All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S02E19 - The Icemen Cometh (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,701 Good-bye, everyone. 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,007 Don't you mean hello? 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,965 Oh, Arthur. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,924 I'm really gonna miss our morning banter. 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,928 Franco. 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,800 [grunts] 7 00:00:17,843 --> 00:00:19,236 You always listened to my stories 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,152 even though everybody else said they were boring. 9 00:00:22,196 --> 00:00:24,720 I'm glad that's how you saw that. Damn. 10 00:00:24,763 --> 00:00:27,027 Sweatpants. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,725 I never knew your real name. Well, actually, it's... 12 00:00:29,768 --> 00:00:32,510 Now I never will. 13 00:00:32,554 --> 00:00:33,685 All right, all right, enough of that. 14 00:00:33,729 --> 00:00:34,817 What the hell is going on? 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,297 I have diabetes. 16 00:00:36,340 --> 00:00:39,039 Oh, my God. That's awful. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,040 Did the doctor say what kind? 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,345 Oh, I didn't see the doctor. 19 00:00:41,389 --> 00:00:44,479 I got a blood test and picked up some brochures. 20 00:00:44,522 --> 00:00:46,133 I got all the symptoms. 21 00:00:46,176 --> 00:00:48,309 Okay. 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,833 "Water retention, lack of milk, 23 00:00:50,876 --> 00:00:53,792 raw nipples..." 24 00:00:53,836 --> 00:00:55,925 It's the wrong brochure. 25 00:00:55,968 --> 00:00:58,928 I just like the pictures on this one. 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,060 There. 27 00:01:00,103 --> 00:01:02,192 Says I have to cut out carbs, fat, sugar, 28 00:01:02,236 --> 00:01:04,977 all the major food groups. 29 00:01:05,021 --> 00:01:06,936 Oh, you still can come in for coffee, right? 30 00:01:06,979 --> 00:01:09,243 What, and be around all of this deliciousness? 31 00:01:09,286 --> 00:01:11,201 You know I have no willpower. 32 00:01:11,245 --> 00:01:12,811 I used to be a pack-a-day smoker. 33 00:01:12,855 --> 00:01:13,899 Yeah, I know, but you quit. 34 00:01:13,943 --> 00:01:16,119 By eating donuts. 35 00:01:16,163 --> 00:01:18,513 Tush, if you're worried, 36 00:01:18,556 --> 00:01:20,471 why don't you try switching to vegetables? 37 00:01:20,515 --> 00:01:22,647 Sofia, this is a very serious problem, 38 00:01:22,691 --> 00:01:25,085 and I do not appreciate your sarcasm. 39 00:01:26,695 --> 00:01:29,524 Randy Deluca. 40 00:01:29,567 --> 00:01:30,786 Come here. 41 00:01:30,829 --> 00:01:34,006 Randy, there's no easy way to say this. 42 00:01:34,050 --> 00:01:36,792 It's never going to happen between us. 43 00:01:36,835 --> 00:01:38,881 Oh, Tush. 44 00:01:38,924 --> 00:01:41,971 You couldn't handle all this, anyway. 45 00:01:43,015 --> 00:01:44,495 Hey, what's happening? 46 00:01:44,539 --> 00:01:46,584 Thinks he has diabetes, can't have donuts, 47 00:01:46,628 --> 00:01:49,109 acting like he's dying. 48 00:01:49,152 --> 00:01:51,807 Well, I have one last good-bye. 49 00:01:53,852 --> 00:01:55,854 Aw, Tush. 50 00:01:58,727 --> 00:01:59,902 Where is he going? 51 00:01:59,945 --> 00:02:00,990 FRANCO: To the bathroom. 52 00:02:01,033 --> 00:02:03,993 It's where he spends most of his time. 53 00:02:04,036 --> 00:02:05,908 You know, I have some bad news, too. 54 00:02:05,951 --> 00:02:08,215 A bunch of ICE agents are doing a sweep of Uptown 55 00:02:08,258 --> 00:02:10,434 and I have to be their local liaison. 56 00:02:10,478 --> 00:02:13,176 Immigration agents here? Yeah. 57 00:02:13,220 --> 00:02:17,093 And you're cool with helping them round up innocent people? 58 00:02:17,137 --> 00:02:20,531 No. Chicago Police can't arrest anyone 59 00:02:20,575 --> 00:02:23,012 based on their immigration status. 60 00:02:23,055 --> 00:02:25,493 But the feds can and we have to babysit them, 61 00:02:25,536 --> 00:02:28,452 which sucks because then we're caught in the middle. 62 00:02:28,496 --> 00:02:30,411 Oh, golly gee. 63 00:02:33,022 --> 00:02:36,286 Are the po-po having a hard time? 64 00:02:36,330 --> 00:02:39,071 Yes, we are, smart-ass. 65 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 You know, ICE is just doing their job. 66 00:02:42,074 --> 00:02:43,337 But the next time there's a hit-and-run, 67 00:02:43,380 --> 00:02:44,860 no one's gonna report it 68 00:02:44,903 --> 00:02:46,818 because they're gonna be scared to talk to us. 69 00:02:46,862 --> 00:02:50,779 ICE? I love ICE. 70 00:02:50,822 --> 00:02:53,173 Or as your people call it, La Migra. 