Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,171 --> 00:00:13,181
Seo Jin, you should launch
the Taejung New Town project.
2
00:00:13,410 --> 00:00:16,881
Here are the related documents.
Take a look.
3
00:00:18,510 --> 00:00:21,621
- Please give me time to consider.
- There's nothing to consider.
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,915
This project will decide...
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,190
Yujung's fate for the next decade.
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,025
I can't put anyone else in charge.
7
00:00:29,030 --> 00:00:30,390
You need to take it, Seo Jin.
8
00:00:32,190 --> 00:00:33,540
You may go.
9
00:00:35,100 --> 00:00:36,450
Yes, sir.
10
00:00:36,701 --> 00:00:40,066
Right, what happened
to that incident?
11
00:00:40,071 --> 00:00:41,440
Which incident, sir?
12
00:00:41,601 --> 00:00:43,310
Was it an abduction attempt?
13
00:00:44,310 --> 00:00:45,776
I mean, at the concert hall.
14
00:00:45,781 --> 00:00:47,611
The police are under investigation.
15
00:00:47,810 --> 00:00:49,206
What will you do about her?
16
00:00:49,211 --> 00:00:50,711
I'm about to file a suit.
17
00:00:50,751 --> 00:00:52,211
Drop the charge.
18
00:00:53,020 --> 00:00:56,090
- Pardon?
- If it was someone who's insane,
19
00:00:56,590 --> 00:00:58,790
nothing will happen to her
even if you take it to court.
20
00:00:59,120 --> 00:01:00,560
Show her mercy.
21
00:01:00,760 --> 00:01:02,216
- But...
- If you let this go on,
22
00:01:02,221 --> 00:01:04,760
it'll take away your time,
and people will keep talking.
23
00:01:05,660 --> 00:01:09,270
I worked for many years
for that charity concert.
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,596
I don't want people
to think of that incident...
25
00:01:11,601 --> 00:01:14,840
whenever they hear of
Yujung's charity concert.
26
00:01:15,441 --> 00:01:16,791
Do you understand?
27
00:01:17,340 --> 00:01:19,110
Yes, I understand.
28
00:01:29,851 --> 00:01:34,021
(Kangil Police Station)
29
00:01:38,230 --> 00:01:39,427
(Incoming call)
30
00:01:39,432 --> 00:01:41,060
(Kim Seo Jin)
31
00:01:50,140 --> 00:01:51,771
This is the last time we talk.
32
00:01:52,241 --> 00:01:54,911
I'll no longer trust
anything you say, Mr. Kim.
33
00:01:55,441 --> 00:01:56,950
Don't ever call me again.
34
00:01:58,181 --> 00:01:59,581
Ms. Han Ae Ri.
35
00:02:06,360 --> 00:02:07,385
(Han Ae Ri)
36
00:02:07,390 --> 00:02:08,740
Help me.
37
00:02:10,230 --> 00:02:11,580
Mr. Kim.
38
00:02:12,831 --> 00:02:13,957
Mr. Kim!
39
00:02:13,962 --> 00:02:15,360
My location...
40
00:02:17,470 --> 00:02:18,820
is...
41
00:02:22,301 --> 00:02:23,651
Mr. Kim.
42
00:02:27,641 --> 00:02:28,677
(Kim Seo Jin)
43
00:02:28,682 --> 00:02:30,711
(Tuesday, September 8, 10:34 p.m.)
44
00:02:48,861 --> 00:02:50,266
(Would you like
to open the document?)
45
00:02:50,271 --> 00:02:53,141
(Text Message History)
46
00:03:01,340 --> 00:03:02,690
What's all this?
47
00:03:02,880 --> 00:03:05,046
I think Kim Jin Ho is involved
in my mom's disappearance.
48
00:03:05,051 --> 00:03:07,115
Don't go looking for Kim Jin Ho.
If you go to his house, you'll die.
49
00:03:07,120 --> 00:03:09,715
Tomorrow night, you'll be murdered.
At unit 609 of a studio apartment...
50
00:03:09,720 --> 00:03:12,190
called Bella Studio,
you will be found dead.
51
00:03:12,590 --> 00:03:13,940
"Bella Studio"?
52
00:03:29,410 --> 00:03:31,271
It seems like
our location has been exposed.
53
00:03:35,241 --> 00:03:36,591
August 24.
54
00:03:37,081 --> 00:03:38,431
It's definitely that day.
55
00:03:43,891 --> 00:03:46,590
I put in a location tracker
in Da Bin's stuffed teddy bear.
56
00:03:46,660 --> 00:03:48,655
If I can't stop her from getting
abducted until the recital,
57
00:03:48,660 --> 00:03:50,590
I'll look at this to find her.
58
00:03:50,891 --> 00:03:52,956
I'm sending you the app address
and the registration number.
59
00:03:52,961 --> 00:03:54,321
(Eyes on You - Find Your Children)
60
00:03:55,461 --> 00:03:57,201
(Find the missing child, location)
61
00:03:57,301 --> 00:03:58,465
(Eyes on You)
62
00:03:58,470 --> 00:03:59,820
(Find the missing child, loading)
63
00:04:02,100 --> 00:04:03,306
(Connecting)
64
00:04:03,311 --> 00:04:05,810
(Le Cid Vincent)
65
00:04:13,651 --> 00:04:15,001
Hyun Chae.
66
00:04:15,380 --> 00:04:16,730
Hyun Chae.
67
00:04:35,840 --> 00:04:38,040
(1 pill at a time if needed)
68
00:04:41,910 --> 00:04:43,511
(1 pill at a time if needed)
69
00:04:53,311 --> 00:04:55,640
I got the messages from Han Ae Ri.
70
00:05:05,921 --> 00:05:07,271
What is this?
71
00:05:07,450 --> 00:05:09,090
(1 pill at a time if needed)
72
00:05:09,361 --> 00:05:10,711
It's nothing. Give it to me.
73
00:05:18,231 --> 00:05:19,581
What happened to her?
74
00:05:20,070 --> 00:05:21,431
- Who?
- Han Ae Ri.
75
00:05:21,530 --> 00:05:22,880
I dropped the charges.
76
00:05:24,140 --> 00:05:25,601
What? Why?
77
00:05:25,741 --> 00:05:26,811
The chairman insisted.
78
00:05:26,940 --> 00:05:28,435
How will you guarantee
Da Bin's safety?
79
00:05:28,440 --> 00:05:29,790
I'll take care of it.
80
00:06:04,580 --> 00:06:05,930
Ae Ri.
81
00:06:06,380 --> 00:06:08,481
Ae Ri!
82
00:06:10,080 --> 00:06:12,181
- You went through so much.
- What happened?
83
00:06:12,491 --> 00:06:14,150
Did that scumbag really drop
the charges?
84
00:06:15,450 --> 00:06:16,800
I guess so.
85
00:06:18,121 --> 00:06:20,125
He seemed so coldhearted.
86
00:06:20,130 --> 00:06:21,561
What if he changes his mind?
87
00:06:21,661 --> 00:06:24,801
Who cares? Forget everything
now that it's all over.
88
00:06:25,530 --> 00:06:27,931
Ae Ri, delete his number.
89
00:06:28,601 --> 00:06:29,951
Just block him.
90
00:06:30,041 --> 00:06:32,671
Better yet, you should just change
your number.
91
00:06:33,041 --> 00:06:34,391
Change it immediately.
92
00:06:34,770 --> 00:06:36,120
I can't do that.
93
00:06:36,280 --> 00:06:37,940
What if my mom calls?
94
00:06:39,681 --> 00:06:41,210
She did call me.
95
00:06:42,621 --> 00:06:43,971
When?
96
00:06:45,181 --> 00:06:46,531
Is she okay?
97
00:06:46,991 --> 00:06:49,460
What did she say?
Do you know where she is?
98
00:06:49,661 --> 00:06:51,690
She called me
after watching the news.
99
00:06:53,630 --> 00:06:55,231
Was she very worried about me?
100
00:06:56,931 --> 00:06:58,281
Is she not in pain?
101
00:06:59,001 --> 00:07:02,431
If she calls again, I'll tell her
that everything worked out.
102
00:07:02,840 --> 00:07:05,371
Then she'll be at peace as well.
103
00:07:06,510 --> 00:07:09,681
She's right.
It just means that she's safe.
104
00:07:10,280 --> 00:07:12,311
You should take a break
from work as well.
105
00:07:13,380 --> 00:07:14,730
Okay.
106
00:07:16,650 --> 00:07:18,650
I'm only going to focus
on finding her from now on.
107
00:07:19,650 --> 00:07:21,000
Good.
108
00:07:22,791 --> 00:07:24,141
- Ae Ri!
- Ae Ri!
109
00:07:24,590 --> 00:07:25,940
Are you okay?
110
00:07:28,361 --> 00:07:29,726
My body must've loosened up.
111
00:07:29,731 --> 00:07:32,231
This won't do.
I'm sleeping over tonight.
112
00:07:32,361 --> 00:07:34,030
Yes, you should stay with her.
113
00:07:35,301 --> 00:07:37,541
No. I just need to rest for a bit.
114
00:07:38,570 --> 00:07:39,920
You can leave.
115
00:07:41,570 --> 00:07:42,920
Ae Ri.
116
00:08:14,070 --> 00:08:16,380
Could you tell me
what these pills are?
117
00:08:17,611 --> 00:08:18,961
Well...
118
00:08:19,210 --> 00:08:21,051
I'm not sure just by looking at it.
