Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,647 --> 00:00:25,399
Our thanks go to:
2
00:00:25,647 --> 00:00:28,844
Special Court MCUCA,
CID Mumbai
3
00:00:29,087 --> 00:00:32,318
Shai SS Sain, bankruptcy trustee
Sahi Jajant Maikan.
4
00:00:32,567 --> 00:00:35,559
Their help would be without this film
come not state.
5
00:00:35,807 --> 00:00:38,685
People, places and action
this film are fictitious ...
6
00:01:07,047 --> 00:01:09,038
THE LlEBESDRElECK
7
00:02:23,487 --> 00:02:26,285
We warmly welcome you all
lhrer to favorite show
8
00:02:26,527 --> 00:02:28,279
Famous and Empire''''
9
00:02:28,527 --> 00:02:31,325
the program in which we
wages sent imagine people who ...
10
00:02:31,567 --> 00:02:33,319
famous and rich!
11
00:02:33,567 --> 00:02:36,365
Today we meet
known a big business,
12
00:02:36,607 --> 00:02:39,405
the lnhaber
The Malhotra Group of Industries:
13
00:02:39,647 --> 00:02:41,399
Kailash Nath Malhotra Lord!
14
00:02:41,647 --> 00:02:43,399
Join me
15
00:02:43,647 --> 00:02:46,684
on his magnificent villa
on the outskirts of Delhi!
16
00:02:53,687 --> 00:02:57,680
May I introduce:
Mr. Kailash Nath Malhotra!
17
00:03:00,047 --> 00:03:02,686
I greet you.
18
00:03:04,887 --> 00:03:07,685
But you certainly trust us
Lhrer on some secrets?
19
00:03:07,927 --> 00:03:11,317
If I right for holding that,
I am very happy to do.
20
00:03:11,567 --> 00:03:15,116
Catch Lhrer family with us,
CLEAR to please us.
21
00:03:15,367 --> 00:03:18,245
I have a big family:
A son,
22
00:03:18,487 --> 00:03:21,479
a daughter-
and a grandson.
23
00:03:21,727 --> 00:03:24,719
Several other relatives
here still live with us.
24
00:03:24,967 --> 00:03:27,879
I want them
like wages sent imagine, Come!
25
00:03:32,687 --> 00:03:34,439
Sit down quietly.
26
00:03:34,687 --> 00:03:37,679
This is my son, Ranjit.
27
00:03:37,927 --> 00:03:40,316
My daughter, Asha.
28
00:03:40,567 --> 00:03:42,478
This is Ranjit brother
29
00:03:42,727 --> 00:03:44,763
and his wife, Kanchan.
30
00:03:45,007 --> 00:03:47,237
The others are Staff.
31
00:03:48,407 --> 00:03:53,242
Is is, in large families
is coming too often disputes.
32
00:03:53,487 --> 00:03:56,285
What is the secret of the great
Harmony in lhrer family?
33
00:03:56,527 --> 00:03:59,519
This is easy to explain:
My son killed himself Kummert geschaft
34
00:03:59,767 --> 00:04:02,600
and his brother-
it supports.
35
00:04:02,847 --> 00:04:05,680
My daughter-
makes the budget
36
00:04:05,927 --> 00:04:07,679
Kanchan and helps her.
37
00:04:07,927 --> 00:04:10,236
And I pass it all on,
38
00:04:10,487 --> 00:04:14,321
I'll do anything important
simply by telephone.
39
00:04:14,567 --> 00:04:16,319
I possess great influence,
40
00:04:16,567 --> 00:04:19,957
Many of the government ministers
among my friends.
41
00:04:20,207 --> 00:04:23,802
He's right. If any of our
TV should break,
42
00:04:24,047 --> 00:04:25,799
Technicians not he call,
43
00:04:26,047 --> 00:04:29,517
directly, but the Ministry
lnformation for radio and!
44
00:04:29,767 --> 00:04:33,362
Pappu That is, the Son
our former manager.
45
00:04:33,607 --> 00:04:37,122
He lived with us as a child
and like a son to me.
46
00:04:38,247 --> 00:04:42,035
Trouble with the Ministry?
I kill a jiffy that!
47
00:04:43,487 --> 00:04:46,638
Do not worry,
this is just a tick.
48
00:04:48,167 --> 00:04:49,566
All right!
49
00:04:51,447 --> 00:04:54,564
What's going on?
Here is a television series filmed?
