All language subtitles for The Guyver - SPA FULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:06,650 Al principio de los tiempos, los extraterrestres vinieron a la Tierra 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,660 para crear la última arma orgánica. 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,130 Crearon la Humanidad. 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,220 Al implantar un gene especial en el hombre, crearon los ZOANOlDES... 5 00:00:15,300 --> 00:00:20,260 seres humanos que pueden volverse en super soldados monstruo a voluntad. 6 00:00:20,340 --> 00:00:23,800 Eons más tarde, el líder zoanoide, llamado ZOALORD 7 00:00:23,880 --> 00:00:27,070 se ha despertado y creado la Corporación Kronos 8 00:00:27,150 --> 00:00:31,670 para desarrollar aún más la tecnología zoanoide para la dominación mundial. 9 00:00:31,750 --> 00:00:34,980 Entre los restos extraterrestres, se halla la ''Unidad...'' 10 00:00:35,050 --> 00:00:37,180 una armadura extraterrestre de creación biológica. 11 00:00:37,260 --> 00:00:40,280 Si la usan los extraterrestres, sirve como escudo ordinario. 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,290 Si la usa un ser humano, 13 00:00:42,360 --> 00:00:45,060 aumenta sus poderes naturales cien veces... 14 00:00:45,130 --> 00:00:47,530 y se vuelve el ''Guyver.'' 15 00:00:47,600 --> 00:00:50,970 Pero el modo de activarla sigue siendo un misterio. 16 00:00:51,040 --> 00:00:54,530 El Dr. Tetsu SegaWa, científico investigador de Kronos, 17 00:00:54,610 --> 00:00:57,970 presiente peligro si esta ''unidad'' es activada por el Zoalord. 18 00:00:58,040 --> 00:01:00,600 El doctor la ha robado y está huyendo. 19 00:01:18,140 --> 00:01:20,140 20 00:01:37,680 --> 00:01:38,980 Allá está. 21 00:01:39,050 --> 00:01:41,350 - Es el hombre, allá. - Vayan. 22 00:02:12,590 --> 00:02:15,150 ¿Podemos hablar contigo, mi viejo? 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,890 ¿Adonde vas, alfeñique? 24 00:02:39,180 --> 00:02:40,870 Tú... 25 00:02:46,990 --> 00:02:50,180 Sí, soy yo. 26 00:02:50,260 --> 00:02:52,780 Esto debe ser detenido. 27 00:02:58,930 --> 00:03:00,660 Dámela. 28 00:03:00,730 --> 00:03:02,670 Aquí está, jefe. 29 00:03:15,010 --> 00:03:17,110 No es demasiado tarde. 30 00:03:17,180 --> 00:03:20,910 Aún puedes regresar. 31 00:03:37,870 --> 00:03:39,670 Déjenmelo a mí. 32 00:03:46,710 --> 00:03:48,700 Eres un tonto, SegaWa. 33 00:03:50,320 --> 00:03:52,180 ¿Creíste que podrías salirte con ello? 34 00:03:52,250 --> 00:03:55,120 Estos experimentos inhumanos deben detenerse. 35 00:04:33,190 --> 00:04:34,990 - Salsa teriyaki. - Sí. 36 00:04:40,630 --> 00:04:42,120 Conviértelo en sushi. 37 00:04:43,440 --> 00:04:46,340 Tu lata está llena, hombre atún. 38 00:04:58,150 --> 00:05:00,350 Qué desperdicio de un buen cerebro. 39 00:05:03,290 --> 00:05:05,480 Sí. 40 00:05:12,900 --> 00:05:14,660 Vamos. 41 00:07:01,870 --> 00:07:06,810 GUYVER: BlOGUERRERO DEL FUTURO 42 00:07:16,120 --> 00:07:18,020 Son tres, ¿quieres probar cuatro? 43 00:07:18,090 --> 00:07:19,920 Fue un movimiento de suerte. 44 00:07:33,440 --> 00:07:35,030 - Hola. - Hola. 45 00:07:35,110 --> 00:07:37,410 ¿Necesitas que te lleve a casa? 46 00:07:38,940 --> 00:07:40,500 De acuerdo. 47 00:07:40,580 --> 00:07:41,980 Es mejor que el autobús. 48 00:07:52,190 --> 00:07:54,420 Bueno, hoy voy a demostrar 49 00:07:54,490 --> 00:07:56,860 una técnica llamada ilimi. 50 00:07:56,930 --> 00:07:58,730 Es una técnica de aikido, 51 00:07:58,800 --> 00:08:01,600 y significa ''toma entrante.'' 52 00:08:01,670 --> 00:08:04,030 Así, por ejemplo, si su oponente los ataca 53 00:08:04,100 --> 00:08:06,870 con una patada y un puñetazo, 54 00:08:06,940 --> 00:08:09,130 sólo usan el poder del chi. 55 00:08:09,210 --> 00:08:11,470 ''Chi'' significa la energía central de la gente 56 00:08:11,540 --> 00:08:13,140 y del universo. 57 00:08:13,210 --> 00:08:16,080 Su chi debe estar sintonizado con el chi del universo. 58 00:08:16,150 --> 00:08:17,880 ¿Puedo ayudarlo? 59 00:08:17,950 --> 00:08:21,180 - Cuando abren su mente... - Busco a Mizky SegaWa. 60 00:08:21,250 --> 00:08:23,310 Soy yo. 61 00:08:24,490 --> 00:08:27,080 ¿La hija del Dr. Tetsu SegaWa? 62 00:08:27,160 --> 00:08:30,030 ¿Ocurre algo? 63 00:08:30,100 --> 00:08:32,220 Creo que debemos hablar... 64 00:08:32,300 --> 00:08:33,630 en privado. 65 00:08:35,670 --> 00:08:37,830 Claro. 66 00:08:37,900 --> 00:08:41,300 ...neutralizan su ataque entrando en diagonal, 67 00:08:41,370 --> 00:08:45,000 toman su centro y redirigen su energía de vuelta a él. 68 00:08:45,080 --> 00:08:47,600 Soy Max Reed, de la ClA. 69 00:08:47,680 --> 00:08:51,740 Estuve investigando la corporación Kronos donde trabajaba su padre. 70 00:08:53,220 --> 00:08:55,120 Tengo malas noticias. 71 00:08:55,190 --> 00:08:56,780 ¿Qué? 72 00:08:56,860 --> 00:08:59,550 Su padre y yo debíamos reunirnos esta noche. 73 00:08:59,630 --> 00:09:02,960 lba a entregarme algo que había obtenido en el laboratorio de Kronos. 74 00:09:04,730 --> 00:09:06,600 Dijo que era importante... 75 00:09:06,670 --> 00:09:08,760 y peligroso. 76 00:09:08,830 --> 00:09:12,000 Nunca llegó. 77 00:09:12,070 --> 00:09:13,660 Ellos lo agarraron primero. 78 00:09:15,110 --> 00:09:17,440 No pude distinguir bien qué ocurría. 79 00:09:18,810 --> 00:09:20,040 Fue violento. 80 00:09:21,210 --> 00:09:23,610 Raro. 81 00:09:23,680 --> 00:09:24,770 Salsa de teriyaki. 82 00:09:28,520 --> 00:09:30,110 Vamos. 83 00:09:55,650 --> 00:09:58,310 No pudimos llegar a él a tiempo. 84 00:10:03,160 --> 00:10:05,150 ¿Por qué diablos no esperaste? 85 00:10:10,630 --> 00:10:12,790 Dios... 86 00:10:12,860 --> 00:10:15,230 Lo siento... 87 00:10:15,300 --> 00:10:17,360 su padre ha muerto. 88 00:10:18,500 --> 00:10:22,300 Muy bien, Ben, atácame. 89 00:10:29,510 --> 00:10:30,570 Sean, 90 00:10:30,650 --> 00:10:32,950 ¿qué tal si pasas al frente y le muestras a la clase 91 00:10:33,020 --> 00:10:35,450 tu versión del movimiento que acabo de demostrar? 92 00:10:36,920 --> 00:10:38,220 Vamos, anda. 93 00:10:38,290 --> 00:10:39,850 Greg, ataca a Sean. 94 00:10:41,360 --> 00:10:44,660 Sean, defiéndete y usa la toma ilimi. 95 00:10:52,140 --> 00:10:53,160 Hajime. 96 00:10:58,210 --> 00:11:00,970 Regla número uno, presta atención. 97 00:11:02,080 --> 00:11:04,280 Muy bien, amigos, intentémoslo. 98 00:11:04,350 --> 00:11:06,320 Uds. dos, vuelvan a intentarlo. 