119
00:08:21,551 --> 00:08:23,380
Do you have the case or the label?
120
00:08:24,421 --> 00:08:27,085
No. A family member
has been taking it in secret,
121
00:08:27,090 --> 00:08:28,440
so I was concerned.
122
00:08:28,890 --> 00:08:30,690
Could you look into it?
123
00:08:32,061 --> 00:08:34,530
Come back later for them,
and I'll check.
124
00:08:35,460 --> 00:08:36,810
Thank you in advance.
125
00:08:48,211 --> 00:08:49,561
Are you sure you checked this?
126
00:08:52,780 --> 00:08:55,100
(Material Qualification Test Results
for Amusement Complex)
127
00:08:56,420 --> 00:08:58,780
This is the material test results
for the amusement complex.
128
00:08:59,920 --> 00:09:01,270
Is something wrong?
129
00:09:01,890 --> 00:09:04,086
They had deliberately changed
the date of issue,
130
00:09:04,091 --> 00:09:06,130
and the mandatory information
wasn't there.
131
00:09:06,491 --> 00:09:08,125
The private testing institution
you had found...
132
00:09:08,130 --> 00:09:10,731
was still undergoing the test
under a different standard.
133
00:09:11,501 --> 00:09:13,130
Shouldn't you have overseen
the process?
134
00:09:14,201 --> 00:09:15,551
I'm sorry, sir.
135
00:09:15,601 --> 00:09:16,951
- I'll do it...
- Sir.
136
00:09:19,711 --> 00:09:21,270
I'll submit it again.
137
00:09:26,081 --> 00:09:27,206
However,
I proudly thought of myself...
138
00:09:27,211 --> 00:09:28,561
as an assistant you can rely on.
139
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Sir.
140
00:09:31,321 --> 00:09:32,520
Thanks.
141
00:09:32,650 --> 00:09:34,000
Are you okay?
142
00:09:39,890 --> 00:09:41,530
I was the one who gave
the final approval.
143
00:09:42,961 --> 00:09:44,331
I took care of it already,
144
00:09:45,900 --> 00:09:47,250
so don't worry about it.
145
00:09:49,300 --> 00:09:50,650
Right.
146
00:09:50,841 --> 00:09:54,341
Was Kim Jin Ho the man who had
protested alone at the lobby?
147
00:09:54,841 --> 00:09:56,310
You took care of it, right?
148
00:09:56,741 --> 00:09:58,341
- Yes, sir.
- I haven't seen him lately.
149
00:09:58,780 --> 00:10:00,130
How did it end?
150
00:10:00,981 --> 00:10:02,481
I did as you told me to do.
151
00:10:03,180 --> 00:10:05,821
I explained to him clearly
that he couldn't get...
152
00:10:06,290 --> 00:10:08,446
what he wanted without any proof
and sent him back home.
153
00:10:08,451 --> 00:10:09,801
What did he want again?
154
00:10:11,361 --> 00:10:12,801
He wanted you, the person in charge,
155
00:10:13,560 --> 00:10:15,361
to acknowledge and apologize
for the mistake.
156
00:10:15,691 --> 00:10:18,430
He also wanted to be compensated.
157
00:10:26,111 --> 00:10:27,461
All right. You may leave.
158
00:10:29,270 --> 00:10:31,010
By the way, sir.
159
00:10:32,880 --> 00:10:35,880
I heard you dropped the charges
against Ms. Han Ae Ri.
160
00:10:37,520 --> 00:10:40,091
Are you sure
she won't threaten you anymore?
161
00:10:40,390 --> 00:10:42,650
Well, I doubt anything would happen.
162
00:10:42,760 --> 00:10:43,856
She seemed crazy.
163
00:10:43,861 --> 00:10:45,211
That's what concerns me more.
164
00:10:45,560 --> 00:10:46,910
Perhaps,
165
00:10:47,691 --> 00:10:49,660
has she ever contacted...
166
00:10:50,331 --> 00:10:51,831
or approached you?
167
00:10:52,361 --> 00:10:53,711
Not at all.
168
00:10:54,831 --> 00:10:56,400
She did come to my house once.
169
00:10:56,501 --> 00:10:58,201
Thanks to her,
my wife was very shaken up.
170
00:11:01,611 --> 00:11:04,581
Don't worry too much.
If she ever does this again,
171
00:11:04,640 --> 00:11:06,280
I won't show her any leniency.
172
00:11:06,910 --> 00:11:09,621
She was lucky that she got caught
at an event hosted...
173
00:11:10,020 --> 00:11:11,380
by our company.
174
00:11:14,121 --> 00:11:15,471
Right.
175
00:11:24,201 --> 00:11:27,226
(Text Details)
176
00:11:27,231 --> 00:11:31,201
(This is our family photo.)
177
00:11:43,721 --> 00:11:45,380
I'm utterly confused.
178
00:11:45,451 --> 00:11:47,420
What is this
lost child prevention app?
179
00:11:48,251 --> 00:11:50,760
- Da Bin's teddy bear.
- What about it?
180
00:11:50,890 --> 00:11:52,970
I need to check if there's really
a tracker in there.
181
00:11:53,430 --> 00:11:55,630
I need to know whether or not
she's actually crazy...
182
00:11:55,890 --> 00:11:58,130
- in order to come up with a plan.
- Just get rid of her.
183
00:12:00,831 --> 00:12:02,601
- What?
- What's there to think about?
184
00:12:03,001 --> 00:12:04,351
Just kill her.
185
00:12:06,471 --> 00:12:08,936
Hyun Chae, this isn't that simple.
186
00:12:08,941 --> 00:12:10,441
You shouldn't be so weak.
187
00:12:10,810 --> 00:12:13,081
Did you agree to do this
in a wishy-washy state?
188
00:12:14,510 --> 00:12:15,676
Once this is all over,
189
00:12:15,681 --> 00:12:17,780
we'll be getting
completely new identities.
190
00:12:18,081 --> 00:12:19,691
So what are you so afraid of?
191
00:12:26,060 --> 00:12:27,410
If that's not it,
192
00:12:29,861 --> 00:12:31,961
then you must not be
as desperate as I am.
193
00:12:40,971 --> 00:12:42,321
I've dedicated...
194
00:12:46,081 --> 00:12:47,751
I've dedicated
my entire life to you.
195
00:12:56,890 --> 00:12:58,240
Then prove it.
196
00:13:16,170 --> 00:13:17,520
Gosh, I'm so exhausted.
197
00:13:29,660 --> 00:13:31,010
Gosh, I'm so tired.
198
00:13:32,091 --> 00:13:33,441
Did you wait long?
199
00:13:33,461 --> 00:13:36,160
I bought
some good quality pork belly.
200
00:13:36,900 --> 00:13:39,160
The queue was so long,
but I managed to buy some.
201
00:13:39,930 --> 00:13:41,280
All right.
202
00:13:41,731 --> 00:13:44,400
Soju is a must
when having pork belly.
203
00:13:44,640 --> 00:13:47,441
Aren't you famished?
It won't take long. Just wait.
204
00:13:47,711 --> 00:13:49,061
I'm sick of this.
205
00:13:54,280 --> 00:13:55,630
What did you say?
206
00:13:59,970 --> 00:14:01,701
All these fake things you give me.
207
00:14:04,841 --> 00:14:07,611
Until when must I pretend
that these are real?
208
00:14:10,710 --> 00:14:12,511
What's gotten into you?
209
00:14:14,280 --> 00:14:17,391
Why don't I get us some wine?
I'll run off to the supermarket.
210
00:14:18,751 --> 00:14:22,185
You know what?
Let's eat out instead.
211
00:14:22,190 --> 00:14:23,830
We'll grab something decent to eat.
212
00:14:26,761 --> 00:14:30,030
I know that you're trying your best.
213
00:14:34,971 --> 00:14:37,771
But your best
is what I'm sick and tired of.
214
00:14:43,611 --> 00:14:45,680
Hyun Chae, don't be so mad.
215
00:14:46,851 --> 00:14:48,201
I'll...
216
00:14:50,420 --> 00:14:52,991
treat you to dinner
at a fancy hotel soon.
217
00:14:59,761 --> 00:15:01,111
Don't overstretch yourself.
218
00:15:02,460 --> 00:15:03,810
We'll just end it.
219
00:15:08,040 --> 00:15:09,390
I'll...
220
00:15:12,841 --> 00:15:14,191
I...
221
00:15:17,280 --> 00:15:19,050
I'll do anything...
222
00:15:19,981 --> 00:15:21,351
that you desire.
223
00:15:23,591 --> 00:15:24,941
You trust me, don't you?
224
00:15:32,231 --> 00:15:33,581
I'll...
225
00:15:36,971 --> 00:15:38,631
make you the happiest woman ever.
226
00:15:42,501 --> 00:15:43,851
I promise.
227
00:15:55,920 --> 00:15:57,351
Then show me you mean it.
228
00:16:03,060 --> 00:16:04,430
No matter what,
229
00:16:05,790 --> 00:16:07,660
I'll show you.
230
00:16:14,471 --> 00:16:17,241
(Patient: Mr. Kim)
231
00:16:47,741 --> 00:16:52,710
(Police Line, Do Not Cross)
232
00:17:09,991 --> 00:17:12,391
There isn't
a single security camera nearby.
233
00:17:13,131 --> 00:17:15,301
The accident had to happen here
out of all places.
234
00:17:15,660 --> 00:17:17,531
The car's dashcam
wasn't operating, right?