71 00:02:55,044 --> 00:02:57,916 You know, if I could check a box on my tax returns 72 00:02:57,960 --> 00:03:00,136 to give all my money to ICE, I would. 73 00:03:00,180 --> 00:03:01,964 Actually, I tried. 74 00:03:02,007 --> 00:03:05,272 I made my own little box, but they said no. 75 00:03:05,315 --> 00:03:07,796 Man, how you gonna be pro-ICE and an immigrant? 76 00:03:07,839 --> 00:03:10,929 Because they go after the people who came here the wrong way. 77 00:03:10,973 --> 00:03:12,931 I came in the right way. 78 00:03:12,975 --> 00:03:14,106 I filled out the forms. 79 00:03:14,150 --> 00:03:16,021 I-I waited in line. 80 00:03:16,065 --> 00:03:20,678 Well, your line is a lot shorter than it is for Colombians. 81 00:03:20,722 --> 00:03:24,029 You know, it could take at least a decade just to be eligible. 82 00:03:24,073 --> 00:03:26,510 Oh, lucky me. 83 00:03:26,554 --> 00:03:28,120 When the Marines blew up my house, 84 00:03:28,164 --> 00:03:30,601 they gave me a Big Mac and a green card. 85 00:03:30,645 --> 00:03:34,388 I just hate it how liberals expect us 86 00:03:34,431 --> 00:03:36,085 to ignore the immigration laws, 87 00:03:36,128 --> 00:03:38,087 but we got to follow all the other laws. 88 00:03:38,130 --> 00:03:40,220 Is your car still parked in that fire lane? 89 00:03:40,263 --> 00:03:41,438 Yeah, I'll move it in a sec. 90 00:03:42,831 --> 00:03:44,354 The point is that I salute 91 00:03:44,398 --> 00:03:46,269 the brave men and women of ICE 92 00:03:46,313 --> 00:03:48,358 and their very cool windbreakers. 93 00:03:48,402 --> 00:03:51,753 Brave? Some of the people they go after 94 00:03:51,796 --> 00:03:53,494 did not choose to break the law. 95 00:03:53,537 --> 00:03:55,844 They came here with their parents when they were babies. 96 00:03:55,887 --> 00:03:58,455 Okay, well, what if a baby robs a bank? 97 00:03:58,499 --> 00:04:02,154 You're telling me that baby shouldn't be punished? 98 00:04:02,198 --> 00:04:06,115 You're right. He should go to baby jail. 99 00:04:06,158 --> 00:04:08,291 Is that real? Don't mess with me. 100 00:04:08,335 --> 00:04:12,208 Nobody would have to break the law if this country 101 00:04:12,252 --> 00:04:14,471 had a comprehensive immigration policy. 102 00:04:14,515 --> 00:04:15,820 ARTHUR: Exactly. 103 00:04:15,864 --> 00:04:18,127 Immigration is what made this country great. 104 00:04:18,170 --> 00:04:20,303 I mean, we're all from somewhere else, right? 105 00:04:20,347 --> 00:04:21,826 Yup. Fawz is from Iraq. 106 00:04:21,870 --> 00:04:23,350 Your parents are from Poland. 107 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 My grandparents are from Italy. 108 00:04:25,047 --> 00:04:27,179 Ooh, do me! It ends in Chicago, 109 00:04:27,223 --> 00:04:31,183 but before that, it's real uncomfortable. 110 00:04:31,227 --> 00:04:34,970 This isn't funny to the people who are spending their lives 111 00:04:35,013 --> 00:04:36,580 looking over their shoulders, 112 00:04:36,624 --> 00:04:39,583 praying that their families don't get torn apart. 113 00:04:41,237 --> 00:04:43,065 Well, now, she's really worked up over this. 114 00:04:43,108 --> 00:04:46,198 Well, her parents are immigrants. 115 00:04:46,242 --> 00:04:48,375 Yeah, it makes you wonder if maybe she's illegal. 116 00:04:48,418 --> 00:04:51,291 Has anyone seen her passport? 117 00:04:51,334 --> 00:04:52,596 Yeah, Fawz. 118 00:04:52,640 --> 00:04:54,511 I'm sure she's heading for the border right now. 119 00:04:55,817 --> 00:04:57,209 Well, it does look like 120 00:04:57,253 --> 00:04:58,298 she's saying good-bye to that new guy 121 00:04:58,341 --> 00:04:59,690 who works in her truck. 122 00:04:59,734 --> 00:05:01,344 Right. Yeah. Something's definitely going down, man. 123 00:05:01,388 --> 00:05:02,998 You know, if Arthur and I ever hug like that, 124 00:05:03,041 --> 00:05:05,261 one of us better be dying. Hey. 125 00:05:07,394 --> 00:05:09,744 [speaking Spanish] 126 00:05:09,787 --> 00:05:12,224 Oh. [speaks Spanish] 127 00:05:12,268 --> 00:05:13,835 He's my friend. Wh-What's up? 128 00:05:13,878 --> 00:05:16,011 So, everybody inside thinks that you're worried about ICE 129 00:05:16,054 --> 00:05:18,100 'cause you're here illegally, which I don't think is true, 130 00:05:18,143 --> 00:05:20,015 but if it is, just blink twice, 131 00:05:20,058 --> 00:05:22,800 I'll make a diversion and give you a head start. 