Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,912 --> 00:00:10,496
Я хочу есть мясо. Мясо, да, да.
2
00:00:11,776 --> 00:00:13,056
Стейк Якинику
3
00:00:13,568 --> 00:00:14,080
Мясо на гриле
4
00:00:14,592 --> 00:00:15,360
Я не ем якинику
5
00:00:16,128 --> 00:00:16,896
что есть
6
00:00:17,664 --> 00:00:20,480
Не стейк
7
00:00:21,504 --> 00:00:24,576
Якинику, которого не было сегодня
8
00:00:28,928 --> 00:00:30,464
Исайя, заморозь это.
9
00:00:32,768 --> 00:00:37,120
Я не знаю. Надеюсь, тест не займет слишком много времени.
10
00:00:51,456 --> 00:00:57,600
ой
11
00:01:00,416 --> 00:01:02,208
багажная станция
12
00:01:02,464 --> 00:01:02,976
да
13
00:01:04,256 --> 00:01:06,304
отправить дату рождения
14
00:01:06,560 --> 00:01:09,888
8 1985 г.
15
00:01:16,544 --> 00:01:19,872
Да все верно
16
00:01:20,896 --> 00:01:25,248
Ну, я женюсь, да.
17
00:01:25,504 --> 00:01:27,040
Перед этим проверьте, пожалуйста
18
00:01:27,808 --> 00:01:33,952
Мужчина: Я подумал: «Да, я сделаю это». Это называется тестом в стиле Fujii.
19
00:01:34,208 --> 00:01:35,744
Да все верно
20
00:01:37,280 --> 00:01:43,424
Возможно, вас что-то беспокоит или что вы в настоящее время испытываете симптомы.
21
00:01:43,680 --> 00:01:44,704
Это субъективный симптом?
22
00:01:45,216 --> 00:01:47,776
хотя это стыдно
23
00:01:48,288 --> 00:01:50,848
здесь уже чешется
24
00:01:52,640 --> 00:01:53,408
подожди
25
00:01:55,968 --> 00:02:01,856
Вот что меня больше всего беспокоит: да, чешется снаружи.
26
00:02:10,048 --> 00:02:11,328
причина
27
00:02:11,584 --> 00:02:12,096
немного
28
00:02:12,352 --> 00:02:18,496
Я не знаю, но да, недавние сексуальные контакты.
29
00:02:18,752 --> 00:02:20,032
что
30
00:02:21,312 --> 00:02:22,592
Когда ты вернешься?
31
00:02:26,432 --> 00:02:27,200
Сеул
32
00:02:27,712 --> 00:02:32,832
Да, это было очень давно
33
00:02:33,088 --> 00:02:34,112
Незамедлительно после
34
00:02:34,368 --> 00:02:37,696
Это было не сразу после этого, а совсем недавно.
35
00:02:38,720 --> 00:02:41,024
Кажется, прошло много времени
36
00:02:41,280 --> 00:02:47,424
Да, я понимаю, тогда у меня возникает так называемый инфекционный зуд.
37
00:02:47,680 --> 00:02:52,032
Я думаю, что немного сложно так думать.
38
00:02:52,288 --> 00:02:58,432
часть волос
39
00:02:58,688 --> 00:03:01,248
На мгновение сейчас
40
00:03:08,416 --> 00:03:10,976
понятно
41
00:03:11,232 --> 00:03:16,864
Давай подумаем об этом, как только выберемся со станции Цурухара.
42
00:03:17,888 --> 00:03:21,216
Когда вы в последний раз проходили гинекологический осмотр?
43
00:03:21,472 --> 00:03:23,008
Это недавно?
44
00:03:23,520 --> 00:03:29,664
Ну, прошло около двух лет, и я уже настолько стар.
45
00:03:32,224 --> 00:03:38,368
истинный
46
00:03:38,624 --> 00:03:40,928
Гинекологический осмотр
47
00:03:41,184 --> 00:03:44,000
еда
48
00:03:44,256 --> 00:03:48,096
Тогда выясните причину зуда
49
00:03:55,264 --> 00:03:56,032
звук
50
00:03:56,288 --> 00:03:57,056
в частности
51
00:03:57,568 --> 00:03:58,848
да
52
00:03:59,360 --> 00:04:03,968
Ладно, насчет сна и прочего.
53
00:04:05,248 --> 00:04:06,784
Я тот, кто все понимает правильно
54
00:04:07,040 --> 00:04:08,064
Да, это
55
00:04:08,320 --> 00:04:14,464
Да, я понимаю. Если вы и можете сказать что-то кроме этого так называемого зуда, то это симптомы.
56
00:04:14,720 --> 00:04:18,559
Интересно, что это такое? У меня некоторые симптомы отличаются от тех, к которым я привык.
57
00:04:18,815 --> 00:04:19,839
Вы когда-нибудь?
58
00:04:20,607 --> 00:04:21,631
например
59
00:04:21,887 --> 00:04:24,447
боль
60
00:04:24,703 --> 00:04:29,567
В последнее время я чувствую себя немного опухшим.
61
00:04:31,615 --> 00:04:34,943
лицо или ноги
62
00:04:37,247 --> 00:04:38,527
понятно
63
00:04:42,367 --> 00:04:45,183
Что там насчет ментального аспекта?
64
00:04:45,695 --> 00:04:51,839
Полагаю, ты уже некоторое время сдерживаешься, так что...
65
00:04:52,095 --> 00:04:52,863
Интересно, что
66
00:04:53,119 --> 00:04:57,471
Что заставляет вас чувствовать беспокойство, так это стресс, который вы испытываете.
67
00:04:57,727 --> 00:04:59,007
Вот как ты себя чувствуешь
68
00:05:00,287 --> 00:05:02,847
Я согласен
69
00:05:04,127 --> 00:05:06,431
Но прежде чем мы поженимся.
70
00:05:07,199 --> 00:05:09,503
Что я должен сказать?
71
00:05:10,015 --> 00:05:11,039
Сюда
72
00:05:11,551 --> 00:05:13,599
Его становится все меньше и меньше
73
00:05:13,855 --> 00:05:19,999
От моего жениха
74
00:05:24,607 --> 00:05:30,751
Это нехорошо, дело не в том, что у меня плохой желудок.
75
00:05:31,007 --> 00:05:37,151
Нет истории
76
00:05:39,967 --> 00:05:46,111
Понятно, я хотел бы попросить о сотрудничестве человека, который может стать моим мужем.
77
00:05:52,255 --> 00:05:58,399
Ну просто у меня много забот, и это стрессовая проблема.
78
00:06:03,519 --> 00:06:07,615
Что могу сказать?И морально, и физически.
79
00:06:07,871 --> 00:06:12,223
Эта женщина — тот, кто сделает вас счастливым.
80
00:06:12,479 --> 00:06:13,247
да
81
00:06:13,503 --> 00:06:19,647
Хорошо, совсем немного.
82
00:06:26,303 --> 00:06:32,447
Не могли бы вы дать мне услышать звук? Да, да, да.
83
00:06:32,703 --> 00:06:37,055
да
84
00:06:37,567 --> 00:06:43,711
да
85
00:06:55,487 --> 00:06:56,511
из носа
86
00:06:56,767 --> 00:06:58,303
Меня зовут Крис.
