Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
[ Vehicles passing ]
2
00:00:04,960 --> 00:00:14,120
♪♪
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,670
♪♪
4
00:00:17,670 --> 00:00:19,290
Caramel.
Mm-hmm.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,580
Hints of black currant.
6
00:00:20,580 --> 00:00:24,210
It's tart
but has an earthy finish.
7
00:00:24,210 --> 00:00:25,580
I'm going with Ethiopian.
8
00:00:25,580 --> 00:00:27,040
Ha! Kenyan.
9
00:00:27,040 --> 00:00:28,250
Oh.
[ Laughs ]
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,540
It's close. Close.
11
00:00:30,540 --> 00:00:32,540
[ Pounding ]
Woman: Hey!
12
00:00:32,540 --> 00:00:34,580
Sounds like somebody's getting
a little nervous back there.
13
00:00:34,580 --> 00:00:36,500
Hey!
Let me out of here!
[ Chuckles ]
14
00:00:36,500 --> 00:00:37,540
[ Car hits bump ]
15
00:00:37,540 --> 00:00:39,040
[ Tape deck whirs ]
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,830
[ Neil Diamond's
"Sweet Caroline" plays ]
17
00:00:40,830 --> 00:00:43,170
[ Buttons clicking ]
18
00:00:43,170 --> 00:00:45,080
It's not ejecting.
It's stuck.
19
00:00:45,080 --> 00:00:46,420
Oh, this stupid tape deck.
20
00:00:46,420 --> 00:00:48,210
It's stuck.
Who cares?
21
00:00:48,210 --> 00:00:49,500
The hell?
22
00:00:49,500 --> 00:00:52,960
♪♪
23
00:00:52,960 --> 00:00:56,620
♪ Where it began ♪
24
00:00:56,620 --> 00:01:00,460
♪ I can't begin to knowin' ♪
[ Humming ]
25
00:01:00,460 --> 00:01:04,290
♪ But then I know
it's growing strong ♪
26
00:01:04,290 --> 00:01:07,830
♪♪
27
00:01:07,830 --> 00:01:11,960
Both: ♪ Was in the spring ♪
28
00:01:11,960 --> 00:01:15,710
♪ Then spring became
the summer ♪
29
00:01:15,710 --> 00:01:22,210
♪ Who'd have believed
you'd come along? ♪
30
00:01:22,210 --> 00:01:23,710
♪ Hands ♪
31
00:01:23,710 --> 00:01:24,330
[ Fire extinguisher hisses ]
32
00:01:24,330 --> 00:01:26,460
[ Coughs ]
33
00:01:26,460 --> 00:01:28,460
♪ Touching hands ♪
Open the window, man!
34
00:01:28,460 --> 00:01:29,620
[ Coughing ]
35
00:01:29,620 --> 00:01:30,620
[ Car horn blares ]
36
00:01:30,620 --> 00:01:32,000
♪ Reaching out ♪
37
00:01:32,000 --> 00:01:33,210
[ Grunts ]
38
00:01:33,210 --> 00:01:35,250
[ Grunting ]
♪ Touching me ♪
39
00:01:35,250 --> 00:01:36,330
[ Tires squeal ]
40
00:01:36,330 --> 00:01:38,880
♪ Touching you ♪
41
00:01:38,880 --> 00:01:40,710
[ Screams ]
42
00:01:40,710 --> 00:01:43,460
♪ Sweet Caroline ♪
43
00:01:43,460 --> 00:01:45,920
[ Car horn blares ]
44
00:01:45,920 --> 00:01:47,420
♪ Good times
never seemed so good ♪
45
00:01:47,420 --> 00:01:49,080
[ Glass shatters ]
46
00:01:49,080 --> 00:01:50,460
[ Tires screech ]
47
00:01:50,460 --> 00:01:52,040
[ Car horn blares ]
48
00:01:52,040 --> 00:01:54,170
♪ I've been inclined ♪
49
00:01:54,170 --> 00:01:55,380
[ Screams ]
50
00:01:55,380 --> 00:01:56,500
[ Tires screech ]
51
00:01:56,500 --> 00:02:00,080
Hold on.
♪ To believe there never would ♪
52
00:02:00,080 --> 00:02:01,210
Car!
53
00:02:01,210 --> 00:02:03,120
[ Screaming ]
[ Car horn blares ]
54
00:02:03,120 --> 00:02:06,040
♪ Sweet Caroline ♪
55
00:02:06,040 --> 00:02:07,540
[ Tires squeal ]
56
00:02:07,540 --> 00:02:12,040
[ Screams ]
♪ Good times never
seemed so good ♪
57
00:02:12,040 --> 00:02:14,500
♪♪
58
00:02:20,790 --> 00:02:22,710
[ Slot machines beeping,
indistinct talking ]
59
00:02:22,710 --> 00:02:25,120
♪♪
60
00:02:25,120 --> 00:02:27,670
Nervous habit?
[ Clears throat ]
Hmm?
61
00:02:27,670 --> 00:02:29,210
The label.
Oh.
62
00:02:29,210 --> 00:02:31,830
Nah, just a regular one.
63
00:02:31,830 --> 00:02:33,000
You from around here?
64
00:02:33,000 --> 00:02:35,620
Mmmhmm.
Born and raised.
65
00:02:35,620 --> 00:02:36,880
You?
Michigan.
66
00:02:36,880 --> 00:02:40,040
Okay.
Yeah, just in for a meeting.
67
00:02:40,040 --> 00:02:41,880
Fly out at the crack
of dawn tomorrow.
68
00:02:41,880 --> 00:02:44,920
Out too late
[chuckles] up too early.
69
00:02:44,920 --> 00:02:46,750
I think my body clock
got broken
70
00:02:46,750 --> 00:02:47,830
in my third tour
of the 'Stan.
71
00:02:49,790 --> 00:02:51,580
Oh, Afghanistan.
[ Chuckles ]
72
00:02:51,580 --> 00:02:54,000
Explains the, uh, dog tags.
73
00:02:54,000 --> 00:02:56,750
Yeah, saw a lot of crazy stuff
over there, but, uh --
74
00:02:56,750 --> 00:02:59,710
Oh, really?
Yeah.
75
00:02:59,710 --> 00:03:00,750
You know
what you never forget?
76
00:03:00,750 --> 00:03:02,000
What?
77
00:03:02,000 --> 00:03:04,830
Your first firefight.
Hmm.
78
00:03:04,830 --> 00:03:08,380
Chaos, the noise, the blood.
It's...
79
00:03:08,380 --> 00:03:10,670
Bull?
80
00:03:10,670 --> 00:03:13,170
Hmm?
Well, you know
what they say in Pashto --
81
00:03:13,170 --> 00:03:15,960
"He who spreads his own goat
dung is bound to step in it."
82
00:03:15,960 --> 00:03:17,880
Pash...
...to. Yeah.
83
00:03:17,880 --> 00:03:19,790
It's what they speak.
In the 'Stan.
84
00:03:19,790 --> 00:03:21,330
Yeah.
Yeah.
85
00:03:21,330 --> 00:03:23,670
Anyone who actually served there
would know that, so...
86
00:03:23,670 --> 00:03:26,790
Your dog tags don't match
the name on your credit card,
87
00:03:26,790 --> 00:03:28,250
and nothing about your car keys
says "rental,"
88
00:03:28,250 --> 00:03:31,040
so I'm guessing you're
not in from out of town, either?
89
00:03:31,040 --> 00:03:34,000
I know you asked
if I was from around here,
90
00:03:34,000 --> 00:03:36,170
figuring we could
go back to my place probably
91
00:03:36,170 --> 00:03:37,830
because there's a woman
back at yours.
92
00:03:37,830 --> 00:03:39,040
Am I right?
Uh...
93
00:03:39,040 --> 00:03:41,080
Hesitation --
it's when your body says "yes"
94
00:03:41,080 --> 00:03:42,500
before your mouth
can say "no."
95
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
I.e., until you get
your lie straight,
96
00:03:44,500 --> 00:03:46,420
I'm pretty sure only one of us
is getting lucky tonight.
97
00:03:48,880 --> 00:03:51,460
Thanks, sweetheart.
Cheers.
98
00:03:51,460 --> 00:03:52,880
Y-Yeah.
99
00:03:52,880 --> 00:03:54,250
[ Crowd cheering ]
Dealer: Snake eyes.
100
00:03:54,250 --> 00:03:57,080
Yes! Okay, that's water
and power, folks.
101
00:03:57,080 --> 00:03:58,960
Now we play
for beer and cable.
102
00:03:58,960 --> 00:04:00,540
You, uh, sure you want
to do that, honey?
103
00:04:00,540 --> 00:04:03,040
Oh, gosh,
maybe you're right, toots.
104
00:04:03,040 --> 00:04:06,170
I'm feeling lucky tonight.
Okay.
105
00:04:06,170 --> 00:04:07,960
Gimme eight, gimme eight, eight,
eight, eight, eight!
106
00:04:07,960 --> 00:04:12,000
♪♪
107
00:04:12,000 --> 00:04:13,420
Seven. Seven out.
[ Crowd groans ]
108
00:04:13,420 --> 00:04:15,040
Blinds away.
109
00:04:17,500 --> 00:04:19,080
[ Chuckles lightly ]
110
00:04:21,210 --> 00:04:22,250
Um...
111
00:04:22,250 --> 00:04:24,330
You know why you're such
a bad gambler?
112
00:04:24,330 --> 00:04:25,670
Because your dice
are loaded?
113
00:04:25,670 --> 00:04:27,210
Because you don't know
when to quit.
114
00:04:27,210 --> 00:04:28,750
Mm.
115
00:04:28,750 --> 00:04:30,330
Boss wants a word.
116
00:04:32,120 --> 00:04:34,040
Sue Lynn, c'mon,
how about a marker?
117
00:04:34,040 --> 00:04:35,250
Just a measly two K.
118
00:04:35,250 --> 00:04:36,830
You already owe us 11.
119
00:04:36,830 --> 00:04:39,210
And you just blew
your military disability check
120
00:04:39,210 --> 00:04:40,250
at the craps table.
121
00:04:40,250 --> 00:04:42,380
I'll get you your money,
okay?
122
00:04:42,380 --> 00:04:45,580
You don't have to...
knit me a noose.
123
00:04:45,580 --> 00:04:46,960
This isn't
a collections call.
124
00:04:48,170 --> 00:04:50,250
My rather rebellious
granddaughter
125
00:04:50,250 --> 00:04:51,420
has run away again.
126
00:04:51,420 --> 00:04:53,620
Nina? Well, just
cancel her credit cards.
127
00:04:53,620 --> 00:04:55,330
She'll be back in an hour.
128
00:04:55,330 --> 00:04:57,750
She left three days ago
without her cards or her car,
129
00:04:57,750 --> 00:04:58,960
and she's not answering
her phone.
130
00:04:58,960 --> 00:05:00,460
Okay, well,
did you call the police?
131
00:05:00,460 --> 00:05:02,290
I don't trust the police.
132
00:05:02,290 --> 00:05:04,040
We prefer to keep them
out of our business.
133
00:05:04,040 --> 00:05:05,380
How is this my problem?
134
00:05:05,380 --> 00:05:07,000
You're gonna
bring Nina back.
