All language subtitles for The.Universes.Star.E03.END.720p-WebRip_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,305 --> 00:00:35,505 (Mission three: First kiss) 2 00:00:40,851 --> 00:00:42,264 Mr. Goo. 3 00:00:52,651 --> 00:00:54,689 If I don't tell you today, 4 00:00:55,781 --> 00:00:58,619 I don't think I'll ever be able to pluck up the courage again. 5 00:00:59,411 --> 00:01:00,761 Sorry? 6 00:01:01,881 --> 00:01:04,250 I'm a beautiful doctor, 7 00:01:04,251 --> 00:01:06,780 and I earn twice as much as you do. 8 00:01:06,781 --> 00:01:10,351 That being said, I take a shower only when I have a date. 9 00:01:10,352 --> 00:01:14,011 I'm a heavy smoker, and I can't sleep without sleeping pills. 10 00:01:14,012 --> 00:01:16,311 I have no friends because I work too much. 11 00:01:16,312 --> 00:01:19,775 I know nothing about cooking and stuff. 12 00:01:19,812 --> 00:01:22,911 As your... 13 00:01:22,912 --> 00:01:25,011 looks and personality... 14 00:01:25,012 --> 00:01:28,011 perfectly suit my taste, 15 00:01:28,012 --> 00:01:30,951 it's probably pretty fair, I guess. 16 00:01:30,952 --> 00:01:32,365 But... 17 00:01:33,312 --> 00:01:34,662 Still... 18 00:01:35,682 --> 00:01:38,682 What's the point of all that? 19 00:01:40,482 --> 00:01:41,895 Your occupation is... 20 00:01:43,682 --> 00:01:46,557 dangerous. 21 00:01:48,452 --> 00:01:49,802 Right? 22 00:01:55,212 --> 00:01:56,962 Like the person today, 23 00:01:57,812 --> 00:01:59,275 you might... 24 00:02:02,512 --> 00:02:06,812 really die, too. 25 00:02:10,082 --> 00:02:12,332 It's just a little scary. 26 00:02:13,182 --> 00:02:15,182 If I don't say this now, 27 00:02:16,552 --> 00:02:19,302 I might not be able to do it tomorrow. 28 00:02:23,982 --> 00:02:25,982 I like you. 29 00:02:28,682 --> 00:02:32,557 It doesn't matter whether you like me back or not. 30 00:02:32,852 --> 00:02:34,265 Just... 31 00:02:42,512 --> 00:02:44,350 Just don't show up... 32 00:02:46,312 --> 00:02:47,775 injured. 33 00:03:01,352 --> 00:03:02,951 - Isn't that Woo Joo? - Woo Joo? 34 00:03:02,952 --> 00:03:05,311 - Is that Woo Joo? - It is him. 35 00:03:05,312 --> 00:03:07,411 - It's Woo Joo. - It's him. 36 00:03:07,412 --> 00:03:09,051 - Really? - Take pictures. 37 00:03:09,052 --> 00:03:12,811 - What's going on? - He's so handsome. 38 00:03:12,812 --> 00:03:16,881 You should think about your image. My goodness. 39 00:03:16,882 --> 00:03:18,711 They're taking pictures of us. 40 00:03:18,712 --> 00:03:20,925 Your fans will get furious. 41 00:03:21,282 --> 00:03:23,907 They'll try to scoop my eyes out. 42 00:03:24,382 --> 00:03:25,795 Don't take pictures. 43 00:03:27,082 --> 00:03:28,707 What should I do? 44 00:03:31,782 --> 00:03:34,111 Where are we going, anyway? 45 00:03:34,112 --> 00:03:36,811 You should go to the places you want and eat things you want. 46 00:03:36,812 --> 00:03:39,025 - That's what you told me. - Sorry? 47 00:03:39,652 --> 00:03:41,152 Let's go to the sea. 48 00:03:46,382 --> 00:03:50,595 (Mission four: A trip to the sea) 49 00:05:22,152 --> 00:05:26,027 I'm not good enough. 50 00:05:26,152 --> 00:05:27,502 I... 51 00:05:28,252 --> 00:05:31,202 don't deserve... 52 00:05:32,912 --> 00:05:34,750 your feelings. 53 00:05:36,582 --> 00:05:40,870 Is it, by any chance, because I'm a doctor? 54 00:05:40,882 --> 00:05:43,257 I'm nothing to be scared of. 55 00:05:43,552 --> 00:05:46,151 Me being the Grim Reaper of the emergency room? 56 00:05:46,152 --> 00:05:48,652 That's just a joke. 57 00:05:49,912 --> 00:05:51,662 Also, 58 00:05:52,812 --> 00:05:55,187 I'll cut down on smoking. 59 00:05:58,112 --> 00:06:02,075 I know you're a nice person. 60 00:06:04,652 --> 00:06:06,651 I've known you for a long time, 61 00:06:06,652 --> 00:06:10,190 - and you're 100 times nicer. - No. 62 00:06:10,252 --> 00:06:12,127 I'm not a nice person. 63 00:06:13,852 --> 00:06:15,477 I'm sorry, Dr. Yun. 64 00:06:20,682 --> 00:06:22,682 Don't be. 65 00:06:23,252 --> 00:06:24,752 It's just my feelings. 66 00:06:31,882 --> 00:06:33,545 Sleeping pills and cigarettes. 67 00:06:34,152 --> 00:06:36,102 Try to stay away from them. 68 00:06:36,782 --> 00:06:39,445 You're probably hurting your health by working too much. 69 00:06:43,552 --> 00:06:47,627 See? You're a nice person. 70 00:07:05,382 --> 00:07:07,595 Aren't you hungry? Do you want something to eat? 71 00:07:08,152 --> 00:07:09,811 What do you want to eat? 72 00:07:09,812 --> 00:07:11,612 What do you want? 73 00:08:00,582 --> 00:08:02,582 What's your favorite color? 74 00:08:02,682 --> 00:08:04,182 White. 