50
00:04:54,807 --> 00:04:57,640
Only we have the villain
Missing! Come and sit you!
51
00:04:57,887 --> 00:05:00,765
This is Dr. Balraj.
We are old friends,
52
00:05:01,007 --> 00:05:04,363
he is actually
hardly better than an enemy.
53
00:05:04,607 --> 00:05:08,122
Sweets, fat, salt ...
He rationed everything!
54
00:05:08,367 --> 00:05:11,165
And Pappu, his detective, to passthrough.
55
00:05:11,407 --> 00:05:14,877
Otherwise you'd still
Long been in heaven,
56
00:05:15,127 --> 00:05:17,118
with all thy diseases ...
57
00:05:17,367 --> 00:05:20,245
Shut up, the camera is running!
- Oh, I'm sorry.
58
00:05:23,047 --> 00:05:24,924
One last question I would have.
59
00:05:25,167 --> 00:05:28,159
They have a happy family,
60
00:05:28,407 --> 00:05:31,399
Run
A successful life:
61
00:05:31,647 --> 00:05:35,037
Is there a wish that you
have not met yet?
62
00:05:35,287 --> 00:05:38,484
Yes, I'm looking for a partner.
63
00:05:38,727 --> 00:05:41,639
You do not want that approximately
marry again?
64
00:05:41,887 --> 00:05:43,878
Married? Oh, no.
65
00:05:44,127 --> 00:05:47,676
I'm waiting for my grandson.
I would like to see him play.
66
00:05:47,927 --> 00:05:50,919
He will give me support
like this walking stick
67
00:05:51,167 --> 00:05:54,876
and the name of the family
continue after my death.
68
00:05:55,127 --> 00:05:58,437
Oh, how sweet!
When will wait to be her end?
69
00:05:58,687 --> 00:06:03,363
When my grandson finally
agree to a marriage is.
70
00:06:03,607 --> 00:06:07,441
He's just on the wedding
a friend.
71
00:06:12,927 --> 00:06:14,758
You look good.
72
00:06:20,367 --> 00:06:22,119
Well the ... - Please do not ...
73
00:06:23,287 --> 00:06:25,084
Now go on ...
74
00:06:26,607 --> 00:06:28,598
Buzzes off!
75
00:06:45,407 --> 00:06:47,204
Come on ...
76
00:06:53,447 --> 00:06:57,042
In love
Punjabi is the number one!
77
00:06:57,767 --> 00:07:01,237
In matters of the heart
Punjabi is the number one!
78
00:07:02,207 --> 00:07:05,597
He bhangra dance on Baisakhi
Punjabi is the happy!
79
00:07:06,447 --> 00:07:08,165
He revels in love
80
00:07:08,407 --> 00:07:12,195
Punjabi is the happy!
That's it! Enough
81
00:07:12,447 --> 00:07:14,438
You can not go now!
82
00:07:14,687 --> 00:07:18,646
He sees a beautiful girl
83
00:07:18,887 --> 00:07:23,324
rotates the Punjabi
like a top
84
00:07:25,327 --> 00:07:29,366
Eyes he sees,
the enchant him,
85
00:07:29,607 --> 00:07:32,917
unit of Punjabi
beside himself
86
00:07:35,807 --> 00:07:38,799
He sees a beautiful girl,
87
00:07:39,527 --> 00:07:43,281
unit of Punjabi
completely out of control
88
00:07:46,207 --> 00:07:49,836
Eyes he sees,
the enchant him,
89
00:07:50,087 --> 00:07:54,524
unit of Punjabi
completely out of control
90
00:08:15,687 --> 00:08:19,475
For a look of volatile
I'll whole sale Patiala
91
00:08:19,727 --> 00:08:23,515
You have my poor
Captivate small
92
00:08:23,767 --> 00:08:27,760
The whole world
admired my beauty
93
00:08:28,007 --> 00:08:32,080
I could enchant any,
I want to!
94
00:08:36,487 --> 00:08:39,957
Such trivialities
95
00:08:44,687 --> 00:08:49,078
Punjabi to make a real
do not worry!
