All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S02E19 - The Icemen Cometh (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,394 --> 00:00:05,701
Good-bye, everyone.
2
00:00:05,744 --> 00:00:07,007
Don't you mean hello?
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,965
Oh, Arthur.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,924
I'm really gonna miss
our morning banter.
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,928
Franco.
6
00:00:15,972 --> 00:00:17,800
[grunts]
7
00:00:17,843 --> 00:00:19,236
You always listened
to my stories
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,152
even though everybody else
said they were boring.
9
00:00:22,196 --> 00:00:24,720
I'm glad that's how
you saw that. Damn.
10
00:00:24,763 --> 00:00:27,027
Sweatpants.
11
00:00:27,070 --> 00:00:29,725
I never knew your real name.
Well, actually, it's...
12
00:00:29,768 --> 00:00:32,510
Now I never will.
13
00:00:32,554 --> 00:00:33,685
All right, all right,
enough of that.
14
00:00:33,729 --> 00:00:34,817
What the hell is going on?
15
00:00:34,860 --> 00:00:36,297
I have diabetes.
16
00:00:36,340 --> 00:00:39,039
Oh, my God. That's awful.
17
00:00:39,082 --> 00:00:40,040
Did the doctor
say what kind?
18
00:00:40,083 --> 00:00:41,345
Oh, I didn't
see the doctor.
19
00:00:41,389 --> 00:00:44,479
I got a blood test and
picked up some brochures.
20
00:00:44,522 --> 00:00:46,133
I got all the symptoms.
21
00:00:46,176 --> 00:00:48,309
Okay.
22
00:00:48,352 --> 00:00:50,833
"Water retention,
lack of milk,
23
00:00:50,876 --> 00:00:53,792
raw nipples..."
24
00:00:53,836 --> 00:00:55,925
It's the wrong brochure.
25
00:00:55,968 --> 00:00:58,928
I just like the pictures
on this one.
26
00:00:58,971 --> 00:01:00,060
There.
27
00:01:00,103 --> 00:01:02,192
Says I have to cut out
carbs, fat, sugar,
28
00:01:02,236 --> 00:01:04,977
all the major food groups.
29
00:01:05,021 --> 00:01:06,936
Oh, you still can come
in for coffee, right?
30
00:01:06,979 --> 00:01:09,243
What, and be around
all of this deliciousness?
31
00:01:09,286 --> 00:01:11,201
You know I have no willpower.
32
00:01:11,245 --> 00:01:12,811
I used to be
a pack-a-day smoker.
33
00:01:12,855 --> 00:01:13,899
Yeah, I know,
but you quit.
34
00:01:13,943 --> 00:01:16,119
By eating donuts.
35
00:01:16,163 --> 00:01:18,513
Tush, if you're worried,
36
00:01:18,556 --> 00:01:20,471
why don't you try switching
to vegetables?
37
00:01:20,515 --> 00:01:22,647
Sofia, this is
a very serious problem,
38
00:01:22,691 --> 00:01:25,085
and I do not appreciate
your sarcasm.
39
00:01:26,695 --> 00:01:29,524
Randy Deluca.
40
00:01:29,567 --> 00:01:30,786
Come here.
41
00:01:30,829 --> 00:01:34,006
Randy, there's no easy
way to say this.
42
00:01:34,050 --> 00:01:36,792
It's never going to
happen between us.
43
00:01:36,835 --> 00:01:38,881
Oh, Tush.
44
00:01:38,924 --> 00:01:41,971
You couldn't handle
all this, anyway.
45
00:01:43,015 --> 00:01:44,495
Hey, what's happening?
46
00:01:44,539 --> 00:01:46,584
Thinks he has diabetes,
can't have donuts,
47
00:01:46,628 --> 00:01:49,109
acting like he's dying.
48
00:01:49,152 --> 00:01:51,807
Well, I have one
last good-bye.
49
00:01:53,852 --> 00:01:55,854
Aw, Tush.
50
00:01:58,727 --> 00:01:59,902
Where is he going?
51
00:01:59,945 --> 00:02:00,990
FRANCO:
To the bathroom.
52
00:02:01,033 --> 00:02:03,993
It's where he spends
most of his time.
53
00:02:04,036 --> 00:02:05,908
You know, I have
some bad news, too.
54
00:02:05,951 --> 00:02:08,215
A bunch of ICE agents
are doing a sweep of Uptown
55
00:02:08,258 --> 00:02:10,434
and I have to be
their local liaison.
56
00:02:10,478 --> 00:02:13,176
Immigration agents here?
Yeah.
57
00:02:13,220 --> 00:02:17,093
And you're cool with helping
them round up innocent people?
58
00:02:17,137 --> 00:02:20,531
No. Chicago Police
can't arrest anyone
59
00:02:20,575 --> 00:02:23,012
based on their
immigration status.
60
00:02:23,055 --> 00:02:25,493
But the feds can
and we have to babysit them,
61
00:02:25,536 --> 00:02:28,452
which sucks because then
we're caught in the middle.
62
00:02:28,496 --> 00:02:30,411
Oh, golly gee.
63
00:02:33,022 --> 00:02:36,286
Are the po-po having
a hard time?
64
00:02:36,330 --> 00:02:39,071
Yes, we are, smart-ass.
65
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
You know,
ICE is just doing their job.
66
00:02:42,074 --> 00:02:43,337
But the next time
there's a hit-and-run,
67
00:02:43,380 --> 00:02:44,860
no one's gonna report it
68
00:02:44,903 --> 00:02:46,818
because they're gonna be scared
to talk to us.
69
00:02:46,862 --> 00:02:50,779
ICE?
I love ICE.
70
00:02:50,822 --> 00:02:53,173
Or as your people
call it, La Migra.
71
00:02:55,044 --> 00:02:57,916
You know, if I could check a box
on my tax returns
72
00:02:57,960 --> 00:03:00,136
to give all my money to ICE,
I would.
