All language subtitles for Swedish Dicks - 02x10 - Till Dicks Do Us Part_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:10,880 I would like to propose a toast 2 00:00:10,923 --> 00:00:15,145 to the absent bride, to... the groom, 3 00:00:15,189 --> 00:00:17,060 the former Floyd Calhoun. 4 00:00:17,104 --> 00:00:18,714 And now he's gonna marry Eve. 5 00:00:20,281 --> 00:00:22,500 -Yeah, smartest choice. -[Sarah] Choice? 6 00:00:22,544 --> 00:00:24,154 What else can he do to keep from getting deported? 7 00:00:24,198 --> 00:00:26,504 -[gasps] Have a baby? -There's an idea. 8 00:00:26,548 --> 00:00:29,377 Oh, that's absurd. I'm not even pregnant. 9 00:00:29,420 --> 00:00:33,859 I like Eve. I mean, this is a win-win situation for us all. 10 00:00:33,903 --> 00:00:37,776 -Right, Sun? -Yeah, win, win, win. Huh? 11 00:00:37,820 --> 00:00:39,648 You get to stay in country, huh? 12 00:00:39,691 --> 00:00:41,824 You get a new wife, huh? 13 00:00:41,867 --> 00:00:45,610 And you have tiny little Axels running around, huh? 14 00:00:45,654 --> 00:00:49,353 I can tell Eve is very fertile. 15 00:00:49,397 --> 00:00:52,704 -[gulps] -[chuckles] 16 00:00:52,748 --> 00:00:54,271 So weird. 17 00:00:54,315 --> 00:00:55,794 -Yeah, totally. -[Ingmar] Okay, to a new beginning. 18 00:00:55,838 --> 00:00:59,233 [all] New beginnings! 19 00:01:30,481 --> 00:01:32,048 [woman shrieks] 20 00:01:32,092 --> 00:01:36,139 My lovely daughter! Oh, sweetie! 21 00:01:36,183 --> 00:01:39,316 -[laughs] -Oh, found your way in. 22 00:01:39,360 --> 00:01:42,798 Mm! Oh, Axel, I'm so thrilled! 23 00:01:42,841 --> 00:01:46,410 I cannot tell you how long I've wait for this day. 24 00:01:46,454 --> 00:01:48,847 There have been so many beaus, 25 00:01:48,891 --> 00:01:51,154 and not a single proposal. 26 00:01:51,198 --> 00:01:52,634 -Mom. -Oh. 27 00:01:52,677 --> 00:01:55,767 There was one-- Greg, the musician. 28 00:01:55,811 --> 00:01:58,074 -Didn't he die? -Yes. 29 00:01:58,118 --> 00:01:59,945 Now, listen, 30 00:01:59,989 --> 00:02:02,383 just because we've only got a couple of days to plan this 31 00:02:02,426 --> 00:02:04,428 doesn't mean we can't do it right. 32 00:02:04,472 --> 00:02:07,127 I've got some of my dead husband's 33 00:02:07,170 --> 00:02:09,433 life insurance money left over, 34 00:02:09,477 --> 00:02:11,043 and I want you to have it. 35 00:02:11,087 --> 00:02:13,002 Mom, that's Dad we're talking about. 36 00:02:13,045 --> 00:02:15,265 -Oh, we couldn't take your dead husband's money. -Axel! 37 00:02:15,309 --> 00:02:19,182 Bah, bah, bah! I am not taking no for an answer. 38 00:02:19,226 --> 00:02:22,707 [giggles] I'm just so happy! Oh! 39 00:02:22,751 --> 00:02:26,494 Mr. and Mrs. Axel "Ingstrom." 40 00:02:26,537 --> 00:02:29,410 -Enstrom. -Yeah, "I-Insum." 41 00:02:29,453 --> 00:02:30,759 Insoom. 42 00:02:30,802 --> 00:02:32,848 Oh, that's it. Yeah, that's exactly it. 43 00:02:32,891 --> 00:02:34,850 [giggles] 44 00:02:38,636 --> 00:02:42,162 [upbeat music plays on radio] 45 00:02:47,297 --> 00:02:49,386 [Tex] You get right the fuck out of here! 46 00:02:49,430 --> 00:02:52,955 Alfred the Murderer is getting married? 47 00:02:52,998 --> 00:02:55,175 -Oh, his name is Axel. -I thought it was Floyd. 48 00:02:55,218 --> 00:02:57,525 Well, it's not "Alfred the Murderer." 49 00:02:57,568 --> 00:02:59,179 Well, it was when he was in here. 50 00:02:59,222 --> 00:03:01,311 And that's kind of how I like to remember him. 51 00:03:01,355 --> 00:03:04,184 -Who's the bride? -Oh, her name is Eve. 52 00:03:04,227 --> 00:03:06,490 -Axel and Eve. -Interesting girl. 53 00:03:06,534 --> 00:03:09,624 -Sounds almost biblical. -Almost, yeah. 54 00:03:09,667 --> 00:03:12,844 -I've got to be there. -What? At the wedding? 55 00:03:12,888 --> 00:03:14,498 I gotta play the "Wedding March." 56 00:03:14,542 --> 00:03:16,457 [scoffs] How? 57 00:03:16,500 --> 00:03:19,286 You can help me, Ingmar. 58 00:03:19,329 --> 00:03:22,767 -What? [chuckles] -You can help me, Ingmar. 59 00:03:24,334 --> 00:03:27,163 You can help me, Ingmar. 