135
00:05:07,000 --> 00:05:08,580
[ Chuckles ] Wha--
136
00:05:10,120 --> 00:05:11,620
Sounds like his job.
137
00:05:11,620 --> 00:05:13,960
We've been searching day
and night, trying to find her.
138
00:05:13,960 --> 00:05:15,210
And you think
I can do better?
139
00:05:15,210 --> 00:05:17,000
Isn't that why
they gave you a medal?
140
00:05:17,000 --> 00:05:19,580
For finding people?
Those were enemy combatants.
141
00:05:19,580 --> 00:05:21,420
In Afghanistan.
142
00:05:21,420 --> 00:05:23,120
It's a slight difference.
143
00:05:23,120 --> 00:05:24,790
I'd think
you'd want to help.
144
00:05:24,790 --> 00:05:26,500
Given how close
you were to Benny.
145
00:05:26,500 --> 00:05:35,380
♪♪
146
00:05:35,380 --> 00:05:38,380
Ah.
Still bitter.
147
00:05:38,380 --> 00:05:40,420
Nah, I'm just mystified.
148
00:05:40,420 --> 00:05:42,420
So, I wasn't good enough
for your son,
149
00:05:42,420 --> 00:05:44,120
but now I'm good enough
to track down his daughter?
150
00:05:44,120 --> 00:05:46,790
Is that your thinking?
Oh, I can think of 11,000
other reasons.
151
00:05:46,790 --> 00:05:48,420
Intimidation.
How un-you.
152
00:05:48,420 --> 00:05:50,250
She's my only grandchild!
153
00:05:53,290 --> 00:05:56,710
It's not easy for me,
coming to you.
154
00:05:56,710 --> 00:05:58,290
I need someone I can trust.
155
00:06:01,540 --> 00:06:02,920
Well, war ended
for me 12 years ago.
156
00:06:02,920 --> 00:06:04,040
I'm not up to it, okay?
157
00:06:05,380 --> 00:06:06,500
I'm sorry.
158
00:06:08,580 --> 00:06:11,000
[ Door opens ]
159
00:06:11,000 --> 00:06:14,620
♪ The heat of the night ♪
160
00:06:14,620 --> 00:06:17,000
♪ It's gone so cold ♪
161
00:06:17,000 --> 00:06:18,120
♪ Yeah ♪
162
00:06:18,120 --> 00:06:19,330
[ Music stops ]
163
00:06:19,330 --> 00:06:21,120
[ Insects chirping ]
164
00:06:24,170 --> 00:06:25,920
[ TV playing indistinctly ]
165
00:06:27,960 --> 00:06:29,830
Hey, sis.
Ooh!
166
00:06:29,830 --> 00:06:31,380
I said not in the house,
okay?
167
00:06:31,380 --> 00:06:33,710
Wanna play?
No. It's past midnight.
168
00:06:33,710 --> 00:06:34,830
You need to go to bed.
169
00:06:34,830 --> 00:06:38,040
I wanted to see
how much you lost.
170
00:06:38,040 --> 00:06:41,500
Punk. Well, at least
I got a job offer.
171
00:06:41,500 --> 00:06:43,170
Now we both have jobs.
172
00:06:43,170 --> 00:06:44,960
Well, I didn't say
I was gonna take it.
173
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
You know, I know we need
the money, but...
174
00:06:49,330 --> 00:06:52,040
Okay, come on, it's late.
You know the drill.
175
00:06:53,500 --> 00:06:58,120
I, Ansel, future midfield menace
for the Portland Timbers,
176
00:06:58,120 --> 00:07:02,210
hereby promise
to brush and floss --
177
00:07:02,210 --> 00:07:03,500
And not to go to bed
with your boots on.
178
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
I swear.
Okay, go. Bedsky.
179
00:07:07,710 --> 00:07:10,420
Dex,
are we gonna be okay?
180
00:07:11,790 --> 00:07:14,080
Yeah.
181
00:07:14,080 --> 00:07:16,830
Yeah, buddy,
we're gonna be okay.
182
00:07:16,830 --> 00:07:18,920
Go get some sleep,
alright?
183
00:07:18,920 --> 00:07:24,080
♪♪
184
00:07:24,080 --> 00:07:25,120
[ Sighs ]
185
00:07:25,120 --> 00:07:34,120
♪♪
186
00:07:34,120 --> 00:07:36,540
[ Cellphone ringing ]
[ Exhales sharply ]
187
00:07:36,540 --> 00:07:39,500
This is Hollis.
Hey, it's Dex.
188
00:07:39,500 --> 00:07:41,830
Yeah, clear my debt,
get me a grand for expenses
189
00:07:41,830 --> 00:07:43,790
and a list of Nina's friends,
and I'll do it.
190
00:07:43,790 --> 00:07:45,710
I'll tell Sue Lynn.
191
00:07:45,710 --> 00:07:47,330
[ Cellphone clicks ]
192
00:07:47,330 --> 00:07:52,880
♪♪
193
00:07:52,880 --> 00:07:55,750
So let me get this straight --
Sue Lynn ruins your life,
194
00:07:55,750 --> 00:07:58,830
and now you're gonna bring home
her spoiled, brat granddaughter?
195
00:07:58,830 --> 00:08:01,290
It's not Nina's fault she grew
up with bad role models.
196
00:08:01,290 --> 00:08:03,290
I'd just be careful
turning over old stones.
197
00:08:03,290 --> 00:08:04,620
Don't you have an opening
to worry about?
198
00:08:04,620 --> 00:08:07,500
I do. Hey, you're gonna help me
stain some chairs later, right?
199
00:08:07,500 --> 00:08:09,540
Dex gets mad
when I stain stuff.
200
00:08:09,540 --> 00:08:11,670
[ Chuckles ]
I could use your help,
201
00:08:11,670 --> 00:08:12,880
for real,
behind the bar tonight.
202
00:08:12,880 --> 00:08:14,420
All the beer you can drink.
203
00:08:14,420 --> 00:08:16,420
Well, I think we both know I'm
not exactly steady job material.
204
00:08:16,420 --> 00:08:18,750
I'd probably just mess up.
205
00:08:18,750 --> 00:08:20,670
And then I'd have to fire you
in front of your brother.
206
00:08:20,670 --> 00:08:23,290
Things would get awkward.
Total resentment kicked in.
207
00:08:23,290 --> 00:08:24,620
But I will take you up
on the "all the free beer
208
00:08:24,620 --> 00:08:26,170
I can drink" part.
I'm really good at that.
209
00:08:26,170 --> 00:08:27,290
Look at us.
[ Chuckles ]
210
00:08:27,290 --> 00:08:29,080
We just saved a perfectly
good friendship.
211
00:08:29,080 --> 00:08:32,120
We're back.
Hey, thanks for your, um,
your help with Ansel.
212
00:08:32,120 --> 00:08:33,500
I owe you one.
Oh, stop it.
213
00:08:33,500 --> 00:08:34,500
I like him.
You know that.
214
00:08:35,960 --> 00:08:37,790
Alright, buddy,
I'm gonna take off.
215
00:08:37,790 --> 00:08:39,290
Love ya.
Love you, too, sis.
216
00:08:39,290 --> 00:08:40,830
-See ya.
-I miss you already.
217
00:08:40,830 --> 00:08:42,380
You too.
218
00:08:42,380 --> 00:08:46,540
[ Blondie's "Heart of Glass"
plays ]
219
00:08:46,540 --> 00:08:50,620
♪ Once I had a love,
and it was a gas ♪
220
00:08:50,620 --> 00:08:54,120
♪ Soon turned out
had a heart of glass ♪
221
00:08:54,120 --> 00:08:56,170
[ Music stops,
engine shuts off ]
222
00:08:58,120 --> 00:08:59,170
Lucy Chen?
223
00:08:59,170 --> 00:09:01,670
I actually ordered
an Uber Select.
224
00:09:01,670 --> 00:09:03,120
I'm not your ride.
225
00:09:03,120 --> 00:09:05,540
Uh, Detective Parios,
Portland PB.
226
00:09:05,540 --> 00:09:08,210
I wanted to talk to you about
your friend, Nina Blackbird?
227
00:09:08,210 --> 00:09:10,670
Bull.
228
00:09:10,670 --> 00:09:13,250
Excuse me?
I call bull.
229
00:09:13,250 --> 00:09:16,210
Cops don't drive
piece-of-crap cars.
230
00:09:16,210 --> 00:09:18,420
Yeah, well, uh, you know,
I'm un-- I'm undercover.
231
00:09:18,420 --> 00:09:20,620
Then lemme see your badge.
232
00:09:20,620 --> 00:09:22,210
Okay.
233
00:09:22,210 --> 00:09:23,960
I'm working
for Nina's grandmother.
234
00:09:23,960 --> 00:09:26,540
I already told Hollis I haven't
talked to Nina in a week.
235
00:09:26,540 --> 00:09:28,170
So, if I check your phone,
I'm not gonna find
236
00:09:28,170 --> 00:09:30,920
anything from Nina?
No...calls or text messages?
237
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
No.
238
00:09:32,960 --> 00:09:34,670
And even if they were
on my phone,
239
00:09:34,670 --> 00:09:36,040
I wouldn't give you
the password.
240
00:09:36,040 --> 00:09:38,620
So, it's, like, moot.
241
00:09:38,620 --> 00:09:41,620
Cool. Great.
Thank you so much.
242
00:09:41,620 --> 00:09:42,920
Mm.
You were so helpful.
243
00:09:42,920 --> 00:09:45,250
Mm-hmm.
Really, this has been
invaluable.
244
00:09:45,250 --> 00:09:48,540
[ Car door opens, closes ]
245
00:09:48,540 --> 00:09:49,330
[ Engine sputters ]
246
00:09:49,330 --> 00:09:50,790
[ Sighs ]
247
00:09:54,710 --> 00:09:56,960
[ Engine sputters ]
Come on.
248
00:09:56,960 --> 00:09:58,540
[ Engine starts ]
[ Blondie's "Heart of Glass"
plays ]
249
00:09:58,540 --> 00:10:02,540
♪ Seemed like the real thing,
only to find ♪
250
00:10:02,540 --> 00:10:05,120
♪ Mucho mistrust,
love's gone behind ♪
251
00:10:05,120 --> 00:10:09,330
♪♪
252
00:10:09,330 --> 00:10:10,670
Answer.
Come on, answer, answer.
253
00:10:10,670 --> 00:10:11,880
Hey, it's Nina.
254
00:10:11,880 --> 00:10:12,750
Leave me a message.
[ Cellphone beeps ]
255
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
Hey, it's me.
256
00:10:14,250 --> 00:10:16,380
Just give me a call
as soon as you can,
257
00:10:16,380 --> 00:10:18,040
and maybe send
your grandma a text
258
00:10:18,040 --> 00:10:19,000
and tell her that --
259
00:10:19,000 --> 00:10:19,880
Oop!
260
00:10:19,880 --> 00:10:21,250
What the hell
are you doing?
261
00:10:21,250 --> 00:10:22,830
Ha.
Give me my phone back.
262
00:10:22,830 --> 00:10:25,500
What do we have here?
Some text messages from Nina.
263
00:10:25,500 --> 00:10:28,460
Give it back.
She's talking about a boy
named Michael.
264
00:10:28,460 --> 00:10:29,710
You don't happen to know
Michael's last name, do you?