96
00:08:49,327 --> 00:08:53,206
A Punjabi
makes no empty promises
97
00:08:53,447 --> 00:08:57,235
On the path of love
proceeds of Punjabi,
98
00:08:57,487 --> 00:09:01,446
he enchants all
beautiful with his eyes
99
00:09:05,967 --> 00:09:09,357
What give eyes
read in your eyes,
100
00:09:09,607 --> 00:09:12,405
Punjabi to be
get out of hand
101
00:09:16,367 --> 00:09:19,643
He looks into such
expressive face,
102
00:09:19,887 --> 00:09:24,403
unit of Punjabi
completely out of control
103
00:09:54,087 --> 00:09:58,046
I wear a long Ghagra
Blouse and a silk
104
00:09:58,287 --> 00:10:02,246
If you really want me,
get me off with a gentle
105
00:10:02,487 --> 00:10:06,685
The sparkle of your bracelets
robs me of my sleep
106
00:10:06,927 --> 00:10:10,920
I could kidnap you,
me only if you are allowing is
107
00:10:14,887 --> 00:10:18,675
If you show you stubborn,
108
00:10:23,087 --> 00:10:27,239
can never loose the Punjabi!
109
00:10:27,487 --> 00:10:31,480
The feelings of his beloved
knows very well the Punjabi!
110
00:10:31,727 --> 00:10:35,515
It is,
Punjabi is the generous
111
00:10:35,767 --> 00:10:39,919
and spend his time
with pleasure
112
00:10:44,327 --> 00:10:48,286
He is provoked,
113
00:10:48,527 --> 00:10:52,520
unit of Punjabi
completely out of control
114
00:10:54,727 --> 00:10:58,515
In love
Punjabi is the number one
115
00:11:29,687 --> 00:11:31,086
Thank you!
116
00:11:31,327 --> 00:11:34,319
The guys have you is but
given really!
117
00:11:40,367 --> 00:11:42,927
Sorry. - Yes?
118
00:11:44,087 --> 00:11:47,079
They danced very well!
119
00:11:47,327 --> 00:11:51,400
Did not you say something?
- You have a sweet child.
120
00:11:51,647 --> 00:11:55,162
It resembles very wages sent.
- Thank you.
121
00:11:55,407 --> 00:11:57,159
They all say that.
122
00:11:57,407 --> 00:12:01,195
Well, my little one?
- Well then, bye! - Bye!
123
00:12:07,807 --> 00:12:10,685
Since you have your son back.
- What did he say?
124
00:12:10,927 --> 00:12:12,679
The? He said:
125
00:12:12,927 --> 00:12:16,317
'' Sweet you have a child,
It looks as is.''
126
00:12:16,567 --> 00:12:19,957
He probably thought
this is my child.
127
00:12:20,207 --> 00:12:22,960
Chotu, since no water is coming out!
128
00:12:23,207 --> 00:12:24,959
Do not do things!
129
00:12:25,207 --> 00:12:28,005
Not nicks around,
you lazy sacks!
130
00:12:28,247 --> 00:12:31,603
We do not talk.
No water comes out here!
131
00:12:31,847 --> 00:12:35,123
Go and mow the lawn!
No water?
132
00:12:43,687 --> 00:12:46,679
Who are you calling?
- The Ministry of Irrigation.
133
00:12:46,927 --> 00:12:48,679
In the water hose is not!
134
00:12:48,927 --> 00:12:51,839
Why do not you call the plumber?
- The plumber?
135
00:12:52,087 --> 00:12:56,126
What is the ministry doing?
To irrigate! - That's right!
136
00:12:56,367 --> 00:12:59,120
He is the only one in the family,
who really understands me.
137
00:12:59,367 --> 00:13:01,244
And now for the water ...
138
00:13:05,687 --> 00:13:10,078
You see, the water also is going on.
This is true power!
139
00:13:11,687 --> 00:13:15,680
Gone again ...? Pappu!
The water does not run again!
140
00:13:15,927 --> 00:13:19,920
I am your servant about?
Why are you constantly calling me?
141
00:13:21,127 --> 00:13:22,879
Mother ... - Raj ...?
142
00:13:23,127 --> 00:13:25,880
My son, how are you?
- Good.
143
00:13:26,127 --> 00:13:27,924
How was the wedding
Your friend?
144
00:13:28,167 --> 00:13:30,920
They changed his life.
- Yours would also change,
145
00:13:31,167 --> 00:13:33,920
if you agree to a marriage
would! - She's right.
146
00:13:34,167 --> 00:13:35,919
Let finally marry you!
147
00:13:36,167 --> 00:13:38,920
I do not drop it in there!
- Lch've known!
148
00:13:39,167 --> 00:13:40,919
How are you, my son?
149
00:13:41,167 --> 00:13:43,158
How was your trip? - Good ...
