Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,696 --> 00:00:15,119
I missed you.
3
00:00:16,640 --> 00:00:18,810
I kept thinking of you.
4
00:00:21,100 --> 00:00:24,245
I had no idea why I couldn't
get you off my mind.
5
00:00:24,245 --> 00:00:25,818
But...
6
00:00:27,899 --> 00:00:29,614
I think I know for sure now.
7
00:00:29,614 --> 00:00:30,890
Stop it.
8
00:00:31,469 --> 00:00:32,954
Let go of me.
9
00:00:34,518 --> 00:00:35,570
Ow!
10
00:00:36,523 --> 00:00:38,408
[Episode 8]
11
00:00:38,408 --> 00:00:40,064
Listen to me carefully.
12
00:00:40,064 --> 00:00:42,758
I turn into a total idiot
when I drink alcohol.
13
00:00:42,758 --> 00:00:46,023
I hit on anyone,
and rag on anyone, too.
14
00:00:46,023 --> 00:00:49,393
I say and do all sorts
of crazy things, so...
15
00:00:49,393 --> 00:00:51,850
completely forget about
what I said last night.
16
00:00:51,850 --> 00:00:55,145
It was all nonsense, and
I didn't mean a word of it.
17
00:00:55,145 --> 00:00:56,906
Dan Ah.
18
00:00:56,906 --> 00:00:58,109
I'm going to leave this country.
19
00:00:59,017 --> 00:01:00,155
You're leaving?
20
00:01:00,155 --> 00:01:01,408
Yeah, I'm emigrating.
21
00:01:01,408 --> 00:01:04,405
I'm getting on a plane
in exactly 230 days.
22
00:01:04,405 --> 00:01:08,447
So stop spouting nonsense
by yourself.
23
00:01:08,447 --> 00:01:11,030
Because I have no intention
of getting involved with any guy.
24
00:01:11,030 --> 00:01:12,754
Got it?
25
00:01:15,197 --> 00:01:16,468
I said, got it?
26
00:01:18,093 --> 00:01:19,662
Answer me.
27
00:01:23,099 --> 00:01:24,908
Hurry up and get to work.
28
00:01:39,569 --> 00:01:41,548
Get it together.
29
00:01:43,299 --> 00:01:45,584
If he wins you over, you're done for.
30
00:01:55,581 --> 00:01:59,527
I can't forgive him.
I'll wreck him!
31
00:02:03,000 --> 00:02:04,444
Huh? What are you doing here?
32
00:02:06,626 --> 00:02:08,275
You're going to hurt your neck like that.
33
00:02:08,275 --> 00:02:10,157
Your eyes are going
to roll straight out.
34
00:02:10,157 --> 00:02:11,633
Ugh.
35
00:02:17,099 --> 00:02:19,466
Hey, why do you always
eat stuff like that for lunch?
36
00:02:19,466 --> 00:02:21,079
Come over to our place
and have seolleongtang.
37
00:02:21,079 --> 00:02:22,311
Mind your own business.
38
00:02:22,311 --> 00:02:24,794
Why is it any of your
business what I eat?
39
00:02:24,794 --> 00:02:27,961
Only bad kids talk like that, okay?
40
00:02:27,961 --> 00:02:29,187
Ew, stop.
You're making me lose my appetite.
41
00:02:29,187 --> 00:02:30,692
Your appetite -- hey, come on!
42
00:02:30,692 --> 00:02:32,010
Did you or did you not make a promise?
43
00:02:32,010 --> 00:02:34,977
You said you'd smile sweetly at me
if I got your Mister released!
44
00:02:34,977 --> 00:02:37,159
You were even like, "I'll whisper
'I love you' in your ear!"
45
00:02:37,159 --> 00:02:38,521
Don't you remember?
46
00:02:38,521 --> 00:02:39,579
Whatever.
47
00:02:39,579 --> 00:02:43,807
I have no intention of doing that,
so put him back in jail if you want.
48
00:02:43,807 --> 00:02:45,631
- What?
- Put him back in!
49
00:02:45,631 --> 00:02:48,199
He'll only get his head on straight
if he eats more prison food.
50
00:02:48,199 --> 00:02:50,135
Why are you acting like this
all of a sudden?
51
00:02:53,812 --> 00:02:56,846
Hey, your Mister didn't come
to see you, did he?
52
00:02:57,807 --> 00:02:59,061
Yep, I was right.
53
00:02:59,061 --> 00:03:00,905
Just try to be the bigger person, here.
54
00:03:00,905 --> 00:03:02,801
Your Mister has a lot more friends
than the average person.
55
00:03:02,801 --> 00:03:05,562
They probably had him all night, and he
probably broke free of them just now.
56
00:03:05,562 --> 00:03:07,193
Who are you trying to defend, here?
57
00:03:07,193 --> 00:03:09,846
You were acting like Gandhi before.
Have you completely turned into him now?
58
00:03:09,846 --> 00:03:12,087
Yeah, I'm Gandhi, actually.
What, you didn't know?
59
00:03:12,087 --> 00:03:16,711
Forgiveness, harmony, peace.
60
00:03:17,199 --> 00:03:18,361
And love!
61
00:03:18,361 --> 00:03:19,679
You must be out of your mind!
62
00:03:19,679 --> 00:03:21,389
Yep, I'm crazy.
63
00:03:22,574 --> 00:03:27,500
Gosh, this neighborhood sure has a way
of driving someone crazy!
64
00:03:27,500 --> 00:03:30,076
They made me out into a bad guy,
then a good guy.
65
00:03:30,076 --> 00:03:31,540
They pick me up,
then put me down.
66
00:03:31,540 --> 00:03:34,662
Pick me up, put me down.
Pick me up...
67
00:03:35,847 --> 00:03:37,866
Enjoy. I don't know
what I'm saying, either.
68
00:03:37,866 --> 00:03:39,213
See you around.
69
00:03:39,788 --> 00:03:41,536
Peace.
70
00:03:44,300 --> 00:03:45,968
What the...
71
00:03:45,968 --> 00:03:48,305
What is up with him
that he's acting that way?
72
00:03:53,799 --> 00:03:55,094
Where did you go?
73
00:03:55,094 --> 00:03:56,395
Um, just for a quick smoke break.
74
00:03:56,395 --> 00:03:57,538
Quit smoking!
75
00:03:57,538 --> 00:03:59,853
You shouldn't greet guests
while you reek of cigarettes!
76
00:03:59,853 --> 00:04:01,199
Yes, ma'am.
77
00:04:01,199 --> 00:04:03,210
- Sit down.
- Yes, ma'am.
78
00:04:07,242 --> 00:04:08,919
I had a meeting with my Management Team
79
00:04:08,919 --> 00:04:11,753
and we've decided to open the
rest of the restaurants at the same time.
80
00:04:11,753 --> 00:04:13,215
- At the same time?
- Yeah.
81
00:04:13,215 --> 00:04:16,904
This entire block will become the
restaurant row of this neighborhood.
82
00:04:16,904 --> 00:04:20,771
And the current restaurant row will be
taken out, like Hanyang Seolleongtang.
83
00:04:20,771 --> 00:04:25,899
When that happens, I'll promote you
to General Director.
84
00:04:25,899 --> 00:04:27,894
Isn't that a bit too sudden?
85
00:04:27,894 --> 00:04:29,410
Yep, it's a lighting-fast promotion.
86
00:04:30,622 --> 00:04:33,550
I'm sure the other head managers
and managers will have complaints.
87
00:04:33,550 --> 00:04:37,677
So you have to give them at least one
reason why you deserve it.
88
00:04:39,281 --> 00:04:41,966
- What...
- Before Hanyang completely disappears...
89
00:04:42,685 --> 00:04:44,557
raise Jung Family Seolleongtang's sales.
90
00:04:44,557 --> 00:04:48,213
Make your sales higher than any other
Jung Family Seolleongtang restaurant.
91
00:04:50,300 --> 00:04:54,742
That's the only way I'll be able to
defend you to the other head managers.
92
00:04:56,514 --> 00:04:57,874
You can do it, right?
93
00:05:02,199 --> 00:05:03,980
- Here's sweet and sour pork.
- Yes, sir.
94
00:05:13,100 --> 00:05:14,882
- Put it back on there.
- Huh?
95
00:05:14,882 --> 00:05:16,471
- Put it back on!
- Um...
96
00:05:17,800 --> 00:05:19,182
But, why...
97
00:05:20,274 --> 00:05:22,343
- Huh?
- Don't ever touch me again.
98
00:05:22,343 --> 00:05:23,903
I was just trying to get
that hair off you--
99
00:05:23,903 --> 00:05:26,857
It doesn't matter, okay?
I'll take care of it myself!
100
00:05:26,857 --> 00:05:27,934
Got it?
101
00:05:27,934 --> 00:05:29,298
Sure, fine.
102
00:05:36,199 --> 00:05:37,959
Sheesh.
103
00:05:43,745 --> 00:05:44,829
Why is Dan Ah acting like that?
104
00:05:44,829 --> 00:05:46,427
That's just how women are.
