Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,824 --> 00:01:19,955
In my life, I've only painted
the honest expression of myself.
4
00:01:22,124 --> 00:01:26,003
To say what I couldn't in any other way.
5
00:01:28,923 --> 00:01:32,426
I paint because I need to.
6
00:03:37,551 --> 00:03:41,347
Who would've thought
that stains of color can come to life
7
00:03:41,430 --> 00:03:44,350
and help one live?
8
00:03:47,394 --> 00:03:52,024
Mexico was my entire universe.
9
00:03:53,984 --> 00:03:57,029
I was happy.
10
00:04:06,288 --> 00:04:10,459
I ran through every corner of my yard
11
00:04:11,126 --> 00:04:16,090
and I'd shout and laugh from under a tree.
12
00:04:33,732 --> 00:04:36,902
My mom was obsessively religious.
13
00:04:37,903 --> 00:04:41,198
She invited priests to hold Mass at my house
14
00:04:41,615 --> 00:04:45,577
and her friends would come to pray the rosary.
15
00:04:46,704 --> 00:04:49,373
While everyone was praying
16
00:04:49,873 --> 00:04:53,585
I tried not to laugh.
17
00:04:57,131 --> 00:05:02,011
I remember asking about the
Mysteries of the Bible.
18
00:05:03,178 --> 00:05:10,144
They'd always say,
"To dedicate oneself more to God."
19
00:05:21,905 --> 00:05:26,285
But I kept bothering the priest
with questions.
20
00:05:27,911 --> 00:05:29,997
How was Christ born?
21
00:05:31,582 --> 00:05:35,210
Was the Virgin Mary really a virgin?
22
00:05:41,091 --> 00:05:45,262
They threw me out
for spoiling it for the other kids.
23
00:05:52,311 --> 00:05:54,688
My father was a photographer.
24
00:05:54,980 --> 00:05:58,776
I was fascinated with his studio.
25
00:06:00,402 --> 00:06:05,115
Papa was an atheist
and the only one in the house who read
26
00:06:05,783 --> 00:06:11,121
books about science, geography, and history.
27
00:06:17,211 --> 00:06:20,547
I went everywhere with my father.
28
00:06:22,007 --> 00:06:25,803
He would paint small landscapes by the river
29
00:06:26,762 --> 00:06:30,474
with watercolors and oil paints.
30
00:06:36,105 --> 00:06:42,486
Papa kept his box of paints
tucked away in his studio.
31
00:06:43,403 --> 00:06:48,158
And I really wanted that box.
32
00:06:52,788 --> 00:06:54,039
Green
33
00:06:54,623 --> 00:06:57,793
good warm light
34
00:06:59,169 --> 00:07:00,671
Magenta
35
00:07:01,380 --> 00:07:03,132
Aztec
36
00:07:04,550 --> 00:07:06,093
Mexican red
37
00:07:06,343 --> 00:07:09,054
old blood of the prickly pear
38
00:07:09,888 --> 00:07:11,265
Brown
39
00:07:11,682 --> 00:07:13,308
color of molé
40
00:07:14,017 --> 00:07:15,227
earth
41
00:07:16,937 --> 00:07:18,147
Yellow
42
00:07:19,022 --> 00:07:22,276
sun and happiness
43
00:07:30,159 --> 00:07:33,996
I was a girl who walked
through a world full of colors
44
00:07:34,496 --> 00:07:36,623
of tangible forms.
45
00:07:41,211 --> 00:07:44,089
Everything was mysterious
and held secrets.
46
00:07:55,267 --> 00:07:59,438
Deciphering the world was like a game.
47
00:08:21,793 --> 00:08:23,795
I wanted to be a doctor
48
00:08:24,922 --> 00:08:27,925
so I attended the National Preparatory School.
49
00:08:32,721 --> 00:08:38,518
I didn't like it at first because
I had to go upstairs with the other girls.
50
00:08:39,978 --> 00:08:41,897
All the girls would say
51
00:08:42,189 --> 00:08:44,816
"Frida is a little strange."
52
00:08:48,320 --> 00:08:52,491
I ended up befriending a group called
the Cachuchas.
53
00:08:56,370 --> 00:08:58,163
We wore caps
54
00:08:58,288 --> 00:09:01,625
and I was the only girl.
55
00:09:11,301 --> 00:09:14,554
{\an8} When Frida arrived
at the school she was rebellious
56
00:09:14,638 --> 00:09:17,724
{\an8}and defied tradition.
57
00:09:20,352 --> 00:09:25,732
{\an8}She was drawn to rebellious young men
58
00:09:26,358 --> 00:09:29,486
and she joined our group.
59
00:09:39,621 --> 00:09:42,874
I followed the Cachuchas everywhere
60
00:09:43,667 --> 00:09:47,963
and took part in all of their mischief.
61
00:09:57,556 --> 00:10:00,267
{\an8}We strapped firecrackers on a dog
62
00:10:00,392 --> 00:10:02,936
{\an8}and we sent it into the school.
63
00:10:04,938 --> 00:10:10,610
{\an8}We wreaked havoc
and got all the classes suspended.
64
00:10:13,322 --> 00:10:18,535
Frida was standing in a hallway
dying of laughter.
65
00:10:24,124 --> 00:10:27,836
I would go to the boys' classes
instead of going to mine.
66
00:10:28,045 --> 00:10:30,213
I barely passed my classes
67
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
or I would cheat to get good grades.
68
00:10:43,435 --> 00:10:46,438
Alejandro was a leader at school.
69
00:10:47,147 --> 00:10:51,443
He took part in all of the student protests.
70
00:10:53,362 --> 00:10:57,366
I'm attracted to intelligent people.
71
00:10:57,908 --> 00:11:02,871
I choose those I feel are superior to me.
72
00:11:04,414 --> 00:11:05,832
My Alex
73
00:11:06,833 --> 00:11:08,710
My beloved Alex
74
00:11:09,836 --> 00:11:11,213
My Alex
75
00:11:14,758 --> 00:11:17,469
I wanted Alejandro to fuck me
76
00:11:18,011 --> 00:11:20,263
but he preferred to tell me nice things.
77
00:11:20,555 --> 00:11:22,349
He'd recite poetry
78
00:11:22,432 --> 00:11:25,435
and give me kisses and hugs.
79
00:11:28,146 --> 00:11:31,858
I think that everything
that gives pleasure is good.
80
00:11:37,697 --> 00:11:40,158
breath
81
00:11:40,742 --> 00:11:42,452
scent
82
00:11:43,203 --> 00:11:45,163
armpit
83
00:11:45,580 --> 00:11:47,416
love
84
00:11:48,667 --> 00:11:51,044
abyss
85
00:12:23,034 --> 00:12:27,289
That day I took a bus with Alejandro.
86
00:12:29,833 --> 00:12:34,713
I sat next to the handrail
and Alejandro sat next to me.
87
00:12:36,131 --> 00:12:40,093
Shortly after getting on the bus
the crash started.
88
00:12:42,929 --> 00:12:46,391
{\an8}A trolley approached our bus slowly
89
00:12:47,058 --> 00:12:48,810
{\an8}hitting us straight in the middle.
90
00:12:51,646 --> 00:12:55,567
The bus had a strange elasticity.
91
00:12:56,276 --> 00:12:58,945
It bent more and more.
92
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
When it reached its breaking point
93
00:13:03,200 --> 00:13:05,368
it burst into a thousand pieces.