99 00:11:17,600 --> 00:11:18,590 Sean! 100 00:11:27,270 --> 00:11:29,830 - Oye, tonto, no estaba listo. - Debiste haberlo estado. 101 00:11:36,950 --> 00:11:38,940 Oigan, muchachos, sepárense. 102 00:11:39,020 --> 00:11:41,450 - Oigan. - Termínenla. 103 00:11:41,520 --> 00:11:43,650 Oigan, basta. 104 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 ¿Quieren volverlo algo personal? Vayan afuera. 105 00:11:47,190 --> 00:11:49,020 - Trae una toalla. - Sí­, de acuerdo. 106 00:11:50,960 --> 00:11:52,120 Lo siento. 107 00:12:08,780 --> 00:12:11,110 Sean, debes aprender a controlar tu temperamento, 108 00:12:11,180 --> 00:12:14,710 o nada de lo que te enseñe te ayudará allá afuera. 109 00:12:15,890 --> 00:12:17,480 Ahora cálmate un rato. 110 00:12:43,450 --> 00:12:47,210 Corporación Kronos 111 00:13:07,470 --> 00:13:08,670 ¿La tienes? 112 00:13:17,080 --> 00:13:18,050 Bien, 113 00:13:19,220 --> 00:13:20,780 porque... 114 00:13:23,120 --> 00:13:25,090 no querría... 115 00:13:26,520 --> 00:13:29,360 que ni un cabello... 116 00:13:30,960 --> 00:13:32,900 de tu hermosa cabeza 117 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 fuera afectado. 118 00:13:41,640 --> 00:13:44,510 Yo mismo recuperé el Guyver. 119 00:13:45,710 --> 00:13:47,370 Claro que sí­. 120 00:14:00,430 --> 00:14:02,990 ¿Qué es esto, 121 00:14:04,100 --> 00:14:09,400 una especie de broma masoquista? 122 00:14:11,270 --> 00:14:13,360 ¿Cómo llegó eso allí? 123 00:14:49,070 --> 00:14:51,100 Bas... 124 00:14:51,180 --> 00:14:53,740 La recuperaré, de verdad. 125 00:15:12,500 --> 00:15:15,800 ldiota. 126 00:15:15,870 --> 00:15:18,800 Haré que te desaparezcan a bofetones 127 00:15:18,870 --> 00:15:20,630 si no lo hallas. 128 00:15:20,710 --> 00:15:25,070 Es el único que existe. 129 00:15:25,140 --> 00:15:27,130 Debes hallarlo. 130 00:15:27,210 --> 00:15:30,480 Lo hallaré, lo encontraré. 131 00:16:21,770 --> 00:16:24,740 El cuerpo descompuesto del Dr. Tetsu SegaWa, 132 00:16:24,800 --> 00:16:27,400 genetista de la Corporación Kronos, 133 00:16:27,470 --> 00:16:31,270 fue hallado esta noche debajo del puente de la calle 7. 134 00:16:31,340 --> 00:16:33,870 Llamamos a los representantes de Corporación Kronos, 135 00:16:33,950 --> 00:16:37,010 pero no comentaron sobre por qué no se informará... 136 00:16:39,450 --> 00:16:42,890 Jamás le hizo daño a nadie en toda su vida. 137 00:16:49,030 --> 00:16:51,360 Mi madre murió cuando yo era pequeña, 138 00:16:51,430 --> 00:16:54,920 y, de niña, adoraba a mi padre. 139 00:16:56,300 --> 00:16:58,700 ¿Quién le haría esto? 140 00:17:00,270 --> 00:17:02,330 Voy a averiguarlo. 141 00:17:06,810 --> 00:17:09,280 ¿A quién diablos trajiste esta vez, Reed? 142 00:17:18,560 --> 00:17:20,650 ¿Sigues persiguiendo a las Tortugas Ninjas? 143 00:17:20,730 --> 00:17:22,720 Te digo que las vi. 144 00:17:22,790 --> 00:17:25,920 Y yo te digo que persigues a la gente equivocada. 145 00:17:26,000 --> 00:17:28,330 Me dices que tienen amigos en lugares importantes. 146 00:17:28,400 --> 00:17:30,530 Yo digo que tienes mala actitud. 147 00:17:30,600 --> 00:17:33,570 - Y esto ya no es asunto departamental. - Oye. 148 00:17:33,640 --> 00:17:35,570 Estoy en mi tiempo libre, ¿sí? 149 00:17:37,010 --> 00:17:38,100 Bueno, Max, 150 00:17:38,180 --> 00:17:40,370 ¿quieres perseguir monstruos? 151 00:17:40,450 --> 00:17:42,040 Adelante. 152 00:17:43,350 --> 00:17:44,870 Lo único que puedo ofrecerte 153 00:17:44,950 --> 00:17:47,420 es suficiente soga para que te cuelgues. 154 00:18:16,480 --> 00:18:18,040 ¿Qué es esto? 155 00:18:33,260 --> 00:18:35,360 Cielos. 156 00:18:35,430 --> 00:18:38,490 Sabes, algo terrible debe haber salido mal 157 00:18:38,570 --> 00:18:41,770 para que acabe en un lugar así. 158 00:18:41,840 --> 00:18:45,000 Se necesitá mucho valor para que me llamara. 159 00:18:45,080 --> 00:18:46,940 No voy a decepcionarlo. 160 00:18:47,010 --> 00:18:49,210 Vamos, te llevaré a casa. 161 00:19:16,810 --> 00:19:19,710 Quizá mañana recibas una visita de la policía. 162 00:19:20,850 --> 00:19:22,710 Harán muchas preguntas. 163 00:19:22,780 --> 00:19:25,370 Lamento no tener más información para ti. 164 00:19:28,920 --> 00:19:30,950 Ha sido muy amable. 165 00:19:31,020 --> 00:19:32,920 Sí, bueno... 166 00:19:32,990 --> 00:19:34,890 no me gusta dejarte aquí. 167 00:19:34,960 --> 00:19:37,550 Podría ser peligroso. 168 00:19:39,400 --> 00:19:41,960 ¿En qué estaba metido mi padre? 169 00:19:42,030 --> 00:19:45,700 Sabes, no estoy muy seguro. Fue muy raro. 170 00:19:45,770 --> 00:19:49,730 Trataba de traerme un dispositivo mecánico que Kronos había hallado. 171 00:19:49,810 --> 00:19:52,330 ¿Algo llamado ''Guyver''? 172 00:19:54,080 --> 00:19:56,740 ¿Guyver? ¿Qué es eso? 173 00:19:56,810 --> 00:20:01,380 Aparentemente, una especie de armadura espacial, me parece. 174 00:20:01,450 --> 00:20:04,350 No sé, pero tu padre la describiá 175 00:20:04,420 --> 00:20:07,020 como la tecnología más peligrosa desde la bomba atómica. 176 00:20:09,630 --> 00:20:12,290 Era un científico investigador. 177 00:20:12,360 --> 00:20:15,420 ¿Cómo pudo involucrarse en algo así? 178 00:20:15,500 --> 00:20:18,330 No creo que los inventores de la bomba atómica 179 00:20:18,400 --> 00:20:22,200 supieran en qué se estaban metiendo. 180 00:20:22,270 --> 00:20:24,800 Sí sé que, cuando tu padre supo lo que estaba en juego, 181 00:20:24,880 --> 00:20:27,870 trataba de volver al laboratorio, robarla, y traérmela. 182 00:20:30,180 --> 00:20:31,550 Permíteme. Nunca se sabe. 183 00:20:32,680 --> 00:20:35,710 Está bien, es mi casa. 184 00:20:35,790 --> 00:20:38,980 Bien, adelante, pero ten cuidado. 185 00:20:48,670 --> 00:20:51,970 Me olvidé. 186 00:20:53,270 --> 00:20:54,300 ¿Estás bien? 187 00:20:55,910 --> 00:20:57,170 Sí. 188 00:20:57,240 --> 00:21:00,900 Sean, lo siento, me olvidé del aventón. 189 00:21:08,690 --> 00:21:11,620 Lo siento, no me di cuenta de que tenías compañía. 190 00:21:11,690 --> 00:21:13,660 No, no es eso. 191 00:21:13,730 --> 00:21:16,990 No, está bien. No quise molestarte. 192 00:21:17,060 --> 00:21:19,760 Sólo quería asegurarme de que estuvieras bien. 193 00:21:20,800 --> 00:21:21,990 Debo irme. 194 00:21:26,340 --> 00:21:28,500 Es un terrible lugar para un espejo. 195 00:21:54,900 --> 00:21:58,670 Es hora de salida. Vamos, viejo, hora de salida. 196 00:21:58,740 --> 00:21:59,860 - ¿Qué? - Sal de aquí. 197 00:21:59,940 --> 00:22:02,000 Creó que la hora de salida era a las 11 :00. 