All language subtitles for Stumptown S01E01 Forget it Dex It’s Stumptown 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 [ Vehicles passing ] 2 00:00:04,960 --> 00:00:14,120 ♪♪ 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,670 ♪♪ 4 00:00:17,670 --> 00:00:19,290 Caramel. Mm-hmm. 5 00:00:19,290 --> 00:00:20,580 Hints of black currant. 6 00:00:20,580 --> 00:00:24,210 It's tart but has an earthy finish. 7 00:00:24,210 --> 00:00:25,580 I'm going with Ethiopian. 8 00:00:25,580 --> 00:00:27,040 Ha! Kenyan. 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,250 Oh. [ Laughs ] 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,540 It's close. Close. 11 00:00:30,540 --> 00:00:32,540 [ Pounding ] Woman: Hey! 12 00:00:32,540 --> 00:00:34,580 Sounds like somebody's getting a little nervous back there. 13 00:00:34,580 --> 00:00:36,500 Hey! Let me out of here! [ Chuckles ] 14 00:00:36,500 --> 00:00:37,540 [ Car hits bump ] 15 00:00:37,540 --> 00:00:39,040 [ Tape deck whirs ] 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,830 [ Neil Diamond's "Sweet Caroline" plays ] 17 00:00:40,830 --> 00:00:43,170 [ Buttons clicking ] 18 00:00:43,170 --> 00:00:45,080 It's not ejecting. It's stuck. 19 00:00:45,080 --> 00:00:46,420 Oh, this stupid tape deck. 20 00:00:46,420 --> 00:00:48,210 It's stuck. Who cares? 21 00:00:48,210 --> 00:00:49,500 The hell? 22 00:00:49,500 --> 00:00:52,960 ♪♪ 23 00:00:52,960 --> 00:00:56,620 ♪ Where it began ♪ 24 00:00:56,620 --> 00:01:00,460 ♪ I can't begin to knowin' ♪ [ Humming ] 25 00:01:00,460 --> 00:01:04,290 ♪ But then I know it's growing strong ♪ 26 00:01:04,290 --> 00:01:07,830 ♪♪ 27 00:01:07,830 --> 00:01:11,960 Both: ♪ Was in the spring ♪ 28 00:01:11,960 --> 00:01:15,710 ♪ Then spring became the summer ♪ 29 00:01:15,710 --> 00:01:22,210 ♪ Who'd have believed you'd come along? ♪ 30 00:01:22,210 --> 00:01:23,710 ♪ Hands ♪ 31 00:01:23,710 --> 00:01:24,330 [ Fire extinguisher hisses ] 32 00:01:24,330 --> 00:01:26,460 [ Coughs ] 33 00:01:26,460 --> 00:01:28,460 ♪ Touching hands ♪ Open the window, man! 34 00:01:28,460 --> 00:01:29,620 [ Coughing ] 35 00:01:29,620 --> 00:01:30,620 [ Car horn blares ] 36 00:01:30,620 --> 00:01:32,000 ♪ Reaching out ♪ 37 00:01:32,000 --> 00:01:33,210 [ Grunts ] 38 00:01:33,210 --> 00:01:35,250 [ Grunting ] ♪ Touching me ♪ 39 00:01:35,250 --> 00:01:36,330 [ Tires squeal ] 40 00:01:36,330 --> 00:01:38,880 ♪ Touching you ♪ 41 00:01:38,880 --> 00:01:40,710 [ Screams ] 42 00:01:40,710 --> 00:01:43,460 ♪ Sweet Caroline ♪ 43 00:01:43,460 --> 00:01:45,920 [ Car horn blares ] 44 00:01:45,920 --> 00:01:47,420 ♪ Good times never seemed so good ♪ 45 00:01:47,420 --> 00:01:49,080 [ Glass shatters ] 46 00:01:49,080 --> 00:01:50,460 [ Tires screech ] 47 00:01:50,460 --> 00:01:52,040 [ Car horn blares ] 48 00:01:52,040 --> 00:01:54,170 ♪ I've been inclined ♪ 49 00:01:54,170 --> 00:01:55,380 [ Screams ] 50 00:01:55,380 --> 00:01:56,500 [ Tires screech ] 51 00:01:56,500 --> 00:02:00,080 Hold on. ♪ To believe there never would ♪ 52 00:02:00,080 --> 00:02:01,210 Car! 53 00:02:01,210 --> 00:02:03,120 [ Screaming ] [ Car horn blares ] 54 00:02:03,120 --> 00:02:06,040 ♪ Sweet Caroline ♪ 55 00:02:06,040 --> 00:02:07,540 [ Tires squeal ] 56 00:02:07,540 --> 00:02:12,040 [ Screams ] ♪ Good times never seemed so good ♪ 57 00:02:12,040 --> 00:02:14,500 ♪♪ 58 00:02:20,790 --> 00:02:22,710 [ Slot machines beeping, indistinct talking ] 59 00:02:22,710 --> 00:02:25,120 ♪♪ 60 00:02:25,120 --> 00:02:27,670 Nervous habit? [ Clears throat ] Hmm? 61 00:02:27,670 --> 00:02:29,210 The label. Oh. 62 00:02:29,210 --> 00:02:31,830 Nah, just a regular one. 63 00:02:31,830 --> 00:02:33,000 You from around here? 64 00:02:33,000 --> 00:02:35,620 Mmmhmm. Born and raised. 65 00:02:35,620 --> 00:02:36,880 You? Michigan. 66 00:02:36,880 --> 00:02:40,040 Okay. Yeah, just in for a meeting. 67 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 Fly out at the crack of dawn tomorrow. 68 00:02:41,880 --> 00:02:44,920 Out too late [chuckles] up too early. 69 00:02:44,920 --> 00:02:46,750 I think my body clock got broken 70 00:02:46,750 --> 00:02:47,830 in my third tour of the 'Stan. 71 00:02:49,790 --> 00:02:51,580 Oh, Afghanistan. [ Chuckles ] 72 00:02:51,580 --> 00:02:54,000 Explains the, uh, dog tags. 73 00:02:54,000 --> 00:02:56,750 Yeah, saw a lot of crazy stuff over there, but, uh -- 74 00:02:56,750 --> 00:02:59,710 Oh, really? Yeah. 75 00:02:59,710 --> 00:03:00,750 You know what you never forget? 76 00:03:00,750 --> 00:03:02,000 What? 77 00:03:02,000 --> 00:03:04,830 Your first firefight. Hmm. 78 00:03:04,830 --> 00:03:08,380 Chaos, the noise, the blood. It's... 79 00:03:08,380 --> 00:03:10,670 Bull? 80 00:03:10,670 --> 00:03:13,170 Hmm? Well, you know what they say in Pashto -- 81 00:03:13,170 --> 00:03:15,960 "He who spreads his own goat dung is bound to step in it." 82 00:03:15,960 --> 00:03:17,880 Pash... ...to. Yeah. 83 00:03:17,880 --> 00:03:19,790 It's what they speak. In the 'Stan. 84 00:03:19,790 --> 00:03:21,330 Yeah. Yeah. 85 00:03:21,330 --> 00:03:23,670 Anyone who actually served there would know that, so... 86 00:03:23,670 --> 00:03:26,790 Your dog tags don't match the name on your credit card, 87 00:03:26,790 --> 00:03:28,250 and nothing about your car keys says "rental," 88 00:03:28,250 --> 00:03:31,040 so I'm guessing you're not in from out of town, either? 89 00:03:31,040 --> 00:03:34,000 I know you asked if I was from around here, 90 00:03:34,000 --> 00:03:36,170 figuring we could go back to my place probably 91 00:03:36,170 --> 00:03:37,830 because there's a woman back at yours. 92 00:03:37,830 --> 00:03:39,040 Am I right? Uh... 93 00:03:39,040 --> 00:03:41,080 Hesitation -- it's when your body says "yes" 94 00:03:41,080 --> 00:03:42,500 before your mouth can say "no." 95 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 I.e., until you get your lie straight, 96 00:03:44,500 --> 00:03:46,420 I'm pretty sure only one of us is getting lucky tonight. 97 00:03:48,880 --> 00:03:51,460 Thanks, sweetheart. Cheers. 98 00:03:51,460 --> 00:03:52,880 Y-Yeah. 99 00:03:52,880 --> 00:03:54,250 [ Crowd cheering ] Dealer: Snake eyes. 100 00:03:54,250 --> 00:03:57,080 Yes! Okay, that's water and power, folks. 101 00:03:57,080 --> 00:03:58,960 Now we play for beer and cable. 102 00:03:58,960 --> 00:04:00,540 You, uh, sure you want to do that, honey? 103 00:04:00,540 --> 00:04:03,040 Oh, gosh, maybe you're right, toots. 104 00:04:03,040 --> 00:04:06,170 I'm feeling lucky tonight. Okay. 105 00:04:06,170 --> 00:04:07,960 Gimme eight, gimme eight, eight, eight, eight, eight! 106 00:04:07,960 --> 00:04:12,000 ♪♪ 107 00:04:12,000 --> 00:04:13,420 Seven. Seven out. [ Crowd groans ] 108 00:04:13,420 --> 00:04:15,040 Blinds away. 109 00:04:17,500 --> 00:04:19,080 [ Chuckles lightly ] 110 00:04:21,210 --> 00:04:22,250 Um... 111 00:04:22,250 --> 00:04:24,330 You know why you're such a bad gambler? 112 00:04:24,330 --> 00:04:25,670 Because your dice are loaded? 113 00:04:25,670 --> 00:04:27,210 Because you don't know when to quit. 114 00:04:27,210 --> 00:04:28,750 Mm. 115 00:04:28,750 --> 00:04:30,330 Boss wants a word. 116 00:04:32,120 --> 00:04:34,040 Sue Lynn, c'mon, how about a marker? 117 00:04:34,040 --> 00:04:35,250 Just a measly two K. 118 00:04:35,250 --> 00:04:36,830 You already owe us 11. 119 00:04:36,830 --> 00:04:39,210 And you just blew your military disability check 120 00:04:39,210 --> 00:04:40,250 at the craps table. 121 00:04:40,250 --> 00:04:42,380 I'll get you your money, okay? 122 00:04:42,380 --> 00:04:45,580 You don't have to... knit me a noose. 123 00:04:45,580 --> 00:04:46,960 This isn't a collections call. 124 00:04:48,170 --> 00:04:50,250 My rather rebellious granddaughter 125 00:04:50,250 --> 00:04:51,420 has run away again. 126 00:04:51,420 --> 00:04:53,620 Nina? Well, just cancel her credit cards. 127 00:04:53,620 --> 00:04:55,330 She'll be back in an hour. 128 00:04:55,330 --> 00:04:57,750 She left three days ago without her cards or her car, 129 00:04:57,750 --> 00:04:58,960 and she's not answering her phone. 130 00:04:58,960 --> 00:05:00,460 Okay, well, did you call the police? 131 00:05:00,460 --> 00:05:02,290 I don't trust the police. 132 00:05:02,290 --> 00:05:04,040 We prefer to keep them out of our business. 133 00:05:04,040 --> 00:05:05,380 How is this my problem? 