
11
00:01:24,736 --> 00:01:26,016
Что такое менструальный цикл?
12
00:01:26,272 --> 00:01:27,296
Соответствующий трансфер
13
00:01:28,320 --> 00:01:34,208
Ну, иногда это немного не так, но я не думаю, что это такая уж большая разница.
14
00:01:40,864 --> 00:01:42,400
начиная с 9 числа
15
00:01:43,936 --> 00:01:45,216
С тех пор в течение примерно 6 дней
16
00:01:49,056 --> 00:01:50,080
15
17
00:01:52,384 --> 00:01:58,528
Ну, я не знаю, так ли это с имплантацией, потому что баланс всего тела очень важен.
18
00:01:58,784 --> 00:02:04,160
Я собираюсь взглянуть на это. Хорошо, хорошо. Тогда я хотел бы сначала диагностировать все, что касается этих денег.
19
00:02:08,512 --> 00:02:12,864
О, если перевернуть, ОК, Google, извини.
20
00:02:13,120 --> 00:02:15,424
Угорь: Ничего страшного, если его перевернут.
21
00:02:19,776 --> 00:02:21,312
удалить пропуск
22
00:02:30,528 --> 00:02:34,368
Возможно, Google Игры
23
00:02:38,720 --> 00:02:40,000
Недавно
24
00:02:45,376 --> 00:02:46,656
Затем сделайте глубокий вдох автобуса.
25
00:02:49,984 --> 00:02:50,752
быстро
26
00:02:54,080 --> 00:02:54,848
Пожалуйста, повторите
27
00:03:14,816 --> 00:03:17,888
В последнее время я не проходила гинекологических осмотров.
28
00:03:18,656 --> 00:03:23,008
Да, я не хочу, да, я возьму.
29
00:03:26,592 --> 00:03:27,104
немного больше
30
00:03:31,456 --> 00:03:34,016
Это когда я подготовил получение
31
00:03:34,272 --> 00:03:36,320
Мне некомфортно, точнее, я чувствую боль.
32
00:03:55,008 --> 00:03:55,520
Власть
33
00:04:11,392 --> 00:04:11,904
Очень
34
00:04:20,095 --> 00:04:20,607
что
35
00:04:21,119 --> 00:04:21,631
есть
36
00:04:23,679 --> 00:04:27,263
Это нынешнее состояние беспокойства, особенно когда речь идет о еде.
37
00:04:31,615 --> 00:04:32,127
да
38
00:04:40,063 --> 00:04:41,087
Плавно
39
00:04:41,343 --> 00:04:44,671
Например, мы придаем большое значение тому, делают ли успешные люди то же самое.
40
00:04:44,927 --> 00:04:51,071
Что ж, я хотел бы проанализировать компоненты станции Арай.
41
00:04:51,327 --> 00:04:55,423
Это станция.
42
00:04:55,679 --> 00:04:56,703
да
43
00:04:56,959 --> 00:05:00,287
Я хотел бы попросить вас собрать немного больше, чем обычно.
44
00:05:00,799 --> 00:05:02,847
Прежде всего, мне бы хотелось с этим помочь.
45
00:05:03,103 --> 00:05:04,127
западная часть
46
00:05:04,383 --> 00:05:05,151
Что вы будете делать?
47
00:05:08,735 --> 00:05:11,295
Даже если нет ничего
48
00:05:11,807 --> 00:05:17,951
на этой стороне
49
00:05:18,719 --> 00:05:20,767
Да да
50
00:05:33,055 --> 00:05:35,615
У вас должна быть определенная сумма.
51
00:05:38,175 --> 00:05:42,271
Остальные трехлетние дети становятся более щелочными.
52
00:05:42,783 --> 00:05:44,063
Сможете ли вы начать сводить концы с концами?
53
00:05:44,319 --> 00:05:46,111
Это означает, что вероятность значительно изменится.
54
00:05:46,623 --> 00:05:49,183
Улучшайте свою конституцию повсюду
55
00:05:49,439 --> 00:05:51,999
Я хотел бы иметь данные в качестве основы.
56
00:05:54,559 --> 00:05:57,631
Остальные я тоже оставлю.
57
00:05:57,887 --> 00:05:59,679
Не могли бы вы помочь мне с осмотром?
58
00:06:00,191 --> 00:06:03,263
Я понимаю, как его использовать
59
00:06:03,775 --> 00:06:06,079
О, ты в порядке? Да
60
00:06:06,591 --> 00:06:07,359
Возьми это с собой
61
00:09:26,783 --> 00:09:27,807
Прошу прощения
62
00:09:29,855 --> 00:09:30,623
пожалуйста
63
00:09:33,439 --> 00:09:36,255
Осима
64
00:09:36,511 --> 00:09:38,815
Спасибо за ваш труд
65
00:09:39,327 --> 00:09:45,471
Далее, я бы хотел, чтобы вы как можно скорее подошли к смотровому столу.
66
00:09:51,103 --> 00:09:57,247
Было бы здорово, если бы вы включили в фото, что завтра будет корзина.
67
00:09:59,551 --> 00:10:05,695
Вы хотите его построить?
68
00:10:05,951 --> 00:10:10,047
И тебе спасибо
69
00:10:10,559 --> 00:10:16,703
Пожалуйста, используйте тапочки, чтобы я мог попить.
70
00:10:16,959 --> 00:10:23,103
Да, я хочу, чтобы ты поставил ноги сюда Да, да, пожалуйста, будь осторожен и подожди.
71
00:10:23,359 --> 00:10:27,455
Это здесь
72
00:10:31,807 --> 00:10:36,927
Ну, это как прикоснуться к подошвам ног.
73
00:10:37,695 --> 00:10:39,231
Но затем
74
00:10:39,487 --> 00:10:40,511
для этого
75
00:10:40,767 --> 00:10:41,791
Посещать
76
00:10:43,327 --> 00:10:45,887
Пожалуйста, расслабься
77
00:10:46,655 --> 00:10:52,799
Извините, хорошо, я начну обследование.
78
00:11:05,599 --> 00:11:08,927
Я не хочу, чтобы моя юбка испачкалась, поэтому, пожалуйста, слегка прикоснись к моей попке.
79
00:11:09,183 --> 00:11:10,207
да
80
00:11:11,487 --> 00:11:11,999
да
81
00:11:12,511 --> 00:11:17,375
Был ли у вас ранее опыт проведения подобного обследования?
82
00:11:17,631 --> 00:11:23,775
Нет, это твой первый раз? Да, да, это был мой первый раз.
83
00:11:24,031 --> 00:11:30,175
Мне хотелось бы потратить некоторое время на то, чтобы понемногу ослабить вашу нервозность.
84
00:11:30,431 --> 00:11:36,575
В основном я буду проверять продукты питания, но да, кончиками пальцев.
85
00:11:36,831 --> 00:11:41,951
Если вы почувствуете боль или дискомфорт, немедленно сообщите нам об этом.
86
00:11:42,719 --> 00:11:48,863
Да, пожалуйста, расслабься, откройся пошире и расслабься.
87
00:11:49,375 --> 00:11:51,679
Мы будем продвигать его медленно.
