Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,603
(Theme Music Playing)
2
00:01:38,432 --> 00:01:39,509
- All right, Stacy,
right over the plate!
3
00:01:39,533 --> 00:01:40,477
Right here!
4
00:01:40,501 --> 00:01:41,744
Don't make it easy for me.
5
00:01:41,768 --> 00:01:44,236
- Come on, Stacy,
strike him out!
6
00:01:47,141 --> 00:01:47,951
- Hey!
7
00:01:47,975 --> 00:01:48,918
Over here.
8
00:01:48,942 --> 00:01:51,288
From over here to over there!
9
00:01:51,312 --> 00:01:52,312
- Ready?
10
00:01:56,083 --> 00:01:57,227
- It's good, Lynn.
11
00:01:57,251 --> 00:01:58,861
Having you home.
12
00:01:58,885 --> 00:02:01,398
- I wish it felt like home, Dad.
13
00:02:01,422 --> 00:02:03,633
It's been 10 years, you know.
14
00:02:03,657 --> 00:02:05,235
- Is it that?
15
00:02:05,259 --> 00:02:07,036
Or is it Gloria?
16
00:02:07,060 --> 00:02:09,239
- I guess it's both.
17
00:02:09,263 --> 00:02:12,875
She is closer to my age
than she is yours, you know.
18
00:02:12,899 --> 00:02:14,711
- She's my wife.
19
00:02:14,735 --> 00:02:18,737
You're just going to
have to accept her as that.
20
00:02:48,035 --> 00:02:50,202
- Come on, over the plate!
21
00:03:04,851 --> 00:03:06,796
- Do you always bring
Pinch here for his runs?
22
00:03:06,820 --> 00:03:08,931
- Yeah, Gloria insists.
23
00:03:08,955 --> 00:03:12,202
She doesn't like
the yard messed up.
24
00:03:12,226 --> 00:03:15,905
Lynn, you're just gonna
have to deal with Gloria.
25
00:03:15,929 --> 00:03:16,739
Come on, now.
26
00:03:16,763 --> 00:03:17,974
Do it for me.
27
00:03:17,998 --> 00:03:19,976
She's my wife.
28
00:03:20,000 --> 00:03:22,712
She's kept me happy
for these 10 years.
29
00:03:22,736 --> 00:03:24,381
- Yes and you've also
kept me in boarding school
30
00:03:24,405 --> 00:03:26,383
in Europe in those 10 years.
31
00:03:26,407 --> 00:03:27,407
- Hey.
32
00:03:28,342 --> 00:03:29,919
I'm sorry,
33
00:03:29,943 --> 00:03:31,888
but I thought it
was best that way.
34
00:03:31,912 --> 00:03:33,122
Someday.
35
00:03:33,146 --> 00:03:35,314
Someday you'll understand.
36
00:03:38,652 --> 00:03:40,230
- Strike him out,
he can't hit that ball!
37
00:03:40,254 --> 00:03:42,199
- There it goes!
38
00:03:42,223 --> 00:03:43,400
Come on, over the plate!
39
00:03:43,424 --> 00:03:45,735
- He can't hit it!
40
00:03:55,302 --> 00:03:56,546
- Hey, excuse me,
41
00:03:56,570 --> 00:03:58,881
but pal, could you get
that ball for me please?
42
00:03:58,905 --> 00:03:59,716
Right there.
43
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
Good pitch!
44
00:04:09,750 --> 00:04:10,560
- Hey, Pinch!
45
00:04:10,584 --> 00:04:11,394
Pinch, hey!
46
00:04:11,418 --> 00:04:12,229
Go get it boy!
47
00:04:12,253 --> 00:04:13,296
Go get it!
48
00:04:18,726 --> 00:04:20,002
- Daddy!
49
00:04:20,861 --> 00:04:22,339
Daddy are you all right?
50
00:04:22,363 --> 00:04:23,740
Daddy!
51
00:04:23,764 --> 00:04:24,774
Answer me, please!
52
00:04:24,798 --> 00:04:26,509
Help, somebody please!
53
00:04:26,533 --> 00:04:27,533
Daddy!
54
00:04:28,569 --> 00:04:29,569
Help!
55
00:04:30,437 --> 00:04:33,483
Help, my father's been shot!
56
00:04:33,507 --> 00:04:36,286
Somebody help my father!
57
00:04:36,310 --> 00:04:37,643
Help me, please!
58
00:04:45,986 --> 00:04:46,986
Daddy!
59
00:04:50,023 --> 00:04:50,967
That way!
60
00:04:50,991 --> 00:04:52,168
- Jim, Stacy!
61
00:04:52,192 --> 00:04:53,102
You stay here.
62
00:04:53,126 --> 00:04:55,627
Call for an ambulance, quickly!
63
00:05:35,736 --> 00:05:37,547
- Your mother's on the
way up, Miss Paterno.
64
00:05:37,571 --> 00:05:39,482
Would you feel up to
answering any questions?
65
00:05:39,506 --> 00:05:41,618
- I've got one for you.
66
00:05:41,642 --> 00:05:44,688
How could a man just
walk up and shoot my father
67
00:05:44,712 --> 00:05:46,656
with a park full of policemen?
68
00:05:46,680 --> 00:05:47,524
- Well, of course, the
man couldn't know that,
69
00:05:47,548 --> 00:05:48,925
could he?
70
00:05:48,949 --> 00:05:50,193
The question is:
71
00:05:50,217 --> 00:05:51,428
Who would want
to shoot your father?
72
00:05:51,452 --> 00:05:54,130
- Does he have any
enemies you know of?
73
00:05:54,154 --> 00:05:56,999
- Look, I've only been in
this country for about 3 days.
74
00:05:57,023 --> 00:06:00,002
I've been away in
Europe for 10 years.
75
00:06:00,026 --> 00:06:01,270
I don't know anything.
76
00:06:01,294 --> 00:06:02,839
- Did you see the man
who shot your father?
77
00:06:02,863 --> 00:06:04,307
- Mm-hmm.
78
00:06:04,331 --> 00:06:06,075
- Would you recognize
him if you saw him again?
79
00:06:06,099 --> 00:06:07,477
- Yes.
80
00:06:07,501 --> 00:06:09,212
I'll never forget his face.
81
00:06:09,236 --> 00:06:10,380
- Was there anything
else about him?
82
00:06:10,404 --> 00:06:11,881
Anything out of the ordinary?
83
00:06:11,905 --> 00:06:13,483
- His eyes.
84
00:06:13,507 --> 00:06:15,017
- What about his eyes?
85
00:06:15,041 --> 00:06:17,420
- They were weird, you know?
86
00:06:17,444 --> 00:06:19,856
Wild, like a fanatic's.
87
00:06:19,880 --> 00:06:21,023
It's frightening.
88
00:06:21,047 --> 00:06:22,792
- When your
father's out of surgery
89
00:06:22,816 --> 00:06:24,794
would you be willing to
work with a police artist
90
00:06:24,818 --> 00:06:27,163
to make a sketch
of that man's face?
91
00:06:27,187 --> 00:06:28,620
- Yes, of course.
92
00:06:30,758 --> 00:06:31,835
- I'm Gloria Paterno.
93
00:06:31,859 --> 00:06:32,669
How is my husband?
94
00:06:32,693 --> 00:06:34,070
How bad is it?
95
00:06:34,094 --> 00:06:36,205
- He's alive, Mrs. Paterno.
96
00:06:36,229 --> 00:06:37,440
He's in surgery now,
97
00:06:37,464 --> 00:06:39,075
the doctors say his
chances are good.
98
00:06:39,099 --> 00:06:40,243
- His room is down the hall.
99
00:06:40,267 --> 00:06:41,578
I'll take you
there if you'd like.
100
00:06:41,602 --> 00:06:44,369
- Thank you,
I'll find it myself.
101
00:06:47,641 --> 00:06:49,974
- Just one big happy family.
102
00:06:51,445 --> 00:06:53,423
- I'll check with
the lieutenant.
103
00:06:53,447 --> 00:06:55,013
I'll be right back.
104
00:07:10,931 --> 00:07:13,510
- What the hell good's
all the training, Faulkner?
105
00:07:13,534 --> 00:07:15,578
People For a Decent World
trains you for three weeks
106
00:07:15,602 --> 00:07:18,448
to take this scum
out and you blew it.