198 00:22:02,070 --> 00:22:03,940 Oye. Oye. 199 00:22:11,020 --> 00:22:14,250 Tienes que aprender a reciclar. 200 00:22:14,320 --> 00:22:16,220 Sí, recicla esto. 201 00:22:17,960 --> 00:22:21,550 Mamá, ¿por qué quieres ser tan grosera? 202 00:22:32,400 --> 00:22:35,860 Striker, vuelve a trabajar. 203 00:22:35,940 --> 00:22:39,470 Pero ni siquiera sabemos qué aspecto tiene el tal Guyver. 204 00:22:39,540 --> 00:22:41,640 No necesitan saberlo. 205 00:22:41,710 --> 00:22:45,580 Sólo tráganme lo que hallen. 206 00:23:04,800 --> 00:23:06,060 Diablos. 207 00:23:11,980 --> 00:23:13,240 Estupendo. 208 00:23:32,230 --> 00:23:33,930 ¿Qué ocurre, viejo? 209 00:23:34,000 --> 00:23:36,490 ¿La moto no quiere arrancar? 210 00:23:36,570 --> 00:23:38,560 Cuidado, yo te ayudo. 211 00:23:38,640 --> 00:23:40,900 Vamos, aléjate de mi moto. 212 00:23:40,970 --> 00:23:43,740 Tranquilo, mi viejo, 213 00:23:43,810 --> 00:23:45,440 sólo trato de ayudarte. 214 00:23:45,510 --> 00:23:47,880 - Vamos... - Te digo que te alejes de ella, 215 00:23:47,950 --> 00:23:49,570 o tendré que hacerte daño. 216 00:23:53,420 --> 00:23:55,320 Es el hombre del Kung Fu. 217 00:23:56,990 --> 00:23:59,720 Oigan, amigos, miren, 218 00:23:59,790 --> 00:24:02,220 es el hombre del Kung. Fu. 219 00:24:12,640 --> 00:24:15,500 Aquí­ no tienes simpatizantes, amigo. 220 00:24:16,640 --> 00:24:18,540 ¿Conoces a este tonto? 221 00:24:18,610 --> 00:24:21,480 Sí, ya combatimos antes. 222 00:24:21,550 --> 00:24:25,070 Miren, no quiero lastimar a nadie, ¿de acuerdo? 223 00:24:25,150 --> 00:24:28,280 No, sólo trata de arreglar su moto. 224 00:24:28,350 --> 00:24:29,880 Eso le decía yo. 225 00:24:29,950 --> 00:24:33,620 Pues yo podría hacerlo. 226 00:24:38,030 --> 00:24:40,360 No arrancá, debe estar descompuesta. 227 00:24:43,800 --> 00:24:45,000 ¿Qué te parece? 228 00:24:45,070 --> 00:24:47,260 ¿Qué qué te parece? 229 00:24:47,340 --> 00:24:48,810 Agárrenlo. 230 00:24:54,950 --> 00:24:57,510 ¿Tienes algo que demostrar? Vamos. 231 00:24:57,580 --> 00:24:59,640 ¿Tienes algo? 232 00:24:59,720 --> 00:25:02,080 Muéstranos qué tienes. 233 00:25:05,890 --> 00:25:09,420 Esperen un momento, Él no me asusta. 234 00:25:09,490 --> 00:25:11,980 Lo he visto pelear. 235 00:25:18,270 --> 00:25:21,000 Péguenle. 236 00:25:26,640 --> 00:25:28,010 Sí. 237 00:25:32,950 --> 00:25:37,080 Vamos. 238 00:25:38,420 --> 00:25:39,580 ¿Adónde vas? 239 00:25:41,930 --> 00:25:43,420 Espera, viejo. Espera. 240 00:25:56,370 --> 00:25:58,900 - Eso es por meterte con nosotros. - Levántate. 241 00:25:58,980 --> 00:26:01,100 Vamos, ¿qué te pasa? 242 00:26:07,120 --> 00:26:09,310 ¿Tienes el dinero? 243 00:26:09,390 --> 00:26:12,720 Fíjate, no veo nada allí. 244 00:26:12,790 --> 00:26:15,120 - Cuidado, se escapará. - Quédate abajo. 245 00:26:28,010 --> 00:26:29,560 Caray. 246 00:26:31,040 --> 00:26:33,270 No lo toques, viejo, no. 247 00:26:35,810 --> 00:26:37,280 Está enfermo. 248 00:26:42,020 --> 00:26:44,820 ¿Qué diablos es eso? 249 00:26:46,920 --> 00:26:49,150 No está bien. No es normal. 250 00:27:16,520 --> 00:27:18,450 Espera, espera. Aguarden. 251 00:27:18,520 --> 00:27:20,820 Esperen, cuidado. 252 00:27:20,890 --> 00:27:22,550 Lo va a agarrar. 253 00:27:22,630 --> 00:27:24,250 Escarmiéntalo, viejo, anda. 254 00:27:24,330 --> 00:27:25,390 Escarmiéntalo, pégale. 255 00:27:25,460 --> 00:27:26,900 - Pégale. - Dale. 256 00:27:26,960 --> 00:27:28,430 - Vamos. - Sí, vamos. 257 00:27:28,500 --> 00:27:29,930 Estás muerto, loco. 258 00:27:30,000 --> 00:27:31,630 - Pégale. - Pégale. 259 00:27:43,680 --> 00:27:45,410 Lo tengo, sí... 260 00:27:45,480 --> 00:27:47,640 Socorro. 261 00:27:49,790 --> 00:27:51,910 No lo tengo nada. 262 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 Dale, viejo, dale. 263 00:28:09,040 --> 00:28:10,530 Está bien. Cuidado. 264 00:28:21,120 --> 00:28:23,310 Cuidado, tengo algo con qué cortarte. 265 00:28:23,390 --> 00:28:25,250 - Vamos. - Te voy a tajear. 266 00:28:35,070 --> 00:28:36,230 Te lo estás buscando. 267 00:28:45,210 --> 00:28:46,770 Sólo bromeaba. 268 00:28:46,840 --> 00:28:49,180 Sí, justamente, jugaba. 269 00:28:49,250 --> 00:28:51,610 Entonces vamos a jugar. 270 00:28:55,590 --> 00:28:58,150 Muy bien, Sr. Robocop, vas a morir. 271 00:29:03,560 --> 00:29:04,820 No tengo más balas. 272 00:29:09,770 --> 00:29:11,430 Me fui. 273 00:29:15,710 --> 00:29:18,640 No, vas a caer. 274 00:29:26,520 --> 00:29:29,280 Oye, viejo, cálmate. 275 00:29:29,350 --> 00:29:30,750 Vamos. 276 00:29:31,790 --> 00:29:33,310 - ¿Qué dia...? - Tranquilo. 277 00:29:33,390 --> 00:29:35,720 Uds. vienen en paz, ¿no? 278 00:29:35,790 --> 00:29:36,820 Dios mío. 279 00:29:36,890 --> 00:29:39,420 Somos gente amigable. 280 00:29:39,500 --> 00:29:41,760 ¿Qué me pasá? 281 00:29:49,370 --> 00:29:51,930 No puedo quitármelo. 282 00:30:16,170 --> 00:30:17,600 Oiga, jefe, 283 00:30:17,670 --> 00:30:20,030 no conseguimos nada. 284 00:30:20,100 --> 00:30:22,130 No está aquí, ¿entiende? 285 00:30:22,210 --> 00:30:24,070 Basura. 286 00:30:24,140 --> 00:30:27,580 Nada más que basura. 287 00:30:41,290 --> 00:30:43,390 Debe haber hecho un intercambio. 288 00:30:45,000 --> 00:30:46,990 Brillante. 289 00:30:52,070 --> 00:30:55,000 ¿Te das cuenta de lo que está en juego? 290 00:30:57,410 --> 00:31:02,570 El arma más letal jamás concebida. 291 00:31:02,650 --> 00:31:05,310 Un prototipo único 292 00:31:05,380 --> 00:31:07,940 perdido durante siglos, 293 00:31:08,020 --> 00:31:10,350 y todo lo que tienes para mí 294 00:31:10,420 --> 00:31:13,620 es ''hizo un intercambio.'' 295 00:31:13,690 --> 00:31:17,250 Su hija estaba en el canal del río. 296 00:31:17,330 --> 00:31:20,200 - ¿Su hija? - Anoche. 297 00:31:20,260 --> 00:31:21,750 - ¿Hija? - Con dos hombres. 298 00:31:21,830 --> 00:31:24,700 - Podrían ser quienes... - Tráemela. 299 00:31:24,770 --> 00:31:26,790 Y a cualquier otro que esté involucrado. 300 00:31:26,870 --> 00:31:29,430 Quizás ella sepa algo. 301 00:31:29,510 --> 00:31:31,670 Es obvio que tú no. 302 00:31:31,740 --> 00:31:34,070 Anda, ve a buscarla. 303 00:31:34,140 --> 00:31:35,410 Sí, señor. 304 00:31:43,720 --> 00:31:45,880 Maldición. 305 00:32:05,680 --> 00:32:06,970 Diablos. 306 00:32:28,300 --> 00:32:31,430 Corporación Kronos 307 00:32:33,470 --> 00:32:35,230 Vamos, no insististe lo suficiente. 308 00:32:35,310 --> 00:32:37,030 Ni nos acercamos al tipo principal. 