87
00:06:58,815 --> 00:06:59,839
пептид
88
00:07:12,383 --> 00:07:13,407
г-н Соримачи
89
00:07:23,391 --> 00:07:25,439
Можете ли вы пойти немного глубже?
90
00:07:27,487 --> 00:07:30,303
Да, и это заставляет мое сердце немного раздуваться.
91
00:07:31,071 --> 00:07:32,095
Это Харлей
92
00:07:39,775 --> 00:07:42,079
Собираешься выпить?
93
00:07:42,847 --> 00:07:46,687
Да, иногда
94
00:07:46,943 --> 00:07:53,087
Когда я начал пить, в итоге я выпил слишком много.
95
00:08:04,607 --> 00:08:10,751
Я думаю, что мой муж красивее Да, я собираюсь немного поесть.
96
00:08:13,055 --> 00:08:15,615
я скажу спасибо
97
00:08:15,871 --> 00:08:18,687
Боль вызывает дискомфорт
98
00:08:18,943 --> 00:08:19,455
Дай мне знать, когда это произойдет
99
00:08:30,463 --> 00:08:33,791
Иногда при подавлении его пишут как тайра.
100
00:08:34,303 --> 00:08:36,351
Особенно да
101
00:08:38,911 --> 00:08:41,471
Есть ли у вас регулярный менструальный цикл?
102
00:08:41,983 --> 00:08:45,567
Это не очень регулярно.
103
00:08:45,823 --> 00:08:49,151
Я склонен к неуправляемости, это верно.
104
00:09:06,815 --> 00:09:12,959
Субару: Я не думаю, что это проблема. Да, с тобой все в порядке? Да, правда.
105
00:09:13,215 --> 00:09:19,359
Сегодня мне хотелось узнать причину и реакцию на зуд Фукузаки.
106
00:09:19,615 --> 00:09:25,759
Приготовься
107
00:09:32,415 --> 00:09:38,559
Пожалуйста, снимите одежду и приготовьтесь
108
00:09:40,863 --> 00:09:44,447
Да, пожалуйста
109
00:10:10,559 --> 00:10:16,703
Томас, я снял его Да, да, спасибо за твою тяжелую работу Извините, спасибо.
110
00:10:16,959 --> 00:10:23,103
здесь
111
00:10:23,359 --> 00:10:27,967
пожалуйста
112
00:10:28,479 --> 00:10:30,271
Это дорого?
113
00:10:48,447 --> 00:10:51,263
Пожалуйста, подождите вот так
114
00:11:19,423 --> 00:11:20,191
немного больше
115
00:11:22,239 --> 00:11:22,751
и
116
00:11:33,247 --> 00:11:36,575
Потому что это означает, что мне предстоит обратный путь.
117
00:11:36,831 --> 00:11:42,975
Расскажите, пожалуйста, о людях, которые вас окружают.
118
00:11:43,231 --> 00:11:49,375
сейчас
119
00:11:49,631 --> 00:11:52,191
А у тебя все еще чешется.
120
00:11:53,983 --> 00:11:54,751
Небольшой доход
121
00:11:55,007 --> 00:11:56,543
Это улажено
122
00:11:57,311 --> 00:12:00,127
Может быть, это немного красное
123
00:12:02,431 --> 00:12:04,991
Я написал это по дороге домой.
124
00:12:08,063 --> 00:12:11,903
Я думаю, это твоя вина.
125
00:12:15,743 --> 00:12:17,023
Легко с мазью
126
00:12:18,559 --> 00:12:19,583
уход
127
00:12:27,007 --> 00:12:33,151
В наличии Части, которые чувствуют себя некомфортно во время еды. Боль.
128
00:12:39,807 --> 00:12:45,695
Теперь, в этом туалете, я хочу убедиться, что пациент тоже понимает свое состояние.
129
00:12:45,951 --> 00:12:48,511
У вас есть готовый эндоскоп, верно?
130
00:12:48,767 --> 00:12:52,863
И это изнутри влагалища.
131
00:12:53,119 --> 00:12:59,263
Вживую можно увидеть вплоть до входа в матку, а пройти тест можно здесь.
132
00:12:59,519 --> 00:13:05,663
Мне нужно немного распространить это, но внезапно это немного болезненно.
133
00:13:05,919 --> 00:13:08,479
Давая вибрацию понемногу
134
00:13:10,271 --> 00:13:12,319
Да, хотя немного холодно
135
00:13:13,087 --> 00:13:14,623
Нагоя, пожалуйста
136
00:13:15,135 --> 00:13:18,207
да
137
00:13:45,343 --> 00:13:51,487
А как насчет мусора? Все в порядке. Все в порядке. Все в порядке.
138
00:14:04,543 --> 00:14:09,407
Постепенно расслабляйте глаза, чтобы они не раздражались слишком сильно.
139
00:14:10,431 --> 00:14:16,575
Как только боль достаточно утихнет, можно изготовить эндоскоп.
140
00:14:17,343 --> 00:14:23,487
Так что об этом вообще не стоит беспокоиться.
141
00:14:47,807 --> 00:14:49,599
в 10 часов
142
00:14:51,391 --> 00:14:52,671
Сезонные скины домой
143
00:14:52,927 --> 00:14:54,975
вниз на землю
144
00:14:55,487 --> 00:14:59,071
С Вакако все в порядке?
145
00:15:40,287 --> 00:15:46,431
таракан, окей
146
00:15:51,295 --> 00:15:52,319
Это странно
147
00:15:53,087 --> 00:15:54,367
Нет никакой боли.
148
00:15:54,623 --> 00:15:55,647
время и
149
00:16:44,287 --> 00:16:50,431
Пожалуйста, посадите со станции Нара
150
00:17:11,423 --> 00:17:13,471
частота приходит
151
00:18:05,951 --> 00:18:12,095
С тобой все в порядке? Разве это не больно?
152
00:18:12,351 --> 00:18:18,495
Хираката, пожалуйста, уходи Да, да, да.
153
00:18:37,951 --> 00:18:42,047
Достаточно
154
00:18:42,559 --> 00:18:45,375
Я собираюсь сыграть в это.
155
00:18:46,143 --> 00:18:52,287
Пожалуйста, расслабься, я так нервничаю, извини.
156
00:18:58,943 --> 00:19:05,087
Если будет больно, пожалуйста, скажи мне это тоже.
157
00:19:11,743 --> 00:19:12,767
Ты в порядке
158
00:19:21,471 --> 00:19:24,543
Как я уже говорил ранее, камера
159
00:20:06,015 --> 00:20:12,159
Ты понимаешь? Да, да.
160
00:20:15,231 --> 00:20:21,375
Я бы хотел, чтобы свет включился, но лучше было бы сделать это вживую, как есть.
161
00:20:29,567 --> 00:20:32,895
Его видно спереди, так что это шейка матки.
162
00:20:42,623 --> 00:20:48,767
Я не вижу воспаления с этой стороны, поэтому оно так называется.