150
00:13:43,407 --> 00:13:46,160
Listen, you have to immediately
find out and to Singapore,
151
00:13:46,407 --> 00:13:49,160
why our ship
is still in the harbor.
152
00:13:49,407 --> 00:13:52,205
Our dealers are slowly
nervous! - Hey, businessman,
153
00:13:52,447 --> 00:13:54,199
you're just what a father?
154
00:13:54,447 --> 00:13:57,837
Your son comes home straight
you send it already and gone?
155
00:13:58,087 --> 00:13:59,884
Again and abroad he is!
156
00:14:00,127 --> 00:14:03,119
I have to send someone!
- Send another person yet!
157
00:14:03,367 --> 00:14:06,165
Pankaj, you are moving then!
- And if you Kummert here?
158
00:14:06,407 --> 00:14:09,160
Did you bring it?
- And if we get caught?
159
00:14:09,407 --> 00:14:12,205
Do not worry. What you do not know
does not have a hot!
160
00:14:12,447 --> 00:14:15,837
The old man and his grandson redemption
Behind closed doors?
161
00:14:16,087 --> 00:14:17,998
That seems suspicious!
162
00:14:18,247 --> 00:14:20,044
Finally pack out!
163
00:14:20,287 --> 00:14:23,245
Only one, grandfather.
- Well, just one thing.
164
00:14:23,487 --> 00:14:24,886
Laddoos!
165
00:14:25,127 --> 00:14:28,119
Just as your sweet love
soft and so my heart!
166
00:14:28,367 --> 00:14:31,165
Saving you eat and poetry.
This is risky!
167
00:14:31,407 --> 00:14:34,877
Helps you not locking up!
I got the master key!
168
00:14:36,487 --> 00:14:39,240
What's the?
- He secretly eating sweets!
169
00:14:39,487 --> 00:14:41,478
These are for you but poison!
170
00:14:41,727 --> 00:14:43,922
If your high sugar
171
00:14:44,167 --> 00:14:46,761
and all drugs!
- And then complains to me!
172
00:14:47,007 --> 00:14:49,760
Think us at times,
if you're not already thinking about!
173
00:14:50,007 --> 00:14:53,124
Enough! Do you want an old,
Weaken man abuse?
174
00:14:53,367 --> 00:14:56,359
Why not ask,
Candy why he brings me!
175
00:14:56,607 --> 00:14:57,801
Why?
176
00:14:58,047 --> 00:15:01,642
- Yes, why?
Because Raj has agreed.
177
00:15:01,887 --> 00:15:02,876
Agreed ...?
178
00:15:03,127 --> 00:15:04,958
And ... what?
179
00:15:05,207 --> 00:15:07,641
To marry!
180
00:15:10,007 --> 00:15:13,079
What are you doing?
Leave him alone, he is tired.
181
00:15:13,327 --> 00:15:16,399
I talk to him and tell
You then the details.
182
00:15:16,647 --> 00:15:19,719
Here are the sweets.
Na's been going on!
183
00:15:22,687 --> 00:15:25,440
You are indeed a beautiful me
Grandfather! - Why?
184
00:15:25,687 --> 00:15:28,440
You sacrifice me
to save your head!
185
00:15:28,687 --> 00:15:30,439
And what about you?
186
00:15:30,687 --> 00:15:33,440
Grandchildren is a life to be
for the dignity of his grandfather.
187
00:15:33,687 --> 00:15:36,440
And you do not even agree
Marriage to a!
188
00:15:36,687 --> 00:15:38,439
If you do not marry,
189
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
how should the sex
the Malhotra survive?
190
00:15:41,687 --> 00:15:44,520
We love this family
each other so much:
191
00:15:44,767 --> 00:15:47,565
The girl wrong
would ruin everything!
192
00:15:47,807 --> 00:15:50,799
Do you really think
I would suggest you pick the wrong one?
193
00:15:53,287 --> 00:15:56,279
I married but does not want
be, I'm sorry!
194
00:15:56,527 --> 00:15:58,324
Yes, that is certainly doing ...
195
00:15:58,567 --> 00:16:00,319
I'm your grandfather!
196
00:16:00,567 --> 00:16:03,445
I'm curious how you
oppose your marriage like!
197
00:16:03,687 --> 00:16:06,440
Do not forget
I'm your grandson!
198
00:16:10,087 --> 00:16:11,839
lss already!
199
00:16:14,927 --> 00:16:17,725
That does not mean, however,
agree that I am.