88
00:11:57,567 --> 00:12:03,711
В этом случае, пожалуйста, сделайте глубокий вдох и постарайтесь не принуждать себя как можно сильнее.
89
00:12:03,967 --> 00:12:10,111
Я глубоко вздохнул, и мое тело почувствовало себя намного более расслабленным.
90
00:12:10,367 --> 00:12:16,511
Я воспользуюсь медицинским желе, чтобы не было боли, поэтому дайте ему немного остыть.
91
00:12:37,247 --> 00:12:41,599
В лечении бесплодия участвует множество факторов.
92
00:12:42,111 --> 00:12:46,463
Да, дело не только в вашем физическом состоянии.
93
00:12:46,975 --> 00:12:51,071
Ведь психологический аспект тоже является очень важным фактором.
94
00:12:52,863 --> 00:12:58,751
Итак, идея состоит в том, чтобы создать расслабленное состояние, максимально приближенное к фотографированию медицинских осмотров в домашних условиях.
95
00:12:59,263 --> 00:13:00,799
становится очень важным
96
00:13:04,639 --> 00:13:10,783
Я думаю, ничего не поделаешь, ты нервничаешь, даже если что-то украл, но твоя сила
97
00:13:11,039 --> 00:13:17,183
Я был бы признателен, если бы вы помогли мне сделать это более естественным. Да, это было бы лучше для текущего состояния.
98
00:13:17,439 --> 00:13:23,583
Я не могу понять статус, поэтому разберусь с этим, потому что не знаю и того, и другого.
99
00:13:23,839 --> 00:13:29,983
Достигнуты хорошие результаты.Давайте сегодня расслабимся.
100
00:13:30,239 --> 00:13:36,383
Для этого мы также проверим сексуальные ощущения, давая такие вещи и кабишитто.
101
00:13:36,639 --> 00:13:42,783
Это также очень важный фактор для имплантации.
102
00:13:43,039 --> 00:13:49,183
Я думаю, все в порядке, если ты понимаешь.
103
00:13:59,167 --> 00:14:00,191
В чем дело
104
00:14:00,447 --> 00:14:06,591
Я был немного удивлен. Мне очень жаль. Все в порядке. Если вы почувствуете боль, пожалуйста, сразу же дайте мне знать.
105
00:14:06,847 --> 00:14:12,991
да
106
00:14:26,047 --> 00:14:32,191
Если вы вдыхаете в Огаки, вы ослабляете свои силы.
107
00:14:32,447 --> 00:14:38,591
На этот раз я собираюсь проверить это.
108
00:14:58,047 --> 00:15:04,191
Как ты уже себя чувствуешь?
109
00:15:04,447 --> 00:15:10,591
каково это
110
00:15:10,847 --> 00:15:16,991
Больно ли? Да, да.
111
00:15:42,847 --> 00:15:48,991
В чем дело
112
00:15:55,647 --> 00:16:01,791
Спасибо
113
00:16:02,047 --> 00:16:08,191
Было ли это странно?
114
00:16:08,447 --> 00:16:14,591
Гугл Не знаю, не знаю.
115
00:16:55,807 --> 00:17:01,951
Хотите увидеть 30-минутный таймер? Да
116
00:17:02,207 --> 00:17:07,327
Я могу провести это обследование, поэтому, пожалуйста, спросите человека под вашей рукой. Да, верно.
117
00:17:23,711 --> 00:17:29,855
Рождество другое
118
00:17:30,111 --> 00:17:36,255
На что это похоже?
119
00:17:42,911 --> 00:17:49,055
Я устал, ты что?
120
00:18:02,111 --> 00:18:08,255
Эй, если нам трудно, пожалуйста, дайте нам знать.
121
00:18:08,511 --> 00:18:14,655
Немного усилий
122
00:18:14,911 --> 00:18:21,055
Это был не соседний телефон.
123
00:18:21,311 --> 00:18:27,455
Да, пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
124
00:18:34,111 --> 00:18:40,255
Кроме того, я чувствую себя очень странно, что мне делать?
125
00:18:40,511 --> 00:18:46,655
Да, все в порядке
126
00:18:46,911 --> 00:18:53,055
После этого я приму звонок от человека внутри храма.
127
00:19:18,911 --> 00:19:25,055
Это фото обратной стороны
128
00:20:03,711 --> 00:20:09,855
Каково это? Как будто кончики моих пальцев напряжены, и есть в этом что-то странное.
129
00:20:10,111 --> 00:20:16,255
Каково это хоть немного?
130
00:20:16,511 --> 00:20:22,655
Ощущение, когда тебя толкают, потрясающее
131
00:20:22,911 --> 00:20:29,055
Это странно
132
00:20:44,415 --> 00:20:50,559
Подожди, подожди, да.
133
00:20:50,815 --> 00:20:51,839
Немного
134
00:20:52,095 --> 00:20:58,239
ХОРОШО
135
00:20:58,495 --> 00:20:59,775
Еда на высоте
136
00:21:42,528 --> 00:21:44,832
Спроси круто
137
00:21:45,088 --> 00:21:51,232
Это очень неудобно, не больно ли?
138
00:21:51,488 --> 00:21:54,816
свой дом
139
00:21:55,328 --> 00:22:01,472
Даже не
140
00:22:15,808 --> 00:22:16,576
сейчас
141
00:22:17,856 --> 00:22:19,392
удивительный
142
00:22:21,184 --> 00:22:27,328
Я чувствую себя немного странно, что мне делать?
143
00:22:27,584 --> 00:22:33,728
Мне это не нужно внутри моей мамы.
144
00:22:40,896 --> 00:22:47,040
Ничего страшного, это естественное и физиологическое явление.
145
00:22:53,696 --> 00:22:59,840
Естественно. Давайте посмотрим на состояние вашей шейки матки с помощью камеры.
146
00:23:06,496 --> 00:23:12,640
Удален из Айти
147
00:23:12,896 --> 00:23:19,040
извини
148
00:23:53,600 --> 00:23:59,744
В последнее время у меня немного болит живот.
149
00:24:00,000 --> 00:24:06,144
уже
150
00:24:06,400 --> 00:24:12,544
Это та конфигурация
151
00:24:12,800 --> 00:24:18,944
Я действительно думаю, что это вылечится, но я просто оставлю это в покое, потому что это может вызвать проблемы для страны.
152
00:24:25,088 --> 00:24:27,904
Кажется, секреция этих приступов идет хорошо.
153
00:24:28,160 --> 00:24:32,512
Я не думаю, что уровень имплантации будет плохим, если это будет сделано.
154
00:24:45,312 --> 00:24:51,456
Эй, я принесу тебе антибиотики, ладно?
155
00:24:51,712 --> 00:24:57,856
Об этом позже. Самые исследования шейки матки.
156
00:25:10,912 --> 00:25:17,056
У людей с такой конституцией, как у этой жены, сексуальная стимуляция в некоторой степени сильна.
157
00:25:17,312 --> 00:25:23,456
Возможно, наушники легче имплантировать?
158
00:25:23,712 --> 00:25:29,856
В какой-то степени были поступки, которые вы чувствовали внутри себя отвергнутыми.
