Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:06,650
Al principio de los tiempos,
los extraterrestres vinieron a la Tierra
2
00:00:06,730 --> 00:00:08,660
para crear la última arma orgánica.
3
00:00:08,730 --> 00:00:11,130
Crearon la Humanidad.
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,220
Al implantar un gene especial en
el hombre, crearon los ZOANOlDES...
5
00:00:15,300 --> 00:00:20,260
seres humanos que pueden volverse
en super soldados monstruo a voluntad.
6
00:00:20,340 --> 00:00:23,800
Eons más tarde, el líder zoanoide,
llamado ZOALORD
7
00:00:23,880 --> 00:00:27,070
se ha despertado y creado
la Corporación Kronos
8
00:00:27,150 --> 00:00:31,670
para desarrollar aún más la tecnología
zoanoide para la dominación mundial.
9
00:00:31,750 --> 00:00:34,980
Entre los restos extraterrestres,
se halla la ''Unidad...''
10
00:00:35,050 --> 00:00:37,180
una armadura extraterrestre
de creación biológica.
11
00:00:37,260 --> 00:00:40,280
Si la usan los extraterrestres,
sirve como escudo ordinario.
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,290
Si la usa un ser humano,
13
00:00:42,360 --> 00:00:45,060
aumenta sus poderes naturales
cien veces...
14
00:00:45,130 --> 00:00:47,530
y se vuelve el ''Guyver.''
15
00:00:47,600 --> 00:00:50,970
Pero el modo de activarla sigue
siendo un misterio.
16
00:00:51,040 --> 00:00:54,530
El Dr. Tetsu SegaWa, científico
investigador de Kronos,
17
00:00:54,610 --> 00:00:57,970
presiente peligro si esta ''unidad''
es activada por el Zoalord.
18
00:00:58,040 --> 00:01:00,600
El doctor la ha robado
y está huyendo.
19
00:01:18,140 --> 00:01:20,140
20
00:01:37,680 --> 00:01:38,980
Allá está.
21
00:01:39,050 --> 00:01:41,350
- Es el hombre, allá.
- Vayan.
22
00:02:12,590 --> 00:02:15,150
¿Podemos hablar contigo,
mi viejo?
23
00:02:25,160 --> 00:02:27,890
¿Adonde vas, alfeñique?
24
00:02:39,180 --> 00:02:40,870
Tú...
25
00:02:46,990 --> 00:02:50,180
Sí, soy yo.
26
00:02:50,260 --> 00:02:52,780
Esto debe ser detenido.
27
00:02:58,930 --> 00:03:00,660
Dámela.
28
00:03:00,730 --> 00:03:02,670
Aquí está, jefe.
29
00:03:15,010 --> 00:03:17,110
No es demasiado tarde.
30
00:03:17,180 --> 00:03:20,910
Aún puedes regresar.
31
00:03:37,870 --> 00:03:39,670
Déjenmelo a mí.
32
00:03:46,710 --> 00:03:48,700
Eres un tonto, SegaWa.
33
00:03:50,320 --> 00:03:52,180
¿Creíste que podrías salirte con ello?
34
00:03:52,250 --> 00:03:55,120
Estos experimentos inhumanos
deben detenerse.
35
00:04:33,190 --> 00:04:34,990
- Salsa teriyaki.
- Sí.
36
00:04:40,630 --> 00:04:42,120
Conviértelo en sushi.
37
00:04:43,440 --> 00:04:46,340
Tu lata está llena, hombre atún.
38
00:04:58,150 --> 00:05:00,350
Qué desperdicio de un buen cerebro.
39
00:05:03,290 --> 00:05:05,480
Sí.
40
00:05:12,900 --> 00:05:14,660
Vamos.
41
00:07:01,870 --> 00:07:06,810
GUYVER:
BlOGUERRERO DEL FUTURO
42
00:07:16,120 --> 00:07:18,020
Son tres,
¿quieres probar cuatro?
43
00:07:18,090 --> 00:07:19,920
Fue un movimiento de suerte.
44
00:07:33,440 --> 00:07:35,030
- Hola.
- Hola.
45
00:07:35,110 --> 00:07:37,410
¿Necesitas que te lleve a casa?
46
00:07:38,940 --> 00:07:40,500
De acuerdo.
47
00:07:40,580 --> 00:07:41,980
Es mejor que el autobús.
48
00:07:52,190 --> 00:07:54,420
Bueno, hoy voy a demostrar
49
00:07:54,490 --> 00:07:56,860
una técnica llamada ilimi.
50
00:07:56,930 --> 00:07:58,730
Es una técnica de aikido,
51
00:07:58,800 --> 00:08:01,600
y significa ''toma entrante.''
52
00:08:01,670 --> 00:08:04,030
Así, por ejemplo, si su oponente
los ataca
53
00:08:04,100 --> 00:08:06,870
con una patada y un puñetazo,
54
00:08:06,940 --> 00:08:09,130
sólo usan el poder del chi.
55
00:08:09,210 --> 00:08:11,470
''Chi'' significa la energía central
de la gente
56
00:08:11,540 --> 00:08:13,140
y del universo.
57
00:08:13,210 --> 00:08:16,080
Su chi debe estar sintonizado
con el chi del universo.
58
00:08:16,150 --> 00:08:17,880
¿Puedo ayudarlo?
59
00:08:17,950 --> 00:08:21,180
- Cuando abren su mente...
- Busco a Mizky SegaWa.
60
00:08:21,250 --> 00:08:23,310
Soy yo.
61
00:08:24,490 --> 00:08:27,080
¿La hija del Dr. Tetsu SegaWa?
62
00:08:27,160 --> 00:08:30,030
¿Ocurre algo?
63
00:08:30,100 --> 00:08:32,220
Creo que debemos hablar...
64
00:08:32,300 --> 00:08:33,630
en privado.
65
00:08:35,670 --> 00:08:37,830
Claro.
66
00:08:37,900 --> 00:08:41,300
...neutralizan su ataque
entrando en diagonal,
67
00:08:41,370 --> 00:08:45,000
toman su centro y redirigen
su energía de vuelta a él.
68
00:08:45,080 --> 00:08:47,600
Soy Max Reed, de la ClA.
69
00:08:47,680 --> 00:08:51,740
Estuve investigando la corporación
Kronos donde trabajaba su padre.
70
00:08:53,220 --> 00:08:55,120
Tengo malas noticias.
71
00:08:55,190 --> 00:08:56,780
¿Qué?
72
00:08:56,860 --> 00:08:59,550
Su padre y yo debíamos reunirnos
esta noche.
73
00:08:59,630 --> 00:09:02,960
lba a entregarme algo que había
obtenido en el laboratorio de Kronos.
74
00:09:04,730 --> 00:09:06,600
Dijo que era importante...
75
00:09:06,670 --> 00:09:08,760
y peligroso.
76
00:09:08,830 --> 00:09:12,000
Nunca llegó.
77
00:09:12,070 --> 00:09:13,660
Ellos lo agarraron primero.
78
00:09:15,110 --> 00:09:17,440
No pude distinguir bien qué ocurría.
79
00:09:18,810 --> 00:09:20,040
Fue violento.
80
00:09:21,210 --> 00:09:23,610
Raro.
81
00:09:23,680 --> 00:09:24,770
Salsa de teriyaki.
82
00:09:28,520 --> 00:09:30,110
Vamos.
83
00:09:55,650 --> 00:09:58,310
No pudimos llegar a él a tiempo.
84
00:10:03,160 --> 00:10:05,150
¿Por qué diablos no esperaste?
85
00:10:10,630 --> 00:10:12,790
Dios...
86
00:10:12,860 --> 00:10:15,230
Lo siento...
87
00:10:15,300 --> 00:10:17,360
su padre ha muerto.
88
00:10:18,500 --> 00:10:22,300
Muy bien, Ben, atácame.
89
00:10:29,510 --> 00:10:30,570
Sean,
90
00:10:30,650 --> 00:10:32,950
¿qué tal si pasas al frente
y le muestras a la clase
91
00:10:33,020 --> 00:10:35,450
tu versión del movimiento
que acabo de demostrar?
92
00:10:36,920 --> 00:10:38,220
Vamos, anda.
93
00:10:38,290 --> 00:10:39,850
Greg, ataca a Sean.
94
00:10:41,360 --> 00:10:44,660
Sean, defiéndete y usa la toma ilimi.
95
00:10:52,140 --> 00:10:53,160
Hajime.
96
00:10:58,210 --> 00:11:00,970
Regla número uno, presta atención.
97
00:11:02,080 --> 00:11:04,280
Muy bien, amigos, intentémoslo.
98
00:11:04,350 --> 00:11:06,320
Uds. dos, vuelvan a intentarlo.
99
00:11:17,600 --> 00:11:18,590
Sean!
100
00:11:27,270 --> 00:11:29,830
- Oye, tonto, no estaba listo.
- Debiste haberlo estado.
101
00:11:36,950 --> 00:11:38,940
Oigan, muchachos, sepárense.
102
00:11:39,020 --> 00:11:41,450
- Oigan.
- Termínenla.
103
00:11:41,520 --> 00:11:43,650
Oigan, basta.
104
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
¿Quieren volverlo algo personal?
