All language subtitles for Double.Blind.2024.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,414 --> 00:01:38,002 Welcome to Blackwood Pharmaceuticals. 2 00:01:39,590 --> 00:01:43,629 Thank you for your interest in our Phase One clinical trials. 3 00:01:43,767 --> 00:01:46,528 Blackwood are committed to innovation, 4 00:01:46,666 --> 00:01:51,188 pioneering research into hundreds of new medicines each year. 5 00:01:51,326 --> 00:01:55,019 In Phase One, we use healthy volunteers like you, 6 00:01:55,158 --> 00:01:58,057 to help us better understand how a drug affects the body 7 00:01:58,195 --> 00:02:01,647 before giving it to those with a medical condition. 8 00:02:02,337 --> 00:02:06,203 Without your help, none of this would be possible. 9 00:02:09,413 --> 00:02:11,346 Our facilities are fully equipped 10 00:02:11,484 --> 00:02:13,383 and state of the art. 11 00:02:13,521 --> 00:02:15,730 We hope you enjoy your stay. 12 00:02:30,848 --> 00:02:32,471 Hey! 13 00:02:33,368 --> 00:02:36,337 You must be Claire. I'm Alison. 14 00:02:37,441 --> 00:02:39,340 Looks like we're roommates! 15 00:02:40,479 --> 00:02:42,412 Cool. Yeah, nice to meet you. 16 00:02:48,521 --> 00:02:50,730 Hey... I'm Alison. 17 00:02:54,631 --> 00:02:56,667 Us three are the only girls, it seems like. 18 00:02:58,290 --> 00:03:01,569 Wow... you sure brought a lot for five days. 19 00:03:04,399 --> 00:03:07,126 I've never done anything like this before, have you? 20 00:03:07,264 --> 00:03:09,093 I'm a little nervous. 21 00:03:09,232 --> 00:03:11,095 It's silly I know, we'll be fine. 22 00:03:11,234 --> 00:03:13,546 This is probably the worst part, the waiting... 23 00:03:13,684 --> 00:03:16,446 Alison, sorry. I've had a pretty rough night and I'm exhausted. 24 00:03:16,584 --> 00:03:18,413 I just wanted to have a nap before we start. 25 00:03:18,551 --> 00:03:20,933 - Yeah, sorry, go ahead. I'll shut up. - Thanks. 26 00:03:23,073 --> 00:03:24,626 Good morning. 27 00:03:24,764 --> 00:03:28,147 All participants please convene in the Exam Room. 28 00:03:33,842 --> 00:03:37,018 No Wi-Fi. No reception. It's bullshit! 29 00:03:37,156 --> 00:03:38,985 What do ya expect, we're in a basement. 30 00:03:39,123 --> 00:03:40,780 Nah, they're doing it on purpose. 31 00:03:40,918 --> 00:03:42,793 So we can't tweet about the trial while it's happening or whatever. 32 00:03:42,817 --> 00:03:44,646 This is why I keep saying we need a union. 33 00:03:44,784 --> 00:03:46,545 Every trial they try pulling more shit. 34 00:03:46,683 --> 00:03:50,100 Hello everyone. I'm Dr. Burke, and I'll be supervising this trial. 35 00:03:50,238 --> 00:03:52,861 I'm sure you've heard all of this before, but just to reiterate. 36 00:03:52,999 --> 00:03:55,968 This is a phase one safety study for Abexetine BRN14. 37 00:03:56,106 --> 00:03:57,728 Five days total. 38 00:03:57,866 --> 00:04:00,006 Dosage begins at 25mg, 39 00:04:00,144 --> 00:04:03,286 and rises to 85mg by the end. 40 00:04:03,424 --> 00:04:05,460 This is a double blind trial. 41 00:04:05,598 --> 00:04:08,360 You'll be closely monitored for any irregularities or side effects, 42 00:04:08,498 --> 00:04:10,293 but it's a fairly minimal dose, 43 00:04:10,431 --> 00:04:12,329 so we expect it to be smooth sailing. 44 00:04:12,467 --> 00:04:14,504 If you do have any questions, however, 45 00:04:14,642 --> 00:04:16,851 please speak to any of the nurses... yes, Ray? 46 00:04:16,989 --> 00:04:18,853 Are we going to get to go outside at all? 47 00:04:18,991 --> 00:04:22,235 Afraid not. Participants are confined to this floor for the duration. 48 00:04:22,374 --> 00:04:24,203 Ah, you're joking, right? 49 00:04:24,341 --> 00:04:26,205 I'm sorry, but I don't make the rules here. 50 00:05:18,775 --> 00:05:20,673 What's with all the trees? 51 00:05:20,811 --> 00:05:22,503 Dunno. 52 00:05:25,816 --> 00:05:27,715 Food's better than on Belmont at least. 53 00:05:27,853 --> 00:05:30,683 Yeah, fried dog shit would be better than the food on Belmont. 54 00:05:30,821 --> 00:05:32,892 Money's good too, for what it is. 55 00:05:33,030 --> 00:05:35,250 Did you hear about the off-the-books trial they ran last year? 56 00:05:35,274 --> 00:05:37,276 50 grand to stop your heart. 57 00:05:37,414 --> 00:05:39,278 - That's a myth. - It's not, man! 58 00:05:39,416 --> 00:05:41,453 A friend of mine was on it. 59 00:05:42,143 --> 00:05:44,076 - Well, a friend of a friend. - Yeah, right. 60 00:05:46,250 --> 00:05:48,114 Haven't seen you before. 61 00:05:48,252 --> 00:05:49,978 - First time? - Yeah. 62 00:05:50,116 --> 00:05:51,808 Let me guess. 63 00:05:51,946 --> 00:05:53,820 You heard about it from a friend, and thought 'easy money', right? 64 00:05:53,844 --> 00:05:55,674 Dunno about 'easy'. 65 00:05:55,812 --> 00:05:58,849 But I needed the money and don't have a lot of other options, so... 66 00:05:58,987 --> 00:06:00,851 Young, broke and desperate. 67 00:06:00,989 --> 00:06:02,888 The drug trial magic combo. 68 00:06:15,763 --> 00:06:18,490 That's Vanessa. We see her a lot on these things. 69 00:06:18,628 --> 00:06:20,284 A bit of an oddball. 70 00:06:20,423 --> 00:06:22,063 One of those home-schooled kids, you know? 71 00:06:22,114 --> 00:06:24,081 Her parents were big religious nutjobs. 72 00:06:24,219 --> 00:06:26,152 Fire and brimstone and all that. 73 00:06:26,290 --> 00:06:28,154 It's the quiet ones you've got to watch. 74 00:06:29,811 --> 00:06:31,986 Now take a deep breath and hold it. 75 00:06:35,921 --> 00:06:38,441 - Sorry... - Fuck! 76 00:06:38,579 --> 00:06:40,304 - Any dizziness? - No. 77 00:06:40,443 --> 00:06:42,410 - Nausea? - No. 78 00:06:42,548 --> 00:06:44,170 - Headache? - No. 79 00:06:44,308 --> 00:06:46,345 - Numbness, tingling? - No. 80 00:06:46,483 --> 00:06:49,313 - Abdominal pain? - No. - Dry mouth. - No. 81 00:06:49,452 --> 00:06:51,350 I'm tapped out, I can't pee this much. 82 00:06:51,488 --> 00:06:53,179 - Shortness of breath? - No. 83 00:06:53,317 --> 00:06:55,250 I'll be back in 10 minutes. 84 00:07:03,845 --> 00:07:05,537 Claire... 85 00:07:06,469 --> 00:07:07,849 Claire... 86 00:07:07,987 --> 00:07:10,265 Claire, are you sleeping? 87 00:07:11,508 --> 00:07:12,923 - Claire... - What! 88 00:07:13,061 --> 00:07:15,408 Wanna see a photo of my cat? 89 00:07:16,237 --> 00:07:18,273 Yeah, that's a cat alright. 90 00:07:19,240 --> 00:07:20,759 - Do you have any tattoos? - No. 91 00:07:20,897 --> 00:07:22,933 What about that one on your ankle? 92 00:07:23,071 --> 00:07:25,349 Why did you ask if you know the answer already? 93 00:07:26,143 --> 00:07:28,525 Cos I like it. What does it mean? 94 00:07:28,663 --> 00:07:30,665 It's Chinese for 'please be quiet'. 95 00:07:31,459 --> 00:07:33,426 I should get a tattoo. 96 00:07:33,565 --> 00:07:35,705 Although I don't know what I'd get! 97 00:07:35,843 --> 00:07:38,570 I feel like whatever I'd get, 98 00:07:38,708 --> 00:07:41,227 I'll think it's totally stupid in 5 years' time. 99 00:07:41,365 --> 00:07:43,747 Like when I was 15 I wanted to get a Deathly Hallows tattoo. 100 00:07:43,885 --> 00:07:45,749 So embarrassing to even contemplate... 101 00:07:45,887 --> 00:07:47,924 Alison, will you shut...! 102 00:08:03,249 --> 00:08:04,872 Long day, huh? 103 00:08:05,010 --> 00:08:06,459 Yeah. 104 00:08:07,150 --> 00:08:10,153 Still, it's all for a worthy cause right? 105 00:08:10,291 --> 00:08:12,707 Is it? What's this drug supposed to do again? 106 00:08:12,845 --> 00:08:14,744 Oh they're looking at all kinds of uses. 107 00:08:14,882 --> 00:08:17,712 Weight loss, allergies, treating motion sickness. 108 00:08:17,850 --> 00:08:19,714 Yeah, we're really doing the Lord's work. 109 00:08:22,406 --> 00:08:24,270 You're a med student too? 110 00:08:24,408 --> 00:08:26,376 - What?! No. - Oh. 111 00:08:27,757 --> 00:08:29,793 I thought there'd be a few others. 112 00:08:29,931 --> 00:08:32,106 Seems like I'm the only one. 113 00:08:32,244 --> 00:08:34,522 I applied for the summer internship with Blackwood. 114 00:08:34,660 --> 00:08:37,490 Still waiting to hear, but they approached me about this trial, 115 00:08:37,629 --> 00:08:39,641 saying they were having trouble making up the numbers. 