73
00:03:00,180 --> 00:03:01,964
Actually, I tried.
74
00:03:02,007 --> 00:03:05,272
I made my own little
box, but they said no.
75
00:03:05,315 --> 00:03:07,796
Man, how you gonna be pro-ICE
and an immigrant?
76
00:03:07,839 --> 00:03:10,929
Because they go after the people
who came here the wrong way.
77
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
I came in the right way.
78
00:03:12,975 --> 00:03:14,106
I filled out the forms.
79
00:03:14,150 --> 00:03:16,021
I-I waited in line.
80
00:03:16,065 --> 00:03:20,678
Well, your line is a lot shorter
than it is for Colombians.
81
00:03:20,722 --> 00:03:24,029
You know, it could take at least
a decade just to be eligible.
82
00:03:24,073 --> 00:03:26,510
Oh, lucky me.
83
00:03:26,554 --> 00:03:28,120
When the Marines
blew up my house,
84
00:03:28,164 --> 00:03:30,601
they gave me a Big Mac
and a green card.
85
00:03:30,645 --> 00:03:34,388
I just hate it how
liberals expect us
86
00:03:34,431 --> 00:03:36,085
to ignore the
immigration laws,
87
00:03:36,128 --> 00:03:38,087
but we got to follow
all the other laws.
88
00:03:38,130 --> 00:03:40,220
Is your car still parked
in that fire lane?
89
00:03:40,263 --> 00:03:41,438
Yeah, I'll move
it in a sec.
90
00:03:42,831 --> 00:03:44,354
The point is that I salute
91
00:03:44,398 --> 00:03:46,269
the brave men
and women of ICE
92
00:03:46,313 --> 00:03:48,358
and their very cool
windbreakers.
93
00:03:48,402 --> 00:03:51,753
Brave? Some of the people
they go after
94
00:03:51,796 --> 00:03:53,494
did not choose
to break the law.
95
00:03:53,537 --> 00:03:55,844
They came here with their
parents when they were babies.
96
00:03:55,887 --> 00:03:58,455
Okay, well, what if
a baby robs a bank?
97
00:03:58,499 --> 00:04:02,154
You're telling me that baby
shouldn't be punished?
98
00:04:02,198 --> 00:04:06,115
You're right.
He should go to baby jail.
99
00:04:06,158 --> 00:04:08,291
Is that real?
Don't mess with me.
100
00:04:08,335 --> 00:04:12,208
Nobody would have to break
the law if this country
101
00:04:12,252 --> 00:04:14,471
had a comprehensive
immigration policy.
102
00:04:14,515 --> 00:04:15,820
ARTHUR:
Exactly.
103
00:04:15,864 --> 00:04:18,127
Immigration is what made
this country great.
104
00:04:18,170 --> 00:04:20,303
I mean, we're all
from somewhere else, right?
105
00:04:20,347 --> 00:04:21,826
Yup. Fawz is from Iraq.
106
00:04:21,870 --> 00:04:23,350
Your parents are from Poland.
107
00:04:23,393 --> 00:04:25,003
My grandparents are from Italy.
108
00:04:25,047 --> 00:04:27,179
Ooh, do me! It ends in Chicago,
109
00:04:27,223 --> 00:04:31,183
but before that,
it's real uncomfortable.
110
00:04:31,227 --> 00:04:34,970
This isn't funny to the people
who are spending their lives
111
00:04:35,013 --> 00:04:36,580
looking over their shoulders,
112
00:04:36,624 --> 00:04:39,583
praying that their families
don't get torn apart.
113
00:04:41,237 --> 00:04:43,065
Well, now, she's really
worked up over this.
114
00:04:43,108 --> 00:04:46,198
Well, her parents
are immigrants.
115
00:04:46,242 --> 00:04:48,375
Yeah, it makes you wonder
if maybe she's illegal.
116
00:04:48,418 --> 00:04:51,291
Has anyone seen her passport?
117
00:04:51,334 --> 00:04:52,596
Yeah, Fawz.
118
00:04:52,640 --> 00:04:54,511
I'm sure she's heading
for the border right now.
119
00:04:55,817 --> 00:04:57,209
Well, it does look like
120
00:04:57,253 --> 00:04:58,298
she's saying good-bye
to that new guy
121
00:04:58,341 --> 00:04:59,690
who works in her truck.
122
00:04:59,734 --> 00:05:01,344
Right. Yeah. Something's
definitely going down, man.
123
00:05:01,388 --> 00:05:02,998
You know, if Arthur and I
ever hug like that,
124
00:05:03,041 --> 00:05:05,261
one of us better be dying.
Hey.
125
00:05:07,394 --> 00:05:09,744
[speaking Spanish]
126
00:05:09,787 --> 00:05:12,224
Oh. [speaks Spanish]
127
00:05:12,268 --> 00:05:13,835
He's my friend.
Wh-What's up?
128
00:05:13,878 --> 00:05:16,011
So, everybody inside thinks
that you're worried about ICE
129
00:05:16,054 --> 00:05:18,100
'cause you're here illegally,
which I don't think is true,
130
00:05:18,143 --> 00:05:20,015
but if it is,
just blink twice,
131
00:05:20,058 --> 00:05:22,800
I'll make a diversion and
give you a head start.
132
00:05:22,844 --> 00:05:24,280
No.
133
00:05:24,324 --> 00:05:26,413
I'm not worried about myself.
134
00:05:26,456 --> 00:05:28,980
I'm-I'm worried
about my brother.
135
00:05:29,024 --> 00:05:30,155
Franco, this is Rafé.
136
00:05:30,199 --> 00:05:31,374
What's up, man?
137
00:05:31,418 --> 00:05:33,115
He's undocumented and
if they find him,
138
00:05:33,158 --> 00:05:34,638
he could be deported.