235
00:17:17,730 --> 00:17:20,301
The car was a rental
with a busted dashcam.
236
00:17:21,500 --> 00:17:23,940
We won't know the truth
until Mr. Kim wakes up.
237
00:17:24,740 --> 00:17:26,306
Do we know anything
about the vehicle that hit his?
238
00:17:26,311 --> 00:17:27,661
We're still investigating.
239
00:17:30,081 --> 00:17:32,781
Check out these skid marks.
240
00:17:37,851 --> 00:17:39,591
These aren't from Mr. Kim's car.
241
00:17:40,460 --> 00:17:42,190
The width of the streaks are off.
242
00:17:43,331 --> 00:17:44,681
Maybe it's from the car at fault.
243
00:17:45,531 --> 00:17:46,955
These were made when...
244
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
the car at fault accelerated
to flee from the scene.
245
00:17:52,670 --> 00:17:55,770
Why aren't there any skid marks made
by Kim Seo Jin's vehicle though?
246
00:17:57,141 --> 00:17:58,811
Why didn't he hit the brakes?
247
00:18:00,781 --> 00:18:02,606
Check the car for an EDR.
248
00:18:02,611 --> 00:18:04,076
(EDR: a recording device...)
249
00:18:04,081 --> 00:18:05,576
(that saves data
before and after a crash)
250
00:18:05,581 --> 00:18:06,980
Where are his wife and child?
251
00:18:58,670 --> 00:19:00,700
Hyun Chae...
252
00:19:01,141 --> 00:19:02,601
No...
253
00:19:07,480 --> 00:19:08,830
Hyun Chae...
254
00:19:16,281 --> 00:19:17,720
Hyun Chae...
255
00:19:20,720 --> 00:19:22,321
Hyun Chae!
256
00:19:31,930 --> 00:19:33,280
No...
257
00:19:38,210 --> 00:19:40,111
(Caution: slippery floor)
258
00:20:08,841 --> 00:20:11,970
Patient Im Do Yoon in Ward 37.
259
00:20:12,541 --> 00:20:15,735
Patient Im Do Yoon in Ward 37.
260
00:20:15,740 --> 00:20:18,010
Please return to your room.
261
00:20:18,111 --> 00:20:19,581
What are you doing here?
262
00:20:29,960 --> 00:20:32,591
This is what I think sometimes.
263
00:20:34,361 --> 00:20:36,031
I'm glad...
264
00:20:36,361 --> 00:20:38,670
that it's me and not my Ae Ri
who's ill.
265
00:20:40,470 --> 00:20:42,341
Watching your child suffer...
266
00:20:43,270 --> 00:20:45,670
is like living in endless torment.
267
00:20:48,041 --> 00:20:49,581
Mr. Kim,
268
00:20:50,781 --> 00:20:54,020
you need to do everything
in your power to save your girl.
269
00:20:54,781 --> 00:20:56,131
Right.
270
00:21:03,420 --> 00:21:04,985
What is this?
271
00:21:04,990 --> 00:21:07,700
Pay for Ji Ah's surgery with this...
272
00:21:07,760 --> 00:21:09,110
and...
273
00:21:10,061 --> 00:21:11,901
grant me a favor in return.
274
00:21:15,940 --> 00:21:17,290
(1-4 Hangil-ro, Jeongdong-gu)
275
00:21:18,270 --> 00:21:19,811
What on earth is all this?
276
00:21:19,871 --> 00:21:21,221
Move out of the way.
277
00:21:22,010 --> 00:21:25,351
Geon Wook, help me with this!
278
00:21:27,450 --> 00:21:31,351
Gosh, what do you have in here?
Everything you own?
279
00:21:34,861 --> 00:21:36,420
I'll now be living here.
280
00:21:36,821 --> 00:21:39,490
What? I'm the owner, you know.
281
00:21:45,101 --> 00:21:46,970
I said I'm fine.
282
00:21:47,200 --> 00:21:49,601
You're both overreacting.
I'm not some baby.
283
00:21:49,670 --> 00:21:51,871
I, for one,
would like to be at ease.
284
00:21:52,010 --> 00:21:55,010
You may be fine,
but we're too worried about you.
285
00:21:55,641 --> 00:21:57,046
Until your mom comes back...
286
00:21:57,051 --> 00:21:59,811
No, just until you're better, okay?
287
00:22:01,881 --> 00:22:05,490
She's right. Stay with Soo Jung
for the time being.
288
00:22:05,950 --> 00:22:07,300
Where should I put all this?
289
00:22:07,321 --> 00:22:10,460
Can I take your mom's room
for the time being?
290
00:22:12,831 --> 00:22:14,801
Get these to her room. Hurry.
291
00:22:15,631 --> 00:22:18,831
It's not like I want
to stay here that long.
292
00:22:18,871 --> 00:22:20,740
I miss your mom too.
293
00:22:21,341 --> 00:22:24,010
Right. Well, we need to begin
a proper search now.
294
00:22:24,440 --> 00:22:27,480
Ae Ri, where do we start?
Have you put some thought into it?
295
00:22:27,680 --> 00:22:29,030
Yes.
296
00:23:08,351 --> 00:23:10,821
Ma'am, are you looking
for a specific something?
297
00:23:25,631 --> 00:23:27,641
Da Bin's home!
298
00:23:28,141 --> 00:23:29,940
Mom!
299
00:23:30,440 --> 00:23:33,571
Goodness. Did you have fun today?
300
00:23:35,041 --> 00:23:37,005
It seems like you sweated a lot.
301
00:23:37,010 --> 00:23:39,210
Your skin's a little sticky.
302
00:23:39,281 --> 00:23:40,631
Is that so?
303
00:23:41,020 --> 00:23:42,551
Da Bin, did you sweat today?
304
00:23:43,381 --> 00:23:44,851
Can you help her wash up?
305
00:23:45,391 --> 00:23:47,616
- Go and wash up, okay?
- Sure, Mom.
306
00:23:47,621 --> 00:23:49,101
What clothes
should I change her into?
307
00:23:49,361 --> 00:23:51,586
I'll lay out a set.
Here. Let me take your bear.
308
00:23:51,591 --> 00:23:53,255
There you go.
309
00:23:53,260 --> 00:23:54,901
- Da Bin, let's go.
- Okay.
310
00:24:30,430 --> 00:24:32,430
What in the world could be in here?
311
00:24:56,090 --> 00:24:57,160
Hello?
312
00:24:57,390 --> 00:24:58,740
This is the pharmacy.
313
00:24:58,830 --> 00:25:00,801
I'm calling about the drug
you inquired about.
314
00:25:01,560 --> 00:25:04,130
Yes, hello. Did you find out?
315
00:25:04,570 --> 00:25:06,670
It's sertraline.
316
00:25:07,201 --> 00:25:08,551
Sertraline?
317
00:25:08,640 --> 00:25:11,310
It's usually used to treat PTSD.
318
00:25:12,170 --> 00:25:14,605
- I see.
- And also to treat depression,
319
00:25:14,610 --> 00:25:16,290
panic disorder,
anxiety disorder, and more.
320
00:25:18,981 --> 00:25:20,331
Oh, I see.
321
00:25:20,481 --> 00:25:22,016
Thank you for calling me back.
322
00:25:22,021 --> 00:25:24,061
You must consult an expert
before you take the pill.
323
00:25:24,320 --> 00:25:27,090
Don't take it without any advice,
and make sure you visit your doctor.
324
00:25:28,060 --> 00:25:29,461
Yes, thank you.
325
00:25:48,181 --> 00:25:51,350
Why are you back?
You didn't leave too long ago.
326
00:25:54,451 --> 00:25:55,951
Well, Detective...
327
00:25:56,221 --> 00:25:58,691
- You aren't allowed to barge in.
- What's going on?
328
00:26:01,291 --> 00:26:03,120
- Hello.
- Hello.
329
00:26:05,731 --> 00:26:08,900
So to sum up your story,
330
00:26:09,860 --> 00:26:12,431
your mother isn't actually missing,
331
00:26:12,501 --> 00:26:13,900
but she just left the house.
332
00:26:14,041 --> 00:26:15,801
But she's very ill.
333
00:26:16,441 --> 00:26:19,971
I'm scared something may happen
while she's out of touch.
334
00:26:21,781 --> 00:26:25,410
I see.
I can understand how you feel.
335
00:26:26,551 --> 00:26:29,380
If Ae Ri's mother
goes to a hospital,
336
00:26:29,681 --> 00:26:31,320
is there a way for her to find out?
337
00:26:31,890 --> 00:26:35,390
Oh, the wanted list. What happens
with people on the wanted list?
338
00:26:36,590 --> 00:26:39,160
Even if someone is wanted,
339
00:26:39,761 --> 00:26:41,696
there's no way for the hospital...
340
00:26:41,701 --> 00:26:44,271
to find out if the patient is
on the wanted list or not.
341
00:26:59,951 --> 00:27:02,251
In that case, let's do this.
342
00:27:02,350 --> 00:27:05,486
The Health Insurance Corporation
and the National Pension Service...
343
00:27:05,491 --> 00:27:09,021
send us a list of people who are
missing, but has left a record.
344
00:27:10,120 --> 00:27:12,261
But we'd have to call
each hospital...
345
00:27:12,590 --> 00:27:15,301
to find out if the person
really came in.
346
00:27:16,360 --> 00:27:19,400
Well, I have
your mother's personal information,
347
00:27:19,830 --> 00:27:22,340
so I'll take another look, I guess.
348
00:27:23,501 --> 00:27:25,501
- Thank you so much, Detective.