60 00:03:27,207 --> 00:03:31,298 You can help me, Ingmar. 61 00:03:31,341 --> 00:03:36,041 You can help me, Ingmar. You can help me, Ingma-- 62 00:03:43,179 --> 00:03:45,486 Tex is coming to play saxophone at my wedding? 63 00:03:45,529 --> 00:03:47,792 -Well-- -This is starting to get real. 64 00:03:47,836 --> 00:03:51,840 Well, the prison has a special program called Inside/Out, 65 00:03:51,883 --> 00:03:55,235 which gives inmates with special talents 66 00:03:55,278 --> 00:03:57,149 a temporary leave 67 00:03:57,193 --> 00:04:00,631 so they can share their skills with the rest of the world. 68 00:04:00,675 --> 00:04:04,853 And Tex asked me to testify on his behalf. 69 00:04:04,896 --> 00:04:08,378 -What'd you tell him? -I told him I would ask you first. 70 00:04:08,422 --> 00:04:11,033 -What do you think? -Oh, what do I think? 71 00:04:11,076 --> 00:04:14,428 Mm-hmm. I think I'm getting married in a couple of days, 72 00:04:14,471 --> 00:04:16,865 and, uh, nothing is ready, Ingmar. 73 00:04:16,908 --> 00:04:20,869 So, uh, I think I'm having to make more decisions than I think I can handle. 74 00:04:20,912 --> 00:04:23,480 So, I'm going to leave this one up to you. 75 00:04:23,524 --> 00:04:25,656 Okay. Yeah. 76 00:04:25,700 --> 00:04:27,919 -Okay. -I am you right now, 77 00:04:27,963 --> 00:04:31,880 and I just invited an incarcerated murderer to Axel's wedding. 78 00:04:31,923 --> 00:04:33,577 [gulps] 79 00:04:38,060 --> 00:04:40,541 The dice are a metaphor. 80 00:04:40,584 --> 00:04:43,544 You're saying having Tex at the wedding is a gamble. 81 00:04:43,587 --> 00:04:45,197 I not saying that. 82 00:04:45,241 --> 00:04:47,896 The dice are. 83 00:04:59,821 --> 00:05:02,911 Honeys, we have got a big job ahead of us. 84 00:05:02,954 --> 00:05:06,480 Puttin' together a wedding by tomorrow? Oh, my goodness. 85 00:05:06,523 --> 00:05:09,657 And it is a good thing you chose me, because... 86 00:05:09,700 --> 00:05:12,486 anyone else would have turned your big day into an oogie mess. 87 00:05:12,529 --> 00:05:16,054 -Mm. What if we wanted our day to be an oogie mess? -Axel. 88 00:05:16,098 --> 00:05:19,362 Oh, no, it's fine. The groom's just joshin', right? 89 00:05:19,406 --> 00:05:20,363 -Right? -Yeah. 90 00:05:20,407 --> 00:05:22,539 Oh, Mylanta, 91 00:05:22,583 --> 00:05:24,846 you are gonna be a gorgeous bride! 92 00:05:24,889 --> 00:05:27,544 That skin tone with an ivory dress-- 93 00:05:27,588 --> 00:05:29,633 Hold my calls. Hold my calls! 94 00:05:29,677 --> 00:05:32,680 Thank you, but actually I'm just the maid of honor. 95 00:05:32,723 --> 00:05:34,203 She's the bride. 96 00:05:34,246 --> 00:05:36,031 -Hey. -Oh, my goodness. 97 00:05:36,074 --> 00:05:39,687 Oh, forks and spoons, of course it is. I am so sorry. 98 00:05:39,730 --> 00:05:41,906 [snaps fingers] Apollo? 99 00:05:41,950 --> 00:05:45,519 Now, my perfect manservant Apollo has pulled some rings for y'all. 100 00:05:45,562 --> 00:05:47,390 -Are you ready? -[Eve] Yes. 101 00:05:47,434 --> 00:05:49,436 Well, I am told 102 00:05:49,479 --> 00:05:51,960 that this is an exact replica of the ring 103 00:05:52,003 --> 00:05:55,833 that Brad Pitt wore when he married Gwyneth. 104 00:05:55,877 --> 00:05:58,227 Mm. It's pretty nice. 105 00:05:58,270 --> 00:06:01,622 It's a little basic. Do you have anything with a little more sauce? 106 00:06:01,665 --> 00:06:04,015 -Sauce? -Wait! 107 00:06:04,059 --> 00:06:05,887 Brad Pitt didn't marry Gwyneth. 108 00:06:05,930 --> 00:06:08,150 Where is my mickey-fickey mind, Apollo? 109 00:06:08,193 --> 00:06:11,022 -I'm sorry. -Well, we'll take a look at these options. 110 00:06:11,066 --> 00:06:13,373 So, no, no. 111 00:06:13,416 --> 00:06:16,985 -Um, definitely not that one. -What's wrong with that one? 112 00:06:17,028 --> 00:06:20,075 Oh, that looks like somebody took it off a dead cruise director. No offense. 113 00:06:20,118 --> 00:06:23,687 Uh, okay, no, no, no. 114 00:06:23,731 --> 00:06:25,385 No, no, no, no, 115 00:06:25,428 --> 00:06:28,562 no, no, no and no. 116 00:06:28,605 --> 00:06:31,434 Apollo, you're fired. 