105
00:05:47,418 --> 00:05:50,014
They act affectionate
when they're flirting.
106
00:05:50,014 --> 00:05:53,353
But when they know for sure that the guy
likes them for sure, they drop them.
107
00:05:53,353 --> 00:05:54,492
They tend to be that way.
108
00:05:54,492 --> 00:05:56,850
They like them,
but kind of hate them, too.
109
00:05:57,855 --> 00:06:03,370
You just want to hold them tight,
but you also kind of want to stab them.
110
00:06:03,370 --> 00:06:05,002
Wow.
111
00:06:05,002 --> 00:06:08,536
Ooh, those cuties.
112
00:06:08,536 --> 00:06:11,151
I can so tell that this is
their first relationship.
113
00:06:11,151 --> 00:06:12,173
Hey.
114
00:06:12,173 --> 00:06:14,829
Hey, isn't it amazing
that he won over not only Ms. Ji Yoon
115
00:06:14,829 --> 00:06:16,134
but Ms. Fighting Chicken, too?
116
00:06:16,134 --> 00:06:17,173
Yeah.
117
00:06:17,173 --> 00:06:18,716
He's the real deal, guys.
118
00:06:18,716 --> 00:06:20,572
It's like he tamed a wild horse.
119
00:06:20,572 --> 00:06:22,343
Wow, I really want to be
just like him.
120
00:06:22,343 --> 00:06:23,439
- Oh!
- Oh!
121
00:06:24,843 --> 00:06:27,879
- You're here, Big Sister?
- You're here, Big Sister?
122
00:06:27,879 --> 00:06:29,113
You must be hot.
123
00:06:29,113 --> 00:06:31,235
Shall I go and buy you an ice cream?
124
00:06:31,235 --> 00:06:32,583
Why are you guys greeting me
like that all of a sudden?
125
00:06:32,583 --> 00:06:33,954
Did you guys have too
much sun, or something?
126
00:06:33,954 --> 00:06:35,302
I know we haven't up until now
127
00:06:35,302 --> 00:06:36,999
but we'll be sure to greet you
properly from now on.
128
00:06:36,999 --> 00:06:39,685
Yes, someone who is even a little
bit connected to Big Brother Kang Soo
129
00:06:39,685 --> 00:06:41,377
will be served loyally by us!
130
00:06:41,377 --> 00:06:43,454
- Crazy idiots.
- Um, Big Sister?
131
00:06:43,454 --> 00:06:46,144
Allow me to be brave,
and ask you this.
132
00:06:46,144 --> 00:06:49,233
Please answer this question from
your forever-single little brothers!
133
00:06:49,233 --> 00:06:50,394
What?
134
00:06:50,394 --> 00:06:52,959
What do you like so much
about Big Brother Kang Soo?
135
00:06:52,959 --> 00:06:55,197
- What?
- It's because we want to learn from him.
136
00:06:55,197 --> 00:06:57,889
Oh, is it his face? Do you care a lot
about appearances, ma'am?
137
00:06:57,889 --> 00:07:00,362
- Ugh.
- There's no need to be so embarrassed.
138
00:07:00,841 --> 00:07:02,182
Love is...
139
00:07:03,500 --> 00:07:05,014
nothing to be ashamed of.
140
00:07:05,014 --> 00:07:06,786
Ugh, you crazy bastard.
141
00:07:06,786 --> 00:07:11,636
Love is something that you can shout
to the world about, with no shame!
142
00:07:11,636 --> 00:07:15,901
It was quite beautiful to see you
worrying about Kang Soo last time, too.
143
00:07:18,197 --> 00:07:19,420
So what?
144
00:07:19,420 --> 00:07:21,672
Just let it off your chest,
and tell us.
145
00:07:21,672 --> 00:07:23,071
I, too, wish to learn.
146
00:07:23,071 --> 00:07:26,461
What, exactly, is so attractive
about Kang Soo?
147
00:07:29,089 --> 00:07:32,613
All right, I'll tell you in a nice way.
148
00:07:33,867 --> 00:07:35,086
Come closer.
149
00:07:35,831 --> 00:07:36,999
Eh?
150
00:07:44,899 --> 00:07:48,899
- Ow!
- Ow!
151
00:07:48,899 --> 00:07:51,677
Save me!
Somebody, help us!
152
00:07:51,677 --> 00:07:53,552
Why did you get one-shotted
by her, too?
153
00:07:53,552 --> 00:07:55,826
- Call 911!
- Ow!
154
00:07:55,826 --> 00:07:57,447
Ow!
155
00:07:57,447 --> 00:07:59,519
I thought she'd hit me somewhere else.
156
00:07:59,519 --> 00:08:00,783
What?
157
00:08:15,096 --> 00:08:18,107
Eat quietly! Why are you
smacking your lips so much?
158
00:08:18,107 --> 00:08:20,130
You're making me lose my appetite.
159
00:08:20,130 --> 00:08:22,629
- Hey, what did I do?
- Eat quietly.
160
00:08:22,629 --> 00:08:25,269
Yeah, Dan Ah says that
you're being annoying.
161
00:08:25,269 --> 00:08:26,569
Um, that's not it.
It's--
162
00:08:28,100 --> 00:08:30,036
Come on.
Knock it off.
163
00:08:43,096 --> 00:08:45,070
I said, stop making noise!
164
00:08:45,070 --> 00:08:46,402
I just had one noodle, though.
165
00:08:48,200 --> 00:08:50,580
Just stop eating.
166
00:08:50,580 --> 00:08:53,308
Hey, I'll give you money.
Just go out and eat.
167
00:08:53,308 --> 00:08:54,457
What?
168
00:09:02,633 --> 00:09:05,162
Dry the spoons and
put them in the spoon basket
169
00:09:05,162 --> 00:09:07,032
and fill up the napkin dispensers
at every table.
170
00:09:07,032 --> 00:09:10,744
And there's a lot of dust, so be sure
to get every nook and cranny.
171
00:09:10,744 --> 00:09:12,777
Got it? I'll be checking
tomorrow morning.
172
00:09:15,616 --> 00:09:17,186
Why aren't you answering me?
173
00:09:17,186 --> 00:09:20,067
Fine, I'll stay up all night doing that.
174
00:09:34,826 --> 00:09:38,879
Yeah, I'll just get changed
and clean.
175
00:09:40,495 --> 00:09:42,107
Ahh! Ahh!
Whoa!
176
00:09:42,107 --> 00:09:43,360
Augh!
177
00:09:43,360 --> 00:09:45,326
Hey, what happened with you?
178
00:09:45,326 --> 00:09:48,355
Isn't it obvious?
I was waiting for you.
179
00:09:48,355 --> 00:09:49,947
There was someone
downstairs, though.
180
00:09:49,947 --> 00:09:51,023
So how did you get in?
181
00:09:51,023 --> 00:09:52,389
- Through the window.
- What?
182
00:09:52,389 --> 00:09:54,760
Hey, come on!
That's dangerous--
183
00:09:54,760 --> 00:09:56,772
Look at you, pretending
like you're worried.
184
00:09:56,772 --> 00:09:59,302
What do you mean, pretending?
Why are you being so rude?
185
00:09:59,302 --> 00:10:00,316
You supposedly care about me
186
00:10:00,316 --> 00:10:03,100
but you didn't come see me for 36 hours
after you were released?
187
00:10:03,100 --> 00:10:05,715
Well, um, that is...
188
00:10:06,254 --> 00:10:08,345
Do you know how long
I waited for you yesterday?
189
00:10:08,345 --> 00:10:11,568
I put on super-cute clothes and
did a full face of makeup
190
00:10:11,568 --> 00:10:12,572
and waited for you all night!
191
00:10:12,572 --> 00:10:16,755
And I sat up straight, because I didn't
want to get any wrinkles on my back!
192
00:10:16,755 --> 00:10:19,047
- Hey, I'm sorry.
- Whatever.
193
00:10:19,047 --> 00:10:21,251
It's over between us now, Mister.
194
00:10:21,251 --> 00:10:23,350
Thank you for all of the good memories.
195
00:10:23,350 --> 00:10:25,479
I hope you're successful in
all of your future endeavors.
196
00:10:25,479 --> 00:10:27,535
Watch out for water in the summer,
and fire in the winter.
197
00:10:27,535 --> 00:10:30,030
And watch your back when you're
walking around at night.
198
00:10:30,030 --> 00:10:31,043
I'll be going now, then.
199
00:10:31,541 --> 00:10:34,400
Hey, hey, hey.
I'm sorry.
200
00:10:34,400 --> 00:10:36,019
- Let go!
- I'm really sorry.
201
00:10:36,019 --> 00:10:38,791
I shouldn't have done that.
I apologize.
202
00:10:38,791 --> 00:10:41,325
Hmph, you're always giving me a
hard time, only to placate me later.
203
00:10:45,567 --> 00:10:46,943
I'm sorry.
204
00:10:46,943 --> 00:10:48,648
I really didn't have any time.
205
00:10:48,648 --> 00:10:51,269
Who were you with and what did you do
that you were so busy?