159
00:25:30,112 --> 00:25:36,256
Входящие звонки могут проходить с трудом, поэтому вы можете добавлять стимуляцию немного чаще.
160
00:25:49,312 --> 00:25:55,456
Например, такая чрезвычайная ситуация
161
00:25:55,712 --> 00:26:01,856
Думаю, добавление локализованного сердца ощущается иначе, чем раньше.
162
00:26:14,912 --> 00:26:21,056
Что случилось? Все в порядке.
163
00:26:21,312 --> 00:26:27,456
Не нужно стесняться.
164
00:26:27,712 --> 00:26:33,856
Пожалуйста, дайте мне знать, если это больно или больно.
165
00:26:34,112 --> 00:26:40,256
Смартфон не работает через 1 секунду, я так понимаю.
166
00:26:40,512 --> 00:26:46,656
Ничего страшного, у компании это есть.
167
00:26:46,912 --> 00:26:53,056
Это признак хорошего здоровья?
168
00:26:55,360 --> 00:27:01,504
Было ли это немного стимулирующим?
169
00:27:12,000 --> 00:27:18,144
Есть еще та часть, которая раньше немного раздражала.
170
00:27:18,400 --> 00:27:24,544
Двигаясь дальше с компанией, которая звучит хорошо, я проявлю ту часть себя, которая впечатляет моего парня.
171
00:27:25,056 --> 00:27:31,200
Я думаю, что твоему телу будет лучше уйти в отставку.
172
00:27:39,648 --> 00:27:42,208
Теперь все в порядке
173
00:27:57,312 --> 00:27:59,616
я расслаблюсь
174
00:28:03,200 --> 00:28:05,760
Я почти прошел последнюю зону.
175
00:28:24,704 --> 00:28:26,496
извини
176
00:28:31,872 --> 00:28:33,152
В чем дело
177
00:28:33,664 --> 00:28:37,760
Я чувствую, что разведение изменилось.
178
00:28:40,064 --> 00:28:46,208
Да, как я уже говорил ранее, для вашей жены лучше несколько более сильная сексуальная стимуляция.
179
00:28:46,464 --> 00:28:49,280
Легко руководить, не так ли?
180
00:29:36,128 --> 00:29:39,456
Уже самый большой
181
00:29:58,656 --> 00:29:59,936
Ну тогда увидимся
182
00:30:00,192 --> 00:30:04,800
Шейка матки. Нанесите лекарство на вход в шейку матки.
183
00:30:08,384 --> 00:30:13,760
Пожалуйста, найдите минутку, чтобы расслабиться
184
00:30:20,416 --> 00:30:26,560
Я не могу дотянуться до него пальцами, поэтому использую короля, чтобы принести его.
185
00:30:26,816 --> 00:30:32,960
Да, я понимаю
186
00:30:33,216 --> 00:30:39,360
спустись еще немного
187
00:30:59,840 --> 00:31:05,984
Пожалуйста, подождите, пожалуйста, подождите, что происходит?
188
00:31:32,096 --> 00:31:38,240
В чем дело
189
00:31:39,776 --> 00:31:45,920
Чистый терапевтический эффект, который нужен вашей жене
190
00:31:49,504 --> 00:31:54,112
Теперь моя шейка матки медленно открывается
191
00:31:56,416 --> 00:32:02,048
Пожалуйста, прекрати, ты очень красный.
192
00:32:02,304 --> 00:32:04,352
Это лечение является самым эффективным
193
00:32:04,608 --> 00:32:06,656
Это действительно
194
00:32:07,424 --> 00:32:11,520
Пожалуйста, прекрати, если ты действительно говоришь «нет».
195
00:32:11,776 --> 00:32:13,568
Я не могу продолжать.
196
00:32:14,848 --> 00:32:16,896
Я все еще хочу начать.
197
00:32:20,224 --> 00:32:25,088
Вы должны улучшить его.
198
00:32:41,472 --> 00:32:43,008
прекрати это
199
00:32:52,736 --> 00:32:55,552
Пожалуйста остановись
200
00:32:55,808 --> 00:32:58,880
извини
201
00:32:59,136 --> 00:33:05,280
Мне очень жаль, мне очень жаль, мне очень жаль
202
00:33:08,608 --> 00:33:12,960
Это не значит, что вам следует перестать заботиться о своем теле.
203
00:33:16,800 --> 00:33:19,104
Мне очень жаль
204
00:33:21,152 --> 00:33:23,712
Все в порядке, не извиняйся вообще.
205
00:33:24,736 --> 00:33:26,528
прекрати это
206
00:33:27,296 --> 00:33:32,160
Лечение продвинется немного дальше.
207
00:33:40,608 --> 00:33:45,472
Все в порядке, твоя жена хочет забеременеть.
208
00:33:46,496 --> 00:33:52,128
Кроме того, конституция моей жены позволяет ей легко забеременеть.
209
00:33:52,384 --> 00:33:58,528
Оно должно быть ниже.
210
00:34:27,200 --> 00:34:29,760
Как вы думаете? Это обширная территория.
211
00:34:36,672 --> 00:34:42,816
Партнер, я думаю, тебе следует обратиться к тому, кто в лучшей форме.
212
00:35:20,704 --> 00:35:26,592
Пожалуйста, прекрати это уже, пожалуйста
213
00:36:06,016 --> 00:36:08,576
Я знаю, когда я стану сильнее
214
00:36:08,832 --> 00:36:14,976
нет хороших результатов
215
00:36:22,912 --> 00:36:29,056
Нет-нет-нет-нет-нет
216
00:36:37,504 --> 00:36:43,648
Хороший
217
00:36:43,904 --> 00:36:45,952
«Таймс» была выпущена
218
00:36:59,008 --> 00:37:01,824
На этот раз давайте сделаем это под немного другим углом.
219
00:37:04,640 --> 00:37:07,200
пожалуйста, встань мне на ноги
220
00:37:08,736 --> 00:37:14,880
С помощью менеджера
221
00:37:16,160 --> 00:37:19,744
Пожалуйста, выставьте сюда свою задницу.
222
00:37:52,512 --> 00:37:58,656
Я думаю, твоей жене следует еще немного расслабиться, так что оставь ее здесь.
223
00:38:01,984 --> 00:38:03,264
какать
224
00:38:14,528 --> 00:38:16,832
это верно
225
00:38:19,392 --> 00:38:23,744
Это хорошо.Очень активен во всем организме.
226
00:38:50,880 --> 00:38:55,488
Слова, которые повторяют эти записи в журнале
227
00:38:57,024 --> 00:38:58,048
а
228
00:39:53,088 --> 00:39:56,928
Я хочу привести Олафа.
229
00:41:12,960 --> 00:41:16,544
немного
230
00:41:18,848 --> 00:41:22,944
Земной ребенок очень свободен
231
00:41:36,768 --> 00:41:39,328
Создайте тело, которое облегчит начало листинга.
232
00:41:42,656 --> 00:41:43,168
ребенок
233
00:41:47,008 --> 00:41:53,151
Все в порядке, эта жизнь
234
00:41:53,407 --> 00:41:55,199
Если это YouTube, не о чем беспокоиться.