75 00:08:38,211 --> 00:08:40,049 Since my mom passed away, 76 00:08:40,751 --> 00:08:45,126 my dad and I haven't been here a lot. 77 00:08:47,882 --> 00:08:49,507 When I was little, 78 00:08:49,882 --> 00:08:52,257 our house was always dark. 79 00:08:53,512 --> 00:08:57,937 My dad was always busy. And now, I've become busy. 80 00:09:02,712 --> 00:09:04,962 The stars in the sky are... 81 00:09:05,122 --> 00:09:09,011 as pretty as the glow sticks at the stadium. 82 00:09:09,012 --> 00:09:14,187 It looks just like that right before you show up. 83 00:09:16,682 --> 00:09:18,511 I sometimes imagine... 84 00:09:18,512 --> 00:09:22,312 those stars fading one by one. 85 00:09:24,382 --> 00:09:27,632 I'd be left alone in the dark again. 86 00:09:30,312 --> 00:09:32,487 If you think about it, it's only natural. 87 00:09:33,512 --> 00:09:38,187 To be honest, you never know when they'll change their mind. 88 00:09:39,412 --> 00:09:42,651 Woo Joo, we're not watching you... 89 00:09:42,652 --> 00:09:47,121 to see how well you do. 90 00:09:47,122 --> 00:09:49,485 We just watch you. 91 00:09:51,952 --> 00:09:57,990 Just like looking up at the stars while going through a hard time. 92 00:10:00,682 --> 00:10:03,470 When you shine, 93 00:10:03,552 --> 00:10:06,911 it feels like my gloomy days brighten up, too, 94 00:10:06,912 --> 00:10:09,500 even for a short moment. 95 00:10:09,912 --> 00:10:14,281 No matter how exhausted I've been, I become okay. 96 00:10:14,282 --> 00:10:15,870 Whatever I'm going through, 97 00:10:16,382 --> 00:10:22,595 I can go on thanks to you. 98 00:10:23,252 --> 00:10:27,081 Being a light for someone else... 99 00:10:27,082 --> 00:10:29,582 is not something everyone can do. 100 00:10:31,252 --> 00:10:35,877 You only live once, and I think you're doing a pretty good job. 101 00:10:36,152 --> 00:10:37,565 My baby. 102 00:10:39,282 --> 00:10:41,032 So... 103 00:10:41,622 --> 00:10:45,322 when you're exhausted, it's okay to stop shining for a while. 104 00:10:46,712 --> 00:10:50,587 You don't have to try to shine all the time. 105 00:11:03,552 --> 00:11:07,681 Did you text my dad with my phone? 106 00:11:07,682 --> 00:11:10,145 Yes. I wrote, "I love you." 107 00:11:16,312 --> 00:11:19,081 I've never said that to my dad. 108 00:11:19,082 --> 00:11:22,295 People don't know how you feel unless you tell them. 109 00:11:23,282 --> 00:11:26,282 And you never know when is the last moment. 110 00:11:32,112 --> 00:11:34,737 I don't want you to regret like I did. 111 00:11:56,782 --> 00:12:01,070 (I love you, too, my son. From Dad) 112 00:12:20,782 --> 00:12:22,195 My goodness. 113 00:12:30,912 --> 00:12:32,712 (I love you, Dad.) 114 00:12:34,152 --> 00:12:35,481 (I love you, Dad.) 115 00:12:35,482 --> 00:12:37,181 A soft drink, please. 116 00:12:37,182 --> 00:12:39,720 Okay, it's on the house. 117 00:13:03,752 --> 00:13:06,377 It is so nice here. 118 00:13:06,412 --> 00:13:11,581 We only talk on the phone all the time. I'm sorry. 119 00:13:11,582 --> 00:13:16,545 It's okay. We're together all the time in any case. 120 00:13:17,412 --> 00:13:21,087 I don't want to just talk on the phone anymore. 121 00:13:22,752 --> 00:13:23,851 I want to meet you. 122 00:13:23,852 --> 00:13:27,052 - So do I, you punk. - I like you even if you swear. 123 00:13:27,612 --> 00:13:30,781 - I love you! - I like you even if you swear. 124 00:13:30,782 --> 00:13:32,711 I love you, you punk. 125 00:13:32,712 --> 00:13:34,675 I still like you. 126 00:14:08,452 --> 00:14:13,511 As the day breaks, the stars seem to fade. 127 00:14:13,512 --> 00:14:16,975 But they're all still there. 128 00:14:17,582 --> 00:14:22,207 They're not gone even if you can't see them. 129 00:14:31,252 --> 00:14:33,752 (Zolpidem) 130 00:14:35,182 --> 00:14:39,270 Sleeping pills and cigarettes. Try to stay away from them. 131 00:15:00,251 --> 00:15:03,039 Just don't show up injured. 132 00:15:05,211 --> 00:15:07,299 Your flowers are ready. 133 00:15:09,111 --> 00:15:10,750 I'd like one more of the same thing. 134 00:15:10,751 --> 00:15:12,101 Okay. 135 00:15:20,312 --> 00:15:21,662 Thank you. 136 00:15:27,052 --> 00:15:28,402 Hello. 137 00:15:38,982 --> 00:15:43,681 Doctor. He's become worse, so he's been transferred to the ICU. 138 00:15:43,682 --> 00:15:46,811 Is Mr. Goo aware of it? 139 00:15:46,812 --> 00:15:49,987 Yes. He was the first one I called. 140 00:15:58,912 --> 00:16:02,087 Wait. Hold on. 141 00:16:31,512 --> 00:16:34,512 - Hello. - Woo Joo, it's me. 142 00:16:34,752 --> 00:16:37,702 How can this be possible? 