206
00:10:51,269 --> 00:10:53,892
I didn't do anything with anyone.
I was just, you know...
207
00:10:54,548 --> 00:10:57,708
What's this?
It wasn't here before.
208
00:10:58,802 --> 00:11:00,783
Huh?
Oh, this?
209
00:11:00,783 --> 00:11:02,551
I-it's nothing.
210
00:11:03,173 --> 00:11:04,565
Look at you, getting flustered.
211
00:11:04,565 --> 00:11:05,629
What is it?
212
00:11:05,629 --> 00:11:07,144
Hey, come on-- hey!
213
00:11:07,144 --> 00:11:08,173
Let me see!
214
00:11:09,913 --> 00:11:11,024
Is this...
215
00:11:11,024 --> 00:11:14,052
Oh, um, that.
L-let me explain.
216
00:11:14,052 --> 00:11:15,129
- Well...
- It's fine.
217
00:11:15,129 --> 00:11:16,732
There's no need.
218
00:11:17,200 --> 00:11:19,147
Who told you to get me
something like this?
219
00:11:19,147 --> 00:11:20,389
No, no.
220
00:11:20,389 --> 00:11:22,292
- That's not it.
- What is it, then?
221
00:11:22,292 --> 00:11:24,927
Are you going to say, "it's not
for you," or something?
222
00:11:25,736 --> 00:11:27,673
I'm such an idiot.
223
00:11:27,673 --> 00:11:29,230
Um, well, that's...
224
00:11:29,960 --> 00:11:31,501
Thank you, Mister!
225
00:11:31,501 --> 00:11:35,568
I didn't even know, and I...
I'm sorry, Mister!
226
00:11:35,568 --> 00:11:38,346
Gosh, what do I do?
I feel like such a fool!
227
00:11:38,346 --> 00:11:39,947
Um, wait.
228
00:11:39,947 --> 00:11:41,052
I'll be going now.
229
00:11:41,052 --> 00:11:43,436
I feel like I'll cry too much
if I stay here.
230
00:11:44,236 --> 00:11:45,260
Gosh, seriously--
231
00:11:45,260 --> 00:11:46,662
Good night.
232
00:11:46,662 --> 00:11:48,082
Huh?
Huh?
233
00:11:49,153 --> 00:11:50,254
Hey!
234
00:11:50,254 --> 00:11:52,913
Hey! Hey, Ji Yoon!
Ji Yoon!
235
00:11:52,913 --> 00:11:54,104
Hey, Ji Yoon!
236
00:11:55,811 --> 00:11:58,702
Hey, Ji Yoon, hear me out before you go!
Hey, come on, Ji Yoon!
237
00:12:02,500 --> 00:12:05,811
It's okay. I want us to end things
here for today.
238
00:12:05,811 --> 00:12:07,892
Mister.
239
00:12:07,892 --> 00:12:09,177
Let's...
240
00:12:10,322 --> 00:12:12,779
treasure each other,
and take things slowly.
241
00:12:12,779 --> 00:12:14,477
Good night, Mister!
242
00:12:16,416 --> 00:12:18,067
Hey hey, wait!
Ji Yoon!
243
00:12:18,067 --> 00:12:19,788
Ugh, seriously?
244
00:12:19,788 --> 00:12:21,581
Did you see everyone
you needed to see, now?
245
00:12:22,712 --> 00:12:24,602
Oh, Oh Jin Kyu!
246
00:12:25,951 --> 00:12:27,480
Want to have a drink?
247
00:12:49,599 --> 00:12:51,520
Try it.
248
00:12:52,351 --> 00:12:53,517
Okay.
249
00:12:59,700 --> 00:13:00,779
Huh?
250
00:13:00,779 --> 00:13:02,769
- Does it taste okay?
- Yeah, it's not half-bad!
251
00:13:03,513 --> 00:13:05,110
You're really good at this!
252
00:13:08,852 --> 00:13:10,181
Here.
253
00:13:10,181 --> 00:13:12,280
Oh, okay.
254
00:13:19,100 --> 00:13:21,052
Thanks for letting me go.
255
00:13:21,052 --> 00:13:23,360
I didn't do it for you.
I did it to save myself.
256
00:13:24,389 --> 00:13:26,173
I didn't want to lock up an
innocent guy in jail
257
00:13:26,173 --> 00:13:27,905
and be haunted by it.
258
00:13:27,905 --> 00:13:30,168
Why did you act like that this whole
time, when you're a good guy?
259
00:13:32,671 --> 00:13:35,006
Why can't you say that you're sorry?
260
00:13:35,006 --> 00:13:38,417
If you did, neither of us would've had
to go to the detention center.
261
00:13:40,130 --> 00:13:41,530
Let's stop talking about that.
262
00:13:43,000 --> 00:13:44,370
You can do it now.
263
00:13:44,904 --> 00:13:46,610
Hyun Soo is still at a hospital
in this neighborhood.
264
00:13:46,610 --> 00:13:48,269
He's getting rehab.
265
00:13:48,937 --> 00:13:50,229
Hey, Choi Kang Soo!
266
00:13:50,229 --> 00:13:52,211
Why do you insist on dragging this on?
267
00:13:53,063 --> 00:13:54,572
You never just let anything drop!
268
00:13:54,572 --> 00:13:57,153
Let's stop talking about
that now, already.
269
00:13:57,153 --> 00:14:00,721
Let's forget everything and just
be on good terms, okay?
270
00:14:00,721 --> 00:14:02,543
I'm saying this for you.
271
00:14:02,543 --> 00:14:05,758
You'll only feel free
once you do that.
272
00:14:05,758 --> 00:14:06,846
Don't you think so?
273
00:14:08,015 --> 00:14:09,839
- Try it.
- No thanks.
274
00:14:10,889 --> 00:14:11,993
Do it.
275
00:14:13,480 --> 00:14:15,087
You're not that bad of a person.
276
00:14:28,200 --> 00:14:29,783
H-hey, let me go.
277
00:14:32,745 --> 00:14:34,498
Wait, just a second.
278
00:14:34,498 --> 00:14:35,551
Hey, hey!
279
00:14:36,368 --> 00:14:38,791
- Where are you going?
- It's okay.
280
00:14:40,783 --> 00:14:44,163
I'm awake now.
281
00:14:44,163 --> 00:14:45,743
Yeah.
282
00:14:45,743 --> 00:14:47,922
Yeah.
283
00:14:50,283 --> 00:14:51,979
Um, is there... anything you need?
284
00:14:51,979 --> 00:14:53,495
No, there's nothing I need.
285
00:14:53,495 --> 00:14:54,794
Oh.
286
00:14:56,091 --> 00:14:57,806
I didn't do it on purpose.
287
00:14:58,878 --> 00:15:01,109
I didn't know something
like that would happen.
288
00:15:01,109 --> 00:15:03,230
I know.
Who could've known?
289
00:15:04,018 --> 00:15:05,653
And the accident...
290
00:15:06,440 --> 00:15:08,394
happened because of my own mistake.
291
00:15:08,394 --> 00:15:11,259
Um... all right.
292
00:15:16,666 --> 00:15:19,317
Um, we're good now, right?
293
00:15:19,317 --> 00:15:20,533
Yes.
294
00:15:21,980 --> 00:15:23,408
I should go.
295
00:15:23,884 --> 00:15:26,027
Um, get some rest.
296
00:15:26,027 --> 00:15:27,243
And take care of yourself.
297
00:15:27,243 --> 00:15:28,609
Have a safe trip back.
298
00:15:37,100 --> 00:15:39,229
Um, well...
299
00:15:48,929 --> 00:15:50,383
I'm sorry.
300
00:15:56,621 --> 00:15:58,530
Oh geez.
301
00:15:58,530 --> 00:16:00,366
It's not like we're shooting
a movie, here.
302
00:16:00,366 --> 00:16:01,414
How embarrassing.
303
00:16:02,368 --> 00:16:03,698
Good job.
304
00:16:03,698 --> 00:16:05,594
Get that hand off me!
305
00:16:05,594 --> 00:16:06,927
Stop acting like you're my
older brother or something.
306
00:16:06,927 --> 00:16:08,522
Why? It's just because
you're so cute.
307
00:16:08,522 --> 00:16:10,405
"Cute?"
Why, you little--
308
00:16:10,961 --> 00:16:12,865
All right, let's hurry back.
I have to clean.
309
00:16:12,865 --> 00:16:13,946
Why?
310
00:16:13,946 --> 00:16:15,835
Why are you cleaning in
the middle of the night?
311
00:16:15,835 --> 00:16:16,996
Dan Ah ordered me to.
312
00:16:16,996 --> 00:16:18,883
Jeez, she was so worried
about you, and now...
313
00:16:18,883 --> 00:16:21,738
so why is she being so hard on you
as soon as you've come back?
314
00:16:21,738 --> 00:16:23,802
I guess that's the only way
she'll feel better.
315
00:16:24,893 --> 00:16:27,041
- What do you mean?
- Don't worry about it.
316
00:16:28,062 --> 00:16:29,322
Wait.
