All language subtitles for T J Hooker S05E15 Death Trip 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,603 (Theme Music Playing) 2 00:01:38,432 --> 00:01:39,509 - All right, Stacy, right over the plate! 3 00:01:39,533 --> 00:01:40,477 Right here! 4 00:01:40,501 --> 00:01:41,744 Don't make it easy for me. 5 00:01:41,768 --> 00:01:44,236 - Come on, Stacy, strike him out! 6 00:01:47,141 --> 00:01:47,951 - Hey! 7 00:01:47,975 --> 00:01:48,918 Over here. 8 00:01:48,942 --> 00:01:51,288 From over here to over there! 9 00:01:51,312 --> 00:01:52,312 - Ready? 10 00:01:56,083 --> 00:01:57,227 - It's good, Lynn. 11 00:01:57,251 --> 00:01:58,861 Having you home. 12 00:01:58,885 --> 00:02:01,398 - I wish it felt like home, Dad. 13 00:02:01,422 --> 00:02:03,633 It's been 10 years, you know. 14 00:02:03,657 --> 00:02:05,235 - Is it that? 15 00:02:05,259 --> 00:02:07,036 Or is it Gloria? 16 00:02:07,060 --> 00:02:09,239 - I guess it's both. 17 00:02:09,263 --> 00:02:12,875 She is closer to my age than she is yours, you know. 18 00:02:12,899 --> 00:02:14,711 - She's my wife. 19 00:02:14,735 --> 00:02:18,737 You're just going to have to accept her as that. 20 00:02:48,035 --> 00:02:50,202 - Come on, over the plate! 21 00:03:04,851 --> 00:03:06,796 - Do you always bring Pinch here for his runs? 22 00:03:06,820 --> 00:03:08,931 - Yeah, Gloria insists. 23 00:03:08,955 --> 00:03:12,202 She doesn't like the yard messed up. 24 00:03:12,226 --> 00:03:15,905 Lynn, you're just gonna have to deal with Gloria. 25 00:03:15,929 --> 00:03:16,739 Come on, now. 26 00:03:16,763 --> 00:03:17,974 Do it for me. 27 00:03:17,998 --> 00:03:19,976 She's my wife. 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,712 She's kept me happy for these 10 years. 29 00:03:22,736 --> 00:03:24,381 - Yes and you've also kept me in boarding school 30 00:03:24,405 --> 00:03:26,383 in Europe in those 10 years. 31 00:03:26,407 --> 00:03:27,407 - Hey. 32 00:03:28,342 --> 00:03:29,919 I'm sorry, 33 00:03:29,943 --> 00:03:31,888 but I thought it was best that way. 34 00:03:31,912 --> 00:03:33,122 Someday. 35 00:03:33,146 --> 00:03:35,314 Someday you'll understand. 36 00:03:38,652 --> 00:03:40,230 - Strike him out, he can't hit that ball! 37 00:03:40,254 --> 00:03:42,199 - There it goes! 38 00:03:42,223 --> 00:03:43,400 Come on, over the plate! 39 00:03:43,424 --> 00:03:45,735 - He can't hit it! 40 00:03:55,302 --> 00:03:56,546 - Hey, excuse me, 41 00:03:56,570 --> 00:03:58,881 but pal, could you get that ball for me please? 42 00:03:58,905 --> 00:03:59,716 Right there. 43 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 Good pitch! 44 00:04:09,750 --> 00:04:10,560 - Hey, Pinch! 45 00:04:10,584 --> 00:04:11,394 Pinch, hey! 46 00:04:11,418 --> 00:04:12,229 Go get it boy! 47 00:04:12,253 --> 00:04:13,296 Go get it! 48 00:04:18,726 --> 00:04:20,002 - Daddy! 49 00:04:20,861 --> 00:04:22,339 Daddy are you all right? 50 00:04:22,363 --> 00:04:23,740 Daddy! 51 00:04:23,764 --> 00:04:24,774 Answer me, please! 52 00:04:24,798 --> 00:04:26,509 Help, somebody please! 53 00:04:26,533 --> 00:04:27,533 Daddy! 54 00:04:28,569 --> 00:04:29,569 Help! 55 00:04:30,437 --> 00:04:33,483 Help, my father's been shot! 56 00:04:33,507 --> 00:04:36,286 Somebody help my father! 57 00:04:36,310 --> 00:04:37,643 Help me, please! 58 00:04:45,986 --> 00:04:46,986 Daddy! 59 00:04:50,023 --> 00:04:50,967 That way! 60 00:04:50,991 --> 00:04:52,168 - Jim, Stacy! 61 00:04:52,192 --> 00:04:53,102 You stay here. 62 00:04:53,126 --> 00:04:55,627 Call for an ambulance, quickly! 63 00:05:35,736 --> 00:05:37,547 - Your mother's on the way up, Miss Paterno. 64 00:05:37,571 --> 00:05:39,482 Would you feel up to answering any questions? 65 00:05:39,506 --> 00:05:41,618 - I've got one for you. 66 00:05:41,642 --> 00:05:44,688 How could a man just walk up and shoot my father 67 00:05:44,712 --> 00:05:46,656 with a park full of policemen? 68 00:05:46,680 --> 00:05:47,524 - Well, of course, the man couldn't know that, 69 00:05:47,548 --> 00:05:48,925 could he? 70 00:05:48,949 --> 00:05:50,193 The question is: 71 00:05:50,217 --> 00:05:51,428 Who would want to shoot your father? 72 00:05:51,452 --> 00:05:54,130 - Does he have any enemies you know of? 73 00:05:54,154 --> 00:05:56,999 - Look, I've only been in this country for about 3 days. 74 00:05:57,023 --> 00:06:00,002 I've been away in Europe for 10 years. 75 00:06:00,026 --> 00:06:01,270 I don't know anything. 76 00:06:01,294 --> 00:06:02,839 - Did you see the man who shot your father? 77 00:06:02,863 --> 00:06:04,307 - Mm-hmm. 78 00:06:04,331 --> 00:06:06,075 - Would you recognize him if you saw him again? 79 00:06:06,099 --> 00:06:07,477 - Yes. 80 00:06:07,501 --> 00:06:09,212 I'll never forget his face. 81 00:06:09,236 --> 00:06:10,380 - Was there anything else about him? 82 00:06:10,404 --> 00:06:11,881 Anything out of the ordinary? 83 00:06:11,905 --> 00:06:13,483 - His eyes. 84 00:06:13,507 --> 00:06:15,017 - What about his eyes? 85 00:06:15,041 --> 00:06:17,420 - They were weird, you know? 86 00:06:17,444 --> 00:06:19,856 Wild, like a fanatic's. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,023 It's frightening. 88 00:06:21,047 --> 00:06:22,792 - When your father's out of surgery 89 00:06:22,816 --> 00:06:24,794 would you be willing to work with a police artist 90 00:06:24,818 --> 00:06:27,163 to make a sketch of that man's face? 91 00:06:27,187 --> 00:06:28,620 - Yes, of course. 92 00:06:30,758 --> 00:06:31,835 - I'm Gloria Paterno. 93 00:06:31,859 --> 00:06:32,669 How is my husband? 94 00:06:32,693 --> 00:06:34,070 How bad is it? 95 00:06:34,094 --> 00:06:36,205 - He's alive, Mrs. Paterno. 96 00:06:36,229 --> 00:06:37,440 He's in surgery now, 97 00:06:37,464 --> 00:06:39,075 the doctors say his chances are good. 98 00:06:39,099 --> 00:06:40,243 - His room is down the hall. 99 00:06:40,267 --> 00:06:41,578 I'll take you there if you'd like. 100 00:06:41,602 --> 00:06:44,369 - Thank you, I'll find it myself. 101 00:06:47,641 --> 00:06:49,974 - Just one big happy family. 102 00:06:51,445 --> 00:06:53,423 - I'll check with the lieutenant. 103 00:06:53,447 --> 00:06:55,013 I'll be right back. 104 00:07:10,931 --> 00:07:13,510 - What the hell good's all the training, Faulkner? 