163
00:20:49,023 --> 00:20:55,167
Вероятно, это тема рака шейки матки, которая в последнее время является горячей темой.
164
00:20:55,423 --> 00:20:57,983
Оказывается, это факт.
165
00:21:04,639 --> 00:21:06,431
в состоянии деко
166
00:21:06,687 --> 00:21:08,223
шейка матки
167
00:21:08,991 --> 00:21:14,367
Давайте добавим немного азарта, глядя на плитки.
168
00:21:18,976 --> 00:21:25,120
Посмотрю на состояние секрета.
169
00:21:44,576 --> 00:21:50,720
поначалу это не плохо
170
00:21:57,376 --> 00:22:03,520
Немного, интересно, что это такое, немного здесь.
171
00:22:03,776 --> 00:22:09,920
Да, но не похоже, что с доминированием есть такая уж проблема.
172
00:22:10,176 --> 00:22:16,320
Вы можете практиковать картофель в кратчайшие сроки с помощью перорального лекарства и мази Одавары.
173
00:22:29,376 --> 00:22:35,520
С тобой все в порядке? Суй
174
00:22:42,176 --> 00:22:48,320
Как вам таракан?
175
00:22:48,576 --> 00:22:54,720
Apple Music оригинал
176
00:23:04,448 --> 00:23:10,336
Ну, дамы, я понимаю.
177
00:23:11,360 --> 00:23:17,504
Вы можете сделать это из живой ситуации с помощью небольшой пальпации.
178
00:23:36,704 --> 00:23:37,472
сейчас
179
00:23:38,240 --> 00:23:40,288
к моим пальцам
180
00:23:41,312 --> 00:23:45,152
Он вставляется во втулку.
181
00:23:46,432 --> 00:23:51,296
Нет ни одного кандзи, который застрял бы или повредился бы при скольжении.
182
00:23:54,112 --> 00:23:55,392
я хочу спать
183
00:23:55,904 --> 00:23:56,672
Ты в порядке
184
00:23:58,720 --> 00:24:00,256
Как насчет зуда?
185
00:24:00,768 --> 00:24:02,304
Ты в порядке
186
00:24:02,560 --> 00:24:08,704
Сдвиньте это таким же образом от входа.
187
00:24:15,104 --> 00:24:16,896
Вы чувствуете себя некомфортно?
188
00:24:17,408 --> 00:24:18,944
где-то там
189
00:24:19,456 --> 00:24:20,480
Здесь
190
00:24:45,312 --> 00:24:47,360
Есть ли такой в Мито?
191
00:25:15,776 --> 00:25:18,080
Немного об этой части
192
00:25:19,360 --> 00:25:24,992
Я думаю, было бы лучше, если бы ты сказал ей, чтобы она стеснялась той части, которая немного глубже.
193
00:25:28,832 --> 00:25:34,976
В следующий раз найдите антибиотики, которые очень эффективны против этих симптомов. Да.
194
00:25:35,744 --> 00:25:41,888
Эй, я дам тебе мазь «Просто пойди и сделай это».
195
00:26:10,304 --> 00:26:16,448
Меня немного беспокоит эта область.
196
00:26:17,984 --> 00:26:20,544
Да, я слышу свой будильник.
197
00:27:01,504 --> 00:27:05,856
Оказывает детокс-эффект за счет стимуляции.
198
00:27:10,720 --> 00:27:13,792
ХОРОШО
199
00:27:14,048 --> 00:27:18,656
Увидимся тогда, теперь атака у вас под рукой
200
00:27:19,680 --> 00:27:25,824
Я прошла медицинское обследование, но это было немного ближе к закрытию школы.
201
00:27:30,432 --> 00:27:32,736
Будем стимулировать и лечить
202
00:27:32,992 --> 00:27:39,136
боль
203
00:28:26,240 --> 00:28:27,264
это так
204
00:28:42,624 --> 00:28:48,768
В чем дело
205
00:28:49,024 --> 00:28:51,072
камера
206
00:29:12,064 --> 00:29:18,208
Пожалуйста, прекратите, это неправильно.
207
00:29:31,008 --> 00:29:37,152
Ладно, это одна секунда. Расслабься и выпусти воздух.
208
00:30:36,288 --> 00:30:42,432
Как вам это нравится
209
00:32:36,608 --> 00:32:42,752
удивительный
210
00:33:52,896 --> 00:33:56,224
Мне изменить баллы?
211
00:34:16,960 --> 00:34:23,104
W Ты любишь пыль?
212
00:35:07,136 --> 00:35:08,928
Расследование
213
00:36:37,248 --> 00:36:43,392
стимуляция разума
214
00:36:43,648 --> 00:36:47,232
Я не ненавижу это.
215
00:39:00,864 --> 00:39:03,936
в очень хорошем здоровье
216
00:39:05,216 --> 00:39:07,776
Это стал подход к святыне и матке.
217
00:39:08,288 --> 00:39:11,616
давай поженимся
218
00:39:12,896 --> 00:39:17,248
Если вы можете нормально дышать, пожалуйста, поработайте дома. Да.
219
00:39:17,504 --> 00:39:20,320
Постоянное лечение эффективно
220
00:39:20,576 --> 00:39:23,648
Пожалуйста, продолжайте давать мне баллы даже после следующей недели.
221
00:39:24,416 --> 00:39:25,696
Да, пожалуйста, сделайте это уже
222
00:39:25,952 --> 00:39:27,232
заботиться
223
00:39:48,736 --> 00:39:50,016
Это верно
224
00:39:50,272 --> 00:39:53,344
Есть разные отделения акушерства и гинекологии, да?
225
00:39:53,856 --> 00:40:00,000
А что насчет твоего мужа?
226
00:40:00,256 --> 00:40:06,400
пожалуйста
227
00:40:13,056 --> 00:40:16,896
Это точно Мизутани
228
00:40:22,784 --> 00:40:24,832
Хотя похоже на ребенка
229
00:40:25,344 --> 00:40:26,880
Я не могу это сделать
230
00:40:27,904 --> 00:40:30,720
Есть ли проблема со мной?
231
00:40:30,976 --> 00:40:32,768
Я хочу, чтобы вы провели расследование должным образом.
232
00:40:33,280 --> 00:40:34,560
низкий
233
00:40:36,096 --> 00:40:41,984
Ну и сколько длится период попыток зачатия?
234
00:40:43,264 --> 00:40:45,056
Около полугода Около полугода
235
00:40:48,640 --> 00:40:51,968
Посмотрите, это не так уж и дорого.
236
00:40:52,224 --> 00:40:52,992
почти
237
00:40:55,296 --> 00:40:56,832
Некоторые записи
238
00:40:59,648 --> 00:41:00,928
Я понимаю
239
00:41:04,000 --> 00:41:06,816
У меня пришли месячные, но это совсем немного.
240
00:41:08,864 --> 00:41:10,144
Я понимаю
241
00:41:10,400 --> 00:41:12,448
Вы когда-нибудь болели?
242
00:41:12,960 --> 00:41:14,496
Здесь нет
243
00:41:17,312 --> 00:41:18,848
О, не пей
244
00:41:21,152 --> 00:41:23,968
Как это движение
245
00:41:24,224 --> 00:41:26,272
Действительно
246
00:41:29,856 --> 00:41:36,000
Позвольте мне проверить ваше физическое состояние
247
00:41:36,256 --> 00:41:41,632
Гинекологический осмотр является последним.