132 00:05:22,844 --> 00:05:24,280 No. 133 00:05:24,324 --> 00:05:26,413 I'm not worried about myself. 134 00:05:26,456 --> 00:05:28,980 I'm-I'm worried about my brother. 135 00:05:29,024 --> 00:05:30,155 Franco, this is Rafé. 136 00:05:30,199 --> 00:05:31,374 What's up, man? 137 00:05:31,418 --> 00:05:33,115 He's undocumented and if they find him, 138 00:05:33,158 --> 00:05:34,638 he could be deported. 139 00:05:34,682 --> 00:05:37,728 You know, whenever I got kicked out of the movie theater 140 00:05:37,772 --> 00:05:40,470 for sneaking in, I would wait about 20 minutes, 141 00:05:40,514 --> 00:05:42,864 just come back through the fire exit. 142 00:05:45,170 --> 00:05:46,389 You might've just realized 143 00:05:46,433 --> 00:05:50,088 that I am not an expert on immigration. 144 00:05:51,133 --> 00:05:53,135 ♪ 145 00:06:03,275 --> 00:06:07,149 All right, okay, so, how are you not illegal but he illegal? 146 00:06:07,192 --> 00:06:09,499 Uh, we prefer the term undocumented. 147 00:06:09,543 --> 00:06:11,153 No human being is illegal. 148 00:06:11,196 --> 00:06:14,069 Yeah, I was just about to say that. 149 00:06:14,112 --> 00:06:17,159 I'm a citizen because I was born in the States. 150 00:06:17,202 --> 00:06:18,203 Rafé is two years older. 151 00:06:18,247 --> 00:06:19,596 He was born in Colombia. 152 00:06:19,640 --> 00:06:20,902 Yeah, I only know what Colombia looks like 153 00:06:20,945 --> 00:06:22,207 from coffee commercials. 154 00:06:23,513 --> 00:06:24,949 Oh, and season one of Narcos. 155 00:06:24,993 --> 00:06:26,255 That's a good season right there, man. Right? 156 00:06:26,298 --> 00:06:27,735 I love some Narcos. Okay. Thank you. 157 00:06:27,778 --> 00:06:29,650 Enough. 158 00:06:29,693 --> 00:06:31,173 Okay, so, what are you doing in Chicago? 159 00:06:31,216 --> 00:06:32,435 I thought y'all family was from Wisconsin? 160 00:06:32,479 --> 00:06:34,002 He had to leave last week 161 00:06:34,045 --> 00:06:36,265 when ICE raided the bakery he works at. 162 00:06:36,308 --> 00:06:38,180 Yeah, if they pick me up, I got to go to Colombia 163 00:06:38,223 --> 00:06:41,226 for the rest of my life, which might only be for a couple hours 164 00:06:41,270 --> 00:06:43,751 'cause I'll have to choose between gang "A" and gang "B." 165 00:06:43,794 --> 00:06:46,188 I don't even know the gang names. I'm in trouble. 166 00:06:48,756 --> 00:06:51,498 Sofia, since I can't eat donuts anymore, 167 00:06:51,541 --> 00:06:54,065 do you have something in a healthy morning snack? 168 00:06:54,109 --> 00:06:56,024 Uh, people like my chia pudding. 169 00:06:56,067 --> 00:06:58,505 Oh, well, I love my Chia Pet, so what the hell. 170 00:06:58,548 --> 00:07:01,725 Can you give Tush a chia bowl? 171 00:07:01,769 --> 00:07:03,684 Ah. 172 00:07:03,727 --> 00:07:05,729 Ooh, God. 173 00:07:07,731 --> 00:07:10,430 It's like my taste buds are committing suicide. 174 00:07:12,170 --> 00:07:16,218 Oh, sweet, sweet death, take me now. 175 00:07:16,261 --> 00:07:19,351 I mean, thank you. 176 00:07:20,352 --> 00:07:21,745 So what do we do now? 177 00:07:21,789 --> 00:07:23,094 Well, we keep you out of sight 178 00:07:23,138 --> 00:07:24,487 while ICE is in the neighborhood, 179 00:07:24,531 --> 00:07:26,141 and just go to my apartment and lay low. 180 00:07:26,184 --> 00:07:28,186 No way. They got my ID in the bakery raid. 181 00:07:28,230 --> 00:07:29,492 They can track me through family. 182 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 I can't put you in any more danger. 183 00:07:31,363 --> 00:07:32,495 Danger? 184 00:07:32,539 --> 00:07:34,279 It's almost never enforced, but yes, 185 00:07:34,323 --> 00:07:36,630 I can go to prison for harboring him. 186 00:07:36,673 --> 00:07:39,633 All right, well, I would let you stay with me in my neighborhood, 187 00:07:39,676 --> 00:07:43,985 but the police harass anybody darker than Vin Diesel. 188 00:07:44,028 --> 00:07:47,118 No. I-I need someplace no one would ever drop by, 189 00:07:47,162 --> 00:07:48,468 like-like a hermit cave 190 00:07:48,511 --> 00:07:50,513 where an old, lonely shut-in would live. 191 00:07:51,558 --> 00:07:53,560 Arthur. Arthur. 192 00:07:55,387 --> 00:07:57,215 Arthur. ARTHUR: Just hang on. 193 00:07:57,259 --> 00:07:58,434 Give it up, Fawz. 194 00:07:58,478 --> 00:08:00,044 Building a wall is not a solution 195 00:08:00,088 --> 00:08:01,481 to the immigration problem. 196 00:08:01,524 --> 00:08:04,527 You're right. That's why I want to build two walls. 197 00:08:06,398 --> 00:08:07,704 You better not be talking about Canada. 198 00:08:07,748 --> 00:08:11,273 They got the friendly white people. 