117 00:06:31,478 --> 00:06:34,437 [gasps] That one. The blue one. It's perfect. 118 00:06:34,481 --> 00:06:36,744 -[gasps] -Uh, o-okay. 119 00:06:36,787 --> 00:06:37,832 Can I see it? 120 00:06:37,875 --> 00:06:39,311 Sure. 121 00:06:43,707 --> 00:06:47,058 -Havin' a little trouble? -[woman] It's okay. Don't worry. 122 00:06:47,102 --> 00:06:48,973 Apollo, we're gonna need some hand soap. 123 00:06:49,017 --> 00:06:51,411 -Okay? It's in the bathroom. -'Cause that's the one I want. 124 00:06:51,454 --> 00:06:53,848 It's right next to the sink. You know where it is. 125 00:07:00,245 --> 00:07:04,119 I think I speak for all of us on the Inside/Out board 126 00:07:04,162 --> 00:07:07,862 when I say that your testimony thus far 127 00:07:07,905 --> 00:07:10,691 is as compelling as anything we've ever heard. 128 00:07:10,734 --> 00:07:12,606 -Thank you, Warden. -And believe me, 129 00:07:12,649 --> 00:07:14,651 we've heard things you wouldn't believe. 130 00:07:14,695 --> 00:07:17,045 -Right, Gene? -True, that. 131 00:07:17,088 --> 00:07:20,744 But there's still the small matter of this changed man 132 00:07:20,788 --> 00:07:23,138 being a ruthless assassin. 133 00:07:23,181 --> 00:07:26,184 And you want to set him loose. 134 00:07:26,228 --> 00:07:30,101 I'm saying his powers of funk, however formidable, 135 00:07:30,145 --> 00:07:32,800 don't negate the clear fact that Tex Johnson 136 00:07:32,843 --> 00:07:34,802 is a very dangerous man. 137 00:07:34,845 --> 00:07:37,413 We're not setting him loose, Gene. You know that. 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,589 We are simply giving him 139 00:07:39,633 --> 00:07:41,983 a temporary supervised release, 140 00:07:42,026 --> 00:07:45,552 which is the Inside/Out program's raison d'etre. 141 00:07:45,595 --> 00:07:48,337 -English, please. -It's French. 142 00:07:48,380 --> 00:07:49,860 Still have no idea what that means. 143 00:07:49,904 --> 00:07:53,124 It means that Ingmar's loyalty 144 00:07:53,168 --> 00:07:56,737 to Tex is also duly noted. 145 00:07:56,780 --> 00:07:58,652 So I would like to ask you, 146 00:07:58,695 --> 00:08:02,743 do you think that Tex Johnson wants to be good? 147 00:08:02,786 --> 00:08:04,527 No doubt about it. 148 00:08:04,571 --> 00:08:07,748 That'll be all, gentlemen. 149 00:08:14,711 --> 00:08:18,323 That was very impressive, Ingmar. 150 00:08:18,367 --> 00:08:20,369 You can be very persuasive when you want to be. 151 00:08:20,412 --> 00:08:23,111 Yeah. What do you think? 152 00:08:23,154 --> 00:08:25,287 Well, it's a lot to consider. 153 00:08:25,330 --> 00:08:27,550 I want to give you what you want. 154 00:08:27,594 --> 00:08:30,771 Maybe you can give me what I want. 155 00:08:30,814 --> 00:08:33,948 -Like what? -A drink. 156 00:08:49,224 --> 00:08:51,356 You know who I am? 157 00:08:51,400 --> 00:08:52,793 Don't you work with Ingmar? 158 00:08:52,836 --> 00:08:56,405 [scoffs] Ingmar works with me. 159 00:08:56,448 --> 00:08:59,756 Quick story. When I was little, 160 00:08:59,800 --> 00:09:02,716 my grandpa told me about this kid he grew up with 161 00:09:02,759 --> 00:09:04,848 whose best friend was a tree. 162 00:09:04,892 --> 00:09:06,589 His best friend was a tree? 163 00:09:06,633 --> 00:09:09,244 Don't interrupt! 164 00:09:09,287 --> 00:09:11,376 As this kid grew up, 165 00:09:11,420 --> 00:09:15,206 he would take things from the tree and never give anything back. 166 00:09:15,250 --> 00:09:18,427 The tree just gave and gave and gave. 167 00:09:18,470 --> 00:09:21,082 And the kid just took and took and took. 168 00:09:21,125 --> 00:09:23,867 Until finally, the kid cut down the tree 169 00:09:23,911 --> 00:09:26,043 and made a house out of it. 170 00:09:26,087 --> 00:09:28,350 Um, 171 00:09:28,393 --> 00:09:32,223 that's from a children's book called The Giving Tree. 172 00:09:32,267 --> 00:09:35,487 -You calling my grandpa liar? -Not at all. 173 00:09:35,531 --> 00:09:38,055 Ingmar got a lot of shit on his mind right now. 174 00:09:38,099 --> 00:09:40,623 -Axel might get deported. -I thought he was getting married. 