All language subtitles for The.Fallen.Sparro 1943720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,720 --> 00:01:08,110 "Sava� halindeki bir d�nyada pek �ok ser�enin d��mesi gerekir..." 2 00:01:59,455 --> 00:02:02,712 "Tamam. Devam et. S�yle hadi." 3 00:02:03,490 --> 00:02:06,084 "Bunu tamamlayabilir misin? Cesaretin var m�?" 4 00:02:06,184 --> 00:02:08,564 "Yoksa seni yere mi serdiler? Seni korka�a m� �evirdiler?" 5 00:02:08,773 --> 00:02:10,454 Bavulunu ta��yay�m m�? Hemen geliyoruz. 6 00:02:11,796 --> 00:02:13,268 Tamam, al. - Emredersiniz, efendim. 7 00:02:25,492 --> 00:02:27,506 �z�r dilerim. - Sorun de�il. 8 00:02:38,113 --> 00:02:39,283 16. B�lge. 9 00:02:39,854 --> 00:02:41,940 5. caddedeki Polis Karakolu mu? - Evet. 10 00:02:48,719 --> 00:02:49,698 Tobin nerede? 11 00:02:50,164 --> 00:02:52,045 Kim? - Tobin. M�fetti� Tobin. Toby. 12 00:02:52,495 --> 00:02:54,227 Ofisi 7. Cadde'de. 13 00:02:54,327 --> 00:02:56,688 Bana masal anlatma. �aylakl���ndan beri burada tak�l�r. 14 00:02:56,788 --> 00:02:59,505 Nerede? - �ok ak�ll�s�n, kendin bul. 15 00:03:04,811 --> 00:03:06,788 �unlara g�z kulak ol. �al�nmalar�n� istemiyorum. 16 00:03:14,834 --> 00:03:15,887 Ara beni. 17 00:03:17,083 --> 00:03:18,850 M�fetti� Tobin sensin, �yle mi? 18 00:03:18,950 --> 00:03:20,355 Cinayet Masas� amiri? - Evet. 19 00:03:20,715 --> 00:03:22,832 Niye Louis'in �l�m�n�n kaza oldu�unu s�yledin? 20 00:03:22,932 --> 00:03:25,273 Louis? Louis Lepetino'yu mu kastediyorsun? - Evet. 21 00:03:25,670 --> 00:03:27,798 ��nk� �yleydi. - Bunun �ok sa�ma oldu�unu biliyorsun. 22 00:03:28,045 --> 00:03:30,490 Sen kimsin, bay�m? - John McKittrick. 23 00:03:30,816 --> 00:03:32,241 �imdi yakalad�m seni. 24 00:03:32,769 --> 00:03:35,197 Sen ihtiyar Chris'in o�lusun. Seni g�rd���me sevindim. Otur. 25 00:03:36,289 --> 00:03:37,389 Ben, ee-- 26 00:03:38,260 --> 00:03:40,521 Eski Do�u Yakas� g�nlerinde baban i�in �al���rd�m. 27 00:03:40,837 --> 00:03:43,116 Ne yaz�k ki polisli�i b�rakt�. Hala bizimle olabilirdi. 28 00:03:43,326 --> 00:03:46,265 B�y�k paraya kavu�man�n kimseye bir yarar� olmad���na dair bir teorim var. 29 00:03:46,365 --> 00:03:47,638 Bu senin g�r���n. 30 00:03:47,738 --> 00:03:50,467 As�l meseleye gelelim. Buraya Louis hakk�nda bilgi almaya geldim. 31 00:03:50,567 --> 00:03:51,544 Arkada��n m�? 32 00:03:51,740 --> 00:03:54,059 �ocukluktan beri arkada��z. Bunu biliyorsun. 33 00:03:54,942 --> 00:03:57,394 Nerede saklan�yordun? - Evet, kilisede yoktun. 34 00:03:57,748 --> 00:03:59,068 Louis'in harika bir cenaze t�reni vard�. 35 00:04:01,672 --> 00:04:03,658 Arizona'da bir �iftlikteydim, dinleniyordum. 36 00:04:04,703 --> 00:04:07,400 �spanya'dan m�? - Evet, duydum. 37 00:04:07,500 --> 00:04:09,865 Ayl�k bir gazetede okuyana kadar Louis'den haberim yoktu. 38 00:04:09,965 --> 00:04:11,490 Bir sonraki trene yeti�tim. 39 00:04:12,597 --> 00:04:14,891 Louis'in kendini �ld�rmedi�ini biliyorsun. - �yle demedim. 40 00:04:14,991 --> 00:04:16,328 Kazayd� dedim. 41 00:04:16,428 --> 00:04:18,488 Polis te�kilat�ndaki en sert polis pencereden mi d���yor? 42 00:04:18,588 --> 00:04:20,109 Bana masal anlatma. Louis'i tan�rd�m. 43 00:04:20,209 --> 00:04:23,280 Belki de bir Arizona �iftli�inde irtibat� kopmu� arkada� rol� yap�yorsundur. 44 00:04:23,720 --> 00:04:26,687 Ya da belki de Louis'in senin gibi insanlara kar��t���ndan haberin yoktu. 45 00:04:26,787 --> 00:04:29,497 Park Avenue ve birka� m�lteci prens. Buna ne diyeceksin? 46 00:04:30,124 --> 00:04:31,300 Bu i� ho�uma gitmiyor. 47 00:04:31,725 --> 00:04:34,403 Hi� ho�uma gitmiyor. Louis'in hi�bir pencereden d��medi�ini biliyorsun. 48 00:04:34,503 --> 00:04:36,243 Neyin pe�indesin? - Pe�inde oldu�um bir �ey yok. 49 00:04:36,343 --> 00:04:38,939 Belki de Cinayet Masas�ndan daha �ok �ey bildi�ini d���n�yorsundur. 50 00:04:39,273 --> 00:04:41,128 Belki o �iftlikte medyumun vard�r? 51 00:04:41,657 --> 00:04:42,624 Peki, dinle. 52 00:04:42,827 --> 00:04:46,216 Arizona, paras�n� �deyebildi�in s�rece kovboyculuk oynamana izin verebilir. 53 00:04:46,316 --> 00:04:50,351 Ama sen Bay McKittrick isen New York dedektif�ilik oynamana izin verirse as�l�r�m. 54 00:04:50,451 --> 00:04:53,085 �yleyse �ek git ve unut gitsin. Ait oldu�un yerde daha �ok e�lenirsin. 55 00:04:54,370 --> 00:04:57,002 Pekala, tatl�m. �uras�n� iyice anlayal�m. 56 00:04:57,468 --> 00:04:59,514 Ne oldu�unu ve niye saklad���n� ��renece�im. 57 00:04:59,614 --> 00:05:03,580 �ek git, evlat. Ba��n a�r�mas�n. 58 00:05:05,911 --> 00:05:07,896 Louis bana silah ta��ma izni alm��t�. 59 00:05:08,296 --> 00:05:10,040 "Kazas�" bunu g�stermiyor, de�il mi? 60 00:05:10,140 --> 00:05:13,205 Bir y�ll���na iyi. Niye silah ta��mak istedin? 61 00:05:13,944 --> 00:05:15,869 �nsanlar� vurmak i�in, tatl�m. 62 00:05:25,928 --> 00:05:27,934 Anne. Anne Lepetino. 63 00:05:28,418 --> 00:05:31,031 Kit! Bu, Kit. Baba, bu Kit! 64 00:05:31,999 --> 00:05:33,007 Kit. 65 00:05:34,462 --> 00:05:36,257 Gelece�ini biliyorduk, Kit. 66 00:05:37,357 --> 00:05:40,457 Her zaman, koca o�lan. O �ocukken... 67 00:05:40,715 --> 00:05:42,889 ...ba�� belaya girdi�inde sen gelirdin. 68 00:05:43,812 --> 00:05:46,179 �imdi yaln�z�z ve seni istiyorum. 69 00:05:47,701 --> 00:05:50,358 O�lum Louis. O�lum. 70 00:05:50,929 --> 00:05:52,417 ��renebilir misin, Kit? 71 00:05:52,517 --> 00:05:54,729 Evet, ��renece�im. Kaza olmad���n� biliyorum. 72 00:05:54,922 --> 00:05:55,600 Hay�r. 73 00:05:55,785 --> 00:05:57,848 Bir fikrin var m�, baba? - Yok. 74 00:05:58,565 --> 00:06:01,125 Louis'i �lmeden �nce uzun zamand�r g�rmemi�tik. 75 00:06:01,631 --> 00:06:03,953 �u insanlarla dola��yor. - Hangi insanlar? 76 00:06:04,394 --> 00:06:06,009 �ok n�fuzlu insanlar. 77 00:06:06,364 --> 00:06:09,009 M�fetti� Tobin kazayd� diyor. - Evet. 78 00:06:09,980 --> 00:06:11,877 Niye �yle s�yledi? - Bilmem. 79 00:06:12,091 --> 00:06:13,482 �yi bir �ocuktu. 80 00:06:14,388 --> 00:06:15,475 Harika bir adamd�. 81 00:06:15,916 --> 00:06:18,598 Yeme�e kal�r m�s�n, Kit? - Hay�r, kalamam, gitmeliyim ama... 82 00:06:19,056 --> 00:06:21,748 Tam anlam�yla bir ziyaret i�in birka� g�n i�inde d�nerim. 83 00:06:22,056 --> 00:06:23,005 Ho��akal. 84 00:06:23,105 --> 00:06:25,653 Ger�e�i ��renecek misin, Kit? - ��renece�ime eminim. 85 00:06:25,847 --> 00:06:29,173 Tekrar g�r���r�z. �yi �anslar, Kit. 86 00:06:39,719 --> 00:06:40,868 Merhaba Ab. - Kit! 87 00:06:40,968 --> 00:06:44,026 ��eri gel. Ne yap�yorsun? Bu �ok iyi bir haber. 88 00:06:44,285 --> 00:06:48,014 San�r�m bu i�ten b�kt�m. Birka� g�n seninle kalabilir miyim? 89 00:06:48,114 --> 00:06:50,968 Ba�ka bir yere gitmeyi dene. Roman d�nd���nde seni sepetler. 90 00:06:51,465 --> 00:06:54,654 Yine de kendi kalacak yerin var. Bu gece Washington'a gitmeliyim. 91 00:06:55,054 --> 00:06:57,512 ��eri gel, sana iyice bakmak istiyorum. Her neyse, nas�ls�n? 92 00:06:57,612 --> 00:06:59,740 �yiyim. �ok iyiyim. 93 00:07:00,571 --> 00:07:02,776 Evet, �yle g�r�n�yorsun. San�r�m �iftlik senin i�in harikayd�. 94 00:07:02,876 --> 00:07:04,809 San�r�m �yle. - Geri d�nmene ger�ekten �ok sevindim, Kit. 95 00:07:04,987 --> 00:07:06,521 Sa�ol, Ab. - Peki sen iyi misin? 96 00:07:06,621 --> 00:07:07,906 Evet. - Emin misin? 97 00:07:08,497 --> 00:07:11,178 Evet, hayat�mda daha iyi hi� hissetmemi�tim. 98 00:07:11,409 --> 00:07:14,032 Yaralar�n hepsi iyile�ti. Yapmam gerekeni d���n ta��n. �yi ye, iyi uyu. 99 00:07:16,074 --> 00:07:18,299 Kaya gibi sa�lam. - Art�k sesler duymuyor musun? 100 00:07:19,646 --> 00:07:21,300 Hay�r. - Harika. 101 00:07:21,400 --> 00:07:23,323 Bunu kutlamam�z laz�m. Bir i�kiye ne dersin? 102 00:07:23,423 --> 00:07:24,432 Elbette, sa�ol. 103 00:07:24,872 --> 00:07:27,291 Neden b�yle giyinip duruyorsun? - Tavitonlara gidiyorum. 104 00:07:27,391 --> 00:07:30,317 Barby birka� g��men i�in parti veriyor. Son ��lg�nl��� da bu. 105 00:07:30,800 --> 00:07:32,939 Niye sen de gelmiyorsun, Kit? Giyinmene gerek kalmaz. 106 00:07:33,039 --> 00:07:34,109 Elbette. Umursam�yorum. 107 00:07:34,209 --> 00:07:36,411 New York'a aceleyle d�nmenin sebebi Barby de�il miydi? 108 00:07:36,511 --> 00:07:37,971 Hay�r, tam olarak de�il. 109 00:07:39,272 --> 00:07:40,825 Louis Lepetino y�z�nden miydi? 110 00:07:42,281 --> 00:07:43,662 Bu konuda ne biliyorsun, Ab? 111 00:07:43,847 --> 00:07:45,730 Pek bir �ey de�il. Olay oldu�unda orada de�ildim. 112 00:07:46,742 --> 00:07:50,336 Barby'nin partilerinden biri ve Louis en �st kattaki pencereden d��er. 113 00:07:50,524 --> 00:07:52,105 �yle diyorlar. - Kim? 114 00:07:52,205 --> 00:07:54,339 Hepsi. Bu gece �o�uyla tan���rs�n. 115 00:07:55,794 --> 00:07:58,354 Louis seni �spanya'dan ��karm��t�, de�il mi? 116 00:07:58,454 --> 00:08:00,141 Nereden biliyorsun? - Tahmin. 117 00:08:01,258 --> 00:08:02,621 Bu konuda konu�abilir misin? 118 00:08:02,965 --> 00:08:04,425 Sana iyi oldu�umu s�yl�yorum. 119 00:08:04,839 --> 00:08:07,003 �yle oldu�unu biliyorum Kit. Bana bundan bahseder misin? 120 00:08:07,103 --> 00:08:08,683 Bilmek istiyorum. Bir sebebim var. 121 00:08:08,974 --> 00:08:11,006 Ne bu, test mi? - Sen daha iyisini bilirsin. 122 00:08:12,115 --> 00:08:13,466 Ne bilmek istiyorsun? 123 00:08:13,566 --> 00:08:15,590 Seni esir tuttuklar�nda �spanya nas�ld�? 124 00:08:15,690 --> 00:08:17,812 Daha �nce d�nd���nde bu konuda konu�amazd�n. 125 00:08:17,912 --> 00:08:21,416 Evet, ama art�k konu�abiliyorum. Olduk�a zordu. 126 00:08:22,269 --> 00:08:24,090 �lk �nce, buna katlanabilece�ini d���nm�yordun. 127 00:08:25,137 --> 00:08:26,263 Sonra katlanabiliyordun. 128 00:08:27,609 --> 00:08:30,214 Biri seni bir �i�eye doldurup mantar� t�kam�� gibiydi sanki. 129 00:08:31,832 --> 00:08:33,170 Karanl�k... S�cak... 130 00:08:34,234 --> 00:08:35,703 �o�unlukla seslerle ya�ars�n. 131 00:08:36,917 --> 00:08:38,862 Ku�lar� duydu�unda sabah oldu�unu anlard�n. 132 00:08:40,126 --> 00:08:42,413 �anlar �ald���nda pazar oldu�unu anlard�n. 133 00:08:43,239 --> 00:08:45,518 Orada karanl�kta, seslerden her �eyi bilmek zorundas�n. 134 00:08:46,107 --> 00:08:47,691 Koridordaki dolgu gibi. 135 00:08:48,096 --> 00:08:49,218 Bu �ey olurdu... 136 00:08:49,503 --> 00:08:51,669 Bir k�yl�n�n ayak sesleri. 137 00:08:52,318 --> 00:08:54,889 Veya bir Nazi gardiyan�n�n �izmeleri. 138 00:08:55,327 --> 00:08:57,660 Bazen ���l�klar... 139 00:08:58,203 --> 00:08:59,919 Di�er mahkumlardan baz�lar�n�n. 140 00:09:00,887 --> 00:09:02,974 Mente�esi g�c�rdayan bir kilidi a�an bir anahtar. 141 00:09:03,438 --> 00:09:05,629 Koridorda su daml�yor. Bunu hat�rl�yorum, solda. 142 00:09:05,937 --> 00:09:07,098 K�t�yd� ��nk�... 143 00:09:07,406 --> 00:09:08,919 Pek i�ecek bir �ey bulamazd�k. 144 00:09:10,035 --> 00:09:12,146 Sesler konusunda olduk�a iyiydik ve yard�m ettiler. 145 00:09:12,560 --> 00:09:14,732 Arada yeterince uzun oldu�unu bildi�in zamanlar hari�. 146 00:09:15,287 --> 00:09:18,832 O zaman botlar�n gelmesini ve o aya��n s�r�klenmesini beklerdin. 147 00:09:19,817 --> 00:09:22,896 O geldi�inde, gelip seni yukar� ��karacaklar�n�, d�veceklerini... 148 00:09:23,644 --> 00:09:26,495 ...ve k���k numaralar�n� yapacaklar�n� bilirdin. 149 00:09:28,227 --> 00:09:30,293 Belki de zamanlar aras�nda sadece k�sa bir s�re vard�. 150 00:09:31,586 --> 00:09:33,180 O aya��n s�r�kleni�ini duyard�n. 151 00:09:34,015 --> 00:09:35,951 Duvara yaslan�p bir deli�e... 152 00:09:36,302 --> 00:09:38,748 ...girmeye �al���rd�n ama girecek bir delik yoktu. 153 00:09:39,759 --> 00:09:41,220 Bir k��eye saklanmaya �al�� ve... 154 00:09:42,108 --> 00:09:44,174 ...kendini k�rba�lanm�� bir k�pek gibi hisset. 155 00:09:45,793 --> 00:09:47,799 Onlara �ok erken oldu�unu s�yle. 156 00:09:48,318 --> 00:09:49,931 �u pis s��anlar. �ok erkendi. 157 00:09:50,341 --> 00:09:52,645 �ok erken oldu�unu biliyorlard�. Daha fazla dayanamad�m. 158 00:09:53,947 --> 00:09:56,041 �lmemi istemediler. �lmeme izin veremezlerdi. 159 00:09:56,288 --> 00:09:58,276 Daha fazla dayanamad�m. S�ylemek zorunday�m ki... 160 00:09:58,376 --> 00:09:59,763 Sakin ol, Kit. 161 00:10:04,897 --> 00:10:05,769 Peki. 162 00:10:07,086 --> 00:10:09,255 Durum s�rekli b�yleydi. 