143 00:16:39,052 --> 00:16:41,590 I remember who she is now. 144 00:16:43,652 --> 00:16:45,777 What is she, really? 145 00:16:57,822 --> 00:17:00,111 Shortly after her daughter's death, 146 00:17:00,112 --> 00:17:02,662 she had a stroke and was hospitalized. 147 00:17:03,212 --> 00:17:07,637 In a sense, it's a miracle she's held out until now. 148 00:18:20,382 --> 00:18:21,732 Mom. 149 00:18:40,182 --> 00:18:41,532 Mom. 150 00:18:46,822 --> 00:18:50,360 To be honest, I was scared... 151 00:18:52,482 --> 00:18:53,832 you might be... 152 00:18:54,952 --> 00:18:58,577 living happily without me. 153 00:19:01,252 --> 00:19:04,827 I thought I'd get hurt. 154 00:19:07,052 --> 00:19:09,177 That's why I didn't look for you. 155 00:19:16,211 --> 00:19:18,336 You should have been eating well... 156 00:19:18,821 --> 00:19:20,734 and visiting nice places. 157 00:19:23,411 --> 00:19:25,836 You should have been living well. 158 00:19:27,951 --> 00:19:29,301 Why... 159 00:19:31,151 --> 00:19:34,564 Why are you waiting for me like this? 160 00:19:43,411 --> 00:19:44,911 Mom. 161 00:19:45,981 --> 00:19:47,444 The thing is, 162 00:19:48,211 --> 00:19:53,110 I didn't know that'd be our last moment. 163 00:19:53,111 --> 00:19:55,986 That's why I couldn't say this. 164 00:20:03,052 --> 00:20:04,552 I love you. 165 00:20:09,882 --> 00:20:11,545 I love you, Mom. 166 00:20:14,582 --> 00:20:15,932 I love you. 167 00:20:36,782 --> 00:20:38,707 Don't be scared, Mom. 168 00:20:41,952 --> 00:20:43,777 Let me tell you. 169 00:20:45,012 --> 00:20:46,762 This is not the end. 170 00:20:48,482 --> 00:20:49,895 It's okay. 171 00:21:51,382 --> 00:21:52,845 I love you. 172 00:21:54,152 --> 00:21:55,977 I love you, Mom. 173 00:21:58,182 --> 00:21:59,770 I love you. 174 00:22:05,152 --> 00:22:07,440 (Mission five: Saying goodbye) 175 00:22:07,882 --> 00:22:13,757 (Mission six: Forgiving courageously) 176 00:22:22,612 --> 00:22:27,481 As she has no family, Mr. Goo has been looking after her... 177 00:22:27,482 --> 00:22:29,320 for the past seven years. 178 00:23:06,252 --> 00:23:09,127 At first, I thought I was going crazy. 179 00:23:11,282 --> 00:23:14,657 But maybe someone above is helping me this once. 180 00:23:17,912 --> 00:23:19,375 If I... 181 00:23:20,282 --> 00:23:23,495 end up being condemned, 182 00:23:27,312 --> 00:23:29,737 I might not be able to say this ever. 183 00:23:32,382 --> 00:23:34,007 I'm sorry. 184 00:23:35,352 --> 00:23:36,890 Stop it. 185 00:23:41,512 --> 00:23:43,437 I'm really sorry. 186 00:23:48,052 --> 00:23:49,502 Stop it. 187 00:23:50,952 --> 00:23:52,452 I'm never... 188 00:23:53,652 --> 00:23:55,815 going to forgive you. 189 00:24:09,482 --> 00:24:11,020 I'll talk to her. 190 00:24:30,982 --> 00:24:35,195 Seven years ago, when I was a trainee, 191 00:24:36,282 --> 00:24:39,532 I was scared of blood and couldn't stand anything cruel. 192 00:24:40,082 --> 00:24:43,170 And I had to face deaths at work. 193 00:24:44,282 --> 00:24:46,282 It was painful. 194 00:24:46,382 --> 00:24:48,295 Ha Na. 195 00:24:48,482 --> 00:24:50,357 She was just around my age. 196 00:24:52,182 --> 00:24:54,051 A girl arrived at the hospital. 197 00:24:54,052 --> 00:24:56,781 Where's the doctor? Move. 198 00:24:56,782 --> 00:24:58,611 - It was the first death... - Check her BP. 199 00:24:58,612 --> 00:25:00,987 I had ever experienced. 200 00:25:02,182 --> 00:25:03,807 At the same time, 201 00:25:05,382 --> 00:25:07,795 it was a death I should have stopped. 202 00:25:13,812 --> 00:25:16,112 How would the face look... 203 00:25:16,252 --> 00:25:18,040 behind those hands? 204 00:25:19,552 --> 00:25:22,552 I couldn't even imagine. 205 00:25:22,652 --> 00:25:24,002 That... 206 00:25:24,712 --> 00:25:26,550 woke me up. 207 00:25:28,582 --> 00:25:30,707 Blood is... 208 00:25:31,482 --> 00:25:33,820 not what I should be scared of. 209 00:25:34,382 --> 00:25:37,220 It's not the moment of death that's scary. 210 00:25:37,882 --> 00:25:39,632 I'm just scared of... 211 00:25:41,252 --> 00:25:43,502 me... 212 00:25:44,412 --> 00:25:47,951 in that white gown... 213 00:25:47,952 --> 00:25:49,527 just standing there. 214 00:25:52,312 --> 00:25:54,687 I can make... 215 00:25:56,612 --> 00:25:59,075 people live... 216 00:25:59,952 --> 00:26:01,952 or die. 217 00:26:04,482 --> 00:26:07,211 Since then, I haven't been able to sleep without taking pills. 218 00:26:07,212 --> 00:26:09,137 I've been smoking a lot, too. 219 00:26:14,412 --> 00:26:18,412 If I had helped, 220 00:26:20,452 --> 00:26:22,777 you might have lived. 