Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:11,920
www.titlovi.com
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,920
SHE SIGHS
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,680
Don't fuck this up.
4
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
What's going on?
5
00:00:31,840 --> 00:00:33,360
Oh, you're here.
6
00:00:33,360 --> 00:00:37,080
Thought you were at Alex's.
I was working on my portfolio.
7
00:00:37,080 --> 00:00:38,760
Right, we ready?
8
00:00:46,520 --> 00:00:48,400
Family meeting.
Now?!
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,520
I have my interview.
He got the idea from you.
10
00:00:50,520 --> 00:00:51,640
Dad, I...
DOOR BELL RINGS
11
00:00:51,640 --> 00:00:53,520
Oh, that'll be Mina.
Mina's coming?
12
00:00:53,520 --> 00:00:54,840
Yeah.
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,480
Right. Um...
14
00:01:00,880 --> 00:01:03,880
I just... Thank you all for coming,
by the way.
15
00:01:05,760 --> 00:01:11,000
Some things have arisen
over the past few weeks that affect,
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
well, all of us.
17
00:01:12,600 --> 00:01:17,800
And I thought it might be an idea
for us to sit down...
18
00:01:17,800 --> 00:01:19,240
Sorry. Sorry to...
19
00:01:19,240 --> 00:01:21,480
I think it's great we're having
a family meeting
20
00:01:21,480 --> 00:01:23,960
and talking about stuff.
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,880
I just have an interview later,
22
00:01:25,880 --> 00:01:28,360
so I might not be able to stay
for the whole family meeting.
23
00:01:28,360 --> 00:01:30,240
Can I ask a question
about the family meeting?
24
00:01:30,240 --> 00:01:32,920
Er... Sure.
25
00:01:32,920 --> 00:01:36,200
Why is Mina here?
Are you two back together?
26
00:01:37,600 --> 00:01:39,360
Uh...
No.
27
00:01:39,360 --> 00:01:41,600
No. But, uh...
28
00:01:41,600 --> 00:01:45,120
Cos I thought only family members
were at a family meeting.
29
00:01:45,120 --> 00:01:49,040
Oh, what about Finbar?
Finbar's my partner.
30
00:01:49,040 --> 00:01:54,280
If Tom and Mina aren't partners...
I'm here as Tom's friend.
31
00:01:55,360 --> 00:01:57,680
For support.
Jesus...
32
00:01:57,680 --> 00:02:00,280
Actually, Bernie, if I might...
33
00:02:00,280 --> 00:02:03,280
I think it's wonderful that Mina
is here.
34
00:02:03,280 --> 00:02:06,480
For Tom and... and for all of us.
35
00:02:06,480 --> 00:02:09,760
I've sat on many a committee
throughout my academic career,
36
00:02:09,760 --> 00:02:14,240
and believe me, there is
no substitute for diversity...
37
00:02:15,480 --> 00:02:17,240
..of opinion.
38
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
All voices welcome here.
39
00:02:18,640 --> 00:02:20,480
OK, er, right.
40
00:02:20,480 --> 00:02:25,520
I'm aware that we might have thrown
a curveball...
41
00:02:25,520 --> 00:02:28,360
We?
I.
42
00:02:28,360 --> 00:02:30,880
..in mentioning selling the house,
43
00:02:30,880 --> 00:02:33,560
which is why I wanted
to give everyone a chance
44
00:02:33,560 --> 00:02:40,240
to air their feelings in an open
and a reasonable manner.
45
00:02:40,240 --> 00:02:43,960
Very sensible.
So, who wants to go first?
46
00:02:43,960 --> 00:02:45,600
I'll go first.
47
00:02:45,600 --> 00:02:47,520
I don't want to sell this house.
48
00:02:47,520 --> 00:02:49,240
Oh. Bernie...
49
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
This is the house
where I raised my family,
50
00:02:51,160 --> 00:02:55,000
where Ant was born,
where my mother died,
51
00:02:55,000 --> 00:02:58,360
not to mention my first-born son.
52
00:02:58,360 --> 00:03:04,040
You might as well cut out my heart
and stamp it into the ground!
53
00:03:07,600 --> 00:03:09,080
Anyone else?
54
00:03:10,880 --> 00:03:13,560
Do we have to sell the house?
55
00:03:13,560 --> 00:03:15,120
Well, I wish we didn't...
56
00:03:15,120 --> 00:03:18,800
But, like, is it the best time?
57
00:03:18,800 --> 00:03:23,240
Just feels very sudden and, like,
there's a lot of uncertainty
58
00:03:23,240 --> 00:03:27,560
and, uh, choices and...