163 00:10:11,499 --> 00:10:13,798 Koridorda topallama sesi duyars�n. 164 00:10:14,643 --> 00:10:16,280 Onu hi� g�rmedim. �u topallayan�. 165 00:10:16,959 --> 00:10:19,308 Di�erleri a�a�� gelip beni yukar� ��kar�rlard�. 166 00:10:20,057 --> 00:10:21,382 Ve benimle u�ra�maya ba�larlard�. 167 00:10:22,361 --> 00:10:24,550 Arada s�rada yeni fikirler d���n�rlerdi. 168 00:10:25,502 --> 00:10:27,086 Sadist domuz. 169 00:10:28,441 --> 00:10:30,385 Sonra beni h�creye geri at�p... 170 00:10:31,529 --> 00:10:32,783 Devam et, en ba�tan. 171 00:10:33,966 --> 00:10:35,455 Peki, nas�l�m? 172 00:10:35,831 --> 00:10:38,111 �zg�n�m Kit, bunlar� sana hat�rlatmak istememi�tim. 173 00:10:38,477 --> 00:10:39,510 Sorun de�il. 174 00:10:39,849 --> 00:10:41,622 �stesinden geldim. Bu konuda konu�abilirim. 175 00:10:41,979 --> 00:10:43,725 Louis de seni t�m bunlardan kurtard�. 176 00:10:43,923 --> 00:10:46,267 Evet, Louis Lepetino. 177 00:10:47,900 --> 00:10:49,379 Buras� benim odam m�? - Evet. 178 00:10:49,479 --> 00:10:50,777 Hemen temizleyim. 179 00:10:55,264 --> 00:10:56,980 �yi ak�amlar, Bay Parker. - Merhaba, Robert. 180 00:10:59,610 --> 00:11:01,520 �yi ak�amlar, Bay McKittrick. - Merhaba, Robert. 181 00:11:01,898 --> 00:11:04,080 C�mb��e benziyor. - Kesinlikle, efendim. 182 00:11:06,145 --> 00:11:07,569 ��te Bayan Taviton. 183 00:11:07,669 --> 00:11:08,998 Kit! - Merhaba, Barby. 184 00:11:09,596 --> 00:11:10,654 Hayat�m. 185 00:11:11,673 --> 00:11:13,854 Kit, harika g�r�n�yorsun. - Te�ekk�rler. Sen de �yle. 186 00:11:14,162 --> 00:11:15,746 Muhte�em. 187 00:11:19,502 --> 00:11:21,687 T�m bu ihtiyat niye? 188 00:11:21,930 --> 00:11:24,622 Burada bir s�r� insan var. Sonra g�r���r�z. - Mehaba, Ab. 189 00:11:25,264 --> 00:11:27,291 Ab arad���ndan beri tela� i�indeyim. 190 00:11:27,640 --> 00:11:29,628 Hadi gel. Tan��man� istedi�im birka� ki�i var. 191 00:11:29,936 --> 00:11:31,502 Az �nce senden bahsediyorlard�. 192 00:11:31,871 --> 00:11:33,436 Geliyor musun Ab? - Birazdan. 193 00:11:35,496 --> 00:11:37,509 Kit! Y�ce tanr�m, adama bak. 194 00:11:49,868 --> 00:11:52,136 Doktor Skaas, size John Mckittrick'i takdim edeyim. 195 00:11:52,506 --> 00:11:54,064 Nas�ls�n�z, efendim? - Nas�ls�n�z? 196 00:11:54,291 --> 00:11:56,878 Bu da Otto Skaas. - Bay McKittrick. 197 00:11:57,819 --> 00:12:00,239 Bayan Taviton bize �spanya'da sava�t���n�z� s�yl�yordu. 198 00:12:00,441 --> 00:12:03,482 Bir s�re oradayd�m. - �ok ilgimi �ekti, Bay McKittrick. 199 00:12:03,959 --> 00:12:06,620 Bak�n, �u anda yapmam gereken bir i�le me�gul�m. 200 00:12:06,720 --> 00:12:09,003 �nsanlar�n di�er insanlara zul�mleri. 201 00:12:09,519 --> 00:12:11,610 �imdi, fikriniz �ok de�erli olurdu. 202 00:12:11,991 --> 00:12:15,024 Ya�l� bir hasta bir g�n onu ziyaret etmenizi dayatabilir mi? 203 00:12:15,360 --> 00:12:16,835 Yard�mc� olmaktan memnun olurum. 204 00:12:17,119 --> 00:12:18,823 Ben sadece bu insanlar� korkutuyordum. 205 00:12:19,582 --> 00:12:25,292 Modern bilimsel i�kenceyi eskilerin y�ntemleriyle kar��la�t�r�yordum. 206 00:12:26,559 --> 00:12:28,626 Devam edeyim mi? - Buyurun. 207 00:12:29,585 --> 00:12:33,509 Te�ekk�rler. L�tfen biri �u kap�y� kapatabilir mi? 208 00:12:39,385 --> 00:12:43,476 Eskilerin �ok �iddetli oldu�unu s�yl�yordum. 209 00:12:44,497 --> 00:12:48,491 Tamamen fiziksel bir i�kenceyle me�gul oldular. 210 00:12:48,896 --> 00:12:50,356 �lkel fikirler. 211 00:12:51,122 --> 00:12:54,145 ��nk� �l�mle kurtulu� �ok �abuk gelir. 212 00:12:55,441 --> 00:12:59,883 �te yandan eski Asyal�lar �ok daha kurnazl�k sergilediler. 213 00:13:00,236 --> 00:13:04,431 �u an i�in zihinsel i�kenceyi tamamen fiziksel olanla... 214 00:13:05,057 --> 00:13:06,658 ...birle�tirme fikri tasarland�. 215 00:13:07,872 --> 00:13:11,690 �rne�in, eski uygulama, damlayan sudan. 216 00:13:12,227 --> 00:13:15,647 Kurban�n aln�na, damla damla. 217 00:13:16,590 --> 00:13:20,574 Damla damla, saatlerce. 218 00:13:21,401 --> 00:13:22,827 G�nlerce. 219 00:13:23,803 --> 00:13:25,773 Her damlan�n a��rl���nca,... 220 00:13:26,205 --> 00:13:29,811 ...bunun �oku artar ve dayan�lmaz hale gelir. 221 00:13:31,659 --> 00:13:32,547 Sonra... 222 00:13:33,251 --> 00:13:37,847 Ve burada t�m modern i�kencelerin serbest b�rak�lmas� ilkesi verilmektedir. 223 00:13:38,460 --> 00:13:41,760 Damlama durdurulur. Kurban, ak�l sa�l���n�n... 224 00:13:42,375 --> 00:13:44,249 ...tam s�n�r�nda yeniden canland�r�l�r. 225 00:13:45,674 --> 00:13:46,545 Sonra. 226 00:13:47,407 --> 00:13:49,494 Sonra bir aral�k gelir. 227 00:13:50,433 --> 00:13:53,154 Kurban�n kendisine i�kence etti�i yer. 228 00:13:54,612 --> 00:13:55,606 Bekleyerek... 229 00:13:56,806 --> 00:13:59,269 ��lemin tekrarlanaca��n� ve... 230 00:14:00,624 --> 00:14:02,672 ...belki de birka� yeni varyasyonla... 231 00:14:03,237 --> 00:14:05,268 ...en emin �ekilde tekrarlanaca��n� bilerek. 232 00:14:07,064 --> 00:14:10,062 Olay� anlad�n�z m�? - Ne kadar korkun�! 233 00:14:10,249 --> 00:14:11,850 Fikrin g�zelli�ini g�r�yor musunuz? 234 00:14:13,363 --> 00:14:18,411 Kurban�n aktif olarak i�birli�i yapt��� zihinsel i�kence. 235 00:14:20,172 --> 00:14:23,745 Size daha bir�ok dahiyane y�ntem anlatabilirim. 236 00:14:23,845 --> 00:14:25,927 Barby, hadi. Ba�lasak iyi olmaz m�? 237 00:14:26,027 --> 00:14:27,766 Saat art�k 9'u ge�ti. - Tamam. 238 00:14:27,866 --> 00:14:29,526 San�r�m ger�ekten gitmeliyiz. 239 00:14:29,626 --> 00:14:33,861 Gel Kit. M�lteci yeme�ine gidiyoruz. Zahmet edip de giyinme. 240 00:14:35,031 --> 00:14:38,177 Harika bir grup, ne? - Skaaslar kim? 241 00:14:38,395 --> 00:14:40,051 Barby'nin birka� m�lteci arkada��. 242 00:14:40,250 --> 00:14:42,067 Doktor �nl� bir Norve�li tarih�i. 243 00:14:42,280 --> 00:14:44,718 G�r�n��e g�re Naziler yakalamadan hemen �nce Norve�'ten ka�m��. 244 00:14:44,990 --> 00:14:46,547 Sar���n kurt kim? - Otto mu? 245 00:14:47,067 --> 00:14:50,146 Evet. Barbie ile �ok ilgileniyor. Belki de onu tokatlasan iyi olur. 246 00:14:50,246 --> 00:14:51,553 O kim? - Ye�eni. 247 00:14:51,835 --> 00:14:53,978 �kisi de Prens Fran�ois de Namur'un arkada�lar�. 248 00:14:54,078 --> 00:14:57,167 Ayn� evde ya��yorlar. Prens'in m�ltecilerle aras� �ok iyi. 249 00:14:58,003 --> 00:15:01,239 Yine de ihtiyar Skaas iyi g�r�n�yor. Onu iyice ara�t�rd�lar. 250 00:15:02,058 --> 00:15:03,166 Peki ya Otto? 251 00:15:03,492 --> 00:15:06,157 Amcas�n�n s�z�ne g�vendi. �rg�tten ��kar�ld�. 252 00:15:06,257 --> 00:15:08,375 Bu onu otomatikman kanun ka�a�� yapar. 253 00:15:08,604 --> 00:15:09,791 T�m bunlara inan�yor musun? 254 00:15:10,065 --> 00:15:12,385 �nanmamam�n sak�ncas� var m�? - Hay�r, asla. 255 00:15:13,390 --> 00:15:15,984 Louis "kazas�n�" ge�irdi�inde Skaaslar partide miydi? 256 00:15:16,285 --> 00:15:18,887 Evet, bak, Kit. Skaaslar hakk�nda Whitney ile konu�. 257 00:15:19,091 --> 00:15:20,842 Whitney? - "Afacan"� tan�rs�n. Kuzenim. 258 00:15:20,942 --> 00:15:23,135 Bu gece burada, onunla konu�. O da partideydi. 259 00:15:23,235 --> 00:15:24,297 Sa�ol. 260 00:16:00,842 --> 00:16:02,531 Geli�mi�, de�il mi? - Kim? 261 00:16:02,797 --> 00:16:06,184 Whitney. Whitney Parker. - �u "Afacan". 262 00:16:06,386 --> 00:16:08,909 Art�k kocaman bir k�z. Kul�p 5'te profesyonel olarak �ark� s�yl�yor. 263 00:16:09,412 --> 00:16:12,597 Sosyete i�i. - O kadar da de�il. Tek ba��na. 264 00:16:13,142 --> 00:16:15,013 Babas� kabul etmedi. Onu kovdu. 265 00:16:54,097 --> 00:16:56,011 �nsanlar�n dans etmesini izlemekten ho�lanm�yorum. 266 00:16:56,496 --> 00:16:59,024 Beni masama geri g�t�r l�tfen. - Emredersiniz, efendim. 267 00:17:06,026 --> 00:17:08,049 �u k�z kim? - Otto'yla olan m�? 268 00:17:08,287 --> 00:17:10,605 Evet. - Prens'in torunu. 269 00:17:11,164 --> 00:17:14,071 Prens Fran�oise m�? - Evet. Nereden bildin? 270 00:17:14,542 --> 00:17:15,892 Etrafta dola��yorum. 271 00:17:20,181 --> 00:17:22,618 G�z�n d��ar�da, Kit. Bu yeni bir �ey. 272 00:17:25,486 --> 00:17:27,160 Ne oldu, Kit? - Nas�l? 273 00:17:28,715 --> 00:17:30,580 Ald�rmaz g�r�n�yorsun. 274 00:17:31,768 --> 00:17:33,554 Bu gece seni �pt���mde sand�m ki... 275 00:17:35,727 --> 00:17:37,477 �ey, bilmiyorum. - ��mar�ks�n. 276 00:17:38,471 --> 00:17:39,646 Ne var, Kit? 277 00:17:40,530 --> 00:17:42,197 Belki art�k b�y�k fikirlerim yoktur. 278 00:17:42,694 --> 00:17:43,965 Belki de avana��n tekiyim. 279 00:17:44,330 --> 00:17:46,081 Bana sert davranma, hayat�m. 280 00:17:46,257 --> 00:17:49,037 �spanya'dan d�nd���mde beni hastanede g�rmeye gelmi�tin. 281 00:17:49,820 --> 00:17:51,478 O zaman kap�n�n �n�ne kondu�umu sand�m. 282 00:17:52,442 --> 00:17:54,536 �ok korkun� g�r�n�yordun. - Evet. 283 00:17:55,900 --> 00:17:56,929 Biliyorum. 284 00:18:05,146 --> 00:18:08,366 Kit, Otto ve ben kayak yapmak i�in Franconia Oteli'ne gidiyoruz. 285 00:18:09,052 --> 00:18:12,212 Niye gelmiyorsun? - Hay�r, sa�ol. - Kit, l�tfen. 286 00:18:12,518 --> 00:18:15,546 Gelemem, �ehirde kalmal�y�m. Ama d�nd���nde g�r���r�z. 287 00:18:18,615 --> 00:18:20,481 �st�me oturma, elbisemi mahvedeceksin. 288 00:18:21,599 --> 00:18:23,675 Eve gidip bir tane giymeni �nerecektim. 289 00:18:25,019 --> 00:18:27,346 Geri d�nmene sevindim Kit. �yi g�r�n�yorsun. 290 00:18:27,564 --> 00:18:29,844 Sen de �yle. Ba�lanm�� sa�lar�nla ve di� tellerin olmadan... 291 00:18:29,944 --> 00:18:31,191 ...neredeyse yeti�kin gibi g�r�n�yorsun. 292 00:18:31,461 --> 00:18:34,402 Kes �unu. Ab sana benden bahsetmedi mi? - Hay�r. 293 00:18:35,364 --> 00:18:37,278 Kuzeninin k�pe�i oldu�u ortaya ��kt�. 294 00:18:39,324 --> 00:18:41,479 Niye bir yere gidip ger�ek bir i�ki i�miyoruz? 295 00:18:41,725 --> 00:18:43,881 Giderim, Kit. Ama gece yar�s�na kadar kul�pte olmam gerek. 296 00:18:44,294 --> 00:18:45,825 Oraya gidelim. - Ab? 297 00:18:46,168 --> 00:18:48,419 Yapamam, Kit. Bir saat i�inde Washington'a gitmem gerek. 298 00:18:49,159 --> 00:18:50,532 O art�k �al��an bir adam. 299 00:18:51,121 --> 00:18:53,118 Hadi, Afacan. Gidelim. - Kit. 300 00:18:53,875 --> 00:18:56,400 Benden duyana kadar sakin ol. - Elbette. 301 00:18:56,971 --> 00:18:58,661 Art�k gidiyoruz. �yi geceler. 302 00:18:58,761 --> 00:19:00,085 �yi geceler. - �yi geceler. 303 00:19:15,376 --> 00:19:17,038 Bu iyi mi? - G�zel, te�ekk�r ederim. 304 00:19:17,821 --> 00:19:19,352 Sana i�ki servisi yapmazlar, Afacan. 305 00:19:19,660 --> 00:19:21,094 Yaparlar ama ben istemem. 306 00:19:21,543 --> 00:19:23,794 Ben brendi alay�m. �i�eyi getir. - Emredersiniz, efendim. 307 00:19:24,746 --> 00:19:26,329 Ba��racak m�s�n? - Hay�r. 308 00:19:27,350 --> 00:19:29,092 Bir ��z�m var. Ab'a sor. 309 00:19:29,321 --> 00:19:32,424 Ab Washington'da ne yap�yor? - H�k�met i�in �al���yor. De�ifre i�i. 310 00:19:32,681 --> 00:19:34,801 Ama tek ba��na. Skaaslar hakk�nda yani. 311 00:19:35,849 --> 00:19:37,847 Otto Skaas kim? - Ajan olabilir. 312 00:19:38,242 --> 00:19:40,565 Peki ya Doktor Skaas? - Ba�ka bir ajan olabilir. 313 00:19:40,864 --> 00:19:43,090 Seni b�yle d���nd�ren ne? - Zekiyim. 314 00:19:43,415 --> 00:19:44,962 Sahtekarlar�n kokusunu alabiliyorum. 315 00:19:51,095 --> 00:19:54,258 Louis Lepetino hakk�nda ne biliyorsun? - Bu y�zden geri d�nd�n, de�il mi? 316 00:19:54,702 --> 00:19:56,154 Seni bekliyorlar. - Kim? 317 00:19:56,254 --> 00:19:57,179 Lepetinolar. 318 00:19:57,790 --> 00:20:00,293 Louis'in karde�i Jake i�in �al���yorum. Buray� i�letiyor. 319 00:20:01,662 --> 00:20:03,711 O gece Barby'nin oradayd�n, de�il mi? 320 00:20:03,975 --> 00:20:05,428 Evet. - Louis'e ne oldu? 321 00:20:05,639 --> 00:20:08,580 Bilmiyorum, Kit. D��t���n� sadece Toni Donne g�rd�. 322 00:20:08,680 --> 00:20:09,864 Toni Donne kim? 323 00:20:10,126 --> 00:20:12,195 Baloda g�z s�zd���n k�z. 324 00:20:13,258 --> 00:20:15,046 Koyu sa�l� olan. 325 00:20:16,574 --> 00:20:18,530 Prens de Namur'un torunu. 326 00:20:19,574 --> 00:20:22,547 Pekala, tahmin oyunlar� oynamay� b�rak da her �eyi anlat. 327 00:20:22,881 --> 00:20:25,498 Barby'nin b�y�k partilerinden biriydi. 328 00:20:25,855 --> 00:20:28,647 Herkes Anton ve beni dinlemek i�in yukar�daki oyun odas�nda toplanm��t�. 