116 00:08:39,665 --> 00:08:41,667 So I thought it would be a good chance to show them 117 00:08:41,805 --> 00:08:44,463 I'm a team player, you know? 118 00:08:51,574 --> 00:08:55,439 Now I'm kind of wondering what I've gotten myself into. 119 00:10:36,886 --> 00:10:38,611 I couldn't sleep. 120 00:10:39,267 --> 00:10:41,062 Yeah, we know. 121 00:10:41,200 --> 00:10:43,064 None of us could. 122 00:10:44,272 --> 00:10:46,274 I thought this was meant to be smooth sailing? 123 00:10:46,412 --> 00:10:48,138 Yeah, they always say that. 124 00:10:48,276 --> 00:10:50,382 Truth is, on half these first-in-man trials 125 00:10:50,520 --> 00:10:52,384 they have no idea what's going to happen. 126 00:10:52,522 --> 00:10:54,351 It's not like speed anyway, it's... 127 00:10:54,489 --> 00:10:56,629 It's way more than that. 128 00:10:57,561 --> 00:10:59,771 It's... I can't even describe it. 129 00:10:59,909 --> 00:11:02,232 It's just a bit of insomnia, it's not the end of the world. 130 00:11:02,256 --> 00:11:04,292 You run enough of these tests, 131 00:11:04,430 --> 00:11:06,432 nothing surprises you anymore. 132 00:11:07,986 --> 00:11:10,343 You're probably a bit short-handed with no night staff, right? 133 00:11:10,367 --> 00:11:12,956 If you need any help running tests, or anything... 134 00:11:13,612 --> 00:11:15,545 I mean... that would be completely unethical, 135 00:11:15,683 --> 00:11:18,168 so you would never... I know that. 136 00:11:18,306 --> 00:11:20,964 I know that. I was... uhm... I was joking. 137 00:11:21,793 --> 00:11:23,380 Obviously. 138 00:11:23,518 --> 00:11:26,107 We'll just see how long it lasts. 139 00:11:53,307 --> 00:11:55,930 30 hours now since I last slept. 140 00:11:57,207 --> 00:11:59,175 It's a weird feeling. 141 00:11:59,969 --> 00:12:01,522 Imagine it lasted though? 142 00:12:01,660 --> 00:12:03,420 Like, forever. 143 00:12:03,558 --> 00:12:05,698 Think what we could do with all that extra time. 144 00:12:06,907 --> 00:12:09,047 The days are long enough as it is. 145 00:12:09,185 --> 00:12:11,394 - Checkmate. - What? 146 00:12:11,532 --> 00:12:13,361 - No... - Yeah. 147 00:12:14,535 --> 00:12:16,261 Okay, we need a rematch. 148 00:12:16,399 --> 00:12:18,090 One game you said. I agreed to one. 149 00:12:18,228 --> 00:12:20,334 I know, but I thought it would take longer than that. 150 00:12:20,472 --> 00:12:24,131 Come on, one more. There's nothing else to do. 151 00:12:24,752 --> 00:12:26,271 Okay, fine. 152 00:12:36,039 --> 00:12:37,972 These all yours? 153 00:12:39,318 --> 00:12:40,975 They're really good. 154 00:12:43,081 --> 00:12:45,083 - Lots here of Paul, I see. - No, there's not. 155 00:12:45,221 --> 00:12:47,085 I'm doing everybody. 156 00:12:48,293 --> 00:12:50,191 You gonna go talk to him? 157 00:12:51,434 --> 00:12:53,091 No, I couldn't. 158 00:12:53,229 --> 00:12:55,863 I get like super shy talking to guys, can't think of what to say... 159 00:12:55,887 --> 00:12:57,509 - Hey, Paul! - Claire, don't... 160 00:12:57,647 --> 00:12:59,718 - Do you want to come pose for a portrait? - What? 161 00:12:59,856 --> 00:13:01,696 - Do you want to post for a portrait? - What do you mean? 162 00:13:01,720 --> 00:13:03,515 Nothing. 163 00:13:06,104 --> 00:13:07,726 It's not funny. 164 00:13:09,107 --> 00:13:11,523 So clearly no one is on a placebo. 165 00:13:11,661 --> 00:13:13,387 Whatever this is, 166 00:13:13,525 --> 00:13:15,485 it's going straight for the central nervous system 167 00:13:15,561 --> 00:13:17,529 and it's causing serious brain inflammation. 168 00:13:18,530 --> 00:13:20,843 Are you sure these pills are only 25mg? 169 00:13:20,981 --> 00:13:23,121 This is a double blind trial. 170 00:13:23,259 --> 00:13:25,157 You know I can't give you that information. 171 00:13:25,295 --> 00:13:27,435 Yeah. Okay... 172 00:13:27,573 --> 00:13:29,644 Have you seen the scans that I sent? 173 00:13:29,782 --> 00:13:31,784 I'm looking at them right now. 174 00:13:31,923 --> 00:13:35,754 For Subject 7, how many days later was the second scan taken? 175 00:13:35,892 --> 00:13:37,721 No, you don't understand. 176 00:13:37,860 --> 00:13:40,759 Both of those images were taken during the same scan. 177 00:13:40,897 --> 00:13:43,382 All that growth occurred during one scan. 178 00:13:45,315 --> 00:13:46,730 Hello? 179 00:13:48,456 --> 00:13:50,734 Hi, this is George Bannon, Senior VP for Research. 180 00:13:50,873 --> 00:13:53,047 Can you repeat that? 181 00:13:59,088 --> 00:14:02,125 Claire, look. There's mice in there! 182 00:14:03,575 --> 00:14:05,680 Look more like rats to me. 183 00:14:05,818 --> 00:14:07,855 No, they're cute little mice. 184 00:14:07,993 --> 00:14:09,788 It's so sad seeing them in those cages. 185 00:14:09,926 --> 00:14:11,479 Why? 186 00:14:11,617 --> 00:14:13,768 What can they do anywhere else that they can't do in there? 187 00:14:13,792 --> 00:14:15,483 Lots of things. 188 00:14:15,621 --> 00:14:17,830 You don't know what a mouse is capable of, okay? 189 00:14:17,969 --> 00:14:20,730 They could meet other mice, they could have adventures... 190 00:14:20,868 --> 00:14:22,732 They could fall in love! 191 00:14:22,870 --> 00:14:25,010 Or get eaten or stepped on. 192 00:14:25,148 --> 00:14:27,185 At least here they've got a roof over their heads. 193 00:14:29,394 --> 00:14:31,396 Do you have a roof over your head? 194 00:14:33,570 --> 00:14:35,365 I'm between places. 195 00:14:35,503 --> 00:14:37,481 Yeah, but you have someone you can stay with after this, 196 00:14:37,505 --> 00:14:39,576 like, family or something? 197 00:14:42,959 --> 00:14:44,685 Honestly, if I were a mouse, I'd rather be 198 00:14:44,823 --> 00:14:46,894 safe in a cage where I get fed and looked after 199 00:14:47,032 --> 00:14:49,207 than outside fending for myself. 200 00:14:49,345 --> 00:14:52,417 No... No, that's not true. 201 00:14:52,555 --> 00:14:55,385 You'd be in there planning a little mice jailbreak or something. 202 00:14:55,523 --> 00:14:57,077 Oh, look at that guy. 203 00:14:57,215 --> 00:14:59,700 He's dying to get out. 204 00:14:59,838 --> 00:15:03,221 Don't free the mice Alison, you'd be in deep shit. 205 00:15:03,359 --> 00:15:05,533 They're probably worth more than we are. 206 00:15:12,782 --> 00:15:15,647 So the parameters of the trial have shifted. 207 00:15:15,785 --> 00:15:17,407 What we're really interested in now, 208 00:15:17,545 --> 00:15:19,547 is how long you can stay awake. 209 00:15:19,685 --> 00:15:21,515 So don't try to sleep, 210 00:15:21,653 --> 00:15:23,803 and if you do start to feel tired, please inform myself 211 00:15:23,827 --> 00:15:25,726 or another member of staff, immediately. 212 00:15:25,864 --> 00:15:27,452 Doctor Burke... 213 00:15:27,590 --> 00:15:29,730 Sorry, Doctor Burke. I just wanted to... 214 00:15:29,868 --> 00:15:32,146 Amir, go back with the others. 215 00:15:48,335 --> 00:15:50,509 Claire, you alright in there? 216 00:15:50,647 --> 00:15:52,477 Claire? 217 00:15:53,133 --> 00:15:55,135 Yeah, I'm just... [breathes heavily[ 218 00:15:55,273 --> 00:15:57,240 I'm not great with enclosed spaces. 219 00:15:57,378 --> 00:15:59,346 Just relax. It won't take long. 220 00:16:13,774 --> 00:16:17,329 Claire, I can't deal with you right now. Just stay in there. 221 00:16:20,194 --> 00:16:24,302 Stop it, gimme a break. Stay in there, be quiet. 222 00:16:25,372 --> 00:16:28,892 You can cry all you want, I'm not letting you out. 223 00:16:29,031 --> 00:16:30,756 Please... 224 00:16:30,894 --> 00:16:32,931 You're almost done. Please, get me out! 225 00:16:33,656 --> 00:16:35,244 Please, let me out! 226 00:16:35,382 --> 00:16:37,660 Please, let me out! 227 00:16:52,778 --> 00:16:54,504 It was bad, huh? 228 00:17:00,614 --> 00:17:02,443 I've a trick. 229 00:17:02,581 --> 00:17:05,446 I used to see this youth counsellor for a bit, when I was younger. 230 00:17:05,584 --> 00:17:10,589 And one time he told me about how playing Tetris could help with PTSD, 231 00:17:10,727 --> 00:17:14,455 because it stops your brain from making visual memories or something. 