Mum's recovery.
59
00:03:27,560 --> 00:03:30,160
I'm not the problem here.
60
00:03:30,160 --> 00:03:32,080
I know. I know that...
61
00:03:32,080 --> 00:03:36,280
Tom can't live in a shed forever.
No-one's making him live in a shed!
62
00:03:36,280 --> 00:03:38,760
Yeah, but where else can I go?
What about renting?
63
00:03:38,760 --> 00:03:41,480
Have you any idea what
the rental market's like these days?
64
00:03:41,480 --> 00:03:43,680
He's plenty of money!
He's not working.
65
00:03:45,520 --> 00:03:47,400
I mean...
Why's he not working?
66
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
You've been using my car.
67
00:03:49,360 --> 00:03:51,760
Er, um, we can talk about
this later, OK?
68
00:03:51,760 --> 00:03:53,360
What's going on, Tom?
Nothing.
69
00:03:53,360 --> 00:03:55,760
Well, you told Shiv.
Oh, he didn't tell me.
70
00:03:55,760 --> 00:03:58,120
So how do you know?
It doesn't matter.
71
00:03:58,120 --> 00:04:00,480
Oh, is this another
of your little secrets?
72
00:04:00,480 --> 00:04:03,240
What?
I thought we were here to be honest.
73
00:04:03,240 --> 00:04:06,160
I'm just respecting Dad's privacy,
OK?
74
00:04:06,160 --> 00:04:09,200
Why, what's he done?
Nothing!
75
00:04:10,320 --> 00:04:11,840
Sounds a bit fishy, Tom.
76
00:04:11,840 --> 00:04:13,360
Yeah, look, can we just please...?
77
00:04:13,360 --> 00:04:16,320
So you're not working,
and you haven't told anyone...
78
00:04:16,320 --> 00:04:18,960
Except Shiv.
Can we just leave it?
79
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
He's going through a lot.
80
00:04:20,960 --> 00:04:23,760
What's he going through?
Nothing! Oh, for God's sake!
81
00:04:23,760 --> 00:04:25,720
Just tell us what's happened!
No! Why?
82
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
Because!
Because what?
83
00:04:27,040 --> 00:04:29,200
Because it's not for me to say!
Why?
84
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
Because!
Because what?
85
00:04:31,000 --> 00:04:33,960
Because he was smearing shit
on a van!
86
00:04:40,440 --> 00:04:42,840
Whose shit?
Uh...
87
00:04:45,080 --> 00:04:47,360
It was just some dog shit.
88
00:04:48,360 --> 00:04:51,080
Whose van?
My boss'.
89
00:04:51,080 --> 00:04:53,600
Ah, Tom, no.
They, uh...
90
00:04:55,600 --> 00:04:57,040
They let me go.
91
00:04:58,520 --> 00:05:02,600
They fired me.
Before the... dog shit thing.
92
00:05:04,360 --> 00:05:07,080
Is this why you came to see me, hm?
93
00:05:07,080 --> 00:05:10,560
What, you went to see Mina?
94
00:05:10,560 --> 00:05:15,280
Well...
She asked me to visit you.
95
00:05:18,920 --> 00:05:21,080
Oh, is...
96
00:05:22,160 --> 00:05:24,720
..that why you...?
97
00:05:27,720 --> 00:05:31,280
Ah, I see. I see. Uh...
98
00:05:31,280 --> 00:05:35,080
Look, I admit, it hasn't been
the greatest few weeks.
99
00:05:35,080 --> 00:05:40,400
And, uh, maybe I didn't handle
things as well as I...
100
00:05:40,400 --> 00:05:45,440
But I've had some time
to think now, and, er...
101
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
We've moved on, Bernie.
102
00:05:48,680 --> 00:05:50,160
We don't need this house.
103
00:05:50,160 --> 00:05:53,400
We could, uh, sell up now,
104
00:05:53,400 --> 00:05:56,200
and both of us come out of it
pretty all right.
105
00:05:58,080 --> 00:06:01,200
Now, Ant's, er, got some figures...
106
00:06:01,200 --> 00:06:04,800
Yep. So, er, in the current market,
you guys could sell this place,
107
00:06:04,800 --> 00:06:07,360
split the cash, probably come out
with an apartment each.
108
00:06:07,360 --> 00:06:09,080
An apartment?
109
00:06:09,080 --> 00:06:10,920
Yeah, nice little one-bed
somewhere local.
110
00:06:10,920 --> 00:06:12,960
So this is what my life has come to?
