Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:10,880
I would like
to propose a toast
2
00:00:10,923 --> 00:00:15,145
to the absent bride,
to... the groom,
3
00:00:15,189 --> 00:00:17,060
the former Floyd Calhoun.
4
00:00:17,104 --> 00:00:18,714
And now
he's gonna marry Eve.
5
00:00:20,281 --> 00:00:22,500
-Yeah, smartest choice.
-[Sarah] Choice?
6
00:00:22,544 --> 00:00:24,154
What else can he do to
keep from getting deported?
7
00:00:24,198 --> 00:00:26,504
-[gasps] Have a baby?
-There's an idea.
8
00:00:26,548 --> 00:00:29,377
Oh, that's absurd.
I'm not even pregnant.
9
00:00:29,420 --> 00:00:33,859
I like Eve.
I mean, this is a win-win
situation for us all.
10
00:00:33,903 --> 00:00:37,776
-Right, Sun?
-Yeah, win, win, win. Huh?
11
00:00:37,820 --> 00:00:39,648
You get to stay
in country, huh?
12
00:00:39,691 --> 00:00:41,824
You get a new wife, huh?
13
00:00:41,867 --> 00:00:45,610
And you have tiny little Axels
running around, huh?
14
00:00:45,654 --> 00:00:49,353
I can tell
Eve is very fertile.
15
00:00:49,397 --> 00:00:52,704
-[gulps]
-[chuckles]
16
00:00:52,748 --> 00:00:54,271
So weird.
17
00:00:54,315 --> 00:00:55,794
-Yeah, totally.
-[Ingmar] Okay,
to a new beginning.
18
00:00:55,838 --> 00:00:59,233
[all]
New beginnings!
19
00:01:30,481 --> 00:01:32,048
[woman shrieks]
20
00:01:32,092 --> 00:01:36,139
My lovely daughter!
Oh, sweetie!
21
00:01:36,183 --> 00:01:39,316
-[laughs]
-Oh, found your way in.
22
00:01:39,360 --> 00:01:42,798
Mm! Oh, Axel,
I'm so thrilled!
23
00:01:42,841 --> 00:01:46,410
I cannot tell you how long
I've wait for this day.
24
00:01:46,454 --> 00:01:48,847
There have been
so many beaus,
25
00:01:48,891 --> 00:01:51,154
and not a single proposal.
26
00:01:51,198 --> 00:01:52,634
-Mom.
-Oh.
27
00:01:52,677 --> 00:01:55,767
There was one--
Greg, the musician.
28
00:01:55,811 --> 00:01:58,074
-Didn't he die?
-Yes.
29
00:01:58,118 --> 00:01:59,945
Now, listen,
30
00:01:59,989 --> 00:02:02,383
just because we've only got
a couple of days to plan this
31
00:02:02,426 --> 00:02:04,428
doesn't mean
we can't do it right.
32
00:02:04,472 --> 00:02:07,127
I've got some
of my dead husband's
33
00:02:07,170 --> 00:02:09,433
life insurance money
left over,
34
00:02:09,477 --> 00:02:11,043
and I want you to have it.
35
00:02:11,087 --> 00:02:13,002
Mom, that's Dad
we're talking about.
36
00:02:13,045 --> 00:02:15,265
-Oh, we couldn't take
your dead husband's money.
-Axel!
37
00:02:15,309 --> 00:02:19,182
Bah, bah, bah!
I am not taking no
for an answer.
38
00:02:19,226 --> 00:02:22,707
[giggles]
I'm just so happy! Oh!
39
00:02:22,751 --> 00:02:26,494
Mr. and Mrs.
Axel "Ingstrom."
40
00:02:26,537 --> 00:02:29,410
-Enstrom.
-Yeah, "I-Insum."
41
00:02:29,453 --> 00:02:30,759
Insoom.
42
00:02:30,802 --> 00:02:32,848
Oh, that's it.
Yeah, that's exactly it.
43
00:02:32,891 --> 00:02:34,850
[giggles]
44
00:02:38,636 --> 00:02:42,162
[upbeat music plays on radio]
45
00:02:47,297 --> 00:02:49,386
[Tex] You get right
the fuck out of here!
46
00:02:49,430 --> 00:02:52,955
Alfred the Murderer
is getting married?
47
00:02:52,998 --> 00:02:55,175
-Oh, his name is Axel.
-I thought it was Floyd.
48
00:02:55,218 --> 00:02:57,525
Well, it's not
"Alfred the Murderer."
49
00:02:57,568 --> 00:02:59,179
Well, it was
when he was in here.
50
00:02:59,222 --> 00:03:01,311
And that's kind of how
I like to remember him.
51
00:03:01,355 --> 00:03:04,184
-Who's the bride?
-Oh, her name is Eve.
52
00:03:04,227 --> 00:03:06,490
-Axel and Eve.
-Interesting girl.
53
00:03:06,534 --> 00:03:09,624
-Sounds almost biblical.
-Almost, yeah.
54
00:03:09,667 --> 00:03:12,844
-I've got to be there.
-What? At the wedding?
55
00:03:12,888 --> 00:03:14,498
I gotta play
the "Wedding March."
56
00:03:14,542 --> 00:03:16,457
[scoffs] How?
57
00:03:16,500 --> 00:03:19,286
You can help me, Ingmar.