232 00:17:14,593 --> 00:17:18,494 So now whenever I feel overwhelmed by negative thoughts, 233 00:17:18,632 --> 00:17:21,324 I play a game of Tetris in my head. 234 00:17:21,462 --> 00:17:23,671 Try it, it works. Honestly! I do the music too. 235 00:17:28,711 --> 00:17:30,195 Alison...? 236 00:17:30,333 --> 00:17:33,336 You gotta really picture the blocks as they come down. 237 00:17:34,682 --> 00:17:36,305 Alison, stop... 238 00:17:38,203 --> 00:17:41,689 - Alison, that's really annoying. - Good! That means it's working. 239 00:17:46,729 --> 00:17:51,216 Alison, oh my God! You are the most annoying person I have ever met! 240 00:18:04,160 --> 00:18:06,058 This can't be good for us. 241 00:18:06,680 --> 00:18:08,785 We sleep for a reason, right? 242 00:18:09,855 --> 00:18:12,134 We're meant to sleep. 243 00:18:14,895 --> 00:18:16,690 You're upping the dose again? 244 00:18:16,828 --> 00:18:18,657 I'm taking half of this. 245 00:18:18,795 --> 00:18:21,222 I'm taking half of this and that's probably still more than I agreed to. 246 00:18:21,246 --> 00:18:23,075 I thought it was meant to be 85mg, max. 247 00:18:23,214 --> 00:18:24,974 Yeah, I'm not taking these. 248 00:18:25,112 --> 00:18:28,022 I understand there's some concern at the new direction this trial is taking, 249 00:18:28,046 --> 00:18:30,117 and I appreciate that. 250 00:18:30,255 --> 00:18:32,947 Of course you are welcome to leave at any point. 251 00:18:33,085 --> 00:18:36,434 But I have just been informed that there is now a bonus payment on offer 252 00:18:36,572 --> 00:18:38,574 for any participants who do stay until the end. 253 00:18:38,712 --> 00:18:40,645 30 thousand euro. 254 00:18:41,680 --> 00:18:43,303 Each. 255 00:18:46,409 --> 00:18:48,722 - You wha'? - No fuck in... - 30 grand! 256 00:18:48,860 --> 00:18:51,276 30 grand! - Each! 257 00:19:00,078 --> 00:19:02,563 30 G's baby! 258 00:19:04,531 --> 00:19:06,716 Right, okay, this is the closest thing they've got to champagne. 259 00:19:08,845 --> 00:19:11,054 Give us a go of that Paul, will ya? 260 00:19:11,676 --> 00:19:15,058 We're rich, boys. We're gonna be rich! 261 00:19:19,649 --> 00:19:21,720 Come on, join the party. 262 00:19:24,516 --> 00:19:26,829 You've clearly never danced before in your life. 263 00:19:26,967 --> 00:19:29,694 What are you talking about? Look at these moves! 264 00:19:30,557 --> 00:19:33,594 Go on... why aren't you happy? 265 00:19:34,837 --> 00:19:37,477 Do you not think it's weird, they're just giving us all this money? 266 00:19:37,598 --> 00:19:39,807 Only you would be looking at the downside of 30 grand. 267 00:19:39,945 --> 00:19:42,258 Yeah, because there's always a catch. 268 00:19:42,396 --> 00:19:43,984 Not always. 269 00:19:44,122 --> 00:19:45,986 It's not like a universal law. 270 00:19:46,124 --> 00:19:48,471 - Well... - Maybe we just got lucky. 271 00:19:48,609 --> 00:19:50,439 Come on... 272 00:19:51,647 --> 00:19:53,580 - Come on, come on... - Fine! 273 00:19:55,340 --> 00:19:57,169 Woah! 274 00:19:57,308 --> 00:19:59,862 Welcome to the party, pal! 275 00:20:01,588 --> 00:20:03,773 This is weird. I don't think I've ever danced with someone 276 00:20:03,797 --> 00:20:05,350 who wasn't trying to fuck me. 277 00:20:07,076 --> 00:20:08,940 Hey, the night is young...! 278 00:20:12,668 --> 00:20:14,635 Are you feeling tired? 279 00:20:15,257 --> 00:20:16,465 No... 280 00:20:16,603 --> 00:20:18,536 No, just uhm... 281 00:20:21,780 --> 00:20:24,127 A bit, yeah. It just came on all of a sudden. 282 00:20:24,266 --> 00:20:26,095 I better go tell Dr. Burke. 283 00:20:45,010 --> 00:20:47,875 'No, no. We need to stop the trial!' 284 00:20:48,013 --> 00:20:50,775 Their whole immune systems have gone haywire. 285 00:20:52,052 --> 00:20:54,054 We can't stop now. 286 00:20:54,192 --> 00:20:56,159 Keep upping the dose. 287 00:20:57,368 --> 00:20:59,749 Let's see what happens. 288 00:21:02,856 --> 00:21:05,583 I can finally afford to move somewhere decent, 289 00:21:05,721 --> 00:21:07,895 get out of the kip I'm in now. 290 00:21:08,758 --> 00:21:11,865 Imagine having a flat you're not sharing with four other people. 291 00:21:13,280 --> 00:21:15,247 My own living room just for me, 292 00:21:15,386 --> 00:21:17,111 that'd be insane. 293 00:21:17,733 --> 00:21:19,804 I can really disappear for a while. 294 00:21:19,942 --> 00:21:23,635 There's parts of India where 30 grand can last you years. 295 00:21:24,809 --> 00:21:27,708 No need to work, just be by myself, 296 00:21:27,846 --> 00:21:29,676 living free. 297 00:21:29,814 --> 00:21:32,264 I'll be first in my family to go to college. 298 00:21:33,852 --> 00:21:36,993 I've been saving up for years, but this will pay for everything. 299 00:21:37,856 --> 00:21:39,720 Youse are all thinking way too small. 300 00:21:41,343 --> 00:21:43,137 You gotta invest. 301 00:21:43,275 --> 00:21:45,139 Put it into crypto. 302 00:21:46,106 --> 00:21:48,419 Get in at the right moment, you can make your fortune. 303 00:21:53,285 --> 00:21:55,149 What about you? 304 00:21:55,978 --> 00:21:57,807 30 grand, you must have some plans. 305 00:21:57,945 --> 00:21:59,637 Uhm... 306 00:22:00,707 --> 00:22:02,709 Find somewhere to live, I guess. 307 00:22:04,124 --> 00:22:06,885 Beyond that, I'd say I'll blow through it pretty fast. 308 00:22:07,679 --> 00:22:09,371 Easy come, easy go, you know. 309 00:22:09,509 --> 00:22:11,442 We could find somewhere together. 310 00:22:11,580 --> 00:22:14,075 Because I'll need to find somewhere for Uni, so we could be roommates. 311 00:22:14,099 --> 00:22:18,310 No offence Alison, but I can't really see us hanging out after all this is finished. 312 00:22:18,449 --> 00:22:20,382 Do you not have any real friends? 313 00:22:25,594 --> 00:22:27,699 Eh... I didn't mean it like that. 314 00:22:27,837 --> 00:22:30,046 No, it's fine. Honestly, it's fine. 315 00:22:32,186 --> 00:22:33,705 Uhm... 316 00:22:35,500 --> 00:22:37,537 I'm going to go and stretch my legs. 317 00:22:44,336 --> 00:22:45,890 What? 318 00:22:48,548 --> 00:22:50,619 'You're making a big mistake. 319 00:22:50,757 --> 00:22:52,797 'From here on out, whatever happens to these people, 320 00:22:52,862 --> 00:22:54,864 I won't be held responsible.' 321 00:23:45,570 --> 00:23:47,192 Ah, here. 322 00:23:49,643 --> 00:23:51,680 It's not there, it's the top one. 323 00:23:51,818 --> 00:23:54,268 The top one? I already tried the top one. 324 00:24:03,070 --> 00:24:05,176 Alison look, I... 325 00:24:05,314 --> 00:24:07,143 I didn't mean what I said. 326 00:24:08,593 --> 00:24:10,492 Wakey, wakey. 327 00:24:12,528 --> 00:24:14,496 Alison... 328 00:24:21,157 --> 00:24:23,366 Alison, wake up! Guys... 329 00:24:23,505 --> 00:24:25,437 - What? - Guys, help! Alison... 330 00:24:25,576 --> 00:24:27,370 HELP! 331 00:24:29,614 --> 00:24:31,513 Alison... 332 00:24:33,411 --> 00:24:35,137 - Christ... - Alison! 333 00:24:37,933 --> 00:24:39,521 Alison! 334 00:24:47,529 --> 00:24:49,116 Fuck! 335 00:25:13,658 --> 00:25:16,730 Security breach. Initiating lockdown protocol. 336 00:25:21,286 --> 00:25:23,530 30 seconds to lockdown. 337 00:25:25,843 --> 00:25:27,361 Claire... 338 00:25:27,499 --> 00:25:29,156 Claire, come on! We've gotta go. 339 00:25:31,365 --> 00:25:33,264 20 seconds to lockdown. 340 00:25:40,754 --> 00:25:43,067 10 seconds to lockdown. 341 00:25:45,552 --> 00:25:46,760 Five... 342 00:25:46,898 --> 00:25:48,451 Four... 343 00:25:48,590 --> 00:25:50,108 Three... 344 00:25:50,695 --> 00:25:52,110 Two. 345 00:25:52,870 --> 00:25:54,561 Ahhhh... 346 00:25:56,114 --> 00:25:57,564 Get the door. 347 00:26:15,271 --> 00:26:17,135 I'm sorry... 348 00:26:23,348 --> 00:26:25,212 Lockdown complete. 349 00:26:43,265 --> 00:26:45,854 We... we were trying to get out, and then... 350 00:26:46,889 --> 00:26:48,580 The door. 351 00:26:48,719 --> 00:26:50,513 Alison, she's... 352 00:26:52,723 --> 00:26:54,517 No, no, no! 353 00:26:54,656 --> 00:26:57,037 Stay awake. Everyone, stay awake. 354 00:26:57,175 --> 00:27:00,144 Whatever you do, don't go to sleep. Don't even close your eyes. 355 00:27:01,939 --> 00:27:03,388 Listen to me... 356 00:27:03,526 --> 00:27:05,528 If you fall asleep, you'll die. 357 00:27:07,461 --> 00:27:08,946 What? 358 00:27:09,084 --> 00:27:12,294 I'm telling you... I saw our scans. They... 359 00:27:12,432 --> 00:27:14,641 - You saw our scans? - I snuck into Dr. Burke's office. 