248
00:41:41,888 --> 00:41:43,680
Возвращаться
249
00:41:44,704 --> 00:41:45,984
Примерно в конце года
250
00:41:46,496 --> 00:41:49,312
Я согласен
251
00:41:50,592 --> 00:41:51,104
понятно
252
00:41:52,640 --> 00:41:57,503
Ну, сегодня я подарю деньги тому отцу, да?
253
00:41:57,759 --> 00:41:58,271
Вы бы это сказали?
254
00:41:58,527 --> 00:42:01,343
Сообщается, что состояние полностью проверено.
255
00:42:01,599 --> 00:42:07,487
Затем кое-что об этом нынешнем объекте или конституции.
256
00:42:07,999 --> 00:42:11,327
Есть ли причина, по которой я стала бесплодной?
257
00:42:14,143 --> 00:42:16,703
Охба Сосредоточение внимания на еде
258
00:42:17,727 --> 00:42:18,239
да
259
00:42:19,007 --> 00:42:19,519
да
260
00:42:20,799 --> 00:42:22,591
Хорошо,
261
00:42:23,615 --> 00:42:28,223
Поскольку со мной находится муж, ему позже тоже предстоит пройти отдельное обследование.
262
00:42:32,319 --> 00:42:36,415
Вы сейчас испытываете стресс из-за чего-то?
263
00:42:40,511 --> 00:42:41,791
Не так много
264
00:42:42,047 --> 00:42:45,375
Я собираюсь хорошо выспаться.
265
00:42:46,655 --> 00:42:47,423
понятно
266
00:42:47,679 --> 00:42:49,471
Кстати, во сколько ты вчера спал?
267
00:42:49,727 --> 00:42:51,775
Это 8 часов
268
00:42:53,055 --> 00:42:55,359
Хорошо, как твой аппетит?
269
00:42:56,895 --> 00:42:59,455
Я ем много риса.
270
00:43:06,367 --> 00:43:08,159
Температура тела немного
271
00:43:10,207 --> 00:43:11,743
Утром может быть тяжело
272
00:43:12,255 --> 00:43:13,791
Это не острое
273
00:43:14,047 --> 00:43:15,583
Иногда анемия
274
00:43:18,143 --> 00:43:19,679
понятно
275
00:43:20,959 --> 00:43:27,103
Итак, пожалуйста, посмотрите на черно-белое. Надеюсь, я смогу вам хоть немного помочь. Да, да.
276
00:43:27,871 --> 00:43:34,015
Во-первых, давайте начнем с верхней части тела.
277
00:44:16,255 --> 00:44:16,767
уже
278
00:44:24,703 --> 00:44:26,239
Я не дышу.
279
00:44:26,495 --> 00:44:28,031
Сухой, высоси изо рта
280
00:44:28,543 --> 00:44:29,567
медленно
281
00:44:31,103 --> 00:44:34,175
Да.
282
00:44:35,967 --> 00:44:38,015
открыть
283
00:45:02,335 --> 00:45:03,871
когда применяется сила
284
00:45:04,639 --> 00:45:06,943
Я чувствую шишку или боль
285
00:45:07,199 --> 00:45:08,223
Пожалуйста, дайте мне знать, когда
286
00:45:12,831 --> 00:45:14,111
да
287
00:45:31,007 --> 00:45:31,519
Ито
288
00:45:31,775 --> 00:45:32,287
да
289
00:45:34,847 --> 00:45:37,919
Оставаться на этом уровне — это нормально, даже для себя.
290
00:45:38,943 --> 00:45:40,479
я могу отреагировать
291
00:45:41,759 --> 00:45:42,783
есть регулярно
292
00:45:59,935 --> 00:46:00,703
Я согласен
293
00:46:00,959 --> 00:46:02,239
Я особенно обеспокоен
294
00:46:23,231 --> 00:46:29,375
Эта обложка
295
00:46:29,631 --> 00:46:35,775
Пожалуйста, снимите только нижнее белье и дайте мне знать, когда будете готовы.
296
00:46:51,391 --> 00:46:57,535
Сделанный
297
00:47:24,415 --> 00:47:30,559
Сядьте вот так
298
00:47:30,815 --> 00:47:36,959
Снимать
299
00:47:53,855 --> 00:47:59,999
Спасибо
300
00:48:00,255 --> 00:48:02,559
Пожалуйста, извините меня на минутку. Мне очень жаль. Да.
301
00:48:08,959 --> 00:48:15,103
Для JAF это вопрос мужа и жены.
302
00:48:15,359 --> 00:48:21,247
пожалуйста
303
00:48:22,527 --> 00:48:24,831
Увидимся, миссис.
304
00:48:25,087 --> 00:48:29,183
По поводу оплаты с этого рабочего дня
305
00:48:29,439 --> 00:48:32,255
Я посмотрю на ситуацию
306
00:48:32,511 --> 00:48:38,655
Я использовала различные виды желе, чтобы сделать это как можно безболезненнее.
307
00:48:38,911 --> 00:48:39,935
Ты можешь это сделать.
308
00:48:40,191 --> 00:48:46,335
Бояться нечего, но если у вас есть какие-либо опасения, пожалуйста, дайте мне знать. Да.
309
00:49:06,047 --> 00:49:08,351
деньги с этого момента
310
00:49:08,607 --> 00:49:13,471
Я распространю звук так, чтобы вы могли его ясно видеть. Да.
311
00:49:13,727 --> 00:49:18,847
Это увеличит ваш счет за электроэнергию, но это также будет немного хлопотно.
312
00:49:19,103 --> 00:49:21,919
Придавая вибрации и постепенно издавая звуки
313
00:49:24,479 --> 00:49:25,503
Я собираюсь пройти медицинское обследование.
314
00:49:27,295 --> 00:49:29,599
Это Маэбаши?
315
00:49:29,855 --> 00:49:30,367
Ты в порядке
316
00:49:37,535 --> 00:49:39,839
Ну тогда я сначала вставлю пальцы.
317
00:49:41,631 --> 00:49:44,191
Это нижняя часть звука.
318
00:49:44,959 --> 00:49:45,471
да
319
00:49:52,895 --> 00:49:58,783
Больно ли тебе?
320
00:50:00,319 --> 00:50:02,623
Если будет больно, пожалуйста, свяжитесь со мной.
321
00:50:15,935 --> 00:50:17,215
постепенно постепенно
322
00:50:24,127 --> 00:50:25,919
Как вам таракан?
323
00:50:27,711 --> 00:50:28,735
ХОРОШО
324
00:50:48,447 --> 00:50:50,495
Рокман это
325
00:50:59,455 --> 00:51:02,527
Пожалуйста, будьте добры
326
00:51:02,783 --> 00:51:06,367
Как боль?
327
00:51:15,071 --> 00:51:17,631
Пожалуйста, будьте любезны, да
328
00:51:18,911 --> 00:51:20,447
В следующий раз
329
00:51:20,959 --> 00:51:27,103
Давайте использовать эту еду и вибрации.