221 00:26:24,052 --> 00:26:25,611 I might be... 222 00:26:25,612 --> 00:26:29,612 - I'll look after you. - The reason why you died. 223 00:26:29,682 --> 00:26:31,032 I'm sorry. 224 00:26:32,212 --> 00:26:33,562 I'm sorry. 225 00:26:34,852 --> 00:26:37,140 It's hard to believe, 226 00:26:39,252 --> 00:26:40,790 but I want to believe. 227 00:26:44,412 --> 00:26:46,537 Because I'm so thankful... 228 00:26:47,282 --> 00:26:51,657 that you're alive again. 229 00:27:38,182 --> 00:27:40,095 Did you want to see me, Manager Gu? 230 00:27:40,252 --> 00:27:41,752 Yes. 231 00:27:42,282 --> 00:27:44,407 You should go and get her. 232 00:27:45,582 --> 00:27:46,932 Okay. 233 00:27:47,412 --> 00:27:51,625 By the way, is she aware? 234 00:27:52,252 --> 00:27:54,915 Does she know that he'll die because of her? 235 00:28:08,302 --> 00:28:10,053 For the past three days, 236 00:28:10,233 --> 00:28:12,432 10,000 articles about you came out. 237 00:28:12,433 --> 00:28:15,332 People are wondering if we received any money. 238 00:28:15,333 --> 00:28:18,132 Whenever there's an economic crisis or a political issue, 239 00:28:18,133 --> 00:28:20,421 you cover them up. 240 00:28:20,533 --> 00:28:22,533 Woo Joo. 241 00:28:23,063 --> 00:28:27,813 You were not like this for 10 years. Why are you doing this this year? 242 00:28:28,703 --> 00:28:31,366 - What are you talking about? - Love? 243 00:28:31,533 --> 00:28:35,908 That's not love. You just want to do whatever you want. 244 00:28:36,533 --> 00:28:39,132 Why can't I do whatever I want? 245 00:28:39,133 --> 00:28:40,508 All right. 246 00:28:41,633 --> 00:28:45,671 What would you know? You've only been loved. 247 00:28:45,963 --> 00:28:49,932 Do you ever think about the end? What about people watching? 248 00:28:49,933 --> 00:28:51,632 Half of your concert tickets have been refunded. 249 00:28:51,633 --> 00:28:54,258 How are you going to make up for it? 250 00:28:54,433 --> 00:28:57,032 Don't you know they'll turn their backs on you if you make a mistake? 251 00:28:57,033 --> 00:29:02,783 Once they turn their backs on you, you'll be nothing. 252 00:29:03,233 --> 00:29:05,396 I already explained to her. 253 00:29:06,633 --> 00:29:09,008 Luckily, she seemed to understand. 254 00:29:11,063 --> 00:29:12,613 Darn it. 255 00:29:41,063 --> 00:29:42,632 - Let's move on. - Enjoy. 256 00:29:42,633 --> 00:29:45,132 Everyone knows you're a huge fan of Woo Joo's. 257 00:29:45,133 --> 00:29:46,602 - That's right. - His fans must have been... 258 00:29:46,603 --> 00:29:48,432 - shocked by his recent scandal. - That's right. 259 00:29:48,433 --> 00:29:52,032 He'd been very careful not to get involved in any scandals. 260 00:29:52,033 --> 00:29:56,533 His fans are in shock after his first scandal since his debut. 261 00:30:02,603 --> 00:30:04,832 Excuse me, another portion of pork rind, please. 262 00:30:04,833 --> 00:30:07,246 Okay. Give me a second. 263 00:30:15,233 --> 00:30:17,358 Are you leaving? 264 00:30:18,033 --> 00:30:20,321 Yes. You seem busy. 265 00:30:20,733 --> 00:30:22,083 All right. 266 00:30:22,863 --> 00:30:24,788 Are you okay? 267 00:30:26,733 --> 00:30:28,083 I'm okay. 268 00:30:29,503 --> 00:30:30,853 All right. 269 00:30:33,033 --> 00:30:34,383 I'll get going. 270 00:30:34,433 --> 00:30:36,771 Good luck with your concert. 271 00:30:39,503 --> 00:30:40,853 Thank you. 272 00:30:41,063 --> 00:30:45,562 I'll try to close the shop and come. 273 00:30:45,563 --> 00:30:50,276 Then again, all seats will probably be taken by your fans. 274 00:30:51,763 --> 00:30:53,138 I'm leaving. 275 00:30:53,233 --> 00:30:54,983 Okay. 276 00:31:09,633 --> 00:31:10,983 Son. 277 00:31:14,033 --> 00:31:15,383 Cheer up. 278 00:31:16,863 --> 00:31:21,326 By the way, can she eat pork rinds? 279 00:31:22,733 --> 00:31:26,646 I'm sure she'll want to eat even the sign of the store. 280 00:31:26,663 --> 00:31:28,376 Bring her here once. 281 00:31:32,133 --> 00:31:33,508 Later. 282 00:31:34,933 --> 00:31:37,471 What are you talking about? There's no later. 283 00:31:37,633 --> 00:31:42,508 I thought I couldn't possibly like him more. 284 00:31:43,963 --> 00:31:46,463 But now I really like him. 285 00:31:48,303 --> 00:31:49,841 So... 286 00:31:51,063 --> 00:31:55,563 I want to be with him even if I have to be away from him. 287 00:31:57,033 --> 00:31:58,533 I... 288 00:31:59,563 --> 00:32:00,938 want to... 289 00:32:02,033 --> 00:32:03,783 live now. 290 00:32:04,403 --> 00:32:07,941 What's the point of living if you have to hide from him? 291 00:32:08,403 --> 00:32:10,566 You said you miss him even when you're with him. 292 00:32:17,333 --> 00:32:20,708 How will I go up leaving a fool like you behind? 