199 00:08:11,316 --> 00:08:15,146 Not Canada. I want to build one wall across our southern border 200 00:08:15,190 --> 00:08:18,193 and one around Nancy Pelosi. 201 00:08:18,236 --> 00:08:20,238 You're an idiot! 202 00:08:20,282 --> 00:08:22,763 Three walls. Oh. 203 00:08:22,806 --> 00:08:25,330 All right, I got to get going. 204 00:08:25,374 --> 00:08:26,984 Got to go meet the ICE guys. 205 00:08:27,028 --> 00:08:28,725 Oh, uh, yeah? 206 00:08:28,769 --> 00:08:30,466 What, they doing raids right now? Uh, where? 207 00:08:30,510 --> 00:08:31,989 Oh, I can't tell you. 208 00:08:32,033 --> 00:08:33,948 These pain-in-the-ass fed guys 209 00:08:33,991 --> 00:08:37,821 are so touchy about their "secret raids." 210 00:08:37,865 --> 00:08:39,693 Off to the lumber yard. 211 00:08:39,736 --> 00:08:42,565 Oops. 212 00:08:42,609 --> 00:08:44,741 Hey, man, can I, can I talk to you in the kitchen real quick? 213 00:08:44,785 --> 00:08:45,873 Just real quick? Yeah, yeah, yeah. 214 00:08:45,916 --> 00:08:47,004 Yeah, come on. 215 00:08:47,048 --> 00:08:48,440 You know, Arthur, I'm glad. 216 00:08:48,484 --> 00:08:49,485 Know why I'm glad? 217 00:08:49,529 --> 00:08:50,573 Because we're on the same page 218 00:08:50,617 --> 00:08:51,705 about this whole immigration thing. 219 00:08:51,748 --> 00:08:53,924 Well, no, it's an important issue. 220 00:08:53,968 --> 00:08:57,754 In fact, I just gave a donation to the Family Freedom Coalition. 221 00:08:57,798 --> 00:09:00,235 Yeah, they gave me a tote bag and a hand-crank flashlight. 222 00:09:00,278 --> 00:09:01,279 You know? 223 00:09:02,977 --> 00:09:05,153 I-I'm the battery. See? Yeah. Yeah, yeah. 224 00:09:05,196 --> 00:09:07,503 Cool. But, look, how would you like the chance 225 00:09:07,547 --> 00:09:09,331 to really change someone's life? 226 00:09:09,374 --> 00:09:10,593 What do you mean? Okay. 227 00:09:10,637 --> 00:09:12,334 So, you know how Sofia was hugging that guy 228 00:09:12,377 --> 00:09:13,596 outside her truck? Mm-hmm. 229 00:09:13,640 --> 00:09:15,467 That's her brother and he's undocumented. 230 00:09:15,511 --> 00:09:18,340 Oh. Mm-hmm. 231 00:09:18,383 --> 00:09:20,995 Well, how would you like to, uh, let him stay with you 232 00:09:21,038 --> 00:09:22,736 for a couple days till ICE is done sniffing around? 233 00:09:22,779 --> 00:09:25,565 [gasps] With me? 234 00:09:25,608 --> 00:09:27,610 What happens if they find him here? 235 00:09:27,654 --> 00:09:29,699 Well, technically, you could go to jail, 236 00:09:29,743 --> 00:09:31,353 but Sofia says that rarely ever happens. 237 00:09:31,396 --> 00:09:32,920 "Rarely ever"?! 238 00:09:32,963 --> 00:09:34,269 No, no, no, no. That's not enough. 239 00:09:34,312 --> 00:09:35,618 Uh-uh. Come on, man. 240 00:09:35,662 --> 00:09:38,273 You know what they do to pretty boys in prison? 241 00:09:38,316 --> 00:09:41,363 No, no, I'm not breaking the law. 242 00:09:41,406 --> 00:09:42,930 Come on, Arthur. But the law's not right. 243 00:09:42,973 --> 00:09:44,105 They're brother and sister 244 00:09:44,148 --> 00:09:45,454 and one's documented, the other's not. 245 00:09:45,497 --> 00:09:48,152 Oh, I see. I know what's going on here. What? 246 00:09:48,196 --> 00:09:50,067 Look, if you want to impress Sofia, 247 00:09:50,111 --> 00:09:51,634 just buy her a malt 248 00:09:51,678 --> 00:09:55,290 and take her for a spin on the bumper cars at the fair. 249 00:09:55,333 --> 00:09:58,423 First of all, I would need a time machine 250 00:09:58,467 --> 00:09:59,773 to even go on that date. 251 00:09:59,816 --> 00:10:02,079 All right? Mm. 252 00:10:02,123 --> 00:10:03,603 Secondly, you know I got a girlfriend. 253 00:10:03,646 --> 00:10:05,387 It's not about Sofia. Exactly. 254 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 I thought you and Sofia were supposed to be cooling it 255 00:10:07,476 --> 00:10:08,738 so Tavi wouldn't get jealous. 256 00:10:08,782 --> 00:10:10,305 You changing the subject. 257 00:10:10,348 --> 00:10:11,611 I'm trying to help a friend 'cause her brother's in trouble. 258 00:10:11,654 --> 00:10:13,438 I appreciate that, but I'm sorry. 259 00:10:13,482 --> 00:10:15,179 I'm not sticking my neck out for someone I don't even know. 260 00:10:15,223 --> 00:10:16,528 Come on. All right, look. 261 00:10:16,572 --> 00:10:17,834 If it helps, 262 00:10:17,878 --> 00:10:20,184 give her brother this. Here. 263 00:10:20,228 --> 00:10:21,838 There. Okay. 264 00:10:21,882 --> 00:10:23,448 [grunts] 265 00:10:23,492 --> 00:10:25,755 SOFIA: Hey. 266 00:10:25,799 --> 00:10:27,104 What did Arthur say? 267 00:10:27,148 --> 00:10:28,845 Uh, he said no. 268 00:10:28,889 --> 00:10:30,455 But after I told him how serious this was, 269 00:10:30,499 --> 00:10:31,848 he said hell no. So... 270 00:10:31,892 --> 00:10:35,373 Okay, I-I-I guess I could see 271 00:10:35,417 --> 00:10:37,288 if my friends in Michigan can take him. 272 00:10:37,332 --> 00:10:39,856 Or we can put him in the basement. 