309 00:32:37,110 --> 00:32:38,800 No son fabricantes de armas. 310 00:32:38,880 --> 00:32:40,570 SegaWa era un científico insensato. 311 00:32:40,640 --> 00:32:42,810 - ¿Qué hay que averiguar? - Descubriá algo. 312 00:32:42,880 --> 00:32:45,210 Creo que trataba de traérmelo cuando lo atraparon. 313 00:32:45,280 --> 00:32:47,750 Dijeron que no habían robado ni que faltaba nada. 314 00:32:47,820 --> 00:32:50,790 Necesitamos más que una sombra para molestar a ese tipo de gente. 315 00:32:50,850 --> 00:32:53,150 - Tenemos un homicidio. - Max, tenemos un cadáver 316 00:32:53,220 --> 00:32:55,190 que parece tener un mes de antigüedad. 317 00:32:55,260 --> 00:32:56,820 Al menos las partes que quedan. 318 00:32:56,890 --> 00:32:59,660 Te dirá algo que sé con seguridad... 319 00:32:59,730 --> 00:33:01,990 Kronos no estaba involucrado. 320 00:33:02,070 --> 00:33:03,900 Bien prolijo, ¿no? 321 00:33:03,970 --> 00:33:05,990 Ningún problema. 322 00:33:07,240 --> 00:33:10,430 Mira, creo que es mejor así... 323 00:33:10,510 --> 00:33:12,240 para todos. 324 00:33:14,310 --> 00:33:16,580 Sólo hay una cosa... 325 00:33:16,650 --> 00:33:19,450 ¿qué diablos hace un científico en medio de la noche 326 00:33:19,520 --> 00:33:22,850 caminando por un lecho de río de concreto en guardapolvo? ¿Pescar? 327 00:33:22,920 --> 00:33:24,110 ¿Quién sabe? 328 00:33:24,190 --> 00:33:27,020 Algunos harían cualquier cosa para conseguir un pez. 329 00:33:27,090 --> 00:33:29,060 Hasta contar cuentos de pesca. 330 00:33:29,130 --> 00:33:31,720 Sí, pero no huelo a pescado, si no a una rata. 331 00:33:33,460 --> 00:33:36,260 Cálmate, Reed. 332 00:33:36,330 --> 00:33:37,660 Está fuera de nuestras manos. 333 00:33:37,730 --> 00:33:38,760 Que nosotros sepamos, 334 00:33:38,840 --> 00:33:41,240 podría ser un asesinato enfermo al azar 335 00:33:41,310 --> 00:33:44,070 de casos del mes pasado. 336 00:33:44,140 --> 00:33:45,700 ¿Qué están buscando? 337 00:33:45,780 --> 00:33:47,770 ¿Adónde más van a buscar? 338 00:33:49,680 --> 00:33:54,340 Maldición. Tienes razón. Me convenciste. 339 00:33:55,750 --> 00:33:57,280 ¿Adónde diablos vas? 340 00:33:58,890 --> 00:34:01,480 A conseguir suficiente soga para colgarme. 341 00:34:04,730 --> 00:34:05,720 Quiero que lo sigan... 342 00:34:05,800 --> 00:34:08,060 las 24 horas. 343 00:34:19,310 --> 00:34:20,440 Ah, hola. 344 00:34:20,510 --> 00:34:21,840 Hola. 345 00:34:21,910 --> 00:34:23,740 Pasa. 346 00:34:32,820 --> 00:34:34,550 Sean, 347 00:34:34,630 --> 00:34:37,650 tengo algo que decirte sobre anoche. 348 00:34:37,730 --> 00:34:40,390 Muy bien, mira... no, fue mi culpa. Lo de anoche. 349 00:34:40,460 --> 00:34:42,690 Sólo pensé que quizá... 350 00:34:44,430 --> 00:34:46,430 Mizky, ¿ocurre algo? 351 00:34:49,540 --> 00:34:51,670 Mi padre fue asesinado anoche. 352 00:34:54,810 --> 00:34:58,410 Dios mío. Lo siento. 353 00:35:00,180 --> 00:35:01,620 No tenía idea. 354 00:35:01,690 --> 00:35:02,880 Lo sé. 355 00:35:04,760 --> 00:35:05,850 Es sólo que... 356 00:35:08,330 --> 00:35:09,760 no sé... 357 00:35:11,900 --> 00:35:13,920 Me siento aturdida, 358 00:35:14,000 --> 00:35:16,730 o podría gritar. 359 00:35:23,470 --> 00:35:25,410 Estoy tan sola. 360 00:35:33,320 --> 00:35:35,880 Me alegra que estés aquí. 361 00:35:44,430 --> 00:35:46,730 Srta. Jensen. Me olvidó. 362 00:35:48,030 --> 00:35:49,230 Qué oportuna. 363 00:35:53,200 --> 00:35:54,230 Hola. 364 00:35:54,300 --> 00:35:55,600 ¿Puedo ayudarte? 365 00:35:55,670 --> 00:35:59,160 No, yo puedo. Me gustaría dejarlo. 366 00:35:59,240 --> 00:36:01,580 - Sí, claro, adelante. - Gracias. 367 00:36:05,020 --> 00:36:06,780 Hola, Sean. 368 00:36:06,850 --> 00:36:10,340 No me di cuenta de que interrumpía al entrar así. 369 00:36:10,420 --> 00:36:12,950 No, en realidad... 370 00:36:14,490 --> 00:36:15,620 ya me iba. 371 00:36:15,690 --> 00:36:16,950 Sólo tomará un minuto. Quídate. 372 00:36:17,030 --> 00:36:19,460 No, en serio, iba saliendo. 373 00:36:25,770 --> 00:36:28,430 Realmente no tienes que irte. 374 00:36:28,510 --> 00:36:29,800 Sólo tomará un minuto. 375 00:36:29,870 --> 00:36:33,870 Bien, ¿qué tal si voy a buscar comida, 376 00:36:33,940 --> 00:36:38,070 la traigo y hablamos? 377 00:36:40,750 --> 00:36:42,740 De acuerdo. 378 00:36:49,190 --> 00:36:51,130 Hola. 379 00:36:51,190 --> 00:36:52,160 Discúlpame. 380 00:36:59,700 --> 00:37:01,800 Sabes... 381 00:37:01,870 --> 00:37:04,930 este Guyver es... 382 00:37:05,010 --> 00:37:09,210 Este es el primer momento de silencio que tuvimos juntos. 383 00:37:12,550 --> 00:37:13,950 Tienes razón. 384 00:37:16,020 --> 00:37:18,390 Deberíamos tener más momentos de silencio juntos. 385 00:37:18,460 --> 00:37:20,220 Sí. 386 00:37:20,290 --> 00:37:22,220 En Brasil. 387 00:37:23,260 --> 00:37:26,230 ¿De verdad? 388 00:37:26,300 --> 00:37:27,590 ¿Por qué no? 389 00:37:27,660 --> 00:37:29,790 ¿ Y entonces me llevarías de compras? 390 00:37:29,870 --> 00:37:32,770 Claro que sí. 391 00:37:35,210 --> 00:37:37,730 - Antes no era tan pesada. - Me mata la cara. 392 00:37:37,810 --> 00:37:40,440 - Sigue moviéndote. - Dios. 393 00:38:09,740 --> 00:38:10,760 Dios mío. 394 00:38:16,850 --> 00:38:19,320 Pues ahora que capturé a la joven, 395 00:38:19,380 --> 00:38:22,840 ¿por qué no me haces un favor y vas por mi sombrero a su apartamento? 396 00:38:22,920 --> 00:38:24,390 ¿Tú capturaste a la señoorita? Si no fuera por mí, 397 00:38:24,450 --> 00:38:26,290 seguirías gritando en el piso. 398 00:38:26,360 --> 00:38:27,980 Sube tú a buscar tu sombrero. 399 00:38:28,060 --> 00:38:31,190 No soy machista. No quería volver a noquearla. 400 00:38:31,260 --> 00:38:34,030 ¿No pudiste noquearla? Yo tuve que matar al otro. 401 00:38:34,100 --> 00:38:36,690 - No iré por tu sombrero. - Lo necesito. 402 00:38:36,770 --> 00:38:39,000 Es como kriptonita, no puedo funcionar... 403 00:38:39,070 --> 00:38:42,700 Pues si eres Superman, vuela a buscarte el sombrero. 404 00:38:45,680 --> 00:38:47,940 Terminen el parloteo. Vamos. 405 00:38:48,010 --> 00:38:50,140 Esto podría ser un problema. 406 00:38:50,210 --> 00:38:52,410 - Podría serlo. - ¿Qué? 407 00:38:52,480 --> 00:38:54,450 - Problemas. - Olvida los problemas, viejo. 408 00:38:54,520 --> 00:38:56,080 No hay problema. 409 00:38:56,150 --> 00:38:58,880 Sólo cállate, no digas nada. Calladito. 410 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 Caballeros. 411 00:39:06,800 --> 00:39:09,390 - ¿Qué diablos pasa? - Tienen a Mizky. 