329 00:20:29,215 --> 00:20:30,856 Bu gece duydu�un �ark�y� s�yl�yordum. 330 00:20:31,669 --> 00:20:34,085 Her iki Skaas da oradayd�. O zamanlar Barbie'de kal�yorlard�. 331 00:20:34,185 --> 00:20:37,120 Barby, elbette. Ve Louis ve Toni Donne. 332 00:20:37,220 --> 00:20:38,211 Evet, devam et. 333 00:20:38,557 --> 00:20:42,201 Aniden ���l�k att���nda doru�a ��kmaya ba�lad���m... 334 00:20:42,684 --> 00:20:44,593 ...son nakarat� yeni bitiriyordum. - Toni Donne? 335 00:20:44,945 --> 00:20:48,209 Evet. Fenala�t���n� s�yledi. Koridoru ge�ip �ndeki k�t�phaneye gitmi�ti. 336 00:20:48,790 --> 00:20:51,547 Odan�n kar��s�nda oldu�unu ve Louis'in pencereden d��t���n�... 337 00:20:51,550 --> 00:20:52,947 ...veya atlad���n� g�rd���n� s�yledi. 338 00:20:53,155 --> 00:20:54,500 Skaaslar neredeydi? 339 00:20:54,904 --> 00:20:57,234 Doktor Skaas yan�mda oturuyordu. - Peki ya Otto? 340 00:20:57,993 --> 00:20:59,453 Otto yukar�da odas�ndayd�. 341 00:20:59,700 --> 00:21:02,101 Garsonun biri g�mle�ine �arap d�km��t�, o da �st�n� de�i�tirmeye gitmi�ti. 342 00:21:03,483 --> 00:21:04,615 M�kemmel bir mazeret. 343 00:21:04,996 --> 00:21:06,876 Mazeretler m�kemmel olmal�, de�il mi? 344 00:21:09,407 --> 00:21:11,146 Peki ya prens? - Orada de�ildi. 345 00:21:11,727 --> 00:21:13,331 D��ar� ��kamayacak kadar g��s�z o. 346 00:21:14,058 --> 00:21:16,111 B�t�n bu insanlar hakk�nda bu kadar �eyi nereden biliyorsun, Afacan? 347 00:21:16,645 --> 00:21:18,473 Anton. Refakat�im. 348 00:21:24,689 --> 00:21:26,541 Peki, Anton nereye uyuyor? 349 00:21:27,531 --> 00:21:28,710 O iyidir. 350 00:21:30,196 --> 00:21:33,614 Bak, o sadece �al��an bir m�zisyen. Prens ve Toni'yi tan�yor. Hepsi bu. 351 00:21:35,329 --> 00:21:37,869 Onu rahat b�rak ve Toni Donne'dan ayr�lma. 352 00:21:39,751 --> 00:21:42,138 Gidip �zerimi de�i�tirmeliyim. G�steriden sonra seni g�recek miyim? 353 00:21:42,347 --> 00:21:43,880 Hay�r. Ama seni arar�m. 354 00:21:44,449 --> 00:21:45,980 �yi geceler. - �yi geceler. 355 00:21:48,981 --> 00:21:49,985 Garson. 356 00:21:52,210 --> 00:21:54,291 Jake'e onu g�rmek istedi�imi s�yle, olur mu? - Emredersiniz, efendim. 357 00:22:00,419 --> 00:22:02,352 Merhaba, McKittrick. - Merhaba, Jake. 358 00:22:02,899 --> 00:22:05,695 �nemsemedi�ini d���nd�k, Kit. Gelmen �ok uzun s�rd�. 359 00:22:05,978 --> 00:22:09,037 Bir ayd�r haber alamad�m. Bu ��leden sonra annemi g�rmeye gelmi�tim. 360 00:22:09,761 --> 00:22:10,665 Tamam. 361 00:22:13,307 --> 00:22:15,081 Sa�l���na kavu�tun mu? - Evet. 362 00:22:15,973 --> 00:22:19,014 Louis'i kim �ld�rd�? - Ke�ke bilseydim. 363 00:22:20,700 --> 00:22:24,122 �ntikam de�ildi. Kad�n i�in de�ildi. Oras�n� anlad�m. 364 00:22:25,499 --> 00:22:28,143 Louis kad�nlardan, g�zel kad�nlardan ho�lan�rd�, Jake. 365 00:22:30,223 --> 00:22:33,069 Pencereden atlamaz ve bir adam�n onu tufaya d���rmesine izin vermezdi. 366 00:22:33,786 --> 00:22:36,254 Biri onu itti. Kesinlikle bir kad�n olmal�. 367 00:22:37,340 --> 00:22:38,973 G�zel bir kad�n. - Evet. 368 00:22:39,707 --> 00:22:42,905 Sosyeteye nas�l kar��t�? - Bilmiyorum. 369 00:22:44,830 --> 00:22:46,600 �u Toni Donne buralara geliyor mu? 370 00:22:47,801 --> 00:22:49,272 �sim bir �ey �a�r��t�rm�yor, Kit. 371 00:22:50,290 --> 00:22:51,856 Barby Taviton buraya gelir. 372 00:22:53,624 --> 00:22:57,354 Bu iki kad�n yapar. - Toni Donne ve Barby. 373 00:23:02,227 --> 00:23:04,649 �u piyanisti nereden buldun? - Onu Whitney getirdi. 374 00:23:05,375 --> 00:23:06,351 Peki ya o? 375 00:23:06,844 --> 00:23:09,438 M�zisyen, biraz komik biri. - Ne demek istiyorsun? 376 00:23:09,878 --> 00:23:11,473 E�lenceli bir kalabal�kla tak�l�yor. 377 00:23:16,840 --> 00:23:19,864 "Bana kar�� k�t�s�n." 378 00:23:24,771 --> 00:23:26,501 Belki �� kad�n vard�r. 379 00:23:35,163 --> 00:23:37,588 Bay Parker beni beklemenizi mi s�yledi? - Bay McKittrick? 380 00:23:37,835 --> 00:23:39,003 Evet. - Evet, efendim. 381 00:23:41,978 --> 00:23:44,678 Burada yenisin, de�il mi? - Henry'nin yerine ge�iyorum efendim. 382 00:23:44,943 --> 00:23:47,617 Ben Roman. Bu tarafa gelir misin l�tfen? 383 00:23:55,027 --> 00:23:57,157 Sizin i�in a�t�m efendim. K���k durum hari�. 384 00:23:57,386 --> 00:23:58,970 Kilitliydi. - G�zel. 385 00:23:59,506 --> 00:24:01,019 Sa�ol. - Tamam, efendim. 386 00:25:03,720 --> 00:25:06,837 "Sevgili Louie, beni buradan ��karmal�s�n. 387 00:25:06,920 --> 00:25:10,310 Esir kamp� dedikleri bu deli�e t�k�l�p kald�m. 388 00:25:10,400 --> 00:25:13,836 Bende istedikleri bir �ey var. Almak i�in bana i�kence ediyorlar." 389 00:25:43,520 --> 00:25:47,399 "Beni buradan ��karmal�s�n. Daha fazla dayanamayaca��m. 390 00:25:47,480 --> 00:25:50,836 Bazen akl�m� ka��rd���m� san�yorum. 391 00:25:50,920 --> 00:25:54,595 L�tfen bana yard�m et, Louie. L�tfen yard�m et. Kit." 392 00:27:38,263 --> 00:27:41,943 G�nayd�n, efendim. - G�nayd�n. 393 00:27:44,628 --> 00:27:45,971 �apkalar? - Affedersin? 394 00:27:46,071 --> 00:27:48,609 "�apkalar" dedim. Buradalar, de�il mi? 395 00:27:48,828 --> 00:27:49,989 Evet, elbette. 396 00:27:50,851 --> 00:27:53,648 Guguklu saat gibi saat ba�� m� ��k�yorlar? 397 00:27:54,220 --> 00:27:56,850 Ticaretimiz �o�unlukla gelenekseldir, efendim. 398 00:27:58,185 --> 00:28:02,002 Ad�m McKittrick. John McKittrick. - Nas�ls�n�z? 399 00:28:02,852 --> 00:28:06,656 Seni d�n geceki m�lteci yeme�inde g�rmedim mi? - Evet. 400 00:28:07,259 --> 00:28:09,442 Odadaki en g�zel kad�n oldu�unu d���n�yordum. 401 00:28:09,542 --> 00:28:10,611 Te�ekk�rler. 402 00:28:11,377 --> 00:28:13,324 Ama �apkalarla ilgileniyorsunuz, Bay McKittrick. 403 00:28:13,606 --> 00:28:14,680 Belli belirsiz. 404 00:28:15,181 --> 00:28:17,856 Yeme�e saat ka�ta gidersin? - ��le yeme�ine gitmem. 405 00:28:18,155 --> 00:28:21,305 D�n seni trende de g�rd�m, de�il mi? - Evet. 406 00:28:21,405 --> 00:28:24,297 B�yle kar��la�maya devam edersek arkada� da olabiliriz. 407 00:28:24,397 --> 00:28:27,186 Plaza sadece birka� blok �tede. - ��le yeme�ine ��kmam. 408 00:28:27,877 --> 00:28:28,933 G�nayd�n. 409 00:28:30,538 --> 00:28:31,634 Bayan Donne. 410 00:28:32,832 --> 00:28:34,143 Bu y�zden mi buraya geldin? 411 00:28:34,416 --> 00:28:35,641 Benimle tan��mak i�in? - Evet. 412 00:28:36,176 --> 00:28:37,735 Niye? - Seni tan�mak istiyorum. 413 00:28:37,835 --> 00:28:39,824 Prens Fran�oise hakk�nda da bir �eyler ��renmek istiyorum. 414 00:28:40,460 --> 00:28:42,753 Prens hakk�nda herhangi bir k�t�phanede bir �eyler okuyabilirsin. 415 00:28:43,099 --> 00:28:44,462 Senin hakk�nda okuyamam. 416 00:28:45,854 --> 00:28:48,169 O ger�ekten b�y�kbaban m�? - Elbette. 417 00:28:48,407 --> 00:28:49,488 ��pheliyim. 418 00:28:50,149 --> 00:28:51,535 G�nayd�n, Bay McKittrick. 419 00:28:56,378 --> 00:28:57,579 Efendim? 420 00:28:58,029 --> 00:29:00,237 Birka� �apka g�rmek istiyorum. - Elbette, efendim. 421 00:29:00,756 --> 00:29:03,777 Gen� bayan bana g�sterebilir mi? - Kesinlikle, efendim. 422 00:29:09,292 --> 00:29:12,466 Fena de�il. Asl�na bakarsan hi� fena de�il. 423 00:29:12,837 --> 00:29:16,597 �ok ho�. Bir tane daha g�relim. 424 00:29:20,940 --> 00:29:21,999 Bir tane daha. 425 00:29:25,436 --> 00:29:27,618 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 426 00:29:29,096 --> 00:29:30,885 �apka istemiyorsun. 427 00:29:32,242 --> 00:29:33,895 Ger�ekten ��le yeme�i yemek istiyorum. 428 00:29:34,071 --> 00:29:35,998 Sana s�ylemi�tim. ��le yeme�ine ��kmam. 429 00:29:36,271 --> 00:29:38,547 Tamam. Biraz daha �apka g�relim, bebe�im. 430 00:29:40,414 --> 00:29:42,943 Bana bir daha "bebe�im" deme! 431 00:30:06,347 --> 00:30:09,380 Di�lerini bo�az�na t�kmal�y�m. �ocukken bile yalanc�yd�n. 432 00:30:09,480 --> 00:30:11,368 Sen neden bahsediyorsun? - ��kin var m�? 433 00:30:11,468 --> 00:30:13,928 ��eride. Sen neden bahsediyorsun? 434 00:30:14,028 --> 00:30:16,371 - Bana Toni Donne hakk�ndaki sa�mal�klar� anlat. - Ne sa�mal���? 435 00:30:16,614 --> 00:30:18,748 Louis gibi bir adam� pencereden nas�l atabildi? 436 00:30:18,963 --> 00:30:21,526 O yapt� demedim. - S�ylemedi�in tek �ey bu. 437 00:30:21,763 --> 00:30:23,596 Ne oldu? Onun ba��n� belaya sokmaya m� �al���yorsun? 438 00:30:23,696 --> 00:30:26,162 Anton i�in seninle rekabet mi ediyor? - Defol buradan. 439 00:30:26,262 --> 00:30:29,611 Tek d���nebildi�im bu! Bir kad�n olmal�yd�. Toni de�il. 440 00:30:29,820 --> 00:30:31,625 Seksen kiloyu hareket ettiremezdi. 441 00:30:32,239 --> 00:30:34,488 Ayr�ca meleksi bir y�z� var. 442 00:30:34,852 --> 00:30:37,682 Tanr� a�k�na. �imdi sensin. 443 00:30:38,046 --> 00:30:40,826 Bir �ift bebek g�z�n�n i�ine bak ve salyalar�n� ak�tmaya ba�la. 444 00:30:41,310 --> 00:30:43,453 Anton da ondan ho�lan�yor. �yle mi? 445 00:30:44,213 --> 00:30:46,313 ��te bu. - B�yle konu�ursan ��kabilirsin. 446 00:30:46,413 --> 00:30:48,526 Haz�r oldu�umda giderim. Anton kim? Nerede tan��t�n�z? 447 00:30:48,626 --> 00:30:51,480 Biri biriyle nerede tan���r? Ben �ark�c�y�m, o da m�zisyen. 448 00:30:51,718 --> 00:30:55,173 M�kemmel bir m�zisyen. Tek umursad��� �ey; m�zi�i. 449 00:30:55,273 --> 00:30:57,372 Onunla nerede tan��t�n�z? - Bir se�mede. 450 00:30:57,594 --> 00:31:00,645 Skaaslar� nereden tan�yor? - Avrupa'dan san�r�m. Bilmiyorum. 451 00:31:01,227 --> 00:31:04,130 Her �eyi bilmiyorum. ��in bir k�sm�n� kendin yapmak zorunda kalacaks�n. 452 00:31:09,647 --> 00:31:13,531 �ehirleraras�? Buras� Plaza 3299. 453 00:31:13,825 --> 00:31:18,282 Washington DC.'deki Jefferson Park Oteli'nden Bay Ab Parker'la konu�mak istiyorum. 454 00:31:18,655 --> 00:31:19,848 Evet, do�ru. 455 00:31:20,978 --> 00:31:22,893 Telefonunu kullanabilir miyim? - Buyur. 456 00:31:24,365 --> 00:31:28,536 Provaya gitmeliyim. Anahtar� posta kutuma koy. 457 00:31:36,605 --> 00:31:40,520 Alo? Peki, bo�verin. �ptal edin. 458 00:32:24,551 --> 00:32:26,461 "Duymuyorsun. Orada de�il." 459 00:32:26,979 --> 00:32:29,344 "Doktorun dedi�i gibi kafan�n i�inde." 460 00:32:30,217 --> 00:32:32,725 "Tamam, varsayal�m ki orada. Neyden korkuyorsun?" 461 00:32:33,191 --> 00:32:34,545 "Art�k New York'tas�n." 462 00:32:34,862 --> 00:32:36,345 "Buras� �spanya de�il." 463 00:32:36,789 --> 00:32:40,035 "��renmek zorundas�n. Kendine hakim olmal�s�n." 464 00:32:40,537 --> 00:32:41,927 "Ne i�in d�nd�n?" 465 00:32:42,525 --> 00:32:44,497 "Sesi duydu�un i�in saklanmak i�in mi?" 466 00:34:55,459 --> 00:34:56,770 Deli misin sen? 467 00:34:58,925 --> 00:35:00,130 Sarho� musun? - Hay�r. 468 00:35:00,879 --> 00:35:03,332 Kit. - Ne yap�yorsun? 469 00:35:03,544 --> 00:35:05,529 Bu binaya giren bir adam� ar�yorum. 470 00:35:05,753 --> 00:35:07,538 Sarho�sun. - Sarho�tum. �imdi de�ilim. 471 00:35:08,155 --> 00:35:09,677 Adam kim? - Bilmiyorum. 472 00:35:10,292 --> 00:35:12,228 Bak Kit, yorgunum. B�t�n gece �al��t�m. 473 00:35:12,667 --> 00:35:14,557 Art�k oyun oynamak istemiyorum. Eve gider misin? 474 00:35:15,896 --> 00:35:18,255 Y�r�rken bir aya��n� s�r�yen birini ar�yorum. 475 00:35:18,932 --> 00:35:20,243 Bu binaya girdi. 476 00:35:21,123 --> 00:35:22,997 B�yle birini tan�yor musun? - Hay�r. 477 00:35:23,877 --> 00:35:24,975 Hay�r. 478 00:35:25,945 --> 00:35:28,056 Hadi, cevap ver. Cevap ver dedim. 479 00:35:32,597 --> 00:35:33,765 Polis geliyor. 480 00:35:33,967 --> 00:35:37,564 �yi. Onlar� �st kata ��kar, ben de birka� di� f�r�as� daha bulabilir miyim bir bakay�m. 481 00:35:46,440 --> 00:35:48,504 Yang�n merdiveninden ��kan birini g�rd���n� s�yl�yor. 482 00:35:48,707 --> 00:35:50,965 Buraya kimse gelmedi. - Hay�r. 483 00:35:51,214 --> 00:35:53,237 Burada hi� tedirginlik var m�? - Yok. 484 00:35:53,563 --> 00:35:55,015 Hi�bir �ey duymad�k, Memur bey. 485 00:35:55,261 --> 00:35:57,472 Ba�ka bir kat olmal�. - �ok te�ekk�rler, bayan. 486 00:35:58,568 --> 00:36:01,772 �yi misin? - Evet, Anton. �yiyim, te�ekk�rler. 487 00:36:03,424 --> 00:36:05,927 Konu�un oldu�unu bilmiyordum. - �yi geceler Anton. 488 00:36:07,721 --> 00:36:10,246 �ok g�zel. Anton'da g�zel bir imaj�m olacak. 489 00:36:10,435 --> 00:36:12,433 Oyun arkada��n�n bu binada ya�ad���n� bilmiyordum. 