293 00:32:22,833 --> 00:32:26,296 Are you going up? 294 00:32:27,433 --> 00:32:31,396 Yes. I have no regrets. 295 00:32:31,633 --> 00:32:34,383 I've been loved enough. 296 00:32:36,533 --> 00:32:39,658 But the biggest love I received... 297 00:32:40,133 --> 00:32:42,046 was from you. 298 00:32:42,233 --> 00:32:45,358 Not from my busy boyfriend, but you. 299 00:32:47,133 --> 00:32:49,258 The time when you waited for me... 300 00:32:50,333 --> 00:32:52,621 and the time we spent together. 301 00:32:57,663 --> 00:33:01,251 It was so fun following Woo Joo around with you. 302 00:33:01,663 --> 00:33:03,751 I had a gloomy life. 303 00:33:04,633 --> 00:33:08,471 I sometimes became depressed because I died so early. 304 00:33:09,073 --> 00:33:11,523 But with you, I could laugh. 305 00:33:12,073 --> 00:33:16,023 You gave me the energy to go on. 306 00:33:16,833 --> 00:33:19,532 No matter how exhausted I was, I became okay. 307 00:33:19,533 --> 00:33:21,283 Whatever I was going through, 308 00:33:21,933 --> 00:33:26,183 I could go on thanks to you. 309 00:33:27,503 --> 00:33:32,503 To be honest, Woo Joo is too skinny for my taste. 310 00:33:36,033 --> 00:33:37,996 So keep your chin up. 311 00:33:39,073 --> 00:33:41,398 You gave someone... 312 00:33:41,403 --> 00:33:44,228 a reason to live and hope. 313 00:33:44,403 --> 00:33:47,316 You're not a speck of dust, but a star. 314 00:33:51,603 --> 00:33:53,766 I'm sure Woo Joo thinks the same. 315 00:33:56,863 --> 00:34:00,363 My goodness. 316 00:34:02,433 --> 00:34:07,558 When you're exhausted, it's okay to stop shining for a while, my baby. 317 00:34:13,763 --> 00:34:15,226 Woo Joo's Wife. 318 00:34:16,233 --> 00:34:18,196 Pull yourself together. 319 00:34:21,803 --> 00:34:24,841 You should go to his concert on behalf of me. 320 00:34:29,503 --> 00:34:32,762 Seat A37. See Woo Joo in real life. 321 00:34:32,763 --> 00:34:34,113 Ready? 322 00:34:40,663 --> 00:34:42,876 Leave before I turn back. 323 00:34:49,633 --> 00:34:53,633 Red light, green light, one, two, three. 324 00:34:55,303 --> 00:34:57,003 Go. 325 00:34:57,703 --> 00:35:00,162 Let's do it again. 326 00:35:00,163 --> 00:35:04,376 Red light, green light, one, two, three. 327 00:35:57,833 --> 00:36:01,671 - What happened to today's concert? - It's been canceled. 328 00:36:12,633 --> 00:36:14,008 Oh no. 329 00:36:15,003 --> 00:36:18,132 - How could they do this? - You can't cancel on the day of it. 330 00:36:18,133 --> 00:36:20,402 This place will be empty. 331 00:36:20,403 --> 00:36:23,316 If the reporters come, Woo Joo will be hurt. 332 00:36:53,463 --> 00:36:54,813 Hey. 333 00:37:11,963 --> 00:37:13,313 Woo Joo. 334 00:37:14,533 --> 00:37:15,908 Go inside. 335 00:37:29,933 --> 00:37:33,021 (I love you, Woo Joo.) 336 00:37:33,163 --> 00:37:34,751 (Handsome Woo Joo) 337 00:37:41,333 --> 00:37:43,871 (Hang in there, Woo Joo) 338 00:37:46,133 --> 00:37:49,432 (You have us, Woo Joo.) 339 00:37:49,433 --> 00:37:52,183 (We will always be on your side.) 340 00:37:55,703 --> 00:37:58,102 (Always on your side. Woo Joo is my life.) 341 00:37:58,103 --> 00:37:59,832 (Thank you for becoming a singer.) 342 00:37:59,833 --> 00:38:02,046 (You're my one and only, Woo Joo!) 343 00:38:08,733 --> 00:38:12,771 (Eternity Junk) 344 00:38:27,863 --> 00:38:31,102 - We'll protect and love you... - We'll protect and love you... 345 00:38:31,103 --> 00:38:34,016 - forever! - Forever! 346 00:38:49,803 --> 00:38:52,602 - This very moment - This very moment 347 00:38:52,603 --> 00:38:57,228 - When I am with you - When I am with you 348 00:38:57,303 --> 00:39:01,002 - I wish - I wish 349 00:39:01,003 --> 00:39:04,416 - Time would stop - Time would stop 350 00:39:04,703 --> 00:39:07,862 - I wish I could be - I wish I could be 351 00:39:07,863 --> 00:39:12,238 - A star that protects you - A star that protects you 352 00:39:12,403 --> 00:39:15,032 - Even if it is from a place - Even if it is from a place 353 00:39:15,033 --> 00:39:19,908 - Where you cannot see me - Where you cannot see me 354 00:39:20,003 --> 00:39:23,862 - A star that shines during the day - A star that shines during the day 355 00:39:23,863 --> 00:39:27,632 - A star that protects you - A star that protects you 356 00:39:27,633 --> 00:39:31,232 - Even if you can't see me - Even if you can't see me 357 00:39:31,233 --> 00:39:35,132 - Even if you can't see me - Even if you can't see me 358 00:39:35,133 --> 00:39:38,862 - A star that shines during the day - A star that shines during the