111
00:06:12,960 --> 00:06:16,480
A windowless one-bedroom apartment?
Huh!
112
00:06:16,480 --> 00:06:17,880
Not... Not windowless.
113
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
No, we-we can't stay
living like this, Bernie.
114
00:06:23,600 --> 00:06:26,880
You know,
we've worked hard all our lives.
115
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
We're mortgage-free.
116
00:06:28,800 --> 00:06:32,840
Well, almost, yeah.
Almost?
117
00:06:32,840 --> 00:06:35,040
Which is quite a privilege
when you think about it.
118
00:06:38,400 --> 00:06:40,840
I've been meaning to tell you.
119
00:06:43,720 --> 00:06:46,440
I re-mortgaged the house.
120
00:06:46,440 --> 00:06:48,600
When?
A few weeks ago.
121
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
For what?!
This and that.
122
00:06:50,920 --> 00:06:55,160
What?! "This and that"?
What are you saying, Bernie?!
123
00:06:55,160 --> 00:06:58,000
Tom, if-if I might, erm...
124
00:06:58,000 --> 00:07:01,960
I found a little pied-a-terre
in the west, er,
125
00:07:01,960 --> 00:07:05,960
between the mountains and the sea.
Very reasonably priced.
126
00:07:05,960 --> 00:07:08,120
It would have been a crime
to let it go,
127
00:07:08,120 --> 00:07:12,120
and I've, uh,
taken on a little mortgage.
128
00:07:12,120 --> 00:07:15,680
Bernie has kindly provided
the deposit.
129
00:07:15,680 --> 00:07:17,080
FINBAR CLEARS
HIS THROAT
130
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
It's where I'll write my next book.
131
00:07:20,920 --> 00:07:22,120
TOM YELLS
132
00:07:23,840 --> 00:07:25,360
How could you do this?!
133
00:07:25,360 --> 00:07:27,400
It's an investment!
For who?!
134
00:07:27,400 --> 00:07:28,800
If we could all just calm down...
135
00:07:28,800 --> 00:07:31,560
You don't even know this man,
and you're buying him property.
136
00:07:31,560 --> 00:07:34,080
I have a lot of experience
with conflict resolution.
137
00:07:34,080 --> 00:07:36,360
First rule - stay in the room.
138
00:07:36,360 --> 00:07:38,920
I'm not staying
in that fucking room!
139
00:07:38,920 --> 00:07:40,400
Wha...?
140
00:07:41,920 --> 00:07:45,040
How did you re-mortgage
without my signature?
141
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Did you forge it?
142
00:07:49,600 --> 00:07:52,680
Look, Tom,
the payments aren't that much.
143
00:07:52,680 --> 00:07:56,840
I can manage it.
Jesus Christ, Bernie! That's fraud!
144
00:07:56,840 --> 00:07:58,040
Oh, don't be so hysterical.
145
00:07:58,040 --> 00:08:00,960
Why did I bother calling
a family meeting?
146
00:08:00,960 --> 00:08:04,120
Clearly, we only make
unilateral decisions around here.
147
00:08:04,120 --> 00:08:05,640
Ant!
Yeah?
148
00:08:05,640 --> 00:08:07,920
Tell your boss
to come do that valuation.
149
00:08:07,920 --> 00:08:09,800
Are you sure?
Yes!
150
00:08:09,800 --> 00:08:12,840
So, what? You're gonna just go ahead
with this?
151
00:08:12,840 --> 00:08:14,880
Why not? You did.
152
00:08:15,920 --> 00:08:17,280
Look...
153
00:08:18,680 --> 00:08:20,520
It's only 100 grand!
154
00:08:20,520 --> 00:08:23,920
He'll pay it back now
if you're so upset. Won't you?
155
00:08:23,920 --> 00:08:25,640
We're selling the house, Bernie.
156
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
You can do what you want
with your share.
157
00:08:28,640 --> 00:08:30,200
I don't even know you any more.
158
00:08:41,640 --> 00:08:43,600
I bought that.
159
00:08:43,600 --> 00:08:45,080
DOOR SLAMS
160
00:08:49,440 --> 00:08:52,520
Well, I hope you're happy!
Me?! What did I do?
161
00:08:52,520 --> 00:08:56,120
You brought her back. That woman!
That witch!
162
00:08:56,120 --> 00:08:58,360
She's the one putting ideas
into his head,
163
00:08:58,360 --> 00:09:00,480
he was grand out there till now.
164
00:09:00,480 --> 00:09:02,920
Mum, did you forge Dad's signature?