490 00:36:12,533 --> 00:36:14,424 Kit, l�tfen bana inan. O benim oyun arkada��m de�il. 491 00:36:14,720 --> 00:36:17,044 Provalar i�in kullan��l� arka dairede ya��yor. 492 00:36:23,313 --> 00:36:25,671 Bu �lkeye ne zaman geldi? - Yakla��k bir y�l �nce. 493 00:36:25,864 --> 00:36:28,206 Peki sen topallayarak y�r�yen birini hi� g�rmedin mi? - Hay�r. 494 00:36:29,937 --> 00:36:31,850 Bu gece bu eve geldi. Onu g�rd�m. 495 00:36:31,950 --> 00:36:33,856 Burada ya�am�yorsa kimi g�rmeye geldi? 496 00:36:33,956 --> 00:36:36,838 Bilmiyorum. Onu g�rd���ne emin misin, Kit? 497 00:36:44,364 --> 00:36:48,137 �spanya sava�� bittikten sonra niye iki y�l esir kald���m� biliyor muydun? 498 00:36:48,237 --> 00:36:51,463 Hay�r. �ld���n� duyduk, sonra geri d�nd�n. - Ka�t�m. 499 00:36:51,563 --> 00:36:54,401 D�nd���nde bundan bahsetmedin. - Bahsedemezdim. 500 00:36:55,844 --> 00:36:57,425 Niye bu kadar �nemli oldu�umu hi� merak ettin mi? 501 00:36:57,525 --> 00:36:59,887 Ab merak etti. Hepimiz tahmin etmeye �al��t�k ama kimse bilmiyordu. 502 00:36:59,987 --> 00:37:03,667 Louis biliyordu. Eski ta�ral� akrabalar�yla ka�mama yard�m etti. 503 00:37:04,027 --> 00:37:06,553 Bu y�zden �ld�r�ld�, ��nk� bana yard�m etti. Bundan eminim. 504 00:37:07,273 --> 00:37:08,902 O tan�d���m en harika adamd�. 505 00:37:09,111 --> 00:37:10,888 Benim i�in cehenneme gidip d�nerdi. 506 00:37:11,962 --> 00:37:13,221 Anl�yor musun? - Evet. 507 00:37:14,531 --> 00:37:19,203 Niye bu kadar �nemliydin, Kit? - Benden bir �ey istediler. 508 00:37:20,435 --> 00:37:23,743 Hi� vazge�mediler. - Biri Louis'i ispiyonlam��. 509 00:37:24,262 --> 00:37:26,735 Aya�� sakat olan adam bu y�zden burada. Ben burada oldu�um i�in. 510 00:37:27,157 --> 00:37:28,679 Kim o? - Bilmiyorum. 511 00:37:29,348 --> 00:37:31,829 Bilmiyorum. Ayda bir kez Berlin'den gelirdi. 512 00:37:32,586 --> 00:37:34,064 Onu koridorda duyard�m. 513 00:37:34,724 --> 00:37:37,310 Her ziyaretten sonra tekrar beni ikna etmeye �al���rlard�. 514 00:37:37,680 --> 00:37:40,346 Dinle! - Ne? 515 00:37:40,610 --> 00:37:42,091 Ne var, Kit? - Dinle. Duydun mu? 516 00:37:42,474 --> 00:37:44,730 Hay�r. - Ayak sesini duymuyor musun? 517 00:37:45,936 --> 00:37:46,942 Hay�r, Kit. 518 00:37:49,063 --> 00:37:51,329 B�yle devam edersen �iftli�e geri d�neceksin. 519 00:37:54,704 --> 00:37:56,613 Doktoruna g�r�nsen daha iyi olmaz m�? 520 00:37:57,281 --> 00:38:00,900 G�r�nd�m. Sakin ol, dedi. 521 00:38:02,314 --> 00:38:04,137 Ve kayg�dan ka��nmam� s�yledi. 522 00:38:54,535 --> 00:38:57,030 Evet? - Bayan Toni Donne telefonda, efendim. 523 00:38:57,210 --> 00:38:58,305 Peki, sa�ol. 524 00:39:00,896 --> 00:39:02,713 Merhaba, Toni Donne. 525 00:39:03,271 --> 00:39:05,607 G�ller i�in te�ekk�r etmeye arad�m. 526 00:39:06,166 --> 00:39:09,153 �ok �ok g�zeller. - Be�enmene sevindim. 527 00:39:09,579 --> 00:39:11,492 Hepsi bu mu? - �ey... 528 00:39:12,148 --> 00:39:14,888 Affedildin. - Oradan devam edebilir miyiz? 529 00:39:16,310 --> 00:39:18,233 Bu geceye ne dersin? Benimle ak�am yeme�i yer misin? 530 00:39:18,333 --> 00:39:19,512 Tamam �yleyse. Ak�am yeme�i. 531 00:39:20,014 --> 00:39:23,004 "Harika. Saat sekiz?" - Olur. 532 00:39:24,422 --> 00:39:26,013 Beni evden arar m�s�n? 533 00:39:26,480 --> 00:39:28,248 Prens Fran�oise ile tan��man� istiyorum. 534 00:39:28,433 --> 00:39:29,832 Prensle tan��mak istiyorum. 535 00:39:30,113 --> 00:39:33,482 "Tamam �yleyse, bu gece, ho��akal." - Ho��akal. 536 00:39:40,795 --> 00:39:42,190 �yi ak�amlar, Bay McKittrick. 537 00:39:42,757 --> 00:39:44,393 Merhaba. - ��eri gel. 538 00:39:46,185 --> 00:39:49,668 Korkar�m b�y�kbabam�n morali bozuk. �ok ya�l�. 539 00:39:50,044 --> 00:39:53,407 L�tfen onu k�zd�rmamaya dikkat et. - Dikkatli olurum. 540 00:39:56,229 --> 00:39:58,738 Kendilerinin �l�ml�lerin �st�nde olduklar�n� zannediyorlar. 541 00:39:59,246 --> 00:40:01,779 �n�a ettikleri d�nyan�n durumunu d���n�n. 542 00:40:02,166 --> 00:40:04,603 Evet? - Ekselanslar�. 543 00:40:04,999 --> 00:40:06,750 Bay McKittrick'i takdim edebilir miyim? 544 00:40:06,925 --> 00:40:08,650 Onur duydum, efendim. - �yi ak�amlar, efendim. 545 00:40:09,134 --> 00:40:11,579 �yi ak�amlar. - Bay McKittrick. 546 00:40:12,617 --> 00:40:15,444 Sen kimsin, delikanl�? - �zellikle hi� kimse, efendim. 547 00:40:15,759 --> 00:40:17,881 Pek say�lmaz, Bay McKittrick. 548 00:40:18,327 --> 00:40:20,336 Ola�an�st� derecede de�erli bir adam oldu�unu s�ylemeliyim. 549 00:40:21,319 --> 00:40:24,362 Macerac� bir adam, Ekselanslar�. Sava�an bir adam. 550 00:40:24,462 --> 00:40:26,679 Belki bana s�yleyebilirsiniz, Bay McKittrick,... 551 00:40:27,028 --> 00:40:29,555 ...sahtekarlar�n, taklit�ilerin ve... 552 00:40:29,816 --> 00:40:33,522 ...burjuva t�ccarlar�n d�nyas�nda u�runa sava�acak ne buldunuz? 553 00:40:34,488 --> 00:40:36,390 Belki de sadece kavga istiyordum. 554 00:40:36,661 --> 00:40:41,543 �dealist bir �ey, Ekselanslar�. - Bir idealist. 555 00:40:42,370 --> 00:40:44,745 Gel. Gel. Sana g�stereyim. 556 00:40:46,099 --> 00:40:48,611 Aziz Jerome Evi Standartlar�. 557 00:40:49,372 --> 00:40:52,918 Evim, efendim. Ya�ayan bir tarih var. 558 00:40:53,199 --> 00:40:55,801 Sat�n alamayaca��n, �alamayaca��n veya icat edemeyece�in bir �ey. 559 00:40:56,243 --> 00:40:58,264 U�runa sava��lacak bir �ey. 560 00:40:58,865 --> 00:41:02,214 Y�z neslin onurunu ve y�celi�ini temsil ediyorlar. 561 00:41:02,509 --> 00:41:03,933 Bilinen bir hazine. 562 00:41:04,699 --> 00:41:07,848 Bunu anlamakta g��l�k m� �ekiyorsunuz, Bay McKittrick? 563 00:41:08,789 --> 00:41:11,040 Basit bir sancak ne anlama gelebilir? 564 00:41:12,642 --> 00:41:14,023 Belki bunun yard�m� olur? 565 00:41:17,287 --> 00:41:21,269 Bu k�lleri g�r�yor musun? Bu bir zamanlar bir Sava� Standard�'yd�. 566 00:41:21,686 --> 00:41:25,799 Atalar�mdan birine suikast d�zenleyen bir devrimcinin bayra��. 567 00:41:26,296 --> 00:41:28,711 Yakalanmas�n� engellemek i�in yakmay� d���nm��ler. 568 00:41:29,982 --> 00:41:33,219 �yle d���nm��ler. Ama �imdi burada. 569 00:41:33,905 --> 00:41:37,746 Evin onuru g�vence alt�na al�nd�. - Anl�yorum. 570 00:41:39,880 --> 00:41:41,595 �imdi �arap i�elim, Anton. 571 00:41:41,965 --> 00:41:44,872 Bir Amerikal� i�in anla��lmas� zor �eyler var, de�il mi? 572 00:41:45,176 --> 00:41:48,572 Hay�r, benim i�in de�il. - Muhte�em. G�r�yorsunuz ya, Ekselanslar�. 573 00:41:48,897 --> 00:41:51,796 Dedi�im gibi; ola�an�st� derecede de�erli bir adam. 574 00:41:52,980 --> 00:41:57,014 Deneyimleriniz size eski d�nyan�n geleneklerinden bir �eyler ��retmi�tir. 575 00:41:57,416 --> 00:41:58,492 Bir �ey. 576 00:41:59,774 --> 00:42:01,323 G�zel kadehler, de�il mi? 577 00:42:03,276 --> 00:42:04,827 Madalyonlar� g�r�yor musun? 578 00:42:11,750 --> 00:42:13,349 Aziz Raphael Aslan�, de�il mi? 579 00:42:13,703 --> 00:42:16,067 Kesinlikle. Aziz Raphael Aslan�. 580 00:42:17,126 --> 00:42:19,273 Tahmin edebilece�iniz gibi �spanya kaynakl�lar. 581 00:42:19,589 --> 00:42:22,774 �talya'ya gitmi�ler ve Prens'in ailesinin eline ge�mi�ler. 582 00:42:23,346 --> 00:42:26,226 Ekselanslar�n�n damarlar�nda Borgialar�n kan� ak�yor. 583 00:42:29,238 --> 00:42:32,710 Muhtemelen zaman�nda zehir i�eriyordu? - ��phesiz. 584 00:42:32,933 --> 00:42:35,006 Bay McKittrick'e i�elim. 585 00:42:35,897 --> 00:42:38,658 Eski bir Borgia gelene�i, doktor. 586 00:42:41,702 --> 00:42:43,233 Amerika'ya, Ekselanslar�. 587 00:42:58,057 --> 00:43:00,396 Sonunda, i�te bize. 588 00:43:02,367 --> 00:43:04,172 Benden ger�ekten ne istiyorsun? 589 00:43:06,080 --> 00:43:09,583 Senin gibi bir k�z b�yle bir soru sormamal�. Nedenini de biliyorsun. 590 00:43:10,443 --> 00:43:12,407 M�lteci yeme�inde bana bakt���nda... 591 00:43:12,793 --> 00:43:15,142 ...bir erke�in bir kad�na bak�� �ekli �yle olmazd�. 592 00:43:15,714 --> 00:43:18,696 Kim oldu�umu ve nerede �al��t���m� ��renmek i�in elinden geleni yapt�n. 593 00:43:19,504 --> 00:43:21,949 �apka d�kkan�na sadece beni g�rmeye geldin. 594 00:43:22,696 --> 00:43:25,771 Ve s�rf sevgilin �ehir d���nda oldu�u i�in bu gece bana ��kma teklif etmedin. 595 00:43:27,306 --> 00:43:28,494 �stedi�in nedir? 596 00:43:31,147 --> 00:43:33,469 Okulda, ne olmak istedi�in hakk�nda hi� konu�tun mu? 597 00:43:33,936 --> 00:43:35,003 Evet, elbette. 598 00:43:35,103 --> 00:43:37,983 Hep g�zel macerac�lar�n pe�inden ko�an �ocuk olmak istemi�imdir. 599 00:43:38,159 --> 00:43:39,848 Ciddi olamazs�n. - Kesinlikle. 600 00:43:40,226 --> 00:43:42,214 �imdi s�ra bende. A��k s�zl� ol. 601 00:43:42,765 --> 00:43:45,578 Bu gece benimle istedi�in i�in mi yoksa sana s�ylendi�i i�in mi geldin? 602 00:43:45,785 --> 00:43:46,836 S�ylenmek mi? 603 00:43:48,761 --> 00:43:50,738 Sen ger�ekten nas�l bir k�zs�n Toni? 604 00:43:52,181 --> 00:43:53,803 Louis Lepetino sana a��k m�yd�? 605 00:43:54,178 --> 00:43:56,921 Onu sadece k�sa bir s�re tan�d�m. - Bunun �nemi yoktu. 606 00:43:57,205 --> 00:44:00,837 Louis her zaman kolayca a��k olmu�tur. Ba�lamadan �nce sana a��k olurdu. 607 00:44:01,507 --> 00:44:05,193 G�zel �eyleri severdi. - Bana kar�� nazikti. 608 00:44:07,146 --> 00:44:08,470 Sana kar�� nazik miydi? 609 00:44:09,073 --> 00:44:11,663 Sen de onu pencereden d��ar� ittin. - Yo, hay�r. Do�ru de�il bu. 610 00:44:13,165 --> 00:44:14,845 San�r�m beni eve g�t�rsen iyi olur. 611 00:44:19,402 --> 00:44:21,153 Toni, hadi dans edelim. 612 00:44:21,997 --> 00:44:24,054 Hay�r, l�tfen. - Rezalet ��karamazs�n. 613 00:44:24,443 --> 00:44:27,522 Prensi d���n. �u y�zlerce nesli d���n. 614 00:44:50,047 --> 00:44:53,043 G�zel macerac�n�n �p�ld���nde asla kavga etmedi�ini bilmiyor musun? 615 00:45:00,318 --> 00:45:01,592 Seni anlam�yorum. 616 00:45:01,812 --> 00:45:03,758 Bir beyefendi olabilirsin veya... - Veya avana��n teki. 617 00:45:04,610 --> 00:45:06,064 Ben b�yle yeti�tirildim. 618 00:45:07,074 --> 00:45:09,724 On d�rd�me kadar avana��n tekiydim. Sonra beni beyefendi yapt�lar. 619 00:45:10,329 --> 00:45:12,345 Sonra baz� �ocuklar beni tekrar avana��n teki yapt�. 620 00:45:14,798 --> 00:45:16,515 Bana bunu niye yap�yorsun, Kit? 621 00:45:18,028 --> 00:45:19,142 Bilmem. 622 00:45:20,427 --> 00:45:22,075 Belki ben de m�cadele etti�im i�indir. 623 00:45:22,925 --> 00:45:25,512 Sana a��k olman�n kolay olaca��n� s�ylerken ciddiydim. 624 00:45:27,333 --> 00:45:29,356 Bu gece seninle istedi�im i�in ��kt�m. 625 00:45:30,033 --> 00:45:32,474 ��nk� d�kkanda, k�stahl���n sayesinde bile hissettim ki... 626 00:45:32,574 --> 00:45:34,357 Biliyorum. - Bitirmeme izin vermedin. 627 00:45:34,564 --> 00:45:35,708 Mecbur de�ildin. 628 00:45:37,380 --> 00:45:38,894 Louis'in c�zdan�n� nereden buldun? 629 00:45:39,325 --> 00:45:42,262 Bana o vermi�ti. O gece de�ildi. �nceki g�n vermi�ti. 630 00:45:42,958 --> 00:45:45,781 Bana ikinizin �ocukkenki bir resmini g�sterdi. 631 00:45:46,354 --> 00:45:47,815 Gitti�inde unutmu�tu. 632 00:45:48,096 --> 00:45:50,211 �ok inand�r�c�. - �ster inan ister inanma. 633 00:45:50,542 --> 00:45:52,653 Trende cebime koydun, de�il mi? 634 00:45:53,471 --> 00:45:56,167 Evet. - Niye? - Seni uyarmak i�in. 635 00:45:56,577 --> 00:45:58,005 Daha fazla bela istemedim. 636 00:45:59,497 --> 00:46:01,806 Louis'in senin hakk�nda anlatt�klar� y�z�nden senden ho�land�m. 637 00:46:02,075 --> 00:46:03,645 O trende olaca��m� nereden biliyordun? 638 00:46:04,705 --> 00:46:07,529 New York'a ayak bast���ndan beri izlendi�ini bilmiyor musun? 639 00:46:08,357 --> 00:46:11,498 Senin bir s�r� resmini g�rd�m. Varl���ndan haberdar olmad���n resimler. 640 00:46:12,342 --> 00:46:15,029 Hangi trende olaca��n� s�yleyen bilgilere eri�ebildim. 641 00:46:16,591 --> 00:46:18,513 Az �nce s�ylediklerim y�z�nden �ld�r�lebilirim. 642 00:46:21,201 --> 00:46:22,719 Sana bildi�im veya yapabilece�im... 643 00:46:24,025 --> 00:46:27,205 ...her �eyi anlatt�m. �nan bana. 644 00:46:28,309 --> 00:46:29,572 �nanmak isterdim. 645 00:46:32,175 --> 00:46:33,270 B�rakal�m �unu. 646 00:46:33,508 --> 00:46:35,765 Biraz e�lenelim. Bu �eyden b�y�k bir par�a i�ime yarayabilir. 647 00:46:35,989 --> 00:46:38,716 Ben de. - Hadi. �ehri g�relim. 