134 00:05:05,380 --> 00:05:07,000 You're gonna bring Nina back. 135 00:05:07,000 --> 00:05:08,580 [ Chuckles ] Wha-- 136 00:05:10,120 --> 00:05:11,620 Sounds like his job. 137 00:05:11,620 --> 00:05:13,960 We've been searching day and night, trying to find her. 138 00:05:13,960 --> 00:05:15,210 And you think I can do better? 139 00:05:15,210 --> 00:05:17,000 Isn't that why they gave you a medal? 140 00:05:17,000 --> 00:05:19,580 For finding people? Those were enemy combatants. 141 00:05:19,580 --> 00:05:21,420 In Afghanistan. 142 00:05:21,420 --> 00:05:23,120 It's a slight difference. 143 00:05:23,120 --> 00:05:24,790 I'd think you'd want to help. 144 00:05:24,790 --> 00:05:26,500 Given how close you were to Benny. 145 00:05:26,500 --> 00:05:35,380 ♪♪ 146 00:05:35,380 --> 00:05:38,380 Ah. Still bitter. 147 00:05:38,380 --> 00:05:40,420 Nah, I'm just mystified. 148 00:05:40,420 --> 00:05:42,420 So, I wasn't good enough for your son, 149 00:05:42,420 --> 00:05:44,120 but now I'm good enough to track down his daughter? 150 00:05:44,120 --> 00:05:46,790 Is that your thinking? Oh, I can think of 11,000 other reasons. 151 00:05:46,790 --> 00:05:48,420 Intimidation. How un-you. 152 00:05:48,420 --> 00:05:50,250 She's my only grandchild! 153 00:05:53,290 --> 00:05:56,710 It's not easy for me, coming to you. 154 00:05:56,710 --> 00:05:58,290 I need someone I can trust. 155 00:06:01,540 --> 00:06:02,920 Well, war ended for me 12 years ago. 156 00:06:02,920 --> 00:06:04,040 I'm not up to it, okay? 157 00:06:05,380 --> 00:06:06,500 I'm sorry. 158 00:06:08,580 --> 00:06:11,000 [ Door opens ] 159 00:06:11,000 --> 00:06:14,620 ♪ The heat of the night ♪ 160 00:06:14,620 --> 00:06:17,000 ♪ It's gone so cold ♪ 161 00:06:17,000 --> 00:06:18,120 ♪ Yeah ♪ 162 00:06:18,120 --> 00:06:19,330 [ Music stops ] 163 00:06:19,330 --> 00:06:21,120 [ Insects chirping ] 164 00:06:24,170 --> 00:06:25,920 [ TV playing indistinctly ] 165 00:06:27,960 --> 00:06:29,830 Hey, sis. Ooh! 166 00:06:29,830 --> 00:06:31,380 I said not in the house, okay? 167 00:06:31,380 --> 00:06:33,710 Wanna play? No. It's past midnight. 168 00:06:33,710 --> 00:06:34,830 You need to go to bed. 169 00:06:34,830 --> 00:06:38,040 I wanted to see how much you lost. 170 00:06:38,040 --> 00:06:41,500 Punk. Well, at least I got a job offer. 171 00:06:41,500 --> 00:06:43,170 Now we both have jobs. 172 00:06:43,170 --> 00:06:44,960 Well, I didn't say I was gonna take it. 173 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 You know, I know we need the money, but... 174 00:06:49,330 --> 00:06:52,040 Okay, come on, it's late. You know the drill. 175 00:06:53,500 --> 00:06:58,120 I, Ansel, future midfield menace for the Portland Timbers, 176 00:06:58,120 --> 00:07:02,210 hereby promise to brush and floss -- 177 00:07:02,210 --> 00:07:03,500 And not to go to bed with your boots on. 178 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 I swear. Okay, go. Bedsky. 179 00:07:07,710 --> 00:07:10,420 Dex, are we gonna be okay? 180 00:07:11,790 --> 00:07:14,080 Yeah. 181 00:07:14,080 --> 00:07:16,830 Yeah, buddy, we're gonna be okay. 182 00:07:16,830 --> 00:07:18,920 Go get some sleep, alright? 183 00:07:18,920 --> 00:07:24,080 ♪♪ 184 00:07:24,080 --> 00:07:25,120 [ Sighs ] 185 00:07:25,120 --> 00:07:34,120 ♪♪ 186 00:07:34,120 --> 00:07:36,540 [ Cellphone ringing ] [ Exhales sharply ] 187 00:07:36,540 --> 00:07:39,500 This is Hollis. Hey, it's Dex. 188 00:07:39,500 --> 00:07:41,830 Yeah, clear my debt, get me a grand for expenses 189 00:07:41,830 --> 00:07:43,790 and a list of Nina's friends, and I'll do it. 190 00:07:43,790 --> 00:07:45,710 I'll tell Sue Lynn. 191 00:07:45,710 --> 00:07:47,330 [ Cellphone clicks ] 192 00:07:47,330 --> 00:07:52,880 ♪♪ 193 00:07:52,880 --> 00:07:55,750 So let me get this straight -- Sue Lynn ruins your life, 194 00:07:55,750 --> 00:07:58,830 and now you're gonna bring home her spoiled, brat granddaughter? 195 00:07:58,830 --> 00:08:01,290 It's not Nina's fault she grew up with bad role models. 196 00:08:01,290 --> 00:08:03,290 I'd just be careful turning over old stones. 197 00:08:03,290 --> 00:08:04,620 Don't you have an opening to worry about? 198 00:08:04,620 --> 00:08:07,500 I do. Hey, you're gonna help me stain some chairs later, right? 199 00:08:07,500 --> 00:08:09,540 Dex gets mad when I stain stuff. 200 00:08:09,540 --> 00:08:11,670 [ Chuckles ] I could use your help, 201 00:08:11,670 --> 00:08:12,880 for real, behind the bar tonight. 202 00:08:12,880 --> 00:08:14,420 All the beer you can drink. 203 00:08:14,420 --> 00:08:16,420 Well, I think we both know I'm not exactly steady job material. 204 00:08:16,420 --> 00:08:18,750 I'd probably just mess up. 205 00:08:18,750 --> 00:08:20,670 And then I'd have to fire you in front of your brother. 206 00:08:20,670 --> 00:08:23,290 Things would get awkward. Total resentment kicked in. 207 00:08:23,290 --> 00:08:24,620 But I will take you up on the "all the free beer 208 00:08:24,620 --> 00:08:26,170 I can drink" part. I'm really good at that. 209 00:08:26,170 --> 00:08:27,290 Look at us. [ Chuckles ] 210 00:08:27,290 --> 00:08:29,080 We just saved a perfectly good friendship. 211 00:08:29,080 --> 00:08:32,120 We're back. Hey, thanks for your, um, your help with Ansel. 212 00:08:32,120 --> 00:08:33,500 I owe you one. Oh, stop it. 213 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 I like him. You know that. 214 00:08:35,960 --> 00:08:37,790 Alright, buddy, I'm gonna take off. 215 00:08:37,790 --> 00:08:39,290 Love ya. Love you, too, sis. 216 00:08:39,290 --> 00:08:40,830 -See ya. -I miss you already. 217 00:08:40,830 --> 00:08:42,380 You too. 218 00:08:42,380 --> 00:08:46,540 [ Blondie's "Heart of Glass" plays ] 219 00:08:46,540 --> 00:08:50,620 ♪ Once I had a love, and it was a gas ♪ 220 00:08:50,620 --> 00:08:54,120 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 221 00:08:54,120 --> 00:08:56,170 [ Music stops, engine shuts off ] 222 00:08:58,120 --> 00:08:59,170 Lucy Chen? 223 00:08:59,170 --> 00:09:01,670 I actually ordered an Uber Select. 224 00:09:01,670 --> 00:09:03,120 I'm not your ride. 225 00:09:03,120 --> 00:09:05,540 Uh, Detective Parios, Portland PB. 226 00:09:05,540 --> 00:09:08,210 I wanted to talk to you about your friend, Nina Blackbird? 227 00:09:08,210 --> 00:09:10,670 Bull. 228 00:09:10,670 --> 00:09:13,250 Excuse me? I call bull. 229 00:09:13,250 --> 00:09:16,210 Cops don't drive piece-of-crap cars. 230 00:09:16,210 --> 00:09:18,420 Yeah, well, uh, you know, I'm un-- I'm undercover. 231 00:09:18,420 --> 00:09:20,620 Then lemme see your badge. 232 00:09:20,620 --> 00:09:22,210 Okay. 233 00:09:22,210 --> 00:09:23,960 I'm working for Nina's grandmother. 234 00:09:23,960 --> 00:09:26,540 I already told Hollis I haven't talked to Nina in a week. 235 00:09:26,540 --> 00:09:28,170 So, if I check your phone, I'm not gonna find 236 00:09:28,170 --> 00:09:30,920 anything from Nina? No...calls or text messages? 237 00:09:30,920 --> 00:09:32,960 No. 238 00:09:32,960 --> 00:09:34,670 And even if they were on my phone, 239 00:09:34,670 --> 00:09:36,040 I wouldn't give you the password. 240 00:09:36,040 --> 00:09:38,620 So, it's, like, moot. 241 00:09:38,620 --> 00:09:41,620 Cool. Great. Thank you so much. 242 00:09:41,620 --> 00:09:42,920 Mm. You were so helpful. 243 00:09:42,920 --> 00:09:45,250 Mm-hmm. Really, this has been invaluable. 244 00:09:45,250 --> 00:09:48,540 [ Car door opens, closes ] 245 00:09:48,540 --> 00:09:49,330 [ Engine sputters ] 246 00:09:49,330 --> 00:09:50,790 [ Sighs ] 247 00:09:54,710 --> 00:09:56,960 [ Engine sputters ] Come on. 248 00:09:56,960 --> 00:09:58,540 [ Engine starts ] [ Blondie's "Heart of Glass" plays ] 249 00:09:58,540 --> 00:10:02,540 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 250 00:10:02,540 --> 00:10:05,120 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 251 00:10:05,120 --> 00:10:09,330 ♪♪ 252 00:10:09,330 --> 00:10:10,670 Answer. Come on, answer, answer. 253 00:10:10,670 --> 00:10:11,880 Hey, it's Nina. 254 00:10:11,880 --> 00:10:12,750 Leave me a message. [ Cellphone beeps ] 255 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 Hey, it's me. 256 00:10:14,250 --> 00:10:16,380 Just give me a call as soon as you can, 257 00:10:16,380 --> 00:10:18,040 and maybe send your grandma a text 258 00:10:18,040 --> 00:10:19,000 and tell her that -- 259 00:10:19,000 --> 00:10:19,880 Oop! 260 00:10:19,880 --> 00:10:21,250 What the hell are you doing? 