265
00:10:29,710 --> 00:10:31,080
I'm not telling you squat.
266
00:10:31,080 --> 00:10:32,380
Is this Michael?
267
00:10:32,380 --> 00:10:36,210
♪♪
268
00:10:36,210 --> 00:10:37,790
Wait, Lucy,
are they going somewhere?
269
00:10:37,790 --> 00:10:39,580
[ Jet engine humming ]
270
00:10:39,580 --> 00:10:47,620
♪♪
271
00:10:47,620 --> 00:10:48,960
[ Keys jingle ]
272
00:10:48,960 --> 00:10:51,170
♪♪
273
00:10:51,170 --> 00:10:52,420
[ Glass shatters ]
274
00:10:52,420 --> 00:10:54,040
[ Fire alarm ringing ]
275
00:10:54,040 --> 00:10:57,210
[ Indistinct talking ]
276
00:10:57,210 --> 00:11:00,080
Man: What the hell's going on?
Is there a fire?
277
00:11:00,080 --> 00:11:01,580
Don't worry about it!
278
00:11:01,580 --> 00:11:05,500
♪♪
279
00:11:05,500 --> 00:11:07,250
Room service.
280
00:11:09,710 --> 00:11:12,250
Um...we didn't
order anything.
281
00:11:12,250 --> 00:11:14,120
Oh,
this is more of a pick-up.
282
00:11:14,120 --> 00:11:15,710
Nina?
283
00:11:15,710 --> 00:11:18,580
Dex?
What are you doing here?
284
00:11:18,580 --> 00:11:20,290
Taking you home.
Yeah, well,
I'm calling the cops.
285
00:11:20,290 --> 00:11:21,380
Okay, sure.
286
00:11:21,380 --> 00:11:23,670
Uh, go ahead,
but, um...I'm pretty sure
287
00:11:23,670 --> 00:11:27,120
transporting a minor across
state lines in jailable.
288
00:11:27,120 --> 00:11:29,000
I bought the tickets.
We're eloping.
289
00:11:29,000 --> 00:11:30,620
Oh. Where's your ring?
290
00:11:32,460 --> 00:11:34,330
I'm saving up for it.
291
00:11:34,330 --> 00:11:35,620
Wow. What a catch.
292
00:11:35,620 --> 00:11:37,920
Okay, honeymoon is over.
Let's go.
293
00:11:41,040 --> 00:11:43,880
[ Windshield wipers squeak ]
Ugh. Another one.
294
00:11:43,880 --> 00:11:45,620
[ Sighs ]
295
00:11:45,620 --> 00:11:48,040
[ Window whirs ]
I knew this
was gonna happen.
296
00:11:48,040 --> 00:11:51,290
Well, you wanna blame someone?
Blame Grandma.
297
00:11:51,290 --> 00:11:53,830
Don't you hate yourself
just a little,
298
00:11:53,830 --> 00:11:57,000
doing to me and Michael
what she did to you and my dad?
299
00:11:57,000 --> 00:11:58,170
And what does
that make you?
300
00:11:58,170 --> 00:12:00,500
Employed.
Hypocrite, is more like it.
301
00:12:00,500 --> 00:12:02,250
Hey, how about a little bit
of quiet time?
302
00:12:04,080 --> 00:12:05,620
What happened with you
and my dad,
303
00:12:05,620 --> 00:12:08,620
it's the whole reason
I'm doing this.
304
00:12:08,620 --> 00:12:11,500
I don't want it
to happen to me.
305
00:12:11,500 --> 00:12:13,080
[ Car engine revs ]
306
00:12:13,080 --> 00:12:15,000
[ Crash, tape deck clicks ]
Oh, geez. Seriously?
307
00:12:15,000 --> 00:12:17,040
♪ Love ♪
308
00:12:17,040 --> 00:12:19,500
♪ Love will keep us together ♪
309
00:12:19,500 --> 00:12:20,540
Your radio's broken.
310
00:12:20,540 --> 00:12:22,170
No, it's a mixtape.
311
00:12:22,170 --> 00:12:24,120
Cassette, okay?
It came with the car.
312
00:12:24,120 --> 00:12:25,670
Just don't antagonize it
313
00:12:25,670 --> 00:12:27,960
and it might go off on its own,
alright?
314
00:12:27,960 --> 00:12:29,670
♪ ...singing her song ♪
315
00:12:29,670 --> 00:12:31,500
It's the perfect song, huh?
316
00:12:31,500 --> 00:12:35,250
♪ You just got to be strong,
just stop ♪
317
00:12:35,250 --> 00:12:36,420
♪ 'Cause I really love you... ♪
318
00:12:36,420 --> 00:12:38,670
Just in case, alright?
♪ Stop ♪
319
00:12:38,670 --> 00:12:40,920
♪ I'll be thinking of you ♪
320
00:12:40,920 --> 00:12:42,670
♪ Look in my heart... ♪
321
00:12:42,670 --> 00:12:44,750
Well, lucky for you,
that dent matches the others.
322
00:12:44,750 --> 00:12:47,330
How about you --
[ Grunts ]
323
00:12:47,330 --> 00:12:48,790
[ Groans ]
324
00:12:48,790 --> 00:12:52,290
[ High-pitched ringing ]
325
00:12:52,290 --> 00:12:54,080
♪ You ♪
[ Grunts ]
326
00:12:54,080 --> 00:12:55,960
♪ You belong... ♪
Come on.
327
00:12:55,960 --> 00:12:58,540
Go!
328
00:12:58,540 --> 00:13:01,080
[ Breathing heavily ]
329
00:13:01,080 --> 00:13:02,120
Run!
330
00:13:02,120 --> 00:13:05,040
♪ I will, I will, I will ♪
331
00:13:05,040 --> 00:13:08,540
♪ I will be there
to share forever ♪
Dex! Dex!
332
00:13:08,540 --> 00:13:10,880
[ Grunts ]
333
00:13:10,880 --> 00:13:14,750
♪ Love will keep us together ♪
334
00:13:14,750 --> 00:13:18,210
♪ I said it before
and I'll say it again ♪
[ Gasps ]
335
00:13:18,210 --> 00:13:20,500
♪ While others pretend ♪
[ Grunting ]
336
00:13:20,500 --> 00:13:23,500
♪ I need you now
and I'll need you then ♪
Dex! Dex!
337
00:13:23,500 --> 00:13:25,170
♪ Just stop ♪
[ Grunts ]
338
00:13:25,170 --> 00:13:27,380
♪ 'Cause I really love you ♪
339
00:13:27,380 --> 00:13:28,920
♪ Stop ♪
340
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
♪ I'll be thinking of you ♪
[ Breathing heavily ]
341
00:13:31,120 --> 00:13:32,710
♪ Look in my heart... ♪
No!
342
00:13:32,710 --> 00:13:34,080
-Come on!
-Dex!
343
00:13:34,080 --> 00:13:36,290
♪ ...keep us together ♪
344
00:13:36,290 --> 00:13:38,540
[ Grunting ]
345
00:13:38,540 --> 00:13:40,920
[ Seatbelt clicks ]
346
00:13:40,920 --> 00:13:42,790
♪ I will, I will, I will ♪
[ Grunting ]
347
00:13:42,790 --> 00:13:46,120
No!
Come on!
348
00:13:46,120 --> 00:13:48,380
[ Groans ]
♪ Ba-ba-ba-ba ♪
349
00:13:48,380 --> 00:13:51,620
Come on, Whale!
Dex, help me!
350
00:13:51,620 --> 00:13:53,120
[ Grunts ]
Come on!
351
00:13:53,120 --> 00:13:54,710
You gotta learn
when to quit, lady.
352
00:13:54,710 --> 00:13:56,580
Let's go, Whale!
353
00:13:56,580 --> 00:13:58,330
[ Engine starts ]
Dex, help!
354
00:13:58,330 --> 00:13:59,880
Dex, help!
Come on!
355
00:13:59,880 --> 00:14:01,120
Dex!
356
00:14:01,120 --> 00:14:04,710
♪ Da-da-da-da ♪
357
00:14:10,710 --> 00:14:12,170
[ Vehicle door closes ]
358
00:14:12,170 --> 00:14:13,580
Yeah, look,
they came out of nowhere.
359
00:14:13,580 --> 00:14:16,670
I have no idea what happened.
360
00:14:16,670 --> 00:14:19,290
[ Vehicle door closes ]
Sue Lynn?
361
00:14:19,290 --> 00:14:21,000
Sue Lynn.
362
00:14:21,000 --> 00:14:22,580
[ Police radio chatter ]
363
00:14:22,580 --> 00:14:24,920
[ Cellphone clicks ]
Miss Parios?
364
00:14:24,920 --> 00:14:28,210
Yeah.
Detective Hoffman, PPB.
365
00:14:28,210 --> 00:14:30,120
Can you tell me
what happened here, ma'am?
366
00:14:30,120 --> 00:14:32,830
[ Sighs ] Listen, I already told
two other cops the whole story,
367
00:14:32,830 --> 00:14:34,000
so I don't really feel like
I need to get into it.
368
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Okay, but th-- the thing is,
see, kidnapping
369
00:14:36,000 --> 00:14:37,580
is pretty serious business,
so you'll probably...
370
00:14:37,580 --> 00:14:39,830
Mm-hmm.
...have to tell a few more
of us down at the station.
371
00:14:39,830 --> 00:14:42,580
Nah, I don't think so.
[ Sighs ]
372
00:14:42,580 --> 00:14:45,120
Excuse me?
As long as she's out there,
I need to be looking for her.
373
00:14:45,120 --> 00:14:47,830
The station is up, FYI,
not down.
374
00:14:47,830 --> 00:14:48,880
I don't know
why people say that.
375
00:14:51,000 --> 00:14:53,960
[ Clears through ]
Ma'am?
376
00:14:53,960 --> 00:14:55,710
Your vehicle.
377
00:14:55,710 --> 00:14:58,620
That's a fancy word for it.
378
00:14:58,620 --> 00:15:00,000
Don't call me ma'am.
Yeah?
379
00:15:00,000 --> 00:15:01,580
What would you like me
to call you?
Dex.
380
00:15:01,580 --> 00:15:02,880
Dex?
My name is Dex.
381
00:15:02,880 --> 00:15:04,960
Very well, Dex.
I need to arrest you.
382
00:15:04,960 --> 00:15:06,710
[ Chuckles softly ] For what?
For getting beat up?
383
00:15:06,710 --> 00:15:08,880
For 14 unpaid
parking tickets.
384
00:15:08,880 --> 00:15:10,330
Apparently there's
a warrant out,
385
00:15:10,330 --> 00:15:13,460
so...we're gonna go up
to the station.
386
00:15:15,000 --> 00:15:17,620
[ Clock ticking rapidly ]
387
00:15:17,620 --> 00:15:18,960
[ Sighs ]
388
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
♪♪
389
00:15:21,880 --> 00:15:23,920
Miss Parios.
390
00:15:23,920 --> 00:15:26,290
I'm Lieutenant Cosgrove.
Thanks for coming down.
391
00:15:26,290 --> 00:15:28,000
You can thank
Kauffman here.
392
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
[ Exhales sharply ]
Hoffman.
393
00:15:30,000 --> 00:15:32,540
Ma'am.