273 00:10:42,772 --> 00:10:45,514 But what if Arthur finds out? He's pretty sharp. ARTHUR: Franco! 274 00:10:45,557 --> 00:10:48,473 Get in here! My finger's stuck in the flashlight! 275 00:10:48,517 --> 00:10:49,779 I think we're good. 276 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 Tush, what are you doing here? 277 00:10:58,875 --> 00:11:01,095 I thought you were gonna die of "beeties." 278 00:11:03,140 --> 00:11:05,621 Sweatpants is helping me develop some willpower, 279 00:11:05,665 --> 00:11:07,536 so I can still come in here without eating donuts. 280 00:11:07,579 --> 00:11:09,930 Eh-eh-eh, and what do we call them now? 281 00:11:09,973 --> 00:11:12,759 "Do-nots." Mm-hmm. 282 00:11:12,802 --> 00:11:15,196 I don't know why, but knowing that you can't eat these 283 00:11:15,239 --> 00:11:18,460 makes them even more delicious. Mmm. 284 00:11:18,503 --> 00:11:21,245 You are a monster. 285 00:11:28,600 --> 00:11:29,558 Hey. 286 00:11:29,601 --> 00:11:30,777 How's my brother? He's good. 287 00:11:30,820 --> 00:11:32,561 I just, uh, checked up on him down there. 288 00:11:32,604 --> 00:11:36,347 Actually, I didn't. That basement kind of terrifies me. 289 00:11:36,391 --> 00:11:39,568 There's a hole in the floor I think is a gateway to hell. 290 00:11:39,611 --> 00:11:41,788 Thank you again for doing this. 291 00:11:41,831 --> 00:11:43,441 No problem. 292 00:11:43,485 --> 00:11:46,270 But how long does he have to be down there, and what's the plan? 293 00:11:46,314 --> 00:11:48,664 Well, he came to Chicago to get a lawyer 294 00:11:48,708 --> 00:11:50,927 so he can start the process of becoming a citizen, 295 00:11:50,971 --> 00:11:53,713 but now that's on hold until we can get him someplace safe. 296 00:11:53,756 --> 00:11:56,063 Hmm... Okay. 297 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 Well, look, if he can survive that basement, 298 00:11:57,673 --> 00:11:59,153 he can survive anywhere. 299 00:11:59,196 --> 00:12:01,546 I-I swear to God there's a goblin down there. 300 00:12:02,852 --> 00:12:05,072 Oh, damn, it's ICE. Oh, my God. 301 00:12:05,115 --> 00:12:06,421 Why did Randy bring them here? 302 00:12:06,464 --> 00:12:07,509 I don't know. Let me find out. 303 00:12:07,552 --> 00:12:10,730 Hey, Randy. Randy! Hey. 304 00:12:10,773 --> 00:12:12,166 What's going on? 305 00:12:12,209 --> 00:12:14,472 These gentlemen and Cheryl, 306 00:12:14,516 --> 00:12:17,258 who's a real hoot, 307 00:12:17,301 --> 00:12:18,912 need to search at least ten businesses a day. 308 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 So I thought we'd check out this place 309 00:12:20,522 --> 00:12:22,132 while I have a cup of coffee. 310 00:12:22,176 --> 00:12:24,439 Oh, but you know there's nothing going on here, so... Mm-hmm. 311 00:12:24,482 --> 00:12:27,703 Oh, yeah, I told 'em this place was clean. 312 00:12:27,747 --> 00:12:29,270 Unless you're a health inspector, 313 00:12:29,313 --> 00:12:32,055 in which case you might want to call for backup. [laughs] 314 00:12:33,535 --> 00:12:35,711 Randy, you should do Def Comedy Jam.Right, Cheryl? 315 00:12:35,755 --> 00:12:37,017 [Franco laughs] 316 00:12:40,803 --> 00:12:44,546 Look at that, a bunch of true American heroes... 317 00:12:44,589 --> 00:12:46,766 and Randy. 318 00:12:46,809 --> 00:12:48,855 You know, if you guys want to slap him around, 319 00:12:48,898 --> 00:12:51,727 I'll look the other way. Oh, actually, no. 320 00:12:51,771 --> 00:12:54,034 I'd like to watch. 321 00:12:54,077 --> 00:12:56,123 FAWZ: Arthur. 322 00:12:56,166 --> 00:12:59,779 ICE is in the house. Whatever they want is on me. 323 00:13:03,304 --> 00:13:05,523 Guys, if you want the best donuts in Chicago, 324 00:13:05,567 --> 00:13:06,611 you should go to Excellent Donuts. 325 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 They are truly excellent. 326 00:13:08,439 --> 00:13:11,573 Some would say superior to these. 327 00:13:11,616 --> 00:13:13,096 Hey, hey, don't take it out on me 328 00:13:13,140 --> 00:13:15,751 just because people don't like your gravel and dirt bowls. 329 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 Oh, my God! Look at all these customers. 