261 00:10:21,250 --> 00:10:22,830 Ha. Give me my phone back. 262 00:10:22,830 --> 00:10:25,500 What do we have here? Some text messages from Nina. 263 00:10:25,500 --> 00:10:28,460 Give it back. She's talking about a boy named Michael. 264 00:10:28,460 --> 00:10:29,710 You don't happen to know Michael's last name, do you? 265 00:10:29,710 --> 00:10:31,080 I'm not telling you squat. 266 00:10:31,080 --> 00:10:32,380 Is this Michael? 267 00:10:32,380 --> 00:10:36,210 ♪♪ 268 00:10:36,210 --> 00:10:37,790 Wait, Lucy, are they going somewhere? 269 00:10:37,790 --> 00:10:39,580 [ Jet engine humming ] 270 00:10:39,580 --> 00:10:47,620 ♪♪ 271 00:10:47,620 --> 00:10:48,960 [ Keys jingle ] 272 00:10:48,960 --> 00:10:51,170 ♪♪ 273 00:10:51,170 --> 00:10:52,420 [ Glass shatters ] 274 00:10:52,420 --> 00:10:54,040 [ Fire alarm ringing ] 275 00:10:54,040 --> 00:10:57,210 [ Indistinct talking ] 276 00:10:57,210 --> 00:11:00,080 Man: What the hell's going on? Is there a fire? 277 00:11:00,080 --> 00:11:01,580 Don't worry about it! 278 00:11:01,580 --> 00:11:05,500 ♪♪ 279 00:11:05,500 --> 00:11:07,250 Room service. 280 00:11:09,710 --> 00:11:12,250 Um...we didn't order anything. 281 00:11:12,250 --> 00:11:14,120 Oh, this is more of a pick-up. 282 00:11:14,120 --> 00:11:15,710 Nina? 283 00:11:15,710 --> 00:11:18,580 Dex? What are you doing here? 284 00:11:18,580 --> 00:11:20,290 Taking you home. Yeah, well, I'm calling the cops. 285 00:11:20,290 --> 00:11:21,380 Okay, sure. 286 00:11:21,380 --> 00:11:23,670 Uh, go ahead, but, um...I'm pretty sure 287 00:11:23,670 --> 00:11:27,120 transporting a minor across state lines in jailable. 288 00:11:27,120 --> 00:11:29,000 I bought the tickets. We're eloping. 289 00:11:29,000 --> 00:11:30,620 Oh. Where's your ring? 290 00:11:32,460 --> 00:11:34,330 I'm saving up for it. 291 00:11:34,330 --> 00:11:35,620 Wow. What a catch. 292 00:11:35,620 --> 00:11:37,920 Okay, honeymoon is over. Let's go. 293 00:11:41,040 --> 00:11:43,880 [ Windshield wipers squeak ] Ugh. Another one. 294 00:11:43,880 --> 00:11:45,620 [ Sighs ] 295 00:11:45,620 --> 00:11:48,040 [ Window whirs ] I knew this was gonna happen. 296 00:11:48,040 --> 00:11:51,290 Well, you wanna blame someone? Blame Grandma. 297 00:11:51,290 --> 00:11:53,830 Don't you hate yourself just a little, 298 00:11:53,830 --> 00:11:57,000 doing to me and Michael what she did to you and my dad? 299 00:11:57,000 --> 00:11:58,170 And what does that make you? 300 00:11:58,170 --> 00:12:00,500 Employed. Hypocrite, is more like it. 301 00:12:00,500 --> 00:12:02,250 Hey, how about a little bit of quiet time? 302 00:12:04,080 --> 00:12:05,620 What happened with you and my dad, 303 00:12:05,620 --> 00:12:08,620 it's the whole reason I'm doing this. 304 00:12:08,620 --> 00:12:11,500 I don't want it to happen to me. 305 00:12:11,500 --> 00:12:13,080 [ Car engine revs ] 306 00:12:13,080 --> 00:12:15,000 [ Crash, tape deck clicks ] Oh, geez. Seriously? 307 00:12:15,000 --> 00:12:17,040 ♪ Love ♪ 308 00:12:17,040 --> 00:12:19,500 ♪ Love will keep us together ♪ 309 00:12:19,500 --> 00:12:20,540 Your radio's broken. 310 00:12:20,540 --> 00:12:22,170 No, it's a mixtape. 311 00:12:22,170 --> 00:12:24,120 Cassette, okay? It came with the car. 312 00:12:24,120 --> 00:12:25,670 Just don't antagonize it 313 00:12:25,670 --> 00:12:27,960 and it might go off on its own, alright? 314 00:12:27,960 --> 00:12:29,670 ♪ ...singing her song ♪ 315 00:12:29,670 --> 00:12:31,500 It's the perfect song, huh? 316 00:12:31,500 --> 00:12:35,250 ♪ You just got to be strong, just stop ♪ 317 00:12:35,250 --> 00:12:36,420 ♪ 'Cause I really love you... ♪ 318 00:12:36,420 --> 00:12:38,670 Just in case, alright? ♪ Stop ♪ 319 00:12:38,670 --> 00:12:40,920 ♪ I'll be thinking of you ♪ 320 00:12:40,920 --> 00:12:42,670 ♪ Look in my heart... ♪ 321 00:12:42,670 --> 00:12:44,750 Well, lucky for you, that dent matches the others. 322 00:12:44,750 --> 00:12:47,330 How about you -- [ Grunts ] 323 00:12:47,330 --> 00:12:48,790 [ Groans ] 324 00:12:48,790 --> 00:12:52,290 [ High-pitched ringing ] 325 00:12:52,290 --> 00:12:54,080 ♪ You ♪ [ Grunts ] 326 00:12:54,080 --> 00:12:55,960 ♪ You belong... ♪ Come on. 327 00:12:55,960 --> 00:12:58,540 Go! 328 00:12:58,540 --> 00:13:01,080 [ Breathing heavily ] 329 00:13:01,080 --> 00:13:02,120 Run! 330 00:13:02,120 --> 00:13:05,040 ♪ I will, I will, I will ♪ 331 00:13:05,040 --> 00:13:08,540 ♪ I will be there to share forever ♪ Dex! Dex! 332 00:13:08,540 --> 00:13:10,880 [ Grunts ] 333 00:13:10,880 --> 00:13:14,750 ♪ Love will keep us together ♪ 334 00:13:14,750 --> 00:13:18,210 ♪ I said it before and I'll say it again ♪ [ Gasps ] 335 00:13:18,210 --> 00:13:20,500 ♪ While others pretend ♪ [ Grunting ] 336 00:13:20,500 --> 00:13:23,500 ♪ I need you now and I'll need you then ♪ Dex! Dex! 337 00:13:23,500 --> 00:13:25,170 ♪ Just stop ♪ [ Grunts ] 338 00:13:25,170 --> 00:13:27,380 ♪ 'Cause I really love you ♪ 339 00:13:27,380 --> 00:13:28,920 ♪ Stop ♪ 340 00:13:28,920 --> 00:13:31,120 ♪ I'll be thinking of you ♪ [ Breathing heavily ] 341 00:13:31,120 --> 00:13:32,710 ♪ Look in my heart... ♪ No! 342 00:13:32,710 --> 00:13:34,080 -Come on! -Dex! 343 00:13:34,080 --> 00:13:36,290 ♪ ...keep us together ♪ 344 00:13:36,290 --> 00:13:38,540 [ Grunting ] 345 00:13:38,540 --> 00:13:40,920 [ Seatbelt clicks ] 346 00:13:40,920 --> 00:13:42,790 ♪ I will, I will, I will ♪ [ Grunting ] 347 00:13:42,790 --> 00:13:46,120 No! Come on! 348 00:13:46,120 --> 00:13:48,380 [ Groans ] ♪ Ba-ba-ba-ba ♪ 349 00:13:48,380 --> 00:13:51,620 Come on, Whale! Dex, help me! 350 00:13:51,620 --> 00:13:53,120 [ Grunts ] Come on! 351 00:13:53,120 --> 00:13:54,710 You gotta learn when to quit, lady. 352 00:13:54,710 --> 00:13:56,580 Let's go, Whale! 353 00:13:56,580 --> 00:13:58,330 [ Engine starts ] Dex, help! 354 00:13:58,330 --> 00:13:59,880 Dex, help! Come on! 355 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 Dex! 356 00:14:01,120 --> 00:14:04,710 ♪ Da-da-da-da ♪ 357 00:14:10,710 --> 00:14:12,170 [ Vehicle door closes ] 358 00:14:12,170 --> 00:14:13,580 Yeah, look, they came out of nowhere. 359 00:14:13,580 --> 00:14:16,670 I have no idea what happened. 360 00:14:16,670 --> 00:14:19,290 [ Vehicle door closes ] Sue Lynn? 361 00:14:19,290 --> 00:14:21,000 Sue Lynn. 362 00:14:21,000 --> 00:14:22,580 [ Police radio chatter ] 363 00:14:22,580 --> 00:14:24,920 [ Cellphone clicks ] Miss Parios? 364 00:14:24,920 --> 00:14:28,210 Yeah. Detective Hoffman, PPB. 365 00:14:28,210 --> 00:14:30,120 Can you tell me what happened here, ma'am? 366 00:14:30,120 --> 00:14:32,830 [ Sighs ] Listen, I already told two other cops the whole story, 367 00:14:32,830 --> 00:14:34,000 so I don't really feel like I need to get into it. 368 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Okay, but th-- the thing is, see, kidnapping 369 00:14:36,000 --> 00:14:37,580 is pretty serious business, so you'll probably... 370 00:14:37,580 --> 00:14:39,830 Mm-hmm. ...have to tell a few more of us down at the station. 371 00:14:39,830 --> 00:14:42,580 Nah, I don't think so. [ Sighs ] 372 00:14:42,580 --> 00:14:45,120 Excuse me? As long as she's out there, I need to be looking for her. 373 00:14:45,120 --> 00:14:47,830 The station is up, FYI, not down. 374 00:14:47,830 --> 00:14:48,880 I don't know why people say that. 375 00:14:51,000 --> 00:14:53,960 [ Clears through ] Ma'am? 376 00:14:53,960 --> 00:14:55,710 Your vehicle. 377 00:14:55,710 --> 00:14:58,620 That's a fancy word for it. 378 00:14:58,620 --> 00:15:00,000 Don't call me ma'am. Yeah? 379 00:15:00,000 --> 00:15:01,580 What would you like me to call you? Dex. 380 00:15:01,580 --> 00:15:02,880 Dex? My name is Dex. 381 00:15:02,880 --> 00:15:04,960 Very well, Dex. I need to arrest you. 382 00:15:04,960 --> 00:15:06,710 [ Chuckles softly ] For what? For getting beat up? 383 00:15:06,710 --> 00:15:08,880 For 14 unpaid parking tickets. 384 00:15:08,880 --> 00:15:10,330 Apparently there's a warrant out, 385 00:15:10,330 --> 00:15:13,460 so...we're gonna go up to the station. 386 00:15:15,000 --> 00:15:17,620 [ Clock ticking rapidly ] 387 00:15:17,620 --> 00:15:18,960 [ Sighs ] 388 00:15:18,960 --> 00:15:21,880 ♪♪ 389 00:15:21,880 --> 00:15:23,920 Miss Parios. 390 00:15:23,920 --> 00:15:26,290 I'm Lieutenant Cosgrove. Thanks for coming down. 391 00:15:26,290 --> 00:15:28,000 You can thank Kauffman here. 392 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 [ Exhales sharply ] Hoffman. 