94
00:13:12,876 --> 00:13:14,503
It wasn't violent
95
00:13:16,546 --> 00:13:18,507
but silent.
96
00:13:18,757 --> 00:13:20,300
Slow.
97
00:13:21,218 --> 00:13:27,098
The handrail went through me
like a sword through a bull.
98
00:13:30,268 --> 00:13:33,522
It's a lie that one realizes the crash.
99
00:13:34,856 --> 00:13:37,108
A lie that one cries.
100
00:13:38,443 --> 00:13:41,571
I had no tears.
101
00:13:43,448 --> 00:13:48,703
I didn't understand
the kind of wounds I had suffered.
102
00:13:49,496 --> 00:13:53,542
I thought I came out unscathed.
103
00:13:59,923 --> 00:14:02,259
I ended up under the trolley.
104
00:14:04,427 --> 00:14:09,849
As soon as I was able to get up
I looked for Frida.
105
00:14:12,686 --> 00:14:18,275
Horrified, I realized that
a piece of iron had pierced her body.
106
00:14:19,526 --> 00:14:22,529
A man said, "We need to take it out."
107
00:14:22,612 --> 00:14:26,658
He put his knee on Frida's body
and pulled it out.
108
00:14:30,036 --> 00:14:36,918
Frida screamed so loud
you couldn't hear the ambulance's siren.
109
00:14:39,129 --> 00:14:45,552
CRASH WRECKS BUS
110
00:14:49,180 --> 00:14:52,100
The doctors didn't think they could save her.
111
00:15:09,075 --> 00:15:14,539
It will take a long time
for the fracture in my pelvis to mend
112
00:15:15,040 --> 00:15:18,043
and for the wounds in my foot to heal.
113
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
The doctor thinks
I will have to stay like this
114
00:15:27,636 --> 00:15:30,472
for three or four months.
115
00:15:39,814 --> 00:15:44,110
I now inhabit a world of pain
116
00:15:45,945 --> 00:15:48,239
transparent
117
00:15:48,615 --> 00:15:50,700
like ice.
118
00:15:51,201 --> 00:15:54,287
It no longer holds mystery.
119
00:16:07,175 --> 00:16:09,761
The crash destroyed me
120
00:16:10,136 --> 00:16:12,555
but at least Lady Death didn't take me.
121
00:16:16,643 --> 00:16:20,647
Everyone tells me not to despair
122
00:16:24,317 --> 00:16:28,822
but no one knows what it's like for me
123
00:16:29,280 --> 00:16:34,786
having been free in the streets all my life.
124
00:16:40,458 --> 00:16:45,672
I feel trapped by the walls in my room.
125
00:16:46,631 --> 00:16:51,344
I'm alone with my soul.
126
00:17:00,186 --> 00:17:08,695
My mother devised a wooden contraption
where I could attach my papers.
127
00:17:10,238 --> 00:17:18,371
She also hung a mirror over my bed
so I could use myself as a model.
128
00:17:21,040 --> 00:17:24,252
I started painting portraits of my friends.
129
00:17:28,798 --> 00:17:30,550
Dear Agustín
130
00:17:31,050 --> 00:17:34,137
I painted your portrait with love.
131
00:17:37,557 --> 00:17:39,642
Beautiful Alicia
132
00:17:40,310 --> 00:17:45,315
I'm sending you all my love.
Your pal, Friducha.
133
00:17:47,525 --> 00:17:50,278
Miguel, little brother
134
00:17:50,862 --> 00:17:53,656
don't ever forget about Cachucha number 9
135
00:17:53,740 --> 00:17:55,867
Frida Kahlo.
136
00:17:57,410 --> 00:17:59,078
Alex
137
00:17:59,662 --> 00:18:02,207
this is so you don't forget me.
138
00:18:02,957 --> 00:18:05,502
Don't stop writing to me.
139
00:18:09,589 --> 00:18:12,050
Here is my portrait, Alex.
140
00:18:12,759 --> 00:18:15,845
It'll be at your house in a few days.
141
00:18:16,846 --> 00:18:20,975
I beg you, hang it low
142
00:18:21,810 --> 00:18:26,523
so you can see it
as if you were looking straight at me.
143
00:18:53,967 --> 00:18:57,262
After a year in many casts
144
00:18:57,595 --> 00:19:03,268
I still felt very sore
and had little strength.
145
00:19:04,143 --> 00:19:12,610
But I want to be productive
with the health I have left.
146
00:19:24,455 --> 00:19:29,544
When the Revolution started
I was aware of what was happening.
147
00:19:31,296 --> 00:19:38,136
I was four when I witnessed Zapata's
peasant fight against the establishment.
148
00:19:43,141 --> 00:19:48,688
{\an8} The peasants took up arms
to seize the bread that the rich denied them.
149
00:19:49,522 --> 00:19:51,774
{\an8}Land and freedom.
150
00:19:56,237 --> 00:20:03,077
In Mexico, coraje means
becoming violent when you face injustice.
151
00:20:09,709 --> 00:20:12,962
I feel the pain of the oppressed.
152
00:20:13,504 --> 00:20:17,342
I feel the need to fight for them.
153
00:20:18,384 --> 00:20:23,222
That's why as soon as they allowed me
to walk after the accident
154
00:20:23,348 --> 00:20:26,267
I joined the Communist party.
155
00:20:33,733 --> 00:20:37,028
MEXICAN ART REFLECTS NEW VALUES
156
00:20:37,111 --> 00:20:40,698
ART AND REVOLUTION
157
00:20:57,674 --> 00:21:02,387
The spirit of the Revolution
158
00:21:02,804 --> 00:21:06,265
was the foundation for my determination.
159
00:21:28,955 --> 00:21:34,127
Diego Rivera was painting frescoes
at the Ministry of Education.
160
00:21:48,599 --> 00:21:50,643
Diego is a communist.
161
00:21:50,977 --> 00:21:56,274
His creative work is at the service of
the social revolution.
162
00:22:05,450 --> 00:22:07,452
He has great taste.
163
00:22:08,870 --> 00:22:12,290
He admires everything that emanates beauty
164
00:22:13,291 --> 00:22:18,880
whether it comes from a woman or a mountain.
165
00:22:37,523 --> 00:22:42,695
I had only seen him from far away
but I admired him greatly.
166
00:22:44,155 --> 00:22:49,577
One day I brought him four paintings
and just like that I said
167
00:22:50,411 --> 00:22:52,914
"Diego! Get down!"
168
00:22:55,083 --> 00:23:00,463
{\an8} I looked down from my scaffold
and saw a girl of about eighteen.
169
00:23:02,048 --> 00:23:06,177
She had a pretty body and a delicate face.
170
00:23:08,971 --> 00:23:12,600
Look, I haven't come to flirt with you.
171
00:23:13,142 --> 00:23:17,605
Even though you're a womanizer
I've come to show you my paintings.
172
00:23:19,941 --> 00:23:24,403
If you're interested, let me know.
If not, that's fine.
173
00:23:24,612 --> 00:23:28,825
So I can find another way to help my parents.
174
00:23:31,619 --> 00:23:34,580
I was impressed.
175
00:23:34,831 --> 00:23:39,168
Her canvases revealed
an unusual expressive energy.
176
00:23:39,377 --> 00:23:44,173
"In my opinion, you must continue to paint,"
I said at once.
177
00:23:44,966 --> 00:23:48,594
He told me, "You have talent."
178
00:23:49,846 --> 00:23:53,724
That's when my courtship with Diego began.