107
00:07:18,472 --> 00:07:20,349
It's all over the
radio, Paterno's alive,
108
00:07:20,373 --> 00:07:21,451
he's gonna make it.
109
00:07:21,475 --> 00:07:22,685
- It was the dog!
110
00:07:22,709 --> 00:07:24,153
How many times
do I have to tell you?
111
00:07:24,177 --> 00:07:27,757
- When you speak to me,
you say "sir," you got that?
112
00:07:27,781 --> 00:07:29,158
- All right.
113
00:07:29,182 --> 00:07:30,182
Sir.
114
00:07:31,351 --> 00:07:32,495
- Get me the big field kit.
115
00:07:32,519 --> 00:07:34,130
I'm gonna need a
needle and some sutures.
116
00:07:34,154 --> 00:07:35,154
- Yes, sir!
117
00:07:37,157 --> 00:07:38,868
- Look, being in the
hospital will just make it
118
00:07:38,892 --> 00:07:40,269
easier to get to him.
119
00:07:40,293 --> 00:07:41,471
I'll finish him.
120
00:07:41,495 --> 00:07:43,272
- Let me spell it out
for you, Faulkner.
121
00:07:43,296 --> 00:07:44,963
You had your chance.
122
00:07:46,166 --> 00:07:48,812
Now I've got to take
out Paterno myself.
123
00:07:48,836 --> 00:07:50,346
Meanwhile, this
great country of ours
124
00:07:50,370 --> 00:07:51,714
is going down the sewer.
125
00:07:51,738 --> 00:07:54,739
- Yeah, yeah, I
read the propaganda.
126
00:07:56,242 --> 00:07:58,421
- Truth isn't propaganda.
127
00:07:58,445 --> 00:08:01,257
Now, this is a
military organization.
128
00:08:01,281 --> 00:08:02,826
We're on a mission for the world
129
00:08:02,850 --> 00:08:04,026
to try to rid it of the scum
130
00:08:04,050 --> 00:08:06,663
that's trying to bring it down!
131
00:08:06,687 --> 00:08:08,854
And that means discipline.
132
00:08:10,557 --> 00:08:11,557
- Sir!
133
00:08:15,562 --> 00:08:17,562
- You'd better hold him.
134
00:08:19,065 --> 00:08:20,343
- Sir, we've got some
chloroform, maybe...
135
00:08:20,367 --> 00:08:21,778
- No.
136
00:08:21,802 --> 00:08:24,380
I don't think we'll need it.
137
00:08:24,404 --> 00:08:26,248
I think Faulkner can handle this
138
00:08:26,272 --> 00:08:27,750
like a real soldier.
139
00:08:27,774 --> 00:08:29,374
- Damn right I can.
140
00:08:31,011 --> 00:08:32,321
Go ahead.
141
00:08:32,345 --> 00:08:33,345
Sir.
142
00:08:53,099 --> 00:08:54,010
- Hooker!
143
00:08:54,034 --> 00:08:55,177
They said I'd find you here.
144
00:08:55,201 --> 00:08:56,112
Sure glad I caught you.
145
00:08:56,136 --> 00:08:57,380
- What does that mean, Kahane?
146
00:08:57,404 --> 00:08:58,481
- Oh, it's just a
figure of speech.
147
00:08:58,505 --> 00:08:59,883
Your boss is talking to my boss.
148
00:08:59,907 --> 00:09:02,652
I understand you're
interested in Ross Paterno.
149
00:09:02,676 --> 00:09:03,953
- The FBI have a file on him?
150
00:09:03,977 --> 00:09:05,187
- Sure, we do.
151
00:09:05,211 --> 00:09:06,155
Used to be very big
in organized crime
152
00:09:06,179 --> 00:09:07,490
in Florida and New York.
153
00:09:07,514 --> 00:09:10,126
He retired last year and
invested all his money
154
00:09:10,150 --> 00:09:11,661
in legit business operations.
155
00:09:11,685 --> 00:09:13,129
Turned into a solid citizen.
156
00:09:13,153 --> 00:09:16,566
He's cooperating
with us, Hooker.
157
00:09:16,590 --> 00:09:18,067
- That's why you're
interested in him.
158
00:09:18,091 --> 00:09:19,135
- Yeah, he's been
a real goldmine.
159
00:09:19,159 --> 00:09:21,237
Names, dates, scams.
160
00:09:21,261 --> 00:09:22,672
We wanna keep him alive,
161
00:09:22,696 --> 00:09:25,207
but we put one of our
people in there to guard him,
162
00:09:25,231 --> 00:09:29,779
we run the risk of exposing
him to some of his old contacts.
163
00:09:29,803 --> 00:09:30,914
- You want me to take the job?
164
00:09:30,938 --> 00:09:32,037
- You got it.
165
00:09:33,173 --> 00:09:34,617
- I'll check it out.
166
00:09:34,641 --> 00:09:37,053
- Now, your captain's
already said it was okay.
167
00:09:37,077 --> 00:09:38,810
Thanks a lot, Hooker.
168
00:09:40,881 --> 00:09:42,025
- Yes, Captain.
169
00:09:42,049 --> 00:09:42,825
We hope to have a
composite of the suspect
170
00:09:42,849 --> 00:09:45,161
in the next few hours.
171
00:09:45,185 --> 00:09:47,196
All right, I'll tell him.
172
00:09:47,220 --> 00:09:49,165
No luck on the car or the APB.
173
00:09:49,189 --> 00:09:51,400
No dog bite treatments reported.
174
00:09:51,424 --> 00:09:52,869
Also, the captain...
175
00:09:52,893 --> 00:09:55,738
- He wants me to put a
guard on Paterno, I know.
176
00:09:55,762 --> 00:09:58,775
Jim, try the suspect
M.O. file on the computer,
177
00:09:58,799 --> 00:10:00,176
see what you come up with.
178
00:10:00,200 --> 00:10:01,678
- Check me.
179
00:10:01,702 --> 00:10:02,845
The victim is attacked in
an isolated environment
180
00:10:02,869 --> 00:10:04,447
doing some routine activity,
181
00:10:04,471 --> 00:10:06,248
gunned assailant escapes by car,
182
00:10:06,272 --> 00:10:08,350
two shots, weapon
used: 22 caliber pistol.
183
00:10:08,374 --> 00:10:09,852
- That's it.
184
00:10:09,876 --> 00:10:11,353
- Are those the bullets
they removed from Paterno?
185
00:10:11,377 --> 00:10:13,823
- One shattered in the
bone, the other's intact.
186
00:10:13,847 --> 00:10:16,092
But we've got to find the gun
before we can make a match.
187
00:10:16,116 --> 00:10:17,627
- What about Paterno?
188
00:10:17,651 --> 00:10:19,161
- A hood.
189
00:10:19,185 --> 00:10:20,663
Chummy with the FBI.
190
00:10:20,687 --> 00:10:22,031
They want to keep him alive.
191
00:10:22,055 --> 00:10:23,733
Jim, stay on the suspect.
192
00:10:23,757 --> 00:10:25,234
I need Stacy with me.
193
00:10:25,258 --> 00:10:26,258
- I'm on it.
194
00:10:28,095 --> 00:10:30,039
- I gotta feeling
about this one.
195
00:10:30,063 --> 00:10:32,141
- What kind of feeling?
196
00:10:32,165 --> 00:10:34,577
- It was Paterno's daughter's
impression of the suspect,
197
00:10:34,601 --> 00:10:37,046
the way she saw him.
198
00:10:37,070 --> 00:10:38,047
A fanatic.
199
00:10:38,071 --> 00:10:39,882
- You think he'll try again?
200
00:10:39,906 --> 00:10:41,884
- We can bet on it.
201
00:10:41,908 --> 00:10:42,952
Stacy, how would
you like to play nurse
202
00:10:42,976 --> 00:10:44,721
for a couple of days?
203
00:10:44,745 --> 00:10:45,888
- Stacy Sheridan, R.N.
204
00:10:45,912 --> 00:10:47,624
Sounds good.
205
00:10:47,648 --> 00:10:49,325
- I'll set it up right away.
206
00:10:49,349 --> 00:10:50,509
Here's what I want you to do.
207
00:11:06,633 --> 00:11:08,633
- I'm here to see Diane.