393 00:15:30,000 --> 00:15:32,540 Ma'am. [ Chair scrapes along floor ] 394 00:15:32,540 --> 00:15:34,080 So, any word on Nina? 395 00:15:34,080 --> 00:15:36,120 We found the suspects' car. 396 00:15:36,120 --> 00:15:37,380 It was stolen about a week ago out of Bend. 397 00:15:37,380 --> 00:15:38,540 If there's any prints -- 398 00:15:38,540 --> 00:15:40,750 The boyfriend give you anything useful? 399 00:15:40,750 --> 00:15:42,580 How do you know we talked to the boyfriend? 400 00:15:42,580 --> 00:15:44,380 Well [chuckles] it's always the first place you look. 401 00:15:44,380 --> 00:15:45,920 Since I've been sitting here for two hours 402 00:15:45,920 --> 00:15:47,080 drinking Portland's crappiest coffee, 403 00:15:47,080 --> 00:15:48,380 I figured that you were out there -- 404 00:15:48,380 --> 00:15:51,080 The boyfriend said that you forced your way 405 00:15:51,080 --> 00:15:53,290 into the motel and took Nina against her will. 406 00:15:53,290 --> 00:15:55,540 She's 17. She's not allowed to have her own will. 407 00:15:55,540 --> 00:15:58,620 How about we talk about your connection to Nina? 408 00:15:58,620 --> 00:15:59,710 Sure. 409 00:15:59,710 --> 00:16:02,210 Um...for the third time, 410 00:16:02,210 --> 00:16:05,000 I dated her father, Benny, in college. 411 00:16:05,000 --> 00:16:06,580 I still see the family around the Casino. 412 00:16:06,580 --> 00:16:07,880 That relationship with Benny -- 413 00:16:07,880 --> 00:16:09,330 if you were to describe how it ended...? 414 00:16:09,330 --> 00:16:10,790 Well, with him marrying somebody else. 415 00:16:10,790 --> 00:16:12,500 So, not well. 416 00:16:12,500 --> 00:16:15,040 For you. 417 00:16:15,040 --> 00:16:16,670 You say that like I'm a suspect. 418 00:16:16,670 --> 00:16:18,830 Everyone's a suspect until we establish the facts. 419 00:16:18,830 --> 00:16:19,920 Is that in the cop manual? 420 00:16:21,460 --> 00:16:23,920 The kidnappers' vehicle was spotted at the motel 421 00:16:23,920 --> 00:16:25,620 just as you were leaving. 422 00:16:25,620 --> 00:16:28,920 So, either you led them to Nina, 423 00:16:28,920 --> 00:16:32,500 or you just happened to get there first. 424 00:16:32,500 --> 00:16:34,120 Yeah. 425 00:16:34,120 --> 00:16:35,790 That's why people call the police 426 00:16:35,790 --> 00:16:37,670 when something like this happens. 427 00:16:37,670 --> 00:16:40,580 When you hire an amateur, you're gonna get amateur mistakes. 428 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 ♪♪ 429 00:16:42,580 --> 00:16:44,880 [ Bottle slides ] 430 00:16:46,790 --> 00:16:49,920 Hey. Did you do all this? Alone? 431 00:16:49,920 --> 00:16:51,790 I also cleaned the mirrors in the bathroom 432 00:16:51,790 --> 00:16:53,120 and ate a pickle sandwich. 433 00:16:53,120 --> 00:16:55,210 [ Chuckling ] And a pickle sandwich? 434 00:16:55,210 --> 00:16:56,880 Thanks for doing this. It looks great. 435 00:16:58,620 --> 00:17:00,790 [ Cellphone ringing and buzzing ] 436 00:17:04,330 --> 00:17:06,250 Thanks for bailing me out. Yeah, I'll add it to your tab. 437 00:17:06,250 --> 00:17:08,080 I get it, okay? I messed up, Grey. Alright? 438 00:17:08,080 --> 00:17:09,710 Hey, you're just lucky you didn't get killed. 439 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 [ Sighs ] I need to talk to Nina's boyfriend. 440 00:17:11,210 --> 00:17:12,290 He knows something. 441 00:17:12,290 --> 00:17:13,420 Didn't the cops already question him? 442 00:17:13,420 --> 00:17:14,460 Well, it's not about questions. 443 00:17:14,460 --> 00:17:15,830 It's about how you ask the questions, okay? 444 00:17:15,830 --> 00:17:18,460 Okay, here's an idea, alright? And call me crazy -- 445 00:17:18,460 --> 00:17:20,250 [ Sighs ] Why don't you let the cops handle it? 446 00:17:20,250 --> 00:17:22,750 And just walk away? I'm not gonna do that, okay? 447 00:17:22,750 --> 00:17:24,210 I need to find her. 448 00:17:24,210 --> 00:17:25,080 Okay. 449 00:17:25,080 --> 00:17:26,710 Dex. Yeah? 450 00:17:26,710 --> 00:17:30,290 I'm, uh, sorry for the way that Cosgrove went at you in there. 451 00:17:30,290 --> 00:17:32,620 We all want to see a happy ending on this one. 452 00:17:32,620 --> 00:17:34,420 Yeah, I get it. Good cop, bad cop. 453 00:17:34,420 --> 00:17:36,380 Uh, which one are you? 454 00:17:40,460 --> 00:17:42,250 Oh, I'm gonna go with good cop. 455 00:17:42,250 --> 00:17:44,250 This is my friend, Grey. 456 00:17:44,250 --> 00:17:46,250 Yeah, I'm her ride, which is out front. 457 00:17:46,250 --> 00:17:47,670 You ready? Mm-hmm. 458 00:17:47,670 --> 00:17:49,880 [ Indistinct chatter ] 459 00:17:51,540 --> 00:17:53,080 Nina: Please, please, please, please! Don't do this! 460 00:17:53,080 --> 00:17:54,620 My grandma, she can give you -- 461 00:17:54,620 --> 00:17:55,830 [ Muffled talking ] 462 00:17:55,830 --> 00:17:59,920 ♪♪ 463 00:17:59,920 --> 00:18:02,040 [ Muffled screams ] 464 00:18:02,040 --> 00:18:05,290 ♪♪ 465 00:18:05,290 --> 00:18:07,290 [ Breathing heavily ] 466 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 Whale: Cheer up, honey. Things can always get worse. 467 00:18:18,250 --> 00:18:19,460 [ Neon sign buzzing ] 468 00:18:19,460 --> 00:18:22,040 ♪♪ 469 00:18:22,040 --> 00:18:25,080 The police think I'm involved. 470 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 Well, there's a lot of people looking for Nina. 471 00:18:27,120 --> 00:18:28,580 Sue Lynn is a powerful woman. 472 00:18:28,580 --> 00:18:30,210 That's why we had to leave. 473 00:18:30,210 --> 00:18:32,920 Guy like me -- no money, I'm out of the bloodline. 474 00:18:32,920 --> 00:18:34,580 There was no way that I was ever gonna be good enough 475 00:18:34,580 --> 00:18:36,250 for the family empire. 476 00:18:36,250 --> 00:18:38,540 I understand. You ruined it. 477 00:18:38,540 --> 00:18:40,040 And saying sorry won't fix it, 478 00:18:40,040 --> 00:18:41,620 but maybe I can make things right, okay? 479 00:18:41,620 --> 00:18:43,830 Michael, if you know anything, you need to tell me now. 480 00:18:46,040 --> 00:18:47,540 [ Sighs ] 481 00:18:49,000 --> 00:18:51,460 [ Exhales sharply ] 482 00:18:51,460 --> 00:18:53,080 [ Inhales sharply ] 483 00:18:53,080 --> 00:18:54,330 You know, you wouldn't know it to look at me, 484 00:18:54,330 --> 00:18:58,420 but I used to interrogate people in the service. 485 00:18:58,420 --> 00:19:01,420 And I would get this feeling when people were holding back, 486 00:19:01,420 --> 00:19:03,210 and I'm getting it now. 487 00:19:03,210 --> 00:19:04,790 Nina trusted you. 488 00:19:04,790 --> 00:19:07,210 She told you things you swore never to tell anyone else. 489 00:19:07,210 --> 00:19:08,830 Then why should I trust you? 490 00:19:08,830 --> 00:19:10,290 Because if something happens to her, 491 00:19:10,290 --> 00:19:12,170 you're never gonna forgive yourself. 492 00:19:12,170 --> 00:19:14,000 [ Insects chirping ] 493 00:19:17,040 --> 00:19:22,460 Sue Lynn...had business with this gangster, Baxter Hall. 494 00:19:22,460 --> 00:19:25,540 When opioids starting showing up on the reservation, 495 00:19:25,540 --> 00:19:29,170 she intercepted one of his shipments and she torched it. 496 00:19:29,170 --> 00:19:31,880 So, Baxter's out a ton of money. 497 00:19:31,880 --> 00:19:35,210 And maybe he's trying to get it back from Sue Lynn another way. 498 00:19:35,210 --> 00:19:36,330 I wouldn't know where to find him. 499 00:19:36,330 --> 00:19:38,120 Yeah, I know somebody who might. 500 00:19:38,120 --> 00:19:40,620 ♪♪ 501 00:19:40,620 --> 00:19:42,420 Hollis: "Two million dollars, cash. 502 00:19:42,420 --> 00:19:44,120 If we see the police, the next box will contain 503 00:19:44,120 --> 00:19:45,500 your granddaughter's fingers. 504 00:19:45,500 --> 00:19:47,080 Expect instructions." 505 00:19:47,080 --> 00:19:48,670 Security found it in a box outside. 506 00:19:48,670 --> 00:19:50,460 Looks like sawdust maybe? 507 00:19:50,460 --> 00:19:51,710 Blood? 508 00:19:53,210 --> 00:19:54,920 No, ma'am. 509 00:19:54,920 --> 00:19:57,120 Mrs. Blackbird, we're gonna need to ask you a few questions. 510 00:19:57,120 --> 00:20:00,290 If I knew who was responsible, Nina would be home already 511 00:20:00,290 --> 00:20:02,210 and you'd be counting their fingers in a box. 512 00:20:02,210 --> 00:20:03,750 We would like to speak to her parents. 513 00:20:03,750 --> 00:20:06,250 Nina's mother is too distressed. What about her father? 514 00:20:06,250 --> 00:20:09,000 He was killed in Afghanistan serving his country. 515 00:20:09,000 --> 00:20:10,670 Sue Lynn speaks for the family. 516 00:20:10,670 --> 00:20:11,710 [ Sighs ] Alright. 