179
00:24:17,456 --> 00:24:19,959
Diego is a big kid.
180
00:24:20,668 --> 00:24:24,422
His bulging eyes are never still
181
00:24:24,797 --> 00:24:29,135
as if they were made for a painter.
182
00:24:31,345 --> 00:24:40,271
His fleshy lips always show
a mischievous and tender smile.
183
00:24:41,856 --> 00:24:44,400
{\an8}She got a kick out of hearing him talk.
184
00:24:44,859 --> 00:24:50,364
{\an8}She'd tease him and rile him up.
185
00:24:51,741 --> 00:24:54,452
{\an8}I saw Diego had a new girl.
186
00:24:54,535 --> 00:24:56,954
{\an8}She was quite a young lady.
187
00:24:58,039 --> 00:25:00,750
{\an8}Almost at once, he painted her into a mural.
188
00:25:03,002 --> 00:25:05,254
"You have a dog face," he told her.
189
00:25:05,338 --> 00:25:08,758
"And you," she retorted,
"have the face of a frog."
190
00:25:09,759 --> 00:25:10,885
Toad Face
191
00:25:11,135 --> 00:25:13,179
...became her favorite name for him,
192
00:25:13,262 --> 00:25:15,097
varied with the epithet...
193
00:25:15,389 --> 00:25:16,515
Fatbelly
194
00:25:16,724 --> 00:25:18,517
...and sometimes the tenderer...
195
00:25:18,768 --> 00:25:20,728
Little Diego
196
00:25:21,062 --> 00:25:25,441
Then he began
asking for her opinion of his own work.
197
00:25:25,524 --> 00:25:28,527
Her verdict was at times quite unfavorable.
198
00:25:29,612 --> 00:25:33,866
He would grumble, but the next day,
he would alter the offending detail.
199
00:25:38,871 --> 00:25:41,249
I used to dress like a boy.
200
00:25:44,460 --> 00:25:49,423
But when I started seeing Diego
I put on traditional Tehuana dresses.
201
00:26:04,272 --> 00:26:08,901
You will be called Auxochrome
the one who captures color.
202
00:26:09,568 --> 00:26:14,573
I, Chromophore, the one that gives color.
203
00:26:37,555 --> 00:26:41,726
DIEGO RIVERA IS MARRIED
204
00:26:42,852 --> 00:26:49,317
Everyone said it was like
marrying an elephant to a dove.
205
00:27:00,870 --> 00:27:03,456
I want to have a son
206
00:27:04,081 --> 00:27:07,168
because this is a man's world.
207
00:27:08,502 --> 00:27:11,088
I want him to look like Diego.
208
00:27:13,674 --> 00:27:18,804
If I were to have a girl
I would like her to look a bit like me
209
00:27:19,722 --> 00:27:21,724
but prettier.
210
00:27:30,733 --> 00:27:35,654
I would go to see Diego every day
while he painted.
211
00:27:36,655 --> 00:27:42,953
It pleased him to see me arrive
with food in a basket covered in flowers.
212
00:27:52,338 --> 00:27:56,133
I was working as much as seven days a week
213
00:27:56,217 --> 00:28:00,763
and 18 hours a day on government commissions.
214
00:28:04,558 --> 00:28:11,690
When an art dealer offered me a one-man show
at the Museum of Modern Art in New York
215
00:28:11,899 --> 00:28:14,193
I got incredibly excited.
216
00:28:15,444 --> 00:28:21,075
For an artist this is the pinnacle
of professional success.
217
00:28:33,963 --> 00:28:35,047
Here it is
218
00:28:35,714 --> 00:28:36,966
the might
219
00:28:37,800 --> 00:28:39,009
the power
220
00:28:39,885 --> 00:28:41,345
the glory
221
00:28:41,595 --> 00:28:43,848
the youthfulness of our lands.
222
00:28:48,978 --> 00:28:53,023
Noted
Mexican painter Diego Rivera has arrived.
223
00:28:54,316 --> 00:28:58,696
A petite, birdlike woman, Señora Rivera
smiled from behind her husband.
224
00:29:01,532 --> 00:29:04,243
New York is so massive
225
00:29:04,577 --> 00:29:08,289
I can't believe it was built by people.
226
00:29:11,584 --> 00:29:15,629
Our hotel is right in front of Central Park
227
00:29:16,297 --> 00:29:19,300
only a block away from 5th Avenue.
228
00:29:31,061 --> 00:29:35,524
Some neighborhoods in New York
are much more interesting than ours.
229
00:29:39,278 --> 00:29:41,030
We went to Harlem.
230
00:29:41,447 --> 00:29:43,782
It's a beautiful thing to see.
231
00:29:51,499 --> 00:29:55,461
There are immigrant communities
from every part of the world.
232
00:29:58,714 --> 00:30:03,010
The celebrations in Chinatown
feel like the ones in Mexico.
233
00:30:03,719 --> 00:30:06,597
Full of fireworks and colors.
234
00:30:19,610 --> 00:30:22,655
We received a magnificent welcome
235
00:30:23,405 --> 00:30:27,576
and we were feted at parties,
dinners, and receptions.
236
00:30:28,160 --> 00:30:31,205
Diego is the big shit here.
237
00:30:32,706 --> 00:30:38,462
High society people lead
the most stupid lives.
238
00:30:40,005 --> 00:30:47,221
They all spout nonsense
and brag about their millions.
239
00:30:49,348 --> 00:30:52,601
You also need to own tons of dresses.
240
00:30:53,477 --> 00:30:58,607
If you show up looking disheveled
they will eat you alive.
241
00:31:01,944 --> 00:31:04,280
But Mexico is in style now
242
00:31:04,905 --> 00:31:08,409
and all of my dresses catch their attention.
243
00:31:08,909 --> 00:31:11,036
Their jaws drop
244
00:31:12,288 --> 00:31:17,793
because they're a bunch of idiots
who get excited over the dumbest things.
245
00:31:28,429 --> 00:31:32,600
Diego is painting two blocks from our hotel.
246
00:31:42,776 --> 00:31:45,571
I am also painting all the time.
247
00:31:47,865 --> 00:31:52,911
I paint things that are
heavily influenced by Diego.
248
00:31:57,666 --> 00:32:00,002
I've adapted to his style.
249
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
I try my best to make sure it's done well.
250
00:32:08,677 --> 00:32:10,846
{\an8}She did small paintings with
251
00:32:10,929 --> 00:32:12,890
{\an8}bright Mexican colors.
252
00:32:12,973 --> 00:32:16,310
{\an8}But she did not ask me to look at her work.
253
00:32:16,393 --> 00:32:18,937
{\an8}She was a little shy about her painting.
254
00:32:20,481 --> 00:32:23,359
She didn't set herself up as an artist.
255
00:32:23,442 --> 00:32:26,945
She was there because
Diego Rivera was starring.
256
00:32:47,216 --> 00:32:50,594
Winter here is incredibly sad.
257
00:32:51,970 --> 00:32:55,432
Everything becomes white suddenly.
258
00:32:55,766 --> 00:32:58,560
But people don't stop going out.
259
00:32:59,937 --> 00:33:02,481
I don't leave this place.
260
00:33:02,690 --> 00:33:05,818
I can't walk much with my crooked spine.
261
00:33:09,279 --> 00:33:11,407
I'm always in pain.
262
00:33:12,241 --> 00:33:15,327
I'm weak and tired.