235
00:41:55,455 --> 00:41:59,039
Увидимся на следующей неделе и через неделю после этого
236
00:41:59,295 --> 00:42:00,831
Пожалуйста, сделайте бронирование
237
00:42:02,623 --> 00:42:04,415
Мое тело меняется так, что я не могу его узнать
238
00:42:07,231 --> 00:42:09,023
Если накипело, то исправить это невозможно.
239
00:42:10,559 --> 00:42:11,583
Пожалуйста, большой
240
00:42:24,383 --> 00:42:29,247
Вчерашний ужин был восхитительным, я так рада, что приготовила его снова.
241
00:42:29,503 --> 00:42:34,111
просто на поверхности
242
00:42:36,159 --> 00:42:37,439
Я не люблю хлопок.
243
00:42:37,695 --> 00:42:43,839
Да, если у тебя такое настроение, Кагецу-сан, пожалуйста.
244
00:42:53,823 --> 00:42:55,359
пожалуйста
245
00:42:55,615 --> 00:42:58,943
Эм, ты хотел бы увидеть это в первый раз? Ах, да, да, да.
246
00:42:59,199 --> 00:43:00,479
Какие новости?
247
00:43:00,735 --> 00:43:05,087
Ну, я лечусь от своего прошлого романа.
248
00:43:05,343 --> 00:43:09,695
Я очень старалась, но это не сработало.
249
00:43:09,951 --> 00:43:13,023
Телефон: Эта больница потрясающая.
250
00:43:13,279 --> 00:43:16,607
Я слышал, что это эффективно, поэтому сегодня я немного о нем расскажу.
251
00:43:17,119 --> 00:43:18,655
Я здесь, да
252
00:43:19,167 --> 00:43:23,263
Сейчас так много людей выпускают непопулярные вещи.
253
00:43:25,055 --> 00:43:27,359
Как долго это лечилось?
254
00:43:28,639 --> 00:43:33,503
Около полугода
255
00:43:34,271 --> 00:43:40,415
Хорошо, ваш муж сегодня будет с нами, так что, дамы, Хи-сама тоже сегодня будет с нами.
256
00:43:40,671 --> 00:43:41,183
хотеть увидеть
257
00:43:41,439 --> 00:43:43,743
Давайте будем вместе и спасибо вам за это.
258
00:43:45,791 --> 00:43:49,375
Ну а у вас есть какие-нибудь гинекологические осмотры с этой целью?
259
00:43:50,655 --> 00:43:51,935
иногда
260
00:43:52,191 --> 00:43:54,495
Когда вы в последний раз проходили маммографию?
261
00:43:56,031 --> 00:43:58,079
О Кагецу
262
00:44:00,895 --> 00:44:01,919
Хорошо,
263
00:44:02,175 --> 00:44:05,247
Если вы чувствуете, что это не вы или с вашим телом что-то не так.
264
00:44:08,063 --> 00:44:09,343
Я согласен
265
00:44:12,927 --> 00:44:14,463
Без изменений
266
00:44:15,231 --> 00:44:18,559
Месячные приходят регулярно, да.
267
00:44:19,071 --> 00:44:21,375
Ну и всё, когда Арсеус?
268
00:44:22,399 --> 00:44:25,471
Ну, это только где-то в конце месяца.
269
00:44:26,495 --> 00:44:31,103
Ну а что ж, женские гормоны тоже в норме.
270
00:44:31,359 --> 00:44:32,895
Занятия вокруг вас
271
00:44:33,151 --> 00:44:39,295
Бюст
272
00:45:05,407 --> 00:45:07,711
Товары у вас под рукой
273
00:45:07,967 --> 00:45:11,039
Ну, это кажется странным или еретическим.
274
00:45:11,295 --> 00:45:13,087
Из Карии
275
00:45:17,439 --> 00:45:19,743
да
276
00:45:20,511 --> 00:45:22,559
Мое желание – гинекологическая музыка.
277
00:45:23,327 --> 00:45:23,839
Что?
278
00:45:32,031 --> 00:45:33,311
Да, ты в порядке?
279
00:45:34,335 --> 00:45:34,847
Ты в порядке
280
00:45:47,135 --> 00:45:49,183
Я не могу спать в некоторой степени
281
00:45:49,695 --> 00:45:52,767
разница
282
00:45:53,023 --> 00:45:53,791
Ямагата
283
00:45:54,047 --> 00:45:54,815
не так ли
284
00:45:59,167 --> 00:46:01,727
Это довольно много людей.
285
00:46:01,983 --> 00:46:02,495
Канада
286
00:46:04,031 --> 00:46:04,543
да
287
00:46:19,391 --> 00:46:21,183
Чувствует себя твердым
288
00:46:21,695 --> 00:46:25,535
Это ведь спрятано внутри жира.
289
00:46:25,791 --> 00:46:26,815
Это опоздание
290
00:46:28,351 --> 00:46:30,655
Будьте осторожны сами
291
00:46:31,167 --> 00:46:32,191
да
292
00:46:38,847 --> 00:46:40,127
Карин
293
00:46:55,743 --> 00:46:57,535
без фонарика
294
00:47:06,495 --> 00:47:12,639
Что касается замороженной величины
295
00:47:12,895 --> 00:47:19,039
Что ж, я собираюсь пойти дальше и осмотреть тело вашей жены.
296
00:47:19,295 --> 00:47:25,439
Более чем необходимо
297
00:47:25,695 --> 00:47:28,511
Можете ли вы чувствовать боль?
298
00:47:28,767 --> 00:47:34,911
Для меня нормально иметь некоторое сопротивление медицинским осмотрам.
299
00:47:35,167 --> 00:47:35,935
Что касается отправки
300
00:47:36,191 --> 00:47:39,263
Мы хотим, чтобы во время осмотра вы чувствовали себя максимально расслабленно.
301
00:47:39,775 --> 00:47:45,919
Особенно в нижней части тела усиливается обмен веществ.
302
00:47:52,575 --> 00:47:58,719
Руки: Ситуация похолодела. Личность: Ваш муж тоже дома.
303
00:47:58,975 --> 00:48:05,119
Здесь муж общается с женой, чтобы она могла полноценно отдохнуть.
304
00:48:05,375 --> 00:48:11,519
Надеюсь, вы заняты своим медицинским обследованием.
305
00:48:11,775 --> 00:48:17,919
Когда вы в последний раз занимались сексом после секса с мужем?
306
00:48:24,575 --> 00:48:30,719
Кажется, у тебя осталась неделя, так что
307
00:48:30,975 --> 00:48:37,119
этот
308
00:48:37,375 --> 00:48:43,519
Это не просто реклама: TOEIC используют все.
309
00:48:43,775 --> 00:48:49,919
Основная причина, по которой уровень имплантации на улице так высок, заключается в том, что мы не проверяем время в этом районе.
310
00:48:50,175 --> 00:48:56,319
Что мы можем сделать с медицинской точки зрения или морально, нам нужно создать команду общения между вами двумя.
311
00:49:02,975 --> 00:49:09,119
А пока вы можете использовать это. Это нормально? Да.
312
00:49:09,375 --> 00:49:15,519
Мой мир, спасибо тебе большое.