517 00:20:11,710 --> 00:20:13,330 We're gonna need to review 518 00:20:13,330 --> 00:20:15,960 all of the Casino footage, monitor incoming calls... 519 00:20:15,960 --> 00:20:17,500 We need a list of employees, 520 00:20:17,500 --> 00:20:19,120 business associates, all of that. 521 00:20:19,120 --> 00:20:22,790 You'll include my people every step of your investigation. 522 00:20:22,790 --> 00:20:26,670 [ Exhales sharply ] We're, uh, really accustomed to operating independently. 523 00:20:26,670 --> 00:20:31,620 Yeah. In here, you are guests of the confederated tribes. 524 00:20:31,620 --> 00:20:35,620 We look forward to working hand in hand...for once. 525 00:20:35,620 --> 00:20:39,000 ♪♪ 526 00:20:39,000 --> 00:20:40,540 Mm. 527 00:20:42,000 --> 00:20:43,540 ♪ Es lo que tu quieres ♪ 528 00:20:43,540 --> 00:20:45,750 ♪ Aqui tenemos lo que le gusta a toda las mujeres ♪ 529 00:20:45,750 --> 00:20:48,580 ♪ Yo te hablo bonito pero me comporto malo, baby ♪ 530 00:20:48,580 --> 00:20:50,620 [ Indistinct conversations ] ♪ Te gusta lo latino ya lo capto, baby ♪ 531 00:20:50,620 --> 00:20:53,000 ♪ You hear me talking crazy, is 'cause you looking sexy ♪ 532 00:20:53,000 --> 00:20:55,670 Hey, you need a hand back there? 533 00:20:55,670 --> 00:20:56,960 [ Chuckles ] Hey. 534 00:20:56,960 --> 00:20:58,540 No offense, but you were the worst 535 00:20:58,540 --> 00:21:00,000 short-order cut in Stumptown. 536 00:21:00,000 --> 00:21:01,330 Who puts mustard on a taco? 537 00:21:01,330 --> 00:21:03,040 That was one time. What happened to your face? 538 00:21:03,040 --> 00:21:04,120 What happened to your face? 539 00:21:05,620 --> 00:21:07,000 How's the taco trade? 540 00:21:07,000 --> 00:21:08,710 Complicated. Oh, yeah? 541 00:21:08,710 --> 00:21:10,580 Back when you worked for me, a taco was a taco. 542 00:21:10,580 --> 00:21:14,210 Now, all the competition, social media... 543 00:21:14,210 --> 00:21:16,830 It's like every taquito needs to win a Michelin star. 544 00:21:16,830 --> 00:21:18,880 Listen, Tookie, I need your help. 545 00:21:18,880 --> 00:21:21,460 I need to find Baxter Hall. 546 00:21:21,460 --> 00:21:23,460 How would I know where he is? 547 00:21:23,460 --> 00:21:26,670 C'mon. 20 years, rolling around in that tin can. 548 00:21:26,670 --> 00:21:28,540 I mean, nobody knows the city like you. 549 00:21:28,540 --> 00:21:30,250 What can I say? I'm outta the loop. Yeah, you know what? 550 00:21:30,250 --> 00:21:34,420 Your eye...does this little twitch when you're lying. 551 00:21:34,420 --> 00:21:35,960 Like when you tell your customers 552 00:21:35,960 --> 00:21:37,500 that your chicken's free-range. 553 00:21:37,500 --> 00:21:38,830 I only use organic. 554 00:21:38,830 --> 00:21:40,250 There it is. Right there. 555 00:21:40,250 --> 00:21:42,040 We both know you buy everything on the cheap. 556 00:21:42,040 --> 00:21:44,330 Hey, hey. Keep it down. 557 00:21:44,330 --> 00:21:47,580 Someone hears you and it's death by Yelp. 558 00:21:47,580 --> 00:21:49,460 Baxter's bad news, Dex. 559 00:21:49,460 --> 00:21:51,290 Well, he may have taken something I need. 560 00:21:51,290 --> 00:21:52,830 Then let him have it. That's not an option. 561 00:21:55,420 --> 00:21:57,250 Alright. 562 00:21:57,250 --> 00:21:59,540 Last I heard -- but on your life, 563 00:21:59,540 --> 00:22:01,120 you didn't hear it from me... 564 00:22:01,120 --> 00:22:04,210 Mm-hmm? ...he was working out of the Counter Culture in Old Town. 565 00:22:04,210 --> 00:22:06,170 Okay. 566 00:22:06,170 --> 00:22:07,830 Thanks, Took, I owe you one. 567 00:22:07,830 --> 00:22:10,500 Don't thank me. Hit me on Instagram. I need the likes. 568 00:22:10,500 --> 00:22:13,040 [ Indistinct chatter, siren wailing in distance ] 569 00:22:17,500 --> 00:22:20,000 Dex. Long time. 570 00:22:20,000 --> 00:22:22,290 Hey. You're working here now. 571 00:22:22,290 --> 00:22:23,460 Yeah, you never called me after that night. 572 00:22:23,460 --> 00:22:25,420 I...thought we hit it off. 573 00:22:25,420 --> 00:22:27,420 We slept together, though, didn't we, Ted? 574 00:22:27,420 --> 00:22:29,420 Todd. R-Right. My bad. 575 00:22:29,420 --> 00:22:30,750 Yeah. Sorry. 576 00:22:30,750 --> 00:22:34,830 So, um...are you gonna let me in or not? 577 00:22:34,830 --> 00:22:36,540 Eh. Cool, thanks. 578 00:22:36,540 --> 00:22:37,920 [ Scoffs ] 579 00:22:37,920 --> 00:22:39,710 ♪ Careful, don't drown ♪ 580 00:22:39,710 --> 00:22:41,620 ♪ Homie be playing, I guess he a clown ♪ 581 00:22:41,620 --> 00:22:43,580 ♪ Ain't seen me yet but obsessed with the sound ♪ 582 00:22:43,580 --> 00:22:45,420 ♪ Got on my Ray-Bans, not messing around ♪ 583 00:22:45,420 --> 00:22:47,500 ♪ Make yo...hit the road, jack, water into wine ♪ 584 00:22:47,500 --> 00:22:49,710 ♪ But I will sip the cognac, sweet like a lollipop ♪ 585 00:22:49,710 --> 00:22:51,290 Hey, uh, I'm here to see Baxter Hall. 586 00:22:51,290 --> 00:22:53,210 ♪ This ain't Bojack ♪ 587 00:22:53,210 --> 00:22:55,380 ♪ Not on no fake... flows like oasis ♪ 588 00:22:55,380 --> 00:22:57,170 ♪ Both eyes wide open, they ready for LASIK ♪ 589 00:22:57,170 --> 00:22:59,380 ♪ I run this like Asics, I'm shining like braces ♪ 590 00:22:59,380 --> 00:23:00,580 ♪ Too slick when I slide, all these...is basic ♪ 591 00:23:00,580 --> 00:23:02,380 Alright, yeah. 592 00:23:02,380 --> 00:23:03,920 Baxter Hall? 593 00:23:03,920 --> 00:23:05,580 What happened to your face? 594 00:23:05,580 --> 00:23:07,540 Oh. Yeah. Uh... 595 00:23:07,540 --> 00:23:10,000 I don't care. 596 00:23:10,000 --> 00:23:12,750 Did you bring the money? 597 00:23:12,750 --> 00:23:14,290 Yeah. 598 00:23:14,290 --> 00:23:16,620 Yeah, the, uh, the money is, um, nearby, 599 00:23:16,620 --> 00:23:19,710 but I'm gonna have to see the girl first. 600 00:23:19,710 --> 00:23:21,500 Girl is nearby. 601 00:23:21,500 --> 00:23:24,710 But I'm gonna need some assurances first. 602 00:23:24,710 --> 00:23:28,000 Are you a cop? No. 603 00:23:28,000 --> 00:23:30,580 It's just -- that's what a cop would say, you know? 604 00:23:30,580 --> 00:23:33,540 So, I'm gonna have to check for a wire. 605 00:23:33,540 --> 00:23:35,120 Well, it's a good thing I wore my second-best bra. 606 00:23:36,670 --> 00:23:38,790 That's hilarious. 607 00:23:38,790 --> 00:23:41,920 Did you guys hear the thing about the second-best bra? 608 00:23:41,920 --> 00:23:44,540 'Cause it's her second-best bra. 609 00:23:44,540 --> 00:23:46,170 Okay. Okay. 610 00:23:47,460 --> 00:23:49,210 You know, there's a lot of people looking for the girl. 611 00:23:49,210 --> 00:23:50,460 It was not easy getting her here. 612 00:23:50,460 --> 00:23:52,080 I bet she put up a fight, too. 613 00:23:52,080 --> 00:23:53,920 Eh, not really. It was lousy security. 614 00:23:53,920 --> 00:23:56,540 It was practically a milk run. 615 00:23:56,540 --> 00:23:58,290 Okay, so, where is she? 616 00:23:58,290 --> 00:23:59,580 [ Claps hands ] 617 00:23:59,580 --> 00:24:02,170 Funny. [ Chuckles ] 618 00:24:02,170 --> 00:24:07,420 1970 GTO. GOAT ragtop. 619 00:24:07,420 --> 00:24:09,250 Oh, so rare. 620 00:24:09,250 --> 00:24:12,040 Ain't she gorgeous? 621 00:24:12,040 --> 00:24:13,830 Yeah, I mean, look -- look at the -- look at her. 622 00:24:13,830 --> 00:24:14,710 Wow. Right? 623 00:24:14,710 --> 00:24:16,380 Okay, well, let's, uh, 624 00:24:16,380 --> 00:24:18,210 do your little inspection thingy 625 00:24:18,210 --> 00:24:20,710 and then we'll go and count the money. 626 00:24:20,710 --> 00:24:24,250 Yeah. Cool. 627 00:24:24,250 --> 00:24:27,210 Um...Yeah, I'll just take a little, uh, peekaroo. 628 00:24:27,210 --> 00:24:29,420 Yeah. Do your thing. 629 00:24:29,420 --> 00:24:32,250 Ooh. Oh, she is nice. 630 00:24:32,250 --> 00:24:34,380 Got all the features that you asked for, my man. 631 00:24:34,380 --> 00:24:35,750 Real nice. 632 00:24:39,380 --> 00:24:41,380 Uh, hey, you mind if I listen to her purr? 633 00:24:41,380 --> 00:24:42,960 Be my guest. It's your hundred K. 634 00:24:42,960 --> 00:24:44,170 Right. 635 00:24:44,170 --> 00:24:46,500 Let's see what she has to say, huh? 636 00:24:46,500 --> 00:24:47,790 [ Engine starts ] Yeah. 637 00:24:47,790 --> 00:24:49,380 Whoo. Ooh. 638 00:24:49,380 --> 00:24:51,670 Baxter Hall? 639 00:24:51,670 --> 00:24:53,290 Uh... Sure. Yeah. Go ahead. 640 00:24:53,290 --> 00:24:56,460 ♪♪ 641 00:24:56,460 --> 00:24:59,580 Who are you? I'm your buyer. 642 00:24:59,580 --> 00:25:01,670 Why is that woman in my vehicle? 