412 00:39:12,900 --> 00:39:16,570 - Mataron a la Srta. Jensen. - Muy bien, andando. Vete. 413 00:39:20,610 --> 00:39:21,580 - Páralos. - Vamos. 414 00:39:21,650 --> 00:39:22,740 - Vamos. - De pie. 415 00:39:22,810 --> 00:39:24,510 Nada de transformaciones... no pueden vernos. 416 00:39:24,580 --> 00:39:25,550 Termínala. 417 00:39:33,520 --> 00:39:34,580 Vamos, andando. 418 00:39:34,660 --> 00:39:35,780 Muy bien, vamos. 419 00:39:36,960 --> 00:39:38,830 Vamos. 420 00:39:38,900 --> 00:39:40,730 Ya voy. 421 00:39:52,980 --> 00:39:54,380 Vamos. 422 00:39:56,380 --> 00:39:57,870 Por aquí, salta sobre la pared. 423 00:39:59,450 --> 00:40:01,970 17... silencio. 424 00:40:10,960 --> 00:40:12,290 Al diablo. 425 00:40:20,370 --> 00:40:24,740 - Lo tengo. - Striker. 426 00:40:24,810 --> 00:40:27,780 Jerónimo. 427 00:40:31,210 --> 00:40:32,700 Cálmate, mamí. 428 00:40:32,780 --> 00:40:35,050 Termínala. Silencio. Mi je... 429 00:40:36,650 --> 00:40:38,780 El jefe está allí. 430 00:40:38,860 --> 00:40:40,760 Oye, cálmate, tranquilo. 431 00:40:40,820 --> 00:40:44,350 Golpeando, matando, dando vueltas. 432 00:40:44,430 --> 00:40:46,950 - Oye... - Corten. 433 00:40:47,030 --> 00:40:49,830 ¿Dónde diablos estoy? 434 00:40:49,900 --> 00:40:53,630 Ese no es tu pie. 435 00:40:53,700 --> 00:40:57,260 Te adelantaste a mi grito. 436 00:40:59,440 --> 00:41:01,170 Tú no le tienes miedo a ella, 437 00:41:01,240 --> 00:41:04,210 ella te teme a ti. 438 00:41:04,280 --> 00:41:05,650 Vamos. 439 00:41:07,350 --> 00:41:10,650 Estuviste estupenda, maravillosa, querida, de verdad. 440 00:41:10,720 --> 00:41:13,480 - No. Maquillaje, aquí. - ldiota. 441 00:41:15,460 --> 00:41:16,950 Mira, mira. 442 00:41:17,030 --> 00:41:19,720 - Eres el enorme monstruo. - Enorme monstruo. 443 00:41:19,800 --> 00:41:22,460 - Sólo queremos que saltes el muro... - Saltar. 444 00:41:22,530 --> 00:41:25,060 ...aterrices aquí, y digas, ''Te atraparé, te atraparé.'' 445 00:41:25,140 --> 00:41:28,330 Ella puede gritar, se asusta mucho. Y es todo, así de simple. 446 00:41:28,410 --> 00:41:30,430 - Te faltá un lugar. - ¿Qué haces? Quítate. 447 00:41:30,510 --> 00:41:33,070 Vamos, el traje se ve estupendo. Te ves genial, 448 00:41:33,140 --> 00:41:34,300 pero necesito que seas más... 449 00:41:34,380 --> 00:41:36,140 más aterrador. Eres un monstruo. 450 00:41:36,210 --> 00:41:38,480 - Aterrador. - Necesito que lo interpretes con... 451 00:41:38,550 --> 00:41:40,240 ¿Qué? ¿Qué? 452 00:41:40,320 --> 00:41:41,340 Con verdad. 453 00:41:43,090 --> 00:41:44,880 - ¿Puedes hacerlo? - Seguro. 454 00:41:44,960 --> 00:41:46,980 Sí, sí, debemos irnos. Muy bien, recomencemos. 455 00:41:47,060 --> 00:41:49,420 Debemos filmar la persecución antes del almuerzo. 456 00:41:49,490 --> 00:41:52,330 Vamos, puedes hacerlo. Muy bien, estamos en un polvorín. 457 00:41:52,400 --> 00:41:55,190 Debemos movernos, hay que hacerlo ya mismo. 458 00:42:01,840 --> 00:42:03,860 Maldición. 459 00:42:03,940 --> 00:42:05,500 No podemos regresar. 460 00:42:06,580 --> 00:42:08,700 Vamos, vamos. 461 00:42:18,620 --> 00:42:20,520 Debemos hallar otra salida. 462 00:42:26,230 --> 00:42:27,200 Diablos. 463 00:42:27,260 --> 00:42:29,160 ¿Por qué nos persiguen? 464 00:42:29,230 --> 00:42:30,890 Quieren el Guyver. 465 00:42:30,970 --> 00:42:32,460 ¿El qué? 466 00:42:32,540 --> 00:42:34,060 El Guyver. 467 00:42:34,140 --> 00:42:37,270 Mataron a mi padre y a la Srta. Jensen por él. 468 00:42:37,340 --> 00:42:39,670 Y creen que lo tengo yo, pero... 469 00:42:39,740 --> 00:42:42,180 Creo que él trataba de déc¡rmelo en el canal del río. 470 00:42:42,250 --> 00:42:45,110 Esta vez no metan la pata. 471 00:42:46,520 --> 00:42:48,950 Una vez que estemos adentro... 472 00:42:49,020 --> 00:42:51,490 todos podremos divertirnos. 473 00:42:53,160 --> 00:42:57,020 Pero quiero ilesa a la chica. 474 00:43:14,340 --> 00:43:16,140 ¿Qué es un Guyver? 475 00:43:16,210 --> 00:43:20,050 Por lo que me dijo, es una especie de escudo o armadura espacial. 476 00:43:20,120 --> 00:43:21,780 Algo que podría ser peligroso 477 00:43:21,850 --> 00:43:23,790 si Kronos averiguara cómo activarlo. 478 00:43:25,360 --> 00:43:27,550 ¿Ese monstruo que nos persigue es un Guyver? 479 00:43:27,620 --> 00:43:29,680 No sé qué diablos es, 480 00:43:29,760 --> 00:43:31,560 y no estoy seguro de querer averiguarlo. 481 00:43:33,560 --> 00:43:35,760 Dios mío, ahí vienen. 482 00:43:35,830 --> 00:43:37,300 Vamos, ocúltense. 483 00:43:37,370 --> 00:43:38,390 Muévanse. 484 00:43:59,390 --> 00:44:01,020 Striker. 485 00:44:01,090 --> 00:44:02,750 - Ramsey. - Sí, jefe. 486 00:44:02,830 --> 00:44:05,760 Halla a la chica. 487 00:44:05,830 --> 00:44:07,800 Tú, busca abajo. 488 00:44:07,860 --> 00:44:08,830 Seguro, jefe. 489 00:44:16,370 --> 00:44:19,270 Vayamos de compras. 490 00:44:19,340 --> 00:44:21,000 Dijiste a Brasil. 491 00:44:22,910 --> 00:44:24,680 Vamos. 492 00:44:32,520 --> 00:44:34,650 Olly Olly, Oksolivich. 493 00:45:19,770 --> 00:45:22,700 Sal, sal de dondequiera que estés. 494 00:46:05,350 --> 00:46:07,650 No esté aquí. 495 00:46:18,900 --> 00:46:20,520 Muchacha. 496 00:46:24,230 --> 00:46:25,500 Están allá arriba, 497 00:46:25,570 --> 00:46:27,300 puedo olerlo. 498 00:46:27,370 --> 00:46:29,600 ¿Qué? 499 00:46:29,670 --> 00:46:31,770 No veo nada allá arriba. 500 00:46:33,310 --> 00:46:36,070 Te digo que están allá arriba. 501 00:46:36,150 --> 00:46:38,880 Ven con papá. 502 00:46:56,830 --> 00:46:57,960 ldiota. 503 00:46:58,030 --> 00:47:00,200 Agárralo. 504 00:47:00,270 --> 00:47:02,000 Lárguense. 505 00:47:02,070 --> 00:47:03,060 Cuidado. 506 00:47:04,110 --> 00:47:06,470 Vamos. 507 00:47:43,280 --> 00:47:45,610 - No. - Te atrapé. 508 00:47:59,600 --> 00:48:01,430 Eres mío, idiota. 509 00:48:11,670 --> 00:48:13,440 Striker. 510 00:48:15,180 --> 00:48:16,510 ¿Estás bien? 511 00:48:16,580 --> 00:48:19,410 Ningún problema, hermano, estoy bien... 512 00:48:19,480 --> 00:48:21,950 Striker, vamos, está bien. 513 00:48:22,020 --> 00:48:24,450 Tráela aquí abajo. 514 00:48:39,040 --> 00:48:40,260 Vamos, vamos. 515 00:48:43,040 --> 00:48:44,560 Espero que no sea demasiado tarde. 516 00:48:54,220 --> 00:48:56,740 - ¿Para dónde fueron? - Para allá, vamos. 517 00:48:56,820 --> 00:48:59,950 Bien, ya llegó todo el equipo. 518 00:49:00,020 --> 00:49:01,350 Sentimos llegar tarde. 519 00:49:07,300 --> 00:49:08,420 Cállate. 520 00:49:10,500 --> 00:49:11,760 Suéltala. 