Vayan afuera.
105
00:11:47,190 --> 00:11:49,020
- Trae una toalla.
- Sí, de acuerdo.
106
00:11:50,960 --> 00:11:52,120
Lo siento.
107
00:12:08,780 --> 00:12:11,110
Sean, debes aprender a controlar
tu temperamento,
108
00:12:11,180 --> 00:12:14,710
o nada de lo que te enseñe
te ayudará allá afuera.
109
00:12:15,890 --> 00:12:17,480
Ahora cálmate un rato.
110
00:12:43,450 --> 00:12:47,210
Corporación Kronos
111
00:13:07,470 --> 00:13:08,670
¿La tienes?
112
00:13:17,080 --> 00:13:18,050
Bien,
113
00:13:19,220 --> 00:13:20,780
porque...
114
00:13:23,120 --> 00:13:25,090
no querría...
115
00:13:26,520 --> 00:13:29,360
que ni un cabello...
116
00:13:30,960 --> 00:13:32,900
de tu hermosa cabeza
117
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
fuera afectado.
118
00:13:41,640 --> 00:13:44,510
Yo mismo recuperé el Guyver.
119
00:13:45,710 --> 00:13:47,370
Claro que sí.
120
00:14:00,430 --> 00:14:02,990
¿Qué es esto,
121
00:14:04,100 --> 00:14:09,400
una especie de broma masoquista?
122
00:14:11,270 --> 00:14:13,360
¿Cómo llegó eso allí?
123
00:14:49,070 --> 00:14:51,100
Bas...
124
00:14:51,180 --> 00:14:53,740
La recuperaré, de verdad.
125
00:15:12,500 --> 00:15:15,800
ldiota.
126
00:15:15,870 --> 00:15:18,800
Haré que te desaparezcan
a bofetones
127
00:15:18,870 --> 00:15:20,630
si no lo hallas.
128
00:15:20,710 --> 00:15:25,070
Es el único que existe.
129
00:15:25,140 --> 00:15:27,130
Debes hallarlo.
130
00:15:27,210 --> 00:15:30,480
Lo hallaré, lo encontraré.
131
00:16:21,770 --> 00:16:24,740
El cuerpo descompuesto
del Dr. Tetsu SegaWa,
132
00:16:24,800 --> 00:16:27,400
genetista de la Corporación Kronos,
133
00:16:27,470 --> 00:16:31,270
fue hallado esta noche debajo
del puente de la calle 7.
134
00:16:31,340 --> 00:16:33,870
Llamamos a los representantes
de Corporación Kronos,
135
00:16:33,950 --> 00:16:37,010
pero no comentaron sobre por qué
no se informará...
136
00:16:39,450 --> 00:16:42,890
Jamás le hizo daño a nadie
en toda su vida.
137
00:16:49,030 --> 00:16:51,360
Mi madre murió cuando yo
era pequeña,
138
00:16:51,430 --> 00:16:54,920
y, de niña, adoraba a mi padre.
139
00:16:56,300 --> 00:16:58,700
¿Quién le haría esto?
140
00:17:00,270 --> 00:17:02,330
Voy a averiguarlo.
141
00:17:06,810 --> 00:17:09,280
¿A quién diablos trajiste
esta vez, Reed?
142
00:17:18,560 --> 00:17:20,650
¿Sigues persiguiendo
a las Tortugas Ninjas?
143
00:17:20,730 --> 00:17:22,720
Te digo que las vi.
144
00:17:22,790 --> 00:17:25,920
Y yo te digo que persigues
a la gente equivocada.
145
00:17:26,000 --> 00:17:28,330
Me dices que tienen amigos
en lugares importantes.
146
00:17:28,400 --> 00:17:30,530
Yo digo que tienes mala actitud.
147
00:17:30,600 --> 00:17:33,570
- Y esto ya no es asunto departamental.
- Oye.
148
00:17:33,640 --> 00:17:35,570
Estoy en mi tiempo libre, ¿sí?
149
00:17:37,010 --> 00:17:38,100
Bueno, Max,
150
00:17:38,180 --> 00:17:40,370
¿quieres perseguir monstruos?
151
00:17:40,450 --> 00:17:42,040
Adelante.
152
00:17:43,350 --> 00:17:44,870
Lo único que puedo ofrecerte
153
00:17:44,950 --> 00:17:47,420
es suficiente soga
para que te cuelgues.
154
00:18:16,480 --> 00:18:18,040
¿Qué es esto?
155
00:18:33,260 --> 00:18:35,360
Cielos.
156
00:18:35,430 --> 00:18:38,490
Sabes, algo terrible
debe haber salido mal
157
00:18:38,570 --> 00:18:41,770
para que acabe en un lugar así.
158
00:18:41,840 --> 00:18:45,000
Se necesitá mucho valor
para que me llamara.
159
00:18:45,080 --> 00:18:46,940
No voy a decepcionarlo.
160
00:18:47,010 --> 00:18:49,210
Vamos, te llevaré a casa.
161
00:19:16,810 --> 00:19:19,710
Quizá mañana recibas una visita
de la policía.
162
00:19:20,850 --> 00:19:22,710
Harán muchas preguntas.
163
00:19:22,780 --> 00:19:25,370
Lamento no tener más información
para ti.
164
00:19:28,920 --> 00:19:30,950
Ha sido muy amable.
165
00:19:31,020 --> 00:19:32,920
Sí, bueno...
166
00:19:32,990 --> 00:19:34,890
no me gusta dejarte aquí.
167
00:19:34,960 --> 00:19:37,550
Podría ser peligroso.
168
00:19:39,400 --> 00:19:41,960
¿En qué estaba metido mi padre?
169
00:19:42,030 --> 00:19:45,700
Sabes, no estoy muy seguro.
Fue muy raro.
170
00:19:45,770 --> 00:19:49,730
Trataba de traerme un dispositivo
mecánico que Kronos había hallado.
171
00:19:49,810 --> 00:19:52,330
¿Algo llamado ''Guyver''?
172
00:19:54,080 --> 00:19:56,740
¿Guyver? ¿Qué es eso?
173
00:19:56,810 --> 00:20:01,380
Aparentemente, una especie
de armadura espacial, me parece.
174
00:20:01,450 --> 00:20:04,350
No sé, pero tu padre la describiá
175
00:20:04,420 --> 00:20:07,020
como la tecnología más peligrosa
desde la bomba atómica.
176
00:20:09,630 --> 00:20:12,290
Era un científico investigador.
177
00:20:12,360 --> 00:20:15,420
¿Cómo pudo involucrarse
en algo así?
178
00:20:15,500 --> 00:20:18,330
No creo que los inventores
de la bomba atómica
179
00:20:18,400 --> 00:20:22,200
supieran en qué se estaban metiendo.
180
00:20:22,270 --> 00:20:24,800
Sí sé que, cuando tu padre
supo lo que estaba en juego,
181
00:20:24,880 --> 00:20:27,870
trataba de volver al laboratorio,
robarla, y traérmela.
182
00:20:30,180 --> 00:20:31,550
Permíteme. Nunca se sabe.
183
00:20:32,680 --> 00:20:35,710
Está bien, es mi casa.
184
00:20:35,790 --> 00:20:38,980
Bien, adelante, pero ten cuidado.
185
00:20:48,670 --> 00:20:51,970
Me olvidé.
186
00:20:53,270 --> 00:20:54,300
¿Estás bien?
187
00:20:55,910 --> 00:20:57,170
Sí.
188
00:20:57,240 --> 00:21:00,900
Sean, lo siento, me olvidé
del aventón.
189
00:21:08,690 --> 00:21:11,620
Lo siento, no me di cuenta
de que tenías compañía.
190
00:21:11,690 --> 00:21:13,660
No, no es eso.
191
00:21:13,730 --> 00:21:16,990
No, está bien.
No quise molestarte.
192
00:21:17,060 --> 00:21:19,760
Sólo quería asegurarme
de que estuvieras bien.
193
00:21:20,800 --> 00:21:21,990
Debo irme.
194
00:21:26,340 --> 00:21:28,500
Es un terrible lugar para un espejo.
195
00:21:54,900 --> 00:21:58,670
Es hora de salida.
Vamos, viejo, hora de salida.
196
00:21:58,740 --> 00:21:59,860
- ¿Qué?
- Sal de aquí.
197
00:21:59,940 --> 00:22:02,000
Creó que la hora de salida
era a las 11 :00.
198
00:22:02,070 --> 00:22:03,940
Oye. Oye.
199
00:22:11,020 --> 00:22:14,250
Tienes que aprender a reciclar.
200
00:22:14,320 --> 00:22:16,220
Sí, recicla esto.
201
00:22:17,960 --> 00:22:21,550
Mamá, ¿por qué quieres ser
tan grosera?
202
00:22:32,400 --> 00:22:35,860
Striker, vuelve a trabajar.
203
00:22:35,940 --> 00:22:39,470
Pero ni siquiera sabemos qué aspecto
tiene el tal Guyver.
204
00:22:39,540 --> 00:22:41,640
No necesitan saberlo.
205
00:22:41,710 --> 00:22:45,580
Sólo tráganme lo que hallen.