643 00:25:03,210 --> 00:25:05,830 [ Engine revs ] 644 00:25:05,830 --> 00:25:07,580 Don't shoot! 645 00:25:07,580 --> 00:25:10,920 [ Tires squeal ] 646 00:25:10,920 --> 00:25:12,540 [ Groans ] 647 00:25:12,540 --> 00:25:14,830 [ Engine revs ] 648 00:25:14,830 --> 00:25:22,330 ♪♪ 649 00:25:22,330 --> 00:25:24,500 Somebody tell me that that didn't just happen. 650 00:25:24,500 --> 00:25:27,460 ♪♪ 651 00:25:27,460 --> 00:25:28,620 Anybody! 652 00:25:28,620 --> 00:25:29,620 [ Exhales sharply ] 653 00:25:29,620 --> 00:25:31,460 [ Cellphone rings ] 654 00:25:31,460 --> 00:25:32,750 [ Cellphone buzzes ] Hey. 655 00:25:32,750 --> 00:25:34,170 Hey, it's Hoffman. 656 00:25:34,170 --> 00:25:35,330 I've been trying to get ahold of you. 657 00:25:35,330 --> 00:25:39,380 Good news. Nina's been returned. 658 00:25:39,380 --> 00:25:40,750 Wait, she what? 659 00:25:40,750 --> 00:25:42,670 She's back with her family. 660 00:25:42,670 --> 00:25:44,380 Why don't you come down to the station tomorrow 661 00:25:44,380 --> 00:25:45,380 and talk about it? 662 00:25:45,380 --> 00:25:46,710 [ Sighs ] 663 00:25:50,330 --> 00:25:54,420 ♪♪ 664 00:25:54,420 --> 00:25:56,540 [ Engine shuts off ] 665 00:25:56,540 --> 00:25:58,500 Keep it. 666 00:25:58,500 --> 00:26:02,080 ♪♪ 667 00:26:02,080 --> 00:26:03,380 Dropped her off a mile down the road. 668 00:26:03,380 --> 00:26:05,670 Not a hair out of place. Well, Nina's sharp. 669 00:26:05,670 --> 00:26:08,250 I'm sure she gave the police enough to catch those guys. 670 00:26:08,250 --> 00:26:10,000 Yes, it's only a matter of time. 671 00:26:10,000 --> 00:26:11,580 [ Sighs ] 672 00:26:11,580 --> 00:26:12,920 [ Exhales sharply ] 673 00:26:15,790 --> 00:26:18,460 [ Door closes ] Uh, listen, I don't know what happened. 674 00:26:18,460 --> 00:26:20,170 [ Clears throat ] I'd like to talk to Nina in person. 675 00:26:20,170 --> 00:26:21,830 She's with her mother. 676 00:26:21,830 --> 00:26:24,710 Maybe now is not the best time. 677 00:26:24,710 --> 00:26:26,540 I hear rumors of an incident 678 00:26:26,540 --> 00:26:29,080 involving our ex-associate Baxter Hall 679 00:26:29,080 --> 00:26:31,830 and a woman fitting your description. 680 00:26:31,830 --> 00:26:34,670 Yeah, I was, um, trying to do the right thing. 681 00:26:34,670 --> 00:26:38,080 When I was a child, there was a snow storm. 682 00:26:38,080 --> 00:26:40,460 A man came out to fix the chimney. 683 00:26:40,460 --> 00:26:43,830 A plumber. He was all we could find. 684 00:26:43,830 --> 00:26:47,380 But before he was finished, he fell through the roof, 685 00:26:47,380 --> 00:26:51,040 leaving us completely exposed with no chimney. 686 00:26:53,170 --> 00:26:54,830 I certainly hope you haven't escalated 687 00:26:54,830 --> 00:26:58,290 our troubles with Baxter. 688 00:26:58,290 --> 00:27:00,170 The advance you gave me -- keeping it wouldn't be right. 689 00:27:00,170 --> 00:27:02,960 That won't be necessary. It was my mistake. 690 00:27:02,960 --> 00:27:07,290 You don't hire a plumber to fix a chimney. 691 00:27:07,290 --> 00:27:09,290 Nina's suffered enough because of you. 692 00:27:09,290 --> 00:27:18,080 ♪♪ 693 00:27:18,080 --> 00:27:19,540 [ Door opens, slams ] 694 00:27:19,540 --> 00:27:20,880 [ Car horn blares ] 695 00:27:22,790 --> 00:27:24,290 [ Sighs ] 696 00:27:24,290 --> 00:27:27,960 ♪♪ 697 00:27:27,960 --> 00:27:30,120 [ Car hits bump, tape deck clicks ] 698 00:27:30,120 --> 00:27:32,380 ♪ I think we're alone now ♪ 699 00:27:32,380 --> 00:27:36,830 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 700 00:27:36,830 --> 00:27:39,830 ♪ I think we're alone now ♪ 701 00:27:39,830 --> 00:27:43,040 ♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ 702 00:27:44,580 --> 00:27:46,420 [ High-pitched ringing ] 703 00:27:46,420 --> 00:27:51,710 ♪♪ 704 00:27:51,710 --> 00:27:55,330 [ Echoing ] ♪ Look at the way ♪ 705 00:27:55,330 --> 00:27:57,830 ♪ We gotta... ♪ Hey, Mark, it's Dex. 706 00:27:57,830 --> 00:27:59,210 I'm back in town just for the night. 707 00:27:59,210 --> 00:28:00,790 I was wondering maybe if we could meet up. 708 00:28:00,790 --> 00:28:02,330 Maybe I could come over to your place. 709 00:28:02,330 --> 00:28:03,880 [ Dial tone ] Uh, it's Dex. It's Dex. 710 00:28:03,880 --> 00:28:06,420 I'd love to see you. In town for the night... 711 00:28:06,420 --> 00:28:07,880 Hey, Sarah. I was wondering if maybe I could come over... 712 00:28:07,880 --> 00:28:09,540 Well, you know, maybe I could come over... 713 00:28:09,540 --> 00:28:11,000 ...grab a drink... ...and we could meet up or something. 714 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Maybe I could come over just for the night. 715 00:28:12,000 --> 00:28:17,380 ♪♪ 716 00:28:17,380 --> 00:28:19,040 Medic! 717 00:28:20,380 --> 00:28:22,670 Hey, um... 718 00:28:22,670 --> 00:28:23,790 Uh, listen, I need to talk. 719 00:28:23,790 --> 00:28:25,580 Um, you around? 720 00:28:25,580 --> 00:28:27,250 ♪ ...alone now ♪ 721 00:28:27,250 --> 00:28:30,080 ♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ 722 00:28:30,080 --> 00:28:35,960 ♪♪ 723 00:28:35,960 --> 00:28:37,170 This couldn't wait 'til tomorrow? 724 00:28:37,170 --> 00:28:41,540 ♪♪ 725 00:28:41,540 --> 00:28:43,080 [ Moans ] 726 00:28:45,040 --> 00:28:47,420 What are we doing here, Dex? 727 00:28:47,420 --> 00:28:49,120 Having fun. 728 00:28:49,120 --> 00:28:50,500 Mm. 729 00:28:50,500 --> 00:28:52,540 [ Breathing heavily ] 730 00:28:52,540 --> 00:28:55,830 ♪♪ 731 00:28:59,920 --> 00:29:01,120 You want something to drink? 732 00:29:01,120 --> 00:29:02,710 No, I'm fine. Thanks. 733 00:29:02,710 --> 00:29:04,290 I make a mean cup of tea. 734 00:29:04,290 --> 00:29:06,830 No, I actually have something I have to do, so... 735 00:29:06,830 --> 00:29:07,920 At 2:00 in the morning? 736 00:29:07,920 --> 00:29:09,580 Wow. Is it 2:00 already? 737 00:29:09,580 --> 00:29:11,210 Where has the time gone? 738 00:29:14,500 --> 00:29:16,210 Warmer. 739 00:29:18,710 --> 00:29:20,580 Warmer. 740 00:29:20,580 --> 00:29:22,380 Hot. 741 00:29:22,380 --> 00:29:23,790 Very hot. 742 00:29:26,670 --> 00:29:28,580 Post-its are a tad creepy. 743 00:29:28,580 --> 00:29:30,790 They help me track leads and mysteries. 744 00:29:30,790 --> 00:29:31,790 I like a good mystery. 745 00:29:34,670 --> 00:29:37,080 Well, here's one that I've been working on. 746 00:29:37,080 --> 00:29:39,290 Subject's marriage falls apart. 747 00:29:39,290 --> 00:29:43,290 Despite having a cushy job in the family business, 748 00:29:43,290 --> 00:29:47,960 he joins the Army and deploys to Afghanistan. 749 00:29:47,960 --> 00:29:49,830 Six months into the tour, he gets leave, 750 00:29:49,830 --> 00:29:51,420 but he doesn't go home. 751 00:29:51,420 --> 00:29:54,710 He goes to Kabul, where his Humvee hits an IED, 752 00:29:54,710 --> 00:29:56,710 killing him instantly. 753 00:29:56,710 --> 00:29:59,540 Personal effects for a Benjamin Blackburn. 754 00:29:59,540 --> 00:30:03,670 Items found on the deceased -- $86 in cash 755 00:30:03,670 --> 00:30:06,250 and one diamond engagement ring. 756 00:30:06,250 --> 00:30:10,000 ♪♪ 757 00:30:10,000 --> 00:30:13,330 You were the reason Benny was there, Dex. 758 00:30:13,330 --> 00:30:15,170 Maybe you thought saving Nina 759 00:30:15,170 --> 00:30:17,330 would somehow make up for losing him. 760 00:30:17,330 --> 00:30:18,420 [ Clears throat ] 761 00:30:20,290 --> 00:30:23,580 Wow. You put that together all on your own? 762 00:30:23,580 --> 00:30:25,290 We had to know how you fit in. 763 00:30:28,170 --> 00:30:29,670 [ Sighs ] 764 00:30:29,670 --> 00:30:34,330 ♪♪ 765 00:30:34,330 --> 00:30:35,380 What are these? 766 00:30:35,380 --> 00:30:36,540 We think they may have kept Nina 767 00:30:36,540 --> 00:30:37,790 at a construction site. 768 00:30:37,790 --> 00:30:38,880 What did Nina say? 769 00:30:38,880 --> 00:30:40,170 Sue Lynn won't let us near her. 770 00:30:40,170 --> 00:30:42,290 Wait, what? She's -- Why would she do that? 771 00:30:42,290 --> 00:30:43,830 I mean, these people kidnapped her granddaughter. 772 00:30:43,830 --> 00:30:45,920 Apparently, these guys, they just dropped her off 773 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 right in front of the Casino. 774 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 No, Hollis told me that she was 775 00:30:49,000 --> 00:30:50,460 dropped off a mile down the road. 776 00:30:50,460 --> 00:30:51,790 Those are conflicting stories. 