313
00:49:22,175 --> 00:49:28,319
Том 1
314
00:49:28,575 --> 00:49:34,719
Ах, это правда
315
00:49:34,975 --> 00:49:41,119
Хорошо,
316
00:49:41,375 --> 00:49:47,519
Когда я нервничаю
317
00:49:47,775 --> 00:49:53,919
Хм, я нервничаю, это мой первый раз.
318
00:50:00,575 --> 00:50:06,719
расслабься, потому что это важно
319
00:50:08,511 --> 00:50:14,655
Дети, находящиеся рядом, могут это сделать.
320
00:50:14,911 --> 00:50:21,055
чувство
321
00:50:21,311 --> 00:50:27,199
Это правда
322
00:50:29,759 --> 00:50:35,903
В других больницах голоса не было.
323
00:50:40,767 --> 00:50:44,863
Я сильно расслабился с тех пор, как родился.
324
00:50:50,239 --> 00:50:56,383
удивительное открытие
325
00:50:56,639 --> 00:51:02,783
Извините, да, да
326
00:51:09,439 --> 00:51:15,583
Что ж, давайте двигаться дальше.
327
00:51:31,199 --> 00:51:34,783
А теперь, новоиспеченные выпускники, я покажу вам улицу, пожалуйста.
328
00:51:35,039 --> 00:51:41,183
Я буду здесь. Большое спасибо.
329
00:51:41,439 --> 00:51:47,583
Пожалуйста, возьми все нижнее белье, положи его в эту корзину и подожди.
330
00:52:24,703 --> 00:52:28,543
Ах, у меня были приготовления.
331
00:52:28,799 --> 00:52:34,943
Спасибо за вашу тяжелую работу. Сегодня я буду лежать на кровати на осмотре.
332
00:52:35,199 --> 00:52:41,343
Пожалуйста, я буду здесь.
333
00:52:47,999 --> 00:52:54,143
Пожалуйста, встаньте сюда
334
00:53:11,039 --> 00:53:17,183
С тобой все в порядке? Да, да, я пойду.
335
00:53:17,439 --> 00:53:21,535
Эти сборы за медицинское обследование
336
00:53:21,791 --> 00:53:27,935
Проходили ли вы когда-нибудь медицинский осмотр с использованием медкомиссии?
337
00:53:28,191 --> 00:53:30,239
Отпусти эту силу
338
00:53:30,751 --> 00:53:36,895
Если будет больно, пожалуйста, подойди немного ниже, да, это немного больше.
339
00:53:43,807 --> 00:53:49,951
я пойду и тогда
340
00:53:50,207 --> 00:53:56,351
Я буду следить за ситуацией, применяя вибрацию, но ничего страшного сказать не могу.
341
00:54:11,711 --> 00:54:17,855
Хорошо, я позвоню тебе и пойду.
342
00:54:18,111 --> 00:54:22,463
Давайте сначала начнем с внешней части, хорошо?
343
00:54:28,095 --> 00:54:34,239
Я собираюсь использовать медицинский гель, чтобы предотвратить боль. Он немного холодный.
344
00:55:00,095 --> 00:55:06,239
Если вы заметите какой-либо сенсорный дискомфорт по мере употребления пищевых продуктов, немедленно
345
00:55:06,495 --> 00:55:12,639
Для имплантации
346
00:55:12,895 --> 00:55:19,039
Важной частью является шейка матки, к которой ведет горная дорога.
347
00:55:19,295 --> 00:55:25,439
Я бы хотел, чтобы вы взглянули на ситуацию здесь.
348
00:55:25,695 --> 00:55:31,839
Правильно, сделайте глубокий вдох
349
00:55:44,895 --> 00:55:51,039
Я посмотрю на это понемногу.
350
00:56:04,095 --> 00:56:10,239
Ок, Google, сколько дней?
351
00:56:10,495 --> 00:56:16,639
Я сейчас расшатываю шейку матки и не могу поставить вам пломбу.
352
00:56:16,895 --> 00:56:23,039
Когда я внезапно начал есть, я не мог не чувствовать боли.
353
00:56:23,295 --> 00:56:29,439
Пожалуйста, будьте уверены
354
00:56:29,695 --> 00:56:35,839
Есть ли боль?Как облегчить боль?
355
00:56:42,495 --> 00:56:48,639
Спешка с лечением бесплодия не принесет хороших результатов.
356
00:56:48,895 --> 00:56:55,039
На какой контент вы тратите свое время? Пожалуйста, будьте осторожны.
357
00:56:55,295 --> 00:57:01,439
Пожалуйста, расслабься
358
00:57:14,495 --> 00:57:20,639
Ты в порядке
359
00:57:20,895 --> 00:57:27,039
сильный
360
00:57:27,295 --> 00:57:33,439
Моему мужу немного сложно расслабиться
361
00:57:33,695 --> 00:57:39,839
Это будет эффект.Настроим?Да,да.
362
00:57:40,095 --> 00:57:46,239
Ок, Google
363
00:58:12,095 --> 00:58:18,239
Да, если так сделать, я начну с еды для подхода.
364
00:58:37,695 --> 00:58:43,839
Есть места, где еда застревает посреди еды, места, где болит, и места, где ощущения другие.
365
00:58:50,495 --> 00:58:56,639
Нет ничего особенного?Да.
366
00:59:09,695 --> 00:59:15,839
Пожалуйста, не торопитесь, да.
367
00:59:35,295 --> 00:59:41,439
Как насчет этого?
368
00:59:41,695 --> 00:59:47,839
Да, я чувствую себя немного некомфортно
369
00:59:48,095 --> 00:59:54,239
Это кандзи Да, это где-то здесь.
370
01:00:07,295 --> 01:00:13,439
Желаю тебе всего наилучшего
371
01:00:45,695 --> 01:00:51,839
Хорошо, Земля, посмотри на ротовую часть.
372
01:01:30,495 --> 01:01:36,639
С тобой все в порядке? Тебе не интересно?
373
01:01:49,695 --> 01:01:55,839
Теперь давайте расплатимся камерой.
374
01:02:03,263 --> 01:02:09,407
Хотя состояние не плохое
375
01:02:16,063 --> 01:02:21,951
Это море
376
01:02:22,207 --> 01:02:28,351
Да, ну, это не совсем хорошо для имплантации. Да, вот почему.
377
01:02:28,607 --> 01:02:34,751
Я думаю, что последняя высшая награда была, хм, месяц назад.
378
01:02:37,311 --> 01:02:43,455
Если бы вы могли еще немного повысить метаболизм, вы могли бы уменьшить количество повторений.
379
01:02:43,711 --> 01:02:49,855
В конце концов, если оставить его в покое, он станет нечистым.
380
01:02:50,111 --> 01:02:56,255
Не волнуйтесь, его легко вернуть физически.
381
01:03:15,199 --> 01:03:19,551
В этом состоянии давайте немного увеличим метаболизм и посмотрим, как пойдет.
382
01:03:19,807 --> 01:03:25,951
Пожалуйста, дайте это в вашу власть. Да.
383
01:04:04,607 --> 01:04:10,751
Пожалуйста, расслабься
384
01:04:11,007 --> 01:04:17,151
Да, я приложил к этому много усилий.