206
00:23:04,800 --> 00:23:06,060
Diablos.
207
00:23:11,980 --> 00:23:13,240
Estupendo.
208
00:23:32,230 --> 00:23:33,930
¿Qué ocurre, viejo?
209
00:23:34,000 --> 00:23:36,490
¿La moto no quiere arrancar?
210
00:23:36,570 --> 00:23:38,560
Cuidado, yo te ayudo.
211
00:23:38,640 --> 00:23:40,900
Vamos, aléjate de mi moto.
212
00:23:40,970 --> 00:23:43,740
Tranquilo, mi viejo,
213
00:23:43,810 --> 00:23:45,440
sólo trato de ayudarte.
214
00:23:45,510 --> 00:23:47,880
- Vamos...
- Te digo que te alejes de ella,
215
00:23:47,950 --> 00:23:49,570
o tendré que hacerte daño.
216
00:23:53,420 --> 00:23:55,320
Es el hombre del Kung Fu.
217
00:23:56,990 --> 00:23:59,720
Oigan, amigos, miren,
218
00:23:59,790 --> 00:24:02,220
es el hombre del Kung. Fu.
219
00:24:12,640 --> 00:24:15,500
Aquí no tienes simpatizantes, amigo.
220
00:24:16,640 --> 00:24:18,540
¿Conoces a este tonto?
221
00:24:18,610 --> 00:24:21,480
Sí, ya combatimos antes.
222
00:24:21,550 --> 00:24:25,070
Miren, no quiero lastimar
a nadie, ¿de acuerdo?
223
00:24:25,150 --> 00:24:28,280
No, sólo trata de arreglar su moto.
224
00:24:28,350 --> 00:24:29,880
Eso le decía yo.
225
00:24:29,950 --> 00:24:33,620
Pues yo podría hacerlo.
226
00:24:38,030 --> 00:24:40,360
No arrancá,
debe estar descompuesta.
227
00:24:43,800 --> 00:24:45,000
¿Qué te parece?
228
00:24:45,070 --> 00:24:47,260
¿Qué qué te parece?
229
00:24:47,340 --> 00:24:48,810
Agárrenlo.
230
00:24:54,950 --> 00:24:57,510
¿Tienes algo que demostrar?
Vamos.
231
00:24:57,580 --> 00:24:59,640
¿Tienes algo?
232
00:24:59,720 --> 00:25:02,080
Muéstranos qué tienes.
233
00:25:05,890 --> 00:25:09,420
Esperen un momento,
Él no me asusta.
234
00:25:09,490 --> 00:25:11,980
Lo he visto pelear.
235
00:25:18,270 --> 00:25:21,000
Péguenle.
236
00:25:26,640 --> 00:25:28,010
Sí.
237
00:25:32,950 --> 00:25:37,080
Vamos.
238
00:25:38,420 --> 00:25:39,580
¿Adónde vas?
239
00:25:41,930 --> 00:25:43,420
Espera, viejo.
Espera.
240
00:25:56,370 --> 00:25:58,900
- Eso es por meterte con nosotros.
- Levántate.
241
00:25:58,980 --> 00:26:01,100
Vamos, ¿qué te pasa?
242
00:26:07,120 --> 00:26:09,310
¿Tienes el dinero?
243
00:26:09,390 --> 00:26:12,720
Fíjate, no veo nada allí.
244
00:26:12,790 --> 00:26:15,120
- Cuidado, se escapará.
- Quédate abajo.
245
00:26:28,010 --> 00:26:29,560
Caray.
246
00:26:31,040 --> 00:26:33,270
No lo toques, viejo, no.
247
00:26:35,810 --> 00:26:37,280
Está enfermo.
248
00:26:42,020 --> 00:26:44,820
¿Qué diablos es eso?
249
00:26:46,920 --> 00:26:49,150
No está bien.
No es normal.
250
00:27:16,520 --> 00:27:18,450
Espera, espera.
Aguarden.
251
00:27:18,520 --> 00:27:20,820
Esperen, cuidado.
252
00:27:20,890 --> 00:27:22,550
Lo va a agarrar.
253
00:27:22,630 --> 00:27:24,250
Escarmiéntalo, viejo, anda.
254
00:27:24,330 --> 00:27:25,390
Escarmiéntalo, pégale.
255
00:27:25,460 --> 00:27:26,900
- Pégale.
- Dale.
256
00:27:26,960 --> 00:27:28,430
- Vamos.
- Sí, vamos.
257
00:27:28,500 --> 00:27:29,930
Estás muerto, loco.
258
00:27:30,000 --> 00:27:31,630
- Pégale.
- Pégale.
259
00:27:43,680 --> 00:27:45,410
Lo tengo, sí...
260
00:27:45,480 --> 00:27:47,640
Socorro.
261
00:27:49,790 --> 00:27:51,910
No lo tengo nada.
262
00:28:06,440 --> 00:28:08,960
Dale, viejo, dale.
263
00:28:09,040 --> 00:28:10,530
Está bien.
Cuidado.
264
00:28:21,120 --> 00:28:23,310
Cuidado, tengo algo
con qué cortarte.
265
00:28:23,390 --> 00:28:25,250
- Vamos.
- Te voy a tajear.
266
00:28:35,070 --> 00:28:36,230
Te lo estás buscando.
267
00:28:45,210 --> 00:28:46,770
Sólo bromeaba.
268
00:28:46,840 --> 00:28:49,180
Sí, justamente, jugaba.
269
00:28:49,250 --> 00:28:51,610
Entonces vamos a jugar.
270
00:28:55,590 --> 00:28:58,150
Muy bien, Sr. Robocop,
vas a morir.
271
00:29:03,560 --> 00:29:04,820
No tengo más balas.
272
00:29:09,770 --> 00:29:11,430
Me fui.
273
00:29:15,710 --> 00:29:18,640
No, vas a caer.
274
00:29:26,520 --> 00:29:29,280
Oye, viejo, cálmate.
275
00:29:29,350 --> 00:29:30,750
Vamos.
276
00:29:31,790 --> 00:29:33,310
- ¿Qué dia...?
- Tranquilo.
277
00:29:33,390 --> 00:29:35,720
Uds. vienen en paz, ¿no?
278
00:29:35,790 --> 00:29:36,820
Dios mío.
279
00:29:36,890 --> 00:29:39,420
Somos gente amigable.
280
00:29:39,500 --> 00:29:41,760
¿Qué me pasá?
281
00:29:49,370 --> 00:29:51,930
No puedo quitármelo.
282
00:30:16,170 --> 00:30:17,600
Oiga, jefe,
283
00:30:17,670 --> 00:30:20,030
no conseguimos nada.
284
00:30:20,100 --> 00:30:22,130
No está aquí, ¿entiende?
285
00:30:22,210 --> 00:30:24,070
Basura.
286
00:30:24,140 --> 00:30:27,580
Nada más que basura.
287
00:30:41,290 --> 00:30:43,390
Debe haber hecho un intercambio.
288
00:30:45,000 --> 00:30:46,990
Brillante.
289
00:30:52,070 --> 00:30:55,000
¿Te das cuenta de lo que está
en juego?
290
00:30:57,410 --> 00:31:02,570
El arma más letal jamás concebida.
291
00:31:02,650 --> 00:31:05,310
Un prototipo único
292
00:31:05,380 --> 00:31:07,940
perdido durante siglos,
293
00:31:08,020 --> 00:31:10,350
y todo lo que tienes para mí
294
00:31:10,420 --> 00:31:13,620
es ''hizo un intercambio.''
295
00:31:13,690 --> 00:31:17,250
Su hija estaba en el canal del río.
296
00:31:17,330 --> 00:31:20,200
- ¿Su hija?
- Anoche.
297
00:31:20,260 --> 00:31:21,750
- ¿Hija?
- Con dos hombres.
298
00:31:21,830 --> 00:31:24,700
- Podrían ser quienes...
- Tráemela.
299
00:31:24,770 --> 00:31:26,790
Y a cualquier otro
que esté involucrado.
300
00:31:26,870 --> 00:31:29,430
Quizás ella sepa algo.
301
00:31:29,510 --> 00:31:31,670
Es obvio que tú no.
302
00:31:31,740 --> 00:31:34,070
Anda, ve a buscarla.
303
00:31:34,140 --> 00:31:35,410
Sí, señor.
304
00:31:43,720 --> 00:31:45,880
Maldición.
305
00:32:05,680 --> 00:32:06,970
Diablos.
306
00:32:28,300 --> 00:32:31,430
Corporación Kronos
307
00:32:33,470 --> 00:32:35,230
Vamos, no insististe
lo suficiente.
308
00:32:35,310 --> 00:32:37,030
Ni nos acercamos
al tipo principal.
309
00:32:37,110 --> 00:32:38,800
No son fabricantes de armas.
310
00:32:38,880 --> 00:32:40,570
SegaWa era un científico insensato.
311
00:32:40,640 --> 00:32:42,810
- ¿Qué hay que averiguar?
- Descubriá algo.
312
00:32:42,880 --> 00:32:45,210
Creo que trataba de traérmelo
cuando lo atraparon.
313
00:32:45,280 --> 00:32:47,750
Dijeron que no habían robado
ni que faltaba nada.