day 359 00:39:38,863 --> 00:39:42,602 - A star that protects you - A star that protects you 360 00:39:42,603 --> 00:39:46,232 - Even if you can't see me - Even if you can't see me 361 00:39:46,233 --> 00:39:50,483 - Even if you can't see me - Even if you can't see me 362 00:39:51,133 --> 00:39:53,832 We must each 363 00:39:53,833 --> 00:39:57,621 Follow our own time 364 00:39:58,963 --> 00:40:01,732 A star you cannot see 365 00:40:01,733 --> 00:40:06,483 Traveling in its orbit 366 00:40:06,933 --> 00:40:09,902 Even if one day 367 00:40:09,903 --> 00:40:13,691 We cannot see each other 368 00:40:14,833 --> 00:40:17,632 If our hearts 369 00:40:17,633 --> 00:40:22,596 Can see each other 370 00:40:23,633 --> 00:40:27,462 A star that shines during the day 371 00:40:27,463 --> 00:40:31,426 A star that protects you 372 00:40:31,433 --> 00:40:34,733 Even if you can't see me 373 00:40:35,203 --> 00:40:39,072 Even if you can't see me 374 00:40:39,073 --> 00:40:42,702 A star that shines during the day 375 00:40:42,703 --> 00:40:46,453 A star that protects you 376 00:40:46,733 --> 00:40:50,321 Even if you can't see me 377 00:40:50,333 --> 00:40:55,421 Even if you can't see me 378 00:41:01,133 --> 00:41:09,133 So you don't lose your way when you are tired 379 00:41:09,163 --> 00:41:12,862 A star that shines during the day 380 00:41:12,863 --> 00:41:16,532 A star that protects you 381 00:41:16,533 --> 00:41:20,262 Even if you can't see me 382 00:41:20,263 --> 00:41:24,002 Even if you can't see me 383 00:41:24,003 --> 00:41:27,732 A star that shines during the day 384 00:41:27,733 --> 00:41:31,532 A star that protects you 385 00:41:31,533 --> 00:41:35,002 Even if you can't see me 386 00:41:35,003 --> 00:41:39,132 Even if you can't see me 387 00:41:39,133 --> 00:41:42,332 - I am - Byul Yi. 388 00:41:42,333 --> 00:41:44,083 Don't you get it yet? 389 00:41:45,033 --> 00:41:47,462 We're dispatched for a reason. 390 00:41:47,463 --> 00:41:50,462 Woo Joo gets to go up thanks to you. 391 00:41:50,463 --> 00:41:55,176 What does your will matter? You were dispatched to get Woo Joo to go up. 392 00:42:06,803 --> 00:42:08,753 What's going on? 393 00:42:13,203 --> 00:42:17,241 - Oh my gosh! - He stabbed him! 394 00:42:19,603 --> 00:42:23,141 - Someone help him. - Get him. 395 00:42:24,333 --> 00:42:27,262 Someone stop him. 396 00:42:27,263 --> 00:42:31,351 - Get him! - Hey! 397 00:42:33,863 --> 00:42:37,076 Someone stop him. 398 00:43:49,063 --> 00:43:50,488 Hurry. 399 00:43:58,633 --> 00:44:02,046 (Restricted Area) 400 00:45:05,533 --> 00:45:08,121 You must have really decided to die. 401 00:45:15,933 --> 00:45:19,646 You can't cross over yet, so you can't even go up with him. 402 00:45:21,963 --> 00:45:25,763 Please ask to save him somehow. 403 00:45:26,363 --> 00:45:28,732 Why must I do that? 404 00:45:28,733 --> 00:45:30,733 I'll go in his place, 405 00:45:31,263 --> 00:45:33,101 so please save him. 406 00:45:33,303 --> 00:45:35,466 Be reasonable. 407 00:45:36,133 --> 00:45:39,462 How could you go up in Woo Joo's place? 408 00:45:39,463 --> 00:45:40,838 Your daughter... 409 00:45:41,863 --> 00:45:44,826 that I didn't send up on time. 410 00:45:47,933 --> 00:45:53,302 She isn't famous, so the afterlife isn't interested, 411 00:45:53,303 --> 00:45:54,803 but for you, 412 00:45:55,303 --> 00:45:59,553 she's the sole reason why you are still here. 413 00:46:27,663 --> 00:46:29,402 I know him. 414 00:46:29,403 --> 00:46:30,902 Really? 415 00:46:30,903 --> 00:46:34,932 Of course. He's the best worker at our company... 416 00:46:34,933 --> 00:46:36,662 and the most popular. 417 00:46:36,663 --> 00:46:41,732 Can you tell Daddy that I'll come a little later? 418 00:46:41,733 --> 00:46:46,733 I think if I leave too, Mommy will cry a lot. 419 00:46:52,663 --> 00:46:54,013 What the... 420 00:46:54,907 --> 00:46:59,570 She still has seven years left before she's scheduled to go up. 421 00:46:59,603 --> 00:47:04,641 She'll just be starting her life. Don't you feel sorry for her? 422 00:47:05,863 --> 00:47:07,451 Her first love. 423 00:47:08,003 --> 00:47:09,628 First kiss. 424 00:47:10,063 --> 00:47:11,738 First date. 425 00:47:13,633 --> 00:47:15,721 There will be so much... 426 00:47:16,303 --> 00:47:18,253 she couldn't do yet. 427 00:47:23,663 --> 00:47:25,838 I'll go in her place. 428 00:47:29,463 --> 00:47:30,888 You know. 429 00:47:31,363 --> 00:47:35,163 You make mistakes all the time. 430 00:47:36,633 --> 00:47:39,721 You'll go up in my daughter's name. 431 00:47:40,503 --> 00:47:42,166 So... 432 00:47:42,703 --> 00:47:44,328 please... 