139
00:05:34,682 --> 00:05:37,728
You know, whenever I got kicked
out of the movie theater
140
00:05:37,772 --> 00:05:40,470
for sneaking in, I would
wait about 20 minutes,
141
00:05:40,514 --> 00:05:42,864
just come back through
the fire exit.
142
00:05:45,170 --> 00:05:46,389
You might've just realized
143
00:05:46,433 --> 00:05:50,088
that I am not an
expert on immigration.
144
00:05:51,133 --> 00:05:53,135
♪
145
00:06:03,275 --> 00:06:07,149
All right, okay, so, how are
you not illegal but he illegal?
146
00:06:07,192 --> 00:06:09,499
Uh, we prefer
the term undocumented.
147
00:06:09,543 --> 00:06:11,153
No human being is illegal.
148
00:06:11,196 --> 00:06:14,069
Yeah, I was just
about to say that.
149
00:06:14,112 --> 00:06:17,159
I'm a citizen because I
was born in the States.
150
00:06:17,202 --> 00:06:18,203
Rafé is two years older.
151
00:06:18,247 --> 00:06:19,596
He was born in Colombia.
152
00:06:19,640 --> 00:06:20,902
Yeah, I only know
what Colombia looks like
153
00:06:20,945 --> 00:06:22,207
from coffee commercials.
154
00:06:23,513 --> 00:06:24,949
Oh, and season one
of Narcos.
155
00:06:24,993 --> 00:06:26,255
That's a good season
right there, man.
Right?
156
00:06:26,298 --> 00:06:27,735
I love some Narcos.
Okay. Thank you.
157
00:06:27,778 --> 00:06:29,650
Enough.
158
00:06:29,693 --> 00:06:31,173
Okay, so, what are
you doing in Chicago?
159
00:06:31,216 --> 00:06:32,435
I thought y'all family
was from Wisconsin?
160
00:06:32,479 --> 00:06:34,002
He had to leave last week
161
00:06:34,045 --> 00:06:36,265
when ICE raided the
bakery he works at.
162
00:06:36,308 --> 00:06:38,180
Yeah, if they pick me up,
I got to go to Colombia
163
00:06:38,223 --> 00:06:41,226
for the rest of my life, which
might only be for a couple hours
164
00:06:41,270 --> 00:06:43,751
'cause I'll have to choose
between gang "A" and gang "B."
165
00:06:43,794 --> 00:06:46,188
I don't even know the
gang names. I'm in trouble.
166
00:06:48,756 --> 00:06:51,498
Sofia, since I can't eat
donuts anymore,
167
00:06:51,541 --> 00:06:54,065
do you have something
in a healthy morning snack?
168
00:06:54,109 --> 00:06:56,024
Uh, people like
my chia pudding.
169
00:06:56,067 --> 00:06:58,505
Oh, well, I love my Chia Pet,
so what the hell.
170
00:06:58,548 --> 00:07:01,725
Can you give Tush a chia bowl?
171
00:07:01,769 --> 00:07:03,684
Ah.
172
00:07:03,727 --> 00:07:05,729
Ooh, God.
173
00:07:07,731 --> 00:07:10,430
It's like my taste buds
are committing suicide.
174
00:07:12,170 --> 00:07:16,218
Oh, sweet, sweet death,
take me now.
175
00:07:16,261 --> 00:07:19,351
I mean, thank you.
176
00:07:20,352 --> 00:07:21,745
So what do we do now?
177
00:07:21,789 --> 00:07:23,094
Well, we keep you out of sight
178
00:07:23,138 --> 00:07:24,487
while ICE is in
the neighborhood,
179
00:07:24,531 --> 00:07:26,141
and just go to my
apartment and lay low.
180
00:07:26,184 --> 00:07:28,186
No way. They got my ID
in the bakery raid.
181
00:07:28,230 --> 00:07:29,492
They can track me
through family.
182
00:07:29,536 --> 00:07:31,320
I can't put you
in any more danger.
183
00:07:31,363 --> 00:07:32,495
Danger?
184
00:07:32,539 --> 00:07:34,279
It's almost never
enforced, but yes,
185
00:07:34,323 --> 00:07:36,630
I can go to prison
for harboring him.
186
00:07:36,673 --> 00:07:39,633
All right, well, I would let you
stay with me in my neighborhood,
187
00:07:39,676 --> 00:07:43,985
but the police harass anybody
darker than Vin Diesel.
188
00:07:44,028 --> 00:07:47,118
No. I-I need someplace
no one would ever drop by,
189
00:07:47,162 --> 00:07:48,468
like-like a hermit cave
190
00:07:48,511 --> 00:07:50,513
where an old, lonely
shut-in would live.
191
00:07:51,558 --> 00:07:53,560
Arthur.
Arthur.
192
00:07:55,387 --> 00:07:57,215
Arthur.
ARTHUR:
Just hang on.
193
00:07:57,259 --> 00:07:58,434
Give it up, Fawz.
194
00:07:58,478 --> 00:08:00,044
Building a wall
is not a solution
195
00:08:00,088 --> 00:08:01,481
to the immigration problem.
196
00:08:01,524 --> 00:08:04,527
You're right. That's why
I want to build two walls.
197
00:08:06,398 --> 00:08:07,704
You better not be talking
about Canada.
198
00:08:07,748 --> 00:08:11,273
They got the friendly
white people.
199
00:08:11,316 --> 00:08:15,146
Not Canada. I want to build one
wall across our southern border
200
00:08:15,190 --> 00:08:18,193
and one around Nancy Pelosi.
201
00:08:18,236 --> 00:08:20,238
You're an idiot!
202
00:08:20,282 --> 00:08:22,763
Three walls.
Oh.
203
00:08:22,806 --> 00:08:25,330
All right, I got to get going.
204
00:08:25,374 --> 00:08:26,984
Got to go meet the ICE guys.
205
00:08:27,028 --> 00:08:28,725
Oh, uh, yeah?