58
00:03:19,329 --> 00:03:22,767
-What? [chuckles]
-You can help me, Ingmar.
59
00:03:24,334 --> 00:03:27,163
You can help me, Ingmar.
60
00:03:27,207 --> 00:03:31,298
You can help me,
Ingmar.
61
00:03:31,341 --> 00:03:36,041
You can help me, Ingmar.
You can help me, Ingma--
62
00:03:43,179 --> 00:03:45,486
Tex is coming to play
saxophone at my wedding?
63
00:03:45,529 --> 00:03:47,792
-Well--
-This is starting to get real.
64
00:03:47,836 --> 00:03:51,840
Well, the prison has
a special program
called Inside/Out,
65
00:03:51,883 --> 00:03:55,235
which gives inmates
with special talents
66
00:03:55,278 --> 00:03:57,149
a temporary leave
67
00:03:57,193 --> 00:04:00,631
so they can share their skills
with the rest of the world.
68
00:04:00,675 --> 00:04:04,853
And Tex asked me to
testify on his behalf.
69
00:04:04,896 --> 00:04:08,378
-What'd you tell him?
-I told him I would
ask you first.
70
00:04:08,422 --> 00:04:11,033
-What do you think?
-Oh, what do I think?
71
00:04:11,076 --> 00:04:14,428
Mm-hmm. I think
I'm getting married
in a couple of days,
72
00:04:14,471 --> 00:04:16,865
and, uh, nothing
is ready, Ingmar.
73
00:04:16,908 --> 00:04:20,869
So, uh, I think I'm having
to make more decisions
than I think I can handle.
74
00:04:20,912 --> 00:04:23,480
So, I'm going to leave
this one up to you.
75
00:04:23,524 --> 00:04:25,656
Okay. Yeah.
76
00:04:25,700 --> 00:04:27,919
-Okay.
-I am you right now,
77
00:04:27,963 --> 00:04:31,880
and I just invited
an incarcerated murderer
to Axel's wedding.
78
00:04:31,923 --> 00:04:33,577
[gulps]
79
00:04:38,060 --> 00:04:40,541
The dice are a metaphor.
80
00:04:40,584 --> 00:04:43,544
You're saying having Tex
at the wedding is a gamble.
81
00:04:43,587 --> 00:04:45,197
I not saying that.
82
00:04:45,241 --> 00:04:47,896
The dice are.
83
00:04:59,821 --> 00:05:02,911
Honeys, we have got
a big job ahead of us.
84
00:05:02,954 --> 00:05:06,480
Puttin' together
a wedding by tomorrow?
Oh, my goodness.
85
00:05:06,523 --> 00:05:09,657
And it is a good thing
you chose me, because...
86
00:05:09,700 --> 00:05:12,486
anyone else would have turned
your big day into an oogie mess.
87
00:05:12,529 --> 00:05:16,054
-Mm. What if we wanted
our day to be an oogie mess?
-Axel.
88
00:05:16,098 --> 00:05:19,362
Oh, no, it's fine.
The groom's just joshin', right?
89
00:05:19,406 --> 00:05:20,363
-Right?
-Yeah.
90
00:05:20,407 --> 00:05:22,539
Oh, Mylanta,
91
00:05:22,583 --> 00:05:24,846
you are gonna be
a gorgeous bride!
92
00:05:24,889 --> 00:05:27,544
That skin tone
with an ivory dress--
93
00:05:27,588 --> 00:05:29,633
Hold my calls.
Hold my calls!
94
00:05:29,677 --> 00:05:32,680
Thank you,
but actually I'm just
the maid of honor.
95
00:05:32,723 --> 00:05:34,203
She's the bride.
96
00:05:34,246 --> 00:05:36,031
-Hey.
-Oh, my goodness.
97
00:05:36,074 --> 00:05:39,687
Oh, forks and spoons,
of course it is.
I am so sorry.
98
00:05:39,730 --> 00:05:41,906
[snaps fingers]
Apollo?
99
00:05:41,950 --> 00:05:45,519
Now, my perfect manservant
Apollo has pulled
some rings for y'all.
100
00:05:45,562 --> 00:05:47,390
-Are you ready?
-[Eve] Yes.
101
00:05:47,434 --> 00:05:49,436
Well, I am told
102
00:05:49,479 --> 00:05:51,960
that this is an exact
replica of the ring
103
00:05:52,003 --> 00:05:55,833
that Brad Pitt wore
when he married Gwyneth.
104
00:05:55,877 --> 00:05:58,227
Mm.
It's pretty nice.
105
00:05:58,270 --> 00:06:01,622
It's a little basic.
Do you have anything
with a little more sauce?
106
00:06:01,665 --> 00:06:04,015
-Sauce?
-Wait!
107
00:06:04,059 --> 00:06:05,887
Brad Pitt didn't
marry Gwyneth.
108
00:06:05,930 --> 00:06:08,150
Where is my mickey-fickey mind,
Apollo?
109
00:06:08,193 --> 00:06:11,022
-I'm sorry.
-Well, we'll take
a look at these options.
110
00:06:11,066 --> 00:06:13,373
So, no, no.
111
00:06:13,416 --> 00:06:16,985
-Um, definitely not that one.
-What's wrong with that one?
112
00:06:17,028 --> 00:06:20,075
Oh, that looks like somebody
took it off a dead cruise
director. No offense.