263
00:33:30,467 --> 00:33:32,261
I spend my days alone
264
00:33:33,011 --> 00:33:36,682
since Diego doesn't stop painting and painting
265
00:33:37,558 --> 00:33:43,188
and must tend to his affairs.
266
00:33:45,149 --> 00:33:46,442
Diego
267
00:33:47,234 --> 00:33:49,987
I'm alone.
268
00:33:52,865 --> 00:33:55,451
I was never a faithful husband.
269
00:33:56,618 --> 00:33:59,913
I indulged my desires and had affairs.
270
00:34:00,664 --> 00:34:05,627
I often found women too desirable to resist.
271
00:34:09,381 --> 00:34:15,345
I wanted the freedom to go after
anyone who caught my fancy.
272
00:34:19,725 --> 00:34:22,436
Frida didn't object to my infidelity.
273
00:34:22,895 --> 00:34:29,735
What offended her was when I chose women
unworthy of me or inferior to her.
274
00:34:33,906 --> 00:34:35,741
{\an8}One time, there was a girl
275
00:34:35,824 --> 00:34:37,743
{\an8}who was trying to get his attention.
276
00:34:38,911 --> 00:34:42,498
{\an8}Frida started acting out
little, funny Mexican songs.
277
00:34:48,879 --> 00:34:51,548
She got funnier and funnier.
278
00:34:51,632 --> 00:34:54,635
She was a firework of wit and humor.
279
00:34:55,719 --> 00:34:59,348
Diego then stopped paying attention
to the other girl, as she was a bore.
280
00:35:00,432 --> 00:35:03,894
Frida knew the way
to break that thing up entirely.
281
00:35:18,283 --> 00:35:23,997
It all made me angry
and if I'm being honest, jealous.
282
00:35:26,667 --> 00:35:31,839
Why can't I get it through my head
that the affairs with all these women
283
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
the English teachers
284
00:35:34,424 --> 00:35:36,093
the models
285
00:35:36,510 --> 00:35:40,347
and the disciples captivated by your art
286
00:35:40,430 --> 00:35:43,809
are just distractions.
287
00:35:44,810 --> 00:35:49,439
Even though we fight and curse each other
288
00:35:49,523 --> 00:35:56,029
it all makes me realize that
I love you more than my own skin.
289
00:35:56,613 --> 00:35:59,533
And even if you don't love me the same
290
00:36:00,659 --> 00:36:03,871
you must love me a little bit, right?
291
00:36:22,306 --> 00:36:25,601
Diego's exhibition has been a success.
292
00:36:28,520 --> 00:36:32,691
Two to three thousand people go every day.
293
00:36:36,153 --> 00:36:39,031
Diego's been offered a lot of new work.
294
00:36:39,865 --> 00:36:42,367
So now, we're headed to Detroit.
295
00:36:51,001 --> 00:36:53,795
All I want is to go to Mexico
296
00:36:54,379 --> 00:36:59,343
but Diego has dreams of painting
the steel industry.
297
00:37:09,019 --> 00:37:13,440
Detroit's Art Commission, led by Edsel Ford
298
00:37:13,690 --> 00:37:17,569
invited me to paint murals
at the Detroit Institute of Arts.
299
00:37:19,488 --> 00:37:25,827
It was the largest sum
I had ever been offered to paint walls.
300
00:37:43,595 --> 00:37:45,973
He is in love with the factories
301
00:37:47,140 --> 00:37:49,142
and the machines.
302
00:37:50,686 --> 00:37:54,564
Like a child with a new toy.
303
00:38:05,492 --> 00:38:11,206
Unfortunately, Diego has to work
for these rich jerks.
304
00:38:14,251 --> 00:38:20,132
He tells me that there will be
about three or four months of work here
305
00:38:21,133 --> 00:38:24,344
and then we can return to Mexico.
306
00:38:39,860 --> 00:38:42,487
I'm two months pregnant.
307
00:38:44,072 --> 00:38:46,700
I don't know what to do.
308
00:38:53,498 --> 00:38:57,836
I don't think Diego wants to have a child.
309
00:38:59,087 --> 00:39:02,424
Diego only cares about painting.
310
00:39:02,966 --> 00:39:06,762
It's more important to him
than anything else in the world.
311
00:39:09,639 --> 00:39:12,309
Secondly, I'm not strong.
312
00:39:14,144 --> 00:39:17,981
The bus accident crushed my bones.
313
00:39:20,400 --> 00:39:23,987
I doubt the baby would be healthy.
314
00:39:29,409 --> 00:39:34,664
Since I still have time to make
the best decision for my health
315
00:39:36,083 --> 00:39:40,170
I think I should have an abortion.
316
00:39:44,966 --> 00:39:51,431
The doctor told me I should keep the baby
instead of aborting it.
317
00:39:55,060 --> 00:40:03,485
Despite my poor health, he thinks I could
have the baby with a cesarean section.
318
00:40:07,823 --> 00:40:13,328
I don't know why the doctor thinks
it would be better for me to have the child.
319
00:40:14,996 --> 00:40:21,878
Since abortion is illegal here
maybe he's afraid.
320
00:40:36,017 --> 00:40:38,645
It's been almost two months.
321
00:40:40,147 --> 00:40:44,192
Now that I think I can withstand the pregnancy
322
00:40:44,985 --> 00:40:48,238
I'm excited to have the child.
323
00:40:52,367 --> 00:40:55,495
{\an8}When I arrived there around July 4th,
324
00:40:55,579 --> 00:40:58,540
{\an8}Frida said, "I'm pregnant."
325
00:40:58,623 --> 00:41:00,417
She was very happy.
326
00:41:03,461 --> 00:41:06,089
It was about 3:00 in the morning.
327
00:41:06,173 --> 00:41:11,011
Diego comes walking in looking disheveled.
328
00:41:11,094 --> 00:41:14,890
He said, "Come quick. Frida has a hemorrhage."
329
00:41:19,644 --> 00:41:23,356
I rushed into her bedroom,
and she was lying there.
330
00:41:23,440 --> 00:41:27,027
It was just about the deepest
puddle of blood I ever saw.
331
00:41:29,029 --> 00:41:32,741
She looked so tiny, 12 years old.
332
00:41:32,824 --> 00:41:35,202
Her dress is wet with tears.
333
00:41:35,285 --> 00:41:40,207
Out of the pools of blood she had made,
I heard the worst cries of despair.
334
00:41:53,720 --> 00:41:56,806
I miscarried in the blink of an eye.
335
00:41:59,559 --> 00:42:04,397
The fetus didn't form. It was disintegrated.
336
00:42:06,942 --> 00:42:11,988
Who knows what the hell is wrong with my body?
337
00:42:16,451 --> 00:42:23,541
I had been so excited to have a little Diego
that I cried so much.
338
00:42:27,796 --> 00:42:30,423
They took me to Ford Hospital.
339
00:42:31,383 --> 00:42:34,511
The doctor didn't tell me what caused it.
340
00:42:34,928 --> 00:42:37,389
I don't know why I miscarried.
341
00:42:41,685 --> 00:42:44,604
{\an8} She begged
the doctor to let her have a medical book.
342
00:42:44,688 --> 00:42:48,191
{\an8}She wanted to know exactly
how that fetus looked.
343
00:42:48,275 --> 00:42:51,278
{\an8}She even wanted to have the real fetus,
and the doctor wouldn't do that.
344
00:42:51,361 --> 00:42:53,655
"I can't give you any books."
345
00:42:53,738 --> 00:42:57,033
And then Diego spoke to the doctor
very seriously and said...