521 00:49:18,410 --> 00:49:19,600 Cállate. 522 00:49:20,710 --> 00:49:22,440 ¿Es un pedido? 523 00:49:22,510 --> 00:49:23,480 Sé lo que quieres. 524 00:49:25,310 --> 00:49:26,370 Cállate. 525 00:49:28,750 --> 00:49:30,280 ¿El Guyver? 526 00:49:30,350 --> 00:49:31,950 ¿Tienes el Guyver? 527 00:49:32,020 --> 00:49:34,580 Sí, el Guyver, es lo que quieres, ¿no? 528 00:49:34,660 --> 00:49:36,350 Sí, ¿dónde está? 529 00:49:40,500 --> 00:49:42,160 ¿Qué diablos hace? 530 00:49:46,700 --> 00:49:49,140 Cuidado, yo me ocuparé de esto. 531 00:49:52,280 --> 00:49:53,240 Vamos. 532 00:49:53,310 --> 00:49:56,010 Cuidado, Sean. 533 00:49:56,080 --> 00:49:58,510 Eso, viejo. 534 00:49:58,580 --> 00:50:00,310 No le hagan daño. 535 00:50:00,380 --> 00:50:03,650 - El no sabe nada. - Cállate. 536 00:50:03,720 --> 00:50:05,880 Déjala en paz. 537 00:50:05,960 --> 00:50:07,620 Sí que sé. 538 00:50:28,180 --> 00:50:31,270 Yo soy el Guyver. 539 00:50:55,340 --> 00:50:56,310 ¿El Guyver? 540 00:51:08,120 --> 00:51:11,250 Dije que la soltaras. 541 00:51:15,290 --> 00:51:17,190 Yo me ocuparé de esto. 542 00:51:42,350 --> 00:51:43,980 Entonces ven por mí. 543 00:52:00,800 --> 00:52:01,960 Santo cielo. 544 00:52:17,690 --> 00:52:19,250 Tu turno. 545 00:52:19,320 --> 00:52:21,090 Elimínalo. 546 00:53:06,440 --> 00:53:10,430 Oye. Maldición. 547 00:53:10,510 --> 00:53:12,240 Te mataré. 548 00:53:22,080 --> 00:53:23,710 Cuidado. 549 00:53:27,820 --> 00:53:29,190 Atrápalo, viejo. 550 00:53:31,590 --> 00:53:33,320 Lo siento. 551 00:53:34,400 --> 00:53:35,730 ldiota. 552 00:53:38,630 --> 00:53:41,190 Oye, sólo hago mi trabajo. 553 00:54:18,470 --> 00:54:19,960 Caramba. 554 00:54:46,670 --> 00:54:48,030 Llévatela. 555 00:55:09,090 --> 00:55:12,650 Dele su merecido, jefe, no tiene que aguantarlo. 556 00:55:12,730 --> 00:55:14,200 Reviéntelo. 557 00:56:39,010 --> 00:56:41,780 Entonces eso es, sí tienes una debilidad. 558 00:56:41,850 --> 00:56:45,050 Es la unidad. 559 00:56:45,120 --> 00:56:47,250 Es hombre muerto. 560 00:57:15,420 --> 00:57:18,150 Vamos, guárdame un poco. 561 00:57:20,720 --> 00:57:22,250 Hombre de lata. 562 00:58:02,060 --> 00:58:04,400 Dios mío, ¿qué hice? 563 00:58:09,410 --> 00:58:12,310 Maté a la chica equivocada. 564 00:58:16,580 --> 00:58:17,640 Elimínenlo. 565 00:58:31,890 --> 00:58:34,620 Levántenlo ya. 566 00:58:43,470 --> 00:58:46,770 Mataste a mi mujer, muchacho. 567 00:58:49,750 --> 00:58:51,040 ¿Qué he hecho? 568 00:59:01,460 --> 00:59:03,150 ¿Dónde está Sean? 569 00:59:45,870 --> 00:59:47,170 Diablos. 570 01:00:09,220 --> 01:00:12,750 ¿Ese es el Guyver? No es problema. 571 01:00:18,230 --> 01:00:19,630 Ven aquí, mi viejo. 572 01:00:19,700 --> 01:00:21,530 Max. 573 01:00:59,650 --> 01:01:02,010 Ya pasó, mi querida... 574 01:01:03,180 --> 01:01:04,580 todo está bien, 575 01:01:04,650 --> 01:01:06,350 soy tu amigo. 576 01:01:06,420 --> 01:01:08,280 ¿Quién es Ud.? 577 01:01:08,350 --> 01:01:10,620 Fulton Balcus. 578 01:01:10,690 --> 01:01:13,250 Soy presidente del directorio de la Corporación Kronos. 579 01:01:13,330 --> 01:01:15,490 Conocí muy bien a tu padre. 580 01:01:16,800 --> 01:01:19,360 - ¿Qué? - Un científico brillante. 581 01:01:21,630 --> 01:01:24,800 Tienes mi mís sentido pésame, mi querida. 582 01:01:26,870 --> 01:01:28,740 Dios mío. 583 01:01:30,510 --> 01:01:31,870 ¿ Y Sean? 584 01:01:33,210 --> 01:01:34,180 ¿ Y Max? 585 01:01:35,350 --> 01:01:37,280 Debo... llamar a la policía. 586 01:01:37,350 --> 01:01:39,840 Ah, sí, sí. 587 01:01:39,920 --> 01:01:41,320 Es muy lamentable, 588 01:01:41,390 --> 01:01:44,480 pero nos hemos ocupado de todo. 589 01:01:44,560 --> 01:01:48,190 Eso no es lo importante. 590 01:01:48,260 --> 01:01:49,820 Lo importante es... 591 01:01:49,900 --> 01:01:54,160 que tu amigo hallá un artículo muy valioso. 592 01:01:55,730 --> 01:01:59,470 Debo averiguar cómo se arreglá para activarlo. 593 01:01:59,540 --> 01:02:01,270 ¿Qué? 594 01:02:02,670 --> 01:02:04,040 La unidad Guyver. 595 01:02:09,010 --> 01:02:10,350 Ven conmigo. 596 01:02:11,380 --> 01:02:13,610 Quiero mostrarte algunas cosas. 597 01:02:31,500 --> 01:02:32,470 Aquí estamos. 598 01:02:33,640 --> 01:02:35,730 El corredor del crecimiento. 599 01:02:35,810 --> 01:02:37,570 ¿Qué son? 600 01:02:37,640 --> 01:02:40,980 Son Zoanoides, 601 01:02:41,050 --> 01:02:43,280 seres humanos alterados genéticamente. 602 01:02:44,880 --> 01:02:47,750 Verás, mi querida, 603 01:02:47,820 --> 01:02:49,680 hace mucho tiempo, 604 01:02:49,760 --> 01:02:51,690 cuando el planeta estaba desierto... 605 01:02:53,530 --> 01:02:56,550 los extraterrestres descendieron sobre la Tierra 606 01:02:56,630 --> 01:02:59,320 y crearon al hombre. 607 01:03:00,370 --> 01:03:02,420 ¿Los extraterrestres? 608 01:03:02,500 --> 01:03:05,200 Así es. El hombre fue creado 609 01:03:05,270 --> 01:03:08,210 como la última arma orgánica. 610 01:03:08,270 --> 01:03:11,540 Y éstos son el siguiente paso en el proceso evolutivo. 611 01:03:11,610 --> 01:03:15,640 Los guerreros fueron desarrollados a partir de la especie humana. 612 01:03:15,710 --> 01:03:17,610 En épocas pasadas, 613 01:03:17,680 --> 01:03:19,620 se los conocía como hombres lobo, 614 01:03:19,680 --> 01:03:21,980 minotauros, vampiros. 615 01:03:22,050 --> 01:03:26,820 ¿Te imaginas a estas encantadoras criaturas en la Casa Blanca? 616 01:03:26,890 --> 01:03:29,290 ¿En todos los asientos del poder 617 01:03:29,360 --> 01:03:31,630 de todos los páses del mundo? 618 01:03:36,330 --> 01:03:39,300 ¿Entonces qué es el Guyver? 619 01:03:39,370 --> 01:03:41,900 El Guyver es un organismo mecánico 620 01:03:41,970 --> 01:03:43,570 creado por los extraterrestres. 621 01:03:43,640 --> 01:03:47,080 Se vuelve una armadura protectora. 622 01:03:47,150 --> 01:03:50,980 Sólo se ha hallado un Guyver, 623 01:03:51,050 --> 01:03:54,080 pero no hay pistas de cómo activar 624 01:03:54,150 --> 01:03:56,420 ese mecanismo magnífico. 625 01:03:56,490 --> 01:03:59,980 Necesito tu ayuda. 626 01:04:00,060 --> 01:04:02,460 Lo viste funcionar. 627 01:04:02,530 --> 01:04:05,760 Dime, ¿cómo lo activá tu amigo? 628 01:04:05,830 --> 01:04:08,130 No lo sé. 629 01:04:08,200 --> 01:04:10,790 No tengo idea de qué hizo. 630 01:04:12,570 --> 01:04:14,870 Son criaturitas grotescas, ¿no? 631 01:04:15,970 --> 01:04:20,210 Fácilmente podrás volverte una de ellas. 