113
00:06:20,118 --> 00:06:23,687
Uh, okay, no, no, no.
114
00:06:23,731 --> 00:06:25,385
No, no, no, no,
115
00:06:25,428 --> 00:06:28,562
no, no, no and no.
116
00:06:28,605 --> 00:06:31,434
Apollo, you're fired.
117
00:06:31,478 --> 00:06:34,437
[gasps] That one.
The blue one. It's perfect.
118
00:06:34,481 --> 00:06:36,744
-[gasps]
-Uh, o-okay.
119
00:06:36,787 --> 00:06:37,832
Can I see it?
120
00:06:37,875 --> 00:06:39,311
Sure.
121
00:06:43,707 --> 00:06:47,058
-Havin' a little trouble?
-[woman] It's okay. Don't worry.
122
00:06:47,102 --> 00:06:48,973
Apollo, we're gonna need
some hand soap.
123
00:06:49,017 --> 00:06:51,411
-Okay? It's in the bathroom.
-'Cause that's the one I want.
124
00:06:51,454 --> 00:06:53,848
It's right next to the sink.
You know where it is.
125
00:07:00,245 --> 00:07:04,119
I think I speak for all of us
on the Inside/Out board
126
00:07:04,162 --> 00:07:07,862
when I say that
your testimony thus far
127
00:07:07,905 --> 00:07:10,691
is as compelling as
anything we've ever heard.
128
00:07:10,734 --> 00:07:12,606
-Thank you, Warden.
-And believe me,
129
00:07:12,649 --> 00:07:14,651
we've heard things
you wouldn't believe.
130
00:07:14,695 --> 00:07:17,045
-Right, Gene?
-True, that.
131
00:07:17,088 --> 00:07:20,744
But there's still
the small matter
of this changed man
132
00:07:20,788 --> 00:07:23,138
being a ruthless assassin.
133
00:07:23,181 --> 00:07:26,184
And you want
to set him loose.
134
00:07:26,228 --> 00:07:30,101
I'm saying his powers of funk,
however formidable,
135
00:07:30,145 --> 00:07:32,800
don't negate the clear fact
that Tex Johnson
136
00:07:32,843 --> 00:07:34,802
is a very dangerous man.
137
00:07:34,845 --> 00:07:37,413
We're not
setting him loose, Gene.
You know that.
138
00:07:37,457 --> 00:07:39,589
We are simply
giving him
139
00:07:39,633 --> 00:07:41,983
a temporary
supervised release,
140
00:07:42,026 --> 00:07:45,552
which is the Inside/Out
program's raison d'etre.
141
00:07:45,595 --> 00:07:48,337
-English, please.
-It's French.
142
00:07:48,380 --> 00:07:49,860
Still have no idea
what that means.
143
00:07:49,904 --> 00:07:53,124
It means that
Ingmar's loyalty
144
00:07:53,168 --> 00:07:56,737
to Tex is also duly noted.
145
00:07:56,780 --> 00:07:58,652
So I would like
to ask you,
146
00:07:58,695 --> 00:08:02,743
do you think that Tex Johnson
wants to be good?
147
00:08:02,786 --> 00:08:04,527
No doubt about it.
148
00:08:04,571 --> 00:08:07,748
That'll be all,
gentlemen.
149
00:08:14,711 --> 00:08:18,323
That was very impressive,
Ingmar.
150
00:08:18,367 --> 00:08:20,369
You can be very persuasive
when you want to be.
151
00:08:20,412 --> 00:08:23,111
Yeah.
What do you think?
152
00:08:23,154 --> 00:08:25,287
Well, it's
a lot to consider.
153
00:08:25,330 --> 00:08:27,550
I want to give you
what you want.
154
00:08:27,594 --> 00:08:30,771
Maybe you can
give me what I want.
155
00:08:30,814 --> 00:08:33,948
-Like what?
-A drink.
156
00:08:49,224 --> 00:08:51,356
You know who I am?
157
00:08:51,400 --> 00:08:52,793
Don't you work with Ingmar?
158
00:08:52,836 --> 00:08:56,405
[scoffs]
Ingmar works with me.
159
00:08:56,448 --> 00:08:59,756
Quick story.
When I was little,
160
00:08:59,800 --> 00:09:02,716
my grandpa told me about
this kid he grew up with
161
00:09:02,759 --> 00:09:04,848
whose best friend
was a tree.
162
00:09:04,892 --> 00:09:06,589
His best friend was a tree?
163
00:09:06,633 --> 00:09:09,244
Don't interrupt!
164
00:09:09,287 --> 00:09:11,376
As this kid grew up,
165
00:09:11,420 --> 00:09:15,206
he would take things
from the tree and never
give anything back.
166
00:09:15,250 --> 00:09:18,427
The tree just gave
and gave and gave.
167
00:09:18,470 --> 00:09:21,082
And the kid just took
and took and took.
168
00:09:21,125 --> 00:09:23,867
Until finally, the kid
cut down the tree
169
00:09:23,911 --> 00:09:26,043
and made a house
out of it.
170
00:09:26,087 --> 00:09:28,350
Um,
171
00:09:28,393 --> 00:09:32,223
that's from a children's book
called The Giving Tree.
172
00:09:32,267 --> 00:09:35,487
-You calling my grandpa liar?
-Not at all.
173
00:09:35,531 --> 00:09:38,055
Ingmar got a lot of shit
on his mind right now.