- Don't mention it.
349
00:27:25,670 --> 00:27:27,335
But don't expect too much.
350
00:27:27,340 --> 00:27:29,776
I can't exactly guarantee
when I'll find...
351
00:27:29,781 --> 00:27:31,451
your mother. Yes.
352
00:27:34,051 --> 00:27:35,880
- Please take a good look.
- Sure.
353
00:27:37,221 --> 00:27:38,571
Thank you.
354
00:27:46,491 --> 00:27:49,360
Hey, why don't we
print out some flyers?
355
00:27:50,130 --> 00:27:53,031
We'll find something if we hand out
those at places where she could be,
356
00:27:54,140 --> 00:27:56,041
Yes, we should do everything we can.
357
00:27:59,711 --> 00:28:02,151
No one can get that information
other than the account holder.
358
00:28:02,781 --> 00:28:04,350
Something doesn't feel right.
359
00:28:05,650 --> 00:28:07,850
Give me the account number.
I might be able to find out.
360
00:28:08,150 --> 00:28:09,181
Don't worry.
361
00:28:09,451 --> 00:28:12,451
I'll make sure I find her.
362
00:28:16,090 --> 00:28:17,560
Mr. Kim...
363
00:28:19,031 --> 00:28:21,060
- should be able to find out.
- Hey!
364
00:28:21,360 --> 00:28:23,865
If you get involved with him again,
I won't just sit around.
365
00:28:23,870 --> 00:28:26,501
Don't even bring him up.
366
00:28:26,870 --> 00:28:28,796
Did you already forget
what he put you through?
367
00:28:28,801 --> 00:28:31,471
I wouldn't mind even if it was worse
only if I can find her.
368
00:28:32,810 --> 00:28:35,281
I almost killed you,
but I got to see you again,
369
00:28:35,511 --> 00:28:38,251
and I found my mom
for a short moment...
370
00:28:38,511 --> 00:28:39,677
all thanks to him.
371
00:28:39,682 --> 00:28:42,016
And he also put you in prison.
372
00:28:42,021 --> 00:28:45,350
The guy I met at the police station
isn't the same Mr. Kim I know.
373
00:28:46,420 --> 00:28:48,691
We only got to talk once a day
only for a minute,
374
00:28:49,991 --> 00:28:52,961
but the man I know
wasn't a wicked guy.
375
00:28:53,330 --> 00:28:54,961
If it was him in a month...
376
00:28:55,630 --> 00:28:58,600
Okay, let's say
everything you said is right.
377
00:28:59,100 --> 00:29:01,696
But can you be sure
something like that...
378
00:29:01,701 --> 00:29:04,110
wouldn't happen again
if you do as he says?
379
00:29:04,170 --> 00:29:07,380
Yes, who cares if he lives
in the future or whatever?
380
00:29:07,810 --> 00:29:10,181
When something happens,
he can't even help you.
381
00:29:15,451 --> 00:29:16,801
I'm home.
382
00:30:14,211 --> 00:30:15,561
You're home.
383
00:30:18,251 --> 00:30:19,601
What's wrong?
384
00:30:20,551 --> 00:30:23,620
Are you sick?
You're breaking out in cold sweats.
385
00:30:24,721 --> 00:30:26,071
No, I'm just tired.
386
00:30:27,251 --> 00:30:28,601
Run along and get some rest.
387
00:30:55,981 --> 00:30:57,331
Are you feeling sick?
388
00:30:58,951 --> 00:31:00,301
No, not really.
389
00:31:00,551 --> 00:31:02,120
I'm a bit under the weather.
390
00:31:03,120 --> 00:31:04,931
Do you have any medicine I can take?
391
00:31:05,860 --> 00:31:08,400
No. Is there anything at home?
392
00:31:09,060 --> 00:31:11,031
I forgot to get some last time.
393
00:31:13,931 --> 00:31:15,900
I'll be fine in a moment.
394
00:31:22,741 --> 00:31:24,091
Have a great day.
395
00:32:05,951 --> 00:32:07,551
(Fire Protection
Performance Test Report)
396
00:32:13,531 --> 00:32:14,900
(Amusement Complex Test Results)
397
00:32:21,001 --> 00:32:22,641
(Insulation Board
Performance Test Report)
398
00:32:31,880 --> 00:32:33,451
(Certificate of Insurance)
399
00:32:37,221 --> 00:32:38,915
(Certificate of
National Health Insurance)
400
00:32:38,920 --> 00:32:41,820
(Insured: Kim Seo Jin, householder)
401
00:32:50,330 --> 00:32:53,400
(Prescription,
Patient Name: Kim Seo Jin)
402
00:32:55,741 --> 00:32:57,766
Sertraline.
403
00:32:57,771 --> 00:32:59,331
(Sertraline,
1 pill at a time if needed)
404
00:33:01,110 --> 00:33:03,380
I'm sure
his hospital record is somewhere.
405
00:33:31,830 --> 00:33:33,180
Hyun Chae.
406
00:33:59,111 --> 00:34:00,470
Why were you in there?
407
00:34:01,540 --> 00:34:04,250
Oh, I was looking for something.
408
00:34:05,250 --> 00:34:06,600
You didn't go to work?
409
00:34:26,131 --> 00:34:27,771
I got you some medicine
and porridge.
410
00:34:29,871 --> 00:34:31,970
Eat some porridge
before you take the medicine.
411
00:34:35,280 --> 00:34:36,630
Bye.
412
00:34:38,380 --> 00:34:39,730
Are you feeling very sick?
413
00:34:40,510 --> 00:34:42,150
Don't strain yourself,
and get some rest.
414
00:34:44,600 --> 00:34:45,950
Okay.
415
00:34:58,420 --> 00:34:59,770
Mr. Kim Seo Jin.
416
00:35:00,480 --> 00:35:01,830
Yes.
417
00:35:03,520 --> 00:35:04,991
What are your symptoms?
418
00:35:05,591 --> 00:35:07,390
It must be
because I've been nervous lately.
419
00:35:08,290 --> 00:35:10,091
I often break out in cold sweats,
420
00:35:10,701 --> 00:35:12,531
and at times, I get very dizzy.
421
00:35:13,460 --> 00:35:15,100
Do you have any other symptoms?
422
00:35:20,540 --> 00:35:22,241
Recently, my daughter...
423
00:35:23,511 --> 00:35:26,741
was almost abducted.
424
00:35:30,511 --> 00:35:33,080
Thankfully, it was just an attempt.
425
00:35:34,850 --> 00:35:36,350
But ever since then,
426
00:35:37,821 --> 00:35:39,420
realistic images of her abduction...
427
00:35:40,361 --> 00:35:42,091
and images of my wife
jumping down...
428
00:35:44,301 --> 00:35:45,651
to take her own life...
429
00:35:48,431 --> 00:35:49,781
because of the shock,
430
00:35:50,741 --> 00:35:52,301
such horrible images...
431
00:35:53,301 --> 00:35:54,906
continue to come into my head.
432
00:35:54,911 --> 00:35:56,206
That could surely happen.
433
00:35:56,211 --> 00:35:58,210
Even if it was just an attempt,
434
00:35:58,710 --> 00:36:00,951
it must've taken a toll
on your mind.
435
00:36:02,850 --> 00:36:06,580
After having a firsthand experience
of almost losing my family,
436
00:36:08,051 --> 00:36:09,821
I began to look back on myself.
437
00:36:10,821 --> 00:36:12,661
Have I been living the wrong life?
438
00:36:13,890 --> 00:36:15,240
I've been tormented.
439
00:36:15,261 --> 00:36:16,991
It's a sort of a good effect.
440
00:36:17,861 --> 00:36:19,661
There's a good effect
that pain can bring.
441
00:36:20,460 --> 00:36:22,825
It's painful to lose something,
442
00:36:22,830 --> 00:36:25,600
but it also helps you to discern
what's really important.
443
00:36:28,040 --> 00:36:30,440
I'll prescribe
some medicine for now.
444
00:36:31,640 --> 00:36:34,205
But if things don't get better...
445
00:36:34,210 --> 00:36:35,710
even after you take this,
446
00:36:36,411 --> 00:36:38,750
you must be thoroughly examined.
447
00:36:38,881 --> 00:36:41,221
(Consulting Room 1)
448
00:36:43,750 --> 00:36:44,956
Delusion is...
449
00:36:44,961 --> 00:36:48,060
a symptom associated with
many neuropsychiatric disorders.
450
00:36:48,861 --> 00:36:50,725
If you miss
the timing of your treatment,
451
00:36:50,730 --> 00:36:52,600
it may be tough to recover.
452
00:36:53,230 --> 00:36:54,870
I suggest that you get examined.
453
00:37:00,471 --> 00:37:04,011
So you really found
a tracker in that teddy bear?
454
00:37:05,080 --> 00:37:07,710
Yes. What are you going to do now?
455
00:37:10,781 --> 00:37:13,120
- I'll take care of this.
- What about Mr. Lee?
456
00:37:14,091 --> 00:37:16,290
No, I'm doing this myself.
457
00:37:22,631 --> 00:37:24,531
I'm worried about you.
458
00:37:25,801 --> 00:37:27,870
Are you sure
it's okay for you to step in?
459
00:37:29,071 --> 00:37:31,170
Starting now,
I'm going to get my hands dirty.
460
00:37:32,870 --> 00:37:35,111
It seems like Taek Gyu is
hiding something from me.
461
00:37:36,511 --> 00:37:37,861
Like what?