206
00:08:28,769 --> 00:08:30,466
What, they doing raids
right now? Uh, where?
207
00:08:30,510 --> 00:08:31,989
Oh, I can't tell you.
208
00:08:32,033 --> 00:08:33,948
These pain-in-the-ass fed guys
209
00:08:33,991 --> 00:08:37,821
are so touchy about
their "secret raids."
210
00:08:37,865 --> 00:08:39,693
Off to the lumber yard.
211
00:08:39,736 --> 00:08:42,565
Oops.
212
00:08:42,609 --> 00:08:44,741
Hey, man, can I, can I talk to
you in the kitchen real quick?
213
00:08:44,785 --> 00:08:45,873
Just real quick?
Yeah, yeah, yeah.
214
00:08:45,916 --> 00:08:47,004
Yeah, come on.
215
00:08:47,048 --> 00:08:48,440
You know, Arthur, I'm glad.
216
00:08:48,484 --> 00:08:49,485
Know why I'm glad?
217
00:08:49,529 --> 00:08:50,573
Because we're on the same page
218
00:08:50,617 --> 00:08:51,705
about this whole
immigration thing.
219
00:08:51,748 --> 00:08:53,924
Well, no, it's an
important issue.
220
00:08:53,968 --> 00:08:57,754
In fact, I just gave a donation
to the Family Freedom Coalition.
221
00:08:57,798 --> 00:09:00,235
Yeah, they gave me a tote bag
and a hand-crank flashlight.
222
00:09:00,278 --> 00:09:01,279
You know?
223
00:09:02,977 --> 00:09:05,153
I-I'm the battery.
See? Yeah.
Yeah, yeah.
224
00:09:05,196 --> 00:09:07,503
Cool. But, look, how
would you like the chance
225
00:09:07,547 --> 00:09:09,331
to really change
someone's life?
226
00:09:09,374 --> 00:09:10,593
What do you mean?
Okay.
227
00:09:10,637 --> 00:09:12,334
So, you know how Sofia
was hugging that guy
228
00:09:12,377 --> 00:09:13,596
outside her truck?
Mm-hmm.
229
00:09:13,640 --> 00:09:15,467
That's her brother
and he's undocumented.
230
00:09:15,511 --> 00:09:18,340
Oh.
Mm-hmm.
231
00:09:18,383 --> 00:09:20,995
Well, how would you like to,
uh, let him stay with you
232
00:09:21,038 --> 00:09:22,736
for a couple days till ICE
is done sniffing around?
233
00:09:22,779 --> 00:09:25,565
[gasps] With me?
234
00:09:25,608 --> 00:09:27,610
What happens if
they find him here?
235
00:09:27,654 --> 00:09:29,699
Well, technically,
you could go to jail,
236
00:09:29,743 --> 00:09:31,353
but Sofia says
that rarely ever happens.
237
00:09:31,396 --> 00:09:32,920
"Rarely ever"?!
238
00:09:32,963 --> 00:09:34,269
No, no, no, no.
That's not enough.
239
00:09:34,312 --> 00:09:35,618
Uh-uh.
Come on, man.
240
00:09:35,662 --> 00:09:38,273
You know what they do
to pretty boys in prison?
241
00:09:38,316 --> 00:09:41,363
No, no, I'm not
breaking the law.
242
00:09:41,406 --> 00:09:42,930
Come on, Arthur.
But the law's not right.
243
00:09:42,973 --> 00:09:44,105
They're brother and sister
244
00:09:44,148 --> 00:09:45,454
and one's documented,
the other's not.
245
00:09:45,497 --> 00:09:48,152
Oh, I see. I know
what's going on here.
What?
246
00:09:48,196 --> 00:09:50,067
Look, if you want
to impress Sofia,
247
00:09:50,111 --> 00:09:51,634
just buy her a malt
248
00:09:51,678 --> 00:09:55,290
and take her for a spin on
the bumper cars at the fair.
249
00:09:55,333 --> 00:09:58,423
First of all, I would
need a time machine
250
00:09:58,467 --> 00:09:59,773
to even go on that date.
251
00:09:59,816 --> 00:10:02,079
All right?
Mm.
252
00:10:02,123 --> 00:10:03,603
Secondly, you know
I got a girlfriend.
253
00:10:03,646 --> 00:10:05,387
It's not about Sofia.
Exactly.
254
00:10:05,430 --> 00:10:07,432
I thought you and Sofia were
supposed to be cooling it
255
00:10:07,476 --> 00:10:08,738
so Tavi wouldn't
get jealous.
256
00:10:08,782 --> 00:10:10,305
You changing the subject.
257
00:10:10,348 --> 00:10:11,611
I'm trying to help a friend
'cause her brother's in trouble.
258
00:10:11,654 --> 00:10:13,438
I appreciate that,
but I'm sorry.
259
00:10:13,482 --> 00:10:15,179
I'm not sticking my neck out
for someone I don't even know.
260
00:10:15,223 --> 00:10:16,528
Come on.
All right, look.
261
00:10:16,572 --> 00:10:17,834
If it helps,
262
00:10:17,878 --> 00:10:20,184
give her brother
this. Here.
263
00:10:20,228 --> 00:10:21,838
There. Okay.
264
00:10:21,882 --> 00:10:23,448
[grunts]
265
00:10:23,492 --> 00:10:25,755
SOFIA:
Hey.
266
00:10:25,799 --> 00:10:27,104
What did Arthur say?
267
00:10:27,148 --> 00:10:28,845
Uh, he said no.
268
00:10:28,889 --> 00:10:30,455
But after I told him
how serious this was,
269
00:10:30,499 --> 00:10:31,848
he said hell no. So...
270
00:10:31,892 --> 00:10:35,373
Okay, I-I-I guess
I could see
271
00:10:35,417 --> 00:10:37,288
if my friends in
Michigan can take him.