174
00:09:38,099 --> 00:09:40,623
-Axel might get deported.
-I thought he was
getting married.
175
00:09:40,667 --> 00:09:43,365
Because he might
get deported.
Keep up!
176
00:09:43,408 --> 00:09:46,324
Axel illegal alien, huh?
177
00:09:46,368 --> 00:09:50,111
He is getting married
tomorrow so he not get
tossed out on his ear.
178
00:09:50,154 --> 00:09:54,071
-'Cause that could be
the end of the Dicks.
-Oh, shit.
179
00:09:54,115 --> 00:09:56,465
That's right.
And still,
180
00:09:56,508 --> 00:10:00,338
Ingmar is doing for you,
laying his reputation
on the line.
181
00:10:00,382 --> 00:10:03,820
That Ingmar,
straight-up Giving Tree.
182
00:10:03,864 --> 00:10:06,649
-Ingmar and I are friends.
-You'd better be.
183
00:10:06,693 --> 00:10:08,738
Because I not want
any shenanigans.
184
00:10:08,782 --> 00:10:12,524
If you want to
bring the funk,
then bring it.
185
00:10:12,568 --> 00:10:15,005
But if this some angle
you're playing,
186
00:10:15,049 --> 00:10:19,444
then this one fucked-up
North Korean defector you're
gonna wish you never saw!
187
00:10:21,882 --> 00:10:24,667
You got that,
Tex Johnson?
188
00:10:24,711 --> 00:10:26,321
Got it.
189
00:10:26,364 --> 00:10:28,671
This conversation
never happened.
190
00:10:28,715 --> 00:10:31,065
Sun out.
191
00:10:35,156 --> 00:10:37,419
The nun didn't have
an ID, though.
192
00:10:37,462 --> 00:10:39,464
It was a donkey.
193
00:10:41,945 --> 00:10:45,209
-Ingmar, you are terrible.
-You are terrible!
194
00:10:45,253 --> 00:10:47,734
-I am not.
-Yes, you are.
195
00:10:47,777 --> 00:10:50,693
I'm just like any other
divorced gal over 40
196
00:10:50,737 --> 00:10:53,783
who runs a men's prison.
197
00:10:55,959 --> 00:10:57,308
I like you.
198
00:10:57,352 --> 00:10:59,833
I like you too, Sharona.
199
00:10:59,876 --> 00:11:03,097
I'm awfully grateful that you
put together this board meeting.
200
00:11:03,140 --> 00:11:05,316
I just hope that you--
201
00:11:05,360 --> 00:11:08,363
Well, you don't have
to worry about Tex,
not one little bit.
202
00:11:08,406 --> 00:11:10,452
-Thank you.
-Nothin' to worry about at all.
203
00:11:10,495 --> 00:11:13,107
Tonight, right now,
204
00:11:13,150 --> 00:11:14,456
it's just us.
205
00:11:14,499 --> 00:11:18,112
-"Justice"?
-Just us.
206
00:11:18,155 --> 00:11:20,157
Oh.
207
00:11:22,159 --> 00:11:26,337
-I felt something between us
from the very day we met.
-Yeah?
208
00:11:26,381 --> 00:11:29,950
I knew right then and there
I wanted to see more of you.
209
00:11:33,649 --> 00:11:35,912
That's what I intend
to do tonight.
210
00:11:37,871 --> 00:11:39,873
Check, please?
211
00:11:46,662 --> 00:11:48,969
[chuckles]
Wow.
212
00:11:49,012 --> 00:11:50,448
Uh, not exactly.
213
00:11:50,492 --> 00:11:53,103
I couldn't finish, uh,
getting into this thing
214
00:11:53,147 --> 00:11:56,106
because, uh, there was
no one to help me.
215
00:11:56,150 --> 00:11:58,326
-Oh? Miss Janeane?
-She's in the bedroom with Eve.
216
00:11:58,369 --> 00:12:00,981
She's got a total
bride crush on her.
217
00:12:01,024 --> 00:12:03,766
-Well, yeah.
-Looks like you didn't
do much better.
218
00:12:03,810 --> 00:12:06,073
Here, turn around.
219
00:12:10,294 --> 00:12:14,081
You know, I think what
you're doing is really brave.
220
00:12:14,124 --> 00:12:16,518
When we, um,
talked about it, I...
221
00:12:16,561 --> 00:12:19,216
didn't think it was
actually gonna happen.
222
00:12:19,260 --> 00:12:21,741
Yeah, well...
223
00:12:21,784 --> 00:12:24,004
Um, will you?
It's easier.
224
00:12:28,443 --> 00:12:30,837
Yeah, well,
here we are, right?
225
00:12:30,880 --> 00:12:33,317
It is happening.
226
00:12:33,361 --> 00:12:36,843
Yeah, it's...
it's for sure happening.
227
00:12:36,886 --> 00:12:39,715
And I gotta say...
228
00:12:40,977 --> 00:12:43,937
I don't know
what to think about it.
229
00:12:43,980 --> 00:12:46,243
I know exactly
how you feel.
230
00:12:48,898 --> 00:12:51,422
Oh, wait.
What are you talking about?
231
00:12:52,554 --> 00:12:54,686
What are you
talking about?
232
00:12:57,124 --> 00:12:58,821
Hey, Axel!
233
00:13:00,649 --> 00:13:01,955
-Eve!