462
00:37:39,381 --> 00:37:42,021
He has been looking into that woman,
Han Ae Ri, without telling me.
463
00:37:42,810 --> 00:37:45,381
To be exact,
he was after Han Ae Ri's mother.
464
00:37:47,221 --> 00:37:50,020
What are you talking about?
What about her mother?
465
00:37:50,960 --> 00:37:52,821
Do you remember
the collapse of Taejung Town?
466
00:37:54,190 --> 00:37:56,531
Han Ae Ri is a family
of one of the victims.
467
00:37:58,000 --> 00:37:59,856
Kim Jin Ho had been
looking for the bereaved family...
468
00:37:59,861 --> 00:38:01,730
because of his daughter.
469
00:38:02,431 --> 00:38:05,500
And Taek Gyu was
looking for her mother too.
470
00:38:05,670 --> 00:38:07,301
Without telling you?
471
00:38:23,750 --> 00:38:25,285
Chairman Yu,
did you want to see me?
472
00:38:25,290 --> 00:38:28,861
Yes. Did you look into
the project for Taejung?
473
00:38:28,991 --> 00:38:30,591
It was inspiring to see that...
474
00:38:30,730 --> 00:38:33,431
Yujung will be in charge of
the entire development process.
475
00:38:34,000 --> 00:38:37,095
This is the first time
in the history of Taejung...
476
00:38:37,100 --> 00:38:39,301
for a private company
to lead the project all the way.
477
00:38:39,401 --> 00:38:42,511
I'll do my best to have this project
remembered as a successful...
478
00:38:42,571 --> 00:38:43,921
urban development project.
479
00:38:43,940 --> 00:38:45,290
All right.
480
00:38:45,741 --> 00:38:47,781
I heard you dropped her charges.
481
00:38:48,111 --> 00:38:49,461
Pardon?
482
00:38:49,781 --> 00:38:51,415
Right, yes.
483
00:38:51,420 --> 00:38:52,980
What was her name again?
484
00:38:55,250 --> 00:38:56,890
Ms. Han Ae Ri, sir.
485
00:38:59,091 --> 00:39:00,441
Actually,
486
00:39:00,661 --> 00:39:04,531
the mother of that Han Ae Ri
or whatever came to see me.
487
00:39:05,931 --> 00:39:08,066
What? What do you mean?
488
00:39:08,071 --> 00:39:11,236
Her father was a man
who passed away...
489
00:39:11,241 --> 00:39:12,971
during the Taejung Town collapse.
490
00:39:16,911 --> 00:39:19,341
I am greatly indebted
to the bereaved family...
491
00:39:20,241 --> 00:39:21,591
from that accident.
492
00:39:22,551 --> 00:39:25,451
A total of 71 people
lost their lives,
493
00:39:25,881 --> 00:39:27,821
more were injured
and affected as their family.
494
00:39:29,850 --> 00:39:32,120
I've committed a mortal sin.
495
00:39:34,091 --> 00:39:36,725
But Banyoung Constructions
had been in charge...
496
00:39:36,730 --> 00:39:38,361
of the entire construction.
497
00:39:38,931 --> 00:39:41,100
Yujung just had a bit of share
in the project.
498
00:39:41,301 --> 00:39:43,296
I believe Banyoung was
responsible for poor construction...
499
00:39:43,301 --> 00:39:44,696
and poor management...
500
00:39:44,701 --> 00:39:46,170
Don't say something like that.
501
00:39:47,640 --> 00:39:49,741
So many people died.
502
00:39:50,511 --> 00:39:53,336
There's no use in nitpicking over
who did that...
503
00:39:53,341 --> 00:39:55,451
and who committed the bigger crime.
504
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
That's all but foolish.
505
00:39:58,850 --> 00:40:00,651
I lived my life to this day...
506
00:40:01,250 --> 00:40:04,261
thinking one day,
I must compensate for what I did...
507
00:40:05,190 --> 00:40:07,890
for the people of Taejung.
508
00:40:08,931 --> 00:40:12,296
I want to return everything I made
by building houses...
509
00:40:12,301 --> 00:40:14,770
back to the City of Taejung.
510
00:40:17,701 --> 00:40:19,270
I will also remember...
511
00:40:20,440 --> 00:40:22,066
this vision of yours, Chairman.
512
00:40:22,071 --> 00:40:23,571
And for you too.
513
00:40:24,940 --> 00:40:28,281
You practically lost your father
after that incident.
514
00:40:29,411 --> 00:40:31,480
That had always troubled me.
515
00:40:32,980 --> 00:40:34,330
You may go.
516
00:40:41,761 --> 00:40:45,801
The rescue of the buried at
Taejung Town continues today.
517
00:40:45,960 --> 00:40:47,865
There were many sad stories...
518
00:40:47,870 --> 00:40:50,170
behind the collapse
of Taejung Town.
519
00:40:50,500 --> 00:40:53,135
Lee, a construction worker
who was found dead...
520
00:40:53,140 --> 00:40:54,966
on the first basement,
521
00:40:54,971 --> 00:40:57,580
is a father of an infant
who's about to turn one year old.
522
00:40:57,781 --> 00:41:00,305
Among those who were buried,
there was a high school student...
523
00:41:00,310 --> 00:41:02,390
who just finished taking
their college entrance exam.
524
00:41:02,781 --> 00:41:05,821
Lee was found next to his father...
525
00:41:16,991 --> 00:41:19,896
Mr. Kim. Mr. Kim Seo Jin!
526
00:41:19,901 --> 00:41:21,251
Registered mail.
527
00:41:26,040 --> 00:41:29,736
(Acceptance Letter:
Civil Engineering, Kim Seo Jin)
528
00:41:29,741 --> 00:41:30,976
(It's our pleasure to announce your
admission to Seomyeong University.)
529
00:41:30,981 --> 00:41:32,341
(Seomyeong University)
530
00:41:35,151 --> 00:41:36,511
Goodness, Seo Jin.
531
00:41:39,781 --> 00:41:41,131
Seo Jin...
532
00:41:50,931 --> 00:41:54,701
(Kim Yoo Seok)
533
00:42:06,511 --> 00:42:07,980
I'm never going to live...
534
00:42:11,651 --> 00:42:13,520
a life like yours.
535
00:42:21,560 --> 00:42:23,761
- Mr. Lee.
- Yes, sir?
536
00:42:25,460 --> 00:42:26,931
Don't head home.
537
00:42:29,230 --> 00:42:30,670
Go to Myeongjin Hospital.
538
00:42:32,940 --> 00:42:34,741
Yes, sir.
539
00:42:35,640 --> 00:42:36,665
That's where
Mr. Kim Jin Ho's daughter...
540
00:42:36,670 --> 00:42:38,020
is hospitalized, right?
541
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
I'll look into it.
542
00:42:41,181 --> 00:42:42,580
Forget it. I know.
543
00:42:43,611 --> 00:42:45,951
I just wanted to check.
Let's head over there.
544
00:42:46,420 --> 00:42:48,790
By the way,
why are you visiting his daughter?
545
00:42:52,091 --> 00:42:54,790
I'll look into it and let him know
that you're coming.
546
00:42:55,330 --> 00:42:56,690
Don't bother.
547
00:42:57,361 --> 00:43:01,071
It may take a while,
so you can go home first.
548
00:43:14,850 --> 00:43:16,951
Sir, did you bring spare clothes
for Ji Ah?
549
00:43:17,061 --> 00:43:19,300
Right. I'll bring them right now.
550
00:43:43,990 --> 00:43:46,791
I know I'm late, but I'm sorry.
551
00:43:48,901 --> 00:43:50,930
I looked through
every single claim...
552
00:43:51,870 --> 00:43:53,601
that you made.
553
00:43:55,101 --> 00:43:57,740
Please tell me anything
you haven't told me yet.
554
00:43:58,410 --> 00:44:01,576
I'm willing to hear you out.
555
00:44:01,581 --> 00:44:04,311
It's all your corporate's fault!
556
00:44:04,811 --> 00:44:07,151
You used illegal materials
without even testing them!
557
00:44:07,680 --> 00:44:10,050
That's why the fire broke out!
558
00:44:10,180 --> 00:44:13,050
I don't know what you're basing
that claim on,
559
00:44:13,651 --> 00:44:15,160
but if you want,
560
00:44:16,320 --> 00:44:18,126
I'll show you
the qualification results...
561
00:44:18,131 --> 00:44:19,481
and get tested for the materials.
562
00:44:19,990 --> 00:44:23,160
If it's revealed that we've made
a mistake, I'll take responsibility.
563
00:44:24,200 --> 00:44:27,671
Had you...
Had you approached me sooner,
564
00:44:28,101 --> 00:44:29,501
we wouldn't have come this far!
565
00:44:29,640 --> 00:44:31,910
I begged and begged for you
to hear me out,
566
00:44:32,240 --> 00:44:34,840
but you refused!
567
00:44:36,740 --> 00:44:39,811
It's my fault for being so late.
I'm sorry.
568
00:44:41,381 --> 00:44:44,720
Is this a joke to you?
Do you think you can understand...
569
00:44:44,890 --> 00:44:46,890
how a terrible father like me feels?
570
00:44:52,760 --> 00:44:54,501
The collapse of Taejung Town.
571
00:44:57,601 --> 00:44:59,430
I was also a victim
of that disaster.
572
00:45:01,640 --> 00:45:03,396
That day, I had followed my father
to the construction site...
573
00:45:03,401 --> 00:45:05,171
for the first time.