165
00:09:02,920 --> 00:09:06,160
What if I did? It's my house!
166
00:09:08,240 --> 00:09:09,960
What the fuck?
167
00:09:09,960 --> 00:09:11,160
FINBAR CLEARS
HIS THROAT
168
00:09:11,160 --> 00:09:15,040
They made peace in Northern Ireland.
They'll make peace here.
169
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
MOBILE PHONE CHIMES
170
00:09:31,520 --> 00:09:33,920
Shiv?
Caroline, I really have to go...
171
00:09:33,920 --> 00:09:38,320
I'll give you a lift.
OK.
172
00:09:38,320 --> 00:09:41,400
And it's not just the fact that she
blames me for literally everything,
173
00:09:41,400 --> 00:09:45,960
it's the total self-absorption, too,
you know? Yeah.
174
00:09:45,960 --> 00:09:49,200
Like, the lack of interest
in anyone else's life!
175
00:09:49,200 --> 00:09:51,400
Shiv, there's something that I...
And do you know,
176
00:09:51,400 --> 00:09:54,760
not one person has asked me
what this interview is for? Shi...
177
00:09:57,840 --> 00:09:59,000
I, um...
178
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
And I'm not saying that
to make you feel bad, by the way.
179
00:10:02,000 --> 00:10:06,240
But, you know...
you haven't asked me, either, so...
180
00:10:12,760 --> 00:10:14,080
How could she do that?
181
00:10:14,080 --> 00:10:16,160
So you're definitely up for this,
yeah?
182
00:10:16,160 --> 00:10:18,400
Cos if I go to my boss
and you change your mind, it's...
183
00:10:18,400 --> 00:10:22,400
I won't change my mind.
Cos I really need this, Dad.
184
00:10:22,400 --> 00:10:23,880
I'm done.
185
00:10:28,880 --> 00:10:31,360
I'm fucking done.
186
00:10:31,360 --> 00:10:33,600
Thanks, Dad. You're amazeballs.
187
00:10:36,960 --> 00:10:39,680
Eddie! Caught that fish.
188
00:10:44,360 --> 00:10:47,520
# I look at her, she looks at me
189
00:10:47,520 --> 00:10:50,280
# In her eyes, I see the sea
190
00:10:52,480 --> 00:10:55,280
# And I don't know
What she'd see in me. #
191
00:10:56,920 --> 00:10:58,280
KNOCK ON DOOR
192
00:11:03,600 --> 00:11:07,720
Cuppa?
Sorry. I just needed to think.
193
00:11:07,720 --> 00:11:10,200
You don't need to explain.
194
00:11:10,200 --> 00:11:12,440
I probably should have said
something to Tom.
195
00:11:12,440 --> 00:11:14,320
Little white lie
for the greater good.
196
00:11:14,320 --> 00:11:16,040
Totally understandable.
197
00:11:17,000 --> 00:11:19,960
I'm going to the shops.
Do you need anything? No.
198
00:11:19,960 --> 00:11:23,040
Have a soak in the tub.
Bit of me-time.
199
00:11:37,680 --> 00:11:40,040
FINBAR: Text if you think
of anything!
200
00:11:42,080 --> 00:11:43,840
DOOR SHUTS
201
00:12:32,840 --> 00:12:37,560
OK, I accept not everybody
gives a shit about art.
202
00:12:37,560 --> 00:12:38,760
Can you slow down?!
203
00:12:38,760 --> 00:12:41,800
It's not like medicine
is so fucking riveting, either.
204
00:12:42,760 --> 00:12:45,080
Shiv...
OK, it might save a few more lives.
205
00:12:45,080 --> 00:12:47,400
Oh. Will you shut the fuck up?!
206
00:12:48,320 --> 00:12:49,680
I'm...
Shiv?
207
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
Oh, for God's sake!
208
00:12:51,560 --> 00:12:55,000
Jack, wh...?
What are you doing here?
209
00:12:55,000 --> 00:12:57,440
I'm here for the interview.
210
00:12:57,440 --> 00:12:59,760
What are you doing?
Are you here for the interview?
211
00:12:59,760 --> 00:13:02,800
Erm, kinda, yeah.
Right.
212
00:13:02,800 --> 00:13:05,080
And what time is your...?
Can you hold Stevie for a sec?
213
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
What?
I'm just bursting for a piss.
214
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
Oh, erm...
215
00:13:11,360 --> 00:13:12,880
What is he doing here?
Wha...?