272
00:10:37,332 --> 00:10:39,856
Or we can put him
in the basement.
273
00:10:42,772 --> 00:10:45,514
But what if Arthur finds out?
He's pretty sharp.
ARTHUR: Franco!
274
00:10:45,557 --> 00:10:48,473
Get in here! My finger's
stuck in the flashlight!
275
00:10:48,517 --> 00:10:49,779
I think we're good.
276
00:10:57,657 --> 00:10:58,832
Tush, what are
you doing here?
277
00:10:58,875 --> 00:11:01,095
I thought you were
gonna die of "beeties."
278
00:11:03,140 --> 00:11:05,621
Sweatpants is helping me
develop some willpower,
279
00:11:05,665 --> 00:11:07,536
so I can still come in here
without eating donuts.
280
00:11:07,579 --> 00:11:09,930
Eh-eh-eh, and what
do we call them now?
281
00:11:09,973 --> 00:11:12,759
"Do-nots."
Mm-hmm.
282
00:11:12,802 --> 00:11:15,196
I don't know why, but knowing
that you can't eat these
283
00:11:15,239 --> 00:11:18,460
makes them even
more delicious. Mmm.
284
00:11:18,503 --> 00:11:21,245
You are a monster.
285
00:11:28,600 --> 00:11:29,558
Hey.
286
00:11:29,601 --> 00:11:30,777
How's my brother?
He's good.
287
00:11:30,820 --> 00:11:32,561
I just, uh, checked up
on him down there.
288
00:11:32,604 --> 00:11:36,347
Actually, I didn't. That
basement kind of terrifies me.
289
00:11:36,391 --> 00:11:39,568
There's a hole in the floor
I think is a gateway to hell.
290
00:11:39,611 --> 00:11:41,788
Thank you again
for doing this.
291
00:11:41,831 --> 00:11:43,441
No problem.
292
00:11:43,485 --> 00:11:46,270
But how long does he have to be
down there, and what's the plan?
293
00:11:46,314 --> 00:11:48,664
Well, he came to Chicago
to get a lawyer
294
00:11:48,708 --> 00:11:50,927
so he can start the process
of becoming a citizen,
295
00:11:50,971 --> 00:11:53,713
but now that's on hold until
we can get him someplace safe.
296
00:11:53,756 --> 00:11:56,063
Hmm... Okay.
297
00:11:56,106 --> 00:11:57,629
Well, look, if he can
survive that basement,
298
00:11:57,673 --> 00:11:59,153
he can survive anywhere.
299
00:11:59,196 --> 00:12:01,546
I-I swear to God there's
a goblin down there.
300
00:12:02,852 --> 00:12:05,072
Oh, damn, it's ICE.
Oh, my God.
301
00:12:05,115 --> 00:12:06,421
Why did Randy
bring them here?
302
00:12:06,464 --> 00:12:07,509
I don't know. Let me find out.
303
00:12:07,552 --> 00:12:10,730
Hey, Randy. Randy!
Hey.
304
00:12:10,773 --> 00:12:12,166
What's going on?
305
00:12:12,209 --> 00:12:14,472
These gentlemen
and Cheryl,
306
00:12:14,516 --> 00:12:17,258
who's a real hoot,
307
00:12:17,301 --> 00:12:18,912
need to search at least
ten businesses a day.
308
00:12:18,955 --> 00:12:20,478
So I thought we'd
check out this place
309
00:12:20,522 --> 00:12:22,132
while I have a cup of coffee.
310
00:12:22,176 --> 00:12:24,439
Oh, but you know there's
nothing going on here, so...
Mm-hmm.
311
00:12:24,482 --> 00:12:27,703
Oh, yeah, I told 'em
this place was clean.
312
00:12:27,747 --> 00:12:29,270
Unless you're
a health inspector,
313
00:12:29,313 --> 00:12:32,055
in which case you might want
to call for backup.
[laughs]
314
00:12:33,535 --> 00:12:35,711
Randy, you should do
Def Comedy Jam.Right, Cheryl?
315
00:12:35,755 --> 00:12:37,017
[Franco laughs]
316
00:12:40,803 --> 00:12:44,546
Look at that, a bunch
of true American heroes...
317
00:12:44,589 --> 00:12:46,766
and Randy.
318
00:12:46,809 --> 00:12:48,855
You know, if you guys
want to slap him around,
319
00:12:48,898 --> 00:12:51,727
I'll look the other way.
Oh, actually, no.
320
00:12:51,771 --> 00:12:54,034
I'd like to watch.
321
00:12:54,077 --> 00:12:56,123
FAWZ:
Arthur.
322
00:12:56,166 --> 00:12:59,779
ICE is in the house.
Whatever they want is on me.
323
00:13:03,304 --> 00:13:05,523
Guys, if you want
the best donuts in Chicago,
324
00:13:05,567 --> 00:13:06,611
you should go
to Excellent Donuts.
325
00:13:06,655 --> 00:13:08,396
They are truly
excellent.
326
00:13:08,439 --> 00:13:11,573
Some would say
superior to these.
327
00:13:11,616 --> 00:13:13,096
Hey, hey,
don't take it out on me
328
00:13:13,140 --> 00:13:15,751
just because people don't like
your gravel and dirt bowls.
329
00:13:16,970 --> 00:13:18,754
Oh, my God! Look at
all these customers.
330
00:13:18,798 --> 00:13:20,582
Y-You know what, we
should get some more mugs.
331
00:13:20,625 --> 00:13:21,975
Yes! More mugs!
332
00:13:22,018 --> 00:13:23,933
Good idea.
333
00:13:23,977 --> 00:13:26,806
Sir, we'll need to audit
your payroll records.
334
00:13:26,849 --> 00:13:28,938
Yeah, of course.
Uh, anything you need.
335
00:13:28,982 --> 00:13:30,810
Uh, I'll be
right back.
336
00:13:30,853 --> 00:13:32,768
Franco.