330 00:13:18,798 --> 00:13:20,582 Y-You know what, we should get some more mugs. 331 00:13:20,625 --> 00:13:21,975 Yes! More mugs! 332 00:13:22,018 --> 00:13:23,933 Good idea. 333 00:13:23,977 --> 00:13:26,806 Sir, we'll need to audit your payroll records. 334 00:13:26,849 --> 00:13:28,938 Yeah, of course. Uh, anything you need. 335 00:13:28,982 --> 00:13:30,810 Uh, I'll be right back. 336 00:13:30,853 --> 00:13:32,768 Franco. [shrieks] 337 00:13:32,812 --> 00:13:34,770 Hey. 338 00:13:34,814 --> 00:13:36,598 Why you going down there? We got plenty of mugs up here. 339 00:13:36,641 --> 00:13:38,426 I know. I'm getting the basement mugs. 340 00:13:38,469 --> 00:13:39,688 They're fancier, you know? 341 00:13:39,731 --> 00:13:43,083 Nothing too good for those American heroes. 342 00:13:43,126 --> 00:13:44,780 You're terrified of that basement. 343 00:13:44,824 --> 00:13:46,564 Yeah. Uh, that's why I go down there. 344 00:13:46,608 --> 00:13:48,131 To make myself feel less terrified. 345 00:13:48,175 --> 00:13:50,133 You know? So, if you'll excuse me, 346 00:13:50,177 --> 00:13:52,701 I got some soul-searching to do. 347 00:13:52,744 --> 00:13:54,094 Hey, come here. Wait. 348 00:13:54,137 --> 00:13:55,617 What's going on? 349 00:13:55,660 --> 00:13:58,794 Remember how I told you how Sofia's brother 350 00:13:58,838 --> 00:14:00,622 needed a safe place to stay? 351 00:14:00,665 --> 00:14:02,624 You mean he's down there? Uh-huh. 352 00:14:02,667 --> 00:14:03,930 This place is crawling with ICE! I know. 353 00:14:03,973 --> 00:14:05,627 If they find him, I'll get thrown in jail! 354 00:14:05,670 --> 00:14:06,889 It's cool. It'll probably be just a fine. 355 00:14:06,933 --> 00:14:08,325 A fine?! 356 00:14:08,369 --> 00:14:10,719 No, I'd rather be in jail. 357 00:14:10,762 --> 00:14:12,590 I told you I didn't want to get involved! 358 00:14:12,634 --> 00:14:15,071 You had no right to drag me in this. Yell at me later, man. 359 00:14:15,115 --> 00:14:16,246 Can you... can you go out there and distract 'em 360 00:14:16,290 --> 00:14:17,508 while I sneak Rafé out the back? 361 00:14:17,552 --> 00:14:18,901 What, me? I wouldn't even know what to say. 362 00:14:18,945 --> 00:14:20,294 You'll be fine. Just think of something. 363 00:14:20,337 --> 00:14:22,122 I don't know what to.... Shut up, y-you'll be fine. 364 00:14:22,165 --> 00:14:24,124 Okay. All right, I got it. Okay, okay. 365 00:14:24,167 --> 00:14:25,473 Uh, sorry, everyone. 366 00:14:25,516 --> 00:14:27,692 I'm afraid you're all gonna have to leave. 367 00:14:27,736 --> 00:14:29,738 Why? A-a broken sewer pipe. 368 00:14:29,781 --> 00:14:31,218 And a gas leak. Oh, rats. 369 00:14:31,261 --> 00:14:33,742 That's "oh, rats," like "I'm so disappointed." 370 00:14:33,785 --> 00:14:35,657 But we do have rats. 371 00:14:35,700 --> 00:14:37,746 Oh, damn. 372 00:14:37,789 --> 00:14:39,487 How many people do you employ here? 373 00:14:39,530 --> 00:14:41,054 Just me. Just Franco. 374 00:14:41,097 --> 00:14:43,273 He's American. Franco-American. Remember those guys? 375 00:14:43,317 --> 00:14:46,886 They made spaghetti with the tiny meatballs. 376 00:14:46,929 --> 00:14:48,539 Arthur, why are you acting so nervous? 377 00:14:48,583 --> 00:14:50,367 These guys are not interested in that weed 378 00:14:50,411 --> 00:14:51,673 you keep in the coffee can. 379 00:14:51,716 --> 00:14:54,937 Franco and I borrowed that. 380 00:14:54,981 --> 00:14:56,765 All right, we need to do a search. 381 00:14:56,808 --> 00:14:59,289 You take the bathrooms. I'm gonna check the back. Uh-uh! No, wait! 382 00:14:59,333 --> 00:15:00,725 I can't have strangers in my kitchen. 383 00:15:00,769 --> 00:15:02,075 Oh, relax. 384 00:15:02,118 --> 00:15:03,859 I'll go with him. Just in case he... 385 00:15:03,903 --> 00:15:06,253 accidentally cleans something. 386 00:15:06,296 --> 00:15:07,819 Yes! We're doing 387 00:15:07,863 --> 00:15:08,820 a raid! 388 00:15:08,864 --> 00:15:10,387 You're not doing anything, sir. 389 00:15:10,431 --> 00:15:12,259 RANDY: Yes, you are much better utilized 390 00:15:12,302 --> 00:15:15,827 out here. We are gonna make you a spotter. 391 00:15:15,871 --> 00:15:17,960 Ooh, I've heard of that. Yes, yes, I will wait right here. 392 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 I will be your eyes and ears. 393 00:15:19,919 --> 00:15:21,442 Okay. 394 00:15:21,485 --> 00:15:23,966 Hey, uh, should you leave me with a gun? 395 00:15:24,010 --> 00:15:25,794 A Taser? 396 00:15:25,837 --> 00:15:26,926 A flashlight? 397 00:15:28,710 --> 00:15:31,104 Even the mall cops get flashlights. 