317
00:16:33,299 --> 00:16:35,390
I know it's weird for me
to say this out of the blue
318
00:16:35,390 --> 00:16:37,508
but entrust Dan Ah to me now.
319
00:16:38,500 --> 00:16:40,033
I'll take responsibility for her now.
320
00:16:40,958 --> 00:16:42,587
What do you mean,
you'll take responsibility?
321
00:16:42,587 --> 00:16:43,688
For everything.
322
00:16:43,688 --> 00:16:45,559
First, I'll help her
achieve her dream.
323
00:16:45,559 --> 00:16:47,724
Did you know that Dan Ah
is preparing to immigrate?
324
00:16:47,724 --> 00:16:49,321
Yeah, I heard.
325
00:16:49,321 --> 00:16:50,652
I'm going to help her with that first.
326
00:16:50,652 --> 00:16:54,375
From helping her immigrate,
to helping her settle down. Everything.
327
00:16:54,375 --> 00:16:55,664
And beyond that too, if she wants.
328
00:16:55,664 --> 00:16:57,201
- Why?
- Just because.
329
00:16:57,201 --> 00:16:58,672
I just want to.
330
00:16:59,224 --> 00:17:02,779
My dream now is to help
Dan Ah's dreams come true.
331
00:17:04,500 --> 00:17:09,067
So... I kind of want you
to stay out of this now.
332
00:17:11,271 --> 00:17:13,721
The person who has the power
to support her should do it.
333
00:17:14,200 --> 00:17:16,329
That's what's best for Dan Ah,
don't you think so?
334
00:17:16,329 --> 00:17:18,501
Go ahead, if that's what you want to do.
335
00:17:18,501 --> 00:17:21,836
But don't tell me what to do.
336
00:17:21,836 --> 00:17:22,872
Why not?
337
00:17:22,872 --> 00:17:24,896
What's got you hanging on like this?
338
00:17:27,200 --> 00:17:28,960
Come on, tell me.
What is it?
339
00:17:31,271 --> 00:17:33,522
You may have found out
what Dan Ah's dream is...
340
00:17:34,911 --> 00:17:37,317
but I found out how Dan Ah feels.
341
00:17:39,545 --> 00:17:41,568
How about you say this
in a way I'll understand?
342
00:17:41,568 --> 00:17:43,194
You do understand, though.
343
00:17:44,924 --> 00:17:48,666
Do what you want to do,
and I'll do what I want to do.
344
00:17:48,666 --> 00:17:51,087
The rest is for Dan Ah
to decide, not us.
345
00:17:53,200 --> 00:17:56,065
I'll be going now, then.
Get home safe.
346
00:18:08,200 --> 00:18:09,653
I missed you.
347
00:18:09,653 --> 00:18:12,012
I kept thinking of you.
348
00:18:12,012 --> 00:18:14,672
I had no idea why I couldn't
get you off my mind, but...
349
00:18:14,672 --> 00:18:16,396
I think I know why now.
350
00:18:16,396 --> 00:18:18,769
Ugh!
Augh!
351
00:18:18,769 --> 00:18:20,655
Why does that keep replaying in my head?
352
00:18:34,798 --> 00:18:37,872
[I miss you]
353
00:18:39,086 --> 00:18:40,579
Ugh!
354
00:18:41,270 --> 00:18:43,133
Ugh, please, please, please!
355
00:18:43,133 --> 00:18:44,837
Hey, stop yelling!
356
00:18:46,116 --> 00:18:48,332
W...what?
357
00:18:48,332 --> 00:18:51,500
If you're acting like this, I'm going to
tell my dad to come to Seoul.
358
00:18:51,500 --> 00:18:54,082
He, why are you bringing up
Master Choi out of nowhere?
359
00:18:54,082 --> 00:18:56,113
It's because you can't get it together!
360
00:18:56,113 --> 00:18:57,365
You know that pain, right?
361
00:18:57,365 --> 00:19:00,483
That severe pain, as if your
joints have been disconnected.
362
00:19:00,483 --> 00:19:02,912
All right?
A special, hellish spar.
363
00:19:02,912 --> 00:19:04,430
Oh, stop it.
That's enough.
364
00:19:04,430 --> 00:19:06,286
It's not because of him.
365
00:19:06,286 --> 00:19:07,365
Uh-huh.
366
00:19:07,365 --> 00:19:10,252
It's just because there's something
that's been stressing me out.
367
00:19:10,252 --> 00:19:12,510
Fine, go ahead and lie now,
when you're so bad at it.
368
00:19:12,510 --> 00:19:13,798
Ugh.
369
00:19:13,798 --> 00:19:15,582
I'm so worried about you!
370
00:19:25,464 --> 00:19:27,086
Wow!
371
00:19:28,829 --> 00:19:30,525
It fits me perfectly!
372
00:19:30,525 --> 00:19:33,064
I guess he even looked up
my size beforehand!
373
00:19:37,810 --> 00:19:42,195
So this is what it feels like
to be loved by someone.
374
00:19:44,682 --> 00:19:46,852
Oh, come on!
375
00:19:47,352 --> 00:19:50,990
Oh, Honey! What took you
so long to call me?
376
00:19:51,886 --> 00:19:54,451
Did you leave your manners
at the shoe rack?
377
00:19:54,451 --> 00:19:57,384
Please speak on your phone outside!
378
00:19:58,265 --> 00:20:01,019
Can you be a bit more discreet
about your physiological phenomenons?
379
00:20:01,019 --> 00:20:03,076
Is your digestive system
the only brag-worthy thing you have?
380
00:20:04,701 --> 00:20:07,075
Um, are you from Suite 6?
381
00:20:07,075 --> 00:20:09,011
- Yes?
- Can we talk for a second?
382
00:20:12,990 --> 00:20:16,586
Did you know that you grind your teeth
like crazy when you sleep?
383
00:20:16,586 --> 00:20:18,172
I do?
384
00:20:18,172 --> 00:20:19,181
Yes.
385
00:20:19,181 --> 00:20:21,115
I've heard it once myself, and wow.
386
00:20:21,115 --> 00:20:23,219
It was really, really scary.
387
00:20:23,219 --> 00:20:24,987
I heard your teeth grinding
all night long!
388
00:20:24,987 --> 00:20:27,375
It just wouldn't end!
Is your jaw okay?
389
00:20:27,375 --> 00:20:29,616
You're inconveniencing
a lot of people here.
390
00:20:29,616 --> 00:20:33,365
Everyone is trying to fall asleep
faster than you, Miss.
391
00:20:33,365 --> 00:20:36,036
I'm sorry, but can you vacate your room?
392
00:20:36,036 --> 00:20:37,200
V-vacate?
393
00:20:37,200 --> 00:20:40,082
The student hostels down there
have nice rooms.
394
00:20:40,082 --> 00:20:41,943
And you even get your
own bathroom in your room.
395
00:20:41,943 --> 00:20:43,134
I recommend that place.
396
00:20:43,134 --> 00:20:45,015
How much is the rent there?
397
00:20:45,015 --> 00:20:46,161
450,000 won per month.
398
00:20:47,288 --> 00:20:49,616
I can't! I only make
800,000 won per month!
399
00:20:49,616 --> 00:20:51,680
It's hard enough paying
350,000 won for rent!
400
00:20:51,680 --> 00:20:55,076
Even so, please vacate your room.
We all really want to sleep.
401
00:20:56,298 --> 00:20:58,165
- Yes.
- Thank you.
402
00:20:59,192 --> 00:21:01,481
You can just move to a different one.
What's the problem?
403
00:21:01,481 --> 00:21:03,258
It's because I have no money for that.
404
00:21:03,258 --> 00:21:06,778
All I have to my name
right now is 120,000 won.
405
00:21:06,778 --> 00:21:08,790
And I just happened to
find that in my bag.
406
00:21:08,790 --> 00:21:10,479
Sell your bag, then.
407
00:21:10,479 --> 00:21:12,111
- What?
- He's right.
408
00:21:12,111 --> 00:21:13,188
Whenever I see you
clocking in and out
409
00:21:13,188 --> 00:21:15,179
you're in designer stuff,
from head to toe.
410
00:21:15,179 --> 00:21:17,497
You'd get tons of money
from selling that stuff.
411
00:21:17,497 --> 00:21:18,865
You can sell used things, too?
412
00:21:18,865 --> 00:21:21,219
You've never bought or sold
used things before?
413
00:21:21,219 --> 00:21:24,767
No. I thought that only applied to cars.
414
00:21:24,767 --> 00:21:26,882
- Oh.
- Oh.
415
00:21:28,035 --> 00:21:29,380
What are you all chatting about?
416
00:21:29,380 --> 00:21:31,079
Don't gossip during working hours!
417
00:21:31,079 --> 00:21:32,226
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
418
00:21:32,226 --> 00:21:33,517
I apologize!
419
00:21:36,200 --> 00:21:37,509
Ugh.
420
00:21:37,509 --> 00:21:40,748
Man, it's hot!
Ugh.
421
00:21:41,525 --> 00:21:43,980
I'll come right back down
after I change.