216
00:13:12,880 --> 00:13:15,240
He doesn't need this,
it's for emerging artists.
217
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
He's not emerging, he's emerged.
218
00:13:16,960 --> 00:13:18,520
Unless he's on the judging panel.
219
00:13:18,520 --> 00:13:21,640
Oh, my God, he's on
the judging panel. Of course he is.
220
00:13:21,640 --> 00:13:23,720
This is fucking typical!
He's on the fucking...
221
00:13:23,720 --> 00:13:25,600
CAROLINE SNIFFS
222
00:13:28,880 --> 00:13:30,480
Why are you crying?
223
00:13:35,200 --> 00:13:39,000
Oh, my God, you're pregnant.
Shh!
224
00:13:39,000 --> 00:13:41,960
How far along?
Almost four months.
225
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
I only found out the other week.
I...
226
00:13:46,080 --> 00:13:48,280
I thought it was just
really bad indigestion.
227
00:13:48,280 --> 00:13:49,720
Oh, Caroline...
228
00:13:51,840 --> 00:13:53,200
Is it Shane's?
229
00:13:53,200 --> 00:13:56,880
Yes, it's Shane's!
Of course it's Shane's!
230
00:13:56,880 --> 00:14:00,280
I'm like... 84% sure it's Shane's.
231
00:14:00,280 --> 00:14:01,680
So you've told him?
232
00:14:01,680 --> 00:14:04,880
Of course I haven't told him!
OK.
233
00:14:04,880 --> 00:14:07,040
So, what are you gonna do?
234
00:14:07,040 --> 00:14:08,840
Get rid of it, obviously.
235
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
Really?
Yes.
236
00:14:10,800 --> 00:14:12,040
You sure?
237
00:14:12,040 --> 00:14:15,760
I've booked the flights,
I'm going Saturday, it's done.
238
00:14:15,760 --> 00:14:18,600
I just needed to tell someone
in case...
239
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
I don't know, something came up.
240
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
Do you think
maybe you need some more time?
241
00:14:24,920 --> 00:14:28,120
This wasn't meant to happen, Shiv.
It's not on my timeline.
242
00:14:30,320 --> 00:14:32,920
What the fuck am I supposed to do
with a fucking baby?!
243
00:14:32,920 --> 00:14:35,360
There y'are!
244
00:14:35,360 --> 00:14:38,000
Thought you'd kidnapped my kid.
245
00:14:38,000 --> 00:14:39,440
Why's she crying?
246
00:14:39,440 --> 00:14:42,880
Everywhere I go, women crying.
247
00:14:50,880 --> 00:14:53,240
Hey, Max. Thanks for seeing me.
248
00:14:53,240 --> 00:14:57,320
God, I'm... I'm sorry, Tom.
That sounds awful.
249
00:14:58,600 --> 00:15:01,240
So how... How could I...?
I need a lawyer.
250
00:15:02,920 --> 00:15:05,880
Tom, I respect both you and Bernie.
251
00:15:05,880 --> 00:15:07,120
I don't think I should...
252
00:15:07,120 --> 00:15:10,200
I'm not trying to put you in
an awkward situation here, Max.
253
00:15:10,200 --> 00:15:15,320
I'm not. It's just, you know,
I've always felt you and I have a...
254
00:15:15,320 --> 00:15:17,280
special connection, you know?
255
00:15:18,520 --> 00:15:20,880
Anyway, I value your advice.
256
00:15:20,880 --> 00:15:25,280
Yeah, well,
divorce is a nasty business, Tom.
257
00:15:25,280 --> 00:15:27,840
My advice is, try some mediation.
258
00:15:27,840 --> 00:15:30,480
Ah, no, no! No mediation.
259
00:15:33,280 --> 00:15:34,880
We're past that.
260
00:15:37,600 --> 00:15:39,720
I need a shark.
261
00:15:43,920 --> 00:15:46,160
Have you ever had an abortion?
262
00:15:50,680 --> 00:15:51,880
Yeah.
263
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
When?
264
00:15:56,400 --> 00:16:00,000
Five years ago. In London.
265
00:16:05,240 --> 00:16:07,440
Do you ever regret it?
266
00:16:12,680 --> 00:16:13,880
No.
267
00:16:16,960 --> 00:16:18,880
Then I won't, either.
268
00:16:23,920 --> 00:16:26,120
I'm a different person to you.
269
00:16:29,920 --> 00:16:32,480
Look, I don't think anyone
should have to be a mother
270
00:16:32,480 --> 00:16:35,120
if they don't want to be.
Life's hard enough without that.