[ Chair scrapes along floor ]
394
00:15:32,540 --> 00:15:34,080
So, any word on Nina?
395
00:15:34,080 --> 00:15:36,120
We found the suspects' car.
396
00:15:36,120 --> 00:15:37,380
It was stolen about a week ago
out of Bend.
397
00:15:37,380 --> 00:15:38,540
If there's any prints --
398
00:15:38,540 --> 00:15:40,750
The boyfriend give you
anything useful?
399
00:15:40,750 --> 00:15:42,580
How do you know we talked
to the boyfriend?
400
00:15:42,580 --> 00:15:44,380
Well [chuckles] it's always
the first place you look.
401
00:15:44,380 --> 00:15:45,920
Since I've been sitting here
for two hours
402
00:15:45,920 --> 00:15:47,080
drinking Portland's
crappiest coffee,
403
00:15:47,080 --> 00:15:48,380
I figured that
you were out there --
404
00:15:48,380 --> 00:15:51,080
The boyfriend
said that you forced your way
405
00:15:51,080 --> 00:15:53,290
into the motel and took Nina
against her will.
406
00:15:53,290 --> 00:15:55,540
She's 17. She's not allowed
to have her own will.
407
00:15:55,540 --> 00:15:58,620
How about we talk about
your connection to Nina?
408
00:15:58,620 --> 00:15:59,710
Sure.
409
00:15:59,710 --> 00:16:02,210
Um...for the third time,
410
00:16:02,210 --> 00:16:05,000
I dated her father, Benny,
in college.
411
00:16:05,000 --> 00:16:06,580
I still see the family
around the Casino.
412
00:16:06,580 --> 00:16:07,880
That relationship
with Benny --
413
00:16:07,880 --> 00:16:09,330
if you were to describe
how it ended...?
414
00:16:09,330 --> 00:16:10,790
Well, with him marrying
somebody else.
415
00:16:10,790 --> 00:16:12,500
So, not well.
416
00:16:12,500 --> 00:16:15,040
For you.
417
00:16:15,040 --> 00:16:16,670
You say that like
I'm a suspect.
418
00:16:16,670 --> 00:16:18,830
Everyone's a suspect
until we establish the facts.
419
00:16:18,830 --> 00:16:19,920
Is that in the cop manual?
420
00:16:21,460 --> 00:16:23,920
The kidnappers' vehicle
was spotted at the motel
421
00:16:23,920 --> 00:16:25,620
just as you were leaving.
422
00:16:25,620 --> 00:16:28,920
So, either you
led them to Nina,
423
00:16:28,920 --> 00:16:32,500
or you just happened
to get there first.
424
00:16:32,500 --> 00:16:34,120
Yeah.
425
00:16:34,120 --> 00:16:35,790
That's why people
call the police
426
00:16:35,790 --> 00:16:37,670
when something
like this happens.
427
00:16:37,670 --> 00:16:40,580
When you hire an amateur, you're
gonna get amateur mistakes.
428
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
♪♪
429
00:16:42,580 --> 00:16:44,880
[ Bottle slides ]
430
00:16:46,790 --> 00:16:49,920
Hey. Did you do all this?
Alone?
431
00:16:49,920 --> 00:16:51,790
I also cleaned
the mirrors in the bathroom
432
00:16:51,790 --> 00:16:53,120
and ate a pickle sandwich.
433
00:16:53,120 --> 00:16:55,210
[ Chuckling ]
And a pickle sandwich?
434
00:16:55,210 --> 00:16:56,880
Thanks for doing this.
It looks great.
435
00:16:58,620 --> 00:17:00,790
[ Cellphone ringing
and buzzing ]
436
00:17:04,330 --> 00:17:06,250
Thanks for bailing me out.
Yeah, I'll add it to your tab.
437
00:17:06,250 --> 00:17:08,080
I get it, okay?
I messed up, Grey. Alright?
438
00:17:08,080 --> 00:17:09,710
Hey, you're just lucky
you didn't get killed.
439
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
[ Sighs ] I need to talk
to Nina's boyfriend.
440
00:17:11,210 --> 00:17:12,290
He knows something.
441
00:17:12,290 --> 00:17:13,420
Didn't the cops
already question him?
442
00:17:13,420 --> 00:17:14,460
Well,
it's not about questions.
443
00:17:14,460 --> 00:17:15,830
It's about how you ask
the questions, okay?
444
00:17:15,830 --> 00:17:18,460
Okay, here's an idea, alright?
And call me crazy --
445
00:17:18,460 --> 00:17:20,250
[ Sighs ]
Why don't you let
the cops handle it?
446
00:17:20,250 --> 00:17:22,750
And just walk away?
I'm not gonna do that, okay?
447
00:17:22,750 --> 00:17:24,210
I need to find her.
448
00:17:24,210 --> 00:17:25,080
Okay.
449
00:17:25,080 --> 00:17:26,710
Dex.
Yeah?
450
00:17:26,710 --> 00:17:30,290
I'm, uh, sorry for the way that
Cosgrove went at you in there.
451
00:17:30,290 --> 00:17:32,620
We all want to see
a happy ending on this one.
452
00:17:32,620 --> 00:17:34,420
Yeah, I get it.
Good cop, bad cop.
453
00:17:34,420 --> 00:17:36,380
Uh, which one are you?
454
00:17:40,460 --> 00:17:42,250
Oh, I'm gonna go
with good cop.
455
00:17:42,250 --> 00:17:44,250
This is my friend, Grey.
456
00:17:44,250 --> 00:17:46,250
Yeah, I'm her ride,
which is out front.
457
00:17:46,250 --> 00:17:47,670
You ready?
Mm-hmm.
458
00:17:47,670 --> 00:17:49,880
[ Indistinct chatter ]
459
00:17:51,540 --> 00:17:53,080
Nina: Please, please, please,
please! Don't do this!
460
00:17:53,080 --> 00:17:54,620
My grandma,
she can give you --
461
00:17:54,620 --> 00:17:55,830
[ Muffled talking ]
462
00:17:55,830 --> 00:17:59,920
♪♪
463
00:17:59,920 --> 00:18:02,040
[ Muffled screams ]
464
00:18:02,040 --> 00:18:05,290
♪♪
465
00:18:05,290 --> 00:18:07,290
[ Breathing heavily ]
466
00:18:09,920 --> 00:18:13,080
Whale: Cheer up, honey.
Things can always get worse.
467
00:18:18,250 --> 00:18:19,460
[ Neon sign buzzing ]
468
00:18:19,460 --> 00:18:22,040
♪♪
469
00:18:22,040 --> 00:18:25,080
The police
think I'm involved.
470
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
Well, there's a lot of people
looking for Nina.
471
00:18:27,120 --> 00:18:28,580
Sue Lynn
is a powerful woman.
472
00:18:28,580 --> 00:18:30,210
That's why we had to leave.
473
00:18:30,210 --> 00:18:32,920
Guy like me -- no money,
I'm out of the bloodline.
474
00:18:32,920 --> 00:18:34,580
There was no way that I was ever
gonna be good enough
475
00:18:34,580 --> 00:18:36,250
for the family empire.
476
00:18:36,250 --> 00:18:38,540
I understand.
You ruined it.
477
00:18:38,540 --> 00:18:40,040
And saying sorry
won't fix it,
478
00:18:40,040 --> 00:18:41,620
but maybe I can make
things right, okay?
479
00:18:41,620 --> 00:18:43,830
Michael, if you know anything,
you need to tell me now.
480
00:18:46,040 --> 00:18:47,540
[ Sighs ]
481
00:18:49,000 --> 00:18:51,460
[ Exhales sharply ]
482
00:18:51,460 --> 00:18:53,080
[ Inhales sharply ]
483
00:18:53,080 --> 00:18:54,330
You know, you wouldn't know it
to look at me,
484
00:18:54,330 --> 00:18:58,420
but I used to interrogate
people in the service.
485
00:18:58,420 --> 00:19:01,420
And I would get this feeling
when people were holding back,
486
00:19:01,420 --> 00:19:03,210
and I'm getting it now.
487
00:19:03,210 --> 00:19:04,790
Nina trusted you.
488
00:19:04,790 --> 00:19:07,210
She told you things you swore
never to tell anyone else.
489
00:19:07,210 --> 00:19:08,830
Then why
should I trust you?
490
00:19:08,830 --> 00:19:10,290
Because if something
happens to her,
491
00:19:10,290 --> 00:19:12,170
you're never gonna
forgive yourself.
492
00:19:12,170 --> 00:19:14,000
[ Insects chirping ]
493
00:19:17,040 --> 00:19:22,460
Sue Lynn...had business with
this gangster, Baxter Hall.
494
00:19:22,460 --> 00:19:25,540
When opioids starting showing up
on the reservation,
495
00:19:25,540 --> 00:19:29,170
she intercepted one of his
shipments and she torched it.
496
00:19:29,170 --> 00:19:31,880
So, Baxter's out
a ton of money.
497
00:19:31,880 --> 00:19:35,210
And maybe he's trying to get it
back from Sue Lynn another way.
498
00:19:35,210 --> 00:19:36,330
I wouldn't know
where to find him.
499
00:19:36,330 --> 00:19:38,120
Yeah,
I know somebody who might.
500
00:19:38,120 --> 00:19:40,620
♪♪
501
00:19:40,620 --> 00:19:42,420
Hollis:
"Two million dollars, cash.
502
00:19:42,420 --> 00:19:44,120
If we see the police,
the next box will contain
503
00:19:44,120 --> 00:19:45,500
your granddaughter's
fingers.
504
00:19:45,500 --> 00:19:47,080
Expect instructions."
505
00:19:47,080 --> 00:19:48,670
Security found it
in a box outside.
506
00:19:48,670 --> 00:19:50,460
Looks like sawdust maybe?
507
00:19:50,460 --> 00:19:51,710
Blood?
508
00:19:53,210 --> 00:19:54,920
No, ma'am.
509
00:19:54,920 --> 00:19:57,120
Mrs. Blackbird, we're gonna need
to ask you a few questions.
510
00:19:57,120 --> 00:20:00,290
If I knew who was responsible,
Nina would be home already
511
00:20:00,290 --> 00:20:02,210
and you'd be counting
their fingers in a box.
512
00:20:02,210 --> 00:20:03,750
We would like to speak
to her parents.
513
00:20:03,750 --> 00:20:06,250
Nina's mother
is too distressed.
What about her father?
514
00:20:06,250 --> 00:20:09,000
He was killed in Afghanistan
serving his country.
515
00:20:09,000 --> 00:20:10,670
Sue Lynn speaks
for the family.
516
00:20:10,670 --> 00:20:11,710
[ Sighs ] Alright.
517
00:20:11,710 --> 00:20:13,330
We're gonna need to review
518
00:20:13,330 --> 00:20:15,960
all of the Casino footage,
monitor incoming calls...
519
00:20:15,960 --> 00:20:17,500
We need a list
of employees,
520
00:20:17,500 --> 00:20:19,120
business associates,
all of that.
521
00:20:19,120 --> 00:20:22,790
You'll include my people every
step of your investigation.
522
00:20:22,790 --> 00:20:26,670
[ Exhales sharply ]
We're, uh, really accustomed
to operating independently.
523
00:20:26,670 --> 00:20:31,620
Yeah.
In here, you are guests
of the confederated tribes.