433 00:47:45,033 --> 00:47:50,496 ask to let us stay together just a little while longer. 434 00:47:52,403 --> 00:47:56,902 Manager Gu won't want to, since this came from higher up. 435 00:47:56,903 --> 00:47:58,903 He'll do it. 436 00:48:01,233 --> 00:48:02,583 Because... 437 00:48:03,303 --> 00:48:05,503 I remember everything. 438 00:48:08,703 --> 00:48:10,053 Tell him... 439 00:48:11,333 --> 00:48:13,671 that I forgive him. 440 00:48:14,133 --> 00:48:15,508 I didn't... 441 00:48:16,203 --> 00:48:18,528 want to forgive him, ever, 442 00:48:21,733 --> 00:48:24,021 but you don't forgive because you want to. 443 00:48:26,033 --> 00:48:28,071 You just do it. 444 00:48:45,003 --> 00:48:47,202 After I left first, 445 00:48:47,203 --> 00:48:50,366 my son was busy working just to survive. 446 00:48:51,103 --> 00:48:53,766 I couldn't just watch him... 447 00:48:54,403 --> 00:48:56,691 come so soon after me. 448 00:49:01,403 --> 00:49:03,153 I shouldn't... 449 00:49:03,833 --> 00:49:07,102 have brought that child instead of my son. 450 00:49:07,103 --> 00:49:08,678 That foolish girl. 451 00:49:10,033 --> 00:49:12,321 I sent her back, 452 00:49:12,903 --> 00:49:18,332 so she should've ignored it and lived the rest of her life. 453 00:49:18,333 --> 00:49:22,371 How could a grim reaper take a human's life? 454 00:49:23,503 --> 00:49:25,628 If word gets out, 455 00:49:26,703 --> 00:49:29,403 you'll likely lose your job. 456 00:49:35,703 --> 00:49:38,602 - Did she say to threaten me? - No. 457 00:49:38,603 --> 00:49:41,928 No, no. Definitely not. She said you'd understand. 458 00:49:42,303 --> 00:49:46,902 She asked that you end it not as an ill-fated relationship, 459 00:49:46,903 --> 00:49:49,603 but a positive one. 460 00:49:56,103 --> 00:49:57,603 Even grim reapers... 461 00:49:58,403 --> 00:50:00,191 are people too, after all. 462 00:50:06,663 --> 00:50:12,088 I understand how desperately he wanted to protect him. 463 00:50:14,163 --> 00:50:16,038 Even grim reapers... 464 00:50:16,603 --> 00:50:18,353 are people too, after all. 465 00:50:30,403 --> 00:50:32,302 The laceration is worse that predicted. 466 00:50:32,303 --> 00:50:33,653 Suction. 467 00:50:34,633 --> 00:50:36,383 His BP is dropping. 468 00:50:36,503 --> 00:50:37,502 How much blood did he get? 469 00:50:37,503 --> 00:50:40,962 He got 10 bags of RBC and 2 bags of platelets. 470 00:50:40,963 --> 00:50:42,338 Get more. 471 00:50:47,863 --> 00:50:50,201 Please connect me to the VIP room. 472 00:50:50,833 --> 00:50:55,702 But there will be more and more mistakes to fix. 473 00:50:55,703 --> 00:50:58,532 Sending up one famous singer... 474 00:50:58,533 --> 00:51:01,202 won't cover up all those mistakes. 475 00:51:01,203 --> 00:51:03,132 (Gu Sun Gwan) 476 00:51:03,133 --> 00:51:08,796 I'm not threatening you. I just wish you'd understand our predicament. 477 00:51:09,270 --> 00:51:11,308 Grim reapers are people, too. 478 00:51:11,403 --> 00:51:13,902 We are all people here. 479 00:51:13,903 --> 00:51:15,862 We can't send someone up because they want them upstairs. 480 00:51:15,863 --> 00:51:17,363 Arrest! 481 00:51:17,703 --> 00:51:18,702 Charge. 482 00:51:18,703 --> 00:51:20,778 If you need someone to take responsibility, 483 00:51:22,033 --> 00:51:23,621 I'll step down. 484 00:51:24,533 --> 00:51:26,621 But Woo Joo... 485 00:51:28,263 --> 00:51:30,188 won't be going up for a while. 486 00:53:34,163 --> 00:53:38,302 During that short and long time... 487 00:53:38,303 --> 00:53:40,928 that we were granted, 488 00:53:41,203 --> 00:53:42,362 all I could do... 489 00:53:42,363 --> 00:53:45,238 Wow. This is something even the country can't do for us. 490 00:53:45,303 --> 00:53:47,032 Who donated all of this? 491 00:53:47,033 --> 00:53:49,871 I know, right? Look at that. 492 00:53:50,263 --> 00:53:52,188 (From the late Um Chun Gil) 493 00:53:52,203 --> 00:53:55,202 That old man Um Chun Gil is an incredible man. 494 00:53:55,203 --> 00:53:57,262 He donated all the money he saved... 495 00:53:57,263 --> 00:53:59,513 from making noodles. 496 00:54:07,003 --> 00:54:09,362 Looks like you'll get even busier. 497 00:54:09,363 --> 00:54:14,288 Being busy is fine. I need to live, too. 498 00:54:14,363 --> 00:54:17,826 I quit smoking and the sleeping pills. 499 00:54:18,663 --> 00:54:21,538 I'm really a good person now. 500 00:54:21,933 --> 00:54:25,721 And I'm easy, in contrast to my appearance. 501 00:54:29,203 --> 00:54:30,553 You're smiling. 502 00:54:34,163 --> 00:54:37,588 I've never seen you smile before. 