422
00:21:43,980 --> 00:21:45,317
- Sure.
- Okay.
423
00:21:45,317 --> 00:21:47,002
Ugh.
424
00:21:51,298 --> 00:21:53,257
- Ugh!
- Ow!
425
00:21:56,298 --> 00:21:58,634
You could wait a little
to head upstairs!
426
00:22:09,658 --> 00:22:12,890
[DramaFever Ver] Episode 8 Strongest Deliveryman
-= Ruo Xi =-
427
00:22:19,200 --> 00:22:21,701
I said, that's not how you date someone.
428
00:22:22,211 --> 00:22:26,843
If a woman seems to be wavering,
a man has to corner her!
429
00:22:27,758 --> 00:22:29,019
Lower yourself a little.
430
00:22:36,140 --> 00:22:37,920
Then, slam your hand
against the wall.
431
00:22:37,920 --> 00:22:39,935
Then, say this:
432
00:22:41,259 --> 00:22:42,979
"Hey, Lee Dan Ah."
433
00:22:42,979 --> 00:22:45,179
"Who do you think you are,
messing with me like this?"
434
00:22:47,095 --> 00:22:49,102
Then, grab her chin, like this.
435
00:22:49,795 --> 00:22:51,460
And then...
436
00:22:57,554 --> 00:22:58,721
That's enough.
437
00:22:58,721 --> 00:23:00,288
Stop there.
438
00:23:00,288 --> 00:23:02,010
I wasn't going to really do it!
439
00:23:02,010 --> 00:23:03,886
I'm just showing him
how he needs to do it!
440
00:23:03,886 --> 00:23:06,541
Um, no, it's fine!
I get it now.
441
00:23:06,541 --> 00:23:09,041
No. The angle is important.
442
00:23:09,041 --> 00:23:10,805
Um, do it to the boss, then.
443
00:23:10,805 --> 00:23:12,151
What?
444
00:23:12,151 --> 00:23:14,990
What? Me?
445
00:23:20,647 --> 00:23:23,348
What should I do?
Go like this?
446
00:23:23,348 --> 00:23:24,894
Yes, turn your head a bit more.
Yes.
447
00:23:24,894 --> 00:23:27,945
Oh, really?
As if I'm embarrassed?
448
00:23:29,298 --> 00:23:30,699
- Kang Soo.
- Yes?
449
00:23:30,699 --> 00:23:32,449
Bring me a knife.
450
00:23:34,326 --> 00:23:36,798
Um, so the knife is over here...
451
00:23:37,423 --> 00:23:39,650
Um, I'll go pick up the empty bowls!
452
00:23:42,742 --> 00:23:44,546
Hey, my lesson isn't over yet!
453
00:23:49,298 --> 00:23:50,384
Oh, damn!
454
00:24:01,759 --> 00:24:03,115
[Hanyang Seolleongtang
Group Message - 7 People]
455
00:24:03,115 --> 00:24:05,114
I got a order for two bowls
of seolleontang, for delivery!
456
00:24:05,114 --> 00:24:06,357
I'll go.
457
00:24:12,741 --> 00:24:14,329
[Lively Handmade Noodles]
458
00:24:17,200 --> 00:24:19,146
[From: Park Hung Im - Owner
To: Jung Hye Ran - Tenant]
459
00:24:19,146 --> 00:24:21,868
[Due to ownership transfer,
you will vacate by August 28]
460
00:24:28,750 --> 00:24:30,001
I'm here!
461
00:24:30,001 --> 00:24:32,656
Oh, I put it in the basket there.
462
00:24:32,656 --> 00:24:34,121
All right, I'll be back.
463
00:24:34,959 --> 00:24:37,000
- Um, Kang Soo.
- Yes?
464
00:24:37,000 --> 00:24:39,288
You boys should stop this now.
465
00:24:39,288 --> 00:24:41,471
- What?
- It'd be best to stop.
466
00:24:41,471 --> 00:24:44,318
I'm afraid that your
bosses will find out.
467
00:24:44,318 --> 00:24:45,453
I'm being careful.
468
00:24:47,045 --> 00:24:48,923
No.
Let's stop this.
469
00:24:49,510 --> 00:24:50,865
What will you do, then?
470
00:24:50,865 --> 00:24:53,651
Well, I don't know.
Maybe head to the outskirts of town.
471
00:24:54,098 --> 00:24:55,710
Don't let yourself get kicked out.
472
00:24:56,892 --> 00:24:58,586
You did nothing wrong.
473
00:24:58,586 --> 00:25:01,721
You've never halfheartedly made a
bowl of seolleongtang before.
474
00:25:01,721 --> 00:25:03,112
So why should you be kicked out?
475
00:25:03,112 --> 00:25:04,201
Kang Soo.
476
00:25:04,201 --> 00:25:05,874
Don't concede to them
because you have no money.
477
00:25:05,874 --> 00:25:08,228
Then those with money
will look down on you more.
478
00:25:10,500 --> 00:25:11,779
I'll be back.
479
00:25:13,098 --> 00:25:14,608
Kang Soo--
480
00:25:17,200 --> 00:25:20,329
I wonder how a child like
him came to be?
481
00:25:23,384 --> 00:25:24,998
These are last week's sales.
482
00:25:24,998 --> 00:25:27,777
If Hanyang keeps up
their delivery service
483
00:25:27,777 --> 00:25:29,730
we definitely won't be
able to make huge sales.
484
00:25:29,730 --> 00:25:32,500
The other Jung Family
Seolleongtang restaurants
485
00:25:32,500 --> 00:25:35,134
easily made 10 million won
in profits in their first month.
486
00:25:35,134 --> 00:25:36,750
But we only made 2 million.
487
00:25:36,750 --> 00:25:38,708
It's a relief that we
broke even, at least.
488
00:25:38,708 --> 00:25:41,382
How much do they usually make
in the second month, then?
489
00:25:42,113 --> 00:25:45,000
They usually make over 20 million won
in profits after the grand opening.
490
00:25:45,000 --> 00:25:47,673
And from the 3rd to the 6th month,
profits keep going up.
491
00:25:47,673 --> 00:25:49,285
After that, the profits stabilize.
492
00:25:49,285 --> 00:25:51,678
Then, if we make over 20 million
in profits this month
493
00:25:51,678 --> 00:25:54,118
we'll be able to save face, correct?
494
00:25:54,118 --> 00:25:55,278
That'd be satisfactory.
495
00:25:55,278 --> 00:25:57,452
But the problem is Hanyang.
496
00:25:57,452 --> 00:26:01,125
I've never seen a restaurant
hold out like that.
497
00:26:01,125 --> 00:26:02,790
Can't we do something?
498
00:26:02,790 --> 00:26:04,203
You'll have to figure that out,
Head Manager.
499
00:26:04,203 --> 00:26:05,375
Oh.
500
00:26:05,375 --> 00:26:07,250
Oh, did you enjoy your food?
Thank you.
501
00:26:09,865 --> 00:26:11,144
That'll be 24,000 won.
502
00:26:12,787 --> 00:26:14,536
Here you are.
Thank you, goodbye!
503
00:26:14,536 --> 00:26:15,871
Thank you!
504
00:26:15,871 --> 00:26:18,910
I'll buy you a food marketing book.
505
00:26:18,910 --> 00:26:21,298
Hmm, "Marketing."
Yes, indeed.
506
00:26:21,298 --> 00:26:22,422
Please do.
507
00:26:34,798 --> 00:26:36,098
All of these are in English?
508
00:26:36,098 --> 00:26:37,800
Aren't there translated copies of these?
509
00:26:45,372 --> 00:26:46,932
Oh, Oh Jin Kyu.
510
00:26:47,391 --> 00:26:49,894
Oh... Dan Ah.
511
00:26:50,770 --> 00:26:52,805
- You attend classes here?
- Yes.
512
00:26:53,867 --> 00:26:55,797
- Why are you here?
- Huh?
513
00:27:02,605 --> 00:27:05,472
I need to read some books
on food marketing.
514
00:27:05,472 --> 00:27:07,999
Someone gave me a whole bunch of
books that weren't translated.
515
00:27:07,999 --> 00:27:10,852
You're a human being now.
You don't look like you'd study.
516
00:27:10,852 --> 00:27:12,509
How can one live like they look?
517
00:27:12,884 --> 00:27:14,613
I'm a career man too now.
518
00:27:15,249 --> 00:27:17,278
I have to work hard too in order to
get promotions.
519
00:27:17,278 --> 00:27:19,058
Okay, work hard.
520
00:27:28,294 --> 00:27:30,016
How is it now that Kang Soo's out?
521
00:27:31,695 --> 00:27:33,134
What do you mean?
522
00:27:33,134 --> 00:27:34,663
How do you feel about it?
523
00:27:35,526 --> 00:27:36,655
Be honest.
524
00:27:36,655 --> 00:27:39,112
- Honestly?
- Yes.
525
00:27:42,078 --> 00:27:44,614
I wish he'd go back to prison.
526
00:27:50,295 --> 00:27:51,765
She's being sarcastic again.