574
00:45:06,111 --> 00:45:07,510
My father had escaped.
575
00:45:09,441 --> 00:45:10,791
But I couldn't.
576
00:45:13,481 --> 00:45:15,651
It took a long time
until I was rescued,
577
00:45:17,351 --> 00:45:19,090
so my father thought I was dead.
578
00:45:22,320 --> 00:45:23,670
And he jumped from a building.
579
00:45:26,831 --> 00:45:28,800
Why are you telling me this?
580
00:45:31,901 --> 00:45:34,101
I just wanted to tell you...
581
00:45:37,101 --> 00:45:39,711
that I can slightly fathom
how it feels to lose your child.
582
00:45:45,180 --> 00:45:48,120
Back then, I resented him
for leaving me behind.
583
00:45:49,851 --> 00:45:51,751
"He gave up on me."
584
00:45:52,620 --> 00:45:54,050
"He abandoned me."
585
00:45:54,521 --> 00:45:55,990
"How could he call himself
a father?"
586
00:45:57,061 --> 00:45:59,430
"I'll never be like him."
587
00:46:01,461 --> 00:46:03,901
I had filled my head
with such selfish thoughts.
588
00:46:06,601 --> 00:46:09,401
"He must've committed suicide
because the pain was unbearable."
589
00:46:14,041 --> 00:46:15,881
Now that I've matured
and have a kid of my own,
590
00:46:17,180 --> 00:46:18,651
such a thought crossed my mind.
591
00:46:26,191 --> 00:46:28,890
I'm sorry for being so chatty
when I came to apologize.
592
00:46:29,791 --> 00:46:32,090
I thought you were
downright coldhearted.
593
00:46:32,561 --> 00:46:34,930
You're flustering me.
594
00:46:37,061 --> 00:46:39,570
I found out that your daughter
and mine are the same age.
595
00:46:41,901 --> 00:46:44,070
I'd like to help your daughter
with her treatments.
596
00:46:45,171 --> 00:46:48,410
I'll talk with our social work team.
597
00:47:19,711 --> 00:47:21,061
What did you say?
598
00:47:21,280 --> 00:47:22,630
I can't do this.
599
00:47:22,680 --> 00:47:26,251
I can't leave Ji Ah behind
all by herself.
600
00:47:26,711 --> 00:47:29,220
I made a wrong decision.
601
00:47:30,450 --> 00:47:34,251
A father who has given up
is worse than one who's poor.
602
00:47:35,590 --> 00:47:37,120
I want to stay by her side...
603
00:47:39,030 --> 00:47:40,731
and do everything I can for her.
604
00:47:41,401 --> 00:47:43,160
Let's call off...
605
00:47:43,501 --> 00:47:45,570
the deal we made.
606
00:47:46,101 --> 00:47:48,901
Mr. Kim. Hello?
607
00:47:49,401 --> 00:47:50,751
Hello? Mr. Kim.
608
00:48:02,521 --> 00:48:03,871
What did he say?
609
00:48:04,851 --> 00:48:06,201
Did he back out?
610
00:48:06,351 --> 00:48:07,921
Let's look for another way.
611
00:48:12,990 --> 00:48:15,660
I'll get rid of him.
612
00:48:16,700 --> 00:48:18,430
Don't you dare.
613
00:48:35,620 --> 00:48:38,950
Please give me some time
to think about it.
614
00:48:40,390 --> 00:48:42,620
I know this isn't easy.
615
00:48:43,561 --> 00:48:46,831
I know I've put you on the spot.
616
00:48:47,231 --> 00:48:48,581
But this is...
617
00:48:49,901 --> 00:48:52,271
the only thing I can do...
618
00:48:52,671 --> 00:48:54,030
to protect my baby.
619
00:48:59,840 --> 00:49:02,140
I'll be waiting for your call.
620
00:49:16,021 --> 00:49:18,631
(Have You Seen My Mom?)
621
00:49:26,370 --> 00:49:28,666
Oh, right.
Should we hand out the flyers...
622
00:49:28,671 --> 00:49:30,501
at that big intersection
first tomorrow?
623
00:49:30,740 --> 00:49:32,711
There are many taxi drivers there.
624
00:49:34,171 --> 00:49:36,275
What do you think?
Are you listening?
625
00:49:36,280 --> 00:49:38,351
(Kim Seo Jin)
626
00:50:00,681 --> 00:50:04,451
The phone is turned off.
You'll be redirected to voice mail.
627
00:50:04,860 --> 00:50:06,661
Did something really happen to him?
628
00:50:09,891 --> 00:50:12,900
(Violent Crimes Team 3)
629
00:50:13,801 --> 00:50:15,371
You're from Yujung Constructions.
630
00:50:18,670 --> 00:50:20,020
What happened?
631
00:50:21,840 --> 00:50:23,770
Judging by the damages
left on the vehicle...
632
00:50:24,040 --> 00:50:27,040
and how the victims' bodies
were mainly injured on the right,
633
00:50:27,411 --> 00:50:30,281
we believe the other car came
from the right.
634
00:50:33,320 --> 00:50:34,670
Does that mean...
635
00:50:37,020 --> 00:50:38,391
Ms. Kang and her daughter...
636
00:50:40,761 --> 00:50:43,761
passed away on the spot?
637
00:50:44,261 --> 00:50:46,500
Unfortunately, that's the case.
638
00:50:47,630 --> 00:50:50,471
When we had gotten to them,
they had already passed away.
639
00:50:58,411 --> 00:50:59,761
By the way,
640
00:51:00,681 --> 00:51:02,210
were you aware...
641
00:51:02,911 --> 00:51:06,781
that Mr. Kim was taking medication
related to mental illnesses?
642
00:51:07,750 --> 00:51:08,786
No.
643
00:51:08,791 --> 00:51:10,820
The medication is used
for various illnesses.
644
00:51:12,290 --> 00:51:14,730
But here's the issue.
You get drowsy.
645
00:51:15,031 --> 00:51:16,931
And that could be life-threatening.
646
00:51:20,230 --> 00:51:21,580
Then...
647
00:51:24,371 --> 00:51:26,340
are you saying...
648
00:51:28,241 --> 00:51:29,935
he could've caused the accident?
649
00:51:29,940 --> 00:51:32,880
His blood test showed
a significant amount of the drug.
650
00:51:34,380 --> 00:51:37,210
I wonder why he took it
when he had to drive.
651
00:51:46,491 --> 00:51:48,561
(A General Ward)
652
00:51:52,130 --> 00:51:54,931
(A General Ward)
653
00:52:15,290 --> 00:52:16,951
I'm looking for a patient
named Kim Ji Ah.
654
00:52:17,451 --> 00:52:19,121
Ji Ah was discharged
from the hospital.
655
00:52:30,630 --> 00:52:32,096
Can you please take a look at this?
656
00:52:32,101 --> 00:52:33,900
My mom's missing, you see.
657
00:52:33,940 --> 00:52:36,710
I'll leave another one with you,
so...
658
00:52:38,911 --> 00:52:41,141
Sir, could you take a look at this?
659
00:52:42,210 --> 00:52:44,776
Gosh. It'll take forever
to find her this way.
660
00:52:44,781 --> 00:52:47,150
- I'll call if I see her.
- Please do, sir.
661
00:52:47,451 --> 00:52:50,245
We'd appreciate your help.
Please take a good look at this.
662
00:52:50,250 --> 00:52:51,621
(Have You Seen My Mom?)
663
00:52:54,721 --> 00:52:56,071
Have a good day then.
664
00:53:26,460 --> 00:53:28,120
How did you know to come here?
665
00:53:29,290 --> 00:53:30,830
I thought our business was over.
666
00:53:32,330 --> 00:53:34,600
You're hiding something
from Do Kyun, right?
667
00:53:41,540 --> 00:53:45,040
I know that you're only
fueled by money.
668
00:53:49,181 --> 00:53:50,710
So who's paying for this case?
669
00:53:55,750 --> 00:53:58,861
It doesn't matter though
because I'll pay double.
670
00:54:05,631 --> 00:54:07,931
And I'll keep your secret
from Do Kyun.
671
00:54:09,901 --> 00:54:11,251
However,
672
00:54:12,741 --> 00:54:14,841
know that keeping secrets from me
isn't allowed.
673
00:54:31,551 --> 00:54:34,261
Did Mr. Lee go out today?
674
00:54:34,390 --> 00:54:36,055
Mr. Lee?
675
00:54:36,060 --> 00:54:37,631
He took the day off.
676
00:54:38,730 --> 00:54:40,460
Does this regard an urgent matter?
677
00:54:40,500 --> 00:54:42,170
No, it's fine.
678
00:54:46,841 --> 00:54:49,471
(Yujung Constructions)
679
00:55:00,120 --> 00:55:03,020
The number you have called
is not in service.
680
00:55:03,250 --> 00:55:05,420
- Please check the number...
- Darn it.
681
00:55:12,431 --> 00:55:13,757
(Have You Seen My Mom?)
682
00:55:13,762 --> 00:55:16,330
Hey, should we put
these up at bus stops too?
683
00:55:17,500 --> 00:55:19,901
We'll go by the terminal
before we call it a day.
684
00:55:24,210 --> 00:55:26,210
(Have You Seen My Mom?)
685
00:55:41,361 --> 00:55:44,626
Are you kidding me?
686
00:55:44,631 --> 00:55:46,796
Do people no longer have manners?
687
00:55:46,801 --> 00:55:48,151
Still,
688
00:55:50,071 --> 00:55:53,071
this one taxi driver put it up...