346
00:42:57,117 --> 00:43:01,288
{\an8} You're not dealing
with an average person here.
347
00:43:01,371 --> 00:43:03,957
{\an8}She will do something with it.
348
00:43:04,040 --> 00:43:06,626
{\an8}She will do something in art.
349
00:43:51,421 --> 00:43:55,550
I became obsessed with starting over.
350
00:43:57,093 --> 00:44:00,722
Painting things as I saw them
351
00:44:02,015 --> 00:44:04,351
through no one else's eyes
352
00:44:06,311 --> 00:44:07,937
but my own.
353
00:44:12,692 --> 00:44:15,153
My feelings
354
00:44:15,570 --> 00:44:17,947
my moods
355
00:44:18,365 --> 00:44:23,828
and my profound reactions to life.
356
00:44:54,901 --> 00:44:57,070
The only thing I know
357
00:44:58,613 --> 00:45:01,282
is that I paint because I need to.
358
00:45:09,791 --> 00:45:12,043
How I wish to leave this place.
359
00:45:12,836 --> 00:45:17,841
I want to run and run until I get to Mexico.
360
00:45:19,926 --> 00:45:22,053
{\an8} Frida would rather be in Mexico
361
00:45:22,303 --> 00:45:25,515
{\an8}but I like the United States.
362
00:45:26,266 --> 00:45:28,435
{\an8}I'm happier here.
363
00:45:33,857 --> 00:45:37,277
Rockefeller Center, a city within a city.
364
00:45:37,360 --> 00:45:41,406
Twelve acres of mighty white buildings
reaching to the sky.
365
00:45:42,782 --> 00:45:49,080
{\an8}Nelson Rockefeller wanted the best artists
to beautify his new RCA building.
366
00:45:58,756 --> 00:46:03,303
I am completely
disappointed with the famous United States.
367
00:46:06,639 --> 00:46:12,770
Everything here is about appearances
but deep down it's a pile of shit.
368
00:46:15,482 --> 00:46:19,527
I've seen thousands of people
in the most terrible conditions
369
00:46:20,653 --> 00:46:23,239
without anything to eat
and nowhere to sleep.
370
00:46:30,997 --> 00:46:35,502
{\an8} Rockefeller was fully acquainted
with my communist ideas.
371
00:46:38,004 --> 00:46:42,008
DIEGO RIVERA WITH HIS WIFE AND ASSISTANTS
372
00:46:43,259 --> 00:46:46,137
I was painting a revolutionary mural
373
00:46:46,513 --> 00:46:49,265
with workers marching and singing
374
00:46:51,100 --> 00:46:53,144
and a figure of Lenin.
375
00:46:55,146 --> 00:46:58,608
I was quite aware that I was
going against public opinion.
376
00:47:04,697 --> 00:47:10,203
The private police at Radio City
gave me the order to stop work.
377
00:47:10,620 --> 00:47:14,082
My mural was smashed to pieces.
378
00:47:18,294 --> 00:47:20,046
Stuck-up gringos.
379
00:47:20,213 --> 00:47:23,800
Motherfuckers. Sons of bitches.
380
00:47:26,052 --> 00:47:28,638
Because of the conflict with Rockefeller
381
00:47:28,721 --> 00:47:32,642
all my commissions in the United States
were canceled.
382
00:47:52,579 --> 00:47:57,166
Diego blames me for coming back
to godforsaken Mexico
383
00:47:58,876 --> 00:48:03,131
but I know it's not my fault.
384
00:48:07,468 --> 00:48:12,682
He has no desire to work
and gets angry a lot.
385
00:48:15,268 --> 00:48:21,733
It's painful that he thinks I'm to blame.
386
00:48:23,443 --> 00:48:25,737
Mexico is
about the only land that will have him.
387
00:48:25,820 --> 00:48:29,532
So here he is, Trotsky,
landing at Tampico with his wife.
388
00:48:29,616 --> 00:48:31,993
Once Lenin's partner
and commander of the Red Army,
389
00:48:32,076 --> 00:48:33,911
Trotsky finds a refuge.
390
00:48:37,498 --> 00:48:42,462
{\an8} I was instrumental
in bringing Trotsky to Mexico
391
00:48:42,962 --> 00:48:47,300
after every country in the world
had closed its doors.
392
00:48:48,801 --> 00:48:52,096
I was sick when Trotsky arrived
393
00:48:52,722 --> 00:48:56,684
so I asked Frida to welcome him
and his wife at the dock.
394
00:49:17,246 --> 00:49:19,916
{\an8}In her relations with Trotsky,
395
00:49:19,999 --> 00:49:23,503
{\an8}Frida quickly adopted
a certain freedom of manner.
396
00:49:23,586 --> 00:49:25,963
She was very attentive.
397
00:49:27,965 --> 00:49:32,887
Trotsky, who was taken by Frida,
began writing letters to her.
398
00:49:36,974 --> 00:49:41,145
He'd slip a letter into a book
and give the book to her,
399
00:49:41,229 --> 00:49:44,232
often in the presence of others.
400
00:49:44,315 --> 00:49:48,152
Diego had no inkling of what was going on.
401
00:49:52,407 --> 00:50:00,665
I dedicate this painting to Leon Trotsky
with all my affection.
402
00:50:07,797 --> 00:50:11,092
{\an8}After six months, she got bored with the man.
403
00:50:12,218 --> 00:50:15,054
I'm so tired of this old man.
404
00:50:16,681 --> 00:50:20,184
There was
a nine-page letter from Trotsky to Frida
405
00:50:20,268 --> 00:50:22,520
begging her not to break relations
406
00:50:22,603 --> 00:50:27,400
and that life without her
would be very sad and sort of empty.
407
00:50:28,651 --> 00:50:30,528
It was a plea.
408
00:50:30,611 --> 00:50:33,656
The kind of plea
that a young love of the age of 17
409
00:50:33,740 --> 00:50:35,825
would make to somebody he loved.
410
00:50:45,251 --> 00:50:48,421
{\an8} Frida.
411
00:50:48,504 --> 00:50:51,591
{\an8} She was
one of the great women of my life.
412
00:50:53,176 --> 00:50:58,097
There is no question that she had
very strong sexual needs.
413
00:50:59,474 --> 00:51:03,019
Once, she told me that her view of life was...
414
00:51:03,269 --> 00:51:06,856
Make love, take a bath
415
00:51:07,732 --> 00:51:09,859
and make love again.
416
00:51:17,950 --> 00:51:24,373
For me to fall in love
the person has to be sensitive
417
00:51:25,208 --> 00:51:29,837
and above all, I must be
sexually attracted to them.
418
00:51:36,302 --> 00:51:41,015
An affair lasts as long as it gives pleasure.
419
00:51:41,974 --> 00:51:47,063
It's good to have sex
even if one is not in love.
420
00:51:53,194 --> 00:51:57,532
During sex, my breasts play an active role.
421
00:51:58,574 --> 00:52:01,118
I get excited when they are touched.
422
00:52:06,833 --> 00:52:13,506
Nachito, I would like to spend
more time with you all on our own.
423
00:52:13,798 --> 00:52:17,927
I like you
very much, Georgia.
424
00:52:18,761 --> 00:52:21,639
Jacqueline, I have not forgotten you.
425
00:52:21,931 --> 00:52:26,185
The nights are long and punishing.
426
00:52:27,436 --> 00:52:34,902
Bartolí, last night I felt as if wings
caressed my entire body.