777 00:30:51,790 --> 00:30:53,540 Look, we had to kick this up to the Feds. 778 00:30:53,540 --> 00:30:55,210 You just passed this along? 779 00:30:55,210 --> 00:30:57,920 They have jurisdiction where we don't. 780 00:30:57,920 --> 00:31:00,040 It's out of my hands. [ Scoffs ] 781 00:31:00,040 --> 00:31:00,960 And yours. 782 00:31:03,750 --> 00:31:04,830 Yeah, not this time. 783 00:31:08,620 --> 00:31:11,040 [ Siren wailing ] 784 00:31:11,040 --> 00:31:13,330 Hey. Hey. 785 00:31:13,330 --> 00:31:14,750 Uh, Nina's back. 786 00:31:14,750 --> 00:31:17,710 Oh, that's great. Yeah. 787 00:31:17,710 --> 00:31:21,040 I still think that, uh, Sue Lynn is hiding something, though. 788 00:31:21,040 --> 00:31:23,670 Your brother's asleep in the back office. 789 00:31:23,670 --> 00:31:25,620 Yeah. I should have called. 790 00:31:25,620 --> 00:31:27,170 [ Clears throat ] 791 00:31:29,880 --> 00:31:31,620 What? Someone you know? 792 00:31:31,620 --> 00:31:32,790 Or a one-night stand again? 793 00:31:32,790 --> 00:31:35,040 Oh, come on, man. What are you? My dad? 794 00:31:35,040 --> 00:31:36,920 This is so -- I'm not your dad. I'm your friend. 795 00:31:36,920 --> 00:31:38,670 Well, friends don't judge. 796 00:31:38,670 --> 00:31:40,290 Yeah, friends tell the truth. 797 00:31:40,290 --> 00:31:42,380 Probably time you start figuring out this PTSD, because -- 798 00:31:42,380 --> 00:31:43,880 Grey, that's not what this is about. It might be what it's about. 799 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 That's not -- It's not -- No. Yeah, but it might be. 800 00:31:44,880 --> 00:31:46,380 I know Sue Lynn, okay? Okay. 801 00:31:46,380 --> 00:31:47,580 I know her. Okay. 802 00:31:47,580 --> 00:31:49,380 She would want those kidnappers strung up. 803 00:31:49,380 --> 00:31:51,290 W-Why wouldn't she let Nina talk to the cops? 804 00:31:51,290 --> 00:31:52,620 I mean, none of it makes any sense. 805 00:31:52,620 --> 00:31:54,210 Dex, you think you can do five tours in Afghanistan 806 00:31:54,210 --> 00:31:55,210 and not be left with a dent? 807 00:31:55,210 --> 00:31:56,250 Look, no -- Without any damages? 808 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 It's not the way it works. 809 00:31:57,250 --> 00:31:58,540 What if -- What if Sue Lynn lied? 810 00:31:58,540 --> 00:32:01,120 What if she lied so she could sideline the cops 811 00:32:01,120 --> 00:32:02,830 and handle the ransom herself? 812 00:32:02,830 --> 00:32:05,420 Dex -- I mean, Nina could still be out there somewhere, Grey. 813 00:32:05,420 --> 00:32:06,750 I mean, there is something wrong here. 814 00:32:06,750 --> 00:32:08,500 With you! 815 00:32:08,500 --> 00:32:13,040 ♪♪ 816 00:32:13,040 --> 00:32:15,290 [ Sighs ] Nina's home. 817 00:32:15,290 --> 00:32:16,580 So are you. 818 00:32:18,580 --> 00:32:20,000 It's time to move on. 819 00:32:20,000 --> 00:32:21,540 Mm-hmm. 820 00:32:21,540 --> 00:32:28,580 ♪♪ 821 00:32:28,580 --> 00:32:30,540 [ Bird caws ] 822 00:32:30,540 --> 00:32:34,790 ♪♪ 823 00:32:34,790 --> 00:32:35,880 Hey, buddy. 824 00:32:41,120 --> 00:32:42,460 I miss Benny. 825 00:32:42,460 --> 00:32:46,670 He was always nice to me and knew lots of funny jokes. 826 00:32:46,670 --> 00:32:49,540 I miss him, too. 827 00:32:49,540 --> 00:32:53,380 Dex, when I get sad, I go to a park 828 00:32:53,380 --> 00:32:57,040 and I kick the ball and pretend I win a game. 829 00:32:57,040 --> 00:33:00,120 I always feel better. 830 00:33:00,120 --> 00:33:01,830 Yeah. 831 00:33:04,540 --> 00:33:06,880 You know what? Why don't you go get your ball, buddy, okay? 832 00:33:06,880 --> 00:33:08,500 You go to the park. 833 00:33:09,620 --> 00:33:11,000 Oh. 834 00:33:11,000 --> 00:33:12,330 Thanks. 835 00:33:14,880 --> 00:33:22,290 ♪♪ 836 00:33:22,290 --> 00:33:24,460 You know, we're gonna make a stop first. 837 00:33:24,460 --> 00:33:26,920 I could use a win. 838 00:33:26,920 --> 00:33:28,330 ♪♪ 839 00:33:28,330 --> 00:33:30,540 ♪ Hold me tight ♪ 840 00:33:30,540 --> 00:33:32,960 ♪ Hey ♪ 841 00:33:32,960 --> 00:33:34,540 ♪ Tonight you -- Hey -- me ♪ 842 00:33:34,540 --> 00:33:36,460 Alright, buddy. 843 00:33:36,460 --> 00:33:38,790 Um, look, you can play a few games. 844 00:33:38,790 --> 00:33:39,790 Just be a minute, okay? 845 00:33:39,790 --> 00:33:42,460 Okay. 846 00:33:42,460 --> 00:33:44,290 ♪ It's alright ♪ 847 00:33:44,290 --> 00:33:46,960 So, um, Nina's back home. 848 00:33:46,960 --> 00:33:49,210 I heard. 849 00:33:49,210 --> 00:33:51,040 You said you were saving up for one, so... 850 00:33:58,710 --> 00:34:00,500 You know, the guy who was gonna give me that? 851 00:34:00,500 --> 00:34:02,710 He, uh... [ Clears throat ] 852 00:34:02,710 --> 00:34:05,460 He let some people talk him out of it. 853 00:34:05,460 --> 00:34:09,920 And by the time he listened to himself, it was too late. 854 00:34:09,920 --> 00:34:11,670 I don't know what to say. 855 00:34:11,670 --> 00:34:14,670 Well, uh, say you won't make the same mistake he did. 856 00:34:14,670 --> 00:34:23,460 ♪♪ 857 00:34:23,460 --> 00:34:28,420 ♪♪ 858 00:34:28,420 --> 00:34:31,170 Michael... 859 00:34:31,170 --> 00:34:32,920 Michael, what have you done with Nina? 860 00:34:34,080 --> 00:34:35,210 [ Grunts ] 861 00:34:35,210 --> 00:34:37,080 [ Groans ] What do we do? 862 00:34:37,080 --> 00:34:39,120 Hand your little girlfriend to Grandma 863 00:34:39,120 --> 00:34:40,750 and get our money. 864 00:34:40,750 --> 00:34:46,750 ♪♪ 865 00:34:46,750 --> 00:34:48,120 [ Car door opens, closes ] 866 00:34:48,120 --> 00:34:50,460 [ Engine revs, tires squeal ] 867 00:34:50,460 --> 00:34:57,880 ♪♪ 868 00:35:02,170 --> 00:35:03,710 [ Cellphone rings, buzzes ] 869 00:35:06,460 --> 00:35:08,170 Hey, what's up? Ansel: De-- De-- De-- De-- 870 00:35:08,170 --> 00:35:09,250 Ansel, you okay? 871 00:35:09,250 --> 00:35:10,620 Dex left without me. 872 00:35:10,620 --> 00:35:11,920 What does that mean? Where did she go? 873 00:35:11,920 --> 00:35:13,120 Where did Dex go? 874 00:35:13,120 --> 00:35:14,670 I don't know. She wasn't driving. 875 00:35:14,670 --> 00:35:16,000 Just hold tight, okay? 876 00:35:16,000 --> 00:35:19,750 ♪♪ 877 00:35:19,750 --> 00:35:22,330 Hoffman. This is Dex Parios' friend, Grey McConnell. 878 00:35:22,330 --> 00:35:24,420 Something might have happened to Dex, okay? 879 00:35:24,420 --> 00:35:26,000 Two guys left in her car. 880 00:35:26,000 --> 00:35:26,880 Sh-- She might have been kidnapped. 881 00:35:26,880 --> 00:35:29,500 Hold on. 882 00:35:29,500 --> 00:35:32,960 All units, be on the lookout for an orange '92 Mustang GT. 883 00:35:32,960 --> 00:35:34,330 Possible abduction. 884 00:35:34,330 --> 00:35:37,120 Whale: ...it's tart but has an earthy finish. 885 00:35:37,120 --> 00:35:38,580 [ Breathing heavily ] 886 00:35:38,580 --> 00:35:39,920 I'm going with Ethiopian. 887 00:35:39,920 --> 00:35:41,670 Dill: Ha! Kenyan. [ Pounding ] 888 00:35:41,670 --> 00:35:43,420 Hey! Sounds like somebody's getting a little nervous back there. 889 00:35:43,420 --> 00:35:44,830 Let me out of here! 890 00:35:44,830 --> 00:35:46,580 Sue Lynn: The police think Nina's home. 891 00:35:46,580 --> 00:35:48,000 I've held up my end. 892 00:35:48,000 --> 00:35:49,420 Now you better hold up yours. 893 00:35:49,420 --> 00:35:53,580 ♪♪ 894 00:35:53,580 --> 00:35:56,960 [ Grunting ] 895 00:35:56,960 --> 00:35:58,420 [ Breathing heavily ] 896 00:35:58,420 --> 00:36:00,830 ♪♪ 897 00:36:00,830 --> 00:36:04,420 ♪ Then spring became the summer ♪ 898 00:36:04,420 --> 00:36:08,420 Both: ♪ Who'd have believed you'd come along? ♪ 899 00:36:10,750 --> 00:36:12,250 ♪ Hands ♪ 900 00:36:12,250 --> 00:36:13,540 [ Fire extinguisher hisses ] 901 00:36:13,540 --> 00:36:15,290 [ Coughs ] 902 00:36:15,290 --> 00:36:16,790 ♪ Touching hands ♪ [ Tires squeal ] 903 00:36:16,790 --> 00:36:18,540 [ Car horn blares ] 904 00:36:18,540 --> 00:36:19,290 [ Glass shatters ] 905 00:36:19,290 --> 00:36:22,500 ♪ Reaching out ♪ 906 00:36:22,500 --> 00:36:23,960 ♪ Touching me ♪ Car! 907 00:36:23,960 --> 00:36:25,000 [ Screams ] [ Car horn blares ] 908 00:36:25,000 --> 00:36:26,580 ♪ Touching you ♪ 909 00:36:26,580 --> 00:36:28,460 [ Screams ] 910 00:36:28,460 --> 00:36:29,750 [ Screams ] 911 00:36:29,750 --> 00:36:32,460 ♪ Sweet Caroline ♪ 912 00:36:32,460 --> 00:36:34,580 ♪♪ 913 00:36:34,580 --> 00:36:37,500 ♪ Good times never seemed so good ♪ 914 00:36:37,500 --> 00:36:40,830 [ Tires squeal ] 915 00:36:40,830 --> 00:36:43,460 ♪ I've been inclined ♪ 916 00:36:43,460 --> 00:36:45,580 ♪♪ 917 00:36:45,580 --> 00:36:46,830 ♪ To believe ♪ [ Coughs ] 918 00:36:46,830 --> 00:36:49,830 ♪ There never would ♪ 919 00:36:49,830 --> 00:36:50,830 [ Exhales sharply ] 920 00:36:50,830 --> 00:36:51,880 [ Grunts ] [ Coughs ] 921 00:36:51,880 --> 00:36:54,290 ♪ Sweet Caroline ♪ 922 00:36:54,290 --> 00:36:56,920 [ Grunts ] [ Screams ] 923 00:36:56,920 --> 00:36:59,080 ♪ Good times never seemed so good ♪ [ Grunts ] 924 00:36:59,080 --> 00:37:02,170 ♪♪ 925 00:37:02,170 --> 00:37:03,040 [ Gun cocks ] 926 00:37:03,040 --> 00:37:04,250 Where is she? 927 00:37:04,250 --> 00:37:06,920 [ Panting ] 928 00:37:08,880 --> 00:37:10,710 Michael! Michael, we have to go! 929 00:37:10,710 --> 00:37:12,880 We have to go before they come back! 930 00:37:13,790 --> 00:37:14,580 [ Exhales sharply ] 931 00:37:14,580 --> 00:37:24,460 ♪♪ 932 00:37:24,460 --> 00:37:26,670 ♪♪ 933 00:37:26,670 --> 00:37:28,500 [ Engine revs ] 934 00:37:28,500 --> 00:37:29,830 [ Car rumbles over train track, tape deck clicks ] 935 00:37:29,830 --> 00:37:32,120 [ The O'Jays' "Love Train" plays ] 936 00:37:32,120 --> 00:37:34,380 [ Police siren blares ] 937 00:37:34,380 --> 00:37:36,380 ♪♪ 938 00:37:36,380 --> 00:37:38,670 ♪ People all over the world ♪ Come on! 939 00:37:38,670 --> 00:37:40,920 We were just kidding around! 