314
00:32:47,820 --> 00:32:50,790
Necesitamos más que una sombra
para molestar a ese tipo de gente.
315
00:32:50,850 --> 00:32:53,150
- Tenemos un homicidio.
- Max, tenemos un cadáver
316
00:32:53,220 --> 00:32:55,190
que parece tener un mes
de antigüedad.
317
00:32:55,260 --> 00:32:56,820
Al menos las partes que quedan.
318
00:32:56,890 --> 00:32:59,660
Te dirá algo que sé con seguridad...
319
00:32:59,730 --> 00:33:01,990
Kronos no estaba involucrado.
320
00:33:02,070 --> 00:33:03,900
Bien prolijo, ¿no?
321
00:33:03,970 --> 00:33:05,990
Ningún problema.
322
00:33:07,240 --> 00:33:10,430
Mira, creo que es mejor así...
323
00:33:10,510 --> 00:33:12,240
para todos.
324
00:33:14,310 --> 00:33:16,580
Sólo hay una cosa...
325
00:33:16,650 --> 00:33:19,450
¿qué diablos hace un científico
en medio de la noche
326
00:33:19,520 --> 00:33:22,850
caminando por un lecho de río
de concreto en guardapolvo? ¿Pescar?
327
00:33:22,920 --> 00:33:24,110
¿Quién sabe?
328
00:33:24,190 --> 00:33:27,020
Algunos harían cualquier cosa
para conseguir un pez.
329
00:33:27,090 --> 00:33:29,060
Hasta contar cuentos de pesca.
330
00:33:29,130 --> 00:33:31,720
Sí, pero no huelo a pescado,
si no a una rata.
331
00:33:33,460 --> 00:33:36,260
Cálmate, Reed.
332
00:33:36,330 --> 00:33:37,660
Está fuera de nuestras manos.
333
00:33:37,730 --> 00:33:38,760
Que nosotros sepamos,
334
00:33:38,840 --> 00:33:41,240
podría ser un asesinato enfermo
al azar
335
00:33:41,310 --> 00:33:44,070
de casos del mes pasado.
336
00:33:44,140 --> 00:33:45,700
¿Qué están buscando?
337
00:33:45,780 --> 00:33:47,770
¿Adónde más van a buscar?
338
00:33:49,680 --> 00:33:54,340
Maldición. Tienes razón.
Me convenciste.
339
00:33:55,750 --> 00:33:57,280
¿Adónde diablos vas?
340
00:33:58,890 --> 00:34:01,480
A conseguir suficiente soga
para colgarme.
341
00:34:04,730 --> 00:34:05,720
Quiero que lo sigan...
342
00:34:05,800 --> 00:34:08,060
las 24 horas.
343
00:34:19,310 --> 00:34:20,440
Ah, hola.
344
00:34:20,510 --> 00:34:21,840
Hola.
345
00:34:21,910 --> 00:34:23,740
Pasa.
346
00:34:32,820 --> 00:34:34,550
Sean,
347
00:34:34,630 --> 00:34:37,650
tengo algo que decirte sobre anoche.
348
00:34:37,730 --> 00:34:40,390
Muy bien, mira...
no, fue mi culpa. Lo de anoche.
349
00:34:40,460 --> 00:34:42,690
Sólo pensé que quizá...
350
00:34:44,430 --> 00:34:46,430
Mizky, ¿ocurre algo?
351
00:34:49,540 --> 00:34:51,670
Mi padre fue asesinado anoche.
352
00:34:54,810 --> 00:34:58,410
Dios mío. Lo siento.
353
00:35:00,180 --> 00:35:01,620
No tenía idea.
354
00:35:01,690 --> 00:35:02,880
Lo sé.
355
00:35:04,760 --> 00:35:05,850
Es sólo que...
356
00:35:08,330 --> 00:35:09,760
no sé...
357
00:35:11,900 --> 00:35:13,920
Me siento aturdida,
358
00:35:14,000 --> 00:35:16,730
o podría gritar.
359
00:35:23,470 --> 00:35:25,410
Estoy tan sola.
360
00:35:33,320 --> 00:35:35,880
Me alegra que estés aquí.
361
00:35:44,430 --> 00:35:46,730
Srta. Jensen.
Me olvidó.
362
00:35:48,030 --> 00:35:49,230
Qué oportuna.
363
00:35:53,200 --> 00:35:54,230
Hola.
364
00:35:54,300 --> 00:35:55,600
¿Puedo ayudarte?
365
00:35:55,670 --> 00:35:59,160
No, yo puedo.
Me gustaría dejarlo.
366
00:35:59,240 --> 00:36:01,580
- Sí, claro, adelante.
- Gracias.
367
00:36:05,020 --> 00:36:06,780
Hola, Sean.
368
00:36:06,850 --> 00:36:10,340
No me di cuenta de que interrumpía
al entrar así.
369
00:36:10,420 --> 00:36:12,950
No, en realidad...
370
00:36:14,490 --> 00:36:15,620
ya me iba.
371
00:36:15,690 --> 00:36:16,950
Sólo tomará un minuto.
Quídate.
372
00:36:17,030 --> 00:36:19,460
No, en serio, iba saliendo.
373
00:36:25,770 --> 00:36:28,430
Realmente no tienes que irte.
374
00:36:28,510 --> 00:36:29,800
Sólo tomará un minuto.
375
00:36:29,870 --> 00:36:33,870
Bien, ¿qué tal si voy a buscar comida,
376
00:36:33,940 --> 00:36:38,070
la traigo y hablamos?
377
00:36:40,750 --> 00:36:42,740
De acuerdo.
378
00:36:49,190 --> 00:36:51,130
Hola.
379
00:36:51,190 --> 00:36:52,160
Discúlpame.
380
00:36:59,700 --> 00:37:01,800
Sabes...
381
00:37:01,870 --> 00:37:04,930
este Guyver es...
382
00:37:05,010 --> 00:37:09,210
Este es el primer momento de silencio
que tuvimos juntos.
383
00:37:12,550 --> 00:37:13,950
Tienes razón.
384
00:37:16,020 --> 00:37:18,390
Deberíamos tener más momentos
de silencio juntos.
385
00:37:18,460 --> 00:37:20,220
Sí.
386
00:37:20,290 --> 00:37:22,220
En Brasil.
387
00:37:23,260 --> 00:37:26,230
¿De verdad?
388
00:37:26,300 --> 00:37:27,590
¿Por qué no?
389
00:37:27,660 --> 00:37:29,790
¿ Y entonces me llevarías de compras?
390
00:37:29,870 --> 00:37:32,770
Claro que sí.
391
00:37:35,210 --> 00:37:37,730
- Antes no era tan pesada.
- Me mata la cara.
392
00:37:37,810 --> 00:37:40,440
- Sigue moviéndote.
- Dios.
393
00:38:09,740 --> 00:38:10,760
Dios mío.
394
00:38:16,850 --> 00:38:19,320
Pues ahora que capturé a la joven,
395
00:38:19,380 --> 00:38:22,840
¿por qué no me haces un favor y vas
por mi sombrero a su apartamento?
396
00:38:22,920 --> 00:38:24,390
¿Tú capturaste a la señoorita?
Si no fuera por mí,
397
00:38:24,450 --> 00:38:26,290
seguirías gritando en el piso.
398
00:38:26,360 --> 00:38:27,980
Sube tú a buscar tu sombrero.
399
00:38:28,060 --> 00:38:31,190
No soy machista.
No quería volver a noquearla.
400
00:38:31,260 --> 00:38:34,030
¿No pudiste noquearla?
Yo tuve que matar al otro.
401
00:38:34,100 --> 00:38:36,690
- No iré por tu sombrero.
- Lo necesito.
402
00:38:36,770 --> 00:38:39,000
Es como kriptonita, no puedo
funcionar...
403
00:38:39,070 --> 00:38:42,700
Pues si eres Superman, vuela
a buscarte el sombrero.
404
00:38:45,680 --> 00:38:47,940
Terminen el parloteo.
Vamos.
405
00:38:48,010 --> 00:38:50,140
Esto podría ser un problema.
406
00:38:50,210 --> 00:38:52,410
- Podría serlo.
- ¿Qué?
407
00:38:52,480 --> 00:38:54,450
- Problemas.
- Olvida los problemas, viejo.
408
00:38:54,520 --> 00:38:56,080
No hay problema.
409
00:38:56,150 --> 00:38:58,880
Sólo cállate, no digas nada.
Calladito.
410
00:38:58,960 --> 00:39:01,120
Caballeros.
411
00:39:06,800 --> 00:39:09,390
- ¿Qué diablos pasa?
- Tienen a Mizky.
412
00:39:12,900 --> 00:39:16,570
- Mataron a la Srta. Jensen.
- Muy bien, andando. Vete.
413
00:39:20,610 --> 00:39:21,580
- Páralos.
- Vamos.
414
00:39:21,650 --> 00:39:22,740
- Vamos.
- De pie.
415
00:39:22,810 --> 00:39:24,510
Nada de transformaciones...
no pueden vernos.
416
00:39:24,580 --> 00:39:25,550
Termínala.
417
00:39:33,520 --> 00:39:34,580
Vamos, andando.