105 00:07:13,534 --> 00:07:15,578 People For a Decent World trains you for three weeks 106 00:07:15,602 --> 00:07:18,448 to take this scum out and you blew it. 107 00:07:18,472 --> 00:07:20,349 It's all over the radio, Paterno's alive, 108 00:07:20,373 --> 00:07:21,451 he's gonna make it. 109 00:07:21,475 --> 00:07:22,685 - It was the dog! 110 00:07:22,709 --> 00:07:24,153 How many times do I have to tell you? 111 00:07:24,177 --> 00:07:27,757 - When you speak to me, you say "sir," you got that? 112 00:07:27,781 --> 00:07:29,158 - All right. 113 00:07:29,182 --> 00:07:30,182 Sir. 114 00:07:31,351 --> 00:07:32,495 - Get me the big field kit. 115 00:07:32,519 --> 00:07:34,130 I'm gonna need a needle and some sutures. 116 00:07:34,154 --> 00:07:35,154 - Yes, sir! 117 00:07:37,157 --> 00:07:38,868 - Look, being in the hospital will just make it 118 00:07:38,892 --> 00:07:40,269 easier to get to him. 119 00:07:40,293 --> 00:07:41,471 I'll finish him. 120 00:07:41,495 --> 00:07:43,272 - Let me spell it out for you, Faulkner. 121 00:07:43,296 --> 00:07:44,963 You had your chance. 122 00:07:46,166 --> 00:07:48,812 Now I've got to take out Paterno myself. 123 00:07:48,836 --> 00:07:50,346 Meanwhile, this great country of ours 124 00:07:50,370 --> 00:07:51,714 is going down the sewer. 125 00:07:51,738 --> 00:07:54,739 - Yeah, yeah, I read the propaganda. 126 00:07:56,242 --> 00:07:58,421 - Truth isn't propaganda. 127 00:07:58,445 --> 00:08:01,257 Now, this is a military organization. 128 00:08:01,281 --> 00:08:02,826 We're on a mission for the world 129 00:08:02,850 --> 00:08:04,026 to try to rid it of the scum 130 00:08:04,050 --> 00:08:06,663 that's trying to bring it down! 131 00:08:06,687 --> 00:08:08,854 And that means discipline. 132 00:08:10,557 --> 00:08:11,557 - Sir! 133 00:08:15,562 --> 00:08:17,562 - You'd better hold him. 134 00:08:19,065 --> 00:08:20,343 - Sir, we've got some chloroform, maybe... 135 00:08:20,367 --> 00:08:21,778 - No. 136 00:08:21,802 --> 00:08:24,380 I don't think we'll need it. 137 00:08:24,404 --> 00:08:26,248 I think Faulkner can handle this 138 00:08:26,272 --> 00:08:27,750 like a real soldier. 139 00:08:27,774 --> 00:08:29,374 - Damn right I can. 140 00:08:31,011 --> 00:08:32,321 Go ahead. 141 00:08:32,345 --> 00:08:33,345 Sir. 142 00:08:53,099 --> 00:08:54,010 - Hooker! 143 00:08:54,034 --> 00:08:55,177 They said I'd find you here. 144 00:08:55,201 --> 00:08:56,112 Sure glad I caught you. 145 00:08:56,136 --> 00:08:57,380 - What does that mean, Kahane? 146 00:08:57,404 --> 00:08:58,481 - Oh, it's just a figure of speech. 147 00:08:58,505 --> 00:08:59,883 Your boss is talking to my boss. 148 00:08:59,907 --> 00:09:02,652 I understand you're interested in Ross Paterno. 149 00:09:02,676 --> 00:09:03,953 - The FBI have a file on him? 150 00:09:03,977 --> 00:09:05,187 - Sure, we do. 151 00:09:05,211 --> 00:09:06,155 Used to be very big in organized crime 152 00:09:06,179 --> 00:09:07,490 in Florida and New York. 153 00:09:07,514 --> 00:09:10,126 He retired last year and invested all his money 154 00:09:10,150 --> 00:09:11,661 in legit business operations. 155 00:09:11,685 --> 00:09:13,129 Turned into a solid citizen. 156 00:09:13,153 --> 00:09:16,566 He's cooperating with us, Hooker. 157 00:09:16,590 --> 00:09:18,067 - That's why you're interested in him. 158 00:09:18,091 --> 00:09:19,135 - Yeah, he's been a real goldmine. 159 00:09:19,159 --> 00:09:21,237 Names, dates, scams. 160 00:09:21,261 --> 00:09:22,672 We wanna keep him alive, 161 00:09:22,696 --> 00:09:25,207 but we put one of our people in there to guard him, 162 00:09:25,231 --> 00:09:29,779 we run the risk of exposing him to some of his old contacts. 163 00:09:29,803 --> 00:09:30,914 - You want me to take the job? 164 00:09:30,938 --> 00:09:32,037 - You got it. 165 00:09:33,173 --> 00:09:34,617 - I'll check it out. 166 00:09:34,641 --> 00:09:37,053 - Now, your captain's already said it was okay. 167 00:09:37,077 --> 00:09:38,810 Thanks a lot, Hooker. 168 00:09:40,881 --> 00:09:42,025 - Yes, Captain. 169 00:09:42,049 --> 00:09:42,825 We hope to have a composite of the suspect 170 00:09:42,849 --> 00:09:45,161 in the next few hours. 171 00:09:45,185 --> 00:09:47,196 All right, I'll tell him. 172 00:09:47,220 --> 00:09:49,165 No luck on the car or the APB. 173 00:09:49,189 --> 00:09:51,400 No dog bite treatments reported. 174 00:09:51,424 --> 00:09:52,869 Also, the captain... 175 00:09:52,893 --> 00:09:55,738 - He wants me to put a guard on Paterno, I know. 176 00:09:55,762 --> 00:09:58,775 Jim, try the suspect M.O. file on the computer, 177 00:09:58,799 --> 00:10:00,176 see what you come up with. 178 00:10:00,200 --> 00:10:01,678 - Check me. 179 00:10:01,702 --> 00:10:02,845 The victim is attacked in an isolated environment 180 00:10:02,869 --> 00:10:04,447 doing some routine activity, 181 00:10:04,471 --> 00:10:06,248 gunned assailant escapes by car, 182 00:10:06,272 --> 00:10:08,350 two shots, weapon used: 22 caliber pistol. 183 00:10:08,374 --> 00:10:09,852 - That's it. 184 00:10:09,876 --> 00:10:11,353 - Are those the bullets they removed from Paterno? 185 00:10:11,377 --> 00:10:13,823 - One shattered in the bone, the other's intact. 186 00:10:13,847 --> 00:10:16,092 But we've got to find the gun before we can make a match. 187 00:10:16,116 --> 00:10:17,627 - What about Paterno? 188 00:10:17,651 --> 00:10:19,161 - A hood. 189 00:10:19,185 --> 00:10:20,663 Chummy with the FBI. 190 00:10:20,687 --> 00:10:22,031 They want to keep him alive. 191 00:10:22,055 --> 00:10:23,733 Jim, stay on the suspect. 192 00:10:23,757 --> 00:10:25,234 I need Stacy with me. 193 00:10:25,258 --> 00:10:26,258 - I'm on it. 194 00:10:28,095 --> 00:10:30,039 - I gotta feeling about this one. 195 00:10:30,063 --> 00:10:32,141 - What kind of feeling? 196 00:10:32,165 --> 00:10:34,577 - It was Paterno's daughter's impression of the suspect, 197 00:10:34,601 --> 00:10:37,046 the way she saw him. 198 00:10:37,070 --> 00:10:38,047 A fanatic. 199 00:10:38,071 --> 00:10:39,882 - You think he'll try again? 200 00:10:39,906 --> 00:10:41,884 - We can bet on it. 201 00:10:41,908 --> 00:10:42,952 Stacy, how would you like to play nurse 202 00:10:42,976 --> 00:10:44,721 for a couple of days? 203 00:10:44,745 --> 00:10:45,888 - Stacy Sheridan, R.N. 204 00:10:45,912 --> 00:10:47,624 Sounds good. 205 00:10:47,648 --> 00:10:49,325 - I'll set it up right away. 206 00:10:49,349 --> 00:10:50,509 Here's what I want you to do. 207 00:11:06,633 --> 00:11:08,633 - I'm here to see Diane. 208 00:11:41,634 --> 00:11:42,745 - I was told that you wanted to see 209 00:11:42,769 --> 00:11:45,347 the Dragon Lady herself, Hooker. 