175 00:09:40,667 --> 00:09:43,365 Because he might get deported. Keep up! 176 00:09:43,408 --> 00:09:46,324 Axel illegal alien, huh? 177 00:09:46,368 --> 00:09:50,111 He is getting married tomorrow so he not get tossed out on his ear. 178 00:09:50,154 --> 00:09:54,071 -'Cause that could be the end of the Dicks. -Oh, shit. 179 00:09:54,115 --> 00:09:56,465 That's right. And still, 180 00:09:56,508 --> 00:10:00,338 Ingmar is doing for you, laying his reputation on the line. 181 00:10:00,382 --> 00:10:03,820 That Ingmar, straight-up Giving Tree. 182 00:10:03,864 --> 00:10:06,649 -Ingmar and I are friends. -You'd better be. 183 00:10:06,693 --> 00:10:08,738 Because I not want any shenanigans. 184 00:10:08,782 --> 00:10:12,524 If you want to bring the funk, then bring it. 185 00:10:12,568 --> 00:10:15,005 But if this some angle you're playing, 186 00:10:15,049 --> 00:10:19,444 then this one fucked-up North Korean defector you're gonna wish you never saw! 187 00:10:21,882 --> 00:10:24,667 You got that, Tex Johnson? 188 00:10:24,711 --> 00:10:26,321 Got it. 189 00:10:26,364 --> 00:10:28,671 This conversation never happened. 190 00:10:28,715 --> 00:10:31,065 Sun out. 191 00:10:35,156 --> 00:10:37,419 The nun didn't have an ID, though. 192 00:10:37,462 --> 00:10:39,464 It was a donkey. 193 00:10:41,945 --> 00:10:45,209 -Ingmar, you are terrible. -You are terrible! 194 00:10:45,253 --> 00:10:47,734 -I am not. -Yes, you are. 195 00:10:47,777 --> 00:10:50,693 I'm just like any other divorced gal over 40 196 00:10:50,737 --> 00:10:53,783 who runs a men's prison. 197 00:10:55,959 --> 00:10:57,308 I like you. 198 00:10:57,352 --> 00:10:59,833 I like you too, Sharona. 199 00:10:59,876 --> 00:11:03,097 I'm awfully grateful that you put together this board meeting. 200 00:11:03,140 --> 00:11:05,316 I just hope that you-- 201 00:11:05,360 --> 00:11:08,363 Well, you don't have to worry about Tex, not one little bit. 202 00:11:08,406 --> 00:11:10,452 -Thank you. -Nothin' to worry about at all. 203 00:11:10,495 --> 00:11:13,107 Tonight, right now, 204 00:11:13,150 --> 00:11:14,456 it's just us. 205 00:11:14,499 --> 00:11:18,112 -"Justice"? -Just us. 206 00:11:18,155 --> 00:11:20,157 Oh. 207 00:11:22,159 --> 00:11:26,337 -I felt something between us from the very day we met. -Yeah? 208 00:11:26,381 --> 00:11:29,950 I knew right then and there I wanted to see more of you. 209 00:11:33,649 --> 00:11:35,912 That's what I intend to do tonight. 210 00:11:37,871 --> 00:11:39,873 Check, please? 211 00:11:46,662 --> 00:11:48,969 [chuckles] Wow. 212 00:11:49,012 --> 00:11:50,448 Uh, not exactly. 213 00:11:50,492 --> 00:11:53,103 I couldn't finish, uh, getting into this thing 214 00:11:53,147 --> 00:11:56,106 because, uh, there was no one to help me. 215 00:11:56,150 --> 00:11:58,326 -Oh? Miss Janeane? -She's in the bedroom with Eve. 216 00:11:58,369 --> 00:12:00,981 She's got a total bride crush on her. 217 00:12:01,024 --> 00:12:03,766 -Well, yeah. -Looks like you didn't do much better. 218 00:12:03,810 --> 00:12:06,073 Here, turn around. 219 00:12:10,294 --> 00:12:14,081 You know, I think what you're doing is really brave. 220 00:12:14,124 --> 00:12:16,518 When we, um, talked about it, I... 221 00:12:16,561 --> 00:12:19,216 didn't think it was actually gonna happen. 222 00:12:19,260 --> 00:12:21,741 Yeah, well... 223 00:12:21,784 --> 00:12:24,004 Um, will you? It's easier. 224 00:12:28,443 --> 00:12:30,837 Yeah, well, here we are, right? 225 00:12:30,880 --> 00:12:33,317 It is happening. 226 00:12:33,361 --> 00:12:36,843 Yeah, it's... it's for sure happening. 227 00:12:36,886 --> 00:12:39,715 And I gotta say... 228 00:12:40,977 --> 00:12:43,937 I don't know what to think about it. 229 00:12:43,980 --> 00:12:46,243 I know exactly how you feel. 230 00:12:48,898 --> 00:12:51,422 Oh, wait. What are you talking about? 231 00:12:52,554 --> 00:12:54,686 What are you talking about? 232 00:12:57,124 --> 00:12:58,821 Hey, Axel! 233 00:13:00,649 --> 00:13:01,955 -Eve! -Wow! 234 00:13:03,304 --> 00:13:04,827 Look at that. 235 00:13:04,871 --> 00:13:06,742 -You-You look stunning. -Amazing. 