360 00:27:14,779 --> 00:27:17,437 I... I knew something wasn't right. 361 00:27:17,575 --> 00:27:19,967 For the last four days, our brains have been pushed into overdrive, 362 00:27:19,991 --> 00:27:22,487 - and now they're shutting down. - What do you mean, shutting down? 363 00:27:22,511 --> 00:27:24,558 - How does a brain go into overdrive? - What do you mean? 364 00:27:24,582 --> 00:27:26,446 When you're asleep your brain is still active, 365 00:27:26,584 --> 00:27:29,667 what you're feeling now, is your brain trying to shut itself down. The drug is... 366 00:27:29,691 --> 00:27:31,693 - Are you telling us we're gonna die? - No. 367 00:27:32,486 --> 00:27:34,523 No. Not if we stay awake. 368 00:27:34,661 --> 00:27:36,570 We just need to stay awake until we can get out of here 369 00:27:36,594 --> 00:27:38,527 and get help. 370 00:27:50,228 --> 00:27:52,127 It looks like you're in a lockdown. 371 00:27:52,265 --> 00:27:56,200 At Blackwood, safety is our number one priority. 372 00:28:04,208 --> 00:28:06,693 It's an automated security protocol at the newer facilities. 373 00:28:07,659 --> 00:28:09,592 For containing threats, 374 00:28:09,731 --> 00:28:12,941 whether it's infection, security leaks, 375 00:28:13,079 --> 00:28:15,150 bio terrorism, a million things. 376 00:28:16,565 --> 00:28:18,878 For 24 hours the facility is sealed 377 00:28:19,016 --> 00:28:21,397 and all lines of communication are cut off. 378 00:28:23,054 --> 00:28:25,091 How did it happen? 379 00:28:26,230 --> 00:28:27,921 I don't know... 380 00:28:28,059 --> 00:28:30,372 Doctor Burke must have triggered it by accident somehow. 381 00:28:30,510 --> 00:28:32,546 There has to be some way to override it. 382 00:28:32,684 --> 00:28:34,583 It can't be overridden, it can't be disabled, 383 00:28:34,721 --> 00:28:36,447 that's the whole point. 384 00:28:36,585 --> 00:28:38,985 The head of the company could be in here, it wouldn't matter. 385 00:28:40,554 --> 00:28:42,660 That door won't open until the clock runs down. 386 00:28:55,638 --> 00:28:58,780 I found some smelling salts. Should be enough for five per person. 387 00:28:58,918 --> 00:29:00,954 Hey, go easy. Ray! 388 00:29:01,610 --> 00:29:03,854 - Ugh... - They've got to last us all night. 389 00:29:03,992 --> 00:29:06,235 Only use one if it's an emergency, okay? 390 00:29:09,480 --> 00:29:11,482 We've all got five, yeah? 391 00:29:18,903 --> 00:29:21,319 What about these, some amphetamines, give us a proper boost. 392 00:29:21,457 --> 00:29:22,976 No, no... hey. 393 00:29:26,428 --> 00:29:28,499 Whatever you do, do not take any stimulants. 394 00:29:28,637 --> 00:29:30,466 I wouldn't even drink coffee. 395 00:29:30,604 --> 00:29:32,123 It's like... 396 00:29:32,261 --> 00:29:36,438 Okay, imagine your brain is a computer. And it's on fire. 397 00:29:37,957 --> 00:29:40,338 Okay, no, no... that's a bad metaphor. 398 00:29:40,476 --> 00:29:42,202 Uh... 399 00:29:42,340 --> 00:29:44,480 Okay, okay... I've got it. 400 00:29:44,618 --> 00:29:47,518 Imagine your brain is a car, and it's on fire. 401 00:29:47,656 --> 00:29:50,590 But you can still steer and your momentum will keep you moving. 402 00:29:50,728 --> 00:29:53,317 That's why so long as we stay awake, we're alright. 403 00:29:53,455 --> 00:29:57,183 But taking uppers, anything like that, you're just throwing petrol on the flames. 404 00:29:57,321 --> 00:29:59,254 So that's the bad news. 405 00:29:59,392 --> 00:30:02,119 But the good news is, it's completely treatable. 406 00:30:02,257 --> 00:30:04,155 Once we're out of here, all they need to do, 407 00:30:04,293 --> 00:30:06,399 is put us on immunosuppressants, keep us monitored 408 00:30:06,537 --> 00:30:08,988 and maybe, worst case scenario, a medically induced coma. 409 00:30:09,126 --> 00:30:10,437 What? 410 00:30:10,575 --> 00:30:12,992 It sounds worse than it is. 411 00:30:13,130 --> 00:30:15,442 Come on! We're gonna be alright. 412 00:30:15,580 --> 00:30:17,375 All we need to do is last one more day. 413 00:30:17,513 --> 00:30:19,791 Once those doors open, we're saved. 414 00:30:23,140 --> 00:30:25,142 We've now been awake for over 100 hours. 415 00:30:26,764 --> 00:30:29,284 As you can see, not looking so sexy, 416 00:30:29,422 --> 00:30:31,148 but... enduring. 417 00:30:34,910 --> 00:30:36,670 You're gonna wear yourself out. 418 00:30:36,808 --> 00:30:39,087 Exercise is good, man. Keeps the blood flowing. 419 00:30:41,054 --> 00:30:43,056 Still 20 hours to go. 420 00:30:44,540 --> 00:30:46,370 Six survivors. 421 00:30:46,508 --> 00:30:49,269 Battered but not broken. The mood is... 422 00:30:49,407 --> 00:30:51,375 Hey Attenborough, stop narrating everything. 423 00:30:51,513 --> 00:30:53,308 You're doing my head in. 424 00:30:53,446 --> 00:30:55,493 Someone needs to make a record of what's happening here. 425 00:30:55,517 --> 00:30:57,829 When this is all over people need to be held accountable. 426 00:30:59,728 --> 00:31:01,695 Actually yeah, you're right. 427 00:31:01,833 --> 00:31:03,525 Malpractice. 428 00:31:03,663 --> 00:31:05,527 Gross negligence. 429 00:31:05,665 --> 00:31:07,460 These are just words. 430 00:31:07,598 --> 00:31:09,600 We're human beings, 431 00:31:09,738 --> 00:31:11,602 and no six-figure settlement could ever undo 432 00:31:11,740 --> 00:31:13,776 the wrong that has been done to us here. 433 00:31:15,088 --> 00:31:18,678 Can you put a price on our suffering? 434 00:31:19,575 --> 00:31:21,750 5 million? 10 million? 435 00:31:22,785 --> 00:31:25,857 Will 15 million make me whole again? 436 00:31:27,652 --> 00:31:29,068 Nice. 437 00:31:29,206 --> 00:31:30,552 Subtle. 438 00:31:39,526 --> 00:31:41,494 I'm just tracking our progress. 439 00:31:41,632 --> 00:31:43,599 Keeping an eye on things. 440 00:31:44,324 --> 00:31:47,983 It'd be way too risky to try any treatment with what we have in here. 441 00:31:49,157 --> 00:31:51,987 There's still so much I don't know about the drug and how it works. 442 00:31:52,125 --> 00:31:54,610 So, for the moment, 443 00:31:54,748 --> 00:31:57,268 our best bet is to hang tight. 444 00:31:59,270 --> 00:32:00,858 And wait for help. 445 00:32:13,422 --> 00:32:15,942 I've still got her blood under my fingernails. 446 00:32:16,908 --> 00:32:19,221 Can't seem to get it out. 447 00:32:21,775 --> 00:32:25,158 I know it's hard, but we need to stay positive. 448 00:32:25,296 --> 00:32:27,919 We're still here, and we're going to be okay. 449 00:32:28,058 --> 00:32:30,094 - Are we? - Of course we are. 450 00:32:30,232 --> 00:32:32,372 This is the worst part. Now that we're off the drug, 451 00:32:32,510 --> 00:32:34,719 the inflammation will be starting to subside and... 452 00:32:42,865 --> 00:32:44,867 Okay, that's all I need for the moment. 453 00:32:46,076 --> 00:32:47,974 Thanks for your help. 454 00:33:41,027 --> 00:33:42,994 My name is Claire Brady. 455 00:33:43,892 --> 00:33:47,068 And if you're watching this, it's because I'm dead. 456 00:33:48,552 --> 00:33:52,073 This is a message for my Mum, Helen Brady. 457 00:33:52,211 --> 00:33:54,903 She's a patient in St. James Hospital. 458 00:33:55,869 --> 00:33:57,561 Palliative care ward. 459 00:34:00,840 --> 00:34:02,842 So this is a twist, eh? 460 00:34:04,119 --> 00:34:06,915 Turns out I had even less time left than you. 461 00:34:08,744 --> 00:34:10,988 Took you 20 years to ruin your liver. 462 00:34:11,126 --> 00:34:13,715 I only needed four days to fry my brain. 463 00:34:16,959 --> 00:34:22,310 I guess it was cold of me not to return your calls. 464 00:34:23,345 --> 00:34:25,313 Cold and hard, that's me. 465 00:34:26,659 --> 00:34:28,695 Where'd I learn that I wonder? 466 00:34:31,215 --> 00:34:34,253 I know you just wanted to tell me you're sorry, but 467 00:34:34,391 --> 00:34:36,669 sorry won't fix this. 468 00:34:37,601 --> 00:34:39,568 It's already too late. 469 00:35:10,565 --> 00:35:12,118 Ta-daa... 470 00:35:12,256 --> 00:35:13,947 You're free. 471 00:35:14,603 --> 00:35:17,537 What will you do now? So many possibilities. 