418
00:39:34,660 --> 00:39:35,780
Muy bien, vamos.
419
00:39:36,960 --> 00:39:38,830
Vamos.
420
00:39:38,900 --> 00:39:40,730
Ya voy.
421
00:39:52,980 --> 00:39:54,380
Vamos.
422
00:39:56,380 --> 00:39:57,870
Por aquí, salta sobre la pared.
423
00:39:59,450 --> 00:40:01,970
17... silencio.
424
00:40:10,960 --> 00:40:12,290
Al diablo.
425
00:40:20,370 --> 00:40:24,740
- Lo tengo.
- Striker.
426
00:40:24,810 --> 00:40:27,780
Jerónimo.
427
00:40:31,210 --> 00:40:32,700
Cálmate, mamí.
428
00:40:32,780 --> 00:40:35,050
Termínala. Silencio.
Mi je...
429
00:40:36,650 --> 00:40:38,780
El jefe está allí.
430
00:40:38,860 --> 00:40:40,760
Oye, cálmate, tranquilo.
431
00:40:40,820 --> 00:40:44,350
Golpeando, matando, dando vueltas.
432
00:40:44,430 --> 00:40:46,950
- Oye...
- Corten.
433
00:40:47,030 --> 00:40:49,830
¿Dónde diablos estoy?
434
00:40:49,900 --> 00:40:53,630
Ese no es tu pie.
435
00:40:53,700 --> 00:40:57,260
Te adelantaste a mi grito.
436
00:40:59,440 --> 00:41:01,170
Tú no le tienes miedo a ella,
437
00:41:01,240 --> 00:41:04,210
ella te teme a ti.
438
00:41:04,280 --> 00:41:05,650
Vamos.
439
00:41:07,350 --> 00:41:10,650
Estuviste estupenda, maravillosa,
querida, de verdad.
440
00:41:10,720 --> 00:41:13,480
- No. Maquillaje, aquí.
- ldiota.
441
00:41:15,460 --> 00:41:16,950
Mira, mira.
442
00:41:17,030 --> 00:41:19,720
- Eres el enorme monstruo.
- Enorme monstruo.
443
00:41:19,800 --> 00:41:22,460
- Sólo queremos que saltes el muro...
- Saltar.
444
00:41:22,530 --> 00:41:25,060
...aterrices aquí, y digas,
''Te atraparé, te atraparé.''
445
00:41:25,140 --> 00:41:28,330
Ella puede gritar, se asusta mucho.
Y es todo, así de simple.
446
00:41:28,410 --> 00:41:30,430
- Te faltá un lugar.
- ¿Qué haces? Quítate.
447
00:41:30,510 --> 00:41:33,070
Vamos, el traje se ve estupendo.
Te ves genial,
448
00:41:33,140 --> 00:41:34,300
pero necesito que seas más...
449
00:41:34,380 --> 00:41:36,140
más aterrador.
Eres un monstruo.
450
00:41:36,210 --> 00:41:38,480
- Aterrador.
- Necesito que lo interpretes con...
451
00:41:38,550 --> 00:41:40,240
¿Qué? ¿Qué?
452
00:41:40,320 --> 00:41:41,340
Con verdad.
453
00:41:43,090 --> 00:41:44,880
- ¿Puedes hacerlo?
- Seguro.
454
00:41:44,960 --> 00:41:46,980
Sí, sí, debemos irnos.
Muy bien, recomencemos.
455
00:41:47,060 --> 00:41:49,420
Debemos filmar la persecución
antes del almuerzo.
456
00:41:49,490 --> 00:41:52,330
Vamos, puedes hacerlo.
Muy bien, estamos en un polvorín.
457
00:41:52,400 --> 00:41:55,190
Debemos movernos, hay que hacerlo
ya mismo.
458
00:42:01,840 --> 00:42:03,860
Maldición.
459
00:42:03,940 --> 00:42:05,500
No podemos regresar.
460
00:42:06,580 --> 00:42:08,700
Vamos, vamos.
461
00:42:18,620 --> 00:42:20,520
Debemos hallar otra salida.
462
00:42:26,230 --> 00:42:27,200
Diablos.
463
00:42:27,260 --> 00:42:29,160
¿Por qué nos persiguen?
464
00:42:29,230 --> 00:42:30,890
Quieren el Guyver.
465
00:42:30,970 --> 00:42:32,460
¿El qué?
466
00:42:32,540 --> 00:42:34,060
El Guyver.
467
00:42:34,140 --> 00:42:37,270
Mataron a mi padre y a la Srta. Jensen
por él.
468
00:42:37,340 --> 00:42:39,670
Y creen que lo tengo yo, pero...
469
00:42:39,740 --> 00:42:42,180
Creo que él trataba de déc¡rmelo
en el canal del río.
470
00:42:42,250 --> 00:42:45,110
Esta vez no metan la pata.
471
00:42:46,520 --> 00:42:48,950
Una vez que estemos adentro...
472
00:42:49,020 --> 00:42:51,490
todos podremos divertirnos.
473
00:42:53,160 --> 00:42:57,020
Pero quiero ilesa a la chica.
474
00:43:14,340 --> 00:43:16,140
¿Qué es un Guyver?
475
00:43:16,210 --> 00:43:20,050
Por lo que me dijo, es una especie
de escudo o armadura espacial.
476
00:43:20,120 --> 00:43:21,780
Algo que podría ser peligroso
477
00:43:21,850 --> 00:43:23,790
si Kronos averiguara cómo activarlo.
478
00:43:25,360 --> 00:43:27,550
¿Ese monstruo que nos persigue
es un Guyver?
479
00:43:27,620 --> 00:43:29,680
No sé qué diablos es,
480
00:43:29,760 --> 00:43:31,560
y no estoy seguro de querer
averiguarlo.
481
00:43:33,560 --> 00:43:35,760
Dios mío, ahí vienen.
482
00:43:35,830 --> 00:43:37,300
Vamos, ocúltense.
483
00:43:37,370 --> 00:43:38,390
Muévanse.
484
00:43:59,390 --> 00:44:01,020
Striker.
485
00:44:01,090 --> 00:44:02,750
- Ramsey.
- Sí, jefe.
486
00:44:02,830 --> 00:44:05,760
Halla a la chica.
487
00:44:05,830 --> 00:44:07,800
Tú, busca abajo.
488
00:44:07,860 --> 00:44:08,830
Seguro, jefe.
489
00:44:16,370 --> 00:44:19,270
Vayamos de compras.
490
00:44:19,340 --> 00:44:21,000
Dijiste a Brasil.
491
00:44:22,910 --> 00:44:24,680
Vamos.
492
00:44:32,520 --> 00:44:34,650
Olly Olly, Oksolivich.
493
00:45:19,770 --> 00:45:22,700
Sal, sal de dondequiera que estés.
494
00:46:05,350 --> 00:46:07,650
No esté aquí.
495
00:46:18,900 --> 00:46:20,520
Muchacha.
496
00:46:24,230 --> 00:46:25,500
Están allá arriba,
497
00:46:25,570 --> 00:46:27,300
puedo olerlo.
498
00:46:27,370 --> 00:46:29,600
¿Qué?
499
00:46:29,670 --> 00:46:31,770
No veo nada allá arriba.
500
00:46:33,310 --> 00:46:36,070
Te digo que están allá arriba.
501
00:46:36,150 --> 00:46:38,880
Ven con papá.
502
00:46:56,830 --> 00:46:57,960
ldiota.
503
00:46:58,030 --> 00:47:00,200
Agárralo.
504
00:47:00,270 --> 00:47:02,000
Lárguense.
505
00:47:02,070 --> 00:47:03,060
Cuidado.
506
00:47:04,110 --> 00:47:06,470
Vamos.
507
00:47:43,280 --> 00:47:45,610
- No.
- Te atrapé.
508
00:47:59,600 --> 00:48:01,430
Eres mío, idiota.
509
00:48:11,670 --> 00:48:13,440
Striker.
510
00:48:15,180 --> 00:48:16,510
¿Estás bien?
511
00:48:16,580 --> 00:48:19,410
Ningún problema, hermano,
estoy bien...
512
00:48:19,480 --> 00:48:21,950
Striker, vamos, está bien.
513
00:48:22,020 --> 00:48:24,450
Tráela aquí abajo.
514
00:48:39,040 --> 00:48:40,260
Vamos, vamos.
515
00:48:43,040 --> 00:48:44,560
Espero que no sea demasiado tarde.
516
00:48:54,220 --> 00:48:56,740
- ¿Para dónde fueron?
- Para allá, vamos.
517
00:48:56,820 --> 00:48:59,950
Bien, ya llegó todo el equipo.
518
00:49:00,020 --> 00:49:01,350
Sentimos llegar tarde.
519
00:49:07,300 --> 00:49:08,420
Cállate.
520
00:49:10,500 --> 00:49:11,760
Suéltala.
521
00:49:18,410 --> 00:49:19,600
Cállate.
522
00:49:20,710 --> 00:49:22,440
¿Es un pedido?
523
00:49:22,510 --> 00:49:23,480
Sé lo que quieres.
524
00:49:25,310 --> 00:49:26,370
Cállate.