330
00:51:33,247 --> 00:51:39,391
ХОРОШО
331
00:51:46,047 --> 00:51:52,191
Пойдем из люка.
332
00:51:52,447 --> 00:51:58,591
Что такого в короне, что вызывает колебания в истории?
333
00:51:58,847 --> 00:52:04,991
Медленно удалите твердые участки.
334
00:52:18,047 --> 00:52:24,191
Ты вернешься после того, как отдохнешь?
335
00:52:30,847 --> 00:52:36,991
Что это?
336
00:52:37,247 --> 00:52:43,391
Как ты себя чувствуешь? У меня такое чувство, будто меня покалывает.
337
00:52:43,647 --> 00:52:49,791
Кроме этого
338
00:52:50,047 --> 00:52:56,191
Моё сердце болит, вот и всё.
339
00:52:56,447 --> 00:53:02,591
Пожалуйста, будьте осторожны. Да, старайтесь как можно больше не двигать телом.
340
00:53:02,847 --> 00:53:08,991
В конце концов, это медицинское устройство.
341
00:53:15,647 --> 00:53:21,791
что-нибудь
342
00:53:47,647 --> 00:53:53,791
А что насчет дыхания?
343
00:53:54,047 --> 00:54:00,191
Если да, то как насчет изменения частоты вибрации на немного другую?
344
00:54:06,847 --> 00:54:12,479
Это нормально
345
00:54:25,023 --> 00:54:31,167
Интересно, что это за девушка
346
00:54:34,239 --> 00:54:35,007
эволюция
347
00:54:35,263 --> 00:54:37,567
Пожалуйста, расслабься
348
00:54:38,335 --> 00:54:40,895
Опыт Митаки
349
00:54:41,151 --> 00:54:47,295
Я высвобожу твою внутреннюю силу, не двигайся.
350
00:54:51,647 --> 00:54:57,791
Ты в порядке
351
00:55:04,447 --> 00:55:10,591
нежно
352
00:55:23,903 --> 00:55:28,511
Я не могу нырнуть достаточно глубоко.
353
00:55:28,767 --> 00:55:34,911
Я чувствую некоторую боль, когда смотрю это, поэтому не могу этого сделать.
354
00:55:35,167 --> 00:55:39,775
Давайте воспользуемся тем типом бизнеса, который у нас есть сегодня.
355
00:55:45,919 --> 00:55:52,063
Частота усилий подходит для вашего тела. Звук потрясающий.
356
00:55:52,319 --> 00:55:58,463
Все в порядке, ты в порядке?
357
00:56:11,519 --> 00:56:17,663
Пожалуйста, поддержите меня, мэм, я стараюсь, все в порядке.
358
00:56:17,919 --> 00:56:24,063
Больно
359
00:56:30,719 --> 00:56:36,863
Больно?
360
00:56:37,119 --> 00:56:43,263
уже
361
00:56:43,519 --> 00:56:49,663
Что ты слышишь?
362
00:56:56,319 --> 00:57:02,463
Он немного двигается, потому что со мной это опасно.
363
00:57:02,719 --> 00:57:08,863
Жена
364
00:57:28,319 --> 00:57:34,463
Мак, насколько быстрее?
365
00:57:48,799 --> 00:57:54,175
Королева
366
00:57:54,431 --> 00:57:56,991
это верно
367
00:58:07,999 --> 00:58:09,535
Больно? Все в порядке.
368
00:58:14,911 --> 00:58:21,055
Хорошо, тогда я воспользуюсь эндоскопической камерой, чтобы дать моему мужу более глубокое погружение.
369
00:58:21,311 --> 00:58:27,455
Вместе мы изучали текущее состояние школ, финансируемых Sunroad.
370
00:58:34,111 --> 00:58:40,255
камеры
371
00:58:43,839 --> 00:58:49,983
Это оно
372
00:59:34,271 --> 00:59:38,111
Ну, можно я выключу свет на максимум?
373
00:59:39,391 --> 00:59:40,415
Да Да Да
374
00:59:43,999 --> 00:59:45,023
завтра
375
00:59:46,559 --> 00:59:47,327
этот
376
00:59:47,839 --> 00:59:50,143
195 минут
377
00:59:51,423 --> 00:59:55,263
Я не думаю, что ситуация плохая.
378
00:59:57,567 --> 01:00:03,711
Я думаю, мы можем в некоторой степени форсировать эту часть.
379
01:00:03,967 --> 01:00:07,039
Естественно, как бы то ни было
380
01:00:07,295 --> 01:00:11,135
У меня фигура, которая затрудняет беременность.
381
01:00:11,391 --> 01:00:14,463
дорогой
382
01:00:22,911 --> 01:00:24,703
Что вы думаете? Можете ли вы взглянуть?
383
01:00:26,495 --> 01:00:31,359
Впечатления не производит, но мне кажется, даже полезнее розового.
384
01:00:34,943 --> 01:00:41,087
Грин: Мы также собираемся добавить вибрацию, но, пожалуйста, обратите внимание и на ее состояние.
385
01:00:41,343 --> 01:00:47,487
Да, это нормально, да.
386
01:00:47,743 --> 01:00:53,887
хороший
387
01:00:54,143 --> 01:01:00,287
Это ситуация, когда к городскому экспрессу добавляется выездное лечение.
388
01:01:00,543 --> 01:01:06,687
Без проблем
389
01:01:19,743 --> 01:01:25,887
учитель
390
01:01:26,143 --> 01:01:32,287
Я думаю, это было бы немного мягче, чтобы мне не было больно принимать ванну.
391
01:01:32,543 --> 01:01:38,687
Как вам это нравится
392
01:01:38,943 --> 01:01:45,087
Разве это не больно? День рождения.
393
01:02:10,943 --> 01:02:17,087
Дисней, давай сделаем все возможное
394
01:02:17,343 --> 01:02:23,487
После того, как я еще немного его модерирую, исправить это будет легче.
395
01:02:42,943 --> 01:02:46,271
Да, ты хорошо поработал
396
01:02:51,391 --> 01:02:57,535
Спасибо
397
01:02:58,559 --> 01:03:04,703
Теперь немного защиты земли.
398
01:03:04,959 --> 01:03:08,799
Потому что разорвать наследство становится сложно
399
01:03:09,055 --> 01:03:13,663
Сейчас мы улучшаемся настолько, насколько можем, так как это не так уж и сложно.
400
01:03:21,599 --> 01:03:22,879
Не повезло с деньгами
401
01:05:14,495 --> 01:05:20,639
Это довольно настойчиво
402
01:05:42,911 --> 01:05:49,055
Ага
403
01:05:50,079 --> 01:05:54,175
Кажется, эффект детокса начинает действовать.
404
01:05:56,735 --> 01:06:02,879
Немного дольше
405
01:06:03,135 --> 01:06:09,279
Позиция жены заключается в принуждении мужа сдать анализ крови.
406
01:06:09,535 --> 01:06:15,679
Можешь подать мне это?
407
01:06:15,935 --> 01:06:22,079
да
408
01:06:47,423 --> 01:06:50,495
Сейчас я играю в «Правду пальцами».