524
00:20:31,620 --> 00:20:35,620
We look forward to working
hand in hand...for once.
525
00:20:35,620 --> 00:20:39,000
♪♪
526
00:20:39,000 --> 00:20:40,540
Mm.
527
00:20:42,000 --> 00:20:43,540
♪ Es lo que tu quieres ♪
528
00:20:43,540 --> 00:20:45,750
♪ Aqui tenemos lo que le gusta
a toda las mujeres ♪
529
00:20:45,750 --> 00:20:48,580
♪ Yo te hablo bonito pero
me comporto malo, baby ♪
530
00:20:48,580 --> 00:20:50,620
[ Indistinct conversations ]
♪ Te gusta lo latino
ya lo capto, baby ♪
531
00:20:50,620 --> 00:20:53,000
♪ You hear me talking crazy,
is 'cause you looking sexy ♪
532
00:20:53,000 --> 00:20:55,670
Hey, you need
a hand back there?
533
00:20:55,670 --> 00:20:56,960
[ Chuckles ]
Hey.
534
00:20:56,960 --> 00:20:58,540
No offense,
but you were the worst
535
00:20:58,540 --> 00:21:00,000
short-order cut
in Stumptown.
536
00:21:00,000 --> 00:21:01,330
Who puts mustard
on a taco?
537
00:21:01,330 --> 00:21:03,040
That was one time.
What happened to your face?
538
00:21:03,040 --> 00:21:04,120
What happened to your face?
539
00:21:05,620 --> 00:21:07,000
How's the taco trade?
540
00:21:07,000 --> 00:21:08,710
Complicated.
Oh, yeah?
541
00:21:08,710 --> 00:21:10,580
Back when you worked for me,
a taco was a taco.
542
00:21:10,580 --> 00:21:14,210
Now, all the competition,
social media...
543
00:21:14,210 --> 00:21:16,830
It's like every taquito needs
to win a Michelin star.
544
00:21:16,830 --> 00:21:18,880
Listen, Tookie,
I need your help.
545
00:21:18,880 --> 00:21:21,460
I need to find
Baxter Hall.
546
00:21:21,460 --> 00:21:23,460
How would I know
where he is?
547
00:21:23,460 --> 00:21:26,670
C'mon. 20 years,
rolling around in that tin can.
548
00:21:26,670 --> 00:21:28,540
I mean, nobody knows
the city like you.
549
00:21:28,540 --> 00:21:30,250
What can I say?
I'm outta the loop.
Yeah, you know what?
550
00:21:30,250 --> 00:21:34,420
Your eye...does this little
twitch when you're lying.
551
00:21:34,420 --> 00:21:35,960
Like when you tell
your customers
552
00:21:35,960 --> 00:21:37,500
that your chicken's
free-range.
553
00:21:37,500 --> 00:21:38,830
I only use organic.
554
00:21:38,830 --> 00:21:40,250
There it is.
Right there.
555
00:21:40,250 --> 00:21:42,040
We both know you buy
everything on the cheap.
556
00:21:42,040 --> 00:21:44,330
Hey, hey.
Keep it down.
557
00:21:44,330 --> 00:21:47,580
Someone hears you
and it's death by Yelp.
558
00:21:47,580 --> 00:21:49,460
Baxter's bad news, Dex.
559
00:21:49,460 --> 00:21:51,290
Well, he may have taken
something I need.
560
00:21:51,290 --> 00:21:52,830
Then let him have it.
That's not an option.
561
00:21:55,420 --> 00:21:57,250
Alright.
562
00:21:57,250 --> 00:21:59,540
Last I heard --
but on your life,
563
00:21:59,540 --> 00:22:01,120
you didn't hear it
from me...
564
00:22:01,120 --> 00:22:04,210
Mm-hmm?
...he was working out of the
Counter Culture in Old Town.
565
00:22:04,210 --> 00:22:06,170
Okay.
566
00:22:06,170 --> 00:22:07,830
Thanks, Took,
I owe you one.
567
00:22:07,830 --> 00:22:10,500
Don't thank me.
Hit me on Instagram.
I need the likes.
568
00:22:10,500 --> 00:22:13,040
[ Indistinct chatter,
siren wailing in distance ]
569
00:22:17,500 --> 00:22:20,000
Dex.
Long time.
570
00:22:20,000 --> 00:22:22,290
Hey.
You're working here now.
571
00:22:22,290 --> 00:22:23,460
Yeah, you never called me
after that night.
572
00:22:23,460 --> 00:22:25,420
I...thought
we hit it off.
573
00:22:25,420 --> 00:22:27,420
We slept together, though,
didn't we, Ted?
574
00:22:27,420 --> 00:22:29,420
Todd.
R-Right. My bad.
575
00:22:29,420 --> 00:22:30,750
Yeah. Sorry.
576
00:22:30,750 --> 00:22:34,830
So, um...are you gonna
let me in or not?
577
00:22:34,830 --> 00:22:36,540
Eh.
Cool, thanks.
578
00:22:36,540 --> 00:22:37,920
[ Scoffs ]
579
00:22:37,920 --> 00:22:39,710
♪ Careful, don't drown ♪
580
00:22:39,710 --> 00:22:41,620
♪ Homie be playing,
I guess he a clown ♪
581
00:22:41,620 --> 00:22:43,580
♪ Ain't seen me yet
but obsessed with the sound ♪
582
00:22:43,580 --> 00:22:45,420
♪ Got on my Ray-Bans,
not messing around ♪
583
00:22:45,420 --> 00:22:47,500
♪ Make yo...hit the road, jack,
water into wine ♪
584
00:22:47,500 --> 00:22:49,710
♪ But I will sip the cognac,
sweet like a lollipop ♪
585
00:22:49,710 --> 00:22:51,290
Hey, uh, I'm here
to see Baxter Hall.
586
00:22:51,290 --> 00:22:53,210
♪ This ain't Bojack ♪
587
00:22:53,210 --> 00:22:55,380
♪ Not on no fake...
flows like oasis ♪
588
00:22:55,380 --> 00:22:57,170
♪ Both eyes wide open,
they ready for LASIK ♪
589
00:22:57,170 --> 00:22:59,380
♪ I run this like Asics,
I'm shining like braces ♪
590
00:22:59,380 --> 00:23:00,580
♪ Too slick when I slide,
all these...is basic ♪
591
00:23:00,580 --> 00:23:02,380
Alright, yeah.
592
00:23:02,380 --> 00:23:03,920
Baxter Hall?
593
00:23:03,920 --> 00:23:05,580
What happened to your face?
594
00:23:05,580 --> 00:23:07,540
Oh. Yeah. Uh...
595
00:23:07,540 --> 00:23:10,000
I don't care.
596
00:23:10,000 --> 00:23:12,750
Did you bring the money?
597
00:23:12,750 --> 00:23:14,290
Yeah.
598
00:23:14,290 --> 00:23:16,620
Yeah, the, uh,
the money is, um, nearby,
599
00:23:16,620 --> 00:23:19,710
but I'm gonna have
to see the girl first.
600
00:23:19,710 --> 00:23:21,500
Girl is nearby.
601
00:23:21,500 --> 00:23:24,710
But I'm gonna need
some assurances first.
602
00:23:24,710 --> 00:23:28,000
Are you a cop?
No.
603
00:23:28,000 --> 00:23:30,580
It's just -- that's what a cop
would say, you know?
604
00:23:30,580 --> 00:23:33,540
So, I'm gonna have
to check for a wire.
605
00:23:33,540 --> 00:23:35,120
Well, it's a good thing
I wore my second-best bra.
606
00:23:36,670 --> 00:23:38,790
That's hilarious.
607
00:23:38,790 --> 00:23:41,920
Did you guys hear the thing
about the second-best bra?
608
00:23:41,920 --> 00:23:44,540
'Cause it's her
second-best bra.
609
00:23:44,540 --> 00:23:46,170
Okay.
Okay.
610
00:23:47,460 --> 00:23:49,210
You know, there's a lot of
people looking for the girl.
611
00:23:49,210 --> 00:23:50,460
It was not easy
getting her here.
612
00:23:50,460 --> 00:23:52,080
I bet she put up a fight,
too.
613
00:23:52,080 --> 00:23:53,920
Eh, not really.
It was lousy security.
614
00:23:53,920 --> 00:23:56,540
It was practically
a milk run.
615
00:23:56,540 --> 00:23:58,290
Okay, so, where is she?
616
00:23:58,290 --> 00:23:59,580
[ Claps hands ]
617
00:23:59,580 --> 00:24:02,170
Funny. [ Chuckles ]
618
00:24:02,170 --> 00:24:07,420
1970 GTO.
GOAT ragtop.
619
00:24:07,420 --> 00:24:09,250
Oh, so rare.
620
00:24:09,250 --> 00:24:12,040
Ain't she gorgeous?
621
00:24:12,040 --> 00:24:13,830
Yeah, I mean, look --
look at the -- look at her.
622
00:24:13,830 --> 00:24:14,710
Wow.
Right?
623
00:24:14,710 --> 00:24:16,380
Okay, well, let's, uh,
624
00:24:16,380 --> 00:24:18,210
do your little
inspection thingy
625
00:24:18,210 --> 00:24:20,710
and then we'll go
and count the money.
626
00:24:20,710 --> 00:24:24,250
Yeah. Cool.
627
00:24:24,250 --> 00:24:27,210
Um...Yeah, I'll just take
a little, uh, peekaroo.
628
00:24:27,210 --> 00:24:29,420
Yeah. Do your thing.
629
00:24:29,420 --> 00:24:32,250
Ooh.
Oh, she is nice.
630
00:24:32,250 --> 00:24:34,380
Got all the features
that you asked for, my man.
631
00:24:34,380 --> 00:24:35,750
Real nice.
632
00:24:39,380 --> 00:24:41,380
Uh, hey, you mind
if I listen to her purr?
633
00:24:41,380 --> 00:24:42,960
Be my guest.
It's your hundred K.
634
00:24:42,960 --> 00:24:44,170
Right.
635
00:24:44,170 --> 00:24:46,500
Let's see
what she has to say, huh?
636
00:24:46,500 --> 00:24:47,790
[ Engine starts ]
Yeah.
637
00:24:47,790 --> 00:24:49,380
Whoo.
Ooh.
638
00:24:49,380 --> 00:24:51,670
Baxter Hall?
639
00:24:51,670 --> 00:24:53,290
Uh...
Sure. Yeah. Go ahead.
640
00:24:53,290 --> 00:24:56,460
♪♪
641
00:24:56,460 --> 00:24:59,580
Who are you?
I'm your buyer.
642
00:24:59,580 --> 00:25:01,670
Why is that woman
in my vehicle?
643
00:25:03,210 --> 00:25:05,830
[ Engine revs ]
644
00:25:05,830 --> 00:25:07,580
Don't shoot!
645
00:25:07,580 --> 00:25:10,920
[ Tires squeal ]
646
00:25:10,920 --> 00:25:12,540
[ Groans ]
647
00:25:12,540 --> 00:25:14,830
[ Engine revs ]
648
00:25:14,830 --> 00:25:22,330
♪♪
649
00:25:22,330 --> 00:25:24,500
Somebody tell me that
that didn't just happen.