472 00:35:24,993 --> 00:35:27,202 Yep, that's what I figured. 473 00:35:57,059 --> 00:35:59,545 - How many salts you got? - None of your business. 474 00:35:59,683 --> 00:36:01,478 C'mon man, don't hold out on me now. 475 00:36:01,616 --> 00:36:04,239 - Jesus, get over it, Ray. - Just give us one, will ya? 476 00:36:04,377 --> 00:36:05,792 Vanessa... 477 00:36:05,930 --> 00:36:07,932 - Can you spare a salt? - No. 478 00:36:08,070 --> 00:36:09,900 What is it the Bible always says? 479 00:36:10,038 --> 00:36:11,729 Blessed art thou who shares. 480 00:36:11,867 --> 00:36:14,215 Ah! That's not very God-like. 481 00:36:14,353 --> 00:36:16,872 Marcus! You have salts, I know you do. 482 00:36:17,010 --> 00:36:19,012 - Hey, just give me one, will you? - No, I'm sorry. 483 00:36:19,150 --> 00:36:21,670 Just give me a salt, I'm just asking for one salt. 484 00:36:21,808 --> 00:36:24,028 Leave him alone, Ray! We all got the same amount of salts. 485 00:36:24,052 --> 00:36:26,227 It's not our fault you're a goddamn hoover. 486 00:36:26,365 --> 00:36:28,194 You were one of those kids, weren't you? 487 00:36:28,332 --> 00:36:30,127 Who always saved his Easter eggs every year, 488 00:36:30,265 --> 00:36:32,267 so you'd have one left in May 489 00:36:32,405 --> 00:36:34,245 and could lord them over everyone else. Act like Mister Bigshot... 490 00:36:34,269 --> 00:36:37,168 - Hey! I don't believe in God. - What? 491 00:36:37,307 --> 00:36:39,516 I said... I don't believe in God. 492 00:36:39,654 --> 00:36:41,414 I told you this before. 493 00:36:41,552 --> 00:36:43,313 I left home to get away from all that. 494 00:36:43,451 --> 00:36:45,453 Look, do you have any idea what it's like, 495 00:36:45,591 --> 00:36:48,110 growing up being told everything you'd done was a sin. 496 00:36:49,146 --> 00:36:50,837 I hated him! 497 00:36:50,975 --> 00:36:53,668 Jesus! Sorry... yeah. 498 00:37:00,295 --> 00:37:02,124 You're all cracking up. 499 00:37:04,610 --> 00:37:06,232 Okay... 500 00:37:06,370 --> 00:37:08,199 You can handle this, Amir. 501 00:37:08,338 --> 00:37:10,788 It's a test. You've never failed a test in your life. 502 00:37:10,926 --> 00:37:13,550 You just need to keep working. 503 00:37:13,688 --> 00:37:15,414 Stay focused. 504 00:37:15,552 --> 00:37:17,554 Keep working. Stay focused. 505 00:37:29,393 --> 00:37:31,499 Mild hallucinations. 506 00:37:32,431 --> 00:37:34,640 To be expected after so long awake. 507 00:37:35,779 --> 00:37:38,022 Just keep working. Stay focused. 508 00:37:39,748 --> 00:37:41,923 Keep working, stay focused. 509 00:37:42,061 --> 00:37:43,890 Keep working, stay focused... 510 00:38:22,860 --> 00:38:25,380 Claire... 511 00:38:25,518 --> 00:38:27,244 You okay? 512 00:38:31,593 --> 00:38:33,423 Come on. 513 00:38:34,976 --> 00:38:36,633 How are you dealing with this so well? 514 00:38:36,771 --> 00:38:38,531 I dunno. 515 00:38:39,429 --> 00:38:41,500 I mean, it's tough. But... 516 00:38:42,190 --> 00:38:44,019 I'm not scared, I guess. 517 00:38:44,710 --> 00:38:46,436 I know I'm gonna be alright. 518 00:38:46,574 --> 00:38:48,748 I wish I had your confidence. 519 00:38:50,543 --> 00:38:53,615 See this? I was on a hike in the Sierras. 520 00:38:53,753 --> 00:38:55,721 Fell. Shattered my ankle. 521 00:38:56,791 --> 00:38:59,794 The pain was excruciating. 522 00:38:59,932 --> 00:39:01,692 Thought for sure I wouldn't be able to walk. 523 00:39:02,900 --> 00:39:04,626 I was alone, 524 00:39:04,764 --> 00:39:07,318 a cold night was coming and I didn't want to freeze to death. 525 00:39:07,457 --> 00:39:10,529 So... I walked. 526 00:39:12,323 --> 00:39:14,464 You'd be amazed what you can do when you have to. 527 00:39:21,678 --> 00:39:23,404 Okay... 528 00:39:27,062 --> 00:39:28,961 Great plan. Barely passed biology in school. 529 00:39:29,099 --> 00:39:31,239 I'm sure I'll have this cracked in no time. 530 00:39:34,898 --> 00:39:36,071 Oh... 531 00:40:31,402 --> 00:40:33,762 I'm trying to work up the courage to put my hand down on it. 532 00:40:49,938 --> 00:40:51,802 I haven't had an easy life. 533 00:40:53,252 --> 00:40:55,047 Me neither. 534 00:40:56,497 --> 00:40:58,395 But I'm still not ready for it to be over. 535 00:41:00,121 --> 00:41:01,881 Me neither. 536 00:43:51,879 --> 00:43:53,743 Okay, look. Nothing's changed. 537 00:43:53,881 --> 00:43:56,746 There's only 15 more hours to go. 538 00:43:57,850 --> 00:43:59,783 But we've made it this far. 539 00:44:14,349 --> 00:44:16,041 Oh! 540 00:44:19,458 --> 00:44:21,356 Ah! 541 00:44:58,221 --> 00:45:00,119 Hey! 542 00:45:00,257 --> 00:45:02,432 This is it, you realise that? 543 00:45:02,570 --> 00:45:05,849 We've lost two already. Any one of us could be next. 544 00:45:05,987 --> 00:45:08,610 Do you think Blackwood expect us to walk out of here? 545 00:45:08,749 --> 00:45:11,924 They have already written us off, and they're right. 546 00:45:12,062 --> 00:45:14,202 Because if we carry on like this, we're dead. 547 00:45:14,340 --> 00:45:16,826 So we've got two options. 548 00:45:16,964 --> 00:45:19,138 We can sit around waiting to be rescued 549 00:45:19,276 --> 00:45:22,486 by the same fuckers who did this to us in the first place. 550 00:45:22,624 --> 00:45:25,558 Or, we work together and we find a way out. 551 00:45:27,008 --> 00:45:29,839 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 552 00:45:31,185 --> 00:45:33,601 Right. So this is the facility. 553 00:45:33,739 --> 00:45:35,741 Did an 8 year old draw this? 554 00:45:35,879 --> 00:45:37,881 This is where they've sealed us off. 555 00:45:38,019 --> 00:45:39,814 This is the exit and this is us here. 556 00:45:39,952 --> 00:45:43,128 All we need to do, is break through that wall 557 00:45:43,266 --> 00:45:44,854 and we're out. 558 00:45:44,992 --> 00:45:47,166 - It won't work. - How do you know? 559 00:45:47,304 --> 00:45:49,997 I just know. Trust me, they build these places 560 00:45:50,135 --> 00:45:52,175 so when they lock them down, there's no getting out. 561 00:45:52,275 --> 00:45:54,725 Great. So that's one vote for don't try. 562 00:45:54,864 --> 00:45:56,935 What do the rest of you think? 563 00:46:59,100 --> 00:47:01,102 I thought you looked cold. 564 00:47:04,692 --> 00:47:06,211 What? 565 00:47:06,349 --> 00:47:07,902 Hey... 566 00:47:08,558 --> 00:47:10,663 - I think this is it. I'm almost through. - What? 567 00:47:11,388 --> 00:47:13,425 Yeah, yeah... pull it. 568 00:47:13,563 --> 00:47:14,978 Yeah... yeah. 569 00:47:15,116 --> 00:47:16,877 Now... 570 00:47:23,780 --> 00:47:25,678 No, no, no, no! 571 00:47:25,816 --> 00:47:27,266 What? 572 00:47:27,404 --> 00:47:29,337 No, no... 573 00:47:29,475 --> 00:47:31,719 No... FUCK! 574 00:47:35,619 --> 00:47:37,449 No! 575 00:47:38,968 --> 00:47:40,728 It's a bomb shelter job. 576 00:47:40,866 --> 00:47:42,879 It's the same as the door. There's no getting through that. 577 00:47:42,903 --> 00:47:45,595 Okay look, that's not good. 578 00:47:47,355 --> 00:47:49,116 But look, it's one wall. 579 00:47:49,875 --> 00:47:52,675 We can try another one. We can tear the whole place down if we have to. 580 00:47:52,809 --> 00:47:54,569 Why would the next wall be any different? 581 00:47:54,707 --> 00:47:56,571 We're just wasting energy. 582 00:47:56,709 --> 00:47:58,504 Alright, let's think. 583 00:47:58,642 --> 00:47:59,792 - We've gotta take those uppers. - No! 584 00:47:59,816 --> 00:48:01,414 It's the only way we'll get through this. 585 00:48:01,438 --> 00:48:02,829 - No, Amir said they'll only make us worse. - Fuck Amir, man! 586 00:48:02,853 --> 00:48:04,545 Why are we even listening to him? 587 00:48:04,683 --> 00:48:06,823 Because he's the closest thing we've got to a doctor. 588 00:48:06,961 --> 00:48:09,526 Well, I don't see him out here. I don't see him coming up with new ideas. 589 00:48:09,550 --> 00:48:11,897 Do you see him coming up with new ideas? 