-Wow!
234
00:13:03,304 --> 00:13:04,827
Look at that.
235
00:13:04,871 --> 00:13:06,742
-You-You look stunning.
-Amazing.
236
00:13:06,786 --> 00:13:09,527
Did I tell you?
Miss Janeane
knows these things.
237
00:13:09,571 --> 00:13:11,878
[humming]
238
00:13:11,921 --> 00:13:15,142
-You like it?
-Mm-hmm, yeah.
239
00:13:18,841 --> 00:13:20,887
[pop jazz plays]
240
00:13:26,283 --> 00:13:28,808
Sunny Bunny.
There you are.
241
00:13:28,851 --> 00:13:33,116
Uh, you were scheduled
to sit for a portrait
ten minutes ago.
242
00:13:33,160 --> 00:13:35,249
I-- Oh!
243
00:13:35,292 --> 00:13:37,947
Copy that.
Here comes the Sun.
They're expecting you in five.
244
00:13:37,991 --> 00:13:40,820
That headset
isn't even plugged in.
245
00:13:40,863 --> 00:13:44,301
Do not give me flack
today, sister.
246
00:13:44,345 --> 00:13:48,131
I'm doing all of this at
the spur of the moment and out
of the goodness of my heart.
247
00:13:48,175 --> 00:13:51,482
Look around!
The table linens don't
match the chargers.
248
00:13:51,526 --> 00:13:53,006
There's a murderer
playing a saxophone.
249
00:13:53,049 --> 00:13:55,312
And whose idea were
these wedding favors?
250
00:13:55,356 --> 00:13:57,880
I mean, seriously,
saltwater taffies?
251
00:13:57,924 --> 00:14:00,056
That my idea.
252
00:14:00,100 --> 00:14:02,580
Well, the wrappers
are gonna get everywhere.
253
00:14:02,624 --> 00:14:04,060
The flowers look nice.
254
00:14:04,104 --> 00:14:06,715
Thank you.
They better stay that way.
255
00:14:06,758 --> 00:14:09,283
I need them in an hour
for a funeral.
256
00:14:15,811 --> 00:14:18,422
Alfred.
Alfred the Murderer.
257
00:14:18,466 --> 00:14:20,816
Congratulations, man.
258
00:14:20,860 --> 00:14:22,992
-Thanks, Tex.
-She's a lovely girl.
259
00:14:23,036 --> 00:14:25,429
And maybe someone
has told you this,
260
00:14:25,473 --> 00:14:28,389
but after six marriages,
I know it better than anyone.
261
00:14:28,432 --> 00:14:30,347
Listen.
262
00:14:31,958 --> 00:14:33,829
Oh, no,
listen to your wife.
263
00:14:33,873 --> 00:14:36,266
-Oh.
-When she says something,
264
00:14:36,310 --> 00:14:37,833
man, listen.
265
00:14:37,877 --> 00:14:39,748
Even when she's not
saying something.
266
00:14:39,791 --> 00:14:41,532
-You dig me?
-Yeah.
267
00:14:41,576 --> 00:14:43,447
-Hey, Ingmar.
-Hi.
268
00:14:43,491 --> 00:14:46,276
-Nice night with Warden Johnson?
-Who told you?
269
00:14:46,320 --> 00:14:48,844
Warden Johnson.
Appletinis, eh?
270
00:14:48,888 --> 00:14:50,237
Yeah, four of 'em.
271
00:14:55,155 --> 00:14:57,418
Are those
saltwater taffies?
272
00:14:57,461 --> 00:15:00,638
Come on, fellas.
See you later.
273
00:15:03,728 --> 00:15:05,992
Hey, I just want to say
thank you.
274
00:15:06,035 --> 00:15:08,124
I know this is
really tough for you.
275
00:15:08,168 --> 00:15:11,388
-Uh, uh, what do you mean?
-You know, with Brad and all.
276
00:15:11,432 --> 00:15:13,173
Oh, yeah.
277
00:15:13,216 --> 00:15:15,175
Yeah, for sure.
Really tough.
278
00:15:15,218 --> 00:15:18,308
Hey, so you know,
you mentioned at girls' night
279
00:15:18,352 --> 00:15:20,963
-that things weren't...
-Exciting?
280
00:15:21,007 --> 00:15:23,835
-Well, you said
they were just good.
-I did.
281
00:15:23,879 --> 00:15:26,186
But look at me now.
282
00:15:26,229 --> 00:15:28,710
There is a murderer
playing saxophone
283
00:15:28,753 --> 00:15:32,496
while I stand
in this mausoleum
in a wedding dress
284
00:15:32,540 --> 00:15:37,501
about to save my future
husband from being
deported from America!
285
00:15:37,545 --> 00:15:41,027
It doesn't get
more exciting than that!
286
00:15:41,070 --> 00:15:44,204
-Well, I just want to
make sure you're happy.
-I am!
287
00:15:44,247 --> 00:15:46,946
I am happy AF!
288
00:15:49,644 --> 00:15:51,385
Dear Axel.
289
00:15:51,428 --> 00:15:55,345
This all reminds me
so much of my Harold.
290
00:15:55,389 --> 00:15:57,217
You know,
when I was a girl,
291
00:15:57,260 --> 00:16:02,004
my father had me all set up
to marry this boy named Clark.
292
00:16:02,048 --> 00:16:03,788
He was cool.