940 00:37:40,920 --> 00:37:44,120 ♪ Start a love train, love train ♪ 941 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 ♪ People all over the world ♪ 942 00:37:46,120 --> 00:37:47,460 Dispatch: All units, orange Mustang GT 943 00:37:47,460 --> 00:37:48,830 spotted heading east on Alder. 944 00:37:48,830 --> 00:37:50,250 Unit 2510 responding. 945 00:37:50,250 --> 00:37:52,330 [ Engine starts, siren blaring ] 946 00:37:54,580 --> 00:37:56,420 [ Tires squeal ] 947 00:37:56,420 --> 00:38:02,830 ♪♪ 948 00:38:02,830 --> 00:38:05,460 I'll take my granddaughter home now, thank you. 949 00:38:05,460 --> 00:38:07,290 Ama! 950 00:38:07,290 --> 00:38:08,710 ♪ ...love train ♪ 951 00:38:08,710 --> 00:38:10,920 ♪ People all over the world ♪ 952 00:38:10,920 --> 00:38:12,790 ♪ Join hands ♪ 953 00:38:12,790 --> 00:38:14,120 ♪ Start a love train ♪ 954 00:38:14,120 --> 00:38:15,460 ♪ Alright ♪ ♪ Love train ♪ 955 00:38:15,460 --> 00:38:16,960 [ Gun cocks ] 956 00:38:19,080 --> 00:38:21,750 Stupid boy. 957 00:38:21,750 --> 00:38:24,170 [ Sirens approaching ] 958 00:38:24,170 --> 00:38:25,830 [ Car stereo blaring in distance ] 959 00:38:28,460 --> 00:38:33,040 ♪ Tell all the folks in Russia and China, too ♪ 960 00:38:33,040 --> 00:38:36,670 ♪♪ 961 00:38:36,670 --> 00:38:42,330 ♪ Don't you know that it's time to get on board? ♪ 962 00:38:42,330 --> 00:38:43,880 [ Grunts ] 963 00:38:43,880 --> 00:38:51,960 ♪ And let this train keep on riding, riding on through ♪ 964 00:38:51,960 --> 00:38:53,290 ♪ People all over the world ♪ 965 00:38:53,290 --> 00:38:54,420 ♪ You don't need no money ♪ [ Grunts ] 966 00:38:54,420 --> 00:38:56,250 ♪ Join hands ♪ ♪ Come on ♪ 967 00:38:56,250 --> 00:38:58,880 Don't shoot, don't shoot ♪ Love train ♪ 968 00:38:58,880 --> 00:39:00,880 We got it from here, Dex. 969 00:39:00,880 --> 00:39:02,420 [ Sighs ] You okay? 970 00:39:02,420 --> 00:39:04,120 Yeah. [ Muffled screams ] 971 00:39:04,120 --> 00:39:05,380 There's two more in the trunk. 972 00:39:05,380 --> 00:39:06,830 ♪ Come ooooon ♪ 973 00:39:06,830 --> 00:39:09,580 ♪ Get on board ♪ 974 00:39:09,580 --> 00:39:11,460 [ Police radio chatter ] 975 00:39:14,750 --> 00:39:16,710 Hey. 976 00:39:16,710 --> 00:39:18,830 Hey, how you doing? 977 00:39:18,830 --> 00:39:20,120 [ Vehicle door closes ] 978 00:39:20,120 --> 00:39:21,620 Look, Nina, I'm really sorry. 979 00:39:21,620 --> 00:39:23,540 Are you kidding? 980 00:39:23,540 --> 00:39:26,120 You saved my life. 981 00:39:26,120 --> 00:39:29,380 I was...just doing my job. 982 00:39:29,380 --> 00:39:33,170 Suppose you might have been the right person for it. 983 00:39:33,170 --> 00:39:35,880 Wow. You always were the master of the non-apology apology. 984 00:39:37,960 --> 00:39:39,620 [ Chuckles softly ] 985 00:39:39,620 --> 00:39:41,080 [ Car door opens ] 986 00:39:41,080 --> 00:39:47,250 ♪♪ 987 00:39:47,250 --> 00:39:50,620 [ Sighs ] 988 00:39:50,620 --> 00:39:52,040 [ Keys jingle ] 989 00:39:55,290 --> 00:39:57,380 [ Engine sputtering ] 990 00:39:57,380 --> 00:39:59,540 [ Police radio chatter ] 991 00:40:03,960 --> 00:40:05,170 Fine. 992 00:40:05,170 --> 00:40:07,170 [ Engine sputters, starts ] 993 00:40:09,330 --> 00:40:11,460 [ Sighs ] 994 00:40:11,460 --> 00:40:12,920 ♪ Hey ♪ 995 00:40:12,920 --> 00:40:15,420 ♪♪ 996 00:40:15,420 --> 00:40:17,080 Grey: Take this out back, okay? 997 00:40:17,080 --> 00:40:18,580 Okay. Trash. 998 00:40:18,580 --> 00:40:20,710 Thank you, man. 999 00:40:20,710 --> 00:40:22,460 Well, look at this. Looks like I got a bar. 1000 00:40:22,460 --> 00:40:24,380 Congrats. 1001 00:40:24,380 --> 00:40:25,620 [ Glasses clink ] 1002 00:40:25,620 --> 00:40:27,580 And, uh...thank you. 1003 00:40:27,580 --> 00:40:28,960 For what? 1004 00:40:28,960 --> 00:40:31,460 Well, for...how you are with Ansel, 1005 00:40:31,460 --> 00:40:35,000 and...for always bailing me out, calling me out on my crap. 1006 00:40:35,000 --> 00:40:36,420 And for the free beer, which you like. 1007 00:40:36,420 --> 00:40:39,620 [ Sighs, chuckles ] Yeah, for that most of all. 1008 00:40:39,620 --> 00:40:41,790 It's... You know, it's nothing. 1009 00:40:41,790 --> 00:40:43,960 No, it's not. It's... 1010 00:40:43,960 --> 00:40:44,880 It's everything. 1011 00:40:47,120 --> 00:40:49,750 Ma'am... 1012 00:40:49,750 --> 00:40:50,830 Kauffman. 1013 00:40:50,830 --> 00:40:52,170 [ Chuckles ] 1014 00:40:52,170 --> 00:40:54,080 I, uh, thought you might be here. 1015 00:40:54,080 --> 00:40:56,670 I also thought, uh, you might want this back. 1016 00:40:56,670 --> 00:40:58,380 Oh, wowzer. 1017 00:40:58,380 --> 00:40:59,880 You're not gonna get down on one knee? 1018 00:40:59,880 --> 00:41:01,710 [ Chuckles ] Nah. Come on. 1019 00:41:01,710 --> 00:41:02,790 No? You don't want that. 1020 00:41:02,790 --> 00:41:04,790 Thank you. 1021 00:41:04,790 --> 00:41:07,420 So, listen, things could have really gone bad with Nina, 1022 00:41:07,420 --> 00:41:12,210 and they didn't 'cause of you, so...thank you. 1023 00:41:12,210 --> 00:41:13,710 Well, I'm gonna take that as a compliment. 1024 00:41:13,710 --> 00:41:15,170 You should. 1025 00:41:15,170 --> 00:41:17,670 Um, I may regret saying this, 1026 00:41:17,670 --> 00:41:20,330 but sometimes people have problems, alright? 1027 00:41:20,330 --> 00:41:21,920 And they're the kind of problems 1028 00:41:21,920 --> 00:41:23,210 that police can't help with. 1029 00:41:23,210 --> 00:41:25,460 I got a friend who's in that kind of jam. 1030 00:41:25,460 --> 00:41:26,920 I think he could use your help. 1031 00:41:26,920 --> 00:41:29,000 He'll pay you. 1032 00:41:29,000 --> 00:41:30,460 Yeah, cool. 1033 00:41:30,460 --> 00:41:34,830 Alright. Look, if you're interested, give him a call. 1034 00:41:34,830 --> 00:41:36,580 Thanks. 1035 00:41:36,580 --> 00:41:37,620 Pay your parking tickets, Dex. 1036 00:41:37,620 --> 00:41:39,250 [ Chuckles ] 1037 00:41:39,250 --> 00:41:42,080 I don't want to have to arrest you again. 1038 00:41:42,080 --> 00:41:44,000 You kinda want to, though, a little bit. 1039 00:41:44,000 --> 00:41:49,830 ♪♪ 1040 00:41:49,830 --> 00:41:50,960 What do you think? Should I call? 1041 00:41:50,960 --> 00:41:52,210 No, I don't think you should call. 1042 00:41:52,210 --> 00:41:54,040 You can barely find your keys half the time. 1043 00:41:54,040 --> 00:41:55,210 He said it would pay. 1044 00:41:55,210 --> 00:41:56,750 Are you honestly considering doing this? 1045 00:41:56,750 --> 00:41:58,620 I don't know. 1046 00:41:58,620 --> 00:42:01,460 Might keep me out of trouble. 1047 00:42:01,460 --> 00:42:04,330 It might. There he is. 1048 00:42:04,330 --> 00:42:07,500 Hey, buddy. I got your water ready. 1049 00:42:07,500 --> 00:42:09,290 Cheers. Cheers. 1050 00:42:09,290 --> 00:42:10,540 Cheers. 1051 00:42:10,540 --> 00:42:14,210 ♪ Come on and think, think about you ♪ 1052 00:42:14,210 --> 00:42:17,750 ♪ Come on and think about the good things ♪ 1053 00:42:17,750 --> 00:42:20,420 [ Neon sign buzzing ] 1054 00:42:20,420 --> 00:42:22,420 ♪ Hey, yeah ♪ 1055 00:42:22,420 --> 00:42:23,250 ♪ Alright ♪ 1056 00:42:23,960 --> 00:42:33,920 ♪♪ 1057 00:42:33,920 --> 00:42:43,920 ♪♪ 1058 00:42:43,920 --> 00:42:53,960 ♪♪ 73724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.