590 00:48:12,035 --> 00:48:13,830 Alright, I'll go talk to him. 591 00:48:22,183 --> 00:48:24,082 How did he know? 592 00:48:25,359 --> 00:48:27,775 How did... how did you know, Amir? 593 00:48:28,465 --> 00:48:30,122 How did he know? 594 00:48:30,260 --> 00:48:32,642 How did he know we'd never get through that wall? 595 00:48:33,505 --> 00:48:35,369 I mean, he was right. So? 596 00:48:35,507 --> 00:48:37,474 Yeah, but how did he know? 597 00:48:39,545 --> 00:48:42,238 I've been on way more trials than anyone, 598 00:48:42,376 --> 00:48:44,550 and I've never seen any shit like this. 599 00:48:44,688 --> 00:48:47,208 But somehow Amir knows everything before it's about to happen. 600 00:48:47,726 --> 00:48:50,004 He knows Blackwood, I guess. 601 00:48:50,142 --> 00:48:52,213 Knows how they work. 602 00:48:52,938 --> 00:48:55,298 He's only here because he was trying to get a job with them. 603 00:48:55,734 --> 00:48:57,770 Maybe he already has one. 604 00:48:59,910 --> 00:49:02,396 Think about it. What are the chances, this one guy on the trial 605 00:49:02,534 --> 00:49:05,813 who knows everything about the drug, everything about the facility... 606 00:49:05,951 --> 00:49:08,781 One person who can run tests, 607 00:49:08,919 --> 00:49:11,370 take samples, keep everyone in line. 608 00:49:12,820 --> 00:49:14,580 He's not your typical lab rat. 609 00:49:14,718 --> 00:49:17,342 No, it never made sense he was on this in the first place. 610 00:49:17,480 --> 00:49:19,689 This snotty med student in with all the lab rats. 611 00:49:19,827 --> 00:49:21,829 Us fucking rejects, man. 612 00:49:24,418 --> 00:49:26,351 Okay... 613 00:49:28,111 --> 00:49:30,389 But how would Amir not have fallen asleep already? 614 00:49:31,735 --> 00:49:34,635 No one who is not on the drug could have stayed awake this long. 615 00:49:37,603 --> 00:49:39,640 Let's find out. 616 00:49:40,813 --> 00:49:42,608 Amir... 617 00:49:44,921 --> 00:49:46,957 We really need you in here. 618 00:49:49,512 --> 00:49:51,203 You were right about the wall, 619 00:49:51,341 --> 00:49:53,516 we're now just trying to figure out what to do next. 620 00:49:55,311 --> 00:49:57,830 Look, whatever work you're doing can wait. 621 00:49:58,659 --> 00:50:00,074 Amir! 622 00:50:02,870 --> 00:50:04,630 I'm sorry. 623 00:50:05,597 --> 00:50:07,219 I haven't been honest with you. 624 00:50:12,949 --> 00:50:14,675 This is for you. 625 00:50:17,540 --> 00:50:19,714 And the others. 626 00:50:19,852 --> 00:50:21,820 It explains everything. 627 00:50:29,897 --> 00:50:31,864 It's all my fault. 628 00:50:32,002 --> 00:50:33,832 I caused the lockdown. 629 00:50:33,970 --> 00:50:37,525 I broke their security and tried to make copies of our MRI scans. 630 00:50:42,151 --> 00:50:43,911 I was so stupid! 631 00:50:44,912 --> 00:50:47,087 I should have known what would happen. 632 00:50:48,778 --> 00:50:50,504 Amir, no! 633 00:50:50,642 --> 00:50:52,402 Amir, get up! 634 00:50:52,540 --> 00:50:55,302 Did you not hear me? It's my fault we're trapped here. 635 00:50:55,440 --> 00:50:57,752 So? All the more reason to help us find a way out. 636 00:50:57,890 --> 00:51:00,041 - I told you, there's no way out. - There's no way out... 637 00:51:00,065 --> 00:51:01,929 So everyone keeps saying! 638 00:51:02,067 --> 00:51:04,345 Well then, can you fix us yourself? 639 00:51:04,483 --> 00:51:06,658 - No. - Why not? You're smart. 640 00:51:06,796 --> 00:51:09,396 You're nearly a doctor. You've got a whole lab full of stuff here. 641 00:51:10,627 --> 00:51:12,733 Our brain is a car, right? 642 00:51:12,871 --> 00:51:15,943 So if we're over-heating, can we 643 00:51:16,081 --> 00:51:18,635 open the hood? No, that sounds painful. 644 00:51:18,773 --> 00:51:21,742 Can we... jump-start it, 645 00:51:21,880 --> 00:51:23,951 or get out and push? 646 00:51:31,717 --> 00:51:33,581 Wait, for real? I just gave you an idea? 647 00:51:33,719 --> 00:51:35,514 We could use our momentum. 648 00:51:35,652 --> 00:51:38,612 Methyl iodide poisoning basically mimics the effects of an ischemic stroke. 649 00:51:38,690 --> 00:51:41,186 A strong enough dose would stop blood flow to our brain almost completely, 650 00:51:41,210 --> 00:51:42,935 which would normally cause brain death, 651 00:51:43,073 --> 00:51:45,283 but with these side effects 652 00:51:46,249 --> 00:51:48,493 there may be a grace period. 653 00:51:48,631 --> 00:51:50,426 We take a shot of tPA right after the dose 654 00:51:50,564 --> 00:51:52,335 and there'd be just enough time for the enzyme 655 00:51:52,359 --> 00:51:55,638 to catalyse the clot to breakdown before the effects are irreversible. 656 00:51:58,227 --> 00:52:00,653 - But is that a plan or just gibberish? - I don't know, you tell me! 657 00:52:00,677 --> 00:52:02,997 I'm so tired, it's hard to tell if this makes sense or not. 658 00:52:03,128 --> 00:52:05,924 Yes, yes! It sounds like a winner. Let's catalyse the enzyme. 659 00:52:06,062 --> 00:52:08,098 I'm on board. Let's catalyse that shit. 660 00:52:08,237 --> 00:52:10,342 - I'll go tell the others. - Okay. 661 00:52:25,564 --> 00:52:27,601 - Claire... - There you are. 662 00:52:27,739 --> 00:52:29,948 Listen, I was talking to Amir and... What's wrong? 663 00:52:30,811 --> 00:52:33,986 - I don't think we can trust Amir. - What... why? 664 00:52:38,543 --> 00:52:40,441 No, I don't... I don't buy it. 665 00:52:40,579 --> 00:52:42,695 That sounds like one of Ray's guinea pig campfire tales. 666 00:52:42,719 --> 00:52:44,756 I know, I thought so too. 667 00:52:44,894 --> 00:52:46,654 I wasn't sure. 668 00:52:46,792 --> 00:52:49,278 So I went through Amir's things and found these. 669 00:52:49,416 --> 00:52:51,590 It's the uppers he told us not to take. 670 00:52:57,803 --> 00:52:59,495 Did I just die? 671 00:53:00,668 --> 00:53:02,325 Paul! 672 00:53:02,463 --> 00:53:04,948 You're not dead! The power went out. 673 00:53:05,811 --> 00:53:08,065 Something must have tripped. I think I saw the fuses before, 674 00:53:08,089 --> 00:53:09,988 down by the MRI room. 675 00:53:12,128 --> 00:53:13,819 It's okay. 676 00:53:13,957 --> 00:53:15,890 Come on. 677 00:53:22,449 --> 00:53:24,554 Ah, shit! I'm almost out of battery. 678 00:53:25,210 --> 00:53:28,834 Oh... yes! Yes... I'm not finding it. 679 00:53:29,904 --> 00:53:31,630 Fuck, my phone's dead. 680 00:53:33,667 --> 00:53:36,290 Shit, I think I'm hallucinating. 681 00:53:36,428 --> 00:53:38,879 Okay, keep calm. Focus on my voice. 682 00:53:39,949 --> 00:53:41,675 Close your eyes. 683 00:53:41,813 --> 00:53:43,918 - What did you say? - I said, focus on my voice. 684 00:53:44,056 --> 00:53:46,093 Close your eyes. 685 00:53:46,231 --> 00:53:48,785 It's okay. Mummy's here. 686 00:53:48,923 --> 00:53:51,409 Just lie down. Close your eyes... 687 00:53:51,547 --> 00:53:53,652 I'm not finding any fuses. 688 00:53:53,790 --> 00:53:55,482 Paul! Oops! You lost him. 689 00:53:55,620 --> 00:53:57,967 Why won't you go to sleep! Paul! 690 00:53:58,105 --> 00:54:00,590 I'm so excited! 691 00:54:00,728 --> 00:54:03,386 He's dead. They're all dead. You're all alone. 692 00:54:03,524 --> 00:54:05,595 Go to sleep! Give up! 693 00:54:05,733 --> 00:54:08,426 Bitch. Cunt. Die. 694 00:54:08,564 --> 00:54:10,359 Claire... 695 00:54:40,147 --> 00:54:41,735 Paul! 696 00:54:57,578 --> 00:54:59,200 That was close. 697 00:55:01,927 --> 00:55:04,551 Amir... where were ya? 698 00:55:05,103 --> 00:55:06,967 I was looking for the fuses. 699 00:55:12,628 --> 00:55:14,492 Vanessa... Thank God you're alright. 700 00:55:19,531 --> 00:55:21,499 Guys, what... 701 00:55:22,362 --> 00:55:25,330 - What's going on? - Have you been taking the uppers? 702 00:55:26,331 --> 00:55:28,816 - What? - We found the empty pill bottles. 703 00:55:30,093 --> 00:55:32,199 That was... no, I didn't take them! 704 00:55:32,337 --> 00:55:34,960 I poured them out. As a precaution! 705 00:55:35,098 --> 00:55:36,721 Why are you backing away? 706 00:55:36,859 --> 00:55:38,895 We're only asking questions. 707 00:55:43,106 --> 00:55:45,177 No, please! Get your hands off me! 708 00:55:45,315 --> 00:55:47,628 Ray... stop! 709 00:55:49,112 --> 00:55:50,907 Paul, grab his other arm! 710 00:55:51,045 --> 00:55:52,978 Paul... don't! 711 00:55:53,772 --> 00:55:55,567 Ahhh! 712 00:55:56,326 --> 00:55:58,206 - Have you all lost your minds? - Shut up! 713 00:55:58,294 --> 00:56:00,261 Shut up. 714 00:56:00,400 --> 00:56:02,436 You cut the power. I told you this would happen. 