409
01:06:51,263 --> 01:06:55,103
Это все по указанным свойствам. Да.
410
01:06:55,359 --> 01:07:01,247
Я уверена, вы и сами разберетесь, но есть еще одно фото шейки матки.Да-да.
411
01:07:01,503 --> 01:07:06,879
Я воспользуюсь этим другим оборудованием, чтобы организовать то, что сюда прибудет.
412
01:07:08,927 --> 01:07:15,071
Сузуки-кун, пожалуйста, напиши ноты и подожди Да, женщина-Дыра.
413
01:07:15,327 --> 01:07:21,471
Чтобы увидеть баланс, бюст Мари стал очень важным. Я посмотрю на него еще раз.
414
01:07:35,807 --> 01:07:38,111
Да, пожалуйста, успокойся
415
01:07:42,975 --> 01:07:48,607
Секреция женских гормонов находится в очень хрупком равновесии.
416
01:07:52,191 --> 01:07:54,495
Боли нет, все в порядке
417
01:08:13,951 --> 01:08:14,975
пеший туризм
418
01:08:24,447 --> 01:08:30,591
Мой мастер
419
01:08:30,847 --> 01:08:36,991
Как часто вы занимаетесь половой жизнью? Примерно 2 раза.
420
01:08:37,247 --> 01:08:43,391
Ваша жена больше не испытывает стресса?
421
01:08:43,647 --> 01:08:45,439
Я не чувствую стресса
422
01:08:45,695 --> 01:08:50,815
Могу ли я что-нибудь сделать, если думаю, что лучше делать это чаще?
423
01:08:51,071 --> 01:08:57,215
Да-да, вообще-то было бы неплохо, если бы качество изображения было чуть повыше.
424
01:08:57,471 --> 01:08:57,983
да
425
01:09:08,991 --> 01:09:11,039
Токио, ты в порядке?
426
01:09:17,183 --> 01:09:19,999
Что в этом такого?
427
01:09:20,255 --> 01:09:22,815
это мой символ
428
01:09:23,583 --> 01:09:26,143
до ближайшей точки Земли
429
01:09:26,399 --> 01:09:28,447
Добавить операцию
430
01:09:28,703 --> 01:09:32,031
Создайте тело, в котором легко забеременеть
431
01:09:37,663 --> 01:09:38,431
Ага
432
01:09:56,351 --> 01:09:58,399
Больно
433
01:10:30,143 --> 01:10:33,727
Все в порядке, меня начинает клонить в сон.
434
01:10:57,791 --> 01:11:01,375
А как насчет таракана?
435
01:11:35,167 --> 01:11:41,311
В чем дело
436
01:11:41,567 --> 01:11:47,711
Ага
437
01:12:23,039 --> 01:12:29,183
Ввести большое количество Voxy.
438
01:13:32,415 --> 01:13:36,255
Это нормально, просто используйте как есть.
439
01:13:57,759 --> 01:14:03,903
Я слышал, что кофе тоже неплох.
440
01:14:04,159 --> 01:14:10,303
Я встретил свою первую жену
441
01:14:12,863 --> 01:14:19,007
Как лучше всего вылечить бесплодие вашей жены?
442
01:14:19,263 --> 01:14:22,079
что
443
01:14:22,847 --> 01:14:26,431
Аукцион Morioka Solid бежевый
444
01:14:30,783 --> 01:14:33,855
Мой муж
445
01:14:34,111 --> 01:14:40,255
Я все равно дам жене немного лекарства.
446
01:14:40,511 --> 01:14:42,559
Тебе не нравится финал жены, да?
447
01:14:44,863 --> 01:14:49,215
музыка
448
01:14:50,239 --> 01:14:56,383
немного больше
449
01:14:56,639 --> 01:14:59,455
Не лучше ли продолжить бесплатно?
450
01:15:03,295 --> 01:15:09,439
Должен ли я остановиться?
451
01:15:09,695 --> 01:15:15,071
Мне прислать тебе еще?
452
01:15:18,143 --> 01:15:23,007
Нет нет нет
453
01:15:23,263 --> 01:15:28,383
У тебя не будет никаких мыслей, пожалуйста, остановись.
454
01:15:50,399 --> 01:15:53,215
что
455
01:17:37,663 --> 01:17:43,807
Муж - Иточу
456
01:19:33,119 --> 01:19:39,263
Пожалуйста, снова сядьте на смотровой стол.
457
01:19:46,431 --> 01:19:50,015
Аплодисменты правильно внизу
458
01:21:31,648 --> 01:21:32,672
лекарство
459
01:21:58,272 --> 01:22:04,416
Ну тогда
460
01:22:04,672 --> 01:22:10,048
Результаты анализов вашего мужа будут доступны на следующей неделе, поэтому, пожалуйста, приходите еще раз.
461
01:22:10,304 --> 01:22:11,840
пожалуйста, пойдем со мной
462
01:22:13,632 --> 01:22:15,424
Спасибо за ваш труд, берегите себя
463
01:22:30,528 --> 01:22:36,672
да
464
01:22:40,512 --> 01:22:43,328
Като
465
01:22:48,192 --> 01:22:48,704
что
466
01:22:48,960 --> 01:22:49,728
я
467
01:22:50,240 --> 01:22:52,800
Я хочу иметь ребенка.
468
01:22:53,056 --> 01:22:53,824
что
469
01:22:54,080 --> 01:22:57,408
Интересно, будет ли сложно забеременеть?
470
01:22:57,920 --> 01:22:58,944
Сегодня
471
01:22:59,456 --> 01:23:05,600
Пришла посмотреть, но да-да, правильно, это называется период охоты за беременностью.
472
01:23:05,856 --> 01:23:06,880
Сколько это будет стоить
473
01:23:07,648 --> 01:23:09,184
Около 1 года
474
01:23:09,440 --> 01:23:09,952
1
475
01:23:10,208 --> 01:23:11,744
хотя я делаю это
476
01:23:12,000 --> 01:23:14,560
Это вполне ожидаемая дата
477
01:23:16,352 --> 01:23:17,632
что
478
01:23:18,144 --> 01:23:19,936
Я пробую это.
479
01:23:20,448 --> 01:23:26,592
Интересно, обязательно ли ей забеременеть, чтобы муж оказал такую поддержку?
480
01:23:27,360 --> 01:23:29,152
Сравнительно да
481
01:23:30,432 --> 01:23:36,576
Да, они сказали да, что хотят детей, так что да.
482
01:23:37,856 --> 01:23:44,000
Это 40, да.
483
01:23:44,256 --> 01:23:45,024
Это?
484
01:23:50,400 --> 01:23:52,448
трудно забеременеть
485
01:23:54,752 --> 01:23:59,872
Мне было интересно, есть ли проблема со мной.
486
01:24:00,640 --> 01:24:03,712
Но сегодня, до того чрева
487
01:24:03,968 --> 01:24:10,112
Давайте посмотрим на его состояние или, хм, на его физическое состояние.
488
01:24:10,368 --> 01:24:16,512
Да, еще раз спасибо.