200
00:16:17,967 --> 00:16:20,959
The laddoos are sugar-free.
Get a taste them!
201
00:16:24,847 --> 00:16:27,725
Good morning! Sit stay!
Good morning ...
202
00:16:27,967 --> 00:16:30,879
Bharucha Miss!
- Good to see you out!
203
00:16:31,127 --> 00:16:33,880
How often do I have the
wages sent already been said?
204,
00:16:34,127 -> 00:16:37,119
Yes, I would long ago
Children and have a husband!
204
00:16:34,127 --> 00:16:37,119
Yes, I would long ago
Children and have a husband!
205
00:16:37,367 --> 00:16:40,757
But I'm still single!
- Half so bad, me too.
206,
00:16:41,007 -> 00:16:43,999
You know,
as long as I do not think
206
00:16:41,007 --> 00:16:43,999
You know,
as long as I do not think
207
00:16:44,247 --> 00:16:48,240
that is so pretty as you,
I prefer to stay single!
208
00:16:48,487 --> 00:16:50,284
You just never get married! - Okay.
209
00:16:52,087 --> 00:16:54,965
The back to your work!
210
00:16:57,927 --> 00:17:01,237
Raj, Dr. Balraj talks here.
- Yes, what is it?
211
00:17:01,487 --> 00:17:03,284
Come into my practice immediately.
212
00:17:03,527 --> 00:17:06,405
Your grandfather
does not feel well.
213
00:17:06,647 --> 00:17:09,400
Not very well!
I'm seriously sick!
214,
00:17:09,647 -> 00:17:11,478
He is sick hard!
214
00:17:09,647 --> 00:17:11,478
He is sick hard!
215
00:17:11,727 --> 00:17:15,686
Early today but he was doing well!
- In his age, you never know!
216
00:17:15,927 --> 00:17:17,679
Since it can go downhill fast!
217
00:17:18,727 --> 00:17:21,116
lst well. I come over.
218
00:17:21,367 --> 00:17:23,835
He comes over!
219
00:17:29,087 --> 00:17:31,840
Did the doctor called, Mom?
- He was here earlier.
220
00:17:32,087 --> 00:17:34,885
He made a routine check
and went away with Grandpa.
221
00:17:35,127 --> 00:17:41,566
Why do you ask?
- Oh, nothing special, all right.
222
00:17:41,807 --> 00:17:44,879
It has everything
look totally real!
223
00:17:45,127 --> 00:17:46,924
Do not worry, Kailash.
224
00:17:47,167 --> 00:17:51,365
You know, in college
The theater group I was best.
225
00:17:51,607 --> 00:17:53,563
Grandfather! Raj is here!
226
00:17:53,807 --> 00:17:56,082
Fast, lie down!
227
00:17:57,687 --> 00:18:00,440
My God, your pulse
has still not calmed down!
228
00:18:00,687 --> 00:18:02,439
And after two injections!
229
00:18:02,687 --> 00:18:05,201
What torments just poor your heart?
230
00:18:05,447 --> 00:18:08,439
You did
to live another year.
231
00:18:08,687 --> 00:18:11,759
Enough
Wishes to meet your ave
232
00:18:12,007 --> 00:18:14,840
What is your wish?
him I'll meet you.
233
00:18:15,167 --> 00:18:17,522
I have only one wish.
234
00:18:17,767 --> 00:18:20,361
Before I die,
235
00:18:20,607 --> 00:18:24,202
I would like to
See my great-grandchildren!
236
00:18:24,447 --> 00:18:26,961
But Raj loves his freedom.
237
00:18:27,207 --> 00:18:30,005
He loves her more
as his poor grandfather.
238
00:18:30,247 --> 00:18:33,239
Kailash, look,
Your grandson has come.
239
00:18:33,487 --> 00:18:36,877
Raj, where are you?
- Lch'm here.
240
00:18:37,247 --> 00:18:40,080
Oh, great! You lie
in a suit in a hospital bed!
241
00:18:40,327 --> 00:18:43,080
It was an emergency,
I had to lie down immediately!
242
00:18:43,327 --> 00:18:46,080
This farce
well is your work, right?
243
00:18:46,327 --> 00:18:49,080
You and him
helped as well?
244
00:18:49,327 --> 00:18:53,479
What would I have done?
He made me do it!
245
00:18:55,487 --> 00:18:58,797
Grandfather, why are you playing
before me as a theater?