527
00:27:54,692 --> 00:27:56,462
Are you as bad as Ji Yoon?
528
00:28:01,461 --> 00:28:02,813
What about your stationery store?
529
00:28:02,813 --> 00:28:05,978
Oh, the primary school is off today.
530
00:28:05,978 --> 00:28:08,358
You can stop now, Mom.
I got treatment on it already.
531
00:28:08,358 --> 00:28:09,940
I'll do a little bit more.
532
00:28:09,940 --> 00:28:11,112
It's too hard on you.
533
00:28:12,019 --> 00:28:15,326
They say you can be discharged next week.
534
00:28:15,326 --> 00:28:17,395
- Come home with me.
- Home?
535
00:28:17,695 --> 00:28:18,786
Yes.
536
00:28:19,308 --> 00:28:21,617
I want to work in the same neighborhood
as Kang Soo.
537
00:28:21,617 --> 00:28:23,281
Do you like him more than your mom?
538
00:28:23,281 --> 00:28:25,093
No, that's not it.
539
00:28:25,093 --> 00:28:27,083
Make a choice. Is it your mom or him?
540
00:28:28,278 --> 00:28:30,336
Okay. Mom, you win.
541
00:28:32,663 --> 00:28:35,343
What is his name again?
542
00:28:35,343 --> 00:28:36,387
Kang Soo.
543
00:28:37,166 --> 00:28:38,317
Kang Soo?
544
00:28:39,008 --> 00:28:40,855
- What's his full name?
- Choi Kang Soo.
545
00:28:41,699 --> 00:28:43,988
- How old is he?
- 25.
546
00:28:46,759 --> 00:28:48,490
Is he from Seoul?
547
00:28:48,490 --> 00:28:50,255
No, he's originally from near the ocean.
548
00:28:50,255 --> 00:28:52,155
Somewhere near the Yellow Sea.
549
00:28:52,155 --> 00:28:55,615
Ah. he said his house was the highest up
in that area so the view was great.
550
00:28:55,865 --> 00:28:57,664
Mom, do you want to see pictures?
551
00:28:57,664 --> 00:29:00,247
No, it's okay.
552
00:29:00,247 --> 00:29:01,488
Take a look.
553
00:29:04,372 --> 00:29:05,789
We look like real brothers, right?
554
00:29:05,789 --> 00:29:08,192
Even our names are similar,
Hyun Soo and Kang Soo.
555
00:29:08,519 --> 00:29:11,653
Do you... want strawberries?
556
00:29:12,246 --> 00:29:13,307
Not really.
557
00:29:13,307 --> 00:29:15,701
Why? You like strawberries.
Eat some.
558
00:29:17,022 --> 00:29:18,191
I'll buy some.
559
00:30:06,746 --> 00:30:08,964
What did you with the 35 Villa,
Apt 201's dishes?
560
00:30:08,964 --> 00:30:10,894
I brought them
on my way back from Apt 301.
561
00:30:10,894 --> 00:30:13,374
Those are my dishes.
Why are you touching them?
562
00:30:13,374 --> 00:30:14,817
It was on my way.
563
00:30:14,817 --> 00:30:16,163
Put them back.
564
00:30:16,163 --> 00:30:18,574
- What?
- I said put them back.
565
00:30:19,208 --> 00:30:21,944
- Hey, give it a rest.
- What?
566
00:30:21,944 --> 00:30:24,664
Why are you so boiling angry
like an overheated pot?
567
00:30:24,664 --> 00:30:27,334
- Are you serious?
- I told you I understand.
568
00:30:27,334 --> 00:30:29,339
You said all that nonsense
because you drank.
569
00:30:29,339 --> 00:30:31,894
You don't want to get involved
with a guy, and you're going to leave.
570
00:30:31,894 --> 00:30:34,832
I understand everything,
so why are you so anxious?
571
00:30:35,377 --> 00:30:37,037
Just calm down.
572
00:30:37,037 --> 00:30:39,791
Others would look at you and
think you really do like me.
573
00:30:42,396 --> 00:30:43,944
Young lady.
574
00:30:44,737 --> 00:30:48,355
It's been a long time.
I'm still sore here.
575
00:30:51,567 --> 00:30:53,247
Is your boss here?
576
00:31:00,336 --> 00:31:02,766
It is really delicious, Boss.
577
00:31:03,548 --> 00:31:05,000
Your skills are amazing.
578
00:31:05,000 --> 00:31:06,855
Leave if you're done eating.
579
00:31:06,855 --> 00:31:08,576
The kids are still eating.
580
00:31:09,559 --> 00:31:13,087
Boss, do you know
how hard I searched for you?
581
00:31:13,087 --> 00:31:15,069
- Why would you?
- Why do you think?
582
00:31:15,069 --> 00:31:16,990
You disappeared
as soon as you were released.
583
00:31:17,015 --> 00:31:18,950
We couldn't reach you for eight years.
584
00:31:18,950 --> 00:31:20,338
How could I not look for you?
585
00:31:20,338 --> 00:31:23,421
I've been following you since I was
17 years old, Boss.
586
00:31:23,421 --> 00:31:27,365
I got the tattoo of the viper on my
back with you, Boss.
587
00:31:27,365 --> 00:31:30,259
You said one would get lonely,
so you got two snakes.
588
00:31:30,778 --> 00:31:33,905
I said having you would be enough,
so I got just one snake.
589
00:31:38,846 --> 00:31:41,943
What am I to do?
I burst out laughing.
590
00:31:41,943 --> 00:31:43,124
Soon Ae.
591
00:31:43,555 --> 00:31:45,506
It's just so funny.
592
00:31:45,506 --> 00:31:49,095
I said the same thing in high school
about my goldfish.
593
00:31:49,095 --> 00:31:51,816
These gangster punks are using
the same story.
594
00:31:53,269 --> 00:31:56,328
Oh no... I think these gangster punks
are angry.
595
00:31:56,328 --> 00:31:58,170
Sit down, punks!
596
00:31:58,170 --> 00:32:00,740
Where do you think you are
to act up like this?
597
00:32:03,980 --> 00:32:06,191
I see your personality is still the same.
598
00:32:06,191 --> 00:32:07,931
A person dies if they change.
599
00:32:08,789 --> 00:32:10,951
Soon Ae, can you step outside?
600
00:32:10,951 --> 00:32:12,740
You two step out too.
601
00:32:12,740 --> 00:32:15,240
No, it's really hot outside.
602
00:32:15,903 --> 00:32:17,982
I'll buy you some ice cream.
603
00:32:17,982 --> 00:32:19,673
I'll buy you shaved ice.
604
00:32:19,673 --> 00:32:22,372
I really don't want to.
605
00:32:31,508 --> 00:32:32,836
What is it that you want?
606
00:32:33,467 --> 00:32:35,098
Why don't you come back?
607
00:32:37,837 --> 00:32:39,098
And if I say no?
608
00:32:39,098 --> 00:32:41,336
You will have to come back.
609
00:32:50,002 --> 00:32:51,173
What's this?
610
00:32:51,173 --> 00:32:53,375
Oh, that one... what flavor is it?
611
00:32:53,694 --> 00:32:55,223
Is that one red chili paste?
612
00:32:55,223 --> 00:32:56,875
That one is black raspberry.
613
00:32:56,875 --> 00:32:58,432
Oh, black raspberry.
614
00:32:58,432 --> 00:33:00,624
Right. Why would you have
red chili paste?
615
00:33:00,624 --> 00:33:03,153
Is that man the person they call Viper?
616
00:33:03,526 --> 00:33:06,403
- Yes.
- Oh no. I heard he's terrible.
617
00:33:06,403 --> 00:33:09,714
I don't know.
I'm sure Mamushi will take care of it.
618
00:33:16,746 --> 00:33:18,720
Why are you acting like this to
Kang Soo anyway?
619
00:33:18,720 --> 00:33:21,160
- What?
- Why are you suddenly so cold?
620
00:33:23,519 --> 00:33:25,461
Be good to him while he's still here.
621
00:33:25,847 --> 00:33:28,759
He doesn't have much more time here.
622
00:33:28,759 --> 00:33:30,586
- What?
- Didn't you know?
623
00:33:31,659 --> 00:33:33,989
He only works two months in each place.
624
00:33:33,989 --> 00:33:35,656
This is his last week here.
625
00:33:36,749 --> 00:33:38,635
He's leaving by next Monday.
626
00:33:45,847 --> 00:33:46,875
Try it.
627
00:33:46,875 --> 00:33:48,308
Why did you buy so much?
628
00:33:48,309 --> 00:33:49,861
I didn't know what you'd like.
629
00:33:49,861 --> 00:33:53,770
Were you worried about what I'd like,
or what Dan Ah would like?
630
00:33:56,432 --> 00:33:57,625
Both.
631
00:34:12,679 --> 00:34:14,860
I'll be honest and lay it out for you.
632
00:34:14,860 --> 00:34:18,454
I've started a business
in another neighborhood.
633
00:34:18,454 --> 00:34:21,614
I can't get through to the group
that's already setup there.