427
00:52:34,986 --> 00:52:40,992
As if your fingertips were lips
that kissed my skin.
428
00:52:41,409 --> 00:52:44,412
Oh, my darling Nick.
429
00:52:44,495 --> 00:52:46,205
I adore you.
430
00:52:46,289 --> 00:52:50,585
Believe me, like I never loved anyone.
431
00:53:03,639 --> 00:53:07,059
This painting was done for you.
432
00:53:08,352 --> 00:53:12,023
Remember that I exist in this planet.
433
00:53:14,942 --> 00:53:19,405
Love is the foundation of all life.
434
00:53:36,380 --> 00:53:41,010
{\an8} Diego approved
of Frida having relationships with women.
435
00:53:42,094 --> 00:53:45,514
One day, he said to me, laughing...
436
00:53:45,598 --> 00:53:49,393
You know Frida is
a homosexual, don't you?
437
00:53:49,477 --> 00:53:52,730
Women are more sensitive.
438
00:53:52,813 --> 00:53:58,819
Therefore, two women together will have
the most extraordinary sexual experience.
439
00:54:02,114 --> 00:54:05,618
{\an8} Since Diego was
well-known to be a lady chaser,
440
00:54:05,701 --> 00:54:08,621
{\an8}she could not be blamed if she saw some men.
441
00:54:08,704 --> 00:54:11,707
It wasn't quite acceptable to Diego, however.
442
00:54:14,043 --> 00:54:15,920
I was in love with her.
443
00:54:16,003 --> 00:54:18,965
And I used to have assignations with her
here and there.
444
00:54:20,758 --> 00:54:23,052
Diego came by with a gun.
445
00:54:23,135 --> 00:54:25,137
He always carried a gun.
446
00:54:26,222 --> 00:54:28,307
He showed me his gun, and he said,
447
00:54:28,391 --> 00:54:31,602
"Next time I see you, I'm going to shoot you."
448
00:54:34,814 --> 00:54:36,816
Diego was insanely jealous.
449
00:54:47,702 --> 00:54:53,082
{\an8} The more
I loved a woman the more I wanted to hurt her.
450
00:54:54,125 --> 00:54:59,463
Frida was the main victim
of this disgusting trait.
451
00:55:01,090 --> 00:55:03,884
I got involved with Frida's best friend
452
00:55:05,219 --> 00:55:08,139
her sister, Cristina.
453
00:55:18,399 --> 00:55:20,317
We were four sisters
454
00:55:20,401 --> 00:55:24,613
but Cristina was the sister
that I loved the most
455
00:55:25,197 --> 00:55:29,326
and who I tried to help whenever I could.
456
00:55:31,495 --> 00:55:34,874
Cristina is really pretty.
457
00:55:35,541 --> 00:55:38,169
As a child, I was very jealous of her.
458
00:55:38,377 --> 00:55:40,963
We would fight furiously.
459
00:55:42,089 --> 00:55:45,009
But she was my everything.
460
00:55:52,308 --> 00:55:57,521
I know that right now
Diego is more interested in my sister than me.
461
00:56:01,108 --> 00:56:02,902
It's all a load of crap.
462
00:56:03,569 --> 00:56:05,654
I can't forgive him.
463
00:56:06,947 --> 00:56:08,783
And that is all.
464
00:56:13,162 --> 00:56:14,747
Love
465
00:56:15,623 --> 00:56:17,083
Hate
466
00:56:18,209 --> 00:56:20,252
Madness
467
00:56:33,933 --> 00:56:37,728
I spend my days crying with rage.
468
00:56:38,687 --> 00:56:44,401
I'm just like any other girl
heartbroken by a man leaving her.
469
00:56:45,444 --> 00:56:47,947
I'm worthless.
470
00:56:48,823 --> 00:56:52,076
I can't do anything right.
471
00:56:53,369 --> 00:57:00,960
My situation is so idiotic
that I hate myself for it.
472
00:57:17,393 --> 00:57:21,564
{\an8} Once Frida found out, she left me.
473
00:57:22,815 --> 00:57:24,692
It was too late.
474
00:57:24,900 --> 00:57:32,741
But if given another chance
I can't say I'd do anything differently.
475
00:57:35,578 --> 00:57:39,206
Every man is a product of his times
476
00:57:39,290 --> 00:57:42,334
and I am what I am.
477
00:57:44,128 --> 00:57:48,632
I wanted to go to New York
but I had no money.
478
00:57:49,300 --> 00:57:52,219
Now I live somewhere else.
479
00:57:53,220 --> 00:57:59,101
Diego drops by once in a while
but we have nothing to say.
480
00:57:59,351 --> 00:58:03,355
There is no connection between us anymore.
481
00:58:04,773 --> 00:58:12,323
He doesn't tell me about his life.
He's not interested in what I do or think.
482
00:58:14,325 --> 00:58:18,204
I loved her too much to make her suffer.
483
00:58:18,454 --> 00:58:25,085
So to prevent future heartaches
I pleaded with her to give me a divorce.
484
00:58:33,385 --> 00:58:36,680
Today I signed the divorce papers
485
00:58:37,848 --> 00:58:42,019
and I feel lousy because I truly love him.
486
00:58:45,981 --> 00:58:50,861
But I think this will finally give him
what he wants.
487
00:58:51,946 --> 00:58:59,286
I will no longer be a burden
keeping him from the freedom he demands.
488
00:59:19,390 --> 00:59:22,601
After a few months I forgave my sister
489
00:59:23,435 --> 00:59:29,400
and I'm trying my best
to forget what happened and live.
490
00:59:42,288 --> 00:59:44,915
I'm learning to be alone
491
00:59:45,916 --> 00:59:50,254
and that is a small triumph.
492
00:59:53,632 --> 00:59:58,470
I've wasted my best years
being dependent on a man
493
00:59:58,929 --> 01:00:01,473
without doing anything for myself.
494
01:00:06,937 --> 01:00:10,649
I need to paint so I can make a living.
495
01:00:11,692 --> 01:00:14,194
Then I will be free.
496
01:00:15,612 --> 01:00:18,991
I no longer accept
a damn cent from Diego.
497
01:00:19,575 --> 01:00:24,496
I will never accept money
from any man until I die.
498
01:00:30,669 --> 01:00:35,799
I paint myself
because I'm what I know best.
499
01:00:41,972 --> 01:00:48,270
My self-portraits are the true expression
of my emotions.
500
01:00:53,025 --> 01:00:58,781
I was told not to paint so many sad things
501
01:00:59,406 --> 01:01:05,037
but I will paint whatever I want
even if the paintings don't sell.
502
01:01:21,011 --> 01:01:27,768
For the first time in my life
I sold one of my pieces.
503
01:01:31,271 --> 01:01:36,068
I now have a commission to paint
a self-portrait with monkeys.
504
01:01:37,236 --> 01:01:40,906
It seems that everyone wants monkeys.
505
01:01:41,115 --> 01:01:43,367
I don't know why.
506
01:01:59,007 --> 01:02:03,971
The Surrealist poet André Breton
came to Mexico.
507
01:02:07,099 --> 01:02:11,603
{\an8} On my arrival
in Mexico, my eyes remained closed
508
01:02:11,687 --> 01:02:15,149
{\an8}to the perfect nobility and terrible poverty
509
01:02:15,232 --> 01:02:19,611
of the Indian people
in the sun-drenched marketplaces.
510
01:02:26,743 --> 01:02:29,705
I had not yet set eyes on Frida Kahlo.