236 00:13:06,786 --> 00:13:09,527 Did I tell you? Miss Janeane knows these things. 237 00:13:09,571 --> 00:13:11,878 [humming] 238 00:13:11,921 --> 00:13:15,142 -You like it? -Mm-hmm, yeah. 239 00:13:18,841 --> 00:13:20,887 [pop jazz plays] 240 00:13:26,283 --> 00:13:28,808 Sunny Bunny. There you are. 241 00:13:28,851 --> 00:13:33,116 Uh, you were scheduled to sit for a portrait ten minutes ago. 242 00:13:33,160 --> 00:13:35,249 I-- Oh! 243 00:13:35,292 --> 00:13:37,947 Copy that. Here comes the Sun. They're expecting you in five. 244 00:13:37,991 --> 00:13:40,820 That headset isn't even plugged in. 245 00:13:40,863 --> 00:13:44,301 Do not give me flack today, sister. 246 00:13:44,345 --> 00:13:48,131 I'm doing all of this at the spur of the moment and out of the goodness of my heart. 247 00:13:48,175 --> 00:13:51,482 Look around! The table linens don't match the chargers. 248 00:13:51,526 --> 00:13:53,006 There's a murderer playing a saxophone. 249 00:13:53,049 --> 00:13:55,312 And whose idea were these wedding favors? 250 00:13:55,356 --> 00:13:57,880 I mean, seriously, saltwater taffies? 251 00:13:57,924 --> 00:14:00,056 That my idea. 252 00:14:00,100 --> 00:14:02,580 Well, the wrappers are gonna get everywhere. 253 00:14:02,624 --> 00:14:04,060 The flowers look nice. 254 00:14:04,104 --> 00:14:06,715 Thank you. They better stay that way. 255 00:14:06,758 --> 00:14:09,283 I need them in an hour for a funeral. 256 00:14:15,811 --> 00:14:18,422 Alfred. Alfred the Murderer. 257 00:14:18,466 --> 00:14:20,816 Congratulations, man. 258 00:14:20,860 --> 00:14:22,992 -Thanks, Tex. -She's a lovely girl. 259 00:14:23,036 --> 00:14:25,429 And maybe someone has told you this, 260 00:14:25,473 --> 00:14:28,389 but after six marriages, I know it better than anyone. 261 00:14:28,432 --> 00:14:30,347 Listen. 262 00:14:31,958 --> 00:14:33,829 Oh, no, listen to your wife. 263 00:14:33,873 --> 00:14:36,266 -Oh. -When she says something, 264 00:14:36,310 --> 00:14:37,833 man, listen. 265 00:14:37,877 --> 00:14:39,748 Even when she's not saying something. 266 00:14:39,791 --> 00:14:41,532 -You dig me? -Yeah. 267 00:14:41,576 --> 00:14:43,447 -Hey, Ingmar. -Hi. 268 00:14:43,491 --> 00:14:46,276 -Nice night with Warden Johnson? -Who told you? 269 00:14:46,320 --> 00:14:48,844 Warden Johnson. Appletinis, eh? 270 00:14:48,888 --> 00:14:50,237 Yeah, four of 'em. 271 00:14:55,155 --> 00:14:57,418 Are those saltwater taffies? 272 00:14:57,461 --> 00:15:00,638 Come on, fellas. See you later. 273 00:15:03,728 --> 00:15:05,992 Hey, I just want to say thank you. 274 00:15:06,035 --> 00:15:08,124 I know this is really tough for you. 275 00:15:08,168 --> 00:15:11,388 -Uh, uh, what do you mean? -You know, with Brad and all. 276 00:15:11,432 --> 00:15:13,173 Oh, yeah. 277 00:15:13,216 --> 00:15:15,175 Yeah, for sure. Really tough. 278 00:15:15,218 --> 00:15:18,308 Hey, so you know, you mentioned at girls' night 279 00:15:18,352 --> 00:15:20,963 -that things weren't... -Exciting? 280 00:15:21,007 --> 00:15:23,835 -Well, you said they were just good. -I did. 281 00:15:23,879 --> 00:15:26,186 But look at me now. 282 00:15:26,229 --> 00:15:28,710 There is a murderer playing saxophone 283 00:15:28,753 --> 00:15:32,496 while I stand in this mausoleum in a wedding dress 284 00:15:32,540 --> 00:15:37,501 about to save my future husband from being deported from America! 285 00:15:37,545 --> 00:15:41,027 It doesn't get more exciting than that! 286 00:15:41,070 --> 00:15:44,204 -Well, I just want to make sure you're happy. -I am! 287 00:15:44,247 --> 00:15:46,946 I am happy AF! 288 00:15:49,644 --> 00:15:51,385 Dear Axel. 289 00:15:51,428 --> 00:15:55,345 This all reminds me so much of my Harold. 290 00:15:55,389 --> 00:15:57,217 You know, when I was a girl, 291 00:15:57,260 --> 00:16:02,004 my father had me all set up to marry this boy named Clark. 292 00:16:02,048 --> 00:16:03,788 He was cool. 293 00:16:03,832 --> 00:16:07,618 Trouble was, I had already met and fallen for Harold. 