210 00:11:45,371 --> 00:11:46,749 - Do you ever get tired of being told 211 00:11:46,773 --> 00:11:49,085 you're a beautiful lamb? 212 00:11:49,109 --> 00:11:50,286 - Not by you 213 00:11:50,310 --> 00:11:52,088 and you look pretty good yourself. 214 00:11:52,112 --> 00:11:54,323 - Well looking is all I have time for these days. 215 00:11:54,347 --> 00:11:55,658 - That's a pity. 216 00:11:55,682 --> 00:11:57,916 I can remember other times. 217 00:12:00,553 --> 00:12:03,454 What else can I do for you, Hooker? 218 00:12:04,557 --> 00:12:06,569 - What are your business associates saying 219 00:12:06,593 --> 00:12:09,094 about Ross Paterno these days? 220 00:12:10,097 --> 00:12:11,540 - Ross Paterno? 221 00:12:11,564 --> 00:12:12,474 Oh, him. 222 00:12:12,498 --> 00:12:13,743 Somebody shot him, right? 223 00:12:13,767 --> 00:12:15,945 Why would somebody want to do that? 224 00:12:15,969 --> 00:12:17,346 - Is that my answer? 225 00:12:17,370 --> 00:12:20,717 - Yeah, why would somebody want to do that? 226 00:12:20,741 --> 00:12:23,485 He's out of business, washed up. 227 00:12:23,509 --> 00:12:25,744 - No outstanding contracts? 228 00:12:29,415 --> 00:12:31,660 - Have I ever lied to you, baby? 229 00:12:31,684 --> 00:12:33,918 - No, baby, you never have. 230 00:12:35,421 --> 00:12:37,033 - You look good behind that wheel. 231 00:12:37,057 --> 00:12:38,101 - You think so? 232 00:12:38,125 --> 00:12:40,636 - Oh, yeah, very good. 233 00:12:40,660 --> 00:12:44,107 I can make you a deal that you won't wanna turn down. 234 00:12:44,131 --> 00:12:45,463 What do you say? 235 00:12:54,607 --> 00:12:58,009 - It's a little racy for my taste, Diane. 236 00:13:00,147 --> 00:13:01,246 But thank you. 237 00:13:35,648 --> 00:13:36,458 - Hut! 238 00:13:36,482 --> 00:13:37,693 One, two, three, hut! 239 00:13:37,717 --> 00:13:39,450 One, two, three, hut! 240 00:13:40,687 --> 00:13:41,898 - How's it going with Paterno? 241 00:13:41,922 --> 00:13:43,099 - Just like you planned. 242 00:13:43,123 --> 00:13:44,566 An officer is outside his door 243 00:13:44,590 --> 00:13:46,669 and Nurse Sheridan is prowling the whole floor. 244 00:13:46,693 --> 00:13:48,304 - Well, don't underestimate this guy. 245 00:13:48,328 --> 00:13:49,672 He's a killer. 246 00:13:49,696 --> 00:13:50,907 So keep alert. 247 00:13:50,931 --> 00:13:51,707 And if anything happens outside the ordinary, 248 00:13:51,731 --> 00:13:52,909 you call me, understand? 249 00:13:52,933 --> 00:13:54,376 - You got it. 250 00:13:54,400 --> 00:13:56,279 Oh, and Hooker, your friend from the FBI, Kahane, 251 00:13:56,303 --> 00:13:57,814 has been around, asking me questions. 252 00:13:57,838 --> 00:13:59,015 - Yeah, what'd you tell him? 253 00:13:59,039 --> 00:14:00,950 - I told him no. 254 00:14:00,974 --> 00:14:03,886 - Okay, Stacy, talk to you later. 255 00:14:03,910 --> 00:14:05,743 - This is interesting. 256 00:14:08,114 --> 00:14:08,925 - What do you say, Lou? 257 00:14:08,949 --> 00:14:10,159 - Hey. 258 00:14:10,183 --> 00:14:11,427 - The M.O. of the Paterno shooting 259 00:14:11,451 --> 00:14:12,795 has similarities to nine other shootings 260 00:14:12,819 --> 00:14:14,297 in the last six months 261 00:14:14,321 --> 00:14:16,799 and matches right down the line with four of them. 262 00:14:16,823 --> 00:14:18,267 A trade rep from the Mideast, 263 00:14:18,291 --> 00:14:20,536 shot to death while alone at a friend's estate. 264 00:14:20,560 --> 00:14:22,538 A well-known defense attorney shot to death 265 00:14:22,562 --> 00:14:24,207 while horseback riding alone. 266 00:14:24,231 --> 00:14:26,408 - Paul Needham, a radio talk show host, 267 00:14:26,432 --> 00:14:28,177 shot while swimming alone in Malibu, 268 00:14:28,201 --> 00:14:29,411 currently recuperating in Florida. 269 00:14:29,435 --> 00:14:31,047 - And this next one survived, too. 270 00:14:31,071 --> 00:14:32,281 - Christine Shankman, better known 271 00:14:32,305 --> 00:14:34,217 in the hardcore movie trade as Holly Day. 272 00:14:34,241 --> 00:14:36,552 Shot while jogging alone in the street. 273 00:14:36,576 --> 00:14:37,576 Recovering. 274 00:14:41,447 --> 00:14:43,492 - A foreign lobbyist, 275 00:14:43,516 --> 00:14:45,416 a controversial lawyer, 276 00:14:46,719 --> 00:14:50,166 well-known radio personality, a porno star. 277 00:14:50,190 --> 00:14:51,533 - Yeah, and don't forget Paterno, 278 00:14:51,557 --> 00:14:53,336 a retired racketeer. 279 00:14:53,360 --> 00:14:55,104 Question is, what do they all have in common? 280 00:14:55,128 --> 00:14:56,739 - Maybe nothing. 281 00:14:56,763 --> 00:14:58,540 Except in the mind of a fanatic. 282 00:15:01,067 --> 00:15:02,711 - Corrigan. 283 00:15:02,735 --> 00:15:03,779 Yeah. 284 00:15:03,803 --> 00:15:04,803 For you. 285 00:15:06,806 --> 00:15:07,806 - Yeah. 286 00:15:09,109 --> 00:15:10,109 Oh. 287 00:15:11,378 --> 00:15:12,554 All right, thank you. 288 00:15:12,578 --> 00:15:14,156 - Problem? 289 00:15:14,180 --> 00:15:15,424 - Lynn Paterno didn't show up 290 00:15:15,448 --> 00:15:17,593 for a meeting with our sketch artist. 291 00:15:17,617 --> 00:15:18,861 - I wonder why she changed her mind. 292 00:15:18,885 --> 00:15:20,662 You think somebody got to her? 293 00:15:20,686 --> 00:15:23,799 - That's what I'm gonna find out. 294 00:15:23,823 --> 00:15:27,992 See if you can get addresses for those two survivors. 295 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 - Whoa. 296 00:15:56,222 --> 00:15:58,301 I know why you're here, Sergeant. 297 00:15:58,325 --> 00:16:00,669 You're wasting your time. 298 00:16:00,693 --> 00:16:01,537 - It's a beautiful horse. 299 00:16:01,561 --> 00:16:02,538 Saddlebred, isn't it? 300 00:16:02,562 --> 00:16:03,562 - Yes. 301 00:16:05,031 --> 00:16:06,675 - You said you'd never forget what the man looked like 302 00:16:06,699 --> 00:16:08,377 who shot at your father. 303 00:16:08,401 --> 00:16:10,068 - I was wrong, okay? 304 00:16:11,338 --> 00:16:12,548 - I don't think you've had much practice lying, 305 00:16:12,572 --> 00:16:13,749 Miss Paterno. 306 00:16:13,773 --> 00:16:15,751 - I really don't care what you think. 307 00:16:15,775 --> 00:16:16,919 You don't even know me at all. 308 00:16:16,943 --> 00:16:17,753 - No, I don't. 309 00:16:17,777 --> 00:16:18,921 But I think you're right 310 00:16:18,945 --> 00:16:20,789 when you say the suspect is a fanatic. 311 00:16:20,813 --> 00:16:23,059 I think he's gonna try and kill your father again. 312 00:16:23,083 --> 00:16:24,994 That's why I've set up what protection I could 313 00:16:25,018 --> 00:16:26,684 inside the hospital. 