511
01:02:29,788 --> 01:02:35,377
Like a fairy-tale princess,
with magic spells at her fingertips.
512
01:02:39,965 --> 01:02:43,969
My surprise was unbounded when I discovered
513
01:02:44,052 --> 01:02:48,724
that her work had blossomed forth
into pure surreality
514
01:02:48,807 --> 01:02:53,896
despite the fact that it had been conceived
without any prior knowledge whatsoever
515
01:02:53,979 --> 01:02:59,276
of the ideas motivating the activities
of my friends and myself.
516
01:03:04,281 --> 01:03:06,825
I never knew I was a Surrealist
517
01:03:07,034 --> 01:03:11,872
until André Breton came to Mexico
and told me I was one.
518
01:03:13,832 --> 01:03:20,464
I must confess I didn't even know
that this art movement existed.
519
01:03:24,843 --> 01:03:29,848
{\an8} Surrealism is
the omnipotence of dreams.
520
01:03:32,643 --> 01:03:35,646
We are privileged to be present
521
01:03:35,729 --> 01:03:40,651
at the entry of a young woman
endowed with all the gifts of seduction,
522
01:03:40,734 --> 01:03:45,489
one accustomed to the society
of men of genius.
523
01:03:45,572 --> 01:03:50,994
The art of Frida Kahlo
is a ribbon around a bomb.
524
01:04:04,341 --> 01:04:08,095
I adore surprises and the unexpected.
525
01:04:09,137 --> 01:04:11,765
But I never painted my dreams.
526
01:04:12,224 --> 01:04:15,852
I painted my own reality.
527
01:04:30,367 --> 01:04:38,542
Breton was so impressed with my work
he urged me to exhibit in Paris and New York.
528
01:04:53,473 --> 01:05:02,274
A Surrealist gallery in New York
invited me to do a solo exhibition.
529
01:05:03,942 --> 01:05:07,070
I've never had an exhibition before.
530
01:05:10,741 --> 01:05:13,452
The flutter
of the week in Manhattan was caused
531
01:05:13,535 --> 01:05:16,705
by the first exhibition of paintings
by Frida Kahlo.
532
01:05:16,788 --> 01:05:22,294
Little Frida's pictures had the playful
bloody fancy of an unsentimental child.
533
01:05:23,754 --> 01:05:26,632
Everything went wonderfully.
534
01:05:27,132 --> 01:05:31,094
I displayed 25 pieces and sold 12.
535
01:05:35,849 --> 01:05:40,687
From there I went to Paris
for an exhibition organized by André Breton.
536
01:05:55,535 --> 01:06:00,248
Ever since I arrived, it's been a shit show.
537
01:06:01,291 --> 01:06:04,252
My exhibition wasn't even set up.
538
01:06:04,503 --> 01:06:09,007
My paintings were waiting patiently for me
in customs.
539
01:06:09,299 --> 01:06:14,888
The son-of-a-bitch Breton
hadn't even gone to pick them up.
540
01:06:16,723 --> 01:06:20,519
Now Breton wants to exhibit my paintings
541
01:06:20,852 --> 01:06:24,523
along with common objects
he bought in Mexican markets.
542
01:06:27,567 --> 01:06:29,194
Ordinary crap.
543
01:06:29,736 --> 01:06:31,405
It's all junk.
544
01:06:36,952 --> 01:06:41,498
The exhibition will finally open
at the Pierre Colle gallery.
545
01:06:41,581 --> 01:06:44,918
They say it's one of the best ones here.
546
01:06:48,422 --> 01:06:52,634
There was quite a crowd at the opening.
547
01:06:54,094 --> 01:06:57,097
Huge congratulations from Joan Miró.
548
01:06:57,639 --> 01:07:00,892
Great praise from Kandinsky.
549
01:07:01,393 --> 01:07:06,773
And congratulations from Picasso
and other big cacas of Surrealism.
550
01:07:08,608 --> 01:07:14,448
But these rich bitches
don't want to buy anything.
551
01:07:16,783 --> 01:07:22,539
I don't have the honor of being
in the elite circle of famous artists.
552
01:07:23,331 --> 01:07:25,459
Men are kings.
553
01:07:25,876 --> 01:07:28,754
They rule the world.
554
01:07:37,053 --> 01:07:41,183
These people make me want to vomit.
555
01:07:42,350 --> 01:07:48,356
They sit in the cafés for hours
warming their precious asses.
556
01:07:48,523 --> 01:07:53,737
They talk endlessly about "culture"
"art" and "revolution."
557
01:07:54,404 --> 01:08:00,368
They poison the air
with theories that never come true.
558
01:08:03,580 --> 01:08:05,832
I hate Surrealism.
559
01:08:07,042 --> 01:08:11,755
It's a decadent manifestation
of bourgeois art.
560
01:08:18,261 --> 01:08:24,810
I am so sick of the whole affair.
To hell with everything.
561
01:08:25,685 --> 01:08:31,316
Fuck everything concerning Breton
and this lousy place.
562
01:08:31,858 --> 01:08:34,236
Let them eat shit.
563
01:08:34,402 --> 01:08:37,781
I am going home.
564
01:08:51,670 --> 01:08:54,256
I feel like hell.
565
01:08:55,465 --> 01:09:00,220
Exhausted by the constant pain in my back
that gets worse every day.
566
01:09:11,356 --> 01:09:16,152
I am fucked because of the accident.
567
01:09:19,823 --> 01:09:22,659
My foot always hurts.
568
01:09:23,952 --> 01:09:30,876
The nerves are damaged
and my foot will never be the same.
569
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
It's hopeless.
570
01:09:42,470 --> 01:09:48,476
All the doctors want me to have an operation.
571
01:09:50,562 --> 01:09:52,856
I'm scared.
572
01:10:02,365 --> 01:10:06,328
In the end, they proceeded to break bones.
573
01:10:07,621 --> 01:10:13,418
They tore off a piece of my pelvis
and fused it to my spine.
574
01:10:24,971 --> 01:10:30,143
The bone will take a long time
to grow and readjust.
575
01:10:31,353 --> 01:10:34,898
I'll have to stay in this hospital
for quite a while.
576
01:10:38,276 --> 01:10:42,030
It is hard to imagine my future.
577
01:10:42,572 --> 01:10:46,660
I can't think about it until I get well.
578
01:10:49,496 --> 01:10:54,709
Tree of hope, stay strong.
579
01:11:16,356 --> 01:11:20,235
{\an8}Frida, I haven't known how to say this.
580
01:11:20,735 --> 01:11:26,324
I've never been able to admit
how much I love you
581
01:11:26,950 --> 01:11:29,953
but now I'm sure of it.
582
01:11:31,621 --> 01:11:36,042
Little girl, I'm terribly worried
about your illness.
583
01:11:44,050 --> 01:11:50,306
He tells me I am the woman
he loves above everyone else
584
01:11:50,724 --> 01:11:55,311
and he wants me to marry him again.
585
01:11:58,189 --> 01:12:03,695
I loved her and I begged her to marry me again
586
01:12:04,070 --> 01:12:06,364
but without success.
587
01:12:06,823 --> 01:12:11,786
When she finally accepted
she did so with conditions.
588
01:12:13,621 --> 01:12:18,752
That she would support herself
with the earnings of her own work.
589
01:12:19,669 --> 01:12:24,340
That I would only pay for half
of our home expenses.
590
01:12:25,133 --> 01:12:27,969
And that we wouldn't have sex with each other.