246
00:18:59,047 --> 00:19:01,800
Do not you know
me what you mean?
247
00:19:02,047 --> 00:19:04,800
So you what I mean?
Then listen to me!
248
00:19:05,047 --> 00:19:07,800
When we go
look at your bride?
249
00:19:08,047 --> 00:19:10,800
Tell me!
- Whenever you want!
250
00:19:23,167 --> 00:19:25,362
Priya, I think they are there!
251
00:19:27,447 --> 00:19:30,962
Welcome, Mr. Malhotra!
- Lch salute you, Mr. Kapoor!
252
00:19:31,207 --> 00:19:34,279
This is my grandson Raj.
253
00:19:34,527 --> 00:19:36,563
Pappu you already know this.
254
00:19:39,687 --> 00:19:42,440
I've yet to Sumans
Wedding met!
255
00:19:42,687 --> 00:19:46,646
A look at both of you,
I knew and already know!
256
00:19:46,887 --> 00:19:49,879
We therefore give
Yes, also arranged marriage.
257
00:19:51,927 --> 00:19:54,646
We showed already
lhrer with daughter agree.
258
00:19:54,887 --> 00:19:56,639
Now they want to know Raj.
259
00:19:56,887 --> 00:19:59,924
Priya, dear, come on ...
260
00:20:13,487 --> 00:20:15,637
Good day. - Very pleased!
261
00:20:15,887 --> 00:20:17,639
Sit down.
262
00:20:27,487 --> 00:20:29,239
What do you think?
263
00:20:29,487 --> 00:20:32,365
Is she not a little old?
264
00:20:32,607 --> 00:20:35,360
What a nonsense!
I had studied her horoscope!
265
00:20:35,607 --> 00:20:38,360
It is exactly the right age
for you!
266
00:20:40,287 --> 00:20:43,279
Looks like he would like
Not been wearing his glasses.
267
00:20:43,527 --> 00:20:45,324
She has fat cheeks so!
268
00:20:46,927 --> 00:20:49,680
Actually, the
a sign of beauty.
269
00:20:49,927 --> 00:20:52,680
Just look at her spring finery:
It's wonderful!
270
00:20:54,207 --> 00:20:58,598
The girl next to her
but I like better.
271
00:21:00,127 --> 00:21:02,357
The? The child has but one!
272
00:21:02,607 --> 00:21:05,838
And since the looks
than they would have four already!
273
00:21:07,407 --> 00:21:10,240
Really ...? But it has
but maintained well.
274
00:21:12,007 --> 00:21:14,475
You can calmly what they ask
my boy.
275
00:21:14,727 --> 00:21:18,402
Oh yes, they question everything,
what do you know.
276
00:21:18,647 --> 00:21:21,400
How long
you were in college?
277
00:21:23,047 --> 00:21:25,800
I ...?
I am gone off in the seventh.
278
00:21:26,047 --> 00:21:27,765
But she has two degrees.
279
00:21:28,007 --> 00:21:30,760
And she is a good housewife!
280
00:21:31,007 --> 00:21:33,760
It has all give treats
prepared here!
281
00:21:34,127 --> 00:21:36,163
That is, they can not do anything.
282
00:21:36,407 --> 00:21:39,160
She can not so much!
What more do you want?
283
00:21:40,927 --> 00:21:42,997
Why, he asks me?
284
00:21:43,247 --> 00:21:46,444
He looks at only you.
Now comes a new question.
285
00:21:46,687 --> 00:21:48,439
What are your hobbies?
286
00:21:49,127 --> 00:21:51,925
Badminton, cricket, tennis,
Swimming, music ...
287
00:21:52,167 --> 00:21:54,556
All their hobbies!
288
00:21:54,807 --> 00:21:56,559
You like to praise others,
289
00:21:56,807 --> 00:21:59,321
while she herself
A gold medal in wrestling.
290
00:22:01,807 --> 00:22:03,559
In the rings?
291
00:22:07,687 --> 00:22:10,759
I want to ask you something yourself,
my love.
292
00:22:11,007 --> 00:22:14,238
What is the most important
order to get the family fortune?
293
00:22:14,487 --> 00:22:18,116
Love her. And of course
many family members in the house.
294
00:22:18,367 --> 00:22:21,996
Love they really are,
the house is at the sky.
295
00:22:22,247 --> 00:22:25,444
Wonderful!
She has such high ideals!
296
00:22:25,687 --> 00:22:28,884
What are their ideals Availing?