208
00:11:41,634 --> 00:11:42,745
- I was told that
you wanted to see
209
00:11:42,769 --> 00:11:45,347
the Dragon Lady herself, Hooker.
210
00:11:45,371 --> 00:11:46,749
- Do you ever get
tired of being told
211
00:11:46,773 --> 00:11:49,085
you're a beautiful lamb?
212
00:11:49,109 --> 00:11:50,286
- Not by you
213
00:11:50,310 --> 00:11:52,088
and you look
pretty good yourself.
214
00:11:52,112 --> 00:11:54,323
- Well looking is all I
have time for these days.
215
00:11:54,347 --> 00:11:55,658
- That's a pity.
216
00:11:55,682 --> 00:11:57,916
I can remember other times.
217
00:12:00,553 --> 00:12:03,454
What else can I
do for you, Hooker?
218
00:12:04,557 --> 00:12:06,569
- What are your business
associates saying
219
00:12:06,593 --> 00:12:09,094
about Ross Paterno these days?
220
00:12:10,097 --> 00:12:11,540
- Ross Paterno?
221
00:12:11,564 --> 00:12:12,474
Oh, him.
222
00:12:12,498 --> 00:12:13,743
Somebody shot him, right?
223
00:12:13,767 --> 00:12:15,945
Why would somebody
want to do that?
224
00:12:15,969 --> 00:12:17,346
- Is that my answer?
225
00:12:17,370 --> 00:12:20,717
- Yeah, why would
somebody want to do that?
226
00:12:20,741 --> 00:12:23,485
He's out of business, washed up.
227
00:12:23,509 --> 00:12:25,744
- No outstanding contracts?
228
00:12:29,415 --> 00:12:31,660
- Have I ever lied to you, baby?
229
00:12:31,684 --> 00:12:33,918
- No, baby, you never have.
230
00:12:35,421 --> 00:12:37,033
- You look good
behind that wheel.
231
00:12:37,057 --> 00:12:38,101
- You think so?
232
00:12:38,125 --> 00:12:40,636
- Oh, yeah, very good.
233
00:12:40,660 --> 00:12:44,107
I can make you a deal that
you won't wanna turn down.
234
00:12:44,131 --> 00:12:45,463
What do you say?
235
00:12:54,607 --> 00:12:58,009
- It's a little racy
for my taste, Diane.
236
00:13:00,147 --> 00:13:01,246
But thank you.
237
00:13:35,648 --> 00:13:36,458
- Hut!
238
00:13:36,482 --> 00:13:37,693
One, two, three, hut!
239
00:13:37,717 --> 00:13:39,450
One, two, three, hut!
240
00:13:40,687 --> 00:13:41,898
- How's it going with Paterno?
241
00:13:41,922 --> 00:13:43,099
- Just like you planned.
242
00:13:43,123 --> 00:13:44,566
An officer is outside his door
243
00:13:44,590 --> 00:13:46,669
and Nurse Sheridan is
prowling the whole floor.
244
00:13:46,693 --> 00:13:48,304
- Well, don't
underestimate this guy.
245
00:13:48,328 --> 00:13:49,672
He's a killer.
246
00:13:49,696 --> 00:13:50,907
So keep alert.
247
00:13:50,931 --> 00:13:51,707
And if anything happens
outside the ordinary,
248
00:13:51,731 --> 00:13:52,909
you call me, understand?
249
00:13:52,933 --> 00:13:54,376
- You got it.
250
00:13:54,400 --> 00:13:56,279
Oh, and Hooker, your
friend from the FBI, Kahane,
251
00:13:56,303 --> 00:13:57,814
has been around,
asking me questions.
252
00:13:57,838 --> 00:13:59,015
- Yeah, what'd you tell him?
253
00:13:59,039 --> 00:14:00,950
- I told him no.
254
00:14:00,974 --> 00:14:03,886
- Okay, Stacy,
talk to you later.
255
00:14:03,910 --> 00:14:05,743
- This is interesting.
256
00:14:08,114 --> 00:14:08,925
- What do you say, Lou?
257
00:14:08,949 --> 00:14:10,159
- Hey.
258
00:14:10,183 --> 00:14:11,427
- The M.O. of the
Paterno shooting
259
00:14:11,451 --> 00:14:12,795
has similarities to
nine other shootings
260
00:14:12,819 --> 00:14:14,297
in the last six months
261
00:14:14,321 --> 00:14:16,799
and matches right down
the line with four of them.
262
00:14:16,823 --> 00:14:18,267
A trade rep from the Mideast,
263
00:14:18,291 --> 00:14:20,536
shot to death while
alone at a friend's estate.
264
00:14:20,560 --> 00:14:22,538
A well-known defense
attorney shot to death
265
00:14:22,562 --> 00:14:24,207
while horseback riding alone.
266
00:14:24,231 --> 00:14:26,408
- Paul Needham, a
radio talk show host,
267
00:14:26,432 --> 00:14:28,177
shot while swimming
alone in Malibu,
268
00:14:28,201 --> 00:14:29,411
currently
recuperating in Florida.
269
00:14:29,435 --> 00:14:31,047
- And this next
one survived, too.
270
00:14:31,071 --> 00:14:32,281
- Christine Shankman,
better known
271
00:14:32,305 --> 00:14:34,217
in the hardcore movie
trade as Holly Day.
272
00:14:34,241 --> 00:14:36,552
Shot while jogging
alone in the street.
273
00:14:36,576 --> 00:14:37,576
Recovering.
274
00:14:41,447 --> 00:14:43,492
- A foreign lobbyist,
275
00:14:43,516 --> 00:14:45,416
a controversial lawyer,
276
00:14:46,719 --> 00:14:50,166
well-known radio
personality, a porno star.
277
00:14:50,190 --> 00:14:51,533
- Yeah, and don't
forget Paterno,
278
00:14:51,557 --> 00:14:53,336
a retired racketeer.
279
00:14:53,360 --> 00:14:55,104
Question is, what do
they all have in common?
280
00:14:55,128 --> 00:14:56,739
- Maybe nothing.
281
00:14:56,763 --> 00:14:58,540
Except in the mind of a fanatic.
282
00:15:01,067 --> 00:15:02,711
- Corrigan.
283
00:15:02,735 --> 00:15:03,779
Yeah.
284
00:15:03,803 --> 00:15:04,803
For you.
285
00:15:06,806 --> 00:15:07,806
- Yeah.
286
00:15:09,109 --> 00:15:10,109
Oh.
287
00:15:11,378 --> 00:15:12,554
All right, thank you.
288
00:15:12,578 --> 00:15:14,156
- Problem?
289
00:15:14,180 --> 00:15:15,424
- Lynn Paterno didn't show up
290
00:15:15,448 --> 00:15:17,593
for a meeting with
our sketch artist.
291
00:15:17,617 --> 00:15:18,861
- I wonder why she
changed her mind.
292
00:15:18,885 --> 00:15:20,662
You think somebody got to her?
293
00:15:20,686 --> 00:15:23,799
- That's what I'm
gonna find out.
294
00:15:23,823 --> 00:15:27,992
See if you can get addresses
for those two survivors.
295
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
- Whoa.
296
00:15:56,222 --> 00:15:58,301
I know why you're
here, Sergeant.
297
00:15:58,325 --> 00:16:00,669
You're wasting your time.
298
00:16:00,693 --> 00:16:01,537
- It's a beautiful horse.
299
00:16:01,561 --> 00:16:02,538
Saddlebred, isn't it?
300
00:16:02,562 --> 00:16:03,562
- Yes.
301
00:16:05,031 --> 00:16:06,675
- You said you'd never
forget what the man looked like
302
00:16:06,699 --> 00:16:08,377
who shot at your father.
303
00:16:08,401 --> 00:16:10,068
- I was wrong, okay?
304
00:16:11,338 --> 00:16:12,548
- I don't think you've
had much practice lying,
305
00:16:12,572 --> 00:16:13,749
Miss Paterno.
306
00:16:13,773 --> 00:16:15,751
- I really don't
care what you think.
307
00:16:15,775 --> 00:16:16,919
You don't even know me at all.
308
00:16:16,943 --> 00:16:17,753
- No, I don't.