650
00:25:24,500 --> 00:25:27,460
♪♪
651
00:25:27,460 --> 00:25:28,620
Anybody!
652
00:25:28,620 --> 00:25:29,620
[ Exhales sharply ]
653
00:25:29,620 --> 00:25:31,460
[ Cellphone rings ]
654
00:25:31,460 --> 00:25:32,750
[ Cellphone buzzes ]
Hey.
655
00:25:32,750 --> 00:25:34,170
Hey, it's Hoffman.
656
00:25:34,170 --> 00:25:35,330
I've been trying
to get ahold of you.
657
00:25:35,330 --> 00:25:39,380
Good news.
Nina's been returned.
658
00:25:39,380 --> 00:25:40,750
Wait, she what?
659
00:25:40,750 --> 00:25:42,670
She's back
with her family.
660
00:25:42,670 --> 00:25:44,380
Why don't you come down
to the station tomorrow
661
00:25:44,380 --> 00:25:45,380
and talk about it?
662
00:25:45,380 --> 00:25:46,710
[ Sighs ]
663
00:25:50,330 --> 00:25:54,420
♪♪
664
00:25:54,420 --> 00:25:56,540
[ Engine shuts off ]
665
00:25:56,540 --> 00:25:58,500
Keep it.
666
00:25:58,500 --> 00:26:02,080
♪♪
667
00:26:02,080 --> 00:26:03,380
Dropped her off
a mile down the road.
668
00:26:03,380 --> 00:26:05,670
Not a hair out of place.
Well, Nina's sharp.
669
00:26:05,670 --> 00:26:08,250
I'm sure she gave the police
enough to catch those guys.
670
00:26:08,250 --> 00:26:10,000
Yes, it's only
a matter of time.
671
00:26:10,000 --> 00:26:11,580
[ Sighs ]
672
00:26:11,580 --> 00:26:12,920
[ Exhales sharply ]
673
00:26:15,790 --> 00:26:18,460
[ Door closes ]
Uh, listen,
I don't know what happened.
674
00:26:18,460 --> 00:26:20,170
[ Clears throat ] I'd like
to talk to Nina in person.
675
00:26:20,170 --> 00:26:21,830
She's with her mother.
676
00:26:21,830 --> 00:26:24,710
Maybe now
is not the best time.
677
00:26:24,710 --> 00:26:26,540
I hear rumors of an incident
678
00:26:26,540 --> 00:26:29,080
involving our ex-associate
Baxter Hall
679
00:26:29,080 --> 00:26:31,830
and a woman
fitting your description.
680
00:26:31,830 --> 00:26:34,670
Yeah, I was, um, trying to do
the right thing.
681
00:26:34,670 --> 00:26:38,080
When I was a child,
there was a snow storm.
682
00:26:38,080 --> 00:26:40,460
A man came out
to fix the chimney.
683
00:26:40,460 --> 00:26:43,830
A plumber.
He was all we could find.
684
00:26:43,830 --> 00:26:47,380
But before he was finished,
he fell through the roof,
685
00:26:47,380 --> 00:26:51,040
leaving us completely exposed
with no chimney.
686
00:26:53,170 --> 00:26:54,830
I certainly hope
you haven't escalated
687
00:26:54,830 --> 00:26:58,290
our troubles with Baxter.
688
00:26:58,290 --> 00:27:00,170
The advance you gave me --
keeping it wouldn't be right.
689
00:27:00,170 --> 00:27:02,960
That won't be necessary.
It was my mistake.
690
00:27:02,960 --> 00:27:07,290
You don't hire a plumber
to fix a chimney.
691
00:27:07,290 --> 00:27:09,290
Nina's suffered enough
because of you.
692
00:27:09,290 --> 00:27:18,080
♪♪
693
00:27:18,080 --> 00:27:19,540
[ Door opens, slams ]
694
00:27:19,540 --> 00:27:20,880
[ Car horn blares ]
695
00:27:22,790 --> 00:27:24,290
[ Sighs ]
696
00:27:24,290 --> 00:27:27,960
♪♪
697
00:27:27,960 --> 00:27:30,120
[ Car hits bump,
tape deck clicks ]
698
00:27:30,120 --> 00:27:32,380
♪ I think we're alone now ♪
699
00:27:32,380 --> 00:27:36,830
♪ There doesn't seem to be
anyone around ♪
700
00:27:36,830 --> 00:27:39,830
♪ I think we're alone now ♪
701
00:27:39,830 --> 00:27:43,040
♪ The beating of our hearts
is the only sound ♪
702
00:27:44,580 --> 00:27:46,420
[ High-pitched ringing ]
703
00:27:46,420 --> 00:27:51,710
♪♪
704
00:27:51,710 --> 00:27:55,330
[ Echoing ]
♪ Look at the way ♪
705
00:27:55,330 --> 00:27:57,830
♪ We gotta... ♪
Hey, Mark, it's Dex.
706
00:27:57,830 --> 00:27:59,210
I'm back in town
just for the night.
707
00:27:59,210 --> 00:28:00,790
I was wondering
maybe if we could meet up.
708
00:28:00,790 --> 00:28:02,330
Maybe I could come over
to your place.
709
00:28:02,330 --> 00:28:03,880
[ Dial tone ]
Uh, it's Dex. It's Dex.
710
00:28:03,880 --> 00:28:06,420
I'd love to see you.
In town for the night...
711
00:28:06,420 --> 00:28:07,880
Hey, Sarah. I was wondering
if maybe I could come over...
712
00:28:07,880 --> 00:28:09,540
Well, you know, maybe I could
come over...
713
00:28:09,540 --> 00:28:11,000
...grab a drink...
...and we could meet up
or something.
714
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Maybe I could come over
just for the night.
715
00:28:12,000 --> 00:28:17,380
♪♪
716
00:28:17,380 --> 00:28:19,040
Medic!
717
00:28:20,380 --> 00:28:22,670
Hey, um...
718
00:28:22,670 --> 00:28:23,790
Uh, listen, I need to talk.
719
00:28:23,790 --> 00:28:25,580
Um, you around?
720
00:28:25,580 --> 00:28:27,250
♪ ...alone now ♪
721
00:28:27,250 --> 00:28:30,080
♪ The beating of our hearts
is the only sound ♪
722
00:28:30,080 --> 00:28:35,960
♪♪
723
00:28:35,960 --> 00:28:37,170
This couldn't wait
'til tomorrow?
724
00:28:37,170 --> 00:28:41,540
♪♪
725
00:28:41,540 --> 00:28:43,080
[ Moans ]
726
00:28:45,040 --> 00:28:47,420
What are we doing here,
Dex?
727
00:28:47,420 --> 00:28:49,120
Having fun.
728
00:28:49,120 --> 00:28:50,500
Mm.
729
00:28:50,500 --> 00:28:52,540
[ Breathing heavily ]
730
00:28:52,540 --> 00:28:55,830
♪♪
731
00:28:59,920 --> 00:29:01,120
You want something
to drink?
732
00:29:01,120 --> 00:29:02,710
No, I'm fine.
Thanks.
733
00:29:02,710 --> 00:29:04,290
I make a mean cup of tea.
734
00:29:04,290 --> 00:29:06,830
No, I actually have something
I have to do, so...
735
00:29:06,830 --> 00:29:07,920
At 2:00 in the morning?
736
00:29:07,920 --> 00:29:09,580
Wow.
Is it 2:00 already?
737
00:29:09,580 --> 00:29:11,210
Where has the time gone?
738
00:29:14,500 --> 00:29:16,210
Warmer.
739
00:29:18,710 --> 00:29:20,580
Warmer.
740
00:29:20,580 --> 00:29:22,380
Hot.
741
00:29:22,380 --> 00:29:23,790
Very hot.
742
00:29:26,670 --> 00:29:28,580
Post-its are a tad creepy.
743
00:29:28,580 --> 00:29:30,790
They help me track leads
and mysteries.
744
00:29:30,790 --> 00:29:31,790
I like a good mystery.
745
00:29:34,670 --> 00:29:37,080
Well, here's one
that I've been working on.
746
00:29:37,080 --> 00:29:39,290
Subject's marriage
falls apart.
747
00:29:39,290 --> 00:29:43,290
Despite having a cushy job
in the family business,
748
00:29:43,290 --> 00:29:47,960
he joins the Army
and deploys to Afghanistan.
749
00:29:47,960 --> 00:29:49,830
Six months into the tour,
he gets leave,
750
00:29:49,830 --> 00:29:51,420
but he doesn't go home.
751
00:29:51,420 --> 00:29:54,710
He goes to Kabul,
where his Humvee hits an IED,
752
00:29:54,710 --> 00:29:56,710
killing him instantly.
753
00:29:56,710 --> 00:29:59,540
Personal effects
for a Benjamin Blackburn.
754
00:29:59,540 --> 00:30:03,670
Items found on the deceased --
$86 in cash
755
00:30:03,670 --> 00:30:06,250
and one diamond
engagement ring.
756
00:30:06,250 --> 00:30:10,000
♪♪
757
00:30:10,000 --> 00:30:13,330
You were the reason Benny
was there, Dex.
758
00:30:13,330 --> 00:30:15,170
Maybe you thought
saving Nina
759
00:30:15,170 --> 00:30:17,330
would somehow make up
for losing him.
760
00:30:17,330 --> 00:30:18,420
[ Clears throat ]
761
00:30:20,290 --> 00:30:23,580
Wow. You put that together
all on your own?
762
00:30:23,580 --> 00:30:25,290
We had to know
how you fit in.
763
00:30:28,170 --> 00:30:29,670
[ Sighs ]
764
00:30:29,670 --> 00:30:34,330
♪♪
765
00:30:34,330 --> 00:30:35,380
What are these?
766
00:30:35,380 --> 00:30:36,540
We think they may
have kept Nina
767
00:30:36,540 --> 00:30:37,790
at a construction site.
768
00:30:37,790 --> 00:30:38,880
What did Nina say?
769
00:30:38,880 --> 00:30:40,170
Sue Lynn
won't let us near her.
770
00:30:40,170 --> 00:30:42,290
Wait, what? She's --
Why would she do that?
771
00:30:42,290 --> 00:30:43,830
I mean, these people
kidnapped her granddaughter.
772
00:30:43,830 --> 00:30:45,920
Apparently, these guys,
they just dropped her off
773
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
right in front
of the Casino.
774
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
No, Hollis told me
that she was
775
00:30:49,000 --> 00:30:50,460
dropped off
a mile down the road.
776
00:30:50,460 --> 00:30:51,790
Those are conflicting
stories.
777
00:30:51,790 --> 00:30:53,540
Look, we had to kick
this up to the Feds.
778
00:30:53,540 --> 00:30:55,210
You just passed this along?
779
00:30:55,210 --> 00:30:57,920
They have jurisdiction
where we don't.
780
00:30:57,920 --> 00:31:00,040
It's out of my hands.
[ Scoffs ]
781
00:31:00,040 --> 00:31:00,960
And yours.
782
00:31:03,750 --> 00:31:04,830
Yeah, not this time.
783
00:31:08,620 --> 00:31:11,040
[ Siren wailing ]
784
00:31:11,040 --> 00:31:13,330
Hey.
Hey.
785
00:31:13,330 --> 00:31:14,750
Uh, Nina's back.
786
00:31:14,750 --> 00:31:17,710
Oh, that's great.