525
00:49:28,750 --> 00:49:30,280
¿El Guyver?
526
00:49:30,350 --> 00:49:31,950
¿Tienes el Guyver?
527
00:49:32,020 --> 00:49:34,580
Sí, el Guyver, es lo que quieres,
¿no?
528
00:49:34,660 --> 00:49:36,350
Sí, ¿dónde está?
529
00:49:40,500 --> 00:49:42,160
¿Qué diablos hace?
530
00:49:46,700 --> 00:49:49,140
Cuidado, yo me ocuparé de esto.
531
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
Vamos.
532
00:49:53,310 --> 00:49:56,010
Cuidado, Sean.
533
00:49:56,080 --> 00:49:58,510
Eso, viejo.
534
00:49:58,580 --> 00:50:00,310
No le hagan daño.
535
00:50:00,380 --> 00:50:03,650
- El no sabe nada.
- Cállate.
536
00:50:03,720 --> 00:50:05,880
Déjala en paz.
537
00:50:05,960 --> 00:50:07,620
Sí que sé.
538
00:50:28,180 --> 00:50:31,270
Yo soy el Guyver.
539
00:50:55,340 --> 00:50:56,310
¿El Guyver?
540
00:51:08,120 --> 00:51:11,250
Dije que la soltaras.
541
00:51:15,290 --> 00:51:17,190
Yo me ocuparé de esto.
542
00:51:42,350 --> 00:51:43,980
Entonces ven por mí.
543
00:52:00,800 --> 00:52:01,960
Santo cielo.
544
00:52:17,690 --> 00:52:19,250
Tu turno.
545
00:52:19,320 --> 00:52:21,090
Elimínalo.
546
00:53:06,440 --> 00:53:10,430
Oye. Maldición.
547
00:53:10,510 --> 00:53:12,240
Te mataré.
548
00:53:22,080 --> 00:53:23,710
Cuidado.
549
00:53:27,820 --> 00:53:29,190
Atrápalo, viejo.
550
00:53:31,590 --> 00:53:33,320
Lo siento.
551
00:53:34,400 --> 00:53:35,730
ldiota.
552
00:53:38,630 --> 00:53:41,190
Oye, sólo hago mi trabajo.
553
00:54:18,470 --> 00:54:19,960
Caramba.
554
00:54:46,670 --> 00:54:48,030
Llévatela.
555
00:55:09,090 --> 00:55:12,650
Dele su merecido, jefe,
no tiene que aguantarlo.
556
00:55:12,730 --> 00:55:14,200
Reviéntelo.
557
00:56:39,010 --> 00:56:41,780
Entonces eso es, sí tienes
una debilidad.
558
00:56:41,850 --> 00:56:45,050
Es la unidad.
559
00:56:45,120 --> 00:56:47,250
Es hombre muerto.
560
00:57:15,420 --> 00:57:18,150
Vamos, guárdame un poco.
561
00:57:20,720 --> 00:57:22,250
Hombre de lata.
562
00:58:02,060 --> 00:58:04,400
Dios mío, ¿qué hice?
563
00:58:09,410 --> 00:58:12,310
Maté a la chica equivocada.
564
00:58:16,580 --> 00:58:17,640
Elimínenlo.
565
00:58:31,890 --> 00:58:34,620
Levántenlo ya.
566
00:58:43,470 --> 00:58:46,770
Mataste a mi mujer,
muchacho.
567
00:58:49,750 --> 00:58:51,040
¿Qué he hecho?
568
00:59:01,460 --> 00:59:03,150
¿Dónde está Sean?
569
00:59:45,870 --> 00:59:47,170
Diablos.
570
01:00:09,220 --> 01:00:12,750
¿Ese es el Guyver?
No es problema.
571
01:00:18,230 --> 01:00:19,630
Ven aquí, mi viejo.
572
01:00:19,700 --> 01:00:21,530
Max.
573
01:00:59,650 --> 01:01:02,010
Ya pasó, mi querida...
574
01:01:03,180 --> 01:01:04,580
todo está bien,
575
01:01:04,650 --> 01:01:06,350
soy tu amigo.
576
01:01:06,420 --> 01:01:08,280
¿Quién es Ud.?
577
01:01:08,350 --> 01:01:10,620
Fulton Balcus.
578
01:01:10,690 --> 01:01:13,250
Soy presidente del directorio
de la Corporación Kronos.
579
01:01:13,330 --> 01:01:15,490
Conocí muy bien a tu padre.
580
01:01:16,800 --> 01:01:19,360
- ¿Qué?
- Un científico brillante.
581
01:01:21,630 --> 01:01:24,800
Tienes mi mís sentido pésame,
mi querida.
582
01:01:26,870 --> 01:01:28,740
Dios mío.
583
01:01:30,510 --> 01:01:31,870
¿ Y Sean?
584
01:01:33,210 --> 01:01:34,180
¿ Y Max?
585
01:01:35,350 --> 01:01:37,280
Debo... llamar a la policía.
586
01:01:37,350 --> 01:01:39,840
Ah, sí, sí.
587
01:01:39,920 --> 01:01:41,320
Es muy lamentable,
588
01:01:41,390 --> 01:01:44,480
pero nos hemos ocupado de todo.
589
01:01:44,560 --> 01:01:48,190
Eso no es lo importante.
590
01:01:48,260 --> 01:01:49,820
Lo importante es...
591
01:01:49,900 --> 01:01:54,160
que tu amigo hallá un artículo
muy valioso.
592
01:01:55,730 --> 01:01:59,470
Debo averiguar cómo se arreglá
para activarlo.
593
01:01:59,540 --> 01:02:01,270
¿Qué?
594
01:02:02,670 --> 01:02:04,040
La unidad Guyver.
595
01:02:09,010 --> 01:02:10,350
Ven conmigo.
596
01:02:11,380 --> 01:02:13,610
Quiero mostrarte algunas cosas.
597
01:02:31,500 --> 01:02:32,470
Aquí estamos.
598
01:02:33,640 --> 01:02:35,730
El corredor del crecimiento.
599
01:02:35,810 --> 01:02:37,570
¿Qué son?
600
01:02:37,640 --> 01:02:40,980
Son Zoanoides,
601
01:02:41,050 --> 01:02:43,280
seres humanos alterados
genéticamente.
602
01:02:44,880 --> 01:02:47,750
Verás, mi querida,
603
01:02:47,820 --> 01:02:49,680
hace mucho tiempo,
604
01:02:49,760 --> 01:02:51,690
cuando el planeta estaba desierto...
605
01:02:53,530 --> 01:02:56,550
los extraterrestres descendieron
sobre la Tierra
606
01:02:56,630 --> 01:02:59,320
y crearon al hombre.
607
01:03:00,370 --> 01:03:02,420
¿Los extraterrestres?
608
01:03:02,500 --> 01:03:05,200
Así es.
El hombre fue creado
609
01:03:05,270 --> 01:03:08,210
como la última arma orgánica.
610
01:03:08,270 --> 01:03:11,540
Y éstos son el siguiente paso
en el proceso evolutivo.
611
01:03:11,610 --> 01:03:15,640
Los guerreros fueron desarrollados
a partir de la especie humana.
612
01:03:15,710 --> 01:03:17,610
En épocas pasadas,
613
01:03:17,680 --> 01:03:19,620
se los conocía como hombres lobo,
614
01:03:19,680 --> 01:03:21,980
minotauros, vampiros.
615
01:03:22,050 --> 01:03:26,820
¿Te imaginas a estas encantadoras
criaturas en la Casa Blanca?
616
01:03:26,890 --> 01:03:29,290
¿En todos los asientos del poder
617
01:03:29,360 --> 01:03:31,630
de todos los páses del mundo?
618
01:03:36,330 --> 01:03:39,300
¿Entonces qué es el Guyver?
619
01:03:39,370 --> 01:03:41,900
El Guyver es un organismo mecánico
620
01:03:41,970 --> 01:03:43,570
creado por los extraterrestres.
621
01:03:43,640 --> 01:03:47,080
Se vuelve una armadura protectora.
622
01:03:47,150 --> 01:03:50,980
Sólo se ha hallado un Guyver,
623
01:03:51,050 --> 01:03:54,080
pero no hay pistas de cómo activar
624
01:03:54,150 --> 01:03:56,420
ese mecanismo magnífico.
625
01:03:56,490 --> 01:03:59,980
Necesito tu ayuda.
626
01:04:00,060 --> 01:04:02,460
Lo viste funcionar.
627
01:04:02,530 --> 01:04:05,760
Dime, ¿cómo lo activá tu amigo?
628
01:04:05,830 --> 01:04:08,130
No lo sé.
629
01:04:08,200 --> 01:04:10,790
No tengo idea de qué hizo.
630
01:04:12,570 --> 01:04:14,870
Son criaturitas grotescas, ¿no?
631
01:04:15,970 --> 01:04:20,210
Fácilmente podrás volverte
una de ellas.
632
01:04:28,390 --> 01:04:31,250
Un espécimen en verdad raro.
633
01:04:32,290 --> 01:04:35,420
Con una belleza como la tuya...
634
01:04:38,060 --> 01:04:40,660
los resultados podrían no ser
tan espantosos.