634
00:34:21,934 --> 00:34:25,010
Why don't you come over and help us out?
635
00:34:25,010 --> 00:34:26,309
I'll give you 20 percent.
636
00:34:27,195 --> 00:34:31,628
Are you telling me...
I should sell my face for you?
637
00:34:31,628 --> 00:34:34,090
No need to be frank about it.
638
00:34:34,090 --> 00:34:37,293
If the legendary Mamushi
were to make an appearance...
639
00:34:37,692 --> 00:34:39,945
it would all be resolved.
640
00:34:39,945 --> 00:34:41,338
You're all grown up now, huh?
641
00:34:42,869 --> 00:34:44,909
I won't do it. Get going.
642
00:34:47,072 --> 00:34:49,800
I have another gift
that I prepared for you.
643
00:34:49,800 --> 00:34:51,009
Kim Jong Hyun.
644
00:34:51,009 --> 00:34:55,257
We joined hands with him and
he ruined Soon Ae's life.
645
00:34:56,320 --> 00:34:58,480
I found out where he is.
646
00:35:02,244 --> 00:35:03,637
Where is he right now?
647
00:35:03,637 --> 00:35:05,199
Take care of my problem first.
648
00:35:08,521 --> 00:35:09,594
Where is he?
649
00:35:09,594 --> 00:35:13,235
Boss, let me go.
My kids have knives on them.
650
00:35:13,235 --> 00:35:16,195
You should think of our poor Soon Ae.
651
00:35:16,195 --> 00:35:17,485
You punk...
652
00:35:25,509 --> 00:35:28,045
Let me know through him.
653
00:35:28,045 --> 00:35:29,831
I'll get going now.
654
00:35:36,134 --> 00:35:37,793
Thank you for the food.
655
00:35:39,001 --> 00:35:40,161
Let's go.
656
00:36:02,789 --> 00:36:05,045
They sure made a mess before going.
657
00:36:08,693 --> 00:36:09,773
What did they say?
658
00:36:11,483 --> 00:36:14,893
Just... some very obvious things.
659
00:36:15,152 --> 00:36:18,742
So, did you give them an obvious answer?
660
00:36:18,742 --> 00:36:19,856
Yes.
661
00:36:22,288 --> 00:36:23,777
Good, then.
662
00:36:38,257 --> 00:36:40,068
So, our boss was in a gang?
663
00:36:41,018 --> 00:36:42,733
You don't need to know.
664
00:36:42,733 --> 00:36:44,478
How did he meet the manager lady?
665
00:36:44,478 --> 00:36:46,369
You don't need to know that.
666
00:36:51,748 --> 00:36:52,960
Why are you laughing?
667
00:36:52,960 --> 00:36:55,257
I just remembered the first time
I worked with you.
668
00:36:55,257 --> 00:36:57,306
You acted like this that day too.
669
00:37:05,525 --> 00:37:07,121
What are you doing this Sunday?
670
00:37:12,971 --> 00:37:14,135
Want to watch a movie?
671
00:37:19,235 --> 00:37:20,929
Thank you.
672
00:37:25,559 --> 00:37:27,596
We're not watching a movie
or going on a date?
673
00:37:27,596 --> 00:37:29,233
I have to sell things.
674
00:37:29,233 --> 00:37:31,672
I have many appointments today.
675
00:37:32,737 --> 00:37:34,422
Then what am I supposed to do?
676
00:37:35,467 --> 00:37:37,822
You can wait over there and
have coffee.
677
00:37:37,822 --> 00:37:40,989
Today, I'll look you in the face on
this date.
678
00:37:41,922 --> 00:37:45,393
Hey, you'll get caught by your manager if
you lay your merchandise out like this.
679
00:37:45,393 --> 00:37:48,280
It's okay because my manager
isn't coming today.
680
00:37:50,625 --> 00:37:52,083
Oh, you're here?
681
00:37:52,353 --> 00:37:55,101
Yes, come in. Okay.
682
00:37:56,963 --> 00:37:59,623
Get out of the seat. Hurry, hurry.
683
00:38:13,500 --> 00:38:14,579
Oh!
684
00:38:15,637 --> 00:38:17,809
- Ji Yoon.
- Sparta.
685
00:38:19,141 --> 00:38:20,958
Here's the case.
686
00:38:20,958 --> 00:38:24,097
I only used it about four times.
It's totally new.
687
00:38:24,097 --> 00:38:26,737
It costs 1.5 million won,
but I'm selling for 800,000 won.
688
00:38:27,106 --> 00:38:30,418
Who is it for? A girlfriend?
689
00:38:30,418 --> 00:38:31,817
No, my little sister.
690
00:38:31,817 --> 00:38:35,704
She's in college and I heard all the
students have one lately.
691
00:38:35,704 --> 00:38:37,137
She might feel bad without one.
692
00:38:37,137 --> 00:38:39,648
Wow! You're so kind.
693
00:38:39,648 --> 00:38:41,626
I wish I had an older brother like you.
694
00:38:41,626 --> 00:38:44,650
It's nothing. Here's the money.
695
00:38:45,958 --> 00:38:47,989
It's fine. Just take it.
696
00:38:47,989 --> 00:38:49,172
What?
697
00:38:49,172 --> 00:38:51,692
We're Sparta together.
698
00:38:52,041 --> 00:38:53,311
But, still...
699
00:38:53,313 --> 00:38:57,072
It's okay. I still have 20 million won
or so left.
700
00:38:57,072 --> 00:39:00,402
Thank you so much. Thank you!
701
00:39:06,431 --> 00:39:07,791
Thank you.
702
00:39:07,791 --> 00:39:09,719
She is very kind.
703
00:39:33,773 --> 00:39:35,614
I'm trying to focus. Eat later.
704
00:39:44,552 --> 00:39:45,670
Hey.
705
00:40:10,637 --> 00:40:14,271
You were the only male viewer
who was screaming.
706
00:40:14,271 --> 00:40:17,646
I'm not scared of anything else,
but I'm a bit scared of ghosts.
707
00:40:17,646 --> 00:40:18,972
Are you a child?
708
00:40:19,371 --> 00:40:21,192
Oh, it's the doll claw machine.
709
00:40:21,192 --> 00:40:22,679
I'm really good at that.
710
00:40:22,679 --> 00:40:24,351
Forget it. It's a waste of money.
711
00:40:24,351 --> 00:40:26,893
No, one hundred percent.
I have a good method to it.
712
00:40:26,893 --> 00:40:28,018
Want to see?
713
00:40:29,070 --> 00:40:30,184
Hey!
714
00:40:32,201 --> 00:40:34,449
Gosh, really...
715
00:40:39,771 --> 00:40:42,224
Just forget about it. That's enough.
716
00:40:42,224 --> 00:40:43,842
It's been a long time. That's why.
717
00:40:43,842 --> 00:40:46,112
Once I get my feel for it,
it's one hundred percent ours.
718
00:41:13,541 --> 00:41:16,427
Are you that happy to get this
after spending 30,000 won?
719
00:41:16,427 --> 00:41:19,784
Yes, you wouldn't have accepted it
if we went to a doll store.
720
00:41:26,416 --> 00:41:29,478
If you get upset,
this will calm you down.
721
00:41:29,478 --> 00:41:30,612
Keep it with you.
722
00:41:34,143 --> 00:41:35,351
Let's go.
723
00:41:44,262 --> 00:41:48,016
Wow! This is truly awesome really.
724
00:41:48,016 --> 00:41:49,755
She is very generous.
725
00:41:49,755 --> 00:41:51,324
My sister will love this.
726
00:41:51,326 --> 00:41:54,523
Of course, man.
She'll think her brother is the best.
727
00:41:55,239 --> 00:41:58,297
Do girls like these things that much?
728
00:41:58,297 --> 00:41:59,922
Yes, of course.
729
00:41:59,922 --> 00:42:02,925
If you have a designer bag,
you don't even need manners.
730
00:42:02,925 --> 00:42:05,818
You can just toss it at them and say,
"hey, let's go drink".
731
00:42:05,818 --> 00:42:07,657
Then they'll just come with you.
732
00:42:09,065 --> 00:42:11,146
Hey, you'll get slapped for that.
733
00:42:11,146 --> 00:42:12,496
You think all girls are like that?
734
00:42:12,496 --> 00:42:14,626
Leave him be.
Let him get beat up.
735
00:42:14,626 --> 00:42:18,007
You're such a good brother.
You already paid for her tuition.
736
00:42:18,007 --> 00:42:20,081
- You're buying her this too.
- Hey...
737
00:42:20,081 --> 00:42:22,349
It's a hundred times better than
throwing it away on bets.
738
00:42:22,349 --> 00:42:24,121
You always say that when you see me.
739
00:42:24,121 --> 00:42:25,596
It's because I worry about you.
740
00:42:26,286 --> 00:42:28,815
Min Chan, you should worry about
getting employed.
741
00:42:28,815 --> 00:42:31,193
You graduated from a good college.
Why can't you get a job?
742
00:42:31,193 --> 00:42:33,458
Do you grab the interviewer by the
throat or something?