648 00:46:54,900 --> 00:46:56,959 Birbirimize g�re de�iliz, Kit. - �yle mi? 649 00:46:57,830 --> 00:47:01,473 Hay�r. Bir �ok sebep var ama bana inanman� istiyorum. 650 00:47:02,238 --> 00:47:04,217 Birbirimize yard�m etmemiz m�mk�n. 651 00:47:05,758 --> 00:47:08,819 �yi geceler. - �yi geceler. 652 00:47:17,968 --> 00:47:20,053 Pekala, Danny. Daireye. - Tamam. 653 00:47:56,255 --> 00:47:57,091 Hadi. 654 00:47:58,520 --> 00:48:00,730 Konu�. - �z�r dilerim. Beni �a��rtt�n. 655 00:48:01,143 --> 00:48:05,523 Seni �a��rtt�m m�? Bu harika. - Daireni ar�yordum. 656 00:48:05,806 --> 00:48:07,434 Bana masal anlatma. - Do�ru. 657 00:48:08,023 --> 00:48:11,065 �imdi. Anlat bakal�m. 658 00:48:11,411 --> 00:48:14,233 Bana vurman iyi de�il. Sana sadece istedi�imi s�ylerim. 659 00:48:15,238 --> 00:48:16,549 Hadi, anlat bakal�m! 660 00:48:17,649 --> 00:48:21,581 Bir adam�n konu�turulamayaca��n� bilmesi gereken sensin. 661 00:48:26,584 --> 00:48:28,124 Bu benim �l�m�m anlam�na gelir. 662 00:48:28,986 --> 00:48:30,443 Senin �l�m�n anlam�na gelebilece�i gibi. 663 00:48:32,417 --> 00:48:34,039 Ne olursa olsun. 664 00:48:34,925 --> 00:48:36,705 Konu�sayd�n �ld�r�l�rd�n. 665 00:48:38,101 --> 00:48:39,100 �yle de�il mi? 666 00:48:41,365 --> 00:48:43,021 Bu y�zden ka�mana izin verdiler. 667 00:48:43,960 --> 00:48:45,143 Ka�mama izin mi verd-- 668 00:48:46,927 --> 00:48:49,685 Evet. �yleydi. 669 00:48:51,391 --> 00:48:53,489 Mektubu g�ndermene izin verdiler. 670 00:48:54,348 --> 00:48:56,926 Luger'i �almana izin verdiler. 671 00:48:57,823 --> 00:49:01,914 Batakl�klarda s�r�n�rken, g�bre y���nlar�nda uyurken izlendin. 672 00:49:02,706 --> 00:49:05,327 Her dakika izlendin. 673 00:49:07,219 --> 00:49:08,828 Demek gitmeme izin verdiler, �yle mi? 674 00:49:10,905 --> 00:49:12,356 Bunu d���nmeliydim. 675 00:49:12,841 --> 00:49:14,970 D�ve d�ve a�z�mdan laf alamad�lar, beni �ld�remediler. 676 00:49:15,322 --> 00:49:18,353 Yani bekleyeceklerdi. �yle mi? 677 00:49:19,119 --> 00:49:20,199 Tamam. 678 00:49:21,246 --> 00:49:24,040 Sancak onlarda de�il, bende. Onu saklayaca��m. Onlara b�yle s�yle. 679 00:49:24,140 --> 00:49:26,040 Bunu Berlin'deki k���k adama da s�yleyebilirsin. 680 00:49:26,377 --> 00:49:29,535 Onlara bunu s�yleyebilirsin. Belki izlemi�lerdir. 681 00:49:30,794 --> 00:49:32,008 Ama yan�ld�lar. 682 00:49:32,782 --> 00:49:35,565 ��nk� g�rmedikleri... - O zaman bu �lkede de�il mi? 683 00:49:39,538 --> 00:49:40,533 Defol buradan. 684 00:49:45,837 --> 00:49:46,721 Defol! 685 00:49:58,628 --> 00:49:59,860 Hadi. Hadi. 686 00:50:01,390 --> 00:50:02,481 Tamam. 687 00:50:04,985 --> 00:50:06,327 D��ar� ��k ve d��ar�da bekle! 688 00:50:33,678 --> 00:50:35,729 "B�yle yapma. ��menin faydas� olmaz." 689 00:50:36,028 --> 00:50:38,254 "Bunu yapmas� gereken kendinsin." 690 00:50:38,588 --> 00:50:41,263 "Bu gece neredeyse �uvall�yordun. T�pk� Whitney'de �uvallad���n gibi." 691 00:50:41,438 --> 00:50:43,567 "Bunu kendin bulmal�s�n. Bununla y�zle�." 692 00:50:44,016 --> 00:50:47,324 "Adam� bulup �ld�r. �abuk yapmal�s�n." 693 00:52:43,347 --> 00:52:45,111 Alo? - Whitney? Kit. 694 00:52:45,334 --> 00:52:47,416 Buraya gelmeni istiyorum. Ab'�n dairesine. 695 00:52:56,964 --> 00:52:58,626 Ne oldu, Kit? - ��eri gel. 696 00:53:02,872 --> 00:53:05,414 Dinle, Afacan. Bir �oka dayanabilir misin? 697 00:53:07,921 --> 00:53:11,352 Ne oldu? - Ab �ld�. Burada vuruldu. 698 00:53:11,546 --> 00:53:14,757 Seni aramadan birka� dakika �nce. - Hay�r. 699 00:53:20,678 --> 00:53:23,406 Nerede o? - Hadi. 700 00:53:34,806 --> 00:53:38,641 Ab... Ab! - Hi�bir �eye dokunma. 701 00:53:42,049 --> 00:53:43,070 Nas�l olabilir... 702 00:53:44,239 --> 00:53:45,445 Nas�l? - Bilmiyorum. 703 00:53:46,272 --> 00:53:47,776 Onu oldu�u gibi buldum. 704 00:53:50,169 --> 00:53:52,298 Kit, sen yapmad�n m�? 705 00:53:53,802 --> 00:53:57,429 Whitney! Kes �unu. Bundan daha iyisini biliyorsun. 706 00:54:00,146 --> 00:54:03,032 Ama bunu kendisi yapmad�. Yapamazd�. 707 00:54:03,383 --> 00:54:07,542 Hay�r. Bunu ikimiz de biliyoruz. Kim yapt�ysa hata yapt�. 708 00:54:09,240 --> 00:54:10,342 Hadi art�k. 709 00:54:23,218 --> 00:54:26,843 Washington'a niye gitti? - Bilmiyorum. 710 00:54:27,652 --> 00:54:31,394 H�k�met i�in �al���yordu. Bana s�yledi�i tek �ey buydu. 711 00:54:34,215 --> 00:54:38,886 Senin y�z�nden olmu� olabilir mi? - Olabilir. 712 00:54:39,818 --> 00:54:41,041 Bana be� dakika ver. 713 00:54:41,437 --> 00:54:44,180 Tobin'i ara. M�fetti� Tobin. 16. B�lge Karakolu. 714 00:54:44,499 --> 00:54:47,632 Ona ne oldu�unu anlat. Bir saate d�nerim, ona her �eyi anlat�r�m. Anlad�n m�? 715 00:54:49,295 --> 00:54:51,105 Korkuyor musun? 716 00:54:54,589 --> 00:54:55,619 Ak�ll� �ocuk. 717 00:54:57,943 --> 00:54:59,417 Arkamdan kap�lar� kilitle. 718 00:55:00,869 --> 00:55:02,553 Koridorun kap�s�n� a��k b�rakaca��m. 719 00:55:03,948 --> 00:55:05,835 Alo, anne? Anne Lepetino? 720 00:55:07,212 --> 00:55:08,259 Benim, Kit. 721 00:55:09,438 --> 00:55:12,309 Evet anne. Louis, �spanya'dan g�nderdi�im hediyelikleri sana hi� g�sterdi mi? 722 00:55:12,559 --> 00:55:14,856 "Hediyelikler mi, Kit? Deniz kabuklar� gibi mi?" 723 00:55:14,956 --> 00:55:18,111 Evet. Do�ru. Sendeler mi? - "Evet Kit. Bendeler." 724 00:55:18,211 --> 00:55:19,636 �ok g�zel. Hemen geliyorum. 725 00:55:21,673 --> 00:55:24,202 Sen sorana kadar onlar� saklay�p onlar hakk�nda hi�bir �ey s�ylemeyecektim. 726 00:55:24,594 --> 00:55:25,905 Louis onlar� buraya koydu. 727 00:55:29,063 --> 00:55:32,240 ��te bu. Gerisini atabilirsin anne. Onlar� istemiyorum. 728 00:55:32,555 --> 00:55:33,484 Kit. - Evet? 729 00:55:33,584 --> 00:55:35,018 Louis'i kimin �ld�rd���n� biliyor musun? 730 00:55:35,273 --> 00:55:37,473 San�r�m biliyorum. Onu bulaca��m. 731 00:55:42,723 --> 00:55:43,770 Ben McKittrick. 732 00:55:47,526 --> 00:55:50,341 Tobin nerede? - Mutfakta. U�a�� sorguluyor. 733 00:55:50,623 --> 00:55:52,473 D�nd�, de�il mi? - Evet, d�nd�. 734 00:55:52,573 --> 00:55:54,464 Tobin'e onu g�rmek istedi�imi s�yle, olur mu? - Tamam. 735 00:55:54,564 --> 00:55:55,629 �aka m� yap�yorsun? 736 00:55:59,973 --> 00:56:01,383 �yi misin, Afacan? - Evet. 737 00:56:02,278 --> 00:56:03,571 Onlara her �eyi anlatt�m. 738 00:56:04,768 --> 00:56:07,017 K�rd���m i�in �zg�n�m. Sebebim vard�. 739 00:56:07,231 --> 00:56:08,791 Merhaba, McKittrick. - Merhaba. 740 00:56:09,271 --> 00:56:11,627 Burada senin d���nda kimse yok muydu? - Do�rudur. - S�ylesene. 741 00:56:11,835 --> 00:56:14,680 Saat 6 civar�yd�. Silah sesi duydum. Kendi silah�m� al�p d��ar� ��kt�m. 742 00:56:14,898 --> 00:56:16,230 �u kap� kilitliydi. - Niye? 743 00:56:16,723 --> 00:56:18,447 Ben kilitledim. �tiraz�n m� var? - Yok. 744 00:56:18,817 --> 00:56:19,913 Silah�n� g�reyim. 745 00:56:23,555 --> 00:56:25,122 Bir fikrin mi var? - Evet. 746 00:56:25,457 --> 00:56:27,098 Bende ba�ka birinin istedi�i bir �ey var. 747 00:56:27,198 --> 00:56:29,228 Pe�imden kim oldu�unu bilmedi�im bir adam g�nderdiler. 748 00:56:29,328 --> 00:56:32,389 Bu y�zden d�zmeceye benziyor. - Tek bildi�im topallad���. 749 00:56:32,767 --> 00:56:34,703 Bunun Parker'�n intihar�yla ne ilgisi var? 750 00:56:34,888 --> 00:56:37,714 Bu bir intihar de�ildi. - Yeniden mi ba�l�yorsun? 751 00:56:37,902 --> 00:56:39,445 Onlara s�ylemedin mi? - Evet, s�yledim. 752 00:56:39,733 --> 00:56:42,540 �ocukken karde�i silahla oynarken surat�nda patlad�. 753 00:56:42,769 --> 00:56:45,567 Ondan sonra, sadece silaha bakmak bile Parker'� ��ld�rtt�. Evet, duydum. 754 00:56:45,745 --> 00:56:47,924 Silah tutmas� m�mk�n bile de�ildi. Bunu biliyorum. 755 00:56:48,305 --> 00:56:51,933 Bunu iddia etmen komik. ��nk� kendini ba� ��pheli yap�yorsun. 756 00:56:52,334 --> 00:56:55,586 Ab kendini �ld�rmedi. - Parkerler �nemli bir aile. 757 00:56:55,686 --> 00:56:59,097 Emin olmad���m s�rece bir cinayeti intihar olarak adland�rma riskine girmem. 758 00:56:59,467 --> 00:57:01,924 O zaman Lepetinolar o kadar �nemli de�il. �yle mi? 759 00:57:02,414 --> 00:57:04,703 Sence Louis'le ba�lant�l� m�? - Bence �yle. 760 00:57:05,141 --> 00:57:08,401 Ab, Louis �ld���nde partide olan Otto Skaas ad�nda bir adamdan ��pheleniyordu. 761 00:57:09,188 --> 00:57:10,891 San�r�m Ab ara�t�rma yap�yordu. 762 00:57:11,159 --> 00:57:13,755 Otto Skaas bu ay�n ba�lar�nda Franconia Oteli'ndeydi. 763 00:57:15,128 --> 00:57:18,260 Bahsetti�in �u topal adam. Niye senin pe�inde? 764 00:57:19,351 --> 00:57:22,037 Sahip oldu�um bir �eyin pe�inde. Bir Sava� Sanca��. 765 00:57:22,137 --> 00:57:24,938 Bir ne? - Bir Sava� Sanca��. Bir flama. Bir bayrak. 766 00:57:26,011 --> 00:57:30,242 Bu sanca�� nereden alm��t�? - �spanya'dan. Benim tugay�ma aitti. 767 00:57:30,532 --> 00:57:32,159 Tanr� a�k�na... 768 00:57:32,468 --> 00:57:34,561 Bir adam�n senin i�in silah almas�na izin verdi�ine inanmam� bekliyorsun. 769 00:57:34,661 --> 00:57:37,811 Ve arkada�lar�n�n aptal bir flama i�in birbiri ard�na �ld�r�lmesine izin mi verdin? 770 00:57:38,766 --> 00:57:40,200 Rahat b�rak onu! - Sakin ol. 771 00:57:40,393 --> 00:57:41,863 Sakin ol. Tamam. 772 00:57:45,677 --> 00:57:47,266 Bilemezsin, Tobin. 773 00:57:48,384 --> 00:57:50,143 Elbette, aptal bir sancak. 774 00:57:51,181 --> 00:57:54,808 On dolara �yle bir tane sat�n alabilirsin. Ama bunu sat�n alamazd�n. 775 00:57:54,982 --> 00:57:58,587 Ald�m, saklad�m ve saklayaca��m. - Peki... 776 00:57:59,547 --> 00:58:05,050 Sence Parker bu flaman hakk�nda bir �ey bildi�i i�in mi �ld�r�ld�? 777 00:58:05,150 --> 00:58:07,073 Hi� duymad�. - Tanr� a�k�na. 778 00:58:07,173 --> 00:58:09,378 �yleyse niye �eten taraf�ndan temizlendi? 779 00:58:09,478 --> 00:58:12,234 ��nk� Skaas'lar�n pe�indeydi. ��nk� Louis onlar�n pe�indeydi. 780 00:58:12,753 --> 00:58:15,510 Ama �ld�r�ld�. - Louis'i kimse �ld�rmedi. 781 00:58:15,947 --> 00:58:18,119 Sence �ube kendi adamlar�yla ilgilenmiyor mu? 782 00:58:18,219 --> 00:58:20,096 Pek iyi de�il. - Dinle, McKittrick. 783 00:58:20,196 --> 00:58:23,654 Skaas'lar� kontrol ettik, Washington ve M�lteci Komitesi de �yle. 784 00:58:23,754 --> 00:58:26,284 Onlardan yana sorun yok. - Peki ya piyanist Anton? 785 00:58:26,384 --> 00:58:28,445 D�n gece buradayd� ve geldi�imde bana vurdu. 786 00:58:28,545 --> 00:58:31,281 Hay�r, Kit! - Evet? 787 00:58:31,381 --> 00:58:33,027 Onu bu sabah saat iki civar� kovdum. 788 00:58:33,127 --> 00:58:34,791 U�a�� kovdun. - Sonradan. 789 00:58:35,003 --> 00:58:36,214 O �yle demiyor. 790 00:58:36,314 --> 00:58:38,327 Senin ba��rd���n� duydu�unu ve odaya bakt���n� s�yl�yor. 791 00:58:38,427 --> 00:58:41,591 Yaln�zm��s�n, kimseye ba��rm�yormu�sun. Sonra onu kovmu�sun. 792 00:58:42,549 --> 00:58:46,289 Sence deli miyim? �yle mi? - Peki, bak. 793 00:58:46,650 --> 00:58:49,420 Louis, �spanya'dan d�nd���nde �ok k�t� durumda oldu�unu s�yledi. 794 00:58:49,520 --> 00:58:50,969 Belki de hala kendinde de�ilsindir. 795 00:58:51,277 --> 00:58:54,726 Bayraklar�, burada olmayan insanlar� ve �ld�r�len insanlar� unut gitsin. 796 00:58:56,600 --> 00:58:58,111 Kimi koruyorsun, Tobin? 797 00:58:58,211 --> 00:59:01,059 Birinin pe�inde oldu�unu d���n�yorsan istersen adamlar�mdan birini sana tahsis ederim. 798 00:59:01,159 --> 00:59:02,003 Hay�r, sa�ol. 799 00:59:02,212 --> 00:59:05,185 Muhtemelen pencereden d��er veya onun olmayan bir silahla kendini vurur. 800 00:59:06,118 --> 00:59:08,946 Tamam tatl�m, sen kendi y�nteminle �al�� ben de benimkiyle. 801 00:59:09,206 --> 00:59:11,260 Ama intihar edersem, veda notunu yazarken... 802 00:59:11,792 --> 00:59:13,864 ...beni izlesen bile bunun d�zmece oldu�unu anlars�n. 803 00:59:14,124 --> 00:59:17,357 Etrafta Parker �ld�r�ld� diye ba��r�rsan g�� durumda kal�rs�n. 804 00:59:21,193 --> 00:59:22,783 Koca kafal�, aptal. 805 00:59:32,530 --> 00:59:33,694 Bu ne, Kit? 806 00:59:33,955 --> 00:59:36,647 Bu tasar�m� daha �nce prensin fincanlar�nda g�rm��t�m. 807 00:59:36,990 --> 00:59:39,105 Bu y�zden benim g�rmem i�in sergileniyorlar. 808 00:59:41,292 --> 00:59:42,589 Bu, sancaktan m�? 809 00:59:44,019 --> 00:59:46,717 Evet. Bana inanm�yorsun, de�il mi? 810 00:59:46,817 --> 00:59:49,580 Evet, Kit. Elbette inan�yorum. - Hay�r. Yoksa sen de ba�kas�n� koruyorsun. 