591
01:12:29,304 --> 01:12:33,641
When explaining this last condition, she said
592
01:12:34,434 --> 01:12:41,733
When I imagine you with
all your other women I can't make love to you.
593
01:12:42,275 --> 01:12:49,449
As soon as you start seducing me
I face a psychological barrier.
594
01:12:52,702 --> 01:12:57,582
I felt so happy to have her back
that I accepted all of her conditions.
595
01:12:57,999 --> 01:13:02,295
Frida and I got married for a second time.
596
01:13:28,279 --> 01:13:30,448
Our second marriage is going well.
597
01:13:32,242 --> 01:13:38,540
There is more mutual understanding.
No more jealousy or violent arguments.
598
01:13:41,751 --> 01:13:46,714
Each spouse does their part
to maintain the home.
599
01:13:49,467 --> 01:13:52,512
We'll be together forever.
600
01:13:54,139 --> 01:13:57,183
Nothing but love between us.
601
01:14:12,407 --> 01:14:14,075
My little boy
602
01:14:14,492 --> 01:14:20,456
I will build you a home with all of my love.
603
01:14:31,551 --> 01:14:35,221
I'm now teaching at an art school.
604
01:14:42,395 --> 01:14:46,441
And in the afternoons I dedicate myself
to the beauty of painting.
605
01:14:48,610 --> 01:14:55,783
As soon as I finish one I have to sell it
to earn enough money for the monthly expenses.
606
01:14:58,286 --> 01:15:00,663
If it weren't for my health
607
01:15:01,789 --> 01:15:04,626
you could even say that I'm happy.
608
01:15:23,478 --> 01:15:29,025
Up until 1950, I was doing well enough.
609
01:15:30,401 --> 01:15:33,571
But now my health is at its worst.
610
01:15:38,493 --> 01:15:42,413
{\an8}Frida became a professional patient.
611
01:15:43,373 --> 01:15:46,709
{\an8}She had many surgical interventions
612
01:15:47,085 --> 01:15:50,755
a parade of doctors and orthopedic braces.
613
01:15:51,506 --> 01:15:55,093
They would hang her to straighten her spine.
614
01:16:02,016 --> 01:16:04,060
This is my reality.
615
01:16:04,560 --> 01:16:06,562
There is no remedy.
616
01:16:07,480 --> 01:16:11,317
Despite it all
nothing is better than laughter.
617
01:16:11,943 --> 01:16:16,114
Laughing hard gives you strength.
618
01:16:18,157 --> 01:16:22,495
{\an8}At the hospital, Frida made light of her pain
619
01:16:23,204 --> 01:16:26,124
{\an8}and swore all the time.
620
01:16:26,791 --> 01:16:29,294
Fucking life.
621
01:16:33,214 --> 01:16:37,051
If she saw me with a pretty woman, she'd say
622
01:16:37,260 --> 01:16:41,306
Pass her to me. I'll take a puff.
623
01:16:46,602 --> 01:16:48,980
I'm always in a cast
624
01:16:49,439 --> 01:16:51,482
but I'm not discouraged.
625
01:16:53,484 --> 01:16:56,654
I have an enormous will to live.
626
01:17:01,617 --> 01:17:04,454
Long live life!
627
01:17:28,644 --> 01:17:32,440
I'm sure they will amputate my right leg.
628
01:17:34,192 --> 01:17:39,197
I don't know the details
but my doctors are concerned.
629
01:17:59,675 --> 01:18:01,344
I'm an invalid.
630
01:18:04,472 --> 01:18:12,730
Now I am trapped
in this fucking house of oblivion.
631
01:18:17,819 --> 01:18:19,695
Yellow
632
01:18:21,030 --> 01:18:22,824
sickness
633
01:18:23,199 --> 01:18:24,951
fear
634
01:18:26,119 --> 01:18:30,790
All the ghosts wear this color.
635
01:18:33,543 --> 01:18:35,795
Red
636
01:18:37,755 --> 01:18:39,757
blood
637
01:18:46,514 --> 01:18:48,891
Black
638
01:18:51,269 --> 01:18:53,187
Nothing is black
639
01:18:55,231 --> 01:18:57,316
truly nothing.
640
01:19:07,160 --> 01:19:09,036
I want to die.
641
01:19:14,959 --> 01:19:18,796
{\an8}After the operation to amputate her leg
642
01:19:19,255 --> 01:19:21,424
{\an8}everything was silent.
643
01:19:22,633 --> 01:19:27,597
Not even Diego's presence helped
and she didn't want to paint at all.
644
01:19:28,264 --> 01:19:31,058
The doctor said
not to force her to do anything
645
01:19:31,142 --> 01:19:33,519
because she didn't want to live anymore.
646
01:19:37,607 --> 01:19:41,152
But one morning, she looked up at me and said
647
01:19:41,903 --> 01:19:43,863
I think I'm going to paint.
648
01:19:45,406 --> 01:19:49,494
I had to bind her to her wheelchair
so she could sit up straight.
649
01:20:02,548 --> 01:20:05,259
In my life I've painted little
650
01:20:06,969 --> 01:20:11,015
without the slightest desire
for glory or ambition
651
01:20:13,351 --> 01:20:18,147
with the sole conviction
to give myself pleasure
652
01:20:20,483 --> 01:20:24,737
and the power to make a living with my trade.
653
01:20:27,657 --> 01:20:32,912
I've lost so many things I wanted for my life.
654
01:20:34,497 --> 01:20:38,376
But painting completed my life.
655
01:21:05,486 --> 01:21:12,827
{\an8}I told Diego it was an outrage that we had
never held an exhibition for Frida in Mexico
656
01:21:13,536 --> 01:21:18,165
and what would he say about
holding one in my gallery.
657
01:21:19,709 --> 01:21:25,631
EXHIBITION OF FRIDA KAHLO'S
BODY OF WORK
658
01:21:25,840 --> 01:21:28,676
{\an8}
659
01:21:33,973 --> 01:21:36,225
{\an8} She arrived in an ambulance
660
01:21:36,809 --> 01:21:38,894
{\an8}like a heroine.
661
01:21:41,897 --> 01:21:44,150
Frida sat in the middle of the room.
662
01:21:45,526 --> 01:21:51,532
She was pleased to see so many people
honoring her warmly.
663
01:21:56,078 --> 01:21:58,914
She said almost nothing.
664
01:22:00,583 --> 01:22:06,464
She must have realized
she was bidding life goodbye.
665
01:22:10,217 --> 01:22:12,678
I am not afraid of death.
666
01:22:14,221 --> 01:22:18,100
Even so, I must face the bitter fact
667
01:22:18,601 --> 01:22:22,938
that having many lives
would still not be enough
668
01:22:23,606 --> 01:22:27,777
for me to paint everything I want.
669
01:22:48,381 --> 01:22:50,508
What is joy?
670
01:22:52,093 --> 01:22:55,096
The creation born of discovery.
671
01:23:05,147 --> 01:23:09,944
The lonely deer wandered
very sad and very hurt
672
01:23:11,153 --> 01:23:14,532
until it found warmth and a home.
673
01:23:18,202 --> 01:23:23,124
When the deer returns strong, happy and healed
674
01:23:24,041 --> 01:23:29,422
the wounds he now bears
will all have been erased.
675
01:23:37,513 --> 01:23:40,099
Thank you for giving me solace.
676
01:23:41,726 --> 01:23:47,148
In the deer's forest, the sky is now clear.
50709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.