Yeah.
787
00:31:17,710 --> 00:31:21,040
I still think that, uh, Sue Lynn
is hiding something, though.
788
00:31:21,040 --> 00:31:23,670
Your brother's asleep
in the back office.
789
00:31:23,670 --> 00:31:25,620
Yeah.
I should have called.
790
00:31:25,620 --> 00:31:27,170
[ Clears throat ]
791
00:31:29,880 --> 00:31:31,620
What?
Someone you know?
792
00:31:31,620 --> 00:31:32,790
Or a one-night stand again?
793
00:31:32,790 --> 00:31:35,040
Oh, come on, man. What are you?
My dad?
794
00:31:35,040 --> 00:31:36,920
This is so --
I'm not your dad.
I'm your friend.
795
00:31:36,920 --> 00:31:38,670
Well, friends don't judge.
796
00:31:38,670 --> 00:31:40,290
Yeah,
friends tell the truth.
797
00:31:40,290 --> 00:31:42,380
Probably time you
start figuring out
this PTSD, because --
798
00:31:42,380 --> 00:31:43,880
Grey, that's not
what this is about.
It might be what it's about.
799
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
That's not -- It's not --
No.
Yeah, but it might be.
800
00:31:44,880 --> 00:31:46,380
I know Sue Lynn, okay?
Okay.
801
00:31:46,380 --> 00:31:47,580
I know her.
Okay.
802
00:31:47,580 --> 00:31:49,380
She would want
those kidnappers strung up.
803
00:31:49,380 --> 00:31:51,290
W-Why wouldn't she let Nina
talk to the cops?
804
00:31:51,290 --> 00:31:52,620
I mean,
none of it makes any sense.
805
00:31:52,620 --> 00:31:54,210
Dex, you think you can do
five tours in Afghanistan
806
00:31:54,210 --> 00:31:55,210
and not be left with a dent?
807
00:31:55,210 --> 00:31:56,250
Look, no --
Without any damages?
808
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
It's not the way
it works.
809
00:31:57,250 --> 00:31:58,540
What if --
What if Sue Lynn lied?
810
00:31:58,540 --> 00:32:01,120
What if she lied
so she could sideline the cops
811
00:32:01,120 --> 00:32:02,830
and handle
the ransom herself?
812
00:32:02,830 --> 00:32:05,420
Dex --
I mean, Nina could still be out
there somewhere, Grey.
813
00:32:05,420 --> 00:32:06,750
I mean,
there is something wrong here.
814
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
With you!
815
00:32:08,500 --> 00:32:13,040
♪♪
816
00:32:13,040 --> 00:32:15,290
[ Sighs ]
Nina's home.
817
00:32:15,290 --> 00:32:16,580
So are you.
818
00:32:18,580 --> 00:32:20,000
It's time to move on.
819
00:32:20,000 --> 00:32:21,540
Mm-hmm.
820
00:32:21,540 --> 00:32:28,580
♪♪
821
00:32:28,580 --> 00:32:30,540
[ Bird caws ]
822
00:32:30,540 --> 00:32:34,790
♪♪
823
00:32:34,790 --> 00:32:35,880
Hey, buddy.
824
00:32:41,120 --> 00:32:42,460
I miss Benny.
825
00:32:42,460 --> 00:32:46,670
He was always nice to me
and knew lots of funny jokes.
826
00:32:46,670 --> 00:32:49,540
I miss him, too.
827
00:32:49,540 --> 00:32:53,380
Dex, when I get sad,
I go to a park
828
00:32:53,380 --> 00:32:57,040
and I kick the ball
and pretend I win a game.
829
00:32:57,040 --> 00:33:00,120
I always feel better.
830
00:33:00,120 --> 00:33:01,830
Yeah.
831
00:33:04,540 --> 00:33:06,880
You know what? Why don't you
go get your ball, buddy, okay?
832
00:33:06,880 --> 00:33:08,500
You go to the park.
833
00:33:09,620 --> 00:33:11,000
Oh.
834
00:33:11,000 --> 00:33:12,330
Thanks.
835
00:33:14,880 --> 00:33:22,290
♪♪
836
00:33:22,290 --> 00:33:24,460
You know, we're gonna
make a stop first.
837
00:33:24,460 --> 00:33:26,920
I could use a win.
838
00:33:26,920 --> 00:33:28,330
♪♪
839
00:33:28,330 --> 00:33:30,540
♪ Hold me tight ♪
840
00:33:30,540 --> 00:33:32,960
♪ Hey ♪
841
00:33:32,960 --> 00:33:34,540
♪ Tonight you -- Hey -- me ♪
842
00:33:34,540 --> 00:33:36,460
Alright, buddy.
843
00:33:36,460 --> 00:33:38,790
Um, look, you can play
a few games.
844
00:33:38,790 --> 00:33:39,790
Just be a minute, okay?
845
00:33:39,790 --> 00:33:42,460
Okay.
846
00:33:42,460 --> 00:33:44,290
♪ It's alright ♪
847
00:33:44,290 --> 00:33:46,960
So, um, Nina's back home.
848
00:33:46,960 --> 00:33:49,210
I heard.
849
00:33:49,210 --> 00:33:51,040
You said you were saving up
for one, so...
850
00:33:58,710 --> 00:34:00,500
You know, the guy who was gonna
give me that?
851
00:34:00,500 --> 00:34:02,710
He, uh...
[ Clears throat ]
852
00:34:02,710 --> 00:34:05,460
He let some people
talk him out of it.
853
00:34:05,460 --> 00:34:09,920
And by the time he listened
to himself, it was too late.
854
00:34:09,920 --> 00:34:11,670
I don't know what to say.
855
00:34:11,670 --> 00:34:14,670
Well, uh, say you won't make
the same mistake he did.
856
00:34:14,670 --> 00:34:23,460
♪♪
857
00:34:23,460 --> 00:34:28,420
♪♪
858
00:34:28,420 --> 00:34:31,170
Michael...
859
00:34:31,170 --> 00:34:32,920
Michael,
what have you done with Nina?
860
00:34:34,080 --> 00:34:35,210
[ Grunts ]
861
00:34:35,210 --> 00:34:37,080
[ Groans ]
What do we do?
862
00:34:37,080 --> 00:34:39,120
Hand your little girlfriend
to Grandma
863
00:34:39,120 --> 00:34:40,750
and get our money.
864
00:34:40,750 --> 00:34:46,750
♪♪
865
00:34:46,750 --> 00:34:48,120
[ Car door opens, closes ]
866
00:34:48,120 --> 00:34:50,460
[ Engine revs, tires squeal ]
867
00:34:50,460 --> 00:34:57,880
♪♪
868
00:35:02,170 --> 00:35:03,710
[ Cellphone rings, buzzes ]
869
00:35:06,460 --> 00:35:08,170
Hey, what's up?
Ansel: De-- De-- De-- De--
870
00:35:08,170 --> 00:35:09,250
Ansel, you okay?
871
00:35:09,250 --> 00:35:10,620
Dex left without me.
872
00:35:10,620 --> 00:35:11,920
What does that mean?
Where did she go?
873
00:35:11,920 --> 00:35:13,120
Where did Dex go?
874
00:35:13,120 --> 00:35:14,670
I don't know.
She wasn't driving.
875
00:35:14,670 --> 00:35:16,000
Just hold tight, okay?
876
00:35:16,000 --> 00:35:19,750
♪♪
877
00:35:19,750 --> 00:35:22,330
Hoffman.
This is Dex Parios' friend,
Grey McConnell.
878
00:35:22,330 --> 00:35:24,420
Something might have happened
to Dex, okay?
879
00:35:24,420 --> 00:35:26,000
Two guys left in her car.
880
00:35:26,000 --> 00:35:26,880
Sh-- She might
have been kidnapped.
881
00:35:26,880 --> 00:35:29,500
Hold on.
882
00:35:29,500 --> 00:35:32,960
All units, be on the lookout
for an orange '92 Mustang GT.
883
00:35:32,960 --> 00:35:34,330
Possible abduction.
884
00:35:34,330 --> 00:35:37,120
Whale: ...it's tart
but has an earthy finish.
885
00:35:37,120 --> 00:35:38,580
[ Breathing heavily ]
886
00:35:38,580 --> 00:35:39,920
I'm going with Ethiopian.
887
00:35:39,920 --> 00:35:41,670
Dill: Ha! Kenyan.
[ Pounding ]
888
00:35:41,670 --> 00:35:43,420
Hey!
Sounds like somebody's getting
a little nervous back there.
889
00:35:43,420 --> 00:35:44,830
Let me out of here!
890
00:35:44,830 --> 00:35:46,580
Sue Lynn: The police
think Nina's home.
891
00:35:46,580 --> 00:35:48,000
I've held up my end.
892
00:35:48,000 --> 00:35:49,420
Now you better hold up yours.
893
00:35:49,420 --> 00:35:53,580
♪♪
894
00:35:53,580 --> 00:35:56,960
[ Grunting ]
895
00:35:56,960 --> 00:35:58,420
[ Breathing heavily ]
896
00:35:58,420 --> 00:36:00,830
♪♪
897
00:36:00,830 --> 00:36:04,420
♪ Then spring became
the summer ♪
898
00:36:04,420 --> 00:36:08,420
Both: ♪ Who'd have believed
you'd come along? ♪
899
00:36:10,750 --> 00:36:12,250
♪ Hands ♪
900
00:36:12,250 --> 00:36:13,540
[ Fire extinguisher hisses ]
901
00:36:13,540 --> 00:36:15,290
[ Coughs ]
902
00:36:15,290 --> 00:36:16,790
♪ Touching hands ♪
[ Tires squeal ]
903
00:36:16,790 --> 00:36:18,540
[ Car horn blares ]
904
00:36:18,540 --> 00:36:19,290
[ Glass shatters ]
905
00:36:19,290 --> 00:36:22,500
♪ Reaching out ♪
906
00:36:22,500 --> 00:36:23,960
♪ Touching me ♪
Car!
907
00:36:23,960 --> 00:36:25,000
[ Screams ]
[ Car horn blares ]
908
00:36:25,000 --> 00:36:26,580
♪ Touching you ♪
909
00:36:26,580 --> 00:36:28,460
[ Screams ]
910
00:36:28,460 --> 00:36:29,750
[ Screams ]
911
00:36:29,750 --> 00:36:32,460
♪ Sweet Caroline ♪
912
00:36:32,460 --> 00:36:34,580
♪♪
913
00:36:34,580 --> 00:36:37,500
♪ Good times never
seemed so good ♪
914
00:36:37,500 --> 00:36:40,830
[ Tires squeal ]
915
00:36:40,830 --> 00:36:43,460
♪ I've been inclined ♪
916
00:36:43,460 --> 00:36:45,580
♪♪
917
00:36:45,580 --> 00:36:46,830
♪ To believe ♪
[ Coughs ]
918
00:36:46,830 --> 00:36:49,830
♪ There never would ♪
919
00:36:49,830 --> 00:36:50,830
[ Exhales sharply ]
920
00:36:50,830 --> 00:36:51,880
[ Grunts ]
[ Coughs ]
921
00:36:51,880 --> 00:36:54,290
♪ Sweet Caroline ♪
922
00:36:54,290 --> 00:36:56,920
[ Grunts ]
[ Screams ]
923
00:36:56,920 --> 00:36:59,080
♪ Good times
never seemed so good ♪
[ Grunts ]
924
00:36:59,080 --> 00:37:02,170
♪♪
925
00:37:02,170 --> 00:37:03,040
[ Gun cocks ]
926
00:37:03,040 --> 00:37:04,250
Where is she?