294 00:16:07,662 --> 00:16:12,101 We'd been doing it for a month. 295 00:16:15,148 --> 00:16:18,325 Long story short, I ran away with Harold. 296 00:16:18,368 --> 00:16:21,589 -I defied my family. -What happened? 297 00:16:21,632 --> 00:16:25,723 My dad committed suicide. 298 00:16:25,767 --> 00:16:27,769 But I mean, he had a history of mental illness. 299 00:16:27,812 --> 00:16:31,512 The point is, you're marrying for love. 300 00:16:31,555 --> 00:16:33,427 -Thank you, Gerty. -Call me "Mom". 301 00:16:33,470 --> 00:16:35,864 [Lou] Okay, everyone, let's go, let's go. 302 00:16:35,907 --> 00:16:37,561 There'll be time for moments later. 303 00:16:37,605 --> 00:16:40,651 Gerty, take your seat. It's marryin' time. 304 00:16:40,695 --> 00:16:42,827 [Lou] This way, everyone. 305 00:16:42,871 --> 00:16:44,829 A little more walkie, a little less talkie, huh? 306 00:16:44,873 --> 00:16:47,789 Come on. This way, everyone. 307 00:16:51,010 --> 00:16:53,621 [crowd exclaiming] 308 00:17:09,376 --> 00:17:12,770 Dearly beloved, we are gathered here today 309 00:17:12,814 --> 00:17:17,253 to celebrate the memory-- the marriage of Axel and Eve. 310 00:17:17,297 --> 00:17:20,430 Now, when two lives are joined, 311 00:17:20,474 --> 00:17:22,128 it is for only one reason: 312 00:17:22,171 --> 00:17:25,783 love and love alone. 313 00:17:25,827 --> 00:17:28,134 You may face each other, my young sparrows. 314 00:17:29,135 --> 00:17:31,441 Evelyn Willow Frink, do you take 315 00:17:31,485 --> 00:17:33,965 Axel Magnus Engstrom 316 00:17:34,009 --> 00:17:35,837 to be your wedded husband 317 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 for better or worse, from this day forward, 318 00:17:37,969 --> 00:17:40,015 as long as you both shall live? 319 00:17:41,451 --> 00:17:44,541 -I do. -And Axel Magnus Engstrom, 320 00:17:44,585 --> 00:17:47,370 do you take Evelyn Willow Frink 321 00:17:47,414 --> 00:17:50,112 to be your wedded wife for better or worse 322 00:17:50,156 --> 00:17:53,811 from this day forward, as long as you both may live? 323 00:17:53,855 --> 00:17:55,291 [gulps] 324 00:17:56,814 --> 00:17:59,948 I d-don't. Uh, no. 325 00:17:59,991 --> 00:18:02,603 -[crowd gasps] -What? 326 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 -What? -Wait, what? 327 00:18:04,387 --> 00:18:06,868 -You said "I do not." -Yeah. 328 00:18:06,911 --> 00:18:09,088 This is usually where people say "I do," muffin. 329 00:18:09,131 --> 00:18:12,395 -He speaks Swedish and English. So his English is off. -Sorry, yeah. 330 00:18:12,439 --> 00:18:14,136 It's not-- It's just-- No "not." 331 00:18:14,180 --> 00:18:15,964 -Oh. "I do." -Just "I do." 332 00:18:16,007 --> 00:18:18,227 -Try again. -But-But I don't. 333 00:18:18,271 --> 00:18:20,664 -[crowd gasps] -Are you kidding? 334 00:18:20,708 --> 00:18:22,797 We're not a good match, Eve. 335 00:18:22,840 --> 00:18:25,147 We both know it. 336 00:18:25,191 --> 00:18:28,411 No, we deserve someone we truly want to spend the rest of our lives with. 337 00:18:28,455 --> 00:18:31,980 I'm sorry, Eve. I'm sorry. I'm sorry. Sorry, everyone. 338 00:18:32,023 --> 00:18:35,636 -Shit. -It's just, I have to get married today. 339 00:18:35,679 --> 00:18:37,551 "Have to," not "want to." 340 00:18:37,594 --> 00:18:41,816 Those two little words, they're scrambling my eggs. 341 00:18:41,859 --> 00:18:43,861 Is that... I don't know, is that a expression? 342 00:18:43,905 --> 00:18:46,821 -No, it's not. -But do you understand what I mean? 343 00:18:49,737 --> 00:18:52,305 [sighs] Yes, I do. 344 00:18:52,348 --> 00:18:56,091 -[people gasp] -[Eve] I mean, I need someone 345 00:18:56,135 --> 00:19:00,356 who is exciting and adventurous and kinky. 346 00:19:00,400 --> 00:19:03,533 It's t-- It's true. She does, she does. Right? 347 00:19:03,577 --> 00:19:05,666 At first, you were a deejay. 