309
00:16:17,777 --> 00:16:18,921
But I think you're right
310
00:16:18,945 --> 00:16:20,789
when you say the
suspect is a fanatic.
311
00:16:20,813 --> 00:16:23,059
I think he's gonna try
and kill your father again.
312
00:16:23,083 --> 00:16:24,994
That's why I've set up
what protection I could
313
00:16:25,018 --> 00:16:26,684
inside the hospital.
314
00:16:28,154 --> 00:16:31,856
- Do the policemen always
do that with retired gangsters?
315
00:16:33,593 --> 00:16:35,037
- You've been out of
the country a long time.
316
00:16:35,061 --> 00:16:37,106
You didn't know about
your father's background?
317
00:16:37,130 --> 00:16:38,130
- No.
318
00:16:39,299 --> 00:16:43,645
My stepmother completed
my education last night.
319
00:16:43,669 --> 00:16:46,004
He was into gambling, drugs,
320
00:16:47,140 --> 00:16:48,217
the works.
321
00:16:48,241 --> 00:16:50,741
- But you don't want him dead.
322
00:16:52,012 --> 00:16:53,012
- No.
323
00:16:54,180 --> 00:16:56,359
I just don't want
anything to do with this.
324
00:16:56,383 --> 00:16:57,383
Or him.
325
00:16:58,551 --> 00:17:00,496
Not now, anyway.
326
00:17:00,520 --> 00:17:02,465
I just want to go away.
327
00:17:02,489 --> 00:17:04,533
And I'm going to, just as
soon as he's out of danger.
328
00:17:04,557 --> 00:17:06,135
- I don't think he'll
ever be out of danger.
329
00:17:06,159 --> 00:17:08,471
The man who shot your father,
330
00:17:08,495 --> 00:17:11,073
he's probably killed at
least two other people.
331
00:17:11,097 --> 00:17:13,809
- My father lied
to me all of my life.
332
00:17:13,833 --> 00:17:15,611
He boarded me out.
333
00:17:15,635 --> 00:17:19,848
Something he'd never think
of doing to one of his horses.
334
00:17:19,872 --> 00:17:21,117
I'm sorry.
335
00:17:21,141 --> 00:17:23,352
- Well, I'm on your
side, Miss Paterno.
336
00:17:23,376 --> 00:17:24,820
Right up to the point
where your emotions
337
00:17:24,844 --> 00:17:27,256
become more important
than other people's lives.
338
00:17:27,280 --> 00:17:28,090
I'm sorry, too.
339
00:17:28,114 --> 00:17:29,858
Not for you.
340
00:17:29,882 --> 00:17:30,882
For them.
341
00:18:02,615 --> 00:18:04,293
Four Adam Thirty,
342
00:18:04,317 --> 00:18:06,929
there's a call from
Officer Corrigan on TAC-2.
343
00:18:06,953 --> 00:18:08,286
- Thirty, roger.
344
00:18:09,689 --> 00:18:10,499
Hooker.
345
00:18:10,523 --> 00:18:11,700
What do you got, Jim?
346
00:18:11,724 --> 00:18:13,235
- An address on
Christine Shankman.
347
00:18:13,259 --> 00:18:15,271
Her answering service says
she's at a dance audition,
348
00:18:15,295 --> 00:18:17,173
Bellflower Building,
Taylor and third street.
349
00:18:17,197 --> 00:18:18,107
- Good work.
350
00:18:18,131 --> 00:18:18,840
Meet you there in 20 minutes.
351
00:18:18,864 --> 00:18:20,076
- Roger.
352
00:18:20,100 --> 00:18:21,343
What did you find out
about Lynn Paterno?
353
00:18:21,367 --> 00:18:22,800
- That sometimes,
354
00:18:24,003 --> 00:18:26,337
water is thicker than blood.
355
00:19:10,883 --> 00:19:11,883
- Hold it!
356
00:19:13,153 --> 00:19:16,832
Take five, that was
great, everyone.
357
00:19:16,856 --> 00:19:17,766
You found the body!
358
00:19:17,790 --> 00:19:19,435
And after I hid it so well, too.
359
00:19:19,459 --> 00:19:20,702
- The body we're looking for
360
00:19:20,726 --> 00:19:22,271
goes by the name of
Christine Shankman.
361
00:19:22,295 --> 00:19:24,240
We understand
she's auditioning here
362
00:19:24,264 --> 00:19:25,774
and alive and well.
363
00:19:25,798 --> 00:19:27,276
- Well, you'll
frighten her to death,
364
00:19:27,300 --> 00:19:30,968
costumed like that, but I'll
see what I can do for you.
365
00:19:32,172 --> 00:19:33,516
- Christine, front and center.
366
00:19:33,540 --> 00:19:35,584
You're official downtown
fan club has arrived
367
00:19:35,608 --> 00:19:36,840
to idolize you.
368
00:19:42,882 --> 00:19:44,026
Look, but don't touch, fellas.
369
00:19:44,050 --> 00:19:45,194
I plan on making her a star,
370
00:19:45,218 --> 00:19:48,130
but only if she stays pure.
371
00:19:48,154 --> 00:19:50,866
- So, you wanted to talk to me?
372
00:19:50,890 --> 00:19:52,568
- We'd like to ask
you some questions.
373
00:19:52,592 --> 00:19:53,536
- About what?
374
00:19:53,560 --> 00:19:55,271
- Let's star with Ross Paterno.
375
00:19:55,295 --> 00:19:57,439
Maybe he financed some
of the movies you starred in.
376
00:19:57,463 --> 00:19:58,729
- So that's it.
377
00:20:00,266 --> 00:20:03,279
Well, I never heard
of... Whoever he is.
378
00:20:03,303 --> 00:20:04,580
And anyway I got
out of that business.
379
00:20:04,604 --> 00:20:06,003
That's the truth.
380
00:20:07,307 --> 00:20:08,917
- Is that why you were shot?
381
00:20:08,941 --> 00:20:09,851
- You know about that?
382
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
- Uh-huh.
383
00:20:13,045 --> 00:20:14,390
- Yeah.
384
00:20:14,414 --> 00:20:16,559
This is a lot safer.
385
00:20:16,583 --> 00:20:18,661
Nobody tries to kill me anymore.
386
00:20:18,685 --> 00:20:20,829
- Is that why you
think you were shot?
387
00:20:20,853 --> 00:20:22,431
Because you were
in a porno movie?
388
00:20:22,455 --> 00:20:23,455
- I know it.
389
00:20:24,591 --> 00:20:27,002
Look, I never said
anything at the time.
390
00:20:27,026 --> 00:20:31,106
I was scared that he'd find
me again if I opened my mouth.
391
00:20:31,130 --> 00:20:33,775
But the man who shot me,
392
00:20:33,799 --> 00:20:35,877
he yelled terrible things at me.
393
00:20:35,901 --> 00:20:37,045
- Like what?
394
00:20:37,069 --> 00:20:39,315
- He said that I
didn't deserve to live.
395
00:20:39,339 --> 00:20:41,517
That I was a slut.
396
00:20:41,541 --> 00:20:44,052
That women like
me have to be killed.
397
00:20:44,076 --> 00:20:45,421
I mean, the guy was a crazy man.
398
00:20:45,445 --> 00:20:46,589
He said I was
ruining the country.
399
00:20:46,613 --> 00:20:48,390
Can you imagine that?
400
00:20:48,414 --> 00:20:49,858
- What'd he look like?
401
00:20:49,882 --> 00:20:52,127
- Oh, it all happened so fast.
402
00:20:52,151 --> 00:20:54,763
And then there
was this terrible pain.
403
00:20:54,787 --> 00:20:56,387
Oh, I'm sorry, I...
404
00:20:57,390 --> 00:21:00,135
All I remember were his eyes.
405
00:21:00,159 --> 00:21:01,670
They were wild.
406
00:21:01,694 --> 00:21:03,639
Like an animal's.
407
00:21:03,663 --> 00:21:04,640
Glaring at me.
408
00:21:04,664 --> 00:21:05,708
- Like a fanatic?
409
00:21:05,732 --> 00:21:06,542
- Yeah.
410
00:21:06,566 --> 00:21:07,443
That's the word.
411
00:21:07,467 --> 00:21:08,777
Like a fanatic.
412
00:21:08,801 --> 00:21:10,045
- It fits.