743
00:42:33,458 --> 00:42:35,014
Yes, I even make their nose bleed.
744
00:42:35,014 --> 00:42:36,592
Why? Should I do that to you too?
745
00:42:36,592 --> 00:42:37,902
Huh?
746
00:42:38,512 --> 00:42:40,989
What are you doing?
You're a college graduate.
747
00:42:44,268 --> 00:42:45,777
Let me see the bag.
748
00:42:47,351 --> 00:42:49,248
You can't do that.
749
00:42:49,248 --> 00:42:51,458
We agreed on the price before meeting.
750
00:42:51,458 --> 00:42:54,347
Sorry, but I'm a student.
751
00:42:54,347 --> 00:42:56,626
I really want to buy it for
my girlfriend.
752
00:42:56,628 --> 00:42:57,967
Isn't there something you can do?
753
00:42:58,998 --> 00:43:01,719
Okay, I'll give a discount then.
754
00:43:02,907 --> 00:43:04,143
Thank you.
755
00:43:09,184 --> 00:43:10,634
Get up. I'll sell them.
756
00:43:10,634 --> 00:43:11,751
Why?
757
00:43:11,751 --> 00:43:13,675
Just get up.
758
00:43:15,286 --> 00:43:17,885
That's not how you sell things.
Watch and learn.
759
00:43:24,047 --> 00:43:28,503
I can't give you a discount.
How many times do I have to tell that?
760
00:43:28,503 --> 00:43:32,083
Also, even if you buy this,
it won't fit your mom.
761
00:43:32,083 --> 00:43:34,963
This is for a really thin person.
762
00:43:34,963 --> 00:43:36,389
Our mom is really thin.
763
00:43:36,389 --> 00:43:38,431
- Thin?
- Yes.
764
00:43:38,431 --> 00:43:40,282
She's quite skinny.
765
00:43:41,101 --> 00:43:42,545
She has suffered so much.
766
00:43:50,806 --> 00:43:52,201
Sorry.
767
00:43:55,449 --> 00:43:57,257
How... how much did you earn?
768
00:43:57,257 --> 00:43:58,956
5,800,000 won.
769
00:44:00,565 --> 00:44:02,224
What was your original goal?
770
00:44:02,224 --> 00:44:03,824
20,800,000
771
00:44:03,824 --> 00:44:05,277
20,800,000 won?
772
00:44:07,605 --> 00:44:09,400
Hold on.
773
00:44:09,400 --> 00:44:12,684
Are there any rooms you can get
with a deposit of 5,800,000?
774
00:44:21,853 --> 00:44:23,873
Let's think of this positively.
775
00:44:23,873 --> 00:44:27,161
We finally found something in common.
776
00:44:27,981 --> 00:44:29,873
So, are you happy?
777
00:44:30,554 --> 00:44:32,731
No, I'm sad.
778
00:44:32,731 --> 00:44:34,380
We're like two ugly dolls.
779
00:44:35,070 --> 00:44:36,572
Then you should get going.
780
00:44:36,572 --> 00:44:39,005
Ugly dolls together look worse
side by side.
781
00:44:39,005 --> 00:44:42,244
Okay, let's do something we're
good at next time.
782
00:44:42,244 --> 00:44:43,311
What's that?
783
00:44:43,311 --> 00:44:45,219
- Movie?
- So annoying.
784
00:44:45,219 --> 00:44:46,351
Good night.
785
00:44:47,331 --> 00:44:48,840
Oh, that's new.
786
00:44:48,840 --> 00:44:49,920
Good night.
787
00:44:50,648 --> 00:44:52,306
Wave again. Good night.
788
00:45:00,527 --> 00:45:03,077
Take it.
It's weird if only I get something.
789
00:45:03,077 --> 00:45:05,797
Hey, all I did was get you a small doll.
790
00:45:06,905 --> 00:45:08,717
Hurry up and return it.
791
00:45:11,527 --> 00:45:13,277
- Hey.
- Take it.
792
00:45:13,277 --> 00:45:15,309
I'm giving it to you
so you can have a new start.
793
00:45:18,347 --> 00:45:20,570
I heard that you're leaving.
794
00:45:20,876 --> 00:45:24,228
Stop getting involved in other people's
problems and take care of yourself.
795
00:45:24,987 --> 00:45:28,760
When you get to a new neighborhood,
please just mind your own business.
796
00:45:29,547 --> 00:45:30,617
Also...
797
00:45:34,367 --> 00:45:36,268
don't come back to this neighborhood.
798
00:45:36,786 --> 00:45:38,789
Don't come to hang out.
799
00:45:39,568 --> 00:45:41,777
Don't drop by when you're passing by.
800
00:45:45,608 --> 00:45:46,737
Farewell.
801
00:45:50,797 --> 00:45:51,876
Dan Ah.
802
00:45:56,898 --> 00:45:58,405
How many days do you have left?
803
00:45:58,405 --> 00:45:59,987
226 days.
804
00:45:59,987 --> 00:46:02,989
Will you be okay until then?
805
00:46:05,996 --> 00:46:07,246
Are you confident?
806
00:46:10,376 --> 00:46:11,757
Don't worry about it.
807
00:48:32,878 --> 00:48:34,030
Boss.
808
00:48:36,030 --> 00:48:39,199
I came because I was curious.
What are you planning to do from now on?
809
00:48:40,679 --> 00:48:42,614
Are you really going to go like this?
810
00:48:51,503 --> 00:48:54,226
[Now Hiring: Experience Preferred]
811
00:48:55,108 --> 00:48:59,090
Ah, I should have trained him properly.
812
00:48:59,090 --> 00:49:01,760
Should I do a rapid training now?
813
00:49:01,760 --> 00:49:03,130
Hey, Kang Soo!
814
00:49:03,130 --> 00:49:05,159
- Just go.
- Why?
815
00:49:05,159 --> 00:49:07,027
I think I just need
to teach him a little more.
816
00:49:07,027 --> 00:49:08,938
He's merely lacking scale.
817
00:49:08,938 --> 00:49:11,101
Let's just go. Come on.
818
00:49:12,364 --> 00:49:13,802
Go, go.
819
00:49:53,291 --> 00:49:57,106
If you like him that much...
hold onto him.
820
00:49:59,458 --> 00:50:00,753
I can't.
821
00:50:01,284 --> 00:50:02,407
Why?
822
00:50:03,530 --> 00:50:05,759
I'm going to leave.
823
00:50:07,797 --> 00:50:10,860
How can I hold onto him
when I'm going to leave later?
824
00:50:13,940 --> 00:50:15,451
Then forget him.
825
00:50:18,802 --> 00:50:20,471
I can't do that either.
826
00:50:22,081 --> 00:50:23,641
Why can't you do that?
827
00:50:25,219 --> 00:50:27,880
I don't know.
I don't think I can forget him.
828
00:51:25,981 --> 00:51:28,250
[Now Hiring: Experience Preferred]
829
00:52:05,300 --> 00:52:06,338
Hey.
830
00:52:11,280 --> 00:52:12,309
You're here?
831
00:52:12,800 --> 00:52:14,489
I thought you left.
832
00:52:16,641 --> 00:52:19,117
Your motorcycle isn't outside either.
833
00:52:19,119 --> 00:52:21,103
- It's getting fixed.
- Huh?
834
00:52:21,402 --> 00:52:24,063
I got in an accident.
I fell as I was leaving.
835
00:52:24,063 --> 00:52:26,132
- Why?
- Because of you.
836
00:52:26,679 --> 00:52:28,242
I kept turning around to look back.
837
00:52:33,460 --> 00:52:36,922
Sorry, but I don't think I can go.
838
00:52:44,057 --> 00:52:54,057
Subtitles by DramaFever
839
00:53:03,498 --> 00:53:06,351
[Strongest Deliveryman]
840
00:53:06,351 --> 00:53:08,159
Dan Ah is acting cute?
841
00:53:08,159 --> 00:53:10,777
It turns out that Kang Soo is a genius.
842
00:53:10,777 --> 00:53:12,998
Even if the sky splits into two,
I'm leaving this country.
843
00:53:12,998 --> 00:53:16,188
I'm starting to hate this land of
Joseon more and more too.
844
00:53:16,190 --> 00:53:18,626
Sweetie, you still have that dress
I bought you, right?
845
00:53:18,626 --> 00:53:19,717
Who is that girl?
846
00:53:19,717 --> 00:53:21,184
She was in the dress from your room.
847
00:53:21,208 --> 00:53:23,760
Who is that girl who left after taking
your side?
848
00:53:24,349 --> 00:53:26,007
What's your relationship with Kang Soo?
849
00:53:26,007 --> 00:53:27,527
Did you take out a loan?
850
00:53:27,527 --> 00:53:29,047
I'm very angry right now.
851
00:53:29,047 --> 00:53:32,489
Everyone who trusted and followed me
got fired and Dan Ah is in trouble too.
852
00:53:32,489 --> 00:53:35,478
If I can't get this done,
I'm going to end up punishing myself.
61932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.