[shrieks]
337
00:13:32,812 --> 00:13:34,770
Hey.
338
00:13:34,814 --> 00:13:36,598
Why you going down there?
We got plenty of mugs up here.
339
00:13:36,641 --> 00:13:38,426
I know. I'm getting
the basement mugs.
340
00:13:38,469 --> 00:13:39,688
They're fancier, you know?
341
00:13:39,731 --> 00:13:43,083
Nothing too good for
those American heroes.
342
00:13:43,126 --> 00:13:44,780
You're terrified
of that basement.
343
00:13:44,824 --> 00:13:46,564
Yeah. Uh, that's
why I go down there.
344
00:13:46,608 --> 00:13:48,131
To make myself feel
less terrified.
345
00:13:48,175 --> 00:13:50,133
You know? So, if
you'll excuse me,
346
00:13:50,177 --> 00:13:52,701
I got some
soul-searching to do.
347
00:13:52,744 --> 00:13:54,094
Hey, come here. Wait.
348
00:13:54,137 --> 00:13:55,617
What's going on?
349
00:13:55,660 --> 00:13:58,794
Remember how I told you
how Sofia's brother
350
00:13:58,838 --> 00:14:00,622
needed a safe place to stay?
351
00:14:00,665 --> 00:14:02,624
You mean he's down there?
Uh-huh.
352
00:14:02,667 --> 00:14:03,930
This place is crawling with ICE!
I know.
353
00:14:03,973 --> 00:14:05,627
If they find him,
I'll get thrown in jail!
354
00:14:05,670 --> 00:14:06,889
It's cool. It'll
probably be just a fine.
355
00:14:06,933 --> 00:14:08,325
A fine?!
356
00:14:08,369 --> 00:14:10,719
No, I'd rather be in jail.
357
00:14:10,762 --> 00:14:12,590
I told you I didn't want
to get involved!
358
00:14:12,634 --> 00:14:15,071
You had no right
to drag me in this.
Yell at me later, man.
359
00:14:15,115 --> 00:14:16,246
Can you... can you go out
there and distract 'em
360
00:14:16,290 --> 00:14:17,508
while I sneak
Rafé out the back?
361
00:14:17,552 --> 00:14:18,901
What, me? I wouldn't
even know what to say.
362
00:14:18,945 --> 00:14:20,294
You'll be fine.
Just think of something.
363
00:14:20,337 --> 00:14:22,122
I don't know what to....
Shut up, y-you'll be fine.
364
00:14:22,165 --> 00:14:24,124
Okay. All right, I got it.
Okay, okay.
365
00:14:24,167 --> 00:14:25,473
Uh, sorry, everyone.
366
00:14:25,516 --> 00:14:27,692
I'm afraid you're all
gonna have to leave.
367
00:14:27,736 --> 00:14:29,738
Why?
A-a broken sewer pipe.
368
00:14:29,781 --> 00:14:31,218
And a gas leak. Oh, rats.
369
00:14:31,261 --> 00:14:33,742
That's "oh, rats,"
like "I'm so disappointed."
370
00:14:33,785 --> 00:14:35,657
But we do have rats.
371
00:14:35,700 --> 00:14:37,746
Oh, damn.
372
00:14:37,789 --> 00:14:39,487
How many people
do you employ here?
373
00:14:39,530 --> 00:14:41,054
Just me.
Just Franco.
374
00:14:41,097 --> 00:14:43,273
He's American. Franco-American.
Remember those guys?
375
00:14:43,317 --> 00:14:46,886
They made spaghetti
with the tiny meatballs.
376
00:14:46,929 --> 00:14:48,539
Arthur, why are you
acting so nervous?
377
00:14:48,583 --> 00:14:50,367
These guys are not interested
in that weed
378
00:14:50,411 --> 00:14:51,673
you keep in the coffee can.
379
00:14:51,716 --> 00:14:54,937
Franco and I borrowed that.
380
00:14:54,981 --> 00:14:56,765
All right, we need
to do a search.
381
00:14:56,808 --> 00:14:59,289
You take the bathrooms.
I'm gonna check the back.
Uh-uh! No, wait!
382
00:14:59,333 --> 00:15:00,725
I can't have strangers
in my kitchen.
383
00:15:00,769 --> 00:15:02,075
Oh, relax.
384
00:15:02,118 --> 00:15:03,859
I'll go with him.
Just in case he...
385
00:15:03,903 --> 00:15:06,253
accidentally cleans something.
386
00:15:06,296 --> 00:15:07,819
Yes! We're doing
387
00:15:07,863 --> 00:15:08,820
a raid!
388
00:15:08,864 --> 00:15:10,387
You're not doing
anything, sir.
389
00:15:10,431 --> 00:15:12,259
RANDY: Yes, you are
much better utilized
390
00:15:12,302 --> 00:15:15,827
out here. We are gonna
make you a spotter.
391
00:15:15,871 --> 00:15:17,960
Ooh, I've heard of that. Yes,
yes, I will wait right here.
392
00:15:18,004 --> 00:15:19,875
I will be your eyes and ears.
393
00:15:19,919 --> 00:15:21,442
Okay.
394
00:15:21,485 --> 00:15:23,966
Hey, uh, should you
leave me with a gun?
395
00:15:24,010 --> 00:15:25,794
A Taser?
396
00:15:25,837 --> 00:15:26,926
A flashlight?
397
00:15:28,710 --> 00:15:31,104
Even the mall cops
get flashlights.
398
00:15:32,409 --> 00:15:34,977
Where's that door go?
Uh...
399
00:15:35,021 --> 00:15:37,023
nowhere. It just stays
right there. [chuckles]
400
00:15:38,024 --> 00:15:40,026
I'm gonna take a look.
401
00:15:40,069 --> 00:15:41,984
Uh, I'll go with him.
402
00:15:42,028 --> 00:15:43,768
Oh, you're going in here?