413
00:21:10,069 --> 00:21:11,780
Same impression of the
eyes as Lynn Paterno.
414
00:21:11,804 --> 00:21:12,715
Looks like you're right, Hooker,
415
00:21:12,739 --> 00:21:13,949
we're dealing with a kook.
416
00:21:13,973 --> 00:21:15,984
- The only thing is,
we don't have a face.
417
00:21:16,008 --> 00:21:17,253
Four Adam Thirty,
418
00:21:17,277 --> 00:21:19,821
call waiting on TAC-2
from Officer Sheridan.
419
00:21:19,845 --> 00:21:21,056
- Go ahead, Stacy.
420
00:21:21,080 --> 00:21:22,090
- Hooker, an intern
was found unconscious
421
00:21:22,114 --> 00:21:23,559
about five minutes ago.
422
00:21:23,583 --> 00:21:24,727
His scrub suit is missing.
423
00:21:24,751 --> 00:21:25,794
- This may be it.
424
00:21:25,818 --> 00:21:27,217
We're on our way.
425
00:22:30,082 --> 00:22:30,892
- Fire!
426
00:22:30,916 --> 00:22:32,082
Somebody help!
427
00:23:34,013 --> 00:23:35,524
- This is Four Adam
Thirty in pursuit
428
00:23:35,548 --> 00:23:39,361
of a temp 180 suspect
in a white Dodge Dart
429
00:23:39,385 --> 00:23:41,452
heading North on Webster.
430
00:25:12,378 --> 00:25:15,023
- You're Sergeant Hooker, right?
431
00:25:15,047 --> 00:25:17,615
I understand you saved my life.
432
00:25:18,951 --> 00:25:22,898
Something about a
decoy room and a dummy.
433
00:25:22,922 --> 00:25:24,254
- And it worked.
434
00:25:26,158 --> 00:25:28,269
Whoever wants you, Paterno,
435
00:25:28,293 --> 00:25:30,939
wants you so bad he's
willing to risk his own neck
436
00:25:30,963 --> 00:25:33,542
coming into the
hospital to make a try.
437
00:25:33,566 --> 00:25:35,677
Any idea who that might be?
438
00:25:35,701 --> 00:25:36,512
- No, I don't.
439
00:25:36,536 --> 00:25:37,536
I'm sorry.
440
00:25:38,671 --> 00:25:39,671
- Yeah.
441
00:25:40,773 --> 00:25:42,718
Your daughter's sorry, too.
442
00:25:42,742 --> 00:25:45,086
She saw the killer face to face.
443
00:25:45,110 --> 00:25:46,588
She won't help us.
444
00:25:46,612 --> 00:25:47,878
- Yeah, I know.
445
00:25:48,881 --> 00:25:50,213
My wife told me.
446
00:25:51,383 --> 00:25:54,596
Lynn is angry and she's hurt.
447
00:25:54,620 --> 00:25:55,898
That's my fault.
448
00:25:55,922 --> 00:25:57,165
But she'll get over it in time.
449
00:25:57,189 --> 00:25:59,300
- Time may be running out.
450
00:25:59,324 --> 00:26:00,636
For your daughter, too.
451
00:26:00,660 --> 00:26:01,837
Did you ever think of that?
452
00:26:01,861 --> 00:26:03,104
- Now, what the
hell does that mean?
453
00:26:03,128 --> 00:26:05,240
- Your daughter saw
the killer close up.
454
00:26:05,264 --> 00:26:06,775
That means the
killer saw her, too.
455
00:26:06,799 --> 00:26:08,010
Sooner or later
he's going to realize
456
00:26:08,034 --> 00:26:09,811
that she's the only one
who can identify him.
457
00:26:09,835 --> 00:26:12,714
Now, if she puts that
memory down on paper
458
00:26:12,738 --> 00:26:15,673
in a sketch that
we'll make public,
459
00:26:17,142 --> 00:26:19,588
he won't have much
motive left to kill her, will he?
460
00:26:19,612 --> 00:26:22,991
- You've got a point, Sergeant.
461
00:26:23,015 --> 00:26:24,292
I'll try talking to her.
462
00:26:24,316 --> 00:26:25,316
- Good.
463
00:26:27,687 --> 00:26:30,165
The doctor tells me that you're
checking out of the hospital
464
00:26:30,189 --> 00:26:31,399
against his advice.
465
00:26:31,423 --> 00:26:32,568
- That's right.
466
00:26:32,592 --> 00:26:35,704
I have my own
doctors and I, uh...
467
00:26:35,728 --> 00:26:38,073
I'll be a lot safer at
home than I am here.
468
00:26:38,097 --> 00:26:40,576
Your little decoy
trick might not work
469
00:26:40,600 --> 00:26:42,544
twice in a row.
470
00:26:42,568 --> 00:26:43,912
But I owe you.
471
00:26:43,936 --> 00:26:47,370
- I'm not in the
business of doing favors.
472
00:26:48,574 --> 00:26:50,741
But, I could use your help
473
00:26:52,845 --> 00:26:54,990
to play a long shot.
474
00:26:59,952 --> 00:27:02,764
- I'm glad I did my business
on the East Coast, you know.
475
00:27:02,788 --> 00:27:05,734
You might have forced me
into the furniture business
476
00:27:05,758 --> 00:27:06,857
or something.
477
00:27:08,594 --> 00:27:09,938
What have you got in mind?
478
00:27:09,962 --> 00:27:12,641
- The media knows
who you are now.
479
00:27:12,665 --> 00:27:15,978
That means the newspaper
people and the TV people
480
00:27:16,002 --> 00:27:18,435
will be waiting at your home.
481
00:27:19,639 --> 00:27:23,040
I want you to put on
a little show for them.
482
00:27:37,723 --> 00:27:39,367
- Have you refused
police protection, sir?
483
00:27:40,926 --> 00:27:43,105
- Give me a break,
will you all right?
484
00:27:43,129 --> 00:27:45,206
I wanna make a statement.
485
00:27:45,230 --> 00:27:47,776
You want to know
if I'm going to hide,
486
00:27:47,800 --> 00:27:49,310
if I'm afraid.
487
00:27:49,334 --> 00:27:50,846
Well the answer's no.
488
00:27:50,870 --> 00:27:53,481
This punk with a
gun shows up again,
489
00:27:53,505 --> 00:27:54,716
I'm going to take
it away from him
490
00:27:54,740 --> 00:27:56,484
and shove it down his throat.
491
00:27:56,508 --> 00:27:58,120
- That's brave
talk, Mr. Paterno,
492
00:27:58,144 --> 00:28:00,122
but the fact is you're
lucky to be alive, sir.
493
00:28:00,146 --> 00:28:02,290
- Hey, we're all lucky
to be alive, honey.
494
00:28:02,314 --> 00:28:03,224
- That'll be enough
for today, thank you.
495
00:28:03,248 --> 00:28:04,826
- Is this a gang situation?
496
00:28:04,850 --> 00:28:06,194
Do you know or suspect who it is
497
00:28:06,218 --> 00:28:07,529
who's trying to kill you?
498
00:28:07,553 --> 00:28:09,865
- All I know is, he's
a first class jerk.
499
00:28:09,889 --> 00:28:12,167
And if he shows up again,
I'll get my wife on him
500
00:28:12,191 --> 00:28:13,802
and then he'll
be in real trouble.
501
00:28:13,826 --> 00:28:15,570
- That's almost an
invitation for him to try again,
502
00:28:15,594 --> 00:28:16,805
isn't it, sir?
503
00:28:16,829 --> 00:28:18,040
- He's not gonna try it again.
504
00:28:18,064 --> 00:28:20,275
This has got to be
some kind of a nut.
505
00:28:20,299 --> 00:28:24,467
He can't shoot straight, he
gets lost in hospitals, right?
506
00:28:25,537 --> 00:28:26,882
That's all I have to say.
507
00:28:26,906 --> 00:28:27,716
Have a good day, folks.
508
00:28:27,740 --> 00:28:28,550
Come on.
509
00:28:28,574 --> 00:28:29,384
- Thank you.
510
00:28:29,408 --> 00:28:30,886
- Thank you.
511
00:28:30,910 --> 00:28:33,254
- For God's sake, Ross,
what are you trying to do?