635
01:04:40,730 --> 01:04:44,190
Pero no te prometo nada.
636
01:04:46,540 --> 01:04:49,340
Mira a tu alrededor.
637
01:04:49,410 --> 01:04:53,610
Este podría ser tu nuevo hogar.
638
01:04:56,050 --> 01:04:58,020
Suélteme.
639
01:04:59,150 --> 01:05:01,120
Yo no sé nada.
640
01:05:13,630 --> 01:05:17,330
Veo que hallaste nuestro santuario.
641
01:05:18,570 --> 01:05:20,230
Ven.
642
01:05:21,640 --> 01:05:23,270
Déjame que te lo muestre.
643
01:05:29,550 --> 01:05:33,640
No, esto es sólo...
644
01:05:33,720 --> 01:05:37,310
Ah... el Dr. East.
645
01:05:37,390 --> 01:05:41,350
Me duele.
646
01:05:41,430 --> 01:05:42,830
Basta, aléjese de mí.
647
01:05:46,030 --> 01:05:47,290
Allá.
648
01:05:52,740 --> 01:05:53,830
Señor...
649
01:05:53,910 --> 01:05:57,340
Sr. Balcus, esto es...
650
01:05:57,410 --> 01:05:58,600
esto es genética.
651
01:05:58,680 --> 01:06:02,080
Sabe, no todas las mutaciones
son creadas igual.
652
01:06:07,320 --> 01:06:09,010
¿Nueva recluta?
653
01:06:09,090 --> 01:06:13,320
Dr. East, la hija del Dr. SegaWa,
Mizky.
654
01:06:13,390 --> 01:06:17,350
Un placer conocerla.
655
01:06:17,430 --> 01:06:19,160
Su padre fue...
656
01:06:21,600 --> 01:06:23,000
una trágica pérdida.
657
01:06:26,400 --> 01:06:30,340
El Dr. East es el jefe
de nuestro equipo genético.
658
01:06:30,410 --> 01:06:33,100
Trabajó muy de cerca con tu padre
en el Guyver.
659
01:06:33,180 --> 01:06:37,710
De hecho, está a cargo
de los esfuerzos actuales...
660
01:06:37,780 --> 01:06:39,310
el metal de control.
661
01:06:39,380 --> 01:06:41,080
Disculpe, ¿qué?
662
01:06:41,150 --> 01:06:43,140
¿Algún progreso?
663
01:06:43,220 --> 01:06:46,590
¿El metal...? Sí.
Sí, déjenme mostrarles.
664
01:06:51,730 --> 01:06:55,130
Una esfera sumamente interesante.
665
01:06:55,200 --> 01:06:58,000
Es un mecanismo elegante
e inspirado.
666
01:06:58,070 --> 01:07:00,400
Es un verdadero desafío
para todos nosotros.
667
01:07:03,310 --> 01:07:04,710
Aquí está.
668
01:07:13,020 --> 01:07:14,610
Gordon ha estado siguiendo
669
01:07:14,690 --> 01:07:16,750
un desarrollo muy interesante.
670
01:07:16,820 --> 01:07:18,720
Realmente interesante.
671
01:07:18,790 --> 01:07:21,950
La estructura cristalina
del metal de control
672
01:07:22,030 --> 01:07:25,220
parece estar actuando como un modelo
de ADN para la carne.
673
01:07:25,300 --> 01:07:27,160
Es como una unión molecular,
674
01:07:27,230 --> 01:07:30,930
pero con compuestos orgánicos
e inorgánicos.
675
01:07:32,340 --> 01:07:35,500
En otras palabras, creemos
que está viva...
676
01:07:35,570 --> 01:07:36,840
toda la cosa.
677
01:07:36,910 --> 01:07:38,500
Y creemos que está creciendo.
678
01:07:40,680 --> 01:07:42,480
¿Creciendo?
679
01:07:52,290 --> 01:07:53,310
¿Creciendo cómo?
680
01:07:53,390 --> 01:07:56,790
Bueno, podría estar clonándose...
681
01:07:58,030 --> 01:08:00,330
- en una nueva unidad Guyver.
- Nueva unidad Guyver.
682
01:08:04,700 --> 01:08:06,300
Qué afortunados.
683
01:08:07,740 --> 01:08:08,730
Pues...
684
01:08:08,810 --> 01:08:12,900
después de todo, quizá
no necesitemos tu ayuda.
685
01:08:15,410 --> 01:08:20,080
Salvo que odio que me rechacen
las caras bonitas.
686
01:08:24,390 --> 01:08:27,830
Seá mucho más fácil
si simplemente me lo dijeras.
687
01:08:31,200 --> 01:08:33,630
Quizás el Dr. East
688
01:08:33,700 --> 01:08:35,170
deba comenzar el proceso.
689
01:08:37,670 --> 01:08:40,260
¿Qué proceso?
690
01:08:40,340 --> 01:08:41,900
Sí.
691
01:08:41,970 --> 01:08:44,270
Unete a tu amigo.
692
01:08:53,020 --> 01:08:55,650
Se ve cómodo, ¿no?
693
01:08:55,720 --> 01:08:58,310
Basta, déjelo salir de allí.
694
01:09:00,360 --> 01:09:02,290
Ahora él no querrá hacerlo.
695
01:09:02,360 --> 01:09:04,590
Lo disfruta, créeme.
696
01:09:04,660 --> 01:09:07,220
Es como estar drogado.
697
01:09:07,300 --> 01:09:08,930
¿Qué le están haciendo?
698
01:09:11,300 --> 01:09:14,570
- Dr. East, prepárese para ella.
- Sí, señor.
699
01:09:14,640 --> 01:09:16,970
Prepare el...
700
01:09:18,740 --> 01:09:20,300
Muy bien,
701
01:09:20,380 --> 01:09:22,740
le diré todo, de verdad.
702
01:09:22,810 --> 01:09:25,040
Bien, ¿cómo funciona?
703
01:09:28,320 --> 01:09:30,580
Era...
704
01:09:30,660 --> 01:09:33,680
fue... así.
705
01:09:36,460 --> 01:09:37,690
Oye.
706
01:09:43,300 --> 01:09:45,740
- ¿Qué hace?
- ¿Qué?
707
01:09:51,140 --> 01:09:52,610
No la dejen escapar.
708
01:09:52,680 --> 01:09:53,670
Atrápenla.
709
01:09:59,480 --> 01:10:01,710
Hagámoslo, sí.
710
01:10:12,400 --> 01:10:15,060
No, eso no.
Rodéenla.
711
01:10:15,130 --> 01:10:17,190
Oye.
712
01:10:18,370 --> 01:10:19,700
No hay adonde huir.
713
01:10:19,770 --> 01:10:21,240
Estamos 100 metros bajo tierra.
714
01:10:21,310 --> 01:10:23,210
No seas tonta.
715
01:10:24,540 --> 01:10:25,740
Retrocedan,
716
01:10:25,810 --> 01:10:27,180
o lo destruiré.
717
01:10:27,250 --> 01:10:28,580
Basta.
718
01:10:28,650 --> 01:10:31,010
- No dejen que lo haga.
- No, no.
719
01:10:35,650 --> 01:10:36,750
Suéltala.
720
01:10:38,790 --> 01:10:41,380
No hay necesidad de alterarse.
721
01:10:41,460 --> 01:10:42,630
Quédense allá.
722
01:10:46,030 --> 01:10:48,020
Aquí nadie quiere hacerte daño.
723
01:10:50,740 --> 01:10:52,760
Quiero que saquen a Max
de esa cosa.
724
01:10:52,840 --> 01:10:55,240
Muy bien, mi querida,
725
01:10:55,310 --> 01:10:57,800
eso puede arreglarse.
726
01:10:57,880 --> 01:11:00,870
Estoy más que dispuesto
a cooperar.
727
01:11:02,850 --> 01:11:04,540
Vamos.
728
01:11:04,620 --> 01:11:07,050
Al diablo con esto,
yo puedo hacerlo.
729
01:11:11,690 --> 01:11:12,920
Oye.
730
01:11:16,360 --> 01:11:18,120
Sólo agárrala, anda.
731
01:11:24,070 --> 01:11:27,000
Se tragío el metal de control.
732
01:11:28,240 --> 01:11:31,770
Sólo hacía mi trabajo,
nada más.
733
01:11:34,650 --> 01:11:37,270
Escúpelo.
734
01:11:37,350 --> 01:11:39,150
Que lo escupas.
735
01:11:40,290 --> 01:11:42,250
- Escúpelo.
- No puedo.
736
01:11:53,260 --> 01:11:54,930
No puedo escupirlo.
737
01:11:56,030 --> 01:11:58,200
Pues entonces ábrelo.
738
01:12:05,380 --> 01:12:08,710
Sácaselo, sácaselo.
739
01:12:08,780 --> 01:12:11,610
Está creciendo, creciendo.
740
01:12:47,030 --> 01:12:48,160
Sean,
741
01:12:48,230 --> 01:12:49,820
estás vivo!
742
01:12:49,900 --> 01:12:51,270
Regresé por tí
743
01:12:58,010 --> 01:13:01,640
Te maté una vez, y lo volveré a hacer
744
01:13:01,710 --> 01:13:04,200
Tu no puedes matarme.