293
00:16:03,832 --> 00:16:07,618
Trouble was, I had already
met and fallen for Harold.
294
00:16:07,662 --> 00:16:12,101
We'd been doing it
for a month.
295
00:16:15,148 --> 00:16:18,325
Long story short,
I ran away with Harold.
296
00:16:18,368 --> 00:16:21,589
-I defied my family.
-What happened?
297
00:16:21,632 --> 00:16:25,723
My dad committed suicide.
298
00:16:25,767 --> 00:16:27,769
But I mean, he had
a history of mental illness.
299
00:16:27,812 --> 00:16:31,512
The point is,
you're marrying for love.
300
00:16:31,555 --> 00:16:33,427
-Thank you, Gerty.
-Call me "Mom".
301
00:16:33,470 --> 00:16:35,864
[Lou] Okay, everyone,
let's go, let's go.
302
00:16:35,907 --> 00:16:37,561
There'll be
time for moments later.
303
00:16:37,605 --> 00:16:40,651
Gerty, take your seat.
It's marryin' time.
304
00:16:40,695 --> 00:16:42,827
[Lou]
This way, everyone.
305
00:16:42,871 --> 00:16:44,829
A little more walkie,
a little less talkie, huh?
306
00:16:44,873 --> 00:16:47,789
Come on.
This way, everyone.
307
00:16:51,010 --> 00:16:53,621
[crowd exclaiming]
308
00:17:09,376 --> 00:17:12,770
Dearly beloved,
we are gathered here today
309
00:17:12,814 --> 00:17:17,253
to celebrate the memory--
the marriage of Axel and Eve.
310
00:17:17,297 --> 00:17:20,430
Now, when two lives
are joined,
311
00:17:20,474 --> 00:17:22,128
it is for only one reason:
312
00:17:22,171 --> 00:17:25,783
love and love alone.
313
00:17:25,827 --> 00:17:28,134
You may face each other,
my young sparrows.
314
00:17:29,135 --> 00:17:31,441
Evelyn Willow Frink,
do you take
315
00:17:31,485 --> 00:17:33,965
Axel Magnus Engstrom
316
00:17:34,009 --> 00:17:35,837
to be your wedded husband
317
00:17:35,880 --> 00:17:37,926
for better or worse,
from this day forward,
318
00:17:37,969 --> 00:17:40,015
as long as you both
shall live?
319
00:17:41,451 --> 00:17:44,541
-I do.
-And Axel Magnus Engstrom,
320
00:17:44,585 --> 00:17:47,370
do you take
Evelyn Willow Frink
321
00:17:47,414 --> 00:17:50,112
to be your wedded wife
for better or worse
322
00:17:50,156 --> 00:17:53,811
from this day forward,
as long as you both may live?
323
00:17:53,855 --> 00:17:55,291
[gulps]
324
00:17:56,814 --> 00:17:59,948
I d-don't.
Uh, no.
325
00:17:59,991 --> 00:18:02,603
-[crowd gasps]
-What?
326
00:18:02,646 --> 00:18:04,344
-What?
-Wait, what?
327
00:18:04,387 --> 00:18:06,868
-You said "I do not."
-Yeah.
328
00:18:06,911 --> 00:18:09,088
This is usually where people
say "I do," muffin.
329
00:18:09,131 --> 00:18:12,395
-He speaks Swedish and English.
So his English is off.
-Sorry, yeah.
330
00:18:12,439 --> 00:18:14,136
It's not--
It's just-- No "not."
331
00:18:14,180 --> 00:18:15,964
-Oh. "I do."
-Just "I do."
332
00:18:16,007 --> 00:18:18,227
-Try again.
-But-But I don't.
333
00:18:18,271 --> 00:18:20,664
-[crowd gasps]
-Are you kidding?
334
00:18:20,708 --> 00:18:22,797
We're not
a good match, Eve.
335
00:18:22,840 --> 00:18:25,147
We both know it.
336
00:18:25,191 --> 00:18:28,411
No, we deserve someone
we truly want to spend
the rest of our lives with.
337
00:18:28,455 --> 00:18:31,980
I'm sorry, Eve.
I'm sorry. I'm sorry.
Sorry, everyone.
338
00:18:32,023 --> 00:18:35,636
-Shit.
-It's just, I have to
get married today.
339
00:18:35,679 --> 00:18:37,551
"Have to,"
not "want to."
340
00:18:37,594 --> 00:18:41,816
Those two little words,
they're scrambling my eggs.
341
00:18:41,859 --> 00:18:43,861
Is that...
I don't know,
is that a expression?
342
00:18:43,905 --> 00:18:46,821
-No, it's not.
-But do you understand
what I mean?
343
00:18:49,737 --> 00:18:52,305
[sighs]
Yes, I do.
344
00:18:52,348 --> 00:18:56,091
-[people gasp]
-[Eve] I mean, I need someone
345
00:18:56,135 --> 00:19:00,356
who is exciting
and adventurous and kinky.
346
00:19:00,400 --> 00:19:03,533
It's t-- It's true.
She does, she does. Right?
347
00:19:03,577 --> 00:19:05,666
At first,
you were a deejay.
348
00:19:05,709 --> 00:19:08,059
You were then,
like, a detective.
You got shot.
349
00:19:08,103 --> 00:19:12,281
And now, you know,
you're- you're cute.