398 00:15:32,409 --> 00:15:34,977 Where's that door go? Uh... 399 00:15:35,021 --> 00:15:37,023 nowhere. It just stays right there. [chuckles] 400 00:15:38,024 --> 00:15:40,026 I'm gonna take a look. 401 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 Uh, I'll go with him. 402 00:15:42,028 --> 00:15:43,768 Oh, you're going in here? Okay. Okay. Okay. 403 00:15:43,812 --> 00:15:45,379 All right, cool. 404 00:15:46,554 --> 00:15:49,165 Hope you like demons. 405 00:15:49,209 --> 00:15:50,601 Oh, God, it's over. 406 00:15:50,645 --> 00:15:51,951 I can't believe it. 407 00:15:51,994 --> 00:15:53,387 It's not over. Is there anything we can do? 408 00:15:53,430 --> 00:15:57,695 No. Uh, they're gonna take Rafé to a detention center, 409 00:15:57,739 --> 00:16:00,046 and then they're gonna send him back to Colombia. 410 00:16:00,089 --> 00:16:02,309 I have to call a lawyer. 411 00:16:02,352 --> 00:16:04,006 I need to call my lawyer also. 412 00:16:04,050 --> 00:16:06,052 'Cause thanks to you, I'mscrewed. 413 00:16:06,095 --> 00:16:07,575 I'm sorry. I was just trying to help her. 414 00:16:07,618 --> 00:16:09,751 No, you were trying to be a hero and impress Sofia. 415 00:16:09,794 --> 00:16:11,796 And now I'm gonna pay for it. 416 00:16:11,840 --> 00:16:13,059 Oh, here we go. 417 00:16:13,102 --> 00:16:15,757 All clear. All clear. Oh, all clear? 418 00:16:15,800 --> 00:16:17,977 All clear! Just like we expected. 419 00:16:18,020 --> 00:16:19,369 RANDY: Yeah. 420 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 Except for all those dead raccoons. 421 00:16:21,067 --> 00:16:22,938 I didn't know you were into taxidermy. 422 00:16:22,982 --> 00:16:24,809 I'm not. 423 00:16:24,853 --> 00:16:27,812 Oh, uh, here's my records right here. 424 00:16:27,856 --> 00:16:31,425 Oh, wrong shoe box. It's just shoes. 425 00:16:32,992 --> 00:16:34,080 Guess what. 426 00:16:34,123 --> 00:16:35,081 What? 427 00:16:35,124 --> 00:16:36,343 Rafé's not in the basement. 428 00:16:36,386 --> 00:16:37,648 You're kidding. Where is he? 429 00:16:37,692 --> 00:16:38,649 I don't know. 430 00:16:38,693 --> 00:16:39,999 Hey, guys. What's up? 431 00:16:40,042 --> 00:16:41,826 Want half a bagel? What are you doing here? 432 00:16:41,870 --> 00:16:43,176 Yo, we thought you were in the basement. 433 00:16:43,219 --> 00:16:46,744 I ain't staying in that scary-ass basement. 434 00:16:46,788 --> 00:16:48,355 ICE is doing a raid right now. 435 00:16:48,398 --> 00:16:50,966 We got to get you out of here, man. Come on. Let's go. 436 00:16:51,010 --> 00:16:52,924 Hold it right there. 437 00:16:52,968 --> 00:16:54,491 You work on Sofia's truck, right? 438 00:16:54,535 --> 00:16:55,710 Uh-huh. 439 00:16:55,753 --> 00:16:57,929 Yeah, well, ICE just made me a spotter. 440 00:16:57,973 --> 00:16:59,496 Which is a thing. 441 00:16:59,540 --> 00:17:02,978 Which also means that I now have the authority to tell you 442 00:17:03,022 --> 00:17:05,546 to be on the lookout for any illegal aliens. 443 00:17:05,589 --> 00:17:06,982 Got it. 444 00:17:07,026 --> 00:17:08,636 Thank you. Thank you. 445 00:17:08,679 --> 00:17:10,290 All right, man, thanks. Um... We got to get to the kitchen. 446 00:17:10,333 --> 00:17:11,943 Kitchen. 447 00:17:13,902 --> 00:17:15,730 Windbreaker. 448 00:17:17,949 --> 00:17:20,648 Oh, my God! 449 00:17:22,128 --> 00:17:23,651 Everything okay, sir? 450 00:17:23,694 --> 00:17:26,871 No. It's not. 451 00:17:26,915 --> 00:17:28,525 I'm sorry, I can't do this anymore! 452 00:17:28,569 --> 00:17:30,962 I should've come clean before, but it's very hard 453 00:17:31,006 --> 00:17:33,095 for me to betray a friend. 454 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 Arthur, please don't. Sorry, kid. 455 00:17:34,923 --> 00:17:36,098 There is an undocumented foreigner 456 00:17:36,142 --> 00:17:37,317 in this room right now. 457 00:17:37,360 --> 00:17:38,361 I knew it! 458 00:17:38,405 --> 00:17:40,929 And his name is Fawz Al-Shahrani. 459 00:17:40,972 --> 00:17:42,713 What? Me? 460 00:17:42,757 --> 00:17:44,933 No, I-I'm a citizen. 461 00:17:44,976 --> 00:17:46,978 We've never seen your passport. 462 00:17:47,022 --> 00:17:48,545 I don't know what you're up to, 463 00:17:48,589 --> 00:17:50,808 but, hey, I have nothing to hide. My passport is next door. 464 00:17:50,852 --> 00:17:52,071 I'll show you. 465 00:17:52,114 --> 00:17:54,203 Hey, listen, while we're over there, 466 00:17:54,247 --> 00:17:55,987 maybe you can question my mother-in-law. 467 00:17:56,031 --> 00:17:57,467 Is she undocumented? 