512
00:28:33,278 --> 00:28:34,690
- Don't worry about it, honey.
513
00:28:34,714 --> 00:28:37,559
I know exactly what I'm doing.
514
00:28:37,583 --> 00:28:39,061
- Not a bad performance.
515
00:28:39,085 --> 00:28:41,262
- Yeah, why do I get the
feeling it was rehearsed?
516
00:28:41,286 --> 00:28:42,197
- What?
517
00:28:42,221 --> 00:28:43,631
It sounded off the top to me.
518
00:28:43,655 --> 00:28:45,300
You're holding out on us, right?
519
00:28:45,324 --> 00:28:46,568
- Not anymore.
520
00:28:46,592 --> 00:28:48,070
You think it'll work?
521
00:28:48,094 --> 00:28:49,838
- If you mean bring that
kook back for a third try,
522
00:28:49,862 --> 00:28:51,539
I'd say yeah.
523
00:28:51,563 --> 00:28:52,974
If he watches TV
or reads the papers,
524
00:28:52,998 --> 00:28:54,442
he's gonna have a lot of
ego problems, oh yeah.
525
00:28:54,466 --> 00:28:56,178
- That's the whole idea.
526
00:28:56,202 --> 00:28:58,180
I want a couple of plainclothesmen
on Paterno's grounds.
527
00:28:58,204 --> 00:28:59,948
You two stay loose and take
the watch with me tonight.
528
00:28:59,972 --> 00:29:04,074
In the meantime, I'm gonna
follow up with Paul Needham.
529
00:29:06,345 --> 00:29:08,890
- I was Paul's engineer.
530
00:29:08,914 --> 00:29:11,426
I couldn't believe
it when he got shot.
531
00:29:11,450 --> 00:29:12,961
- Have you thought any
more about the callers?
532
00:29:12,985 --> 00:29:14,696
- Yeah, there was one.
533
00:29:14,720 --> 00:29:16,698
Yeah, this is it.
534
00:29:16,722 --> 00:29:18,466
Seems like half the people
who called into the show
535
00:29:18,490 --> 00:29:20,902
wanted to kill Paul.
536
00:29:20,926 --> 00:29:22,537
That's what you get
when you speak your mind.
537
00:29:22,561 --> 00:29:24,606
- What's so special
about this tape?
538
00:29:24,630 --> 00:29:26,307
- Well, when you mentioned
that there were several
539
00:29:26,331 --> 00:29:28,243
other people who
got shot after Paul,
540
00:29:28,267 --> 00:29:30,411
I remembered this
particular show.
541
00:29:30,435 --> 00:29:33,514
The guy talks about
lawyers, criminals,
542
00:29:33,538 --> 00:29:35,150
I think he even
mentions degenerates.
543
00:29:35,174 --> 00:29:37,753
- That sounds
right, let's hear it.
544
00:29:37,777 --> 00:29:39,054
You're on with Paul Needham.
545
00:29:39,078 --> 00:29:40,922
I've got something
to say to you.
546
00:29:40,946 --> 00:29:43,324
You got the guts to
listen for a change?
547
00:29:43,348 --> 00:29:44,793
Hey, stay tuned, folks.
548
00:29:44,817 --> 00:29:46,661
This man's got something to say.
549
00:29:46,685 --> 00:29:48,163
Keep it clean, pal.
550
00:29:48,187 --> 00:29:49,865
You're the one who needs
cleaning up, Needham.
551
00:29:49,889 --> 00:29:51,767
All your cracks about
the U.S. Constitution,
552
00:29:51,791 --> 00:29:53,135
encouraging your shyster friends
553
00:29:53,159 --> 00:29:54,803
to keep criminals out of jail,
554
00:29:54,827 --> 00:29:56,738
doing your thing
for the degenerate,
555
00:29:56,762 --> 00:29:58,774
tearing down the
American way of life!
556
00:29:58,798 --> 00:30:00,242
That's a hell of
a shopping list.
557
00:30:00,266 --> 00:30:02,310
Tell me, is there
anybody you like?
558
00:30:02,334 --> 00:30:04,146
I love this country, mister.
559
00:30:04,170 --> 00:30:06,148
We're organizing out
here to fight people like you
560
00:30:06,172 --> 00:30:08,116
and I mean in the trenches.
561
00:30:08,140 --> 00:30:09,151
What's the name of your club?
562
00:30:09,175 --> 00:30:11,253
The KKK or the Nazi Party?
563
00:30:11,277 --> 00:30:12,888
Get your laughing
in now, you slime.
564
00:30:12,912 --> 00:30:15,257
But you'll hear about
us one of these days.
565
00:30:15,281 --> 00:30:18,326
Remember the PFDW, funny man.
566
00:30:18,350 --> 00:30:19,594
You're the enemy.
567
00:30:19,618 --> 00:30:22,164
You're on our list,
starting right now.
568
00:30:22,188 --> 00:30:23,708
Keep watching over
your shoulder you...
569
00:30:26,091 --> 00:30:27,602
- What do you think?
570
00:30:27,626 --> 00:30:31,106
- I think you got
the right tape.
571
00:30:31,130 --> 00:30:33,541
What do the initials
PFDW mean to you?
572
00:30:33,565 --> 00:30:34,676
- I was hoping you'd know.
573
00:30:34,700 --> 00:30:36,311
- I don't.
574
00:30:36,335 --> 00:30:38,413
But I think I know
where to find out.
575
00:30:38,437 --> 00:30:39,437
Thanks.
576
00:30:40,973 --> 00:30:42,684
- Don't you ever take
a day off, Hooker?
577
00:30:42,708 --> 00:30:43,885
- Sorry to bother
you at home, Kahane,
578
00:30:43,909 --> 00:30:45,220
but this is important.
579
00:30:45,244 --> 00:30:47,455
What does the acronym
PFDW mean to you?
580
00:30:47,479 --> 00:30:49,291
It's probably connected to
some anarchists out there.
581
00:30:49,315 --> 00:30:51,426
I know you people keep
files on things like that.
582
00:30:51,450 --> 00:30:52,961
- PFDW?
583
00:30:52,985 --> 00:30:55,530
What do you think I do, carry
the files around in my head?
584
00:30:55,554 --> 00:30:56,832
Wait a minute, I got it.
585
00:30:56,856 --> 00:30:58,766
People For a Decent World.
586
00:30:58,790 --> 00:31:00,268
But you're on the wrong track
587
00:31:00,292 --> 00:31:01,803
if you're trying to connect
that bunch into Paterno.
588
00:31:01,827 --> 00:31:02,670
- How do you know?
589
00:31:02,694 --> 00:31:04,172
- We checked them out.
590
00:31:04,196 --> 00:31:07,242
They're just survivalists
with a lot of patriotic rhetoric.
591
00:31:07,266 --> 00:31:09,777
They go in real big for
that military type training
592
00:31:09,801 --> 00:31:11,512
and saluting, but that's it.
593
00:31:11,536 --> 00:31:14,549
No ex-cons, no
criminal activities.
594
00:31:14,573 --> 00:31:15,483
- Have they got a head man?
595
00:31:15,507 --> 00:31:16,318
- Yeah, yeah.
596
00:31:16,342 --> 00:31:17,986
A guy named Mitoski.
597
00:31:18,010 --> 00:31:20,922
Ex-serviceman,
likes to be called "sir."
598
00:31:20,946 --> 00:31:23,558
I think he was a
gunnery sergeant.
599
00:31:23,582 --> 00:31:26,061
They rent that old place
on the lagoon north of town.
600
00:31:26,085 --> 00:31:27,162
- I know the place.
601
00:31:27,186 --> 00:31:28,186
Thanks.
602
00:31:30,189 --> 00:31:32,356
- You went against orders.
603
00:31:33,792 --> 00:31:37,272
You just had to try it again
on your own, right, Faulkner?
604
00:31:37,296 --> 00:31:38,706
You sneaked off last night
605
00:31:38,730 --> 00:31:42,543
and fouled up worse
than you did the first time.
606
00:31:42,567 --> 00:31:43,745
Well?
607
00:31:43,769 --> 00:31:45,713
You got an answer for me?
608
00:31:45,737 --> 00:31:47,482
For these men?
609
00:31:47,506 --> 00:31:48,649
- I'm sorry, sir.