314 00:16:28,154 --> 00:16:31,856 - Do the policemen always do that with retired gangsters? 315 00:16:33,593 --> 00:16:35,037 - You've been out of the country a long time. 316 00:16:35,061 --> 00:16:37,106 You didn't know about your father's background? 317 00:16:37,130 --> 00:16:38,130 - No. 318 00:16:39,299 --> 00:16:43,645 My stepmother completed my education last night. 319 00:16:43,669 --> 00:16:46,004 He was into gambling, drugs, 320 00:16:47,140 --> 00:16:48,217 the works. 321 00:16:48,241 --> 00:16:50,741 - But you don't want him dead. 322 00:16:52,012 --> 00:16:53,012 - No. 323 00:16:54,180 --> 00:16:56,359 I just don't want anything to do with this. 324 00:16:56,383 --> 00:16:57,383 Or him. 325 00:16:58,551 --> 00:17:00,496 Not now, anyway. 326 00:17:00,520 --> 00:17:02,465 I just want to go away. 327 00:17:02,489 --> 00:17:04,533 And I'm going to, just as soon as he's out of danger. 328 00:17:04,557 --> 00:17:06,135 - I don't think he'll ever be out of danger. 329 00:17:06,159 --> 00:17:08,471 The man who shot your father, 330 00:17:08,495 --> 00:17:11,073 he's probably killed at least two other people. 331 00:17:11,097 --> 00:17:13,809 - My father lied to me all of my life. 332 00:17:13,833 --> 00:17:15,611 He boarded me out. 333 00:17:15,635 --> 00:17:19,848 Something he'd never think of doing to one of his horses. 334 00:17:19,872 --> 00:17:21,117 I'm sorry. 335 00:17:21,141 --> 00:17:23,352 - Well, I'm on your side, Miss Paterno. 336 00:17:23,376 --> 00:17:24,820 Right up to the point where your emotions 337 00:17:24,844 --> 00:17:27,256 become more important than other people's lives. 338 00:17:27,280 --> 00:17:28,090 I'm sorry, too. 339 00:17:28,114 --> 00:17:29,858 Not for you. 340 00:17:29,882 --> 00:17:30,882 For them. 341 00:18:02,615 --> 00:18:04,293 Four Adam Thirty, 342 00:18:04,317 --> 00:18:06,929 there's a call from Officer Corrigan on TAC-2. 343 00:18:06,953 --> 00:18:08,286 - Thirty, roger. 344 00:18:09,689 --> 00:18:10,499 Hooker. 345 00:18:10,523 --> 00:18:11,700 What do you got, Jim? 346 00:18:11,724 --> 00:18:13,235 - An address on Christine Shankman. 347 00:18:13,259 --> 00:18:15,271 Her answering service says she's at a dance audition, 348 00:18:15,295 --> 00:18:17,173 Bellflower Building, Taylor and third street. 349 00:18:17,197 --> 00:18:18,107 - Good work. 350 00:18:18,131 --> 00:18:18,840 Meet you there in 20 minutes. 351 00:18:18,864 --> 00:18:20,076 - Roger. 352 00:18:20,100 --> 00:18:21,343 What did you find out about Lynn Paterno? 353 00:18:21,367 --> 00:18:22,800 - That sometimes, 354 00:18:24,003 --> 00:18:26,337 water is thicker than blood. 355 00:19:10,883 --> 00:19:11,883 - Hold it! 356 00:19:13,153 --> 00:19:16,832 Take five, that was great, everyone. 357 00:19:16,856 --> 00:19:17,766 You found the body! 358 00:19:17,790 --> 00:19:19,435 And after I hid it so well, too. 359 00:19:19,459 --> 00:19:20,702 - The body we're looking for 360 00:19:20,726 --> 00:19:22,271 goes by the name of Christine Shankman. 361 00:19:22,295 --> 00:19:24,240 We understand she's auditioning here 362 00:19:24,264 --> 00:19:25,774 and alive and well. 363 00:19:25,798 --> 00:19:27,276 - Well, you'll frighten her to death, 364 00:19:27,300 --> 00:19:30,968 costumed like that, but I'll see what I can do for you. 365 00:19:32,172 --> 00:19:33,516 - Christine, front and center. 366 00:19:33,540 --> 00:19:35,584 You're official downtown fan club has arrived 367 00:19:35,608 --> 00:19:36,840 to idolize you. 368 00:19:42,882 --> 00:19:44,026 Look, but don't touch, fellas. 369 00:19:44,050 --> 00:19:45,194 I plan on making her a star, 370 00:19:45,218 --> 00:19:48,130 but only if she stays pure. 371 00:19:48,154 --> 00:19:50,866 - So, you wanted to talk to me? 372 00:19:50,890 --> 00:19:52,568 - We'd like to ask you some questions. 373 00:19:52,592 --> 00:19:53,536 - About what? 374 00:19:53,560 --> 00:19:55,271 - Let's star with Ross Paterno. 375 00:19:55,295 --> 00:19:57,439 Maybe he financed some of the movies you starred in. 376 00:19:57,463 --> 00:19:58,729 - So that's it. 377 00:20:00,266 --> 00:20:03,279 Well, I never heard of... Whoever he is. 378 00:20:03,303 --> 00:20:04,580 And anyway I got out of that business. 379 00:20:04,604 --> 00:20:06,003 That's the truth. 380 00:20:07,307 --> 00:20:08,917 - Is that why you were shot? 381 00:20:08,941 --> 00:20:09,851 - You know about that? 382 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 - Uh-huh. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,390 - Yeah. 384 00:20:14,414 --> 00:20:16,559 This is a lot safer. 385 00:20:16,583 --> 00:20:18,661 Nobody tries to kill me anymore. 386 00:20:18,685 --> 00:20:20,829 - Is that why you think you were shot? 387 00:20:20,853 --> 00:20:22,431 Because you were in a porno movie? 388 00:20:22,455 --> 00:20:23,455 - I know it. 389 00:20:24,591 --> 00:20:27,002 Look, I never said anything at the time. 390 00:20:27,026 --> 00:20:31,106 I was scared that he'd find me again if I opened my mouth. 391 00:20:31,130 --> 00:20:33,775 But the man who shot me, 392 00:20:33,799 --> 00:20:35,877 he yelled terrible things at me. 393 00:20:35,901 --> 00:20:37,045 - Like what? 394 00:20:37,069 --> 00:20:39,315 - He said that I didn't deserve to live. 395 00:20:39,339 --> 00:20:41,517 That I was a slut. 396 00:20:41,541 --> 00:20:44,052 That women like me have to be killed. 397 00:20:44,076 --> 00:20:45,421 I mean, the guy was a crazy man. 398 00:20:45,445 --> 00:20:46,589 He said I was ruining the country. 399 00:20:46,613 --> 00:20:48,390 Can you imagine that? 400 00:20:48,414 --> 00:20:49,858 - What'd he look like? 401 00:20:49,882 --> 00:20:52,127 - Oh, it all happened so fast. 402 00:20:52,151 --> 00:20:54,763 And then there was this terrible pain. 403 00:20:54,787 --> 00:20:56,387 Oh, I'm sorry, I... 404 00:20:57,390 --> 00:21:00,135 All I remember were his eyes. 405 00:21:00,159 --> 00:21:01,670 They were wild. 406 00:21:01,694 --> 00:21:03,639 Like an animal's. 407 00:21:03,663 --> 00:21:04,640 Glaring at me. 408 00:21:04,664 --> 00:21:05,708 - Like a fanatic? 409 00:21:05,732 --> 00:21:06,542 - Yeah. 410 00:21:06,566 --> 00:21:07,443 That's the word. 411 00:21:07,467 --> 00:21:08,777 Like a fanatic. 412 00:21:08,801 --> 00:21:10,045 - It fits. 413 00:21:10,069 --> 00:21:11,780 Same impression of the eyes as Lynn Paterno. 