689
00:55:53,940 --> 00:55:57,140
where his passengers could see it.
690
00:55:59,881 --> 00:56:01,231
I don't think...
691
00:56:01,980 --> 00:56:03,381
this'll get us anywhere.
692
00:56:10,790 --> 00:56:14,460
(Restricted Number)
693
00:56:15,960 --> 00:56:17,310
Hello?
694
00:56:17,591 --> 00:56:20,361
Ae Ri, it's Mom.
695
00:56:22,230 --> 00:56:23,580
Mom?
696
00:56:24,500 --> 00:56:25,850
Mom!
697
00:56:26,440 --> 00:56:27,790
Hello?
698
00:56:28,100 --> 00:56:30,471
Mom, can you hear me?
699
00:56:32,940 --> 00:56:35,040
Are you safely out of jail?
700
00:56:35,511 --> 00:56:38,750
How are you feeling?
You weren't hurt, were you?
701
00:56:38,850 --> 00:56:40,321
I'm fine, Mom.
702
00:56:42,020 --> 00:56:43,451
Where are you right now?
703
00:56:44,250 --> 00:56:47,591
Mom, we should talk face to face.
704
00:56:47,821 --> 00:56:49,171
Right?
705
00:56:49,390 --> 00:56:52,301
I'll soon be able to return.
706
00:56:52,901 --> 00:56:54,901
Really? When?
707
00:56:55,431 --> 00:56:57,071
When will you be home?
708
00:56:59,440 --> 00:57:03,210
It's almost over now.
709
00:57:03,310 --> 00:57:05,980
So don't you worry and...
710
00:57:08,911 --> 00:57:12,120
Mom, what's wrong? Are you sick?
711
00:57:13,850 --> 00:57:17,390
No, I'm fine. I'll call again.
712
00:57:18,190 --> 00:57:20,520
Mom? Mom, where are you?
713
00:57:20,690 --> 00:57:22,460
Mom?
714
00:57:22,560 --> 00:57:23,910
Mom!
715
00:57:24,861 --> 00:57:26,211
Did she hang up?
716
00:57:26,631 --> 00:57:28,865
What did she say? Where is she?
717
00:57:28,870 --> 00:57:30,220
When will she be home?
718
00:57:33,971 --> 00:57:35,321
It seems...
719
00:57:36,540 --> 00:57:38,440
like she's sick again.
720
00:57:49,591 --> 00:57:50,951
I need to find her immediately.
721
00:57:51,651 --> 00:57:53,920
Did she tell you where she was?
722
00:58:02,471 --> 00:58:03,995
I need to call Kim Seo Jin.
723
00:58:04,000 --> 00:58:05,595
- Hey!
- No way.
724
00:58:05,600 --> 00:58:07,566
I need him to help me
to find my mom.
725
00:58:07,571 --> 00:58:08,921
Lee Taek Gyu...
726
00:58:09,670 --> 00:58:11,140
I need to meet with him.
727
00:58:12,511 --> 00:58:15,606
He probably knows
where she is anyway.
728
00:58:15,611 --> 00:58:16,961
That's the worst idea ever.
729
00:58:17,580 --> 00:58:20,281
He's the most dangerous of them all.
Are you out of your mind?
730
00:58:24,591 --> 00:58:27,120
Yujung Constructions,
Taejung New Town Project.
731
00:58:27,960 --> 00:58:29,310
What's this?
732
00:58:30,031 --> 00:58:31,931
Kim Seo Jin will be there,
733
00:58:32,330 --> 00:58:34,210
which means that
Lee Taek Gyu will be there too.
734
00:58:34,701 --> 00:58:37,770
A public location
with many eyes watching...
735
00:58:37,931 --> 00:58:39,440
won't be that dangerous.
736
00:58:47,911 --> 00:58:49,261
Fine.
737
00:58:52,151 --> 00:58:53,216
- Take responsibility...
- Take responsibility...
738
00:58:53,221 --> 00:58:54,615
- for the collapse!
- For the collapse!
739
00:58:54,620 --> 00:58:56,816
Constructing a new town is absurd.
740
00:58:56,821 --> 00:58:59,701
- Constructing a new town is absurd.
- Constructing a new town is absurd!
741
00:58:59,960 --> 00:59:02,190
Yujung Constructions
is responsible too.
742
00:59:02,290 --> 00:59:03,356
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
743
00:59:03,361 --> 00:59:04,591
- is responsible too.
- Is responsible too.
744
00:59:04,690 --> 00:59:06,725
Take responsibility
for the collapse.
745
00:59:06,730 --> 00:59:07,725
- Take responsibility...
- Take responsibility...
746
00:59:07,730 --> 00:59:08,766
- for the collapse!
- For the collapse!
747
00:59:08,771 --> 00:59:10,830
Constructing a new town is absurd.
748
00:59:11,000 --> 00:59:13,640
- Constructing a new town is absurd.
- Enough with the stale face.
749
00:59:13,940 --> 00:59:16,241
I can't believe
you didn't take my side on this.
750
00:59:16,670 --> 00:59:18,906
Didn't you warn her yesterday
about even mentioning Kim Seo Jin?
751
00:59:18,911 --> 00:59:21,241
But Lee Taek Gyu
sent her mom that money.
752
00:59:21,640 --> 00:59:23,506
This makes way more sense
compared to...
753
00:59:23,511 --> 00:59:25,591
her being in contact
with a man living a month ahead.
754
00:59:26,250 --> 00:59:28,381
- Constructing a new town...
- It's absurd!
755
00:59:28,520 --> 00:59:29,546
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
756
00:59:29,551 --> 00:59:30,547
- is responsible too.
- Is responsible too.
757
00:59:30,552 --> 00:59:32,856
Yujung Constructions
is responsible too.
758
00:59:32,861 --> 00:59:33,857
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
759
00:59:33,862 --> 00:59:35,542
- is responsible too.
- Is responsible too.
760
00:59:36,330 --> 00:59:38,185
Take responsibility
for the collapse.
761
00:59:38,190 --> 00:59:39,196
- Take responsibility...
- Take responsibility...
762
00:59:39,201 --> 00:59:40,196
- for the collapse!
- For the collapse!
763
00:59:40,201 --> 00:59:41,551
There's Kim Seo Jin.
764
00:59:41,861 --> 00:59:44,365
- Constructing a new town is absurd.
- Is that Lee Taek Gyu?
765
00:59:44,370 --> 00:59:45,940
No, Lee Taek Gyu isn't here.
766
00:59:47,401 --> 00:59:49,511
Yujung Constructions
is responsible too.
767
00:59:49,540 --> 00:59:50,665
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
768
00:59:50,670 --> 00:59:52,350
- is responsible too.
- Is responsible too.
769
00:59:52,611 --> 00:59:54,640
Take responsibility
for the collapse.
770
00:59:54,710 --> 00:59:55,776
- Take responsibility...
- Take responsibility...
771
00:59:55,781 --> 00:59:57,245
- for the collapse!
- For the collapse!
772
00:59:57,250 --> 00:59:59,281
Yujung Constructions
is responsible too.
773
00:59:59,420 --> 01:00:00,515
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
774
01:00:00,520 --> 01:00:01,975
- is responsible too.
- Is responsible too.
775
01:00:01,980 --> 01:00:03,920
Take responsibility
for the collapse.
776
01:00:04,051 --> 01:00:05,046
- Take responsibility...
- Take responsibility...
777
01:00:05,051 --> 01:00:06,571
- for the collapse!
- For the collapse!
778
01:00:06,690 --> 01:00:08,725
Constructing a new town is absurd.
779
01:00:08,730 --> 01:00:10,885
- Constructing a new town is absurd.
- Constructing a new town is absurd.
780
01:00:10,890 --> 01:00:12,931
Yujung Constructions
is responsible too.
781
01:00:14,201 --> 01:00:16,031
(Taejung New Town
Project Presentation)
782
01:00:30,310 --> 01:00:32,321
(The Bereaved of
the Taejung Town Accident...)
783
01:00:32,350 --> 01:00:35,250
Hello, everyone. I'm Kim Seo Jin,
784
01:00:35,890 --> 01:00:39,390
the task director of
the Taejung New Town Project.
785
01:00:41,560 --> 01:00:43,426
There's a place...
786
01:00:43,431 --> 01:00:45,901
I visited before
coming to this auditorium.
787
01:00:47,161 --> 01:00:48,511
It was...
788
01:00:48,901 --> 01:00:51,330
the memorial park that was set up...
789
01:00:52,301 --> 01:00:54,061
for the victims
of the Taejung Town incident.
790
01:00:55,411 --> 01:00:59,210
19 years ago, where
the devastating accident took place,
791
01:01:00,080 --> 01:01:01,710
I made it out as the last survivor.
792
01:01:07,651 --> 01:01:09,551
Not even a slither of light
could be seen...
793
01:01:09,821 --> 01:01:12,620
as I stayed confined
not knowing how many days went by.
794
01:01:17,031 --> 01:01:20,330
I was miraculously rescued
31 days after the accident.
795
01:01:21,230 --> 01:01:23,701
However, the joy of survival
didn't last.
796
01:01:24,531 --> 01:01:25,901
Because...
797
01:01:26,440 --> 01:01:29,140
my father who also worked
at the construction site...
798
01:01:29,770 --> 01:01:31,210
(Taejung New Town
Project Background)
799
01:01:31,971 --> 01:01:33,321
He was gone.