385
01:04:17,407 --> 01:04:23,551
Пожалуйста, скажите что-нибудь вроде: «Все в порядке».
386
01:04:30,207 --> 01:04:36,351
Ок, Google
387
01:04:51,711 --> 01:04:57,855
коллекция
388
01:05:49,311 --> 01:05:55,455
Пожалуйста, расслабься
389
01:06:27,711 --> 01:06:33,855
Как вы себя чувствуете?
390
01:06:34,111 --> 01:06:40,255
Все в порядке, куда ты сейчас собираешься?
391
01:06:40,511 --> 01:06:46,655
Который сейчас час
392
01:06:53,311 --> 01:06:59,455
Я чувствую себя немного менее нервным
393
01:07:06,111 --> 01:07:12,255
Это довольно большой
394
01:07:12,511 --> 01:07:18,655
Да, человеческое тело невозможно легко расслабить с помощью кондиционера, верно?
395
01:07:18,911 --> 01:07:25,055
Эффективнее расслабляться медленно, и для женщин это нормально.
396
01:07:38,111 --> 01:07:44,255
Я хотел бы остановиться конкретно на этой области.
397
01:08:29,311 --> 01:08:35,455
Теперь идите в ту часть, где раньше появилось море.
398
01:08:35,711 --> 01:08:41,855
Я применю антибиотики и выпью. Да, в конце концов он тебе скажет.
399
01:08:42,111 --> 01:08:48,255
Прошло немного времени
400
01:08:54,911 --> 01:09:01,055
Тебе больно, когда ты входишь отсюда?
401
01:09:20,511 --> 01:09:26,655
Так что давайте расслабимся еще больше.
402
01:09:33,311 --> 01:09:39,455
Да, теперь учитель
403
01:09:39,711 --> 01:09:45,855
Оно будет очень сильным, поэтому я заранее делаю массаж, чтобы лекарство подействовало.
404
01:09:46,111 --> 01:09:52,255
Таракан, все в порядке, да, это больно
405
01:11:15,711 --> 01:11:21,855
Оно здесь. Оно расслабляет, лол.
406
01:12:06,911 --> 01:12:13,055
Ну тогда я дам вам техническую воду.
407
01:12:19,711 --> 01:12:25,855
Да, мужской сборной
408
01:12:26,111 --> 01:12:32,255
Вы можете принимать звонки.
409
01:12:32,511 --> 01:12:38,655
Я не могу дотянуться до него пальцами, поэтому
410
01:12:38,911 --> 01:12:45,055
Я буду использовать другое устройство
411
01:12:58,111 --> 01:13:04,255
Да да
412
01:13:10,911 --> 01:13:17,055
Я сейчас принимаю это как лекарство.
413
01:13:17,311 --> 01:13:23,455
Я сказал им действовать эффективно с наступлением зимы.
414
01:13:23,711 --> 01:13:29,855
что
415
01:13:30,111 --> 01:13:36,255
ой
416
01:13:42,911 --> 01:13:49,055
немного
417
01:13:49,311 --> 01:13:55,455
Что ты делаешь? Я ввожу тебе лекарство в шейку матки.
418
01:14:13,375 --> 01:14:19,519
Как я упоминал ранее, лечение бесплодия может быть расслабляющим.
419
01:14:19,775 --> 01:14:25,919
Моей жене это нужно больше всего
420
01:14:26,175 --> 01:14:32,319
Применение лекарств на Фукуоке
421
01:15:14,047 --> 01:15:20,191
Я до сих пор на работе.
422
01:15:29,663 --> 01:15:31,711
Это красиво?
423
01:16:01,663 --> 01:16:07,807
как это
424
01:16:08,063 --> 01:16:14,207
Что бы вы сказали, если бы родились благополучно?
425
01:16:14,463 --> 01:16:20,607
это терапевтический акт
426
01:16:20,863 --> 01:16:27,007
Одежда, облегчающая практику вождения
427
01:16:30,847 --> 01:16:34,687
Итак, моя жена, пожалуйста, расслабься и наслаждайся.
428
01:16:34,943 --> 01:16:39,039
Это лучшее
429
01:16:59,519 --> 01:17:05,663
какать
430
01:17:35,103 --> 01:17:40,735
Пожалуйста, прекратите. Вы уверены, что хотите сырые яйца?
431
01:17:54,303 --> 01:18:00,447
Если твоя жена скажет, что тебе следует уйти, я уйду немедленно.
432
01:18:01,983 --> 01:18:06,591
Я все еще на полпути к земле.
433
01:18:54,207 --> 01:18:58,559
повернись
434
01:19:05,215 --> 01:19:11,359
Торгуйте руками и не трогайте задницу.
435
01:20:53,760 --> 01:20:58,624
Я смог хорошо применить лекарство.
436
01:20:58,880 --> 01:21:05,024
Прогресс: Суставы важны. Пожалуйста, запишитесь на прием к нам снова.
437
01:21:07,072 --> 01:21:10,656
Да, я думаю, что проще начать.
438
01:21:15,008 --> 01:21:15,776
Спасибо
439
01:21:28,576 --> 01:21:34,720
Да да
440
01:21:34,976 --> 01:21:41,120
Вот закончил писать, да, сегодня немного напишу, пожалуйста.
441
01:21:53,920 --> 01:21:57,248
Ну тогда пожалуйста
442
01:22:00,576 --> 01:22:02,368
Это все на сегодня.
443
01:22:02,880 --> 01:22:05,184
Лечение бесплодия да
444
01:22:05,440 --> 01:22:06,208
пожалуйста
445
01:22:07,488 --> 01:22:08,512
Я вообще не могу иметь ребенка
446
01:22:08,768 --> 01:22:09,280
да
447
01:22:10,816 --> 01:22:15,680
Ну, а как давно вы женаты? Около двух лет.
448
01:22:16,960 --> 01:22:20,032
Станете ли вы мужчиной теперь, когда начали лечение бесплодия?
449
01:22:21,568 --> 01:22:22,336
1 год
450
01:22:25,408 --> 01:22:29,504
Как часто за это время ваш муж пытался добиться успеха?
451
01:22:30,272 --> 01:22:31,296
неделя
452
01:22:31,808 --> 01:22:35,904
Да, примерно 4 раза. Установите таймер или что-то в этом роде.
453
01:22:40,512 --> 01:22:41,536
Эмм
454
01:22:43,328 --> 01:22:47,168
Хорошо, сегодня я собираюсь взглянуть на твое тело.
455
01:22:48,192 --> 01:22:49,728
Хорошо,
456
01:22:49,984 --> 01:22:51,520
Я согласен
457
01:22:53,568 --> 01:22:55,872
Проводятся гинекологические осмотры.
458
01:22:57,408 --> 01:22:58,944
Он не поворачивается
459
01:22:59,200 --> 01:23:02,784
Если я пройду маммографию последним, я пойду первым.
460
01:23:03,296 --> 01:23:05,088
Около полугода назад Полгода назад
461
01:23:05,600 --> 01:23:11,744
Что ж, если я выигрываю около полугода, думаю, начну с работы, которая немного пересекается.