414 00:21:11,804 --> 00:21:12,715 Looks like you're right, Hooker, 415 00:21:12,739 --> 00:21:13,949 we're dealing with a kook. 416 00:21:13,973 --> 00:21:15,984 - The only thing is, we don't have a face. 417 00:21:16,008 --> 00:21:17,253 Four Adam Thirty, 418 00:21:17,277 --> 00:21:19,821 call waiting on TAC-2 from Officer Sheridan. 419 00:21:19,845 --> 00:21:21,056 - Go ahead, Stacy. 420 00:21:21,080 --> 00:21:22,090 - Hooker, an intern was found unconscious 421 00:21:22,114 --> 00:21:23,559 about five minutes ago. 422 00:21:23,583 --> 00:21:24,727 His scrub suit is missing. 423 00:21:24,751 --> 00:21:25,794 - This may be it. 424 00:21:25,818 --> 00:21:27,217 We're on our way. 425 00:22:30,082 --> 00:22:30,892 - Fire! 426 00:22:30,916 --> 00:22:32,082 Somebody help! 427 00:23:34,013 --> 00:23:35,524 - This is Four Adam Thirty in pursuit 428 00:23:35,548 --> 00:23:39,361 of a temp 180 suspect in a white Dodge Dart 429 00:23:39,385 --> 00:23:41,452 heading North on Webster. 430 00:25:12,378 --> 00:25:15,023 - You're Sergeant Hooker, right? 431 00:25:15,047 --> 00:25:17,615 I understand you saved my life. 432 00:25:18,951 --> 00:25:22,898 Something about a decoy room and a dummy. 433 00:25:22,922 --> 00:25:24,254 - And it worked. 434 00:25:26,158 --> 00:25:28,269 Whoever wants you, Paterno, 435 00:25:28,293 --> 00:25:30,939 wants you so bad he's willing to risk his own neck 436 00:25:30,963 --> 00:25:33,542 coming into the hospital to make a try. 437 00:25:33,566 --> 00:25:35,677 Any idea who that might be? 438 00:25:35,701 --> 00:25:36,512 - No, I don't. 439 00:25:36,536 --> 00:25:37,536 I'm sorry. 440 00:25:38,671 --> 00:25:39,671 - Yeah. 441 00:25:40,773 --> 00:25:42,718 Your daughter's sorry, too. 442 00:25:42,742 --> 00:25:45,086 She saw the killer face to face. 443 00:25:45,110 --> 00:25:46,588 She won't help us. 444 00:25:46,612 --> 00:25:47,878 - Yeah, I know. 445 00:25:48,881 --> 00:25:50,213 My wife told me. 446 00:25:51,383 --> 00:25:54,596 Lynn is angry and she's hurt. 447 00:25:54,620 --> 00:25:55,898 That's my fault. 448 00:25:55,922 --> 00:25:57,165 But she'll get over it in time. 449 00:25:57,189 --> 00:25:59,300 - Time may be running out. 450 00:25:59,324 --> 00:26:00,636 For your daughter, too. 451 00:26:00,660 --> 00:26:01,837 Did you ever think of that? 452 00:26:01,861 --> 00:26:03,104 - Now, what the hell does that mean? 453 00:26:03,128 --> 00:26:05,240 - Your daughter saw the killer close up. 454 00:26:05,264 --> 00:26:06,775 That means the killer saw her, too. 455 00:26:06,799 --> 00:26:08,010 Sooner or later he's going to realize 456 00:26:08,034 --> 00:26:09,811 that she's the only one who can identify him. 457 00:26:09,835 --> 00:26:12,714 Now, if she puts that memory down on paper 458 00:26:12,738 --> 00:26:15,673 in a sketch that we'll make public, 459 00:26:17,142 --> 00:26:19,588 he won't have much motive left to kill her, will he? 460 00:26:19,612 --> 00:26:22,991 - You've got a point, Sergeant. 461 00:26:23,015 --> 00:26:24,292 I'll try talking to her. 462 00:26:24,316 --> 00:26:25,316 - Good. 463 00:26:27,687 --> 00:26:30,165 The doctor tells me that you're checking out of the hospital 464 00:26:30,189 --> 00:26:31,399 against his advice. 465 00:26:31,423 --> 00:26:32,568 - That's right. 466 00:26:32,592 --> 00:26:35,704 I have my own doctors and I, uh... 467 00:26:35,728 --> 00:26:38,073 I'll be a lot safer at home than I am here. 468 00:26:38,097 --> 00:26:40,576 Your little decoy trick might not work 469 00:26:40,600 --> 00:26:42,544 twice in a row. 470 00:26:42,568 --> 00:26:43,912 But I owe you. 471 00:26:43,936 --> 00:26:47,370 - I'm not in the business of doing favors. 472 00:26:48,574 --> 00:26:50,741 But, I could use your help 473 00:26:52,845 --> 00:26:54,990 to play a long shot. 474 00:26:59,952 --> 00:27:02,764 - I'm glad I did my business on the East Coast, you know. 475 00:27:02,788 --> 00:27:05,734 You might have forced me into the furniture business 476 00:27:05,758 --> 00:27:06,857 or something. 477 00:27:08,594 --> 00:27:09,938 What have you got in mind? 478 00:27:09,962 --> 00:27:12,641 - The media knows who you are now. 479 00:27:12,665 --> 00:27:15,978 That means the newspaper people and the TV people 480 00:27:16,002 --> 00:27:18,435 will be waiting at your home. 481 00:27:19,639 --> 00:27:23,040 I want you to put on a little show for them. 482 00:27:37,723 --> 00:27:39,367 - Have you refused police protection, sir? 483 00:27:40,926 --> 00:27:43,105 - Give me a break, will you all right? 484 00:27:43,129 --> 00:27:45,206 I wanna make a statement. 485 00:27:45,230 --> 00:27:47,776 You want to know if I'm going to hide, 486 00:27:47,800 --> 00:27:49,310 if I'm afraid. 487 00:27:49,334 --> 00:27:50,846 Well the answer's no. 488 00:27:50,870 --> 00:27:53,481 This punk with a gun shows up again, 489 00:27:53,505 --> 00:27:54,716 I'm going to take it away from him 490 00:27:54,740 --> 00:27:56,484 and shove it down his throat. 491 00:27:56,508 --> 00:27:58,120 - That's brave talk, Mr. Paterno, 492 00:27:58,144 --> 00:28:00,122 but the fact is you're lucky to be alive, sir. 493 00:28:00,146 --> 00:28:02,290 - Hey, we're all lucky to be alive, honey. 494 00:28:02,314 --> 00:28:03,224 - That'll be enough for today, thank you. 495 00:28:03,248 --> 00:28:04,826 - Is this a gang situation? 496 00:28:04,850 --> 00:28:06,194 Do you know or suspect who it is 497 00:28:06,218 --> 00:28:07,529 who's trying to kill you? 498 00:28:07,553 --> 00:28:09,865 - All I know is, he's a first class jerk. 499 00:28:09,889 --> 00:28:12,167 And if he shows up again, I'll get my wife on him 500 00:28:12,191 --> 00:28:13,802 and then he'll be in real trouble. 501 00:28:13,826 --> 00:28:15,570 - That's almost an invitation for him to try again, 502 00:28:15,594 --> 00:28:16,805 isn't it, sir? 503 00:28:16,829 --> 00:28:18,040 - He's not gonna try it again. 504 00:28:18,064 --> 00:28:20,275 This has got to be some kind of a nut. 505 00:28:20,299 --> 00:28:24,467 He can't shoot straight, he gets lost in hospitals, right? 506 00:28:25,537 --> 00:28:26,882 That's all I have to say. 507 00:28:26,906 --> 00:28:27,716 Have a good day, folks. 508 00:28:27,740 --> 00:28:28,550 Come on. 509 00:28:28,574 --> 00:28:29,384 - Thank you. 510 00:28:29,408 --> 00:28:30,886 - Thank you. 511 00:28:30,910 --> 00:28:33,254 - For God's sake, Ross, what are you trying to do? 512 00:28:33,278 --> 00:28:34,690 - Don't worry about it, honey. 513 00:28:34,714 --> 00:28:37,559 I know exactly what I'm doing. 514 00:28:37,583 --> 00:28:39,061 - Not a bad performance. 