610
00:31:48,673 --> 00:31:50,518
No excuse, sir.
611
00:31:50,542 --> 00:31:52,809
- Do you know what you did?
612
00:31:54,079 --> 00:31:56,746
You've made us a laughing stock.
613
00:31:58,317 --> 00:31:59,995
Have you seen the TV news?
614
00:32:00,019 --> 00:32:01,930
Have you read the papers?
615
00:32:01,954 --> 00:32:04,266
Slimeball hood like
that gets headlines
616
00:32:04,290 --> 00:32:05,967
and makes us look like fools!
617
00:32:05,991 --> 00:32:06,991
Like jerks!
618
00:32:07,826 --> 00:32:09,404
- It's me he's talking about.
619
00:32:09,428 --> 00:32:10,939
- Wrong, soldier!
620
00:32:10,963 --> 00:32:12,396
You're one of us.
621
00:32:13,799 --> 00:32:15,310
Paterno's laughing at
People For a Decent World
622
00:32:15,334 --> 00:32:17,946
and everything we stand for.
623
00:32:17,970 --> 00:32:20,415
Well, tonight we shut him up.
624
00:32:20,439 --> 00:32:24,219
He's played into our
hands by going home.
625
00:32:24,243 --> 00:32:26,587
Tonight, we shut
his mouth for good.
626
00:32:26,611 --> 00:32:28,589
- Are you talking about a
search & destroy raid, sir?
627
00:32:28,613 --> 00:32:30,458
- That's right.
628
00:32:30,482 --> 00:32:33,028
Only we won't have
to search very far.
629
00:32:33,052 --> 00:32:35,363
We know where he is.
630
00:32:35,387 --> 00:32:37,999
Now this is what
you've been trained for.
631
00:32:38,023 --> 00:32:39,867
Tonight, we declare war.
632
00:32:46,731 --> 00:32:47,731
- Sir.
633
00:32:58,277 --> 00:32:59,887
- This is private
property, mister.
634
00:32:59,911 --> 00:33:01,556
- I can see that.
635
00:33:01,580 --> 00:33:02,824
I'm looking for an outfit called
636
00:33:02,848 --> 00:33:04,892
the People For a Decent World.
637
00:33:04,916 --> 00:33:07,395
- And where'd you hear about it?
638
00:33:07,419 --> 00:33:08,751
- On the street.
639
00:33:09,955 --> 00:33:12,889
You guys got an
awesome reputation.
640
00:33:14,259 --> 00:33:15,971
This is the place, right?
641
00:33:15,995 --> 00:33:18,261
Come on, I want to sign up.
642
00:33:19,898 --> 00:33:22,010
You must be Mitoski.
643
00:33:22,034 --> 00:33:23,644
- Well, this is
PFDW headquarters,
644
00:33:23,668 --> 00:33:27,015
but we're not signing
any new recruits right now.
645
00:33:27,039 --> 00:33:28,516
We're reorganizing.
646
00:33:28,540 --> 00:33:29,717
- Oh.
647
00:33:29,741 --> 00:33:31,953
- You come back and
see us in about a month.
648
00:33:31,977 --> 00:33:33,955
- Hey, what do they say
about us on the street?
649
00:33:33,979 --> 00:33:37,859
- Well, they say that
you guys are gun freaks.
650
00:33:37,883 --> 00:33:41,496
That you stand for
everything that they're against.
651
00:33:41,520 --> 00:33:44,521
Look, um, I've
put a little time in,
652
00:33:45,457 --> 00:33:46,457
in 'Nam.
653
00:33:47,826 --> 00:33:50,671
I think I know where
you're coming from.
654
00:33:50,695 --> 00:33:53,008
- Get back, Faulkner.
655
00:33:53,032 --> 00:33:54,775
And where might that be?
656
00:33:54,799 --> 00:33:56,299
- Are you kidding?
657
00:33:57,536 --> 00:34:00,348
You stand for
that flag over there.
658
00:34:00,372 --> 00:34:03,573
I think you see the
garbage coming down
659
00:34:04,743 --> 00:34:06,721
and you want to do
something about it.
660
00:34:06,745 --> 00:34:09,324
- Nah, you've got
us all wrong, mister.
661
00:34:09,348 --> 00:34:10,958
We do a little drilling,
some target shooting
662
00:34:10,982 --> 00:34:12,127
and that's it.
663
00:34:12,151 --> 00:34:13,628
Now, if you're
interested in that,
664
00:34:13,652 --> 00:34:17,320
you come back in
about a month, like I said.
665
00:34:19,891 --> 00:34:20,891
- Yes, sir.
666
00:34:22,227 --> 00:34:24,005
I just might do that.
667
00:34:47,453 --> 00:34:49,230
- I've spent 30
years in the military,
668
00:34:49,254 --> 00:34:51,999
judging every kind of man.
669
00:34:52,023 --> 00:34:54,135
That's a dangerous one.
670
00:34:54,159 --> 00:34:55,492
He may be a cop.
671
00:34:56,895 --> 00:34:59,907
But either way, after tonight
this place won't be safe.
672
00:34:59,931 --> 00:35:01,209
Get your gear together.
673
00:35:01,233 --> 00:35:04,901
We're moving out of
here & we won't be back.
674
00:35:08,974 --> 00:35:10,085
- That's good.
675
00:35:10,109 --> 00:35:11,541
That right there.
676
00:35:17,416 --> 00:35:19,294
The artist is about done.
677
00:35:19,318 --> 00:35:20,828
Surprised to see
me here, Hooker?
678
00:35:20,852 --> 00:35:22,763
- Yeah, you could say that.
679
00:35:22,787 --> 00:35:25,900
- What you said
to me, I deserved it.
680
00:35:25,924 --> 00:35:28,303
I think it's about
time I grew up.
681
00:35:28,327 --> 00:35:30,271
I just wanted you to know that.
682
00:35:30,295 --> 00:35:31,506
- Well, I appreciate that.
683
00:35:31,530 --> 00:35:33,708
How's it going with your father?
684
00:35:33,732 --> 00:35:35,143
- Well, we're talking.
685
00:35:35,167 --> 00:35:36,677
It's a start.
686
00:35:36,701 --> 00:35:37,979
- You've been out of touch.
687
00:35:38,003 --> 00:35:39,714
- Yeah, how'd it go
at the radio station?
688
00:35:39,738 --> 00:35:43,151
- Well, I thought I
picked up on something.
689
00:35:43,175 --> 00:35:44,175
I did.
690
00:35:45,444 --> 00:35:46,787
I saw this guy an hour ago.
691
00:35:46,811 --> 00:35:48,223
Make some copies.
692
00:35:48,247 --> 00:35:49,257
Come on, keep TAC-2 open,
693
00:35:49,281 --> 00:35:50,847
I'll explain later.
694
00:35:58,290 --> 00:35:59,400
- Cops!
695
00:35:59,424 --> 00:36:02,637
Let's get the hell outta here!
696
00:36:27,118 --> 00:36:28,118
- Get out!
697
00:36:32,824 --> 00:36:34,068
Where's Mitoski?
698
00:36:34,092 --> 00:36:35,670
The other guy, Faulkner?
699
00:36:35,694 --> 00:36:36,504
- Gone.
700
00:36:36,528 --> 00:36:37,528
- Where?
701
00:36:38,230 --> 00:36:39,541
- Idaho.
702
00:36:39,565 --> 00:36:40,565
Yeah, Idaho.
703
00:36:53,178 --> 00:36:54,422
- Lieutenant's got an APB out,
704
00:36:54,446 --> 00:36:55,923
he's running an airport check
705
00:36:55,947 --> 00:36:57,592
and he gave me a backup unit
706
00:36:57,616 --> 00:36:58,893
that can help cover the
perimeter of the Paterno grounds.
707
00:36:58,917 --> 00:37:00,428
I want us all in
place by midnight.
708
00:37:00,452 --> 00:37:01,996
- Mitoski's probably holed
up in the desert somewhere,
709
00:37:02,020 --> 00:37:03,198
eating nuts and berries.
710
00:37:03,222 --> 00:37:04,832
- You got information
we haven't, Stacy?
711
00:37:04,856 --> 00:37:07,402
- In any case, Paterno
put his life on the line
712
00:37:07,426 --> 00:37:08,903
and I want to back him up.