462
01:23:12,000 --> 01:23:14,304
Получил
463
01:23:16,096 --> 01:23:18,400
Девушка, ты уверена, что хочешь, чтобы я тебя послал? Да, да.
464
01:23:21,472 --> 01:23:22,752
полное медицинское обследование
465
01:23:32,224 --> 01:23:34,784
Когда это так, это другое.
466
01:23:41,440 --> 01:23:46,560
В последнее время мне стало трудно думать о том, сколько мне лет.
467
01:23:47,072 --> 01:23:52,704
Я так волнуюсь, потому что в этом нет ничего особенного.
468
01:23:52,960 --> 01:23:58,336
Я считаю, что физические упражнения приносят много пользы для психики.
469
01:24:13,440 --> 01:24:19,584
Во многих больницах приходят в восторг, когда видят простой лес, но в нашей больнице
470
01:24:19,840 --> 01:24:24,960
Наша политика лечения заключается в том, чтобы не торопиться и тщательно продумывать каждую процедуру, чтобы она не была слишком тяжелой для вашего организма.
471
01:24:26,752 --> 01:24:28,032
я сделаю это
472
01:24:36,992 --> 01:24:38,016
все нормально
473
01:24:54,912 --> 01:25:00,032
Да, это нормально
474
01:25:00,288 --> 01:25:01,312
Но затем
475
01:25:03,872 --> 01:25:05,920
А еще, хм
476
01:25:06,176 --> 01:25:09,760
В других смыслах я не думаю, что он так уж важен.
477
01:25:10,016 --> 01:25:16,160
Мы исследовали состав и количество выделений при половом акте.
478
01:25:16,672 --> 01:25:22,816
Это очень важный элемент, ведущий к имплантации, но он очень важен.
479
01:25:23,072 --> 01:25:25,376
Потому что обязательных элементов больше
480
01:25:25,632 --> 01:25:27,168
Довольно привлекательный
481
01:25:27,424 --> 01:25:31,008
Реальность такова, что глубокого лечения не существует.
482
01:25:31,264 --> 01:25:37,408
Однако если посмотреть на скорость имплантации после лечения, становится ясно, что это очень важно для износа.
483
01:25:38,688 --> 01:25:39,456
сегодня это
484
01:25:39,712 --> 01:25:41,504
Позвольте мне проверить эту секрецию.
485
01:25:41,760 --> 01:25:42,528
На
486
01:25:43,040 --> 01:25:48,416
Я думаю, тебе нужна сексуальная стимуляция, если она не связана с этим, поэтому я готов ее принять.
487
01:25:56,096 --> 01:26:02,240
Хм, мне бы хотелось какую-нибудь программу для видео, пожалуйста.
488
01:26:02,496 --> 01:26:06,080
Вы можете выбрать из этих
489
01:26:07,360 --> 01:26:08,384
Ты собираешься увидеть корабль?
490
01:26:08,640 --> 01:26:09,152
да
491
01:26:15,552 --> 01:26:21,696
Это часть медицинского обследования. Не стоит об этом беспокоиться, поэтому просто выберите окономияки или что-нибудь подобное.
492
01:26:24,256 --> 01:26:25,280
но
493
01:26:28,864 --> 01:26:29,888
Хорошая работа
494
01:26:32,448 --> 01:26:36,800
Хорошо, я сниму его на некоторое время, так что, пожалуйста, взгляните.
495
01:26:37,056 --> 01:26:38,592
Это программирование
496
01:26:59,072 --> 01:27:00,608
Извините, да
497
01:27:18,528 --> 01:27:24,672
Не возвращайся до 10 часов
498
01:27:24,928 --> 01:27:31,072
Я не могу вернуть его, даже если он отменен
499
01:27:36,448 --> 01:27:42,592
Я должен идти домой.
500
01:28:38,144 --> 01:28:44,288
Прошу прощения
501
01:28:48,640 --> 01:28:54,528
Я собираюсь задать вашей жене несколько вопросов, но у нее есть такие сексуальные предпочтения.
502
01:28:57,600 --> 01:29:03,744
Очень важно привлекать людей и использовать их для размышлений и выработки рекомендаций.
503
01:29:05,792 --> 01:29:06,816
Сато
504
01:29:07,072 --> 01:29:13,216
Но в нынешней ситуации...
505
01:29:13,472 --> 01:29:19,616
Я хотел бы проанализировать секрецию и содержание влаги партнера, так что да.
506
01:29:22,432 --> 01:29:28,576
что
507
01:30:05,440 --> 01:30:11,584
Да, пожалуйста, сделайте это фото.
508
01:30:11,840 --> 01:30:17,984
Это новый выпуск, поэтому, пожалуйста, не торопитесь и подумайте об этом.
509
01:30:18,240 --> 01:30:24,384
Можешь повесить это здесь?
510
01:30:24,640 --> 01:30:30,784
Приятно есть свои ноги.
511
01:30:31,040 --> 01:30:37,184
Да, извини
512
01:30:37,440 --> 01:30:43,584
У меня есть опыт такого медицинского обследования. Это ваш первый раз, поэтому вы, должно быть, нервничаете.
513
01:30:43,840 --> 01:30:49,984
опускаться
514
01:30:50,240 --> 01:30:56,384
да
515
01:30:56,640 --> 01:31:02,784
Теперь перейдем к предыдущему
516
01:31:03,040 --> 01:31:09,184
От секрета, от входа до подачи, съешьте еду и посмотрите, как она пройдет до самого высокого подхода.
517
01:31:09,440 --> 01:31:15,584
Если вы почувствуете какую-либо боль или дискомфорт в пути, немедленно сообщите нам об этом.
518
01:31:15,840 --> 01:31:21,984
Если вы находитесь в состоянии стресса, вы не сможете тщательно провести обследование. Да.
519
01:31:22,240 --> 01:31:28,384
Итак, оставьте немного медицинского желе от боли и т. д.
520
01:31:28,640 --> 01:31:34,784
немного холодно
521
01:31:53,216 --> 01:31:59,360
О компонентах секрета я говорил ранее, но да.
522
01:31:59,616 --> 01:32:03,712
Надеюсь, футболка пройдет гладко.
523
01:32:03,968 --> 01:32:07,552
Его также рекомендуют для медицинских осмотров, придавая ощущение красоты.
524
01:32:10,880 --> 01:32:13,696
Пожалуйста, постарайтесь изо всех сил
525
01:32:14,976 --> 01:32:21,120
Однако я не могу не нервничать.
526
01:32:34,176 --> 01:32:40,320
расслабься, пожалуйста, надень это
527
01:32:40,576 --> 01:32:46,720
Как дела, муж? С тобой все в порядке?
528
01:32:46,976 --> 01:32:53,120
Я стараюсь изо всех сил. Спасибо.
529
01:33:38,176 --> 01:33:44,320
Фотография третьего курса хороша. Расслабься.
530
01:33:44,576 --> 01:33:50,720
Он приближается к станции Ураясу.
531
01:34:10,176 --> 01:34:16,320
Теперь, когда вы начинаете соображать немного лучше, я бы хотел сместить звук на внутреннее продвижение.
532
01:34:16,576 --> 01:34:22,720
Отныне звук будет у вас под рукой.