515 00:28:39,085 --> 00:28:41,262 - Yeah, why do I get the feeling it was rehearsed? 516 00:28:41,286 --> 00:28:42,197 - What? 517 00:28:42,221 --> 00:28:43,631 It sounded off the top to me. 518 00:28:43,655 --> 00:28:45,300 You're holding out on us, right? 519 00:28:45,324 --> 00:28:46,568 - Not anymore. 520 00:28:46,592 --> 00:28:48,070 You think it'll work? 521 00:28:48,094 --> 00:28:49,838 - If you mean bring that kook back for a third try, 522 00:28:49,862 --> 00:28:51,539 I'd say yeah. 523 00:28:51,563 --> 00:28:52,974 If he watches TV or reads the papers, 524 00:28:52,998 --> 00:28:54,442 he's gonna have a lot of ego problems, oh yeah. 525 00:28:54,466 --> 00:28:56,178 - That's the whole idea. 526 00:28:56,202 --> 00:28:58,180 I want a couple of plainclothesmen on Paterno's grounds. 527 00:28:58,204 --> 00:28:59,948 You two stay loose and take the watch with me tonight. 528 00:28:59,972 --> 00:29:04,074 In the meantime, I'm gonna follow up with Paul Needham. 529 00:29:06,345 --> 00:29:08,890 - I was Paul's engineer. 530 00:29:08,914 --> 00:29:11,426 I couldn't believe it when he got shot. 531 00:29:11,450 --> 00:29:12,961 - Have you thought any more about the callers? 532 00:29:12,985 --> 00:29:14,696 - Yeah, there was one. 533 00:29:14,720 --> 00:29:16,698 Yeah, this is it. 534 00:29:16,722 --> 00:29:18,466 Seems like half the people who called into the show 535 00:29:18,490 --> 00:29:20,902 wanted to kill Paul. 536 00:29:20,926 --> 00:29:22,537 That's what you get when you speak your mind. 537 00:29:22,561 --> 00:29:24,606 - What's so special about this tape? 538 00:29:24,630 --> 00:29:26,307 - Well, when you mentioned that there were several 539 00:29:26,331 --> 00:29:28,243 other people who got shot after Paul, 540 00:29:28,267 --> 00:29:30,411 I remembered this particular show. 541 00:29:30,435 --> 00:29:33,514 The guy talks about lawyers, criminals, 542 00:29:33,538 --> 00:29:35,150 I think he even mentions degenerates. 543 00:29:35,174 --> 00:29:37,753 - That sounds right, let's hear it. 544 00:29:37,777 --> 00:29:39,054 You're on with Paul Needham. 545 00:29:39,078 --> 00:29:40,922 I've got something to say to you. 546 00:29:40,946 --> 00:29:43,324 You got the guts to listen for a change? 547 00:29:43,348 --> 00:29:44,793 Hey, stay tuned, folks. 548 00:29:44,817 --> 00:29:46,661 This man's got something to say. 549 00:29:46,685 --> 00:29:48,163 Keep it clean, pal. 550 00:29:48,187 --> 00:29:49,865 You're the one who needs cleaning up, Needham. 551 00:29:49,889 --> 00:29:51,767 All your cracks about the U.S. Constitution, 552 00:29:51,791 --> 00:29:53,135 encouraging your shyster friends 553 00:29:53,159 --> 00:29:54,803 to keep criminals out of jail, 554 00:29:54,827 --> 00:29:56,738 doing your thing for the degenerate, 555 00:29:56,762 --> 00:29:58,774 tearing down the American way of life! 556 00:29:58,798 --> 00:30:00,242 That's a hell of a shopping list. 557 00:30:00,266 --> 00:30:02,310 Tell me, is there anybody you like? 558 00:30:02,334 --> 00:30:04,146 I love this country, mister. 559 00:30:04,170 --> 00:30:06,148 We're organizing out here to fight people like you 560 00:30:06,172 --> 00:30:08,116 and I mean in the trenches. 561 00:30:08,140 --> 00:30:09,151 What's the name of your club? 562 00:30:09,175 --> 00:30:11,253 The KKK or the Nazi Party? 563 00:30:11,277 --> 00:30:12,888 Get your laughing in now, you slime. 564 00:30:12,912 --> 00:30:15,257 But you'll hear about us one of these days. 565 00:30:15,281 --> 00:30:18,326 Remember the PFDW, funny man. 566 00:30:18,350 --> 00:30:19,594 You're the enemy. 567 00:30:19,618 --> 00:30:22,164 You're on our list, starting right now. 568 00:30:22,188 --> 00:30:23,708 Keep watching over your shoulder you... 569 00:30:26,091 --> 00:30:27,602 - What do you think? 570 00:30:27,626 --> 00:30:31,106 - I think you got the right tape. 571 00:30:31,130 --> 00:30:33,541 What do the initials PFDW mean to you? 572 00:30:33,565 --> 00:30:34,676 - I was hoping you'd know. 573 00:30:34,700 --> 00:30:36,311 - I don't. 574 00:30:36,335 --> 00:30:38,413 But I think I know where to find out. 575 00:30:38,437 --> 00:30:39,437 Thanks. 576 00:30:40,973 --> 00:30:42,684 - Don't you ever take a day off, Hooker? 577 00:30:42,708 --> 00:30:43,885 - Sorry to bother you at home, Kahane, 578 00:30:43,909 --> 00:30:45,220 but this is important. 579 00:30:45,244 --> 00:30:47,455 What does the acronym PFDW mean to you? 580 00:30:47,479 --> 00:30:49,291 It's probably connected to some anarchists out there. 581 00:30:49,315 --> 00:30:51,426 I know you people keep files on things like that. 582 00:30:51,450 --> 00:30:52,961 - PFDW? 583 00:30:52,985 --> 00:30:55,530 What do you think I do, carry the files around in my head? 584 00:30:55,554 --> 00:30:56,832 Wait a minute, I got it. 585 00:30:56,856 --> 00:30:58,766 People For a Decent World. 586 00:30:58,790 --> 00:31:00,268 But you're on the wrong track 587 00:31:00,292 --> 00:31:01,803 if you're trying to connect that bunch into Paterno. 588 00:31:01,827 --> 00:31:02,670 - How do you know? 589 00:31:02,694 --> 00:31:04,172 - We checked them out. 590 00:31:04,196 --> 00:31:07,242 They're just survivalists with a lot of patriotic rhetoric. 591 00:31:07,266 --> 00:31:09,777 They go in real big for that military type training 592 00:31:09,801 --> 00:31:11,512 and saluting, but that's it. 593 00:31:11,536 --> 00:31:14,549 No ex-cons, no criminal activities. 594 00:31:14,573 --> 00:31:15,483 - Have they got a head man? 595 00:31:15,507 --> 00:31:16,318 - Yeah, yeah. 596 00:31:16,342 --> 00:31:17,986 A guy named Mitoski. 597 00:31:18,010 --> 00:31:20,922 Ex-serviceman, likes to be called "sir." 598 00:31:20,946 --> 00:31:23,558 I think he was a gunnery sergeant. 599 00:31:23,582 --> 00:31:26,061 They rent that old place on the lagoon north of town. 600 00:31:26,085 --> 00:31:27,162 - I know the place. 601 00:31:27,186 --> 00:31:28,186 Thanks. 602 00:31:30,189 --> 00:31:32,356 - You went against orders. 603 00:31:33,792 --> 00:31:37,272 You just had to try it again on your own, right, Faulkner? 604 00:31:37,296 --> 00:31:38,706 You sneaked off last night 605 00:31:38,730 --> 00:31:42,543 and fouled up worse than you did the first time. 606 00:31:42,567 --> 00:31:43,745 Well? 607 00:31:43,769 --> 00:31:45,713 You got an answer for me? 608 00:31:45,737 --> 00:31:47,482 For these men? 609 00:31:47,506 --> 00:31:48,649 - I'm sorry, sir. 610 00:31:48,673 --> 00:31:50,518 No excuse, sir. 611 00:31:50,542 --> 00:31:52,809 - Do you know what you did? 612 00:31:54,079 --> 00:31:56,746 You've made us a laughing stock. 