Okay.
Okay. Okay.
403
00:15:43,812 --> 00:15:45,379
All right, cool.
404
00:15:46,554 --> 00:15:49,165
Hope you like demons.
405
00:15:49,209 --> 00:15:50,601
Oh, God, it's over.
406
00:15:50,645 --> 00:15:51,951
I can't believe it.
407
00:15:51,994 --> 00:15:53,387
It's not over. Is there
anything we can do?
408
00:15:53,430 --> 00:15:57,695
No. Uh, they're gonna take Rafé
to a detention center,
409
00:15:57,739 --> 00:16:00,046
and then they're gonna
send him back to Colombia.
410
00:16:00,089 --> 00:16:02,309
I have to call a lawyer.
411
00:16:02,352 --> 00:16:04,006
I need to call my lawyer also.
412
00:16:04,050 --> 00:16:06,052
'Cause thanks to you,
I'mscrewed.
413
00:16:06,095 --> 00:16:07,575
I'm sorry. I was
just trying to help her.
414
00:16:07,618 --> 00:16:09,751
No, you were trying to be
a hero and impress Sofia.
415
00:16:09,794 --> 00:16:11,796
And now I'm
gonna pay for it.
416
00:16:11,840 --> 00:16:13,059
Oh, here we go.
417
00:16:13,102 --> 00:16:15,757
All clear.
All clear.
Oh, all clear?
418
00:16:15,800 --> 00:16:17,977
All clear!
Just like we expected.
419
00:16:18,020 --> 00:16:19,369
RANDY:
Yeah.
420
00:16:19,413 --> 00:16:21,023
Except for all
those dead raccoons.
421
00:16:21,067 --> 00:16:22,938
I didn't know
you were into taxidermy.
422
00:16:22,982 --> 00:16:24,809
I'm not.
423
00:16:24,853 --> 00:16:27,812
Oh, uh, here's my
records right here.
424
00:16:27,856 --> 00:16:31,425
Oh, wrong shoe box.
It's just shoes.
425
00:16:32,992 --> 00:16:34,080
Guess what.
426
00:16:34,123 --> 00:16:35,081
What?
427
00:16:35,124 --> 00:16:36,343
Rafé's not in the basement.
428
00:16:36,386 --> 00:16:37,648
You're kidding. Where is he?
429
00:16:37,692 --> 00:16:38,649
I don't know.
430
00:16:38,693 --> 00:16:39,999
Hey, guys. What's up?
431
00:16:40,042 --> 00:16:41,826
Want half a bagel?
What are you doing here?
432
00:16:41,870 --> 00:16:43,176
Yo, we thought you
were in the basement.
433
00:16:43,219 --> 00:16:46,744
I ain't staying
in that scary-ass basement.
434
00:16:46,788 --> 00:16:48,355
ICE is doing a raid right now.
435
00:16:48,398 --> 00:16:50,966
We got to get you out
of here, man. Come on.
Let's go.
436
00:16:51,010 --> 00:16:52,924
Hold it right there.
437
00:16:52,968 --> 00:16:54,491
You work on
Sofia's truck, right?
438
00:16:54,535 --> 00:16:55,710
Uh-huh.
439
00:16:55,753 --> 00:16:57,929
Yeah, well,
ICE just made me a spotter.
440
00:16:57,973 --> 00:16:59,496
Which is a thing.
441
00:16:59,540 --> 00:17:02,978
Which also means that I now have
the authority to tell you
442
00:17:03,022 --> 00:17:05,546
to be on the lookout
for any illegal aliens.
443
00:17:05,589 --> 00:17:06,982
Got it.
444
00:17:07,026 --> 00:17:08,636
Thank you.
Thank you.
445
00:17:08,679 --> 00:17:10,290
All right, man, thanks. Um...
We got to get to the kitchen.
446
00:17:10,333 --> 00:17:11,943
Kitchen.
447
00:17:13,902 --> 00:17:15,730
Windbreaker.
448
00:17:17,949 --> 00:17:20,648
Oh, my God!
449
00:17:22,128 --> 00:17:23,651
Everything okay, sir?
450
00:17:23,694 --> 00:17:26,871
No. It's not.
451
00:17:26,915 --> 00:17:28,525
I'm sorry,
I can't do this anymore!
452
00:17:28,569 --> 00:17:30,962
I should've come clean
before, but it's very hard
453
00:17:31,006 --> 00:17:33,095
for me to betray a friend.
454
00:17:33,139 --> 00:17:34,879
Arthur, please don't.
Sorry, kid.
455
00:17:34,923 --> 00:17:36,098
There is an
undocumented foreigner
456
00:17:36,142 --> 00:17:37,317
in this room right now.
457
00:17:37,360 --> 00:17:38,361
I knew it!
458
00:17:38,405 --> 00:17:40,929
And his name
is Fawz Al-Shahrani.
459
00:17:40,972 --> 00:17:42,713
What? Me?
460
00:17:42,757 --> 00:17:44,933
No, I-I'm a citizen.
461
00:17:44,976 --> 00:17:46,978
We've never seen your passport.
462
00:17:47,022 --> 00:17:48,545
I don't know
what you're up to,
463
00:17:48,589 --> 00:17:50,808
but, hey, I have nothing to
hide. My passport is next door.
464
00:17:50,852 --> 00:17:52,071
I'll show you.
465
00:17:52,114 --> 00:17:54,203
Hey, listen,
while we're over there,
466
00:17:54,247 --> 00:17:55,987
maybe you can question
my mother-in-law.
467
00:17:56,031 --> 00:17:57,467
Is she undocumented?
468
00:17:57,511 --> 00:18:00,079
No, but I'm sure we could find
some reason to deport her.
469
00:18:01,776 --> 00:18:05,606
So... something's
going on here.