489
01:24:16,768 --> 01:24:21,120
Я попрошу тебя разбудить меня часов в 10. Да, я думаю об этом в будущем.
490
01:24:21,632 --> 01:24:27,776
А, понятно. Когда вы в последний раз проходили гинекологический осмотр в Осаке?
491
01:24:29,056 --> 01:24:31,360
пол года назад
492
01:24:32,896 --> 01:24:38,016
Я регулярно прохожу осмотры
493
01:24:38,272 --> 01:24:44,416
Да, это случается не так часто, но да, я понимаю.
494
01:24:44,672 --> 01:24:49,792
Да, я понимаю.
495
01:24:50,816 --> 01:24:56,960
Ну, тогда, все тело, все, начиная с верхней части тела.
496
01:24:57,216 --> 01:25:03,360
Господин Като в настоящее время сталкивается с некоторыми гинекологическими проблемами, вызванными им.
497
01:25:03,616 --> 01:25:04,896
Я не уверен, есть оно там или нет.
498
01:25:05,152 --> 01:25:10,016
Я посмотрю на это сегодня, так что да, да, я понимаю.
499
01:25:10,272 --> 01:25:15,392
Что ж, я бы хотел, чтобы вы открыли окно, чтобы я мог услышать настоящий звук.
500
01:25:15,648 --> 01:25:17,952
Это все на данный момент
501
01:25:22,816 --> 01:25:27,168
Есть ли у вас в прошлом заболевания, которые требовали госпитализации?
502
01:25:27,680 --> 01:25:28,960
Кость
503
01:25:36,896 --> 01:25:40,992
Я принимаю витамины и время от времени пью.
504
01:25:41,248 --> 01:25:47,392
Да Да, больше ничего не принимаю Да, это лекарство, требующее информации от врача.
505
01:25:50,464 --> 01:25:52,512
мне не хватает сна
506
01:25:52,768 --> 01:25:55,072
Да, вполне да
507
01:25:55,840 --> 01:25:56,352
понятно
508
01:25:56,864 --> 01:26:02,752
Хорошо, да
509
01:26:42,944 --> 01:26:46,272
Я знаю это по цветам и медленно выплюну изо рта.
510
01:26:46,784 --> 01:26:48,576
как можно глубже
511
01:27:26,976 --> 01:27:28,256
все нормально
512
01:27:32,352 --> 01:27:32,864
этот
513
01:27:34,400 --> 01:27:36,192
Это неописуемо
514
01:27:43,360 --> 01:27:44,384
Ютака
515
01:28:12,032 --> 01:28:17,664
Мне сказали, что я не ответил на осмотр шесть месяцев назад. Да, я ответил. Да.
516
01:28:35,072 --> 01:28:41,216
Франкен Чиновник: Я не думаю, что они это назвали. Да, да, да. Ну, тогда.
517
01:28:47,872 --> 01:28:54,016
Да, я понимаю. Вот этот, пожалуйста. Да.
518
01:28:54,272 --> 01:29:00,416
Грузовик и так в порядке.
519
01:29:31,136 --> 01:29:37,280
Ах, извини, я это снял Да, да, да.
520
01:29:43,936 --> 01:29:50,080
да
521
01:29:50,336 --> 01:29:56,480
Извините, я думаю, что моя юбка немного зацепится во время сегодняшнего осмотра. Пожалуйста, поднимите ее до талии. Да, да, да, мне очень жаль.
522
01:29:56,736 --> 01:30:02,368
Да да
523
01:30:09,024 --> 01:30:15,168
Все в порядке, пожалуйста, успокойся.
524
01:30:15,424 --> 01:30:21,568
Прошу прощения
525
01:30:21,824 --> 01:30:22,848
да
526
01:30:45,376 --> 01:30:51,520
Рядом нефтяной порт из Санджо. Ну а я проведу медицинское обследование.
527
01:30:51,776 --> 01:30:57,920
Я постараюсь как можно меньше нагружать ваше тело. Я починю аварийный желе.
528
01:31:03,296 --> 01:31:06,112
Ну тогда понемногу
529
01:31:06,624 --> 01:31:11,488
Я пойду к актрисе Да, пожалуйста, извините.
530
01:31:20,960 --> 01:31:27,104
В основном причинами измены являются физические причины.
531
01:31:27,360 --> 01:31:31,200
Стресс по соседству длится около 5 минут, верно?
532
01:31:31,456 --> 01:31:35,296
В какой-то степени я уже достаточно взрослый, чтобы сделать это.
533
01:31:35,552 --> 01:31:41,696
Это определенно стресс, связанный с работой.Любовь вызывает стресс или становится причиной неверности.Это очень
534
01:31:41,952 --> 01:31:48,096
В этом смысле ваши отношения с мужем являются важным фактором.
535
01:31:48,352 --> 01:31:50,400
Думаю, теперь ты чувствуешь себя удовлетворенным.
536
01:31:50,912 --> 01:31:52,448
Что-то вроде того
537
01:31:53,472 --> 01:31:57,056
Когда я занята, я не могу не чувствовать себя немного похожей на своего мужа.
538
01:31:58,592 --> 01:32:01,152
Помойте немного, точнее, да-да-да.
539
01:32:01,408 --> 01:32:03,712
Бывают моменты, когда я чувствую небольшое покалывание.
540
01:32:05,504 --> 01:32:11,648
Когда недавно было создано Министерство сексуальных отношений?
541
01:32:12,160 --> 01:32:14,208
Умм
542
01:32:16,000 --> 01:32:17,024
2
543
01:32:17,280 --> 01:32:18,048
О
544
01:32:19,072 --> 01:32:20,096
Вы дрались?
545
01:32:20,352 --> 01:32:26,496
Да-да, это потому, что ваша жена следит за вашей базальной температурой.
546
01:32:26,752 --> 01:32:32,896
Итак, ваш муж сотрудничает с вами, да?
547
01:32:33,152 --> 01:32:39,296
Жизнь и смерть этого человека часто совпадают.
548
01:32:39,552 --> 01:32:45,696
На этапе лечения мы исследуем его непосредственно под микроскопом.
549
01:32:45,952 --> 01:32:50,816
Этот психологический аспект очень важен для меня.
550
01:32:51,072 --> 01:32:53,120
В таких простых случаях
551
01:32:54,400 --> 01:33:00,544
Что я могу сказать?Решить довольно сложно.
552
01:33:00,800 --> 01:33:03,872
при этом создавая небольшую вибрацию
553
01:33:04,640 --> 01:33:10,784
Я постепенно ослаблю это, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь говорить мне, что вы чувствуете.
554
01:33:25,120 --> 01:33:31,264
Пожалуйста, расслабься Да, да, все в порядке Да, да, да.
555
01:33:33,824 --> 01:33:35,104
Такие вещи тоже
556
01:33:35,360 --> 01:33:41,504
Я не хочу, чтобы стресс нарастал, поэтому, пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы он не нарастал.
557
01:34:00,192 --> 01:34:00,960
ХОРОШО
558
01:34:01,984 --> 01:34:04,288
да
559
01:34:19,136 --> 01:34:21,696
Пожалуйста, направляйтесь из города Фукуи. Да.