632 01:04:28,390 --> 01:04:31,250 Un espécimen en verdad raro. 633 01:04:32,290 --> 01:04:35,420 Con una belleza como la tuya... 634 01:04:38,060 --> 01:04:40,660 los resultados podrían no ser tan espantosos. 635 01:04:40,730 --> 01:04:44,190 Pero no te prometo nada. 636 01:04:46,540 --> 01:04:49,340 Mira a tu alrededor. 637 01:04:49,410 --> 01:04:53,610 Este podría ser tu nuevo hogar. 638 01:04:56,050 --> 01:04:58,020 Suélteme. 639 01:04:59,150 --> 01:05:01,120 Yo no sé nada. 640 01:05:13,630 --> 01:05:17,330 Veo que hallaste nuestro santuario. 641 01:05:18,570 --> 01:05:20,230 Ven. 642 01:05:21,640 --> 01:05:23,270 Déjame que te lo muestre. 643 01:05:29,550 --> 01:05:33,640 No, esto es sólo... 644 01:05:33,720 --> 01:05:37,310 Ah... el Dr. East. 645 01:05:37,390 --> 01:05:41,350 Me duele. 646 01:05:41,430 --> 01:05:42,830 Basta, aléjese de mí. 647 01:05:46,030 --> 01:05:47,290 Allá. 648 01:05:52,740 --> 01:05:53,830 Señor... 649 01:05:53,910 --> 01:05:57,340 Sr. Balcus, esto es... 650 01:05:57,410 --> 01:05:58,600 esto es genética. 651 01:05:58,680 --> 01:06:02,080 Sabe, no todas las mutaciones son creadas igual. 652 01:06:07,320 --> 01:06:09,010 ¿Nueva recluta? 653 01:06:09,090 --> 01:06:13,320 Dr. East, la hija del Dr. SegaWa, Mizky. 654 01:06:13,390 --> 01:06:17,350 Un placer conocerla. 655 01:06:17,430 --> 01:06:19,160 Su padre fue... 656 01:06:21,600 --> 01:06:23,000 una trágica pérdida. 657 01:06:26,400 --> 01:06:30,340 El Dr. East es el jefe de nuestro equipo genético. 658 01:06:30,410 --> 01:06:33,100 Trabajó muy de cerca con tu padre en el Guyver. 659 01:06:33,180 --> 01:06:37,710 De hecho, está a cargo de los esfuerzos actuales... 660 01:06:37,780 --> 01:06:39,310 el metal de control. 661 01:06:39,380 --> 01:06:41,080 Disculpe, ¿qué? 662 01:06:41,150 --> 01:06:43,140 ¿Algún progreso? 663 01:06:43,220 --> 01:06:46,590 ¿El metal...? Sí. Sí, déjenme mostrarles. 664 01:06:51,730 --> 01:06:55,130 Una esfera sumamente interesante. 665 01:06:55,200 --> 01:06:58,000 Es un mecanismo elegante e inspirado. 666 01:06:58,070 --> 01:07:00,400 Es un verdadero desafío para todos nosotros. 667 01:07:03,310 --> 01:07:04,710 Aquí está. 668 01:07:13,020 --> 01:07:14,610 Gordon ha estado siguiendo 669 01:07:14,690 --> 01:07:16,750 un desarrollo muy interesante. 670 01:07:16,820 --> 01:07:18,720 Realmente interesante. 671 01:07:18,790 --> 01:07:21,950 La estructura cristalina del metal de control 672 01:07:22,030 --> 01:07:25,220 parece estar actuando como un modelo de ADN para la carne. 673 01:07:25,300 --> 01:07:27,160 Es como una unión molecular, 674 01:07:27,230 --> 01:07:30,930 pero con compuestos orgánicos e inorgánicos. 675 01:07:32,340 --> 01:07:35,500 En otras palabras, creemos que está viva... 676 01:07:35,570 --> 01:07:36,840 toda la cosa. 677 01:07:36,910 --> 01:07:38,500 Y creemos que está creciendo. 678 01:07:40,680 --> 01:07:42,480 ¿Creciendo? 679 01:07:52,290 --> 01:07:53,310 ¿Creciendo cómo? 680 01:07:53,390 --> 01:07:56,790 Bueno, podría estar clonándose... 681 01:07:58,030 --> 01:08:00,330 - en una nueva unidad Guyver. - Nueva unidad Guyver. 682 01:08:04,700 --> 01:08:06,300 Qué afortunados. 683 01:08:07,740 --> 01:08:08,730 Pues... 684 01:08:08,810 --> 01:08:12,900 después de todo, quizá no necesitemos tu ayuda. 685 01:08:15,410 --> 01:08:20,080 Salvo que odio que me rechacen las caras bonitas. 686 01:08:24,390 --> 01:08:27,830 Seá mucho más fácil si simplemente me lo dijeras. 687 01:08:31,200 --> 01:08:33,630 Quizás el Dr. East 688 01:08:33,700 --> 01:08:35,170 deba comenzar el proceso. 689 01:08:37,670 --> 01:08:40,260 ¿Qué proceso? 690 01:08:40,340 --> 01:08:41,900 Sí. 691 01:08:41,970 --> 01:08:44,270 Unete a tu amigo. 692 01:08:53,020 --> 01:08:55,650 Se ve cómodo, ¿no? 693 01:08:55,720 --> 01:08:58,310 Basta, déjelo salir de allí. 694 01:09:00,360 --> 01:09:02,290 Ahora él no querrá hacerlo. 695 01:09:02,360 --> 01:09:04,590 Lo disfruta, créeme. 696 01:09:04,660 --> 01:09:07,220 Es como estar drogado. 697 01:09:07,300 --> 01:09:08,930 ¿Qué le están haciendo? 698 01:09:11,300 --> 01:09:14,570 - Dr. East, prepárese para ella. - Sí, señor. 699 01:09:14,640 --> 01:09:16,970 Prepare el... 700 01:09:18,740 --> 01:09:20,300 Muy bien, 701 01:09:20,380 --> 01:09:22,740 le diré todo, de verdad. 702 01:09:22,810 --> 01:09:25,040 Bien, ¿cómo funciona? 703 01:09:28,320 --> 01:09:30,580 Era... 704 01:09:30,660 --> 01:09:33,680 fue... así. 705 01:09:36,460 --> 01:09:37,690 Oye. 706 01:09:43,300 --> 01:09:45,740 - ¿Qué hace? - ¿Qué? 707 01:09:51,140 --> 01:09:52,610 No la dejen escapar. 708 01:09:52,680 --> 01:09:53,670 Atrápenla. 709 01:09:59,480 --> 01:10:01,710 Hagámoslo, sí. 710 01:10:12,400 --> 01:10:15,060 No, eso no. Rodéenla. 711 01:10:15,130 --> 01:10:17,190 Oye. 712 01:10:18,370 --> 01:10:19,700 No hay adonde huir. 713 01:10:19,770 --> 01:10:21,240 Estamos 100 metros bajo tierra. 714 01:10:21,310 --> 01:10:23,210 No seas tonta. 715 01:10:24,540 --> 01:10:25,740 Retrocedan, 716 01:10:25,810 --> 01:10:27,180 o lo destruiré. 717 01:10:27,250 --> 01:10:28,580 Basta. 718 01:10:28,650 --> 01:10:31,010 - No dejen que lo haga. - No, no. 719 01:10:35,650 --> 01:10:36,750 Suéltala. 720 01:10:38,790 --> 01:10:41,380 No hay necesidad de alterarse. 721 01:10:41,460 --> 01:10:42,630 Quédense allá. 722 01:10:46,030 --> 01:10:48,020 Aquí nadie quiere hacerte daño. 723 01:10:50,740 --> 01:10:52,760 Quiero que saquen a Max de esa cosa. 724 01:10:52,840 --> 01:10:55,240 Muy bien, mi querida, 725 01:10:55,310 --> 01:10:57,800 eso puede arreglarse. 726 01:10:57,880 --> 01:11:00,870 Estoy más que dispuesto a cooperar. 727 01:11:02,850 --> 01:11:04,540 Vamos. 728 01:11:04,620 --> 01:11:07,050 Al diablo con esto, yo puedo hacerlo. 729 01:11:11,690 --> 01:11:12,920 Oye. 730 01:11:16,360 --> 01:11:18,120 Sólo agárrala, anda. 731 01:11:24,070 --> 01:11:27,000 Se tragío el metal de control. 732 01:11:28,240 --> 01:11:31,770 Sólo hacía mi trabajo, nada más. 733 01:11:34,650 --> 01:11:37,270 Escúpelo. 734 01:11:37,350 --> 01:11:39,150 Que lo escupas. 735 01:11:40,290 --> 01:11:42,250 - Escúpelo. - No puedo. 736 01:11:53,260 --> 01:11:54,930 No puedo escupirlo. 737 01:11:56,030 --> 01:11:58,200 Pues entonces ábrelo. 738 01:12:05,380 --> 01:12:08,710 Sácaselo, sácaselo. 739 01:12:08,780 --> 01:12:11,610 Está creciendo, creciendo. 740 01:12:47,030 --> 01:12:48,160 Sean, 741 01:12:48,230 --> 01:12:49,820 estás vivo! 742 01:12:49,900 --> 01:12:51,270 Regresé por tí 743 01:12:58,010 --> 01:13:01,640 Te maté una vez, y lo volveré a hacer 744 01:13:01,710 --> 01:13:04,200 Tu no puedes matarme. 745 01:13:04,280 --> 01:13:06,940 Yo he sido rechazado por la muerte. 746 01:13:09,750 --> 01:13:10,810 Striker! 747 01:13:18,800 --> 01:13:21,360 Sean, vamos, tenemos que sacar a Max de aquí. 748 01:13:23,270 --> 01:13:24,630 Mantente atrás! 749 01:13:27,740 --> 01:13:28,970 Atrápenlo! 750 01:13:30,740 --> 01:13:31,710 Retrocedan. 751 01:13:37,980 --> 01:13:40,580 - Tu atrápalo. - No, tu atrápalo. 752 01:13:40,650 --> 01:13:41,880 No, tu atrápalo. 753 01:13:45,690 --> 01:13:48,780 - Get back. - No, you get him. 754 01:13:50,130 --> 01:13:51,720 Jeez, creí que estabas muerto. 755 01:13:51,800 --> 01:13:53,730 No importa. Sólo tienes que encontrar una manera de salir de aquí. 756 01:13:53,800 --> 01:13:55,030 Me encargaré de esto. 757 01:13:55,100 --> 01:13:57,570 - Ten cuidado Sean. - Tú tambien. 758 01:14:21,890 --> 01:14:23,020 Vamos! sígueme. 759 01:14:35,840 --> 01:14:37,030 Oh Dios mío. 760 01:14:42,180 --> 01:14:45,310 Déjame ir, tú, monstruo grande y feo! 761 01:14:47,820 --> 01:14:49,120 Eres mía 762 01:14:52,390 --> 01:14:53,360 Aléjate. 763 01:14:59,460 --> 01:15:01,430 Todo terminará en un minuto 764 01:15:13,940 --> 01:15:14,910 Ven aquí! 765 01:15:20,320 --> 01:15:22,290 Te mataré! Vamos acércate. 766 01:15:27,460 --> 01:15:28,760 Tú! 767 01:15:35,800 --> 01:15:38,560 Wow! 768 01:16:03,660 --> 01:16:05,460 Ponte en marcha! 769 01:16:06,500 --> 01:16:08,090 Te voy a destruir 770 01:16:45,640 --> 01:16:46,600 Vamos, date prisa. 771 01:16:49,740 --> 01:16:50,830 Por aquí. 772 01:16:52,340 --> 01:16:54,310 Supongo que no. 773 01:18:02,650 --> 01:18:04,110 Max. 774 01:18:08,850 --> 01:18:11,450 Bien hecho 775 01:18:11,520 --> 01:18:12,920 Solo hago mi trabajo. 776 01:18:52,330 --> 01:18:54,230 Tuviste tu oportunidad. 777 01:18:54,300 --> 01:18:55,290 Ahora es la mía... 778 01:18:56,330 --> 01:18:57,390 bonehead! 779 01:19:18,220 --> 01:19:19,550 Estás bien? 780 01:19:31,900 --> 01:19:35,300 Puedes dejarlo para después? Aún tenemos que encontrar una salida. 781 01:19:35,370 --> 01:19:37,400 Sí, yo se por dónde. 782 01:19:37,470 --> 01:19:38,960 Vamos. 783 01:19:46,720 --> 01:19:47,980 Qué sucede? 784 01:19:52,960 --> 01:19:55,250 Mi Dios 785 01:19:55,330 --> 01:19:56,380 Max? 786 01:20:18,080 --> 01:20:19,410 Oh, no! 787 01:21:09,300 --> 01:21:10,490 Max. 788 01:21:24,850 --> 01:21:28,080 Sean, tienes que ayudarme. 789 01:21:28,150 --> 01:21:29,740 Pero que puedo hacer yo? 790 01:21:32,260 --> 01:21:33,690 Es demasiado tarde para mí, 791 01:21:33,760 --> 01:21:35,520 pero tu tienes que detenerlos. 792 01:21:44,700 --> 01:21:48,640 Tu eres... nuestra última esperanza. 793 01:21:49,840 --> 01:21:53,040 No permitas que ellos se salgan con la suya...-- 794 01:21:53,110 --> 01:21:54,130 Max. 795 01:22:02,290 --> 01:22:04,690 No te defraudaré, Max. 796 01:22:04,750 --> 01:22:06,620 Pequeña criatura miserable. 797 01:22:07,890 --> 01:22:11,220 Él no fué lo suficiente fuerte. 798 01:22:11,290 --> 01:22:12,490 Tú. 799 01:22:15,630 --> 01:22:17,290 Se hubiera muerto de todos modos. 800 01:22:17,370 --> 01:22:19,230 Sean! 801 01:22:19,300 --> 01:22:20,630 Él es...! 802 01:22:20,700 --> 01:22:24,230 Él es quien asesinó a mi padre. 803 01:22:24,310 --> 01:22:26,400 Dejala ir! 804 01:22:26,480 --> 01:22:30,440 ¡Qué espléndida creación. 805 01:22:30,510 --> 01:22:34,210 Tu eres más dotado, más poderoso, 806 01:22:34,280 --> 01:22:36,980 de lo que jamás soñé. 807 01:22:40,220 --> 01:22:43,780 Estos mutantes grotescos son un juego de niños 808 01:22:43,860 --> 01:22:46,230 en comparación con el Guyver. 809 01:22:46,300 --> 01:22:48,420 Debo tenerlo 810 01:22:48,500 --> 01:22:50,020 Nunca 811 01:22:54,270 --> 01:22:56,870 Odiaría tener que ver.. 812 01:22:56,940 --> 01:23:02,640 que algo terrible le pasara a una cosa tan pequeña y bonita. 813 01:23:02,710 --> 01:23:04,910 Déjala ir 814 01:23:04,980 --> 01:23:06,350 Te lo advierto - 815 01:23:06,420 --> 01:23:09,250 Por favor, por favor, no amenazas. 816 01:23:09,320 --> 01:23:11,050 Soy un hombre civilizado. 817 01:23:11,120 --> 01:23:14,020 Una pequeña y simple operación, un intercambio - 818 01:23:14,090 --> 01:23:15,990 eso es todo lo que se necesita. 819 01:23:16,060 --> 01:23:17,250 ¿Qué quieres decir? 820 01:23:18,730 --> 01:23:22,100 Te doy a la chica, 821 01:23:22,170 --> 01:23:25,330 si tu me das la unidad Guyver 822 01:23:25,400 --> 01:23:29,070 No es mío para darlo. 823 01:23:29,140 --> 01:23:31,160 Yo soy el Guyver. 824 01:23:33,280 --> 01:23:34,300 Bueno, entonces ... 825 01:23:37,110 --> 01:23:39,050 Supongo que pierdes 826 01:23:39,120 --> 01:23:41,350 No, tú eres el que pierdes. 827 01:23:41,420 --> 01:23:44,510 Detendré tus experimentos locos 828 01:23:44,590 --> 01:23:45,650 en personas incocentes 829 01:23:45,720 --> 01:23:48,420 Bueno, entonces hazlo. 830 01:23:52,730 --> 01:23:56,130 Ven por mí! 831 01:24:01,910 --> 01:24:03,840 Mizky. 832 01:24:03,910 --> 01:24:04,970 Sean. 833 01:24:08,650 --> 01:24:13,080 No se alegren antes de tiempo, mis amigos. 834 01:24:13,150 --> 01:24:17,590 Todavía no han visto la verdadera forma del Zoalord. 835 01:24:17,650 --> 01:24:20,590 Y como el Zoalord Guyver, 836 01:24:20,660 --> 01:24:25,530 mis poderes se ampliarán más allá de los limites 837 01:24:32,470 --> 01:24:33,830 Mierda. 838 01:24:38,510 --> 01:24:40,240 Mizky, sal de aquí. 839 01:26:18,140 --> 01:26:21,130 Ahora, el Guyver es mío! 840 01:26:34,660 --> 01:26:35,720 ¿Qué es esto? 841 01:27:16,230 --> 01:27:17,290 El traje... 842 01:27:17,370 --> 01:27:19,670 me ha protegido. 843 01:27:23,740 --> 01:27:25,110 Sean. 844 01:27:25,180 --> 01:27:26,230 ¿Te encuentras bien 845 01:27:26,310 --> 01:27:27,710 Si 846 01:27:49,730 --> 01:27:51,830 Sean. 847 01:27:51,900 --> 01:27:53,460 No tengas miedo, 848 01:27:53,540 --> 01:27:55,370 Soy solo yo. 849 01:27:56,770 --> 01:27:58,710 Sé que eres tú, Sean. 850 01:27:58,780 --> 01:27:59,740 Lo sé 851 01:28:42,550 --> 01:28:43,610 Espera 852 01:29:04,610 --> 01:29:06,630 Bien.. 853 01:29:06,630 --> 01:29:07,890 se acabó. 854 01:29:12,570 --> 01:29:13,540 Vamos... 855 01:29:15,710 --> 01:29:17,070 vayamos a casa. 856 01:29:31,360 --> 01:29:32,850 Prohibido fumar. 857 01:29:42,300 --> 01:29:45,170 Tengo un trabajo para ti. 858 01:29:46,670 --> 01:29:48,430 ''Di-na-mita.'' 56232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.