713
00:37:08,927 --> 00:37:10,438
- All I meant was Mitoski
just might wait us out,
714
00:37:10,462 --> 00:37:12,207
make his move a week
or a month from now.
715
00:37:12,231 --> 00:37:13,040
- He won't.
716
00:37:13,064 --> 00:37:14,064
- Why not?
717
00:37:14,766 --> 00:37:16,866
- Because he's a fanatic.
718
00:37:40,892 --> 00:37:41,969
- You take care
of the phone lines
719
00:37:41,993 --> 00:37:42,803
- What about me?
720
00:37:42,827 --> 00:37:44,239
- You stick with me.
721
00:37:44,263 --> 00:37:45,940
- Mitoski, when we go in
there, I want Paterno myself.
722
00:37:45,964 --> 00:37:47,508
- Now, you listen up, mister.
723
00:37:47,532 --> 00:37:49,611
This is a unit operation.
724
00:37:49,635 --> 00:37:51,713
I want no cowboys and no heroes.
725
00:37:51,737 --> 00:37:53,615
We go strictly by the drill.
726
00:37:53,639 --> 00:37:55,483
Our purpose now
is not to be seen.
727
00:37:55,507 --> 00:37:57,151
We meet back here
as soon as possible.
728
00:37:57,175 --> 00:37:58,341
Let's move it!
729
00:38:13,224 --> 00:38:14,034
- Hi, Hooker!
730
00:38:14,058 --> 00:38:15,236
- Hiya, kid.
731
00:38:15,260 --> 00:38:16,837
- What's he doing here?
732
00:38:16,861 --> 00:38:19,039
- We, uh, had a little
talk on the phone
733
00:38:19,063 --> 00:38:21,709
before dinner and
I invited him over.
734
00:38:21,733 --> 00:38:23,711
- There's gonna be
some trouble, isn't there?
735
00:38:23,735 --> 00:38:26,847
- There always is when
you cooperate with the police.
736
00:38:26,871 --> 00:38:28,516
- We have some
business to take care of.
737
00:38:28,540 --> 00:38:30,184
Lynn, Gloria, excuse us.
738
00:38:30,208 --> 00:38:31,018
I'm sorry.
739
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
Take this.
740
00:38:41,720 --> 00:38:43,130
- Do you think
they'll come tonight?
741
00:38:43,154 --> 00:38:45,566
- Something in here
tells me they will.
742
00:38:45,590 --> 00:38:47,868
I've got my people
in place outside.
743
00:38:47,892 --> 00:38:50,159
They came in unmarked cars.
744
00:38:54,633 --> 00:38:57,512
- Something else on
your mind, Hooker?
745
00:38:57,536 --> 00:38:58,536
- Yeah.
746
00:39:00,004 --> 00:39:02,650
Why don't you take you and
your family some place safe?
747
00:39:02,674 --> 00:39:04,719
- Hey, come on, Hooker.
748
00:39:04,743 --> 00:39:07,221
You know what
I've been all my life.
749
00:39:07,245 --> 00:39:08,723
For me there's no such place.
750
00:39:08,747 --> 00:39:10,157
- I think we could find
you one for the night.
751
00:39:10,181 --> 00:39:12,193
- I like it here.
752
00:39:12,217 --> 00:39:13,127
Anything else?
753
00:39:13,151 --> 00:39:14,762
- Well, at the very least,
754
00:39:14,786 --> 00:39:17,131
why didn't you get your wife
and your daughter out of here?
755
00:39:17,155 --> 00:39:18,132
- I tried.
756
00:39:18,156 --> 00:39:19,156
No sale.
757
00:39:19,924 --> 00:39:20,901
- All right.
758
00:39:20,925 --> 00:39:22,503
Can I use your phone?
759
00:39:22,527 --> 00:39:25,473
Have them lock themselves
in an upstairs bedroom.
760
00:39:25,497 --> 00:39:29,198
I'll request an
additional unit to look a...
761
00:39:32,404 --> 00:39:34,482
The line is cut.
762
00:39:34,506 --> 00:39:36,150
They're here.
763
00:39:36,174 --> 00:39:37,452
- Hooker.
764
00:39:37,476 --> 00:39:38,708
Watch yourself.
765
00:39:45,083 --> 00:39:45,893
- Did you cut the phone line?
766
00:39:45,917 --> 00:39:46,994
- Got it.
767
00:39:47,018 --> 00:39:48,663
- All right.
768
00:39:48,687 --> 00:39:50,998
Now spread out and
keep to the shadows.
769
00:39:51,022 --> 00:39:52,600
There may be guards,
770
00:39:52,624 --> 00:39:54,902
so use your knife or
your garrote if possible.
771
00:39:54,926 --> 00:39:56,270
- What if it's not possible?
772
00:39:56,294 --> 00:39:58,939
- The first sound of gunfire,
converge on Paterno.
773
00:39:58,963 --> 00:40:01,843
Our primary objective is to
kill him, is that understood?
774
00:40:01,867 --> 00:40:02,677
- Understood.
775
00:40:02,701 --> 00:40:04,534
- All right, let's go.
776
00:40:26,157 --> 00:40:27,924
- Go around the side.
777
00:40:52,016 --> 00:40:53,016
- Faulkner!
778
00:40:58,890 --> 00:40:59,700
- Police!
779
00:40:59,724 --> 00:41:00,724
- Hold it!
780
00:41:16,074 --> 00:41:17,084
- Mitoski!
781
00:42:08,192 --> 00:42:09,336
- Four Adam Thirty,
leaving location
782
00:42:09,360 --> 00:42:11,694
in pursuit of a green Impala
783
00:42:13,064 --> 00:42:17,277
driving South on Hill
towards the industrial area.
784
00:43:17,796 --> 00:43:18,739
- Come on, get out!
785
00:43:18,763 --> 00:43:19,763
Come on!
786
00:43:34,713 --> 00:43:37,191
- All this to save
some slimy hood's life?
787
00:43:37,215 --> 00:43:38,392
- Reverse the rules, fellow.
788
00:43:38,416 --> 00:43:40,360
Remember we'd have
done the same for you.
789
00:43:40,384 --> 00:43:42,763
It's the American way.
790
00:44:11,683 --> 00:44:12,559
- You look real good.
791
00:44:12,583 --> 00:44:14,261
- Hey, thanks!
792
00:44:14,285 --> 00:44:15,796
Thanks for coming out!
793
00:44:15,820 --> 00:44:17,564
- Well, your message said
you wanted to say goodbye,
794
00:44:17,588 --> 00:44:19,233
I thought I'd turn up in person.
795
00:44:19,257 --> 00:44:21,602
I mean, after all, Europe
isn't around the corner.
796
00:44:21,626 --> 00:44:23,604
- Oh, I'm not going to Europe.
797
00:44:23,628 --> 00:44:25,139
But I'm not gonna
stay here either.
798
00:44:25,163 --> 00:44:27,675
I decided I wanted to get to
know my dad on my own terms,
799
00:44:27,699 --> 00:44:28,509
not on his.
800
00:44:28,533 --> 00:44:30,210
- What are your terms?
801
00:44:30,234 --> 00:44:32,647
- Just to judge for myself the
man he says he's gonna be,
802
00:44:32,671 --> 00:44:34,715
not the man that he was.
803
00:44:34,739 --> 00:44:35,950
And that's gonna
take a little time
804
00:44:35,974 --> 00:44:37,785
and a little space.
805
00:44:37,809 --> 00:44:39,020
You understand.
806
00:44:39,044 --> 00:44:40,044
- I sure do.
807
00:44:41,546 --> 00:44:43,724
I hope he can live in peace now.
808
00:44:43,748 --> 00:44:45,559
- Maybe he can.
809
00:44:45,583 --> 00:44:46,983
Maybe we all can.
810
00:44:48,720 --> 00:44:51,732
- Well, take care of yourself.
811
00:44:51,756 --> 00:44:52,667
- Thanks, Hooker.
812
00:44:52,691 --> 00:44:54,635
- And that beautiful horse.
813
00:44:54,659 --> 00:44:55,659
- You bet.
814
00:44:59,898 --> 00:45:03,377
- You know, it's a
battle to live in peace.
815
00:45:03,401 --> 00:45:05,501
Don't you ever surrender.
56007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.