533
01:34:22,976 --> 01:34:29,120
Пожалуйста, дайте мне знать, если вы почувствуете застревание, боль или дискомфорт.
534
01:35:26,464 --> 01:35:32,608
Что ты думаешь? Больно. Пожалуйста, будь в порядке.
535
01:36:06,656 --> 01:36:09,216
Хонда выше.
536
01:36:39,936 --> 01:36:42,496
Ты чувствуешь себя хорошо? Да, да.
537
01:36:52,736 --> 01:36:58,880
Женская шейка матки – это вход, приоткройте ее.
538
01:36:59,136 --> 01:37:00,160
Я воспроизведу это
539
01:37:47,776 --> 01:37:53,152
да
540
01:38:11,072 --> 01:38:16,448
Это очень красиво.
541
01:38:16,704 --> 01:38:22,848
Особо плохих камней я не нашел, но какое-то значение они имеют.
542
01:38:23,104 --> 01:38:29,248
В последнее время у меня начались боли в матке.
543
01:38:29,504 --> 01:38:31,808
Не так ли?
544
01:38:32,320 --> 01:38:38,464
Когда у вас закончились месячные? Около 1 недели назад 1 неделю назад
545
01:38:38,720 --> 01:38:44,864
Ну, это не такая уж проблема, так что я уберу это позже.
546
01:38:50,240 --> 01:38:56,384
Потом, в таком состоянии, я еще раз взгляну на выделения на станции.
547
01:39:25,824 --> 01:39:31,968
Это опасно, если вы немного пошевелитесь.
548
01:39:32,224 --> 01:39:38,368
Давайте сделаем все возможное, хотя бы немного
549
01:40:18,816 --> 01:40:22,656
Это в следующем месяце
550
01:40:28,288 --> 01:40:34,176
Это слишком возбуждает. Как это ощущается?
551
01:40:39,296 --> 01:40:41,856
Я не могу этого вынести, да, да
552
01:40:51,584 --> 01:40:54,400
Это почти там?
553
01:40:56,448 --> 01:40:58,496
Желаю тебе всего наилучшего
554
01:41:37,664 --> 01:41:42,016
да
555
01:41:42,272 --> 01:41:45,088
из мульти
556
01:42:03,008 --> 01:42:06,592
Хорошо, тогда давайте перейдем к той части, где мы могли читать ранее.
557
01:42:06,848 --> 01:42:09,152
Я дам тебе лекарство, ладно?
558
01:42:11,712 --> 01:42:14,528
Вам выпишут рецепт.
559
01:42:17,344 --> 01:42:23,488
Это займет некоторое время, так что расслабьтесь и сделайте все возможное.
560
01:42:23,744 --> 01:42:29,376
Буду использовать как лекарство для входа и спины.
561
01:42:50,112 --> 01:42:51,392
А как насчет тараканов?
562
01:42:51,648 --> 01:42:54,976
Вам не нужно слишком стараться
563
01:42:58,816 --> 01:43:01,376
Пожалуйста, дайте мне знать, если вы почувствуете дискомфорт.
564
01:44:01,792 --> 01:44:07,936
Ахаха
565
01:44:43,264 --> 01:44:47,616
Конечно?
566
01:45:45,472 --> 01:45:47,776
О, я закончил университет.
567
01:45:48,544 --> 01:45:53,920
Ранее я осматривал вашу грудь в положении сидя.
568
01:45:54,176 --> 01:45:56,480
И снова, на этот раз в шутку
569
01:45:56,736 --> 01:45:58,016
Позвольте мне провести вам медицинское обследование.
570
01:45:58,272 --> 01:46:02,880
Область вокруг моей матки сильно ослабла, поэтому я думаю, что все изменилось.
571
01:46:07,232 --> 01:46:08,256
да
572
01:46:12,864 --> 01:46:14,912
Ты чувствуешь себя хорошо?
573
01:46:15,168 --> 01:46:19,520
Секретирует совсем немного, секретирует хорошо.
574
01:46:20,544 --> 01:46:22,592
Он очень подходит для еды ран.
575
01:46:28,736 --> 01:46:30,272
Если ты опоздаешь
576
01:46:31,040 --> 01:46:35,136
Все ваше тело становится очень чувствительным.
577
01:46:38,720 --> 01:46:41,536
Все в порядке, все мое тело начало расслабляться.
578
01:46:42,816 --> 01:46:46,912
Тот факт, что вы секретируете футбол, означает, что ваше тело готово к входящему звонку.
579
01:46:59,968 --> 01:47:02,016
часть Либерально-демократической партии
580
01:47:03,040 --> 01:47:06,112
Выделение гормонов, по-видимому, имеет важное значение.
581
01:47:39,136 --> 01:47:40,928
То же самое касается и вашего мужа.
582
01:47:41,440 --> 01:47:42,464
Такая часть
583
01:47:42,720 --> 01:47:46,304
Невыгодно, чем раньше
584
01:48:48,256 --> 01:48:49,024
Имплантация
585
01:48:49,280 --> 01:48:50,304
активно
586
01:48:51,328 --> 01:48:52,352
выбрать средства
587
01:48:53,376 --> 01:48:56,960
Ваше тело реагирует честно
588
01:48:57,728 --> 01:48:58,496
Документ
589
01:51:48,992 --> 01:51:55,136
Это для лечения.
590
01:51:55,392 --> 01:51:57,952
Может лучше остановиться?
591
01:52:03,328 --> 01:52:06,400
Если ваша жена настаивает на том, чтобы бросить курить, то вы не сможете получить образование.
592
01:52:40,448 --> 01:52:41,472
Как вам это нравится
593
01:52:42,240 --> 01:52:45,824
Может лучше остановиться?
594
01:55:00,224 --> 01:55:01,760
а
595
01:55:38,112 --> 01:55:44,256
Ведь такое лечение является наиболее эффективным для вашей жены.
596
01:56:43,392 --> 01:56:45,696
пожалуйста, повернись
597
01:56:46,464 --> 01:56:50,560
мне понравилась Сири
598
01:56:57,472 --> 01:57:00,032
Ниси-ку, ты разбираешься в этом?
599
01:57:00,288 --> 01:57:01,312
да
600
01:57:54,048 --> 01:57:56,864
Хорошо, теперь я стою здесь.
601
01:57:57,632 --> 01:57:58,400
Как есть
602
02:00:44,288 --> 02:00:50,432
анпанман
603
02:01:23,712 --> 02:01:24,480
вот и все
604
02:01:26,016 --> 02:01:27,296
Сегодняшнее лечение
605
02:01:27,552 --> 02:01:28,064
все нормально
606
02:01:29,856 --> 02:01:31,392
г-н Колчи
607
02:01:32,160 --> 02:01:34,720
Если вы будете делать это много раз, ваше тело привыкнет.
608
02:01:35,488 --> 02:01:37,024
Также рядом
609
02:01:37,536 --> 02:01:38,816
Пожалуйста, сделайте бронирование
610
02:01:40,608 --> 02:01:41,120
ХОРОШО
611
02:01:43,168 --> 02:01:43,680
ой
612
02:01:45,216 --> 02:01:45,728
ой
62821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.