811 00:59:49,774 --> 00:59:52,542 Niye? Niye herkes benimle dalga ge�iyor? Deli oldu�umu mu d���n�yorlar? 812 00:59:52,642 --> 00:59:53,557 Kit, l�tfen! 813 00:59:53,961 --> 00:59:55,726 Anton'un d�n gece burada oldu�una inan�yor musun? 814 00:59:55,826 --> 00:59:58,690 Evet, ama Ab'� o �ld�rm�� olamaz. Bu sabah 3'te daireme geldi. 815 00:59:59,029 --> 01:00:01,897 Korkmu� gibiydi ve ona kahve yapt�m ve sen arayana kadar konu�tuk. 816 01:00:02,815 --> 01:00:06,296 Harika bir grupsunuz. Sen, Barby ve Toni. 817 01:00:06,716 --> 01:00:08,521 Evlat, y�r�yen bir mazeret zincirisin. 818 01:00:09,135 --> 01:00:11,076 Anton, Ab'� vuramazd�. Seninleydi. 819 01:00:11,269 --> 01:00:13,817 Sana e�lik ederken Louis'i �ld�rm�� olamaz. 820 01:00:13,917 --> 01:00:16,516 Otto, Ab'� vuramazd� Franconia'da Barby ile birlikteydi. 821 01:00:16,616 --> 01:00:18,571 Louis �ld�r�ld���nde de odada de�ildi. 822 01:00:18,671 --> 01:00:20,523 Dr. Skaas, Louis'i �ld�rm�� olamaz ��nk�... 823 01:00:20,623 --> 01:00:23,717 ...yan�nda tekerlekli sandalyede oturuyordu. Ve Prens yuvas�n� asla terk etmez. 824 01:00:24,310 --> 01:00:28,757 Ab vuruldu�unda Toni'yi Skaas'�n kuca��nda oturmu� dama oynarken bulaca��z. 825 01:00:31,657 --> 01:00:34,532 Belki de �ocuklar intihar etmi�tir. - Hay�r, Kit. 826 01:00:36,362 --> 01:00:37,407 Dinle. 827 01:00:39,081 --> 01:00:40,092 Telefona ge�. 828 01:00:40,172 --> 01:00:43,432 Franconia'dan Barbie'yi ara. Bu gece benimle, 8'de Jake'in ofisinde bulu�sun. 829 01:00:44,210 --> 01:00:45,464 S�yle, Otto'yu getirsin. 830 01:00:45,828 --> 01:00:48,136 Sen de gel, Toni'yi de getir. 831 01:00:48,582 --> 01:00:49,893 Onlara, �nemli oldu�unu s�yle. 832 01:00:51,439 --> 01:00:52,644 Sak�n bundan bahsetme. 833 01:00:52,846 --> 01:00:54,826 Beni topallayan adama g�t�recek. 834 01:01:03,357 --> 01:01:06,387 Kit. Bayan Taviton ve gen� Skaas ofiste. 835 01:01:14,419 --> 01:01:15,206 Selamlar. 836 01:01:15,306 --> 01:01:17,599 Kit, Ab'a olanlar korkun�. B�yle bir �ey olamaz. 837 01:01:17,895 --> 01:01:19,914 Bana �ok ger�ek gibi geldi. Merhaba Skaas. 838 01:01:20,103 --> 01:01:21,973 �ok �zg�n�m, Bay McKittrick. 839 01:01:22,153 --> 01:01:24,314 Ab kendini �ld�rm�� olamaz. - Bunu d���nd�n m�? 840 01:01:24,414 --> 01:01:26,617 Onun Silahlar hakk�nda ne hissetti�ini biliyoruz. - �yle mi? 841 01:01:26,842 --> 01:01:28,984 Otto yabanc� ajanlar taraf�ndan �ld�r�lm�� olabilece�ini d���n�yor. 842 01:01:29,367 --> 01:01:30,894 Otto zeki bir �ocuk. 843 01:01:31,285 --> 01:01:34,131 Ne yapabiliriz, Kit? Ne �zerinde �al��t���n� bulamaz m�y�z? 844 01:01:34,532 --> 01:01:37,545 Belgelerini inceleseydin en az�ndan bir ba�lang�� noktas� bulabilirdik. 845 01:01:37,798 --> 01:01:38,802 Otto yard�m edebilir. 846 01:01:38,902 --> 01:01:41,565 �ifrelerden biraz anlar�m, Bay McKittrick. 847 01:01:41,783 --> 01:01:44,079 Bay Parker'�n evraklar� aras�nda varsa... 848 01:01:44,431 --> 01:01:46,712 ...bu bana kendi �lkeme hizmet etme �ans� verebilir. 849 01:01:47,185 --> 01:01:49,428 Bir �ok insan�n�z kendi f�rsatlar�n� yaratt�. 850 01:01:49,718 --> 01:01:52,656 Evet. Bu do�ru ama amcam �aresiz bir sakat. 851 01:01:53,334 --> 01:01:54,946 Onu b�rakabilece�imi sanm�yorum. 852 01:01:55,217 --> 01:01:57,664 K���k bir �ey yapma f�rsat� buldu�um i�in minnettar�m. 853 01:01:57,935 --> 01:02:00,146 Kit, herkes nerede? Whitney geliyor mu? 854 01:02:00,363 --> 01:02:01,976 Evet, �imdi burada olmal�. 855 01:02:02,272 --> 01:02:04,536 Otto, onu bulabilir misin bir bak. - Elbette. 856 01:02:12,419 --> 01:02:14,989 Hadi g�zelim. Hadi dans edelim. - Kit. 857 01:02:15,647 --> 01:02:18,190 Elbette. Ab'�n tabutunun �zerinde dans ederiz. Neden olmas�n? 858 01:02:18,595 --> 01:02:21,357 Ab insanlar�n e�lenmesini severdi. - �ok fazla i�tin. 859 01:02:21,682 --> 01:02:22,845 �kiy�zl�s�n. 860 01:02:22,945 --> 01:02:25,009 Yanl�� olan her �eyi seviyorsun ve bunu biliyorsun. 861 01:02:25,676 --> 01:02:27,384 Sen dinsizin tekisin ve hep �yleydin. 862 01:02:27,484 --> 01:02:29,943 B�yle konu�ma. - Seninle konu�man�n tek yolu var. 863 01:02:38,156 --> 01:02:39,867 Sana s�ylemeliyim Kit. 864 01:02:40,553 --> 01:02:42,880 Ab ve ben ni�anl�yd�k. - Harika. 865 01:02:43,509 --> 01:02:45,827 Sen d�nd�kten sonra ni�an� bozmak istedi. 866 01:02:46,624 --> 01:02:48,660 Ama rol yapmak zorundayd�m. 867 01:02:49,149 --> 01:02:51,366 Onu tekrar incitemezdim. - Ya Otto? 868 01:02:52,131 --> 01:02:53,433 �ok ilgisizdin. 869 01:02:56,680 --> 01:02:58,414 �spanya'da olmal�yd�n tatl�m. 870 01:02:58,633 --> 01:03:00,535 Niye? - �ok heyecan vericiydi. 871 01:03:01,185 --> 01:03:02,698 Bu y�zden mi gittin? - Neden olmas�n? 872 01:03:04,379 --> 01:03:05,953 Birbirimize benziyoruz. 873 01:03:07,510 --> 01:03:09,804 Selamlar. 874 01:03:10,819 --> 01:03:12,989 Merhaba, Toni... Biz.. 875 01:03:13,590 --> 01:03:17,201 Tabiri caizse seni bekliyorduk. 876 01:03:17,390 --> 01:03:18,837 Merhaba, Barby. - Merhaba, can�m. 877 01:03:18,937 --> 01:03:20,605 Merhaba, Whitney. - Merhaba. 878 01:03:21,438 --> 01:03:24,509 Hadi hep beraber bir �eyler i�elim. - Hay�r, sa�ol. ��memeyi tercih ederim. 879 01:03:25,212 --> 01:03:29,413 Niye buraya gelmemizi istedin, Kit? - Ab'� duydun mu? 880 01:03:29,883 --> 01:03:31,410 Evet, �ok �zg�n�m. 881 01:03:31,599 --> 01:03:34,023 Onda olmayan bir silahla kendini vurdu. 882 01:03:34,423 --> 01:03:36,803 En az�ndan polis b�yle s�yl�yor. Zeki �ocuklar de�il mi? 883 01:03:37,177 --> 01:03:39,733 Otto'nun farkl� bir fikri vard�. Nazi olabileceklerini d���nd�. 884 01:03:40,071 --> 01:03:41,304 Ben, bilmem. 885 01:03:41,644 --> 01:03:44,119 ��imde bir his vard� ve size bir �ey s�yleyebilece�imi sand�m. 886 01:03:44,460 --> 01:03:46,169 Ama i�e yaramad�. �zg�n�m. 887 01:03:46,473 --> 01:03:48,302 O zaman ger�ekten bizden istedi�in bir �ey yok mu? 888 01:03:48,402 --> 01:03:49,748 San�r�m hay�r, �ey d���nda... 889 01:04:01,215 --> 01:04:04,021 En g�zel k�za, sahip oldu�um en g�zel �ey. 890 01:04:04,276 --> 01:04:06,151 Bunu nereden ald�n? - Ben... 891 01:04:06,643 --> 01:04:08,236 ...�spanya'dan alm��t�m. 892 01:04:08,578 --> 01:04:12,396 Sembole as�lm�� bir madalyon gibi bir �ey. �ok g�zel, de�il mi? 893 01:04:13,557 --> 01:04:14,448 Toni gibi. 894 01:04:14,984 --> 01:04:18,808 Birlikte gidiyorlar. Bug�n d���nd�m, o y�zden ayarlad�m. 895 01:04:19,286 --> 01:04:20,656 Benim i�in takar m�s�n, Toni? 896 01:04:20,756 --> 01:04:22,881 �zg�n�m. Bunu kabul edemem. 897 01:04:23,053 --> 01:04:24,614 Kabul etmelisin, Toni. - Hay�r. 898 01:04:24,714 --> 01:04:26,132 Reddetmemelisin, Toni. 899 01:04:27,047 --> 01:04:29,303 Prens kabul etmene itiraz etmeyecektir. 900 01:04:30,914 --> 01:04:32,457 Benim i�in tak, Toni. 901 01:04:34,595 --> 01:04:35,653 Ben gidiyorum. 902 01:04:35,985 --> 01:04:37,921 L�tfen beni eve g�t�r Kit. - Memnuniyetle. 903 01:04:40,899 --> 01:04:41,935 Ben... 904 01:04:42,319 --> 01:04:45,174 �zg�n oldu�umu s�yledim. Bu gece yanl�� alarmd�. 905 01:04:46,876 --> 01:04:47,952 �z�r dilerim. 906 01:04:51,591 --> 01:04:54,286 Art�k rol yapmay� b�rakabilirsin. - Sa�ol. 907 01:04:56,588 --> 01:04:58,025 Kit, bunu niye yapt�n? 908 01:04:58,735 --> 01:05:00,366 B�ylece hepsi elbette g�rebilirdi. 909 01:05:00,574 --> 01:05:03,014 Bunun ne anlama gelebilece�ini biliyorsun. �ld�r�lmek mi istiyorsun? 910 01:05:03,372 --> 01:05:04,747 �ld�r�lmek niyetinde de�ilim. 911 01:05:05,703 --> 01:05:07,903 Y�r�rken topallayan adam� bulaca��m. 912 01:05:08,791 --> 01:05:11,044 Bunun onu bulmana yard�m� olmaz. - Bana yalan s�yleme. 913 01:05:14,079 --> 01:05:17,229 Kit, bunu takamam. L�tfen geri al. - Kes �unu. 914 01:05:25,913 --> 01:05:28,488 �nan bana, onu takman� istiyorum. Sende kalmas�n� istiyorum. 915 01:05:28,993 --> 01:05:31,591 Sen g�rd���m en g�zel �eysin dedi�imde ciddiydim. 916 01:05:32,098 --> 01:05:34,277 Daha fazlas�n� s�yleyebilirdim. - L�tfen, Kit. 917 01:05:42,542 --> 01:05:46,422 Sana s�yledi�im her �eyde ciddiydim. - Ben de �yle, Kit. 918 01:06:00,331 --> 01:06:01,929 Yo, hay�r. Yapamam. Yapmayaca��m. 919 01:06:08,280 --> 01:06:09,292 Evet. 920 01:06:31,522 --> 01:06:33,026 Evet, efendim? - Merhaba. 921 01:06:33,897 --> 01:06:36,925 Ge�en ay�n 17'sinde Bayan Barby Taviton i�in... 922 01:06:37,355 --> 01:06:38,905 ...bir parti mi haz�rlad�n�z? 923 01:06:39,264 --> 01:06:41,440 O gece orada k���k bir "kaza" oldu�unu hat�rl�yor musunuz? 924 01:06:41,540 --> 01:06:42,952 Evet, efendim. - Peki... 925 01:06:43,632 --> 01:06:45,973 G�nderdi�iniz garsonun ad�n� ��renmek istiyorum. 926 01:06:46,316 --> 01:06:48,568 Konuklardan birinin g�mle�ine �arap d�kenin. 927 01:06:48,797 --> 01:06:50,479 Polisten misiniz? - Hay�r. Niye? 928 01:06:50,741 --> 01:06:52,515 Daha �nce bizi rahats�z ettiler. - Ne zaman? 929 01:06:52,782 --> 01:06:53,793 Ertesi sabah. 930 01:06:54,013 --> 01:06:56,008 Garsonun ad� Luigi Covantelli'ydi. 931 01:06:56,362 --> 01:06:58,758 Ama daha fazla bilgi i�in polise gitseniz iyi olur. 932 01:06:59,248 --> 01:07:00,291 Onu tutuklad�lar. 933 01:07:00,770 --> 01:07:02,160 Ertesi sabah m�? - Evet, efendim. 934 01:07:02,363 --> 01:07:05,039 Anlaman�z� rica ediyorum efendim, biz-- - Sorun de�il. Sa�ol. 935 01:07:05,504 --> 01:07:06,613 Te�ekk�r ederim, efendim. 936 01:07:10,308 --> 01:07:11,569 Girin. 937 01:07:21,229 --> 01:07:23,954 San�r�m ikimiz de bunu yanl�� yap�yoruz. 938 01:07:24,202 --> 01:07:26,716 Art�k anlatmak ister misin? - Ne bilmek istiyorsun? 939 01:07:27,255 --> 01:07:29,601 Louis, Taviton k�t�phanesindeki hi�bir pencereden d��medi. 940 01:07:29,827 --> 01:07:31,930 Hay�r. - Niye daha �nce s�ylemedin? 941 01:07:32,225 --> 01:07:33,728 Kavgaya haz�rd�n. 942 01:07:33,828 --> 01:07:36,948 Ayr�ca, i�imi nas�l yapaca��m� s�yleyen bilge adamlardan ho�lanmam. 943 01:07:37,689 --> 01:07:38,936 Bu yeterli de�il. 944 01:07:39,581 --> 01:07:41,595 Pekala, �spanya'da neler ya�ad���n� biliyordum. 945 01:07:41,695 --> 01:07:43,577 Ama ne kadar iyile�ip iyile�medi�ini bilmiyordum. 946 01:07:43,677 --> 01:07:45,445 Y�k�lmana �ans tan�yamazd�m. 947 01:07:45,878 --> 01:07:48,461 Seni yeterince sinirlendirirsem ve baban�n ya�ad��� �eyi ya�arsan d���nd�m ki;... 948 01:07:48,561 --> 01:07:49,613 ...ortaya ��kard�. 949 01:07:50,332 --> 01:07:52,664 Niye �imdi s�yl�yorsun? - Aptalca davranm�yordun. 950 01:07:53,869 --> 01:07:55,563 D�nd���n g�n pe�ine bir adam takt�m. 951 01:07:55,901 --> 01:07:58,048 D�rde d��t�m. - Vay anas�n�... 952 01:07:59,948 --> 01:08:00,937 O zaman... 953 01:08:01,813 --> 01:08:04,251 O gece Anton'un dairemde olmad���n� biliyor muydun? 954 01:08:04,462 --> 01:08:06,476 Evet. Ama Anton geri d�nmedi. - Kim yapt�? 955 01:08:06,576 --> 01:08:07,488 Bilmiyorum. 956 01:08:07,805 --> 01:08:09,362 Garson Luigi'ye ne oldu? 957 01:08:09,811 --> 01:08:11,773 Onu arad���m�z eski bir su�tan dolay� tutuklad�k. 958 01:08:12,697 --> 01:08:14,491 Gerisini �imdi anlatmak ister misin? 959 01:08:16,849 --> 01:08:18,558 Kahve ister misin? - Evet, sa�ol. 960 01:08:19,156 --> 01:08:20,890 Louis, h�k�met ad�na bir i� yap�yordu. 961 01:08:21,131 --> 01:08:22,816 Buray� merkez alarak �al���yordu. 962 01:08:23,107 --> 01:08:24,887 Casusluk �etesinin pe�indeydi. 963 01:08:25,543 --> 01:08:28,448 Louis'in k�t�phanenin �st�ndeki kattaki pencereden,... 964 01:08:28,455 --> 01:08:30,851 ...ihtiyar Skaas'�n odas�ndan itildi�ini d���n�yoruz. 965 01:08:31,958 --> 01:08:34,497 Otto'nun yan odada g�mle�ini de�i�tirdi�ini biliyoruz. 966 01:08:34,597 --> 01:08:37,644 Ama Louis'in ka�lar�n�n aras�ndaki kur�unu ate�leyen silah elimizde de�il. 967 01:08:37,744 --> 01:08:39,263 Otomatik bir 45'likti. 968 01:08:40,060 --> 01:08:43,813 Belki de bu �ekilde d��en bir adama otopsi yapmayaca��m�z� d���nd�ler. 969 01:08:44,459 --> 01:08:46,658 Yapmas� kolay de�il. Ama kur�un elimizde. 970 01:08:47,345 --> 01:08:48,383 Peki ya Ab? 971 01:08:48,999 --> 01:08:51,884 Washington'la konu�ana kadar bu i� �zerinde �al��t���n� bilmiyordum. 