745
01:13:04,280 --> 01:13:06,940
Yo he sido rechazado por la muerte.
746
01:13:09,750 --> 01:13:10,810
Striker!
747
01:13:18,800 --> 01:13:21,360
Sean, vamos, tenemos que sacar a Max de aquí.
748
01:13:23,270 --> 01:13:24,630
Mantente atrás!
749
01:13:27,740 --> 01:13:28,970
Atrápenlo!
750
01:13:30,740 --> 01:13:31,710
Retrocedan.
751
01:13:37,980 --> 01:13:40,580
- Tu atrápalo.
- No, tu atrápalo.
752
01:13:40,650 --> 01:13:41,880
No, tu atrápalo.
753
01:13:45,690 --> 01:13:48,780
- Get back.
- No, you get him.
754
01:13:50,130 --> 01:13:51,720
Jeez, creí que estabas muerto.
755
01:13:51,800 --> 01:13:53,730
No importa. Sólo tienes que encontrar una manera de salir de aquí.
756
01:13:53,800 --> 01:13:55,030
Me encargaré de esto.
757
01:13:55,100 --> 01:13:57,570
- Ten cuidado Sean.
- Tú tambien.
758
01:14:21,890 --> 01:14:23,020
Vamos! sígueme.
759
01:14:35,840 --> 01:14:37,030
Oh Dios mío.
760
01:14:42,180 --> 01:14:45,310
Déjame ir,
tú, monstruo grande y feo!
761
01:14:47,820 --> 01:14:49,120
Eres mía
762
01:14:52,390 --> 01:14:53,360
Aléjate.
763
01:14:59,460 --> 01:15:01,430
Todo terminará en un minuto
764
01:15:13,940 --> 01:15:14,910
Ven aquí!
765
01:15:20,320 --> 01:15:22,290
Te mataré!
Vamos acércate.
766
01:15:27,460 --> 01:15:28,760
Tú!
767
01:15:35,800 --> 01:15:38,560
Wow!
768
01:16:03,660 --> 01:16:05,460
Ponte en marcha!
769
01:16:06,500 --> 01:16:08,090
Te voy a destruir
770
01:16:45,640 --> 01:16:46,600
Vamos, date prisa.
771
01:16:49,740 --> 01:16:50,830
Por aquí.
772
01:16:52,340 --> 01:16:54,310
Supongo que no.
773
01:18:02,650 --> 01:18:04,110
Max.
774
01:18:08,850 --> 01:18:11,450
Bien hecho
775
01:18:11,520 --> 01:18:12,920
Solo hago mi trabajo.
776
01:18:52,330 --> 01:18:54,230
Tuviste tu oportunidad.
777
01:18:54,300 --> 01:18:55,290
Ahora es la mía...
778
01:18:56,330 --> 01:18:57,390
bonehead!
779
01:19:18,220 --> 01:19:19,550
Estás bien?
780
01:19:31,900 --> 01:19:35,300
Puedes dejarlo para después?
Aún tenemos que encontrar una salida.
781
01:19:35,370 --> 01:19:37,400
Sí, yo se por dónde.
782
01:19:37,470 --> 01:19:38,960
Vamos.
783
01:19:46,720 --> 01:19:47,980
Qué sucede?
784
01:19:52,960 --> 01:19:55,250
Mi Dios
785
01:19:55,330 --> 01:19:56,380
Max?
786
01:20:18,080 --> 01:20:19,410
Oh, no!
787
01:21:09,300 --> 01:21:10,490
Max.
788
01:21:24,850 --> 01:21:28,080
Sean, tienes que ayudarme.
789
01:21:28,150 --> 01:21:29,740
Pero que puedo hacer yo?
790
01:21:32,260 --> 01:21:33,690
Es demasiado tarde para mí,
791
01:21:33,760 --> 01:21:35,520
pero tu tienes que detenerlos.
792
01:21:44,700 --> 01:21:48,640
Tu eres... nuestra última esperanza.
793
01:21:49,840 --> 01:21:53,040
No permitas que ellos se salgan con la suya...--
794
01:21:53,110 --> 01:21:54,130
Max.
795
01:22:02,290 --> 01:22:04,690
No te defraudaré, Max.
796
01:22:04,750 --> 01:22:06,620
Pequeña criatura miserable.
797
01:22:07,890 --> 01:22:11,220
Él no fué lo suficiente fuerte.
798
01:22:11,290 --> 01:22:12,490
Tú.
799
01:22:15,630 --> 01:22:17,290
Se hubiera muerto de todos modos.
800
01:22:17,370 --> 01:22:19,230
Sean!
801
01:22:19,300 --> 01:22:20,630
Él es...!
802
01:22:20,700 --> 01:22:24,230
Él es quien asesinó a mi padre.
803
01:22:24,310 --> 01:22:26,400
Dejala ir!
804
01:22:26,480 --> 01:22:30,440
¡Qué espléndida creación.
805
01:22:30,510 --> 01:22:34,210
Tu eres más dotado, más poderoso,
806
01:22:34,280 --> 01:22:36,980
de lo que jamás soñé.
807
01:22:40,220 --> 01:22:43,780
Estos mutantes grotescos son un juego de niños
808
01:22:43,860 --> 01:22:46,230
en comparación con el Guyver.
809
01:22:46,300 --> 01:22:48,420
Debo tenerlo
810
01:22:48,500 --> 01:22:50,020
Nunca
811
01:22:54,270 --> 01:22:56,870
Odiaría tener que ver..
812
01:22:56,940 --> 01:23:02,640
que algo terrible le pasara a una cosa tan pequeña y bonita.
813
01:23:02,710 --> 01:23:04,910
Déjala ir
814
01:23:04,980 --> 01:23:06,350
Te lo advierto -
815
01:23:06,420 --> 01:23:09,250
Por favor, por favor, no amenazas.
816
01:23:09,320 --> 01:23:11,050
Soy un hombre civilizado.
817
01:23:11,120 --> 01:23:14,020
Una pequeña y simple operación, un intercambio -
818
01:23:14,090 --> 01:23:15,990
eso es todo lo que se necesita.
819
01:23:16,060 --> 01:23:17,250
¿Qué quieres decir?
820
01:23:18,730 --> 01:23:22,100
Te doy a la chica,
821
01:23:22,170 --> 01:23:25,330
si tu me das la unidad Guyver
822
01:23:25,400 --> 01:23:29,070
No es mío para darlo.
823
01:23:29,140 --> 01:23:31,160
Yo soy el Guyver.
824
01:23:33,280 --> 01:23:34,300
Bueno, entonces ...
825
01:23:37,110 --> 01:23:39,050
Supongo que pierdes
826
01:23:39,120 --> 01:23:41,350
No, tú eres el que pierdes.
827
01:23:41,420 --> 01:23:44,510
Detendré tus experimentos locos
828
01:23:44,590 --> 01:23:45,650
en personas incocentes
829
01:23:45,720 --> 01:23:48,420
Bueno, entonces hazlo.
830
01:23:52,730 --> 01:23:56,130
Ven por mí!
831
01:24:01,910 --> 01:24:03,840
Mizky.
832
01:24:03,910 --> 01:24:04,970
Sean.
833
01:24:08,650 --> 01:24:13,080
No se alegren antes de tiempo, mis amigos.
834
01:24:13,150 --> 01:24:17,590
Todavía no han visto la verdadera forma del Zoalord.
835
01:24:17,650 --> 01:24:20,590
Y como el Zoalord Guyver,
836
01:24:20,660 --> 01:24:25,530
mis poderes se ampliarán más allá de los limites
837
01:24:32,470 --> 01:24:33,830
Mierda.
838
01:24:38,510 --> 01:24:40,240
Mizky, sal de aquí.
839
01:26:18,140 --> 01:26:21,130
Ahora, el Guyver es mío!
840
01:26:34,660 --> 01:26:35,720
¿Qué es esto?
841
01:27:16,230 --> 01:27:17,290
El traje...
842
01:27:17,370 --> 01:27:19,670
me ha protegido.
843
01:27:23,740 --> 01:27:25,110
Sean.
844
01:27:25,180 --> 01:27:26,230
¿Te encuentras bien
845
01:27:26,310 --> 01:27:27,710
Si
846
01:27:49,730 --> 01:27:51,830
Sean.
847
01:27:51,900 --> 01:27:53,460
No tengas miedo,
848
01:27:53,540 --> 01:27:55,370
Soy solo yo.
849
01:27:56,770 --> 01:27:58,710
Sé que eres tú, Sean.
850
01:27:58,780 --> 01:27:59,740
Lo sé
851
01:28:42,550 --> 01:28:43,610
Espera
852
01:29:04,610 --> 01:29:06,630
Bien..
853
01:29:06,630 --> 01:29:07,890
se acabó.
854
01:29:12,570 --> 01:29:13,540
Vamos...
855
01:29:15,710 --> 01:29:17,070
vayamos a casa.
856
01:29:31,360 --> 01:29:32,850
Prohibido fumar.
857
01:29:42,300 --> 01:29:45,170
Tengo un trabajo para ti.
858
01:29:46,670 --> 01:29:48,430
''Di-na-mita.''
56232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.