350
00:19:12,325 --> 00:19:14,196
You're just--
351
00:19:14,240 --> 00:19:16,981
You're so simple, you know?
352
00:19:17,025 --> 00:19:19,897
Thank you, Eve.
353
00:19:19,941 --> 00:19:23,118
The person I want to marry
is someone I feel
354
00:19:23,162 --> 00:19:25,512
really, really close to.
355
00:19:25,555 --> 00:19:28,950
Someone who's
actually here.
356
00:19:28,993 --> 00:19:31,779
-[crowd gasps]
-[man] What?
357
00:19:31,822 --> 00:19:33,955
And when
we're together,
358
00:19:33,998 --> 00:19:35,522
the pieces
just fit.
359
00:19:35,565 --> 00:19:37,263
Oh, my God.
360
00:19:37,306 --> 00:19:40,831
I don't know
how to say it.
We-- We just are.
361
00:19:40,875 --> 00:19:44,400
-He's losin' his mind.
-No. It's about love.
362
00:19:44,444 --> 00:19:47,882
I know this is crazy,
but...
363
00:19:47,925 --> 00:19:49,840
will you marry me?
364
00:19:49,884 --> 00:19:53,279
-[crowd murmuring]
-[Sun] Shut the fuck up!
365
00:19:53,322 --> 00:19:56,934
Yes, I will.
366
00:19:56,978 --> 00:20:00,329
-I will.
-[people] Aw!
367
00:20:00,373 --> 00:20:03,463
I do.
You're definitely
my partner from now on.
368
00:20:03,506 --> 00:20:06,683
And hurry up
before I change my mind.
369
00:20:06,727 --> 00:20:08,294
This is even more romantic.
370
00:20:08,337 --> 00:20:10,426
I love it.
It's weird, but--
371
00:20:10,470 --> 00:20:13,212
-Come on.
Let's do this now.
-[Axel] Yeah. It--
372
00:20:13,255 --> 00:20:14,909
-What?
-No, uh...
373
00:20:14,952 --> 00:20:16,954
Maestro, please?
374
00:20:16,998 --> 00:20:19,392
Music!
375
00:20:19,435 --> 00:20:22,699
-Nobody move!
-[people screaming]
376
00:20:22,743 --> 00:20:26,181
Where the fuck is he,
motherfucker?
377
00:20:26,225 --> 00:20:28,227
[screaming continues]
378
00:20:43,154 --> 00:20:45,461
Well, I'm going to remember this
as a learning experience.
379
00:20:45,505 --> 00:20:48,290
We learned that I'm boring.
380
00:20:48,334 --> 00:20:51,598
-Yes, yep.
-Yep. And that
we don't love each other.
381
00:20:51,641 --> 00:20:54,035
[Sun] We also learned
next time jailbird
382
00:20:54,078 --> 00:20:56,603
ask to play funk
at your wedding,
383
00:20:56,646 --> 00:20:58,126
say no.
384
00:20:58,169 --> 00:20:59,867
-Yeah.
-Yeah.
385
00:20:59,910 --> 00:21:02,565
I'm sorry about all this.
386
00:21:02,609 --> 00:21:04,654
Are we good?
387
00:21:04,698 --> 00:21:06,874
We're good.
388
00:21:08,354 --> 00:21:11,139
But I got to go,
though.
389
00:21:11,182 --> 00:21:13,707
Oh?
390
00:21:13,750 --> 00:21:15,535
I got a date tonight.
391
00:21:22,498 --> 00:21:24,587
-There goes the bride.
-Yeah.
392
00:21:24,631 --> 00:21:28,461
You still have
to get married, Axel,
or you American history.
393
00:21:28,504 --> 00:21:30,637
Oh, you're right.
394
00:21:35,381 --> 00:21:36,730
Sun?
395
00:21:37,818 --> 00:21:39,863
-Will you marry--
-Fuck you.
396
00:21:39,907 --> 00:21:41,300
[door buzzes]
397
00:21:43,954 --> 00:21:47,654
Well, after a very long
and intense interrogation,
398
00:21:47,697 --> 00:21:50,047
the police have
determined that Ingmar
399
00:21:50,091 --> 00:21:52,833
-is not a suspect
in Tex's disappearance.
-Oh!
400
00:21:52,876 --> 00:21:56,880
Thanks to my lawyer's
brilliance and expertise,
401
00:21:56,924 --> 00:21:58,404
I am off the hook.
402
00:21:58,447 --> 00:22:00,275
You sure
you're okay, Dad?
403
00:22:00,319 --> 00:22:02,016
Yeah.
Why wouldn't I be okay?
404
00:22:02,059 --> 00:22:04,018
Well, I don't know.
I mean,
405
00:22:04,061 --> 00:22:06,890
Tex did kind of
hang you out to dry,
and now he's gone.
406
00:22:06,934 --> 00:22:09,023
We have time for
daddy-daughter talk later, huh?
407
00:22:09,066 --> 00:22:11,982
We have wedding to do.
Lou waiting for us.
408
00:22:12,026 --> 00:22:14,289
-Oh.
-I almost forgot.
409
00:22:14,333 --> 00:22:16,509
Yeah, me too.
410
00:22:17,858 --> 00:22:19,642
Yeah.
411
00:22:21,035 --> 00:22:24,560
-Uh, I need to uh--
-Yeah.