972 01:08:52,368 --> 01:08:54,840 Ab'nin nas�l �ld�r�ld���n� bilmiyor musun? - Hay�r, bilmiyorum. 973 01:08:56,001 --> 01:08:57,954 Telefonunuzu kullanabilir miyim? - Buyur. 974 01:09:02,248 --> 01:09:05,195 Senin o bayra��n bununla bir ilgisi var m�? Do�ru mu bu? 975 01:09:05,574 --> 01:09:08,566 Evet. Biliyorum, anlamas� zor. 976 01:09:09,326 --> 01:09:12,031 Federallerle bu konuda konu�tun mu? - Hay�r, ilgilenmezler. 977 01:09:13,342 --> 01:09:16,158 Bu benimle Berlin'deki k���k bir adam aras�ndaki ki�isel bir mesele. 978 01:09:16,685 --> 01:09:18,700 Tugay�m onun generallerinden birini �ld�rm��t�. 979 01:09:18,800 --> 01:09:20,882 Birahane g�nlerinden beri eski bir dostu. 980 01:09:21,489 --> 01:09:23,684 Enayiyi ve t�m taburu �ld�rd�ler. 981 01:09:24,568 --> 01:09:26,797 Bizim tak�mdaki son adama kadar yakalayaca��na ve sanca��... 982 01:09:27,137 --> 01:09:29,111 ...Berchtesg�den'de asaca��na yemin etti. 983 01:09:29,847 --> 01:09:31,090 Ben de asamayaca��na yemin ettim. 984 01:09:31,456 --> 01:09:35,725 Alo? McKittrick. Bana mesaj var m�? Toni Donne? Sa�ol. 985 01:09:39,182 --> 01:09:42,356 O gece Louis'i Skaas'�n odas�na neyin getirdi�i hakk�nda bir fikrin var m�? 986 01:09:43,385 --> 01:09:45,110 Evet, baz� evraklar�n pe�indeydi. 987 01:09:45,488 --> 01:09:47,753 K�z arkada��n Toni Donne'dan t�yo ald���n� duyduk. 988 01:09:48,233 --> 01:09:50,529 "Alo." - Alo, Tony. 989 01:09:51,232 --> 01:09:52,241 Evet. 990 01:09:52,306 --> 01:09:55,055 "Kit, seni hemen g�rmeliyim." - �nemli mi? 991 01:09:55,155 --> 01:09:58,358 "Evet. L�tfen �imdi gel." - Evet. Evet, hemen geliyorum. 992 01:10:00,356 --> 01:10:01,780 Bana bir iyilik yapar m�s�n Toby? 993 01:10:02,001 --> 01:10:05,061 24 saatli�ine k�peklerini geri �ek. Bunu yaparsan her �eyi bitirebilirim. 994 01:10:05,714 --> 01:10:08,070 Aksi halde biri ka�abilir. Bir s�r� fareleri var. 995 01:10:08,643 --> 01:10:09,893 Ne yapacaks�n? 996 01:10:10,121 --> 01:10:13,526 Pe�inde oldu�um adam, Louis ve Ab'� �ld�ren adam, topallayan adam,... 997 01:10:14,098 --> 01:10:16,137 ...benimle konu�abilir. Onu zorlayaca��m. 998 01:10:16,237 --> 01:10:19,070 Dinle, McKittrick. Birini �ld�r�rsen hesab�n� verirsin. 999 01:10:19,851 --> 01:10:21,109 24 saat, Toby? 1000 01:10:22,677 --> 01:10:25,395 Ahma��n tekiyim ben. - Sa�ol! 1001 01:10:35,055 --> 01:10:36,446 Madalyon i�ini yapt�. 1002 01:10:36,798 --> 01:10:39,630 San�r�m Louis ve Ab gibi damgaland�m. - Kit. 1003 01:10:40,044 --> 01:10:42,167 Dinle Toni. Birbirimize s�yleyecek �ok �eyimiz var. 1004 01:10:42,418 --> 01:10:44,143 Aram�zda yalana gerek yok. 1005 01:10:44,243 --> 01:10:47,037 Sana yalan s�ylemem, Kit. Cevap veremezsem yalan s�ylemem. 1006 01:10:47,636 --> 01:10:49,897 Louis Lepetino'nun k�t�phane penceresinden d��t���n� g�rmedin. 1007 01:10:50,081 --> 01:10:53,944 �ld�r�ld���nde Dr Skaas'�n odas�ndayd�. - Evet. 1008 01:10:54,075 --> 01:10:55,764 Onu �ld�rmeye sen de yard�m ettin. - Hay�r. 1009 01:10:58,290 --> 01:10:59,953 Ne olaca��n� bilmiyordum. 1010 01:11:00,841 --> 01:11:03,383 Whitney �ark� s�ylemeye ba�lar ba�lamaz k�t�phaneye gidip... 1011 01:11:04,237 --> 01:11:05,944 ...pencereyi a��p orada beklememi s�ylediler. 1012 01:11:07,554 --> 01:11:09,277 Bana s�yleneni yapmak zorunday�m. - Niye? 1013 01:11:10,414 --> 01:11:11,802 Bana kar�� kozlar� var. 1014 01:11:12,253 --> 01:11:14,004 Sana s�yleyebilece�im tek �ey bu. - Sonra ne oldu? 1015 01:11:15,244 --> 01:11:16,720 Pencereyi a�t�m ve... 1016 01:11:17,365 --> 01:11:20,186 ...cesedin d��t���n� g�r�p ���l�k att�m. - Kim oldu�unu biliyor muydun? 1017 01:11:22,482 --> 01:11:23,160 Evet. 1018 01:11:24,098 --> 01:11:26,406 Daha sonra bana yukar�daki odadan d��t���n� s�ylediler. 1019 01:11:27,054 --> 01:11:30,445 Louis'i vuran Otto'ydu ama Ab'i �ld�ren Otto de�ildi. Kim yapt�? 1020 01:11:31,787 --> 01:11:34,365 Bilmiyorum. - Niye �ld�r�ld�ler? 1021 01:11:35,396 --> 01:11:37,435 San�r�m ger�e�e �ok yakla��yorlard�. 1022 01:11:37,535 --> 01:11:41,459 Ne ger�e�i? Louis benim y�z�mden �ld�r�ld�. 1023 01:11:41,790 --> 01:11:43,805 Sancak bende oldu�u i�in istedikleri benim. 1024 01:11:44,500 --> 01:11:45,705 Sende mi? - Evet. 1025 01:11:46,488 --> 01:11:49,242 L�tfen vazge�, Kit. - Olmaz. 1026 01:11:54,012 --> 01:11:55,844 Art�k buna katlanam�yorum. 1027 01:11:58,421 --> 01:12:01,023 Sana olabilecekleri d���nmekten usand�m. 1028 01:12:01,888 --> 01:12:03,942 Korkuyorum, Kit. Senin i�in �ok korkuyorum 1029 01:12:04,140 --> 01:12:06,194 Yapma, Toni. - D�n gece... 1030 01:12:06,585 --> 01:12:08,904 B�t�n gece yatakta uyan�k yat�p erkeklerin k���k �eyler hakk�nda... 1031 01:12:09,189 --> 01:12:11,292 ...niye b�yle davrand�klar�n� d���nmeye �al��t�m. 1032 01:12:12,057 --> 01:12:14,160 Anlamaya �al��t�m ama anlayam�yorum. 1033 01:12:15,717 --> 01:12:18,291 Direnmek sence ne i�e yar�yor? 1034 01:12:18,594 --> 01:12:21,282 Sence bu kahramanca m�? De�il. 1035 01:12:21,548 --> 01:12:23,343 Mant�ks�z. �ocuk�a. 1036 01:12:23,977 --> 01:12:25,222 D���n, Kit. - Dinle... 1037 01:12:25,411 --> 01:12:28,608 Yo. Hay�r, �imdi cevap verme. Ne oldu�unu d���n. 1038 01:12:28,886 --> 01:12:30,853 Sadece k���k bir bez par�as�. 1039 01:12:30,953 --> 01:12:35,098 Sokakta g�rsen almak i�in durmayaca��n kirli bir pa�avra. 1040 01:12:35,801 --> 01:12:37,376 Peki istedi�in-- 1041 01:12:38,687 --> 01:12:39,774 Kit! 1042 01:12:41,106 --> 01:12:45,052 Art�k o d�nyan�n d���ndas�n. L�tfen vazge�. 1043 01:12:45,418 --> 01:12:48,439 Belki t�m bunlardan kurtulman�n bir yolunu bulabiliriz. 1044 01:12:49,130 --> 01:12:52,767 �kimiz. L�tfen, Kit. Sevgilim. 1045 01:12:53,696 --> 01:12:55,705 Belki anlaman� nas�l sa�layaca��m� bilmiyorum. 1046 01:12:55,896 --> 01:12:57,693 Kar���k ve anlatmas� zor. 1047 01:12:58,289 --> 01:13:00,218 Ama deneyece�im ��nk� bilmeni istiyorum. 1048 01:13:00,620 --> 01:13:03,258 Nas�l oldu�unu bilmeni istiyorum. Herkesten �ok bilmeni istiyorum. 1049 01:13:04,024 --> 01:13:06,806 �nce bir �ocu�un yapaca�� bir �eydi. 1050 01:13:07,227 --> 01:13:10,026 Fikirleri ve idealleri olan bir �ocuk. 1051 01:13:10,595 --> 01:13:12,372 Pis bir sadistten saklan. 1052 01:13:13,120 --> 01:13:17,394 O zaman bu, hayat�m s�r�yor demekti ��nk� pes edersem beni �ld�r�rlerdi. 1053 01:13:17,836 --> 01:13:19,725 Sonra daha fazla anlam ifade etmeye ba�lad�. 1054 01:13:20,317 --> 01:13:21,548 Bunu anlayabiliyor musun? 1055 01:13:21,829 --> 01:13:24,351 Yapman gereken baz� �eyler. Ne d���nd���n�n bir �nemi yok. 1056 01:13:24,451 --> 01:13:26,554 Ne kadar korktu�unun da. Sadece yapmak zorundas�n. 1057 01:13:27,020 --> 01:13:30,248 Elinde sadece t�fe�i olan bir adam� tanka kar�� ayakta tutan ba�ka ne olabilir ki? 1058 01:13:31,049 --> 01:13:34,224 Ordular� gittikten sonra niye tepelerde saklan�yorlar? 1059 01:13:34,611 --> 01:13:35,949 �ld�rmeyi s�rd�rmek. 1060 01:13:36,423 --> 01:13:38,437 Tanr�'n�n g�kte oldu�undan emin olduklar�nda... 1061 01:13:38,679 --> 01:13:41,077 ...kavimlerinin misilleme olarak �ld�r�lece�ini bilirler. 1062 01:13:41,712 --> 01:13:44,820 Sence �yle mi d���n�yorlar? Sanm�yorum. 1063 01:13:45,387 --> 01:13:46,417 Biliyorlar. 1064 01:13:46,768 --> 01:13:49,549 Derinlerde bunu yapmalar� gerekti�ini biliyorlar. 1065 01:13:49,786 --> 01:13:52,320 Bu ellerinde olmayan bir �ey. Bana kar�� i�ler b�yle y�r�yor. 1066 01:13:53,120 --> 01:13:57,386 Dayanmam gerekti�ini biliyorum. Belki de o �ey bir sancak oldu�u i�indir. 1067 01:13:58,197 --> 01:14:01,072 Arkada��m olan �� adam�n sanca��. 1068 01:14:01,813 --> 01:14:05,455 Yan�mda vurulan �� adam. 1069 01:14:06,282 --> 01:14:07,955 Belki bundan daha fazlas�. 1070 01:14:08,465 --> 01:14:11,184 Belki de t�m d�nyadaki insanlar�n u�runa sava�t��� her �eydir. 1071 01:14:12,555 --> 01:14:13,664 Bilmiyorum. 1072 01:14:14,359 --> 01:14:17,755 O k���k adam�n pis ellerini o sanca�a koymas�na izin vermeden �nce biliyorum. 1073 01:14:17,855 --> 01:14:21,265 Cehennemde yanaca��m! - �zg�n�m, Kit. 1074 01:14:22,523 --> 01:14:24,707 Kazanamayaca��m� m� d���n�yorsun? - Kazanamayaca��n� biliyorum. 1075 01:14:25,391 --> 01:14:26,905 Seni ele ge�irdiler. �yle mi, Toni? 1076 01:14:27,292 --> 01:14:29,694 Ya da seni yok ettiler. Onlara izin verme. 1077 01:14:29,896 --> 01:14:32,548 Sen bana aitsin. Benimle gel. - Ama yapamam, Kit. 1078 01:14:34,022 --> 01:14:35,834 Ne i�in sava�t���n� biliyorum. 1079 01:14:37,347 --> 01:14:39,749 Hayat�m boyunca huzuru ve sakinli�i sevdim. 1080 01:14:41,192 --> 01:14:45,415 Hayat�n k���k �eylerini seviyorum. Benim i�in �nemli olan �eyleri. 1081 01:14:46,101 --> 01:14:49,831 K�ydeki evimiz. �htiyar k�pek. 1082 01:14:51,581 --> 01:14:53,429 �ocuklar�n b�y�mesini izlemeyi �ok severdim. 1083 01:14:56,183 --> 01:14:57,810 �imdi hepsini kaybettim. 1084 01:15:01,408 --> 01:15:02,706 Ben de seni seviyorum, Kit. 1085 01:15:03,520 --> 01:15:05,362 Toni... Toni. - Hay�r. 1086 01:15:05,579 --> 01:15:08,143 Beni dinle, �ok ge� olmadan se�imini yapmal�s�n. 1087 01:15:08,243 --> 01:15:10,183 �u an se�im yapamam. - Yapmal�s�n. 1088 01:15:15,719 --> 01:15:19,098 Bu gece eve gelecek misin? Kalabal�k olacak. 1089 01:15:19,471 --> 01:15:21,600 Doktor i�in bir parti. - Bunu mu se�tin? 1090 01:15:23,614 --> 01:15:24,747 Evet. 1091 01:15:26,588 --> 01:15:28,749 Beni d��ar� ��karmay� ayarlar m�s�n? 1092 01:15:29,139 --> 01:15:31,740 Dr. Skaas'�n odalar�na bakabilir miyim? 1093 01:15:32,280 --> 01:15:34,461 Louis'den daha fazlas�n� bulmay� beklemiyorum. 1094 01:15:35,069 --> 01:15:37,427 Topallayan adam�n da gelece�ini biliyorum. 1095 01:15:38,368 --> 01:15:41,368 Ve onunla kar��la�t���mda onu �ld�rece�im. 1096 01:15:41,835 --> 01:15:44,142 Bunu ona s�yleyebilirsin. - Onu nas�l tan�yaca��m, Kit? 1097 01:15:45,705 --> 01:15:49,297 Gelecek, tamam. - Diyelim ki gelmedi? 1098 01:15:49,506 --> 01:15:53,517 O zaman sanca�� yakar�m. K�lleri de alamazlar. 1099 01:15:54,704 --> 01:15:56,618 K�lleri k�rfeze atar�m. 1100 01:15:58,399 --> 01:15:59,358 Pekala, Kit. 1101 01:16:13,893 --> 01:16:15,562 Tamam m�, Danny? - Tamam, dostum. 1102 01:16:15,907 --> 01:16:18,285 Hem Otto denen adam hem de Jakes'teki eski u�a��n elimizde. 1103 01:16:18,503 --> 01:16:20,210 Seni hi� rahats�z etmeyecekler. 1104 01:16:20,429 --> 01:16:22,647 �yi i�ti. Riverside Drive. - Atla. 1105 01:16:48,700 --> 01:16:50,768 Merhaba sevgilim. - Merhaba Kit. 1106 01:16:51,030 --> 01:16:52,202 �ok g�zelsin. 1107 01:16:52,799 --> 01:16:54,603 �stedi�ini yapaca��m. - G�zel. 1108 01:16:55,323 --> 01:16:58,017 B�y�kbabam burada de�il. ��leden sonra onu hastaneye g�t�rd�ler. 1109 01:16:58,429 --> 01:17:00,479 Ciddi mi? - Hay�r. Sadece dinlenmesi laz�m. 1110 01:17:02,088 --> 01:17:03,123 ��eri gel. 1111 01:17:14,754 --> 01:17:15,702 �zninle. 1112 01:17:37,207 --> 01:17:39,167 Kit, burada kalamazs�n. - Niye? 1113 01:17:40,501 --> 01:17:42,168 Bildi�im hi�bir �ey yok. Hissedece�in bir �ey. 1114 01:17:42,268 --> 01:17:44,746 Burada k�t�, fena ve korkun� bir �ey var. 1115 01:17:45,478 --> 01:17:48,626 Bilmiyorum ama beni bo�an bir battaniye gibi �ok ger�ek oldu�unu hissediyorum. 1116 01:17:48,833 --> 01:17:51,087 Pekala, Jake'e git. Birka� dakika sonra orada bulu�uruz. 1117 01:17:51,187 --> 01:17:52,480 S�z veriyor musun? - Elbette. 1118 01:17:55,015 --> 01:17:57,466 Bay McKittrick, siz gitmeyi d���nm�yor musunuz? 1119 01:17:58,496 --> 01:18:01,644 Hay�r, hi� de. - Prens'in burada olmamas� �ok k�t�. 1120 01:18:02,542 --> 01:18:06,451 Ev sahibiniz olmaya �al��aca��m. San�r�m �zg�n bir ev sahibi olaca��m. 1121 01:18:07,168 --> 01:18:08,817 Ama belki konu�abiliriz. 1122 01:18:09,386 --> 01:18:12,019 Uzun bir konu�ma, b�yle nazik olursan. 1123 01:18:12,500 --> 01:18:16,186 ��kenceler hakk�nda m�? - Nas�l anla�aca��z? 1124 01:18:16,978 --> 01:18:20,945 Gel, bir �eyler i�elim. Toni. 1125 01:18:24,323 --> 01:18:26,038 �erefine, sevgili dostum. 1126 01:18:26,575 --> 01:18:29,258 Prens, kadehine hayran olmandan gurur duyuyordu. 1127 01:18:30,920 --> 01:18:32,363 �imdi kadeh kald�ral�m. 1128 01:18:33,190 --> 01:18:35,585 Eski bir Borgia gelene�i, doktor. 