348 00:19:05,709 --> 00:19:08,059 You were then, like, a detective. You got shot. 349 00:19:08,103 --> 00:19:12,281 And now, you know, you're- you're cute. 350 00:19:12,325 --> 00:19:14,196 You're just-- 351 00:19:14,240 --> 00:19:16,981 You're so simple, you know? 352 00:19:17,025 --> 00:19:19,897 Thank you, Eve. 353 00:19:19,941 --> 00:19:23,118 The person I want to marry is someone I feel 354 00:19:23,162 --> 00:19:25,512 really, really close to. 355 00:19:25,555 --> 00:19:28,950 Someone who's actually here. 356 00:19:28,993 --> 00:19:31,779 -[crowd gasps] -[man] What? 357 00:19:31,822 --> 00:19:33,955 And when we're together, 358 00:19:33,998 --> 00:19:35,522 the pieces just fit. 359 00:19:35,565 --> 00:19:37,263 Oh, my God. 360 00:19:37,306 --> 00:19:40,831 I don't know how to say it. We-- We just are. 361 00:19:40,875 --> 00:19:44,400 -He's losin' his mind. -No. It's about love. 362 00:19:44,444 --> 00:19:47,882 I know this is crazy, but... 363 00:19:47,925 --> 00:19:49,840 will you marry me? 364 00:19:49,884 --> 00:19:53,279 -[crowd murmuring] -[Sun] Shut the fuck up! 365 00:19:53,322 --> 00:19:56,934 Yes, I will. 366 00:19:56,978 --> 00:20:00,329 -I will. -[people] Aw! 367 00:20:00,373 --> 00:20:03,463 I do. You're definitely my partner from now on. 368 00:20:03,506 --> 00:20:06,683 And hurry up before I change my mind. 369 00:20:06,727 --> 00:20:08,294 This is even more romantic. 370 00:20:08,337 --> 00:20:10,426 I love it. It's weird, but-- 371 00:20:10,470 --> 00:20:13,212 -Come on. Let's do this now. -[Axel] Yeah. It-- 372 00:20:13,255 --> 00:20:14,909 -What? -No, uh... 373 00:20:14,952 --> 00:20:16,954 Maestro, please? 374 00:20:16,998 --> 00:20:19,392 Music! 375 00:20:19,435 --> 00:20:22,699 -Nobody move! -[people screaming] 376 00:20:22,743 --> 00:20:26,181 Where the fuck is he, motherfucker? 377 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 [screaming continues] 378 00:20:43,154 --> 00:20:45,461 Well, I'm going to remember this as a learning experience. 379 00:20:45,505 --> 00:20:48,290 We learned that I'm boring. 380 00:20:48,334 --> 00:20:51,598 -Yes, yep. -Yep. And that we don't love each other. 381 00:20:51,641 --> 00:20:54,035 [Sun] We also learned next time jailbird 382 00:20:54,078 --> 00:20:56,603 ask to play funk at your wedding, 383 00:20:56,646 --> 00:20:58,126 say no. 384 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 -Yeah. -Yeah. 385 00:20:59,910 --> 00:21:02,565 I'm sorry about all this. 386 00:21:02,609 --> 00:21:04,654 Are we good? 387 00:21:04,698 --> 00:21:06,874 We're good. 388 00:21:08,354 --> 00:21:11,139 But I got to go, though. 389 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 Oh? 390 00:21:13,750 --> 00:21:15,535 I got a date tonight. 391 00:21:22,498 --> 00:21:24,587 -There goes the bride. -Yeah. 392 00:21:24,631 --> 00:21:28,461 You still have to get married, Axel, or you American history. 393 00:21:28,504 --> 00:21:30,637 Oh, you're right. 394 00:21:35,381 --> 00:21:36,730 Sun? 395 00:21:37,818 --> 00:21:39,863 -Will you marry-- -Fuck you. 396 00:21:39,907 --> 00:21:41,300 [door buzzes] 397 00:21:43,954 --> 00:21:47,654 Well, after a very long and intense interrogation, 398 00:21:47,697 --> 00:21:50,047 the police have determined that Ingmar 399 00:21:50,091 --> 00:21:52,833 -is not a suspect in Tex's disappearance. -Oh! 400 00:21:52,876 --> 00:21:56,880 Thanks to my lawyer's brilliance and expertise, 401 00:21:56,924 --> 00:21:58,404 I am off the hook. 402 00:21:58,447 --> 00:22:00,275 You sure you're okay, Dad? 403 00:22:00,319 --> 00:22:02,016 Yeah. Why wouldn't I be okay? 404 00:22:02,059 --> 00:22:04,018 Well, I don't know. I mean, 405 00:22:04,061 --> 00:22:06,890 Tex did kind of hang you out to dry, and now he's gone. 406 00:22:06,934 --> 00:22:09,023 We have time for daddy-daughter talk later, huh? 407 00:22:09,066 --> 00:22:11,982 We have wedding to do. Lou waiting for us. 408 00:22:12,026 --> 00:22:14,289 -Oh. -I almost forgot. 409 00:22:14,333 --> 00:22:16,509 Yeah, me too. 410 00:22:17,858 --> 00:22:19,642 Yeah. 411 00:22:21,035 --> 00:22:24,560 -Uh, I need to uh-- -Yeah. 412 00:22:39,183 --> 00:22:40,794 What the hell? 413 00:22:40,837 --> 00:22:42,404 Hello, Ingmar. 