613 00:31:58,317 --> 00:31:59,995 Have you seen the TV news? 614 00:32:00,019 --> 00:32:01,930 Have you read the papers? 615 00:32:01,954 --> 00:32:04,266 Slimeball hood like that gets headlines 616 00:32:04,290 --> 00:32:05,967 and makes us look like fools! 617 00:32:05,991 --> 00:32:06,991 Like jerks! 618 00:32:07,826 --> 00:32:09,404 - It's me he's talking about. 619 00:32:09,428 --> 00:32:10,939 - Wrong, soldier! 620 00:32:10,963 --> 00:32:12,396 You're one of us. 621 00:32:13,799 --> 00:32:15,310 Paterno's laughing at People For a Decent World 622 00:32:15,334 --> 00:32:17,946 and everything we stand for. 623 00:32:17,970 --> 00:32:20,415 Well, tonight we shut him up. 624 00:32:20,439 --> 00:32:24,219 He's played into our hands by going home. 625 00:32:24,243 --> 00:32:26,587 Tonight, we shut his mouth for good. 626 00:32:26,611 --> 00:32:28,589 - Are you talking about a search & destroy raid, sir? 627 00:32:28,613 --> 00:32:30,458 - That's right. 628 00:32:30,482 --> 00:32:33,028 Only we won't have to search very far. 629 00:32:33,052 --> 00:32:35,363 We know where he is. 630 00:32:35,387 --> 00:32:37,999 Now this is what you've been trained for. 631 00:32:38,023 --> 00:32:39,867 Tonight, we declare war. 632 00:32:46,731 --> 00:32:47,731 - Sir. 633 00:32:58,277 --> 00:32:59,887 - This is private property, mister. 634 00:32:59,911 --> 00:33:01,556 - I can see that. 635 00:33:01,580 --> 00:33:02,824 I'm looking for an outfit called 636 00:33:02,848 --> 00:33:04,892 the People For a Decent World. 637 00:33:04,916 --> 00:33:07,395 - And where'd you hear about it? 638 00:33:07,419 --> 00:33:08,751 - On the street. 639 00:33:09,955 --> 00:33:12,889 You guys got an awesome reputation. 640 00:33:14,259 --> 00:33:15,971 This is the place, right? 641 00:33:15,995 --> 00:33:18,261 Come on, I want to sign up. 642 00:33:19,898 --> 00:33:22,010 You must be Mitoski. 643 00:33:22,034 --> 00:33:23,644 - Well, this is PFDW headquarters, 644 00:33:23,668 --> 00:33:27,015 but we're not signing any new recruits right now. 645 00:33:27,039 --> 00:33:28,516 We're reorganizing. 646 00:33:28,540 --> 00:33:29,717 - Oh. 647 00:33:29,741 --> 00:33:31,953 - You come back and see us in about a month. 648 00:33:31,977 --> 00:33:33,955 - Hey, what do they say about us on the street? 649 00:33:33,979 --> 00:33:37,859 - Well, they say that you guys are gun freaks. 650 00:33:37,883 --> 00:33:41,496 That you stand for everything that they're against. 651 00:33:41,520 --> 00:33:44,521 Look, um, I've put a little time in, 652 00:33:45,457 --> 00:33:46,457 in 'Nam. 653 00:33:47,826 --> 00:33:50,671 I think I know where you're coming from. 654 00:33:50,695 --> 00:33:53,008 - Get back, Faulkner. 655 00:33:53,032 --> 00:33:54,775 And where might that be? 656 00:33:54,799 --> 00:33:56,299 - Are you kidding? 657 00:33:57,536 --> 00:34:00,348 You stand for that flag over there. 658 00:34:00,372 --> 00:34:03,573 I think you see the garbage coming down 659 00:34:04,743 --> 00:34:06,721 and you want to do something about it. 660 00:34:06,745 --> 00:34:09,324 - Nah, you've got us all wrong, mister. 661 00:34:09,348 --> 00:34:10,958 We do a little drilling, some target shooting 662 00:34:10,982 --> 00:34:12,127 and that's it. 663 00:34:12,151 --> 00:34:13,628 Now, if you're interested in that, 664 00:34:13,652 --> 00:34:17,320 you come back in about a month, like I said. 665 00:34:19,891 --> 00:34:20,891 - Yes, sir. 666 00:34:22,227 --> 00:34:24,005 I just might do that. 667 00:34:47,453 --> 00:34:49,230 - I've spent 30 years in the military, 668 00:34:49,254 --> 00:34:51,999 judging every kind of man. 669 00:34:52,023 --> 00:34:54,135 That's a dangerous one. 670 00:34:54,159 --> 00:34:55,492 He may be a cop. 671 00:34:56,895 --> 00:34:59,907 But either way, after tonight this place won't be safe. 672 00:34:59,931 --> 00:35:01,209 Get your gear together. 673 00:35:01,233 --> 00:35:04,901 We're moving out of here & we won't be back. 674 00:35:08,974 --> 00:35:10,085 - That's good. 675 00:35:10,109 --> 00:35:11,541 That right there. 676 00:35:17,416 --> 00:35:19,294 The artist is about done. 677 00:35:19,318 --> 00:35:20,828 Surprised to see me here, Hooker? 678 00:35:20,852 --> 00:35:22,763 - Yeah, you could say that. 679 00:35:22,787 --> 00:35:25,900 - What you said to me, I deserved it. 680 00:35:25,924 --> 00:35:28,303 I think it's about time I grew up. 681 00:35:28,327 --> 00:35:30,271 I just wanted you to know that. 682 00:35:30,295 --> 00:35:31,506 - Well, I appreciate that. 683 00:35:31,530 --> 00:35:33,708 How's it going with your father? 684 00:35:33,732 --> 00:35:35,143 - Well, we're talking. 685 00:35:35,167 --> 00:35:36,677 It's a start. 686 00:35:36,701 --> 00:35:37,979 - You've been out of touch. 687 00:35:38,003 --> 00:35:39,714 - Yeah, how'd it go at the radio station? 688 00:35:39,738 --> 00:35:43,151 - Well, I thought I picked up on something. 689 00:35:43,175 --> 00:35:44,175 I did. 690 00:35:45,444 --> 00:35:46,787 I saw this guy an hour ago. 691 00:35:46,811 --> 00:35:48,223 Make some copies. 692 00:35:48,247 --> 00:35:49,257 Come on, keep TAC-2 open, 693 00:35:49,281 --> 00:35:50,847 I'll explain later. 694 00:35:58,290 --> 00:35:59,400 - Cops! 695 00:35:59,424 --> 00:36:02,637 Let's get the hell outta here! 696 00:36:27,118 --> 00:36:28,118 - Get out! 697 00:36:32,824 --> 00:36:34,068 Where's Mitoski? 698 00:36:34,092 --> 00:36:35,670 The other guy, Faulkner? 699 00:36:35,694 --> 00:36:36,504 - Gone. 700 00:36:36,528 --> 00:36:37,528 - Where? 701 00:36:38,230 --> 00:36:39,541 - Idaho. 702 00:36:39,565 --> 00:36:40,565 Yeah, Idaho. 703 00:36:53,178 --> 00:36:54,422 - Lieutenant's got an APB out, 704 00:36:54,446 --> 00:36:55,923 he's running an airport check 705 00:36:55,947 --> 00:36:57,592 and he gave me a backup unit 706 00:36:57,616 --> 00:36:58,893 that can help cover the perimeter of the Paterno grounds. 707 00:36:58,917 --> 00:37:00,428 I want us all in place by midnight. 708 00:37:00,452 --> 00:37:01,996 - Mitoski's probably holed up in the desert somewhere, 709 00:37:02,020 --> 00:37:03,198 eating nuts and berries. 710 00:37:03,222 --> 00:37:04,832 - You got information we haven't, Stacy? 