Ask times but the besides her.
297
00:22:29,127 --> 00:22:32,244
Why do you want to know,
What her sister thinks?
298
00:22:32,487 --> 00:22:34,876
Their sister? - Yes.
299
00:22:38,287 --> 00:22:40,164
Cried son lhr, madam.
300
00:22:42,407 --> 00:22:44,045
My poor little one!
301
00:22:50,687 --> 00:22:52,678
Congratulations!
Raj agrees.
302,
00:22:52,927 -> 00:22:55,999
We give compound called good.
302
00:22:52,927 --> 00:22:55,999
We give compound called good.
303
00:22:56,247 --> 00:23:00,035
Let us quickly an appointment
make up for the wedding.
304
00:23:00,287 --> 00:23:02,926
Yes, as soon as possible!
305
00:23:43,287 --> 00:23:47,917
The bride is here at home
306,
00:24:06,487 -> 00:24:10,924
The bride is here at home
306
00:24:06,487 --> 00:24:10,924
The bride is here at home
307
00:24:11,167 --> 00:24:15,479
All dance with abandon
308
00:24:22,847 --> 00:24:26,920
In a procession
your bridegroom comes to your door
309
00:24:27,167 --> 00:24:31,797
In a gentle
he brings you home
310
00:24:32,047 --> 00:24:35,244
The bride is here at home
311
00:24:51,527 --> 00:24:53,404
Weekend him!
312
00:24:57,287 --> 00:24:59,278
Let them!
313,
00:25:31,207 -> 00:25:35,678
Beautiful all at what the
Has to offer the world, I bet
314,
00:25:35,927 -> 00:25:39,886
no one ever has a beauty
as seen your
313
00:25:31,207 --> 00:25:35,678
Beautiful all at what the
Has to offer the world, I bet
314,
00:25:35,927 -> 00:25:39,886
no one ever has a beauty
as seen your
314
00:25:35,927 --> 00:25:39,886
no one ever has a beauty
as seen your
315
00:25:40,127 --> 00:25:44,279
Give all years
I've longed for you so
316
00:25:44,527 --> 00:25:48,566
probably as never before
someone has longed for you
317
00:25:57,487 --> 00:26:00,445
For all things beautiful
318
00:26:53,647 --> 00:26:57,799
Be is day or night,
319
00:26:58,047 --> 00:27:02,165
we always stay together
320
00:27:02,407 --> 00:27:06,480
On my lips
321
00:27:06,727 --> 00:27:10,879
should come only your name
322
00:27:11,127 --> 00:27:16,076
I just want to love you,
affectionately call you
323
00:27:16,327 --> 00:27:22,118
I'll never another
When looking at your face
324
00:27:22,367 --> 00:27:26,519
I'll be your image
save in my eyes
325
00:27:31,047 --> 00:27:35,120
because there is only space
nice for your face
326,
00:27:35,367 -> 00:27:39,599
I'm glad my world for you
to have found
326
00:27:35,367 --> 00:27:39,599
I'm glad my world for you
to have found
327
00:28:23,247 --> 00:28:27,160
Comes over me
great restlessness,
328
00:28:27,407 --> 00:28:31,320
I long for
so much for you
329,
00:28:31,567 -> 00:28:36,243
I'm just still dreaming
Fragrance of your flowers same
329
00:28:31,567 --> 00:28:36,243
I'm just still dreaming
Fragrance of your flowers same
330
00:28:36,487 --> 00:28:39,524
close and you
in my prayers
331
00:28:42,447 --> 00:28:45,917
Give all years
I've longed for you so
332
00:28:50,487 --> 00:28:54,560
probably never been as
someone has done in the world
333
00:28:55,807 --> 00:28:58,605
For all things beautiful
334
00:29:43,527 --> 00:29:46,883
Between love and Photo
is no difference.
335
00:29:47,127 --> 00:29:50,005
Why?
- Both develop in the dark.
336
00:29:50,247 --> 00:29:52,203
You rascal!
337
00:29:52,447 --> 00:29:55,883
Who has this picture of Raj
made?
338
00:29:56,127 --> 00:30:00,359
This is from me, mother.
He felt himself unobserved.
339
00:30:00,607 --> 00:30:03,758
Switzerland has you
well liked.
340
00:30:04,007 --> 00:30:07,317
Why not pull their
there a couple of years back?
341
00:30:07,567 --> 00:30:09,444
No way, they stay here!