715 00:56:02,574 --> 00:56:04,725 I told you. He knew we were onto him, so he tried to finish us off. 716 00:56:04,749 --> 00:56:07,037 I didn't touch the fuses. I didn't even know where they were. 717 00:56:07,061 --> 00:56:09,592 - Yeah, who did it then? - I don't know! They just blew. It happens. 718 00:56:09,616 --> 00:56:11,825 You're working for Blackwood. Admit it. 719 00:56:11,963 --> 00:56:14,137 I don't know what you're talking about. 720 00:56:14,759 --> 00:56:16,450 Guys... guys, listen to me. 721 00:56:16,588 --> 00:56:19,557 You're tired. You're scared. You're not thinking clearly. 722 00:56:20,350 --> 00:56:22,318 Please just untie me, 723 00:56:22,456 --> 00:56:24,251 and I'll explain everything. 724 00:56:24,803 --> 00:56:27,392 You're acting crazy! You don't know what you're doing. 725 00:56:30,533 --> 00:56:32,121 Please, Claire... 726 00:56:32,259 --> 00:56:33,950 He's up to something. 727 00:56:34,088 --> 00:56:36,653 I know he knows something and we're going to fucking figure it out, okay? 728 00:56:36,677 --> 00:56:38,921 Figure it out. 729 00:56:43,097 --> 00:56:45,272 - Do you think it's just him? - Could be. 730 00:56:45,410 --> 00:56:47,654 Could be others. They could be watching us right now. 731 00:56:47,792 --> 00:56:49,794 There could be secret rooms all over this place. 732 00:56:49,932 --> 00:56:53,142 Secret rooms! Will you listen to yourselves? 733 00:56:53,280 --> 00:56:54,637 We've gotta get the truth out of him. 734 00:56:54,661 --> 00:56:56,490 And how are you going to do that? 735 00:56:56,628 --> 00:56:58,527 Take a guess. 736 00:56:58,665 --> 00:57:01,609 This is life and death. Do you want to play it nice and end up like Marcus? 737 00:57:01,633 --> 00:57:03,393 Ray's right. 738 00:57:04,049 --> 00:57:07,259 If Amir's hiding something we need to find out what it is. 739 00:57:07,397 --> 00:57:09,399 And I think he's hiding something. 740 00:57:10,331 --> 00:57:12,437 Listen to what you're saying. 741 00:57:12,575 --> 00:57:15,129 What you're talking about doing to a human being. 742 00:57:16,234 --> 00:57:18,374 I'm already going to hell. 743 00:57:18,961 --> 00:57:22,136 We can't do this. We can't... Paul! 744 00:57:23,448 --> 00:57:26,002 Paul, say something! We can't do this. 745 00:57:26,140 --> 00:57:27,797 No... no, she's right. 746 00:57:27,935 --> 00:57:29,834 We can't. 747 00:57:36,530 --> 00:57:37,980 Fuck it, I'm doing it. 748 00:57:38,118 --> 00:57:39,671 Ray... no! 749 00:57:40,223 --> 00:57:41,811 No! 750 00:57:41,949 --> 00:57:43,996 Here's what's gonna happen, right? I'm gonna take this knife, 751 00:57:44,020 --> 00:57:45,998 and every time you lie to me, you're gonna get a little bit smaller. 752 00:57:46,022 --> 00:57:48,000 - Please... please stop. Please don't. - Ray... no, no! 753 00:57:48,024 --> 00:57:50,209 - Are you working for Blackwood? - Ray, you can't do this. He's... 754 00:57:50,233 --> 00:57:51,925 Are you working for Blackwood. 755 00:57:52,063 --> 00:57:53,754 He's got a cure! 756 00:57:59,553 --> 00:58:01,279 I'm working on something. 757 00:58:01,417 --> 00:58:04,040 It's not a cure. It's more of a stop-gap. 758 00:58:06,456 --> 00:58:08,389 I think I can help us. 759 00:58:08,528 --> 00:58:10,495 Buy us some time, at least. 760 00:58:11,703 --> 00:58:13,602 Bullshit! No... 761 00:58:14,085 --> 00:58:16,408 Nah, it's just another lie. He'll say anything to get out of this. 762 00:58:16,432 --> 00:58:18,952 - No, you don't know that. - Amir... 763 00:58:19,090 --> 00:58:20,781 What's the idea? 764 00:58:20,919 --> 00:58:22,990 It's a methyl iodide solution. 765 00:58:23,715 --> 00:58:25,648 It's simple to make, I can talk you through it. 766 00:58:25,786 --> 00:58:29,169 No. I'm not taking anything he cooks up. It'll probably kill us on the spot. 767 00:58:29,307 --> 00:58:31,136 I'll try it. 768 00:58:31,827 --> 00:58:33,760 We'll make it, I'll test it. 769 00:58:34,933 --> 00:58:37,039 What have we got to lose? 770 00:59:08,415 --> 00:59:10,866 Okay, so it's at 75 degrees now, what's next? 771 00:59:13,282 --> 00:59:14,766 Amir? 772 00:59:15,698 --> 00:59:17,286 Amir... 773 00:59:20,738 --> 00:59:22,394 Start adding the iodine. 774 00:59:22,532 --> 00:59:24,707 Slowly. Don't let it overheat. 775 00:59:27,883 --> 00:59:29,919 We've only got one shot at this. 776 00:59:30,748 --> 00:59:32,612 That was a very stupid thing you did. 777 00:59:34,475 --> 00:59:36,581 - You tripped the fuse. - I didn't trip the fuse. 778 00:59:36,719 --> 00:59:38,928 I saw you do it. 779 00:59:39,895 --> 00:59:41,517 I needed Amir to fall asleep. 780 00:59:41,655 --> 00:59:44,624 None of you believed me, I had to prove he wasn't on the drug. 781 00:59:46,177 --> 00:59:48,179 Are you going to tell the others? 782 00:59:51,492 --> 00:59:53,943 It's a sedative. Fast acting. 783 00:59:54,081 --> 00:59:55,911 I'm waiting for Claire to be distracted. 784 00:59:56,049 --> 00:59:58,741 If you cover me, then I can get to Amir. 785 00:59:59,569 --> 01:00:01,641 Then we'll find out if he's lying or not. 786 01:00:01,779 --> 01:00:03,712 Damn, that's a lot better than my plan. 787 01:00:03,850 --> 01:00:05,610 I'm too fucking tired. 788 01:00:07,232 --> 01:00:10,201 Okay... you're almost there. 789 01:00:10,339 --> 01:00:12,652 Now add the last of the sulphate and keep it at 70 degrees 790 01:00:12,790 --> 01:00:14,584 until it's all distilled. 791 01:00:20,452 --> 01:00:22,351 - Does that not hurt? - No. 792 01:00:23,283 --> 01:00:25,043 I mean, yeah. But... 793 01:00:25,181 --> 01:00:27,321 It's good. It keeps me sharp. 794 01:00:29,392 --> 01:00:31,567 So walk me through again what's about to happen. 795 01:00:33,431 --> 01:00:35,882 You take the formula, it makes you stroke out. 796 01:00:36,468 --> 01:00:38,781 Shot of tPA treats the stroke, brings you back. 797 01:00:39,644 --> 01:00:42,751 You should know though, if it doesn't work, it'll kill you instantly. 798 01:00:43,475 --> 01:00:45,408 Yeah, I figured. 799 01:00:46,513 --> 01:00:48,446 You know, I've been thinking. 800 01:00:48,584 --> 01:00:51,621 Considering what we've been through, if we had to do this again. 801 01:00:52,622 --> 01:00:54,970 I probably wouldn't sign up for this trial. 802 01:01:00,872 --> 01:01:04,186 You know Blackwood get hundreds of applicants for their internship. 803 01:01:04,842 --> 01:01:06,775 So when they asked me to come on this trial, 804 01:01:06,913 --> 01:01:09,363 I thought they saw someone focused, 805 01:01:09,501 --> 01:01:11,124 determined, 806 01:01:11,262 --> 01:01:13,298 willing to put everything into their career. 807 01:01:14,299 --> 01:01:17,613 But maybe what they saw was someone with no family, 808 01:01:17,751 --> 01:01:20,340 no friends, no connections to anyone. 809 01:01:20,478 --> 01:01:22,342 Someone nobody would miss. 810 01:01:24,551 --> 01:01:26,864 I feel like I've lived my whole life wrong. 811 01:01:27,554 --> 01:01:30,315 We get out of here, we get a second chance. 812 01:01:31,282 --> 01:01:33,422 I don't know what I'd do with a second chance. 813 01:01:34,561 --> 01:01:36,528 I don't even know what I want anymore. 814 01:01:37,495 --> 01:01:39,428 I just want to see the sun again. 815 01:01:40,947 --> 01:01:44,191 We've been in this basement so long, it's become like a distant memory. 816 01:01:45,675 --> 01:01:47,608 That's not much of a goal. 817 01:01:48,264 --> 01:01:49,887 It's a start. 818 01:01:52,303 --> 01:01:53,683 Okay.. 819 01:01:53,822 --> 01:01:55,824 I think... 820 01:01:56,928 --> 01:01:58,861 I think it's ready. 821 01:02:07,318 --> 01:02:10,908 After the shot, wait 30 seconds before you give her the TPA. 822 01:02:43,354 --> 01:02:44,907 Vanessa! 823 01:02:45,390 --> 01:02:46,747 - Vanessa! - Vanessa... 824 01:02:46,771 --> 01:02:48,531 Get her up. Vanessa! 825 01:02:52,363 --> 01:02:54,227 Vanessa... Vanessa! 826 01:02:55,711 --> 01:02:57,817 Vanessa... 827 01:03:15,662 --> 01:03:17,595 Get the shot! 828 01:03:58,394 --> 01:04:00,086 Amir, stop. 829 01:04:01,708 --> 01:04:03,330 Amir, stop! 830 01:04:07,645 --> 01:04:09,129 Go on... 831 01:04:10,475 --> 01:04:11,994 Do it... 832 01:04:15,032 --> 01:04:16,965 What do you want to know? 833 01:04:18,345 --> 01:04:20,175 I'm the one with all the info, right? 