468 00:17:57,511 --> 00:18:00,079 No, but I'm sure we could find some reason to deport her. 469 00:18:01,776 --> 00:18:05,606 So... something's going on here. 470 00:18:05,649 --> 00:18:06,694 [chuckles nervously] 471 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 And as a police officer, 472 00:18:08,739 --> 00:18:11,612 I don't ever want to know about it. 473 00:18:11,655 --> 00:18:13,962 [exhales] Thanks, Randy. 474 00:18:14,005 --> 00:18:15,181 You look nice today. 475 00:18:15,224 --> 00:18:17,487 I know. 476 00:18:18,967 --> 00:18:21,317 Hey, y'all, can we make this, like, a... like, a walking hug? 477 00:18:21,361 --> 00:18:23,058 'Cause we got to get out of here. Come on. Let's go. 478 00:18:23,102 --> 00:18:24,407 Over here. Thank you. Come on. 479 00:18:28,759 --> 00:18:31,849 If you keep your mouth shut, I'll give you a clean one. 480 00:18:42,817 --> 00:18:44,166 Good morning, Arthur. 481 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 The usual, please. 482 00:18:45,689 --> 00:18:47,126 What happened to your diabetes? 483 00:18:47,169 --> 00:18:48,127 False alarm. 484 00:18:48,170 --> 00:18:49,606 All of my symptoms-- 485 00:18:49,650 --> 00:18:51,956 the blurry vision, the dizziness, the mood swings-- 486 00:18:52,000 --> 00:18:54,350 were from an estrogen patch. 487 00:18:55,873 --> 00:18:58,354 I thought it was a nicotine patch. 488 00:19:00,356 --> 00:19:02,532 Well, I didn't notice any mood swings. 489 00:19:02,576 --> 00:19:06,057 That's because you never notice anything, you selfish bastard! 490 00:19:08,277 --> 00:19:11,106 Morning, Arthur. Yo, I didn't have a chance to thank you. 491 00:19:11,150 --> 00:19:13,326 And I didn't have a chance to yell at you. 492 00:19:13,369 --> 00:19:15,154 For what? Come on, man. Didn't it feel good 493 00:19:15,197 --> 00:19:16,285 to help Sofia's brother? 494 00:19:16,329 --> 00:19:18,157 No! It was terrifying. 495 00:19:18,200 --> 00:19:21,203 Look, uh, you got a big heart, and that's great. 496 00:19:21,247 --> 00:19:24,206 But you got to realize the consequences. Not just yours. 497 00:19:24,250 --> 00:19:26,643 The people you drag into your causes. 498 00:19:26,687 --> 00:19:29,168 Okay. My bad. I'm sorry. 499 00:19:29,211 --> 00:19:32,083 Look, kid, I'm not as brave as you. 500 00:19:32,127 --> 00:19:35,174 So I can't take those big risks. 501 00:19:35,217 --> 00:19:36,958 Okay. 502 00:19:37,001 --> 00:19:38,699 That's not true, though. 503 00:19:38,742 --> 00:19:39,700 Hmm? 504 00:19:39,743 --> 00:19:41,223 You took a risk on me. 505 00:19:41,267 --> 00:19:42,529 Gave me this job. 506 00:19:42,572 --> 00:19:45,358 You got me into school. 507 00:19:45,401 --> 00:19:48,230 You got me out of trouble with those police officers once. 508 00:19:48,274 --> 00:19:50,276 You stuck your neck out for me a couple times. 509 00:19:50,319 --> 00:19:52,103 You know what I mean? Yes. 510 00:19:52,147 --> 00:19:53,235 Yes, I have. 511 00:19:53,279 --> 00:19:55,150 I'm an idiot. 512 00:19:58,153 --> 00:19:59,198 What's up, Sofia? 513 00:19:59,241 --> 00:20:00,329 How's Rafé? 514 00:20:00,373 --> 00:20:02,549 Safe. For now. Okay. Well, you know, 515 00:20:02,592 --> 00:20:05,029 if he needs a place to stay, I can figure something out. 516 00:20:05,073 --> 00:20:06,988 Thank you, but he's gone. 517 00:20:07,031 --> 00:20:08,337 I swear to God, if he's still in that basement, 518 00:20:08,381 --> 00:20:11,471 I'm locking him in and let the demons eat him. 519 00:20:11,514 --> 00:20:13,299 He's on his way to Madison. 520 00:20:13,342 --> 00:20:17,172 And we got him a lawyer to help him figure out his options. 521 00:20:17,216 --> 00:20:18,739 That's good. I'm glad. Yeah. 522 00:20:18,782 --> 00:20:20,741 Mm-hmm. And, Arthur, he wanted me to thank you. 523 00:20:20,784 --> 00:20:21,959 Okay. 524 00:20:22,003 --> 00:20:23,831 And you, too. I know 525 00:20:23,874 --> 00:20:25,833 things have been really weird between us lately, 526 00:20:25,876 --> 00:20:27,791 but you're a really good friend. 527 00:20:27,835 --> 00:20:30,881 Oh. Anytime... Oh, okay. H-Hi. Uh... 528 00:20:30,925 --> 00:20:32,187 Hey. 529 00:20:32,231 --> 00:20:33,406 [quietly]: Hey, hey, hey, hey. 530 00:20:38,802 --> 00:20:40,195 Oh, hey, Sofia, uh, wait. 531 00:20:40,239 --> 00:20:42,197 If you see, uh, Rafé, give him this. 532 00:20:44,634 --> 00:20:46,549 It's a really good workout, you know? [chuckles] 533 00:20:47,811 --> 00:20:50,771 [crying]: This-this is beautiful. 534 00:20:50,814 --> 00:20:52,251 Tush, you crying? 535 00:20:52,294 --> 00:20:54,035 What if I am, you son of a bitch?! 536 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 Captioning sponsored by CBS 537 00:20:57,343 --> 00:20:59,301 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.