342
00:30:09,687 --> 00:30:12,645
Will you now also
send away your daughter?
343
00:30:12,887 --> 00:30:16,960
You have cried yourself
when we sent you to Oxford!
344
00:30:17,207 --> 00:30:19,960
Managed not tell her why?
I would give the State Department
345
00:30:20,207 --> 00:30:22,880
made to
to open a branch here!
346
00:30:23,127 --> 00:30:25,960
Ass! You were at that time but
not even in the world!
347
00:30:26,207 --> 00:30:28,243
This is so bad!
348
00:30:38,727 --> 00:30:40,479
Raj, your mobile phone ...
349,
00:30:46,687 -> 00:30:48,678
Okay, one second ...
349
00:30:46,687 --> 00:30:48,678
Okay, one second ...
350
00:31:00,567 --> 00:31:03,400
I'll call you back later, okay?
351
00:31:06,727 --> 00:31:10,686
Who was that and why should I
do not know what you talking about?
352
00:31:12,687 --> 00:31:16,043
You are hiding something from me.
What is it?
353
00:31:18,167 --> 00:31:19,919
You're right.
354
00:31:21,527 --> 00:31:24,519
I thought it is better to
is to hide from you.
355
00:31:24,767 --> 00:31:27,440
But something
can not hide.
356
00:31:29,687 --> 00:31:33,919
What would you do
If you're experiencing
357
00:31:34,167 --> 00:31:39,525
that is anyone out there who
with which you have to share my love?
358
00:31:39,807 --> 00:31:41,798
I would kill myself.
359
00:31:42,047 --> 00:31:46,484
Do you love about
anyone else yet?
360
00:31:46,927 --> 00:31:50,124
No, not yet,
that but I will soon.
361
00:31:50,367 --> 00:31:52,961
What? - The doctor called.
362
00:31:53,207 --> 00:31:56,119
The result is positive.
You are pregnant.
363
00:32:04,407 --> 00:32:07,205
What? I'm great-grandfather?
364
00:32:07,447 --> 00:32:10,041
High ye shall live!
365
00:32:10,647 --> 00:32:13,036
Be blessed!
366
00:32:13,287 --> 00:32:15,039
Bansi! - Yes, sir?
367
00:32:15,287 --> 00:32:18,165
Go and distribute this money
among the poor!
368
00:32:18,407 --> 00:32:21,160
Daughter!
- What is it, father?
369
00:32:21,407 --> 00:32:27,357
Congratulations! You'll grandmother
I and great-grandfather!
370
00:32:27,607 --> 00:32:30,201
I'm so happy!
371
00:32:30,447 --> 00:32:34,679
My God has answered prayers!
God bless you!
372
00:32:34,927 --> 00:32:37,725
What is it, father?
- You're taking over my role!
373
00:32:37,967 --> 00:32:40,720
You'll Grandfather
I and great-grandfather.
374
00:32:40,967 --> 00:32:42,719
Congratulations!
375
00:32:42,967 --> 00:32:47,279
And I'm great uncle!
- Yes, me too!
376
00:32:53,327 --> 00:32:56,080
So I see them happy
first
377
00:32:56,327 --> 00:32:59,080
That's what I owe to you.
Thank you! - Lch thank you.
378
00:32:59,327 --> 00:33:01,079
I love you.
379
00:33:01,327 --> 00:33:04,080
Kailash!
Congratulations!
380
00:33:06,687 --> 00:33:10,839
Look, I've got us
Brought candy!
381
00:33:11,087 --> 00:33:14,079
I let the taste!
And also what you get!
382
00:33:14,327 --> 00:33:18,320
No Balraj. As I eat today
No more candy!
383
00:33:18,567 --> 00:33:21,127
Now I want to live again!
384
00:33:21,367 --> 00:33:24,120
The walking stick
I do not need more!
385
00:33:24,367 --> 00:33:26,278
My grandson is on the way!
386
00:33:26,527 --> 00:33:30,725
Now I do it all,
what you have advised me.
387
00:33:30,967 --> 00:33:34,243
Cricket, tennis, jogging ...
388
00:33:40,327 --> 00:33:43,478
For ages, our Lord was
not go so Fast!
389
00:33:43,727 --> 00:33:47,003
Without his cane! - This is
only to his daughter!
390
00:33:47,247 --> 00:33:50,000
When I found out,
my family with your
391
00:33:50,247 --> 00:33:53,159
Negotiates my wedding,
I was scared. - Why?