271
00:16:37,280 --> 00:16:41,520
Just make sure it is
what you want... for you.
272
00:16:41,520 --> 00:16:44,280
Not just cos it doesn't fit
into some timeline.
273
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Siobhan Sheridan?
274
00:16:54,240 --> 00:16:56,000
Good luck.
275
00:17:12,360 --> 00:17:14,200
Dearbhla...
Shiv.
276
00:17:14,200 --> 00:17:16,880
Didn't realise that was you.
277
00:17:16,880 --> 00:17:19,040
Your leaflet inspired me to apply.
278
00:17:19,040 --> 00:17:22,960
Well... it did say YOUNG artists,
279
00:17:22,960 --> 00:17:26,520
but never mind,
the judges liked you. Come on in.
280
00:17:34,360 --> 00:17:35,680
Hello, Shiv.
281
00:17:53,560 --> 00:17:57,840
Hi. This is Caroline Sheridan.
I've an appointment this weekend.
282
00:17:59,200 --> 00:18:01,320
I'd like to push it back.
283
00:18:06,960 --> 00:18:08,440
Just putting out the bins.
284
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
Hello.
285
00:18:39,840 --> 00:18:43,960
So you call this A Cycle Of Shame:
Meditations On Addiction.
286
00:18:46,920 --> 00:18:49,600
Can you talk about that?
Sure.
287
00:18:49,600 --> 00:18:53,400
I'm drawn to both the abstract
and figurative in my work,
288
00:18:53,400 --> 00:18:54,760
so I've used harsh lines
289
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
and a repetition of colour
to evoke...
290
00:18:56,520 --> 00:18:59,960
Yes. But why shame as a theme?
291
00:18:59,960 --> 00:19:02,920
Have you done something
to be ashamed of?
292
00:19:04,320 --> 00:19:06,480
Well, the piece is about addiction.
293
00:19:06,480 --> 00:19:08,560
Yes, a brave choice
of subject matter,
294
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
given that it's such a cliche.
295
00:19:12,120 --> 00:19:13,520
I'm an alcoholic.
296
00:19:15,120 --> 00:19:19,320
I tried getting sober
in my early 30s and kept failing.
297
00:19:19,320 --> 00:19:22,440
Last year, I was doing pretty well,
made it to six months
298
00:19:22,440 --> 00:19:26,320
before I fell spectacularly off
the wagon.
299
00:19:27,920 --> 00:19:29,800
I did some things I'm not proud of.
300
00:19:31,200 --> 00:19:33,120
We addicts drink to get rid
of our shame.
301
00:19:33,120 --> 00:19:34,960
And then we do things
when we're drunk
302
00:19:34,960 --> 00:19:36,240
that make us more ashamed,
303
00:19:36,240 --> 00:19:39,800
so it kind of becomes
a vicious cycle.
304
00:19:39,800 --> 00:19:43,000
And what about the things you did
when you were not drunk?
305
00:19:45,720 --> 00:19:47,880
Are you ashamed of those, too?
306
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
Of course.
307
00:19:51,840 --> 00:19:53,960
That's what I'm exploring
in this piece -
308
00:19:53,960 --> 00:19:59,600
how one can be sober
but still... messy.
309
00:19:59,600 --> 00:20:02,360
But aren't we sick of the trope
of the "messy" woman?
310
00:20:02,360 --> 00:20:05,040
What about the women
who just get on with it?
311
00:20:05,040 --> 00:20:07,160
Who have jobs and raise kids,
312
00:20:07,160 --> 00:20:11,400
and aren't endlessly talking about
their problems or their... pussies?
313
00:20:14,240 --> 00:20:15,520
Well...
314
00:20:17,080 --> 00:20:19,920
..would that make great art?
315
00:20:19,920 --> 00:20:22,880
Is this great art?
316
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
I just don't think young women
relate to this any more.
317
00:20:25,480 --> 00:20:27,680
They're bored by it.
318
00:20:27,680 --> 00:20:29,480
I think it's easy to be bored
when you're 23
319
00:20:29,480 --> 00:20:31,360
and you haven't made any mistakes.
320
00:20:31,360 --> 00:20:33,160
You know, come back to me
when you're 40
321
00:20:33,160 --> 00:20:34,680
and your life's in the shitter.
322
00:20:34,680 --> 00:20:37,720
If you ask me, women are owed
at least several more centuries
323
00:20:37,720 --> 00:20:39,880
of "messy". I mean, Jesus,
324
00:20:39,880 --> 00:20:43,280
we've had a millennia of just being
baby factories or whores.