711 00:37:04,856 --> 00:37:07,402 - In any case, Paterno put his life on the line 712 00:37:07,426 --> 00:37:08,903 and I want to back him up. 713 00:37:08,927 --> 00:37:10,438 - All I meant was Mitoski just might wait us out, 714 00:37:10,462 --> 00:37:12,207 make his move a week or a month from now. 715 00:37:12,231 --> 00:37:13,040 - He won't. 716 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 - Why not? 717 00:37:14,766 --> 00:37:16,866 - Because he's a fanatic. 718 00:37:40,892 --> 00:37:41,969 - You take care of the phone lines 719 00:37:41,993 --> 00:37:42,803 - What about me? 720 00:37:42,827 --> 00:37:44,239 - You stick with me. 721 00:37:44,263 --> 00:37:45,940 - Mitoski, when we go in there, I want Paterno myself. 722 00:37:45,964 --> 00:37:47,508 - Now, you listen up, mister. 723 00:37:47,532 --> 00:37:49,611 This is a unit operation. 724 00:37:49,635 --> 00:37:51,713 I want no cowboys and no heroes. 725 00:37:51,737 --> 00:37:53,615 We go strictly by the drill. 726 00:37:53,639 --> 00:37:55,483 Our purpose now is not to be seen. 727 00:37:55,507 --> 00:37:57,151 We meet back here as soon as possible. 728 00:37:57,175 --> 00:37:58,341 Let's move it! 729 00:38:13,224 --> 00:38:14,034 - Hi, Hooker! 730 00:38:14,058 --> 00:38:15,236 - Hiya, kid. 731 00:38:15,260 --> 00:38:16,837 - What's he doing here? 732 00:38:16,861 --> 00:38:19,039 - We, uh, had a little talk on the phone 733 00:38:19,063 --> 00:38:21,709 before dinner and I invited him over. 734 00:38:21,733 --> 00:38:23,711 - There's gonna be some trouble, isn't there? 735 00:38:23,735 --> 00:38:26,847 - There always is when you cooperate with the police. 736 00:38:26,871 --> 00:38:28,516 - We have some business to take care of. 737 00:38:28,540 --> 00:38:30,184 Lynn, Gloria, excuse us. 738 00:38:30,208 --> 00:38:31,018 I'm sorry. 739 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 Take this. 740 00:38:41,720 --> 00:38:43,130 - Do you think they'll come tonight? 741 00:38:43,154 --> 00:38:45,566 - Something in here tells me they will. 742 00:38:45,590 --> 00:38:47,868 I've got my people in place outside. 743 00:38:47,892 --> 00:38:50,159 They came in unmarked cars. 744 00:38:54,633 --> 00:38:57,512 - Something else on your mind, Hooker? 745 00:38:57,536 --> 00:38:58,536 - Yeah. 746 00:39:00,004 --> 00:39:02,650 Why don't you take you and your family some place safe? 747 00:39:02,674 --> 00:39:04,719 - Hey, come on, Hooker. 748 00:39:04,743 --> 00:39:07,221 You know what I've been all my life. 749 00:39:07,245 --> 00:39:08,723 For me there's no such place. 750 00:39:08,747 --> 00:39:10,157 - I think we could find you one for the night. 751 00:39:10,181 --> 00:39:12,193 - I like it here. 752 00:39:12,217 --> 00:39:13,127 Anything else? 753 00:39:13,151 --> 00:39:14,762 - Well, at the very least, 754 00:39:14,786 --> 00:39:17,131 why didn't you get your wife and your daughter out of here? 755 00:39:17,155 --> 00:39:18,132 - I tried. 756 00:39:18,156 --> 00:39:19,156 No sale. 757 00:39:19,924 --> 00:39:20,901 - All right. 758 00:39:20,925 --> 00:39:22,503 Can I use your phone? 759 00:39:22,527 --> 00:39:25,473 Have them lock themselves in an upstairs bedroom. 760 00:39:25,497 --> 00:39:29,198 I'll request an additional unit to look a... 761 00:39:32,404 --> 00:39:34,482 The line is cut. 762 00:39:34,506 --> 00:39:36,150 They're here. 763 00:39:36,174 --> 00:39:37,452 - Hooker. 764 00:39:37,476 --> 00:39:38,708 Watch yourself. 765 00:39:45,083 --> 00:39:45,893 - Did you cut the phone line? 766 00:39:45,917 --> 00:39:46,994 - Got it. 767 00:39:47,018 --> 00:39:48,663 - All right. 768 00:39:48,687 --> 00:39:50,998 Now spread out and keep to the shadows. 769 00:39:51,022 --> 00:39:52,600 There may be guards, 770 00:39:52,624 --> 00:39:54,902 so use your knife or your garrote if possible. 771 00:39:54,926 --> 00:39:56,270 - What if it's not possible? 772 00:39:56,294 --> 00:39:58,939 - The first sound of gunfire, converge on Paterno. 773 00:39:58,963 --> 00:40:01,843 Our primary objective is to kill him, is that understood? 774 00:40:01,867 --> 00:40:02,677 - Understood. 775 00:40:02,701 --> 00:40:04,534 - All right, let's go. 776 00:40:26,157 --> 00:40:27,924 - Go around the side. 777 00:40:52,016 --> 00:40:53,016 - Faulkner! 778 00:40:58,890 --> 00:40:59,700 - Police! 779 00:40:59,724 --> 00:41:00,724 - Hold it! 780 00:41:16,074 --> 00:41:17,084 - Mitoski! 781 00:42:08,192 --> 00:42:09,336 - Four Adam Thirty, leaving location 782 00:42:09,360 --> 00:42:11,694 in pursuit of a green Impala 783 00:42:13,064 --> 00:42:17,277 driving South on Hill towards the industrial area. 784 00:43:17,796 --> 00:43:18,739 - Come on, get out! 785 00:43:18,763 --> 00:43:19,763 Come on! 786 00:43:34,713 --> 00:43:37,191 - All this to save some slimy hood's life? 787 00:43:37,215 --> 00:43:38,392 - Reverse the rules, fellow. 788 00:43:38,416 --> 00:43:40,360 Remember we'd have done the same for you. 789 00:43:40,384 --> 00:43:42,763 It's the American way. 790 00:44:11,683 --> 00:44:12,559 - You look real good. 791 00:44:12,583 --> 00:44:14,261 - Hey, thanks! 792 00:44:14,285 --> 00:44:15,796 Thanks for coming out! 793 00:44:15,820 --> 00:44:17,564 - Well, your message said you wanted to say goodbye, 794 00:44:17,588 --> 00:44:19,233 I thought I'd turn up in person. 795 00:44:19,257 --> 00:44:21,602 I mean, after all, Europe isn't around the corner. 796 00:44:21,626 --> 00:44:23,604 - Oh, I'm not going to Europe. 797 00:44:23,628 --> 00:44:25,139 But I'm not gonna stay here either. 798 00:44:25,163 --> 00:44:27,675 I decided I wanted to get to know my dad on my own terms, 799 00:44:27,699 --> 00:44:28,509 not on his. 800 00:44:28,533 --> 00:44:30,210 - What are your terms? 801 00:44:30,234 --> 00:44:32,647 - Just to judge for myself the man he says he's gonna be, 802 00:44:32,671 --> 00:44:34,715 not the man that he was. 803 00:44:34,739 --> 00:44:35,950 And that's gonna take a little time 804 00:44:35,974 --> 00:44:37,785 and a little space. 805 00:44:37,809 --> 00:44:39,020 You understand. 806 00:44:39,044 --> 00:44:40,044 - I sure do. 807 00:44:41,546 --> 00:44:43,724 I hope he can live in peace now. 808 00:44:43,748 --> 00:44:45,559 - Maybe he can. 809 00:44:45,583 --> 00:44:46,983 Maybe we all can. 810 00:44:48,720 --> 00:44:51,732 - Well, take care of yourself. 811 00:44:51,756 --> 00:44:52,667 - Thanks, Hooker. 812 00:44:52,691 --> 00:44:54,635 - And that beautiful horse. 813 00:44:54,659 --> 00:44:55,659 - You bet. 814 00:44:59,898 --> 00:45:03,377 - You know, it's a battle to live in peace. 815 00:45:03,401 --> 00:45:05,501 Don't you ever surrender. 56007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.