1129 01:18:37,116 --> 01:18:39,569 Evet. �akan. 1130 01:18:40,809 --> 01:18:42,018 �imdi kadeh kald�ral�m. 1131 01:18:43,334 --> 01:18:46,645 Bize. Yeni D�nya'daki Ba�ar�'ya. 1132 01:18:52,245 --> 01:18:54,132 "Eski Borgia gelene�i". 1133 01:18:55,025 --> 01:18:59,925 Bu ��leden sonra Prens'le �iirler ve uyu�turucular hakk�nda konu�uyorduk. 1134 01:19:00,911 --> 01:19:03,642 Ona yeni skopolamin enjekte edilmi�ti. 1135 01:19:04,641 --> 01:19:07,117 �zelliklerini biliyor musunuz, Bay McKittrick? 1136 01:19:07,412 --> 01:19:08,454 San�r�m bilmiyorum. 1137 01:19:08,696 --> 01:19:11,885 Eskiler. Ola�an�st� ila�lar biliyorlard�. 1138 01:19:12,374 --> 01:19:16,760 Ancak Scopolamine'i �retmek modern bilime kald�. 1139 01:19:18,005 --> 01:19:19,892 "�rade"yi �ld�ren. - "�rade" mi? 1140 01:19:20,407 --> 01:19:21,634 Evet, "irade". 1141 01:19:22,588 --> 01:19:24,559 Herhangi bir bi�imde direnme iradesi. 1142 01:19:25,298 --> 01:19:27,616 �zellikle konu�ma s�z konusu oldu�unda. 1143 01:19:29,054 --> 01:19:33,290 Bu y�zden Amerikan gazeteleriniz ona "do�ruluk serumu" diyor. 1144 01:19:35,890 --> 01:19:38,204 Ama korkar�m seni s�k�yorum. - Asla. 1145 01:19:38,872 --> 01:19:40,285 Dans� g�rmeliyiz. 1146 01:19:40,842 --> 01:19:43,346 �ingene m�zi�ini sever misiniz, Bay McKittrick? - Hem de �ok. 1147 01:19:43,745 --> 01:19:45,435 Toni. L�tfen. 1148 01:20:34,390 --> 01:20:36,386 Bu merdivenlerden yukar�. Soldaki ilk kap�. 1149 01:20:36,486 --> 01:20:39,555 Kilidi a��k bulacaks�n. L�tfen �abuk ol. 1150 01:22:27,409 --> 01:22:30,304 Niye ate� etmiyorsun, Bay McKittrick? Silah�n var. 1151 01:22:30,708 --> 01:22:33,656 Evet. Niye ate� etmiyorsun? 1152 01:22:34,538 --> 01:22:39,121 Sana s�yleyeyim, Bay McKittrick. Bilmek seni memnun edecektir. 1153 01:22:39,876 --> 01:22:43,023 ��nk� yapamazs�n. Cesaretin yok. 1154 01:22:43,949 --> 01:22:46,828 Bana bir mesaj g�ndermi�sin: "Onunla kar��la�t���mda onu �ld�rece�im". 1155 01:22:47,551 --> 01:22:49,571 �ok cesur, �ok ac�mas�zca. 1156 01:22:51,400 --> 01:22:53,716 Ancak tehdidini ger�ekle�tirmen m�mk�n de�il. 1157 01:22:54,127 --> 01:22:57,182 De�il mi, Bay McKittrick? Hay�r. 1158 01:22:58,244 --> 01:23:01,893 Seni mahvettik. New York'a d�n�nce... 1159 01:23:03,021 --> 01:23:04,576 ...tekrar erkek oldu�unu sand�n. 1160 01:23:05,871 --> 01:23:09,072 Pe�inde oldu�un ki�iyle y�zle�ip onu vurabilece�ini sand�n. 1161 01:23:09,998 --> 01:23:11,265 Ama sen bir erkek de�ilsin. 1162 01:23:12,303 --> 01:23:14,273 Sadece bir erkek kal�nt�s�s�n. 1163 01:23:16,463 --> 01:23:18,782 �u haline bak, titriyorsun. 1164 01:23:20,775 --> 01:23:22,477 Senden korkmuyorum, doktor. 1165 01:23:24,242 --> 01:23:26,434 Seni g�rmek, ihtiyac�m olan tek �eydi. 1166 01:23:35,993 --> 01:23:39,009 Ama ate� etmeyeceksin. Hay�r. 1167 01:23:39,949 --> 01:23:41,841 Kimse kimseyi �ld�rmeyecek. 1168 01:23:42,976 --> 01:23:46,143 Elde etmem gereken bilgilere sahip oldu�un i�in seni �ld�remem. 1169 01:23:48,061 --> 01:23:49,358 Sen beni �ld�remezsin. 1170 01:23:50,902 --> 01:23:54,421 ��nk� so�ukkanl�l�kla �ld�recek vah�etten yoksunsun. 1171 01:23:56,545 --> 01:23:57,732 Ve �imdi. 1172 01:24:02,154 --> 01:24:03,676 Art�k konu�mam�z� yapaca��z. 1173 01:24:05,348 --> 01:24:06,513 Elbette. 1174 01:24:10,117 --> 01:24:13,847 Louis Lepetino'yu Otto �ld�rd�. - Evet, Otto'ydu. 1175 01:24:15,022 --> 01:24:17,920 S�yleneni �ok iyi yapar. - Ab Parker'� kim vurdu? 1176 01:24:18,286 --> 01:24:22,587 Sana kar�� �ok nazik olup s�yleyece�im. Ben vurdum. 1177 01:24:23,757 --> 01:24:25,934 Ona senin ad�nla imzalanm�� bir telgraf g�nderdim. 1178 01:24:27,338 --> 01:24:29,235 Ama bekledi�imiz saatte gelmedi. 1179 01:24:30,347 --> 01:24:33,374 Sen Anton'la konu�urken ben de sakland�m. 1180 01:24:33,902 --> 01:24:35,019 Sonra yatmaya gittin. 1181 01:24:35,292 --> 01:24:39,377 Arkada��n� bekledim. �ok kolayd�. 1182 01:24:40,447 --> 01:24:43,488 Silah� g�r�nce donakald�. 1183 01:24:45,189 --> 01:24:49,152 �aka��na dayay�p ate� ettim. 1184 01:24:50,239 --> 01:24:51,932 Sonra da u�ak Roman'�n benim i�in... 1185 01:24:52,465 --> 01:24:55,651 ...haz�rlad��� arka giri�ten geldi�im gibi gittim. 1186 01:24:55,853 --> 01:24:58,866 Ab'� niye vurdun? Niye? Niye? 1187 01:24:59,152 --> 01:25:02,842 Soru�turmalar�yla ba� belas� olmu�tu. 1188 01:25:03,869 --> 01:25:06,525 Ayr�ca amac�m arkada�lar�ndan kurtulmakt�. 1189 01:25:07,185 --> 01:25:10,120 Bizim bak�� a��m�z� g�rmeyi se�ti�in zamana kadar. 1190 01:25:11,681 --> 01:25:14,848 Ama meseleyi sen zorlad�n. Peki... 1191 01:25:15,702 --> 01:25:19,161 Bilmek istediklerimizi bize anlatman i�in ba�ka yollar da var. 1192 01:25:21,042 --> 01:25:22,896 Bu gece skopolaminden bahsettim. 1193 01:25:24,209 --> 01:25:27,358 �radeyi yok eden ilac� biliyor musun? 1194 01:25:29,035 --> 01:25:30,104 Evet. 1195 01:25:31,221 --> 01:25:35,648 Bizimle konu�acaks�n, Bay McKittrick. �nan bana. 1196 01:25:38,374 --> 01:25:39,657 Zaman� dert etme. 1197 01:25:40,273 --> 01:25:42,056 Silah��r�n Otto'nun icab�na bakt�m. 1198 01:25:42,569 --> 01:25:44,475 Burada olmayacak. - Evet, biliyorum. 1199 01:25:45,208 --> 01:25:47,238 Ama saatime bakmam�n nedeni bu de�il. 1200 01:25:49,316 --> 01:25:51,753 �lac�n etkisini g�stermesinin zaman� geldi. 1201 01:25:52,519 --> 01:25:55,024 Kadehteki ila�, Bay McKittrick. 1202 01:25:55,845 --> 01:25:58,560 Evet, onlar� de�i�tirirken �ok zekiydin. 1203 01:25:59,249 --> 01:26:03,136 Ama �l�mc�l bir hata yapt�n. Rakibini k���msedin. 1204 01:26:03,719 --> 01:26:05,757 Bunu yapaca��na g�venmi�tim. 1205 01:26:07,080 --> 01:26:10,200 �la� benim kadehimdeydi. - Hay�r... 1206 01:26:11,136 --> 01:26:12,346 Bana masal anlatma. 1207 01:26:14,013 --> 01:26:15,606 Elini kald�rmaya �al��. 1208 01:26:56,844 --> 01:27:00,011 Seni pis, sadist domuz. 1209 01:27:38,836 --> 01:27:39,707 Danny! 1210 01:27:41,180 --> 01:27:41,937 Danny! 1211 01:27:49,029 --> 01:27:50,480 Kendini iyi hissediyor musun? 1212 01:27:52,548 --> 01:27:55,476 Evet. �yiyim. 1213 01:27:57,501 --> 01:27:59,593 Tobin'i �a��rd�n m�? - Geliyor. 1214 01:28:00,634 --> 01:28:02,338 Ba�arabilece�ine emin misin? - Evet. 1215 01:28:02,815 --> 01:28:04,186 Benimle a�a��ya gel. 1216 01:28:04,566 --> 01:28:07,012 Anton ka�arsa gebert onu. 1217 01:28:07,601 --> 01:28:09,378 Sadece Anton, anlad�n m�? - Tamamd�r. 1218 01:28:23,767 --> 01:28:25,404 Az �nce Dr Skaas'� �ld�rd�m. 1219 01:28:26,028 --> 01:28:27,664 Beni yakalamas� i�in de onu g�nderdin. - Hay�r. 1220 01:28:28,341 --> 01:28:30,681 Tuzak oldu�unu biliyordun. - Bildi�ini biliyordum. 1221 01:28:31,516 --> 01:28:34,369 Sana g�venmi�tim, Kit. - Prens b�t�n bunlar�n neresinde? 1222 01:28:35,415 --> 01:28:36,426 Buna��n teki o. 1223 01:28:37,297 --> 01:28:39,454 Onu Fransa Kral� yapacaklar�n� san�yor. 1224 01:28:40,227 --> 01:28:41,723 Hastanede �l�yor. 1225 01:28:42,505 --> 01:28:45,523 Senin b�y�kbaban de�il mi o? - Hay�r. 1226 01:28:47,098 --> 01:28:48,972 Bana s�yleneni yapmak zorundayd�m. - Niye? 1227 01:28:54,120 --> 01:28:55,791 Ger�ek Otto Skaas'la evliydim. 1228 01:28:57,173 --> 01:29:01,641 Bir toplama kamp�nda �ld�. Buradaki adam bir Nazi. 1229 01:29:04,746 --> 01:29:06,437 �� ya��nda bir k�z�m var. 1230 01:29:07,757 --> 01:29:09,763 Almanya'da rehin olarak tutuluyor. 1231 01:29:12,112 --> 01:29:13,915 Beni sevdi�ini s�yledin. Ciddi miydin? 1232 01:29:14,118 --> 01:29:16,500 Evet ama faydas� yok Kit. Bizim i�in hi�bir �ey yok. 1233 01:29:16,704 --> 01:29:19,126 Onu ellerinden al�r�z. Yollar var, yeralt� yollar�. 1234 01:29:19,226 --> 01:29:20,699 Onu riske atamam, Kit. 1235 01:29:21,007 --> 01:29:22,862 Burada hallederim. Su�lu sen de�ildin. 1236 01:29:23,048 --> 01:29:25,276 Bask� alt�nda hareket ettin. Benimle gel, Toni. 1237 01:29:25,836 --> 01:29:27,871 Birlikte kendi hayat�m�z olacak. - Hay�r Kit. 1238 01:29:28,678 --> 01:29:30,164 Her zaman aram�zda kalacakt�. 1239 01:29:30,701 --> 01:29:33,114 Birimizin se�im yapmak zorunda kalaca�� bir g�n gelecekti. 1240 01:29:33,957 --> 01:29:37,566 Hangisini se�ece�imi nas�l bilebilirim? Orada ba�ka akrabalar�m var. 1241 01:29:39,666 --> 01:29:41,822 Kendime g�venemedim. Sen bana g�venemedin. 1242 01:29:42,702 --> 01:29:46,161 Ben halk�n�n katledildi�ini g�r�p devam eden adamlar�ndan de�ilim. 1243 01:29:48,147 --> 01:29:51,613 Ben cesur de�ilim, Kit. Seviyorum ve... 1244 01:29:52,343 --> 01:29:54,290 Sevdiklerim i�in elimden geleni yapar�m. 1245 01:29:54,806 --> 01:29:58,123 Beni seviyorsun. - Evet, Kit. Ama... 1246 01:29:59,751 --> 01:30:02,841 ...korkuyorum. K�z�m� riske atamam. 1247 01:30:02,941 --> 01:30:05,083 Korkmuyorsun. Bu senin kafana soktuklar� bir �ey. 1248 01:30:05,329 --> 01:30:07,739 Sana ��k�� yolunu g�stereyim. Sana yard�m edeyim. Seni seviyorum Toni. 1249 01:30:08,198 --> 01:30:10,213 Gitti�imde beni unutmak i�in zaman�n olacak. 1250 01:30:10,442 --> 01:30:11,788 E�er gitmeme izin verirsen. 1251 01:30:18,488 --> 01:30:21,257 �imdi bir se�im yapmal�s�n. Polis geldi. Sadece dakikalar�n var. 1252 01:30:21,357 --> 01:30:23,017 L�tfen gitmeme izin ver, Kit. - Beni dinle. 1253 01:30:23,117 --> 01:30:25,599 Sana da k�z�na da zarar gelmeyecek. �nan bana. G�ven bana! 1254 01:30:25,699 --> 01:30:26,778 G�venebilir miyim? - G�venmelisin. 1255 01:30:26,878 --> 01:30:29,993 Bu gece git. Chicago'ya git. Yeni bir isim al. West Side Oteli'ne git. 1256 01:30:30,251 --> 01:30:32,600 Bunu burada halledip g�venli oldu�unda sana kat�laca��m. 1257 01:30:33,454 --> 01:30:34,606 Te�ekk�rler, Kit. 1258 01:30:52,105 --> 01:30:55,659 Tobin. �st katta. Soldan ilk kap�. - Git bak. 1259 01:30:55,759 --> 01:30:57,105 Siz ikiniz burada kal�n. Hadi. 1260 01:30:57,205 --> 01:30:59,533 �yi misin? - Elbette. Onu vurdum. 1261 01:31:00,120 --> 01:31:02,510 Belki nefsi m�dafaayd�. Belki de de�ildi. Onu �ld�rmek istedim. 1262 01:31:02,610 --> 01:31:05,079 Sonra zaman� geldi�inde �ld�rmedim, kendimi kurtarmak i�in mecbur kald�m. 1263 01:31:05,179 --> 01:31:06,640 Oras� Federallere ba�l� olur. 1264 01:31:06,740 --> 01:31:09,050 Casusluk �etesinin ba��ndayd�. O, Dr. Skaas de�ildi. 1265 01:31:09,463 --> 01:31:11,923 Yukar�da masan�n �st�nde yard�mc� olacak evraklar var. Anton'u yakalad�n m�? 1266 01:31:12,023 --> 01:31:13,880 Evet. Kafas�nda bir t�r g���k var. 1267 01:31:13,980 --> 01:31:16,112 Jake'in Yeri'nden Otto'yu ve u�a��m� alabilirsin. 1268 01:31:16,487 --> 01:31:17,739 �kisini de muhafazada tutuyor. 1269 01:31:17,839 --> 01:31:21,122 Peki ya k�z? - Ka�t�. - �yle mi? 1270 01:31:21,463 --> 01:31:24,974 B�rak gitsin, Toby. Bana yard�m etti. 1271 01:31:25,247 --> 01:31:27,508 Elimizdekilerle bu i�in son bulaca��n� d���n�yor musun? 1272 01:31:27,948 --> 01:31:30,436 Peki ya �u bayrak? - Lizbon'da sakl�. 1273 01:31:30,974 --> 01:31:34,185 Mahkemeye ��kmak zorunda kalmazsam gidip onu al�p �ocuklara teslim edece�im. 1274 01:31:34,285 --> 01:31:35,302 Kimin i�ine yarayacak ki? 1275 01:31:36,301 --> 01:31:40,413 Yeniden olu�turulacak tugaylar olacak - O k�zdan emin misin? 1276 01:31:41,149 --> 01:31:45,146 Bilmiyorum... ama.. Belki yakalar�z... 1277 01:31:56,662 --> 01:31:58,352 Seninle �ikago'da bulu�acakt�. 1278 01:31:58,606 --> 01:32:00,357 Bu y�zden u�a�� Lizbon'a g�t�r�yor. 1279 01:32:05,958 --> 01:32:07,270 Onlara geri d�n�yorsun. 1280 01:32:07,370 --> 01:32:09,457 U�ak i�in pasaport izinlerini nereden ald�n? 1281 01:32:09,557 --> 01:32:11,268 B�yle yapmak zorundayd�m, Kit. �nan bana. 1282 01:32:11,845 --> 01:32:13,525 Geri d�n�p k���k k�z�m� bulmal�y�m. 1283 01:32:13,625 --> 01:32:15,225 Ke�ke k���k bir k�z olsayd�, Toni. 1284 01:32:15,830 --> 01:32:17,299 Ke�ke bana do�ruyu s�yleseydin. 1285 01:32:17,528 --> 01:32:20,668 Pasaportu ve bileti Alman konsoloslu�undan alm��s�n. 1286 01:32:22,741 --> 01:32:25,313 L�tfen bana g�ven. - Hadi. 1287 01:32:25,946 --> 01:32:27,771 Hay�r, yapamazs�n. - Hadi. 1288 01:32:44,558 --> 01:32:46,969 �zg�n�m, Kit. - �z�lmene gerek yok. 1289 01:32:50,813 --> 01:32:53,383 Bir ser�e daha d��t�. - Ho��akal. 1290 01:33:15,040 --> 01:33:20,040 �eviri: S�t Karde�ler (Hakan & Orhan) 111276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.