412
00:22:39,183 --> 00:22:40,794
What the hell?
413
00:22:40,837 --> 00:22:42,404
Hello, Ingmar.
414
00:22:42,448 --> 00:22:44,580
I'm sorry I broke up
your wedding.
415
00:22:44,624 --> 00:22:46,582
I kind of had to leave
in a hurry.
416
00:22:46,626 --> 00:22:49,629
You're not goin' back,
are you?
417
00:22:49,672 --> 00:22:52,196
To jail,
or to killing people?
418
00:22:52,240 --> 00:22:53,937
You tell me.
419
00:22:53,981 --> 00:22:55,939
No, not going back.
420
00:22:55,983 --> 00:22:58,420
-I told you,
I'm a changed man.
-Are you?
421
00:22:58,464 --> 00:23:01,684
Because this feels a lot
like the last time
422
00:23:01,728 --> 00:23:04,034
you played me,
my old friend.
423
00:23:04,078 --> 00:23:07,777
Only last time, I didn't
come back to thank you.
424
00:23:07,821 --> 00:23:10,171
-Oh, to thank me?
-Yes.
425
00:23:10,214 --> 00:23:12,565
I owe a lot to the funk,
426
00:23:12,608 --> 00:23:15,132
and to the California
penal system.
427
00:23:15,176 --> 00:23:18,092
But mostly,
I owe you, pal.
428
00:23:19,398 --> 00:23:20,877
Just for being a friend.
429
00:23:20,921 --> 00:23:23,402
See ya around, Ingmar.
430
00:23:26,535 --> 00:23:31,018
I'm happy for you, and all
your success with the Dicks.
431
00:23:31,061 --> 00:23:34,282
Everything's going
to work out for Axel.
432
00:23:34,325 --> 00:23:37,764
I know it.
I know it.
433
00:23:46,381 --> 00:23:49,384
It's a green card?
434
00:24:03,093 --> 00:24:05,574
It's awkward, isn't it?
Being the first one at a party.
435
00:24:05,618 --> 00:24:07,184
Yeah. Oh, no.
436
00:24:07,228 --> 00:24:09,056
Try being the only one
at the party after everyone
437
00:24:09,099 --> 00:24:11,972
left to go to another party
and didn't invite you.
438
00:24:12,015 --> 00:24:14,104
That's awkward.
439
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
Hey, Dad said that Tex
got you your green card.
440
00:24:16,106 --> 00:24:19,196
-That's great.
-Yeah, it was either that
or get married.
441
00:24:22,330 --> 00:24:23,853
So, did you mean it?
442
00:24:23,897 --> 00:24:26,508
Yeah, but now
I officially un-mean it.
443
00:24:26,552 --> 00:24:28,945
I mean we could
never get married.
It would be--
444
00:24:28,989 --> 00:24:30,947
Insane. Because we're
friends, right? So...
445
00:24:30,991 --> 00:24:34,211
-Yeah.
-If anything, we should
probably take a step back.
446
00:24:34,255 --> 00:24:37,998
Totally agree.
A step back is...
447
00:24:39,129 --> 00:24:40,914
the move.
448
00:24:40,957 --> 00:24:45,440
Okay, guys, we're here!
The party can begin.
449
00:24:45,484 --> 00:24:49,357
This the party?
I'm missing
my practice for this?
450
00:24:49,400 --> 00:24:52,099
-You play badminton?
-I have a life, you know.
451
00:24:52,142 --> 00:24:54,057
You told me there was
gonna be fun people here.
452
00:24:54,101 --> 00:24:56,190
Listen, let's celebrate.
453
00:24:56,233 --> 00:24:58,235
Let's celebrate
that we're clear,
454
00:24:58,279 --> 00:25:00,455
we're free, we're legit.
455
00:25:00,499 --> 00:25:01,848
No one has to marry anyone.
456
00:25:01,891 --> 00:25:04,111
There's no more
Floyd Calhoun.
457
00:25:04,154 --> 00:25:05,852
There's no more Tex.
458
00:25:05,895 --> 00:25:07,767
Just me and my squad
459
00:25:07,810 --> 00:25:11,205
and this beautiful,
crime-infested city
460
00:25:11,248 --> 00:25:13,207
that we call our home.
461
00:25:13,250 --> 00:25:15,165
You did not just
call us "squad."
462
00:25:15,209 --> 00:25:17,472
-I am afraid he did.
-I like it.
463
00:25:17,516 --> 00:25:20,997
-[Sun] It's pretty dumb.
-Well, to the Dicks.
464
00:25:21,041 --> 00:25:23,217
-[all] To the Dicks.
-[cell phone ring tone]
465
00:25:23,260 --> 00:25:26,176
Oh, wait. Hang on.
That's me.
466
00:25:27,351 --> 00:25:29,266
Hello?
467
00:25:29,310 --> 00:25:32,356
Yeah, yeah, that's me.
468
00:25:32,400 --> 00:25:34,620
Oh, no, I'm sorry.
You must have the wrong number.
469
00:25:34,663 --> 00:25:37,623
Um, my mom passed away
when I was little.
470
00:25:37,666 --> 00:25:40,843
[woman]
No, that's not true.
Ingmar has been lying to you.
471
00:25:40,887 --> 00:25:43,585
[indistinct]
472
00:25:43,629 --> 00:25:47,629
Mom?
34967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.