470
00:18:05,649 --> 00:18:06,694
[chuckles nervously]
471
00:18:06,737 --> 00:18:08,696
And as a police officer,
472
00:18:08,739 --> 00:18:11,612
I don't ever want
to know about it.
473
00:18:11,655 --> 00:18:13,962
[exhales]
Thanks, Randy.
474
00:18:14,005 --> 00:18:15,181
You look nice today.
475
00:18:15,224 --> 00:18:17,487
I know.
476
00:18:18,967 --> 00:18:21,317
Hey, y'all, can we make this,
like, a... like, a walking hug?
477
00:18:21,361 --> 00:18:23,058
'Cause we got to get out
of here. Come on. Let's go.
478
00:18:23,102 --> 00:18:24,407
Over here.
Thank you. Come on.
479
00:18:28,759 --> 00:18:31,849
If you keep your mouth shut,
I'll give you a clean one.
480
00:18:42,817 --> 00:18:44,166
Good morning, Arthur.
481
00:18:44,210 --> 00:18:45,646
The usual, please.
482
00:18:45,689 --> 00:18:47,126
What happened to your diabetes?
483
00:18:47,169 --> 00:18:48,127
False alarm.
484
00:18:48,170 --> 00:18:49,606
All of my symptoms--
485
00:18:49,650 --> 00:18:51,956
the blurry vision,
the dizziness, the mood swings--
486
00:18:52,000 --> 00:18:54,350
were from an estrogen patch.
487
00:18:55,873 --> 00:18:58,354
I thought
it was a nicotine patch.
488
00:19:00,356 --> 00:19:02,532
Well, I didn't notice
any mood swings.
489
00:19:02,576 --> 00:19:06,057
That's because you never notice
anything, you selfish bastard!
490
00:19:08,277 --> 00:19:11,106
Morning, Arthur. Yo, I didn't
have a chance to thank you.
491
00:19:11,150 --> 00:19:13,326
And I didn't have a chance
to yell at you.
492
00:19:13,369 --> 00:19:15,154
For what? Come on, man.
Didn't it feel good
493
00:19:15,197 --> 00:19:16,285
to help Sofia's brother?
494
00:19:16,329 --> 00:19:18,157
No! It was terrifying.
495
00:19:18,200 --> 00:19:21,203
Look, uh, you got a big
heart, and that's great.
496
00:19:21,247 --> 00:19:24,206
But you got to realize the
consequences. Not just yours.
497
00:19:24,250 --> 00:19:26,643
The people you drag
into your causes.
498
00:19:26,687 --> 00:19:29,168
Okay. My bad.
I'm sorry.
499
00:19:29,211 --> 00:19:32,083
Look, kid, I'm not
as brave as you.
500
00:19:32,127 --> 00:19:35,174
So I can't take
those big risks.
501
00:19:35,217 --> 00:19:36,958
Okay.
502
00:19:37,001 --> 00:19:38,699
That's not true, though.
503
00:19:38,742 --> 00:19:39,700
Hmm?
504
00:19:39,743 --> 00:19:41,223
You took a risk on me.
505
00:19:41,267 --> 00:19:42,529
Gave me this job.
506
00:19:42,572 --> 00:19:45,358
You got me into school.
507
00:19:45,401 --> 00:19:48,230
You got me out of trouble
with those police officers once.
508
00:19:48,274 --> 00:19:50,276
You stuck your neck out
for me a couple times.
509
00:19:50,319 --> 00:19:52,103
You know what I mean?
Yes.
510
00:19:52,147 --> 00:19:53,235
Yes, I have.
511
00:19:53,279 --> 00:19:55,150
I'm an idiot.
512
00:19:58,153 --> 00:19:59,198
What's up, Sofia?
513
00:19:59,241 --> 00:20:00,329
How's Rafé?
514
00:20:00,373 --> 00:20:02,549
Safe. For now.
Okay. Well, you know,
515
00:20:02,592 --> 00:20:05,029
if he needs a place to stay,
I can figure something out.
516
00:20:05,073 --> 00:20:06,988
Thank you, but he's gone.
517
00:20:07,031 --> 00:20:08,337
I swear to God,
if he's still in that basement,
518
00:20:08,381 --> 00:20:11,471
I'm locking him in
and let the demons eat him.
519
00:20:11,514 --> 00:20:13,299
He's on his way to Madison.
520
00:20:13,342 --> 00:20:17,172
And we got him a lawyer to help
him figure out his options.
521
00:20:17,216 --> 00:20:18,739
That's good.
I'm glad.
Yeah.
522
00:20:18,782 --> 00:20:20,741
Mm-hmm.
And, Arthur, he wanted me
to thank you.
523
00:20:20,784 --> 00:20:21,959
Okay.
524
00:20:22,003 --> 00:20:23,831
And you, too. I know
525
00:20:23,874 --> 00:20:25,833
things have been really weird
between us lately,
526
00:20:25,876 --> 00:20:27,791
but you're a really good friend.
527
00:20:27,835 --> 00:20:30,881
Oh. Anytime...
Oh, okay. H-Hi. Uh...
528
00:20:30,925 --> 00:20:32,187
Hey.
529
00:20:32,231 --> 00:20:33,406
[quietly]:
Hey, hey, hey, hey.
530
00:20:38,802 --> 00:20:40,195
Oh, hey, Sofia, uh, wait.
531
00:20:40,239 --> 00:20:42,197
If you see, uh, Rafé,
give him this.
532
00:20:44,634 --> 00:20:46,549
It's a really good workout,
you know? [chuckles]
533
00:20:47,811 --> 00:20:50,771
[crying]:
This-this is beautiful.
534
00:20:50,814 --> 00:20:52,251
Tush, you crying?
535
00:20:52,294 --> 00:20:54,035
What if I am, you
son of a bitch?!
536
00:20:55,341 --> 00:20:57,299
Captioning sponsored by
CBS
537
00:20:57,343 --> 00:20:59,301
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
39227