325
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
So you consider yourself a feminist?
326
00:20:45,520 --> 00:20:46,720
Oh, yeah.
327
00:20:46,720 --> 00:20:50,160
So would you consider it feminist
to, erm, accept a job from a woman
328
00:20:50,160 --> 00:20:51,600
who is eight months pregnant,
329
00:20:51,600 --> 00:20:54,400
and then fuck her boyfriend
behind her back?
330
00:20:54,400 --> 00:20:57,880
Or would you simply put that down
to being... "messy"?
331
00:21:12,040 --> 00:21:13,240
Oh.
332
00:21:14,600 --> 00:21:16,560
Apology Champagne.
Oh?
333
00:21:19,160 --> 00:21:21,840
Did you get my flowers last week?
I did.
334
00:21:21,840 --> 00:21:25,040
I am really sorry
about what happened. Erm...
335
00:21:25,040 --> 00:21:27,400
Er, but I've got good news.
336
00:21:27,400 --> 00:21:30,560
My folks are selling the house,
and I brought it to Eddie,
337
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
which means
I'll be getting commission,
338
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
which means I won't need
mates rates, which means...
339
00:21:35,520 --> 00:21:38,000
I'm ready. To move in.
340
00:21:38,000 --> 00:21:41,160
Is it OK - I took your washing
out of the machine?
341
00:21:41,160 --> 00:21:43,320
Yeah, yeah. Of course.
342
00:21:43,320 --> 00:21:48,160
Er, Ant, you remember Mikhail?
Hi.
343
00:21:49,600 --> 00:21:52,800
He's subletting Pete's room
for a couple of months.
344
00:21:52,800 --> 00:21:55,040
Oh. OK.
345
00:21:55,040 --> 00:21:58,400
It just seemed like, you know,
after everything, that...
346
00:21:58,400 --> 00:22:02,600
it might be better for us
to take it slow, you know?
347
00:22:02,600 --> 00:22:05,720
Right, yeah.
Yeah. We're not in any rush.
348
00:22:05,720 --> 00:22:07,040
God, no! No!
349
00:22:07,040 --> 00:22:09,560
Sure. You were the one
with the foot on the accelerator.
350
00:22:09,560 --> 00:22:11,680
Are these yours?
351
00:22:11,680 --> 00:22:14,080
Oh, come on!
Did they shrink?
352
00:22:14,080 --> 00:22:18,400
Hey, give them! Give them to me!
Give them to me! Give...
353
00:22:18,400 --> 00:22:20,520
You're such a dick!
354
00:22:20,520 --> 00:22:21,800
He's such a dick.
355
00:22:21,800 --> 00:22:24,320
Yeah. Yeah, I can see that.
356
00:22:55,120 --> 00:22:59,440
This feels firm to me.
No, this is not a proper melon.
357
00:22:59,440 --> 00:23:02,480
Here, this one.
OK.
358
00:23:04,080 --> 00:23:06,440
Caroline!
Hey, hi!
359
00:23:06,440 --> 00:23:09,440
What are you... doing here?
360
00:23:09,440 --> 00:23:11,280
Fe-Feeling the-the melons...
361
00:23:13,040 --> 00:23:16,440
Hi, I'm Caroline...
Er, this is Marie-Luisa.
362
00:23:16,440 --> 00:23:17,880
We work together.
363
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
And I am his girlfriend.
364
00:23:23,760 --> 00:23:26,880
Right. Wow.
365
00:23:28,600 --> 00:23:32,360
And you're Spanish?
Half Spanish, half Portuguese.
366
00:23:32,360 --> 00:23:35,360
Yes. Erm, I think Rory
might have mentioned you.
367
00:23:35,360 --> 00:23:38,920
When did you mention me?
Er, are you having a party or...?
368
00:23:38,920 --> 00:23:43,720
Oh, no. Just... sugar cravings.
369
00:23:43,720 --> 00:23:46,040
Period?
370
00:23:46,040 --> 00:23:48,200
Yep.
Yeah.
371
00:23:50,480 --> 00:23:53,040
Er, anyway...
Er, yeah.
372
00:23:53,040 --> 00:23:55,640
It was nice seeing you, Rory.
Yeah, you too.
373
00:24:03,600 --> 00:24:05,760
Why didn't you say
I was your girlfriend?!
374
00:24:05,760 --> 00:24:08,760
Ow, Jesus!
Argh!
375
00:24:11,240 --> 00:24:14,240
Kristen?
Yes?