800
01:01:44,190 --> 01:01:47,321
A week prior to my rescue,
801
01:01:49,830 --> 01:01:51,180
despondent about the situation,
802
01:01:53,101 --> 01:01:55,471
he committed suicide.
803
01:01:57,900 --> 01:02:01,201
I thought I'd feel better
since many years had passed.
804
01:02:01,471 --> 01:02:03,411
But as I entered the memorial park,
805
01:02:04,911 --> 01:02:06,261
my entire body...
806
01:02:08,540 --> 01:02:09,890
trembled.
807
01:02:11,911 --> 01:02:13,750
The memory of having lost someone...
808
01:02:15,820 --> 01:02:17,920
doesn't seem to fade away with time.
809
01:02:23,460 --> 01:02:24,810
Therefore,
810
01:02:25,400 --> 01:02:28,000
I know exactly what I need to do...
811
01:02:28,301 --> 01:02:30,031
in Taejung.
812
01:02:30,931 --> 01:02:33,131
Helping those who have collapsed
get back on their feet.
813
01:02:33,440 --> 01:02:35,201
Protecting those who are cherished.
814
01:02:35,570 --> 01:02:39,241
I won't be simply constructing.
I'll be building...
815
01:02:39,480 --> 01:02:42,210
a healthy, strong foundation
that'll protect our beloved ones.
816
01:02:43,081 --> 01:02:46,020
Just like how I held out for 31 days
as the last survivor,
817
01:02:46,551 --> 01:02:49,721
I'll construct Taejung New Town
in earnest.
818
01:02:50,190 --> 01:02:51,540
I beg you.
819
01:02:52,020 --> 01:02:55,360
Please allow this precious land...
820
01:02:55,460 --> 01:02:58,130
to Yujung Constructions and me,
Kim Seo Jin,
821
01:02:59,601 --> 01:03:01,201
the last survivor.
822
01:03:19,880 --> 01:03:22,745
(Collapse of Taejung Complex)
823
01:03:22,750 --> 01:03:24,351
(The Bereaved Families' Tears)
824
01:03:34,500 --> 01:03:35,850
Thank you.
825
01:03:44,871 --> 01:03:46,480
- Let me step out for a bit.
- Okay.
826
01:03:49,281 --> 01:03:50,276
We're currently negotiating...
827
01:03:50,281 --> 01:03:51,721
with them
regarding the construction.
828
01:04:15,201 --> 01:04:16,551
It's been a long time.
829
01:04:19,110 --> 01:04:20,380
I'm going to call the cops.
830
01:04:20,411 --> 01:04:22,181
Sure, if you can.
831
01:04:23,110 --> 01:04:26,581
I'm ready to tell the truth.
832
01:04:27,480 --> 01:04:28,830
Do you know...
833
01:04:30,190 --> 01:04:33,420
what the most painful death is?
834
01:04:36,090 --> 01:04:37,831
It's getting burned to death.
835
01:04:38,630 --> 01:04:41,331
Do you know
why the underworld is blazing hot?
836
01:04:42,871 --> 01:04:44,221
You little wench...
837
01:04:45,130 --> 01:04:49,366
may have enjoyed locking your dad up
and setting the house on fire.
838
01:04:49,371 --> 01:04:52,035
But I've managed to survive.
839
01:04:52,040 --> 01:04:53,440
You should...
840
01:04:56,311 --> 01:04:59,221
pay properly for what you've done.
841
01:05:00,150 --> 01:05:01,551
I promised to give you anything!
842
01:05:05,661 --> 01:05:08,190
You have a month. That's it.
843
01:05:09,061 --> 01:05:11,860
If you exceed it, you...
844
01:05:12,931 --> 01:05:16,670
and your daughter
will go through the same thing.
845
01:05:19,701 --> 01:05:22,035
Geon Wook, look downstairs.
Soo Jung, look over there.
846
01:05:22,040 --> 01:05:23,390
- Okay.
- I'll go over there.
847
01:05:23,440 --> 01:05:24,536
- Do you have the photo?
- Yes.
848
01:05:24,541 --> 01:05:26,105
- Look around and let me know.
- Okay.
849
01:05:26,110 --> 01:05:27,460
I'll call you.
850
01:05:28,641 --> 01:05:29,991
Why are you here?
851
01:05:33,750 --> 01:05:35,100
Don't misunderstand.
852
01:05:35,181 --> 01:05:37,351
I'm also a bereaved family member.
853
01:05:37,891 --> 01:05:40,690
Yes. I'm aware of that.
854
01:05:41,161 --> 01:05:42,511
How?
855
01:05:45,860 --> 01:05:48,860
By any chance,
did you remember something?
856
01:05:50,101 --> 01:05:51,770
Is there something
I need to remember?
857
01:05:53,400 --> 01:05:54,750
Never mind.
858
01:05:55,170 --> 01:05:56,840
By the way,
where's Mr. Lee Taek Gyu?
859
01:05:56,940 --> 01:05:58,290
He's on vacation.
860
01:05:58,741 --> 01:06:01,210
But how do you know him?
861
01:06:01,880 --> 01:06:03,560
You wouldn't believe me
even if I told you.
862
01:06:03,581 --> 01:06:04,931
Sir.
863
01:06:05,920 --> 01:06:07,270
Is something the matter?
864
01:06:07,650 --> 01:06:09,051
We're done here.
865
01:06:10,221 --> 01:06:12,461
Don't worry about it.
I'm going to talk with the manager.
866
01:06:21,460 --> 01:06:22,810
You should know when to stop.
867
01:06:23,900 --> 01:06:24,900
What did I do?
868
01:06:25,000 --> 01:06:26,400
You were granted leniency,
869
01:06:26,940 --> 01:06:28,601
so why are you still
approaching him?
870
01:06:30,110 --> 01:06:33,741
While tailing Lee Taek Gyu today,
I saw Seo Do Kyun with him.
871
01:06:33,980 --> 01:06:37,110
They were at that studio
where you almost lost your life.
872
01:06:40,181 --> 01:06:42,281
Rather, you should know
when to stop.
873
01:06:44,221 --> 01:06:45,571
What did you say?
874
01:06:48,190 --> 01:06:49,891
What do you want from Mr. Kim?
875
01:06:56,471 --> 01:06:58,900
If you have nothing to hide,
ask him for it directly.
876
01:06:59,000 --> 01:07:00,960
Don't try to stab him in the back
while in hiding.
877
01:07:48,020 --> 01:07:49,370
Why?
878
01:07:53,090 --> 01:07:54,440
Why are you the only survivor?
879
01:08:22,081 --> 01:08:23,951
I could kill you right now.
880
01:08:28,561 --> 01:08:29,911
But I need to know...
881
01:08:33,261 --> 01:08:34,960
why Hyun Chae had to die.
882
01:09:07,960 --> 01:09:09,396
(Incoming Call)
883
01:09:09,401 --> 01:09:12,231
(Han Ae Ri)
884
01:09:15,840 --> 01:09:17,190
Han Ae Ri.
885
01:09:20,740 --> 01:09:23,511
(Kim Seo Jin)
886
01:09:25,181 --> 01:09:27,181
What's your relationship
with Director Kim Seo Jin?
887
01:09:27,551 --> 01:09:28,901
Hello?
888
01:09:29,790 --> 01:09:31,140
Mr. Kim.
889
01:09:37,590 --> 01:09:39,301
- Hello?
- Who is this?
890
01:09:41,160 --> 01:09:42,510
Director Kim?
891
01:09:43,801 --> 01:09:45,401
Who are you?
Let me speak to Han Ae Ri!
892
01:09:50,840 --> 01:09:52,471
Hello? Mr. Kim.
893
01:09:52,540 --> 01:09:55,740
Ms. Han. Is that really you?
894
01:10:00,120 --> 01:10:01,521
Hello? Mr. Kim.
895
01:10:01,721 --> 01:10:03,651
Hello? Who are you?
Let me speak to Han Ae Ri!
896
01:10:05,051 --> 01:10:06,401
Director Kim?
897
01:10:11,630 --> 01:10:12,980
Mr. Kim.
898
01:10:13,830 --> 01:10:15,180
Mr. Kim.
899
01:10:16,170 --> 01:10:17,601
Hello?
900
01:10:22,170 --> 01:10:25,311
What was that?
That was me on the other end.
901
01:10:47,761 --> 01:10:48,927
(Kairos)
902
01:10:48,932 --> 01:10:50,630
I was told that only Kim Seo Jin
would die.
903
01:10:50,771 --> 01:10:53,471
Even I'm baffled as to why
they were in the car as well.
904
01:10:53,700 --> 01:10:55,840
Why did you kill Hyun Chae? Why?
905
01:10:56,340 --> 01:10:58,060
If you're not going to die,
wake up already.
906
01:10:58,410 --> 01:11:00,280
I can only save Hyun Chae
once you wake up.
907
01:11:00,380 --> 01:11:02,441
Sir, did you know my father?
908
01:11:02,710 --> 01:11:05,511
Your father would've never
killed himself and left you behind.
909
01:11:05,681 --> 01:11:07,321
Mr. Kim, where are you right now?
910
01:11:07,981 --> 01:11:10,051
- What in the world happened?
- It wasn't...
911
01:11:11,151 --> 01:11:14,420
If you kill Lee Taek Gyu for me,
I'll do whatever you want me to do.
912
01:11:15,061 --> 01:11:16,761
He wants me to kill Lee Taek Gyu?
913
01:11:19,750 --> 01:11:21,450
Dramaday.net
65667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.