834 01:04:20,313 --> 01:04:23,419 Want me to tell you that we're all gonna die here? 835 01:04:23,557 --> 01:04:27,561 That our lives are just data points on a spreadsheet? 836 01:04:27,699 --> 01:04:29,563 That's it! 837 01:04:30,564 --> 01:04:32,704 That's the big secret. 838 01:04:36,087 --> 01:04:38,607 Claire... you alright? 839 01:04:41,748 --> 01:04:43,474 - Claire... - I'm fine. 840 01:04:45,614 --> 01:04:49,307 I'm just gonna go and see how much time we've got left. 841 01:06:11,458 --> 01:06:13,460 My name is Claire Brady. 842 01:06:14,875 --> 01:06:16,981 This is a message for my Mum. 843 01:06:18,362 --> 01:06:21,503 What was that song you used to sing to me as a kid? 844 01:06:24,333 --> 01:06:27,612 I always wondered if you made it up. 845 01:06:28,889 --> 01:06:31,927 Anyway, it's been stuck in my head all night. 846 01:06:34,205 --> 01:06:36,552 It's funny the things that come back to you. 847 01:06:37,657 --> 01:06:40,108 You were a real demon when you'd been drinking. 848 01:06:43,559 --> 01:06:46,114 But the rest of the time, you were my Mum. 849 01:06:49,738 --> 01:06:51,843 And I get it now. 850 01:06:53,569 --> 01:06:56,193 How hard it must have been, why 851 01:06:56,331 --> 01:06:58,540 you couldn't stop. 852 01:07:01,819 --> 01:07:03,407 Because 853 01:07:04,373 --> 01:07:08,205 even though every part of me is fighting against it, 854 01:07:08,343 --> 01:07:10,345 I just... 855 01:07:11,070 --> 01:07:13,313 I just really want to go to sleep. 856 01:09:01,939 --> 01:09:03,941 Goddamn secret rooms... 857 01:09:05,184 --> 01:09:06,909 Guys, you've gotta come and see this. 858 01:09:07,047 --> 01:09:08,842 We're on to something. 859 01:09:08,980 --> 01:09:10,534 Claire... 860 01:09:13,295 --> 01:09:15,366 Just hold on, okay? I'll be back. 861 01:09:15,987 --> 01:09:18,783 Listen to me. You are not just a stat in a spreadsheet. 862 01:09:18,921 --> 01:09:21,614 They think we're nobodies, wait till we're on every news channel 863 01:09:21,752 --> 01:09:23,512 telling our story. 864 01:09:23,650 --> 01:09:25,411 We'll bring the whole fucking company down. 865 01:09:50,884 --> 01:09:52,576 It's an autopsy room. 866 01:10:16,807 --> 01:10:18,257 Paul! 867 01:10:40,244 --> 01:10:42,246 I'm not listening to you. 868 01:10:43,074 --> 01:10:44,835 You're only in my head. 869 01:10:45,456 --> 01:10:47,734 But you're the smartest one here, Amir. 870 01:10:48,804 --> 01:10:51,531 Who else should you listen to, if not your own head? 871 01:10:53,775 --> 01:10:55,259 Claire? 872 01:10:55,397 --> 01:10:58,814 You're relying on that girl to come and save you? 873 01:10:59,505 --> 01:11:01,886 She's left you here, hasn't she? 874 01:11:02,024 --> 01:11:03,888 Tied up, 875 01:11:04,026 --> 01:11:05,752 all by yourself. 876 01:11:05,890 --> 01:11:07,754 Even if they did find a way out, 877 01:11:07,892 --> 01:11:09,653 do you think they'd let you come with them? 878 01:11:09,791 --> 01:11:13,208 The only way you're walking out of here is alone. 879 01:11:17,143 --> 01:11:19,835 Hey! Time is not on your side here. 880 01:11:20,560 --> 01:11:22,493 You need to take control of the situation. 881 01:11:24,495 --> 01:11:26,532 So that's it then, is it? 882 01:11:26,670 --> 01:11:29,017 You're just giving up. 883 01:11:29,155 --> 01:11:31,847 Frankly, I am disappointed. 884 01:11:31,985 --> 01:11:34,402 You had so much promise. 885 01:11:35,092 --> 01:11:38,854 This was a test Amir, and you failed. 886 01:11:38,992 --> 01:11:40,994 You can't control the group. 887 01:11:41,132 --> 01:11:43,480 You can't handle the sleep deprivation. 888 01:11:43,618 --> 01:11:46,275 Didn't even notice the knife. 889 01:11:57,148 --> 01:11:59,358 Thanks for being on my side. 890 01:12:00,876 --> 01:12:02,602 I'm sorry I... 891 01:12:05,536 --> 01:12:07,469 Sorry I couldn't... 892 01:12:40,433 --> 01:12:42,746 They must use it to send up the bodies after autopsy. 893 01:12:44,057 --> 01:12:45,852 It's a way out. 894 01:12:47,682 --> 01:12:49,753 It's a fucking way out! 895 01:12:49,891 --> 01:12:52,065 - I'll go get the others... - No, wait. 896 01:12:54,240 --> 01:12:56,276 We can just go. 897 01:12:56,415 --> 01:12:58,244 Right now... 898 01:12:58,382 --> 01:13:00,280 You and me. 899 01:13:13,121 --> 01:13:15,157 Read your note. 900 01:13:17,539 --> 01:13:19,265 HELP! 901 01:13:19,403 --> 01:13:21,405 Ray and Amir are both liabilities. 902 01:13:21,543 --> 01:13:24,270 You know they are. We're safer without them. 903 01:13:24,408 --> 01:13:27,111 We have to start thinking about ourselves. It's the only way we'll survive. 904 01:13:31,588 --> 01:13:33,279 Claire... 905 01:13:35,419 --> 01:13:37,041 This is it. 906 01:13:37,179 --> 01:13:39,354 I'm going, I can feel it. 907 01:13:41,425 --> 01:13:43,185 But you're going first. 908 01:13:48,225 --> 01:13:50,020 I'm gonna make it hurt. 909 01:13:59,443 --> 01:14:01,376 What was I doing? 910 01:14:08,072 --> 01:14:09,729 Oh yeah. 911 01:14:23,812 --> 01:14:25,745 I'll start with the eyes. 912 01:14:30,923 --> 01:14:32,545 Unghh! 913 01:14:51,288 --> 01:14:52,910 Ahhh! 914 01:15:17,590 --> 01:15:19,109 Amir... 915 01:15:21,180 --> 01:15:22,906 Amir, it's me. Put down the knife. 916 01:15:23,838 --> 01:15:25,391 Come on, now. 917 01:15:25,529 --> 01:15:27,566 Just two more to go. 918 01:15:30,672 --> 01:15:32,225 Amir... 919 01:15:47,137 --> 01:15:48,587 Come on... 920 01:15:49,484 --> 01:15:50,727 Come on! 921 01:15:54,627 --> 01:15:56,353 No! Paul! 922 01:16:19,203 --> 01:16:20,757 Ahhh! 923 01:16:33,770 --> 01:16:36,876 This is Paul Murray, making my final recording. 924 01:16:38,222 --> 01:16:42,537 I am the last survivor of Blackwood Labs trial BRN14. 925 01:16:44,608 --> 01:16:46,886 If I don't... if I don't survive, 926 01:16:47,784 --> 01:16:50,096 on this phone, is the only... 927 01:16:51,753 --> 01:16:54,100 On this phone is the only true record... 928 01:16:55,964 --> 01:16:58,484 The only true record of what happened here. 929 01:17:16,502 --> 01:17:18,538 Ahhhh! 930 01:18:29,886 --> 01:18:33,061 Thank you for your patience. The lockdown has now ended. 931 01:19:30,878 --> 01:19:32,845 Is this real? 932 01:20:00,390 --> 01:20:02,185 Clear. 933 01:20:03,289 --> 01:20:04,843 Clear. 934 01:20:05,774 --> 01:20:07,293 Clear. 935 01:20:22,619 --> 01:20:24,138 Clear. 936 01:20:45,711 --> 01:20:47,540 Facility is clear. 937 01:20:47,678 --> 01:20:50,060 All team, regroup by the door. 938 01:20:50,198 --> 01:20:52,028 Okay, let's go. 939 01:22:59,224 --> 01:23:00,811 Christ, watch out... 940 01:23:28,253 --> 01:23:29,909 Ah! 941 01:24:30,763 --> 01:24:32,800 After a four month investigation, 942 01:24:32,938 --> 01:24:35,389 Blackwood Pharmaceuticals were today cleared 943 01:24:35,527 --> 01:24:38,806 of any wrongdoing, in the incident at a Research Facility, 944 01:24:38,944 --> 01:24:41,360 which left six dead, and one in a coma 945 01:24:41,498 --> 01:24:43,535 with little chance of recovery. 946 01:24:44,777 --> 01:24:46,814 The investigation concluded 947 01:24:46,952 --> 01:24:49,679 that Doctor Ellen Burke had been running a rogue trial, 948 01:24:49,817 --> 01:24:52,440 and Blackwood had no knowledge of her actions. 949 01:24:52,578 --> 01:24:55,443 Blackwood released the following statement. 950 01:24:55,581 --> 01:24:57,445 We feel vindicated, 951 01:24:57,583 --> 01:24:59,965 but still mourn the great loss of life 952 01:25:00,103 --> 01:25:02,519 in this senseless tragedy. 953 01:25:03,279 --> 01:25:05,419 Hopefully, this puts an end 954 01:25:05,557 --> 01:25:08,491 to any conspiracy theories circulating, 955 01:25:08,629 --> 01:25:11,252 which are an insult to both the victims 956 01:25:11,390 --> 01:25:13,323 and their families. 957 01:25:13,461 --> 01:25:16,257 Blackwood remain committed to our vision 958 01:25:16,395 --> 01:25:19,950 of a brighter future, through better medicine. 959 01:25:20,088 --> 01:25:22,367 Nothing will stand in our way. 70365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.