414 00:22:42,448 --> 00:22:44,580 I'm sorry I broke up your wedding. 415 00:22:44,624 --> 00:22:46,582 I kind of had to leave in a hurry. 416 00:22:46,626 --> 00:22:49,629 You're not goin' back, are you? 417 00:22:49,672 --> 00:22:52,196 To jail, or to killing people? 418 00:22:52,240 --> 00:22:53,937 You tell me. 419 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 No, not going back. 420 00:22:55,983 --> 00:22:58,420 -I told you, I'm a changed man. -Are you? 421 00:22:58,464 --> 00:23:01,684 Because this feels a lot like the last time 422 00:23:01,728 --> 00:23:04,034 you played me, my old friend. 423 00:23:04,078 --> 00:23:07,777 Only last time, I didn't come back to thank you. 424 00:23:07,821 --> 00:23:10,171 -Oh, to thank me? -Yes. 425 00:23:10,214 --> 00:23:12,565 I owe a lot to the funk, 426 00:23:12,608 --> 00:23:15,132 and to the California penal system. 427 00:23:15,176 --> 00:23:18,092 But mostly, I owe you, pal. 428 00:23:19,398 --> 00:23:20,877 Just for being a friend. 429 00:23:20,921 --> 00:23:23,402 See ya around, Ingmar. 430 00:23:26,535 --> 00:23:31,018 I'm happy for you, and all your success with the Dicks. 431 00:23:31,061 --> 00:23:34,282 Everything's going to work out for Axel. 432 00:23:34,325 --> 00:23:37,764 I know it. I know it. 433 00:23:46,381 --> 00:23:49,384 It's a green card? 434 00:24:03,093 --> 00:24:05,574 It's awkward, isn't it? Being the first one at a party. 435 00:24:05,618 --> 00:24:07,184 Yeah. Oh, no. 436 00:24:07,228 --> 00:24:09,056 Try being the only one at the party after everyone 437 00:24:09,099 --> 00:24:11,972 left to go to another party and didn't invite you. 438 00:24:12,015 --> 00:24:14,104 That's awkward. 439 00:24:14,148 --> 00:24:16,063 Hey, Dad said that Tex got you your green card. 440 00:24:16,106 --> 00:24:19,196 -That's great. -Yeah, it was either that or get married. 441 00:24:22,330 --> 00:24:23,853 So, did you mean it? 442 00:24:23,897 --> 00:24:26,508 Yeah, but now I officially un-mean it. 443 00:24:26,552 --> 00:24:28,945 I mean we could never get married. It would be-- 444 00:24:28,989 --> 00:24:30,947 Insane. Because we're friends, right? So... 445 00:24:30,991 --> 00:24:34,211 -Yeah. -If anything, we should probably take a step back. 446 00:24:34,255 --> 00:24:37,998 Totally agree. A step back is... 447 00:24:39,129 --> 00:24:40,914 the move. 448 00:24:40,957 --> 00:24:45,440 Okay, guys, we're here! The party can begin. 449 00:24:45,484 --> 00:24:49,357 This the party? I'm missing my practice for this? 450 00:24:49,400 --> 00:24:52,099 -You play badminton? -I have a life, you know. 451 00:24:52,142 --> 00:24:54,057 You told me there was gonna be fun people here. 452 00:24:54,101 --> 00:24:56,190 Listen, let's celebrate. 453 00:24:56,233 --> 00:24:58,235 Let's celebrate that we're clear, 454 00:24:58,279 --> 00:25:00,455 we're free, we're legit. 455 00:25:00,499 --> 00:25:01,848 No one has to marry anyone. 456 00:25:01,891 --> 00:25:04,111 There's no more Floyd Calhoun. 457 00:25:04,154 --> 00:25:05,852 There's no more Tex. 458 00:25:05,895 --> 00:25:07,767 Just me and my squad 459 00:25:07,810 --> 00:25:11,205 and this beautiful, crime-infested city 460 00:25:11,248 --> 00:25:13,207 that we call our home. 461 00:25:13,250 --> 00:25:15,165 You did not just call us "squad." 462 00:25:15,209 --> 00:25:17,472 -I am afraid he did. -I like it. 463 00:25:17,516 --> 00:25:20,997 -[Sun] It's pretty dumb. -Well, to the Dicks. 464 00:25:21,041 --> 00:25:23,217 -[all] To the Dicks. -[cell phone ring tone] 465 00:25:23,260 --> 00:25:26,176 Oh, wait. Hang on. That's me. 466 00:25:27,351 --> 00:25:29,266 Hello? 467 00:25:29,310 --> 00:25:32,356 Yeah, yeah, that's me. 468 00:25:32,400 --> 00:25:34,620 Oh, no, I'm sorry. You must have the wrong number. 469 00:25:34,663 --> 00:25:37,623 Um, my mom passed away when I was little. 470 00:25:37,666 --> 00:25:40,843 [woman] No, that's not true. Ingmar has been lying to you. 471 00:25:40,887 --> 00:25:43,585 [indistinct] 472 00:25:43,629 --> 00:25:47,629 Mom? 34967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.