927
00:37:04,250 --> 00:37:06,920
[ Panting ]
928
00:37:08,880 --> 00:37:10,710
Michael!
Michael, we have to go!
929
00:37:10,710 --> 00:37:12,880
We have to go
before they come back!
930
00:37:13,790 --> 00:37:14,580
[ Exhales sharply ]
931
00:37:14,580 --> 00:37:24,460
♪♪
932
00:37:24,460 --> 00:37:26,670
♪♪
933
00:37:26,670 --> 00:37:28,500
[ Engine revs ]
934
00:37:28,500 --> 00:37:29,830
[ Car rumbles over train track,
tape deck clicks ]
935
00:37:29,830 --> 00:37:32,120
[ The O'Jays'
"Love Train" plays ]
936
00:37:32,120 --> 00:37:34,380
[ Police siren blares ]
937
00:37:34,380 --> 00:37:36,380
♪♪
938
00:37:36,380 --> 00:37:38,670
♪ People all over the world ♪
Come on!
939
00:37:38,670 --> 00:37:40,920
We were just kidding around!
940
00:37:40,920 --> 00:37:44,120
♪ Start a love train,
love train ♪
941
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
♪ People all over the world ♪
942
00:37:46,120 --> 00:37:47,460
Dispatch: All units,
orange Mustang GT
943
00:37:47,460 --> 00:37:48,830
spotted heading east on Alder.
944
00:37:48,830 --> 00:37:50,250
Unit 2510 responding.
945
00:37:50,250 --> 00:37:52,330
[ Engine starts, siren blaring ]
946
00:37:54,580 --> 00:37:56,420
[ Tires squeal ]
947
00:37:56,420 --> 00:38:02,830
♪♪
948
00:38:02,830 --> 00:38:05,460
I'll take my granddaughter
home now, thank you.
949
00:38:05,460 --> 00:38:07,290
Ama!
950
00:38:07,290 --> 00:38:08,710
♪ ...love train ♪
951
00:38:08,710 --> 00:38:10,920
♪ People all over the world ♪
952
00:38:10,920 --> 00:38:12,790
♪ Join hands ♪
953
00:38:12,790 --> 00:38:14,120
♪ Start a love train ♪
954
00:38:14,120 --> 00:38:15,460
♪ Alright ♪
♪ Love train ♪
955
00:38:15,460 --> 00:38:16,960
[ Gun cocks ]
956
00:38:19,080 --> 00:38:21,750
Stupid boy.
957
00:38:21,750 --> 00:38:24,170
[ Sirens approaching ]
958
00:38:24,170 --> 00:38:25,830
[ Car stereo blaring
in distance ]
959
00:38:28,460 --> 00:38:33,040
♪ Tell all the folks in Russia
and China, too ♪
960
00:38:33,040 --> 00:38:36,670
♪♪
961
00:38:36,670 --> 00:38:42,330
♪ Don't you know that it's time
to get on board? ♪
962
00:38:42,330 --> 00:38:43,880
[ Grunts ]
963
00:38:43,880 --> 00:38:51,960
♪ And let this train keep
on riding, riding on through ♪
964
00:38:51,960 --> 00:38:53,290
♪ People all over the world ♪
965
00:38:53,290 --> 00:38:54,420
♪ You don't need no money ♪
[ Grunts ]
966
00:38:54,420 --> 00:38:56,250
♪ Join hands ♪
♪ Come on ♪
967
00:38:56,250 --> 00:38:58,880
Don't shoot, don't shoot
♪ Love train ♪
968
00:38:58,880 --> 00:39:00,880
We got it from here, Dex.
969
00:39:00,880 --> 00:39:02,420
[ Sighs ]
You okay?
970
00:39:02,420 --> 00:39:04,120
Yeah.
[ Muffled screams ]
971
00:39:04,120 --> 00:39:05,380
There's two more
in the trunk.
972
00:39:05,380 --> 00:39:06,830
♪ Come ooooon ♪
973
00:39:06,830 --> 00:39:09,580
♪ Get on board ♪
974
00:39:09,580 --> 00:39:11,460
[ Police radio chatter ]
975
00:39:14,750 --> 00:39:16,710
Hey.
976
00:39:16,710 --> 00:39:18,830
Hey, how you doing?
977
00:39:18,830 --> 00:39:20,120
[ Vehicle door closes ]
978
00:39:20,120 --> 00:39:21,620
Look, Nina,
I'm really sorry.
979
00:39:21,620 --> 00:39:23,540
Are you kidding?
980
00:39:23,540 --> 00:39:26,120
You saved my life.
981
00:39:26,120 --> 00:39:29,380
I was...just doing my job.
982
00:39:29,380 --> 00:39:33,170
Suppose you might have been
the right person for it.
983
00:39:33,170 --> 00:39:35,880
Wow. You always were the master
of the non-apology apology.
984
00:39:37,960 --> 00:39:39,620
[ Chuckles softly ]
985
00:39:39,620 --> 00:39:41,080
[ Car door opens ]
986
00:39:41,080 --> 00:39:47,250
♪♪
987
00:39:47,250 --> 00:39:50,620
[ Sighs ]
988
00:39:50,620 --> 00:39:52,040
[ Keys jingle ]
989
00:39:55,290 --> 00:39:57,380
[ Engine sputtering ]
990
00:39:57,380 --> 00:39:59,540
[ Police radio chatter ]
991
00:40:03,960 --> 00:40:05,170
Fine.
992
00:40:05,170 --> 00:40:07,170
[ Engine sputters, starts ]
993
00:40:09,330 --> 00:40:11,460
[ Sighs ]
994
00:40:11,460 --> 00:40:12,920
♪ Hey ♪
995
00:40:12,920 --> 00:40:15,420
♪♪
996
00:40:15,420 --> 00:40:17,080
Grey: Take this out back,
okay?
997
00:40:17,080 --> 00:40:18,580
Okay. Trash.
998
00:40:18,580 --> 00:40:20,710
Thank you, man.
999
00:40:20,710 --> 00:40:22,460
Well, look at this.
Looks like I got a bar.
1000
00:40:22,460 --> 00:40:24,380
Congrats.
1001
00:40:24,380 --> 00:40:25,620
[ Glasses clink ]
1002
00:40:25,620 --> 00:40:27,580
And, uh...thank you.
1003
00:40:27,580 --> 00:40:28,960
For what?
1004
00:40:28,960 --> 00:40:31,460
Well, for...how you are
with Ansel,
1005
00:40:31,460 --> 00:40:35,000
and...for always bailing me out,
calling me out on my crap.
1006
00:40:35,000 --> 00:40:36,420
And for the free beer,
which you like.
1007
00:40:36,420 --> 00:40:39,620
[ Sighs, chuckles ]
Yeah, for that most of all.
1008
00:40:39,620 --> 00:40:41,790
It's...
You know, it's nothing.
1009
00:40:41,790 --> 00:40:43,960
No, it's not.
It's...
1010
00:40:43,960 --> 00:40:44,880
It's everything.
1011
00:40:47,120 --> 00:40:49,750
Ma'am...
1012
00:40:49,750 --> 00:40:50,830
Kauffman.
1013
00:40:50,830 --> 00:40:52,170
[ Chuckles ]
1014
00:40:52,170 --> 00:40:54,080
I, uh,
thought you might be here.
1015
00:40:54,080 --> 00:40:56,670
I also thought, uh,
you might want this back.
1016
00:40:56,670 --> 00:40:58,380
Oh, wowzer.
1017
00:40:58,380 --> 00:40:59,880
You're not gonna get down
on one knee?
1018
00:40:59,880 --> 00:41:01,710
[ Chuckles ] Nah.
Come on.
1019
00:41:01,710 --> 00:41:02,790
No?
You don't want that.
1020
00:41:02,790 --> 00:41:04,790
Thank you.
1021
00:41:04,790 --> 00:41:07,420
So, listen, things could have
really gone bad with Nina,
1022
00:41:07,420 --> 00:41:12,210
and they didn't 'cause of you,
so...thank you.
1023
00:41:12,210 --> 00:41:13,710
Well, I'm gonna take that
as a compliment.
1024
00:41:13,710 --> 00:41:15,170
You should.
1025
00:41:15,170 --> 00:41:17,670
Um, I may regret
saying this,
1026
00:41:17,670 --> 00:41:20,330
but sometimes people
have problems, alright?
1027
00:41:20,330 --> 00:41:21,920
And they're
the kind of problems
1028
00:41:21,920 --> 00:41:23,210
that police
can't help with.
1029
00:41:23,210 --> 00:41:25,460
I got a friend
who's in that kind of jam.
1030
00:41:25,460 --> 00:41:26,920
I think
he could use your help.
1031
00:41:26,920 --> 00:41:29,000
He'll pay you.
1032
00:41:29,000 --> 00:41:30,460
Yeah, cool.
1033
00:41:30,460 --> 00:41:34,830
Alright. Look, if you're
interested, give him a call.
1034
00:41:34,830 --> 00:41:36,580
Thanks.
1035
00:41:36,580 --> 00:41:37,620
Pay your parking tickets,
Dex.
1036
00:41:37,620 --> 00:41:39,250
[ Chuckles ]
1037
00:41:39,250 --> 00:41:42,080
I don't want to have
to arrest you again.
1038
00:41:42,080 --> 00:41:44,000
You kinda want to,
though, a little bit.
1039
00:41:44,000 --> 00:41:49,830
♪♪
1040
00:41:49,830 --> 00:41:50,960
What do you think?
Should I call?
1041
00:41:50,960 --> 00:41:52,210
No, I don't think
you should call.
1042
00:41:52,210 --> 00:41:54,040
You can barely find
your keys half the time.
1043
00:41:54,040 --> 00:41:55,210
He said it would pay.
1044
00:41:55,210 --> 00:41:56,750
Are you honestly
considering doing this?
1045
00:41:56,750 --> 00:41:58,620
I don't know.
1046
00:41:58,620 --> 00:42:01,460
Might keep me
out of trouble.
1047
00:42:01,460 --> 00:42:04,330
It might.
There he is.
1048
00:42:04,330 --> 00:42:07,500
Hey, buddy.
I got your water ready.
1049
00:42:07,500 --> 00:42:09,290
Cheers.
Cheers.
1050
00:42:09,290 --> 00:42:10,540
Cheers.
1051
00:42:10,540 --> 00:42:14,210
♪ Come on and think,
think about you ♪
1052
00:42:14,210 --> 00:42:17,750
♪ Come on and think
about the good things ♪
1053
00:42:17,750 --> 00:42:20,420
[ Neon sign buzzing ]
1054
00:42:20,420 --> 00:42:22,420
♪ Hey, yeah ♪
1055
00:42:22,420 --> 00:42:23,250
♪ Alright ♪
1056
00:42:23,960 --> 00:42:33,920
♪♪
1057
00:42:33,920 --> 00:42:43,920
♪♪
1058
00:42:43,920 --> 00:42:53,960
♪♪
73724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.