503 00:54:40,033 --> 00:54:41,783 I'll carry that. 504 00:54:41,833 --> 00:54:45,032 Forgiving. And... 505 00:54:45,033 --> 00:54:49,533 loving as if death will never find me. 506 00:55:06,003 --> 00:55:10,003 (Woo Joo and Ha Na) 507 00:55:10,403 --> 00:55:11,941 "Hello," 508 00:55:12,803 --> 00:55:17,262 "Woo Joo, I attend Seohwa Girls High School next door." 509 00:55:17,263 --> 00:55:21,132 "I'm a proud first generation fan," 510 00:55:21,133 --> 00:55:22,832 "Kim Ha Na." 511 00:55:22,833 --> 00:55:24,583 Where did you get that? 512 00:55:24,903 --> 00:55:26,528 Hold on. 513 00:55:26,733 --> 00:55:28,902 - "Your songs are great..." - Wait. 514 00:55:28,903 --> 00:55:31,732 "and comfort me through my difficult time at school." 515 00:55:31,733 --> 00:55:34,262 "You may think it's strange, but I have..." 516 00:55:34,263 --> 00:55:37,962 I have a strong feeling that when I grow up, 517 00:55:37,963 --> 00:55:40,138 I will be your bride. 518 00:55:41,533 --> 00:55:45,602 If I come visit you one day, you'll meet me, 519 00:55:45,603 --> 00:55:47,603 won't you? 520 00:55:50,863 --> 00:55:53,132 It's embarrassing, but... 521 00:55:53,133 --> 00:55:55,383 will you marry me? 522 00:55:55,503 --> 00:55:56,932 (Woo Joo and Ha Na) 523 00:55:56,933 --> 00:55:59,962 Woo Joo, would you marry me? 524 00:55:59,963 --> 00:56:01,832 What are you doing? 525 00:56:01,833 --> 00:56:03,702 - Nothing. - What is that? 526 00:56:03,703 --> 00:56:06,362 Let me see. Hey! I'm older. 527 00:56:06,363 --> 00:56:09,002 - Give it to me, you punk. - It's nothing. 528 00:56:09,003 --> 00:56:11,362 Stay still. "Hello, Woo Joo." 529 00:56:11,363 --> 00:56:14,988 Wow! You got a fan letter. Woo Joo got a fan letter! 530 00:56:15,033 --> 00:56:18,202 "Woo Joo, I attend Seohwa Girls High School next door." 531 00:56:18,203 --> 00:56:19,741 What are you doing? 532 00:56:19,863 --> 00:56:23,962 We've all received them. Are you embarrassed? 533 00:56:23,963 --> 00:56:27,062 - Stay still. Let me take a look. - No. 534 00:56:27,063 --> 00:56:30,402 You got a gift, too. I'm jealous. 535 00:56:30,403 --> 00:56:32,403 That must be nice. 536 00:56:32,433 --> 00:56:35,183 Yes, it's nice. 537 00:56:43,663 --> 00:56:45,832 I will protect you forever. 538 00:56:45,833 --> 00:56:47,208 I love you. 539 00:56:50,233 --> 00:56:54,021 I will protect you forever. I love you. 540 00:56:55,463 --> 00:56:58,502 (Dream World Admission Ticket) 541 00:56:58,503 --> 00:57:01,041 What are you doing tomorrow? 542 00:57:03,703 --> 00:57:07,491 Then, do you want to meet? 543 00:57:12,303 --> 00:57:13,841 (Dream World Admission Ticket) 544 00:57:22,563 --> 00:57:25,563 Will you marry me? 545 00:58:04,903 --> 00:58:06,253 Will you... 546 00:58:07,363 --> 00:58:08,788 marry me? 547 00:58:38,463 --> 00:58:39,888 Get up! 548 00:58:41,463 --> 00:58:44,013 Sit. Good boy. 549 00:58:46,403 --> 00:58:47,753 Hand. 550 00:58:48,903 --> 00:58:50,802 Even if the beautiful days... 551 00:58:50,803 --> 00:58:53,716 that make my heart erupt with joy pass... 552 00:58:54,433 --> 00:58:59,396 and that beauty settles into familiarity, 553 00:59:04,303 --> 00:59:07,591 if the brief moments of darkness that befall us... 554 00:59:08,003 --> 00:59:10,578 become light for us both, 555 00:59:13,863 --> 00:59:16,202 we will be granted... 556 00:59:16,203 --> 00:59:18,491 more shining moments. 557 00:59:18,603 --> 00:59:21,728 I believe and believe. 558 00:59:23,403 --> 00:59:24,753 I believe. 559 00:59:34,263 --> 00:59:37,226 (7 years later) 560 00:59:42,163 --> 00:59:44,838 One, two, three. 561 00:59:52,103 --> 00:59:54,062 We are busy... 562 00:59:54,063 --> 00:59:58,063 doing our best to love each other each and every day. 563 00:59:58,263 --> 01:00:00,888 Because we believe more than anyone else... 564 01:00:01,163 --> 01:00:04,662 that the end is not the end. 565 01:00:04,663 --> 01:00:06,963 One, two, three. 566 01:00:12,863 --> 01:00:15,326 One, two, three. 567 01:00:15,503 --> 01:00:17,578 One, two, three. 568 01:00:20,863 --> 01:00:24,288 Red light, green light, one, two, three. 569 01:00:24,663 --> 01:00:28,126 Red light, green light, one, two, three. 570 01:00:28,663 --> 01:00:30,001 Daddy, you're it. 571 01:00:30,033 --> 01:00:32,571 Red light, green light, one, two, three. 572 01:00:34,603 --> 01:00:37,141 Red light, green light, one, two, three. 573 01:03:00,233 --> 01:03:05,358 (Mission Seven: Saying goodbye with no regrets) 574 01:04:03,933 --> 01:04:07,433 (Thank you, Kim Joon Myeon fans, for appearing in the drama.) 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.