560
01:34:35,008 --> 01:34:41,152
Я хочу получить актрису как можно больше, поэтому умираю. Какая частотная характеристика начнется?
561
01:34:41,408 --> 01:34:46,016
Спасибо за отдых
562
01:35:15,456 --> 01:35:21,600
Есть ли что-то, что ты чувствуешь?Да.
563
01:35:47,456 --> 01:35:53,600
Давай сделаем все возможное, хорошо? Да, да, да, да.
564
01:36:38,656 --> 01:36:44,800
Тогда не двигайся
565
01:37:29,856 --> 01:37:36,000
Ты в порядке
566
01:37:36,256 --> 01:37:42,400
Это?
567
01:37:56,992 --> 01:38:03,136
Я думаю, Live Home вышел.
568
01:38:03,392 --> 01:38:05,184
с эндоскопом
569
01:38:05,440 --> 01:38:09,536
Внутри он более устойчив, да.
570
01:38:10,560 --> 01:38:12,096
покемон окей
571
01:38:23,360 --> 01:38:29,248
На этот раз это топ
572
01:38:36,928 --> 01:38:39,744
Как вы думаете, чувствуете ли вы дискомфорт?
573
01:38:58,432 --> 01:39:00,736
Да, тогда с маленькой камерой.
574
01:39:00,992 --> 01:39:04,064
На этот раз через влагалище с помощью эндоскопа.
575
01:39:04,576 --> 01:39:05,344
матка
576
01:39:05,600 --> 01:39:06,880
часть моей семьи
577
01:39:07,136 --> 01:39:07,904
я взгляну
578
01:39:10,464 --> 01:39:11,744
Компания и он сам
579
01:39:12,512 --> 01:39:16,352
Не могли бы вы уточнить у меня? Да, пожалуйста.
580
01:39:55,520 --> 01:39:57,056
Это так, у тебя болит?
581
01:39:57,824 --> 01:39:58,848
Ты в порядке
582
01:40:35,968 --> 01:40:39,552
Ощущение немного теплое.
583
01:40:50,560 --> 01:40:56,704
Это шейка матки, она немного имеет форму.
584
01:40:56,960 --> 01:41:01,312
Это правда, что забеременеть может быть трудно.
585
01:41:01,568 --> 01:41:06,432
Рядом находится город-парк Матка.
586
01:41:06,944 --> 01:41:13,088
Многое зависит от того, как женщины занимаются сексом с мужчинами.
587
01:41:13,344 --> 01:41:19,488
Отличная работа
588
01:41:20,000 --> 01:41:26,144
Возможно, тот факт, что он сейчас смотрит вверх вот так,
589
01:41:26,400 --> 01:41:31,264
Думаю, это может быть связано со стрессом, связанным с инстинктами и срывами жены.
590
01:41:31,520 --> 01:41:33,824
Что еще я могу сказать?
591
01:41:34,336 --> 01:41:38,944
Я чувствую, что жене, вероятно, нужен успешный и свободный мужчина.
592
01:41:42,016 --> 01:41:43,808
В этом состоянии некоторое время
593
01:41:44,064 --> 01:41:50,208
Я собираюсь использовать другой символ.
594
01:41:50,464 --> 01:41:56,608
Это тоже немного отличается от предыдущего
595
01:41:56,864 --> 01:42:01,728
Используйте, наблюдая за состоянием шейки матки.
596
01:43:01,888 --> 01:43:08,032
Как вам это нравится
597
01:43:46,688 --> 01:43:52,832
Как насчет перекуса? Это неплохо.
598
01:43:53,088 --> 01:43:59,232
когда
599
01:43:59,488 --> 01:44:05,632
Удалите его один раз
600
01:45:16,288 --> 01:45:22,432
Этот вид вибрации активируется очень быстро.
601
01:45:35,488 --> 01:45:41,632
В чем дело
602
01:46:01,088 --> 01:46:07,232
Огино, ты в порядке?
603
01:47:10,720 --> 01:47:12,256
Дитя Земли
604
01:47:12,512 --> 01:47:14,816
В направлении, которое облегчает прием спермы
605
01:47:17,888 --> 01:47:19,424
Оно будет установлено.
606
01:47:22,240 --> 01:47:23,008
учитель
607
01:47:23,264 --> 01:47:25,056
я
608
01:47:25,312 --> 01:47:31,456
Я делаю смерть в лазарете. Да, да, пожалуйста, да.
609
01:47:31,712 --> 01:47:37,856
Да, это займет некоторое время.
610
01:47:53,472 --> 01:47:55,264
Что вы думаете о таком виде стимуляции?
611
01:47:58,080 --> 01:47:59,616
Это странно
612
01:47:59,872 --> 01:48:01,408
который сейчас час
613
01:48:02,688 --> 01:48:03,968
Разве это не больно?
614
01:48:04,224 --> 01:48:05,504
да, это не больно
615
01:48:47,488 --> 01:48:52,864
Он также оказывает детокс-эффект, поскольку продукты жизнедеятельности также удаляются.
616
01:49:20,000 --> 01:49:26,144
Вы придумали способ для 4:59?
617
01:49:32,800 --> 01:49:37,664
Это хорошо.Есть и спецэффекты.Да.
618
01:50:09,408 --> 01:50:15,552
Ладно, правда, расслабься.
619
01:50:59,840 --> 01:51:05,984
Отель, с вами все в порядке? Пойдем в отель.
620
01:51:12,384 --> 01:51:18,528
Даже если он станет знаменитостью, он все равно будет исполнять хорошие песни.Да.
621
01:51:28,512 --> 01:51:33,376
Это нормально — быть нервным Шарманом.
622
01:52:11,264 --> 01:52:17,408
стимулировать наши собственные
623
01:52:17,664 --> 01:52:23,808
Я пошел в среднюю школу
624
01:52:24,064 --> 01:52:30,208
Если вы чувствуете дискомфорт во время лечения
625
01:52:30,464 --> 01:52:36,608
Если почувствуете боль, немедленно сообщите мне. Да, я понимаю.
626
01:52:36,864 --> 01:52:43,008
С другой стороны, мы не предоставляем лечение, вызывающее стресс у пациентов.
627
01:52:52,992 --> 01:52:56,064
Надеюсь, вам понравится такое лечение.
628
01:53:29,856 --> 01:53:36,000
учитель
629
01:54:01,600 --> 01:54:07,744
Если бы ты заговорил со мной, я бы сразу прекратил.
630
01:54:20,800 --> 01:54:26,944
самая глубокая часть матки
631
01:57:30,240 --> 01:57:36,384
Это правда
632
01:58:47,552 --> 01:58:53,696
Сзади это не ново.
633
01:59:13,664 --> 01:59:19,808
Как вам таракан?
634
02:00:55,552 --> 02:01:00,928
Лекарство, о котором я часто слышу
635
02:01:01,184 --> 02:01:07,328
Это стало невозможно
636
02:01:21,920 --> 02:01:27,040
это
637
02:01:28,320 --> 02:01:32,160
Я с нетерпением жду встречи с вами на следующей неделе.
638
02:01:33,184 --> 02:01:38,304
заботиться
58511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.