376
00:24:17,040 --> 00:24:20,800
I just wanted to say I'm sorry...
for everything.
377
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
I know I've caused you
a lot of pain.
378
00:24:24,400 --> 00:24:27,120
And I know you and Jack
aren't together any more.
379
00:24:27,120 --> 00:24:29,680
And I feel terrible for the part
I played in... Oh, please.
380
00:24:29,680 --> 00:24:31,920
Don't make yourself
more important than you are.
381
00:24:33,400 --> 00:24:36,640
It's not like you were the only one.
It was Christmas.
382
00:24:36,640 --> 00:24:40,080
Apology not accepted.
383
00:24:40,080 --> 00:24:42,120
Go fuck yourself.
384
00:24:55,560 --> 00:24:59,000
Hey, Shiv. How'd it go?
385
00:24:59,000 --> 00:25:01,840
Why didn't you tell me
she was on the panel?
386
00:25:01,840 --> 00:25:03,640
I didn't wanna freak you out.
387
00:25:03,640 --> 00:25:05,200
She tore me to pieces in there.
388
00:25:05,200 --> 00:25:08,520
Fuck it! It's some shitty little
parochial bursary,
389
00:25:08,520 --> 00:25:11,840
you don't need it.
Actually, Jack, yes, I do!
390
00:25:11,840 --> 00:25:13,800
And by the way,
that's easy for you to say,
391
00:25:13,800 --> 00:25:15,680
you weren't in there
being totally fucking...
392
00:25:15,680 --> 00:25:17,800
HE CHUCKLES
What?!
393
00:25:17,800 --> 00:25:21,400
You look great when you're angry.
HE CHUCKLES
394
00:25:21,400 --> 00:25:22,560
Oh, my God.
395
00:25:24,480 --> 00:25:27,320
It doesn't matter what they think!
396
00:25:28,560 --> 00:25:30,360
WHISTLE
397
00:25:39,160 --> 00:25:42,920
So... how'd it go?
398
00:25:42,920 --> 00:25:46,600
It was a total fucking shit show.
What?! No!
399
00:25:48,600 --> 00:25:50,480
Is it something to do
with your ex being here?
400
00:25:50,480 --> 00:25:54,040
No. God...
Were yis fighting?
401
00:25:54,040 --> 00:25:56,840
He was just being himself.
402
00:25:58,120 --> 00:25:59,560
It wasn't just my ex.
403
00:25:59,560 --> 00:26:03,280
His ex was on the panel, my boss.
404
00:26:05,800 --> 00:26:08,080
So what's your news?
Your text this morning.
405
00:26:08,080 --> 00:26:10,440
You said you had something to...
Ah, it's not really...
406
00:26:10,440 --> 00:26:13,120
Oh, come on. It sounded important,
and I need a distraction.
407
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
Look, I...
I didn't wanna do this here.
408
00:26:20,560 --> 00:26:22,040
Erm...
409
00:26:24,240 --> 00:26:26,920
I've been offered to go
to Australia.
410
00:26:26,920 --> 00:26:29,520
Australia?
One of my business partners,
411
00:26:29,520 --> 00:26:32,520
his brother lives in Melbourne,
412
00:26:32,520 --> 00:26:34,840
and he wants to open a restaurant
with us.
413
00:26:34,840 --> 00:26:38,560
When?
Soon.
414
00:26:38,560 --> 00:26:41,720
And obviously,
there's some considerations...
415
00:26:41,720 --> 00:26:44,320
Yeah, like what?
416
00:26:44,320 --> 00:26:45,760
Like you.
417
00:26:47,760 --> 00:26:51,120
The fact that I'm falling in love
with you.
418
00:26:54,080 --> 00:26:55,480
What d'you think?
419
00:26:57,160 --> 00:26:59,760
You wanna ride off
into the sunset with me?
420
00:27:03,160 --> 00:27:06,600
# Hey, baby, swing for the fences
421
00:27:06,600 --> 00:27:10,120
# Whatever consequences
422
00:27:12,320 --> 00:27:15,320
# I'm smiling like an idiot again
423
00:27:16,280 --> 00:27:20,440
# I'm smiling like an idiot again
424
00:27:23,840 --> 00:27:26,880
# I'm smiling like an idiot again
425
00:27:28,280 --> 00:27:30,840
# I'm smiling like an idiot again
426
00:27:31,920 --> 00:27:34,960
# I'm smiling like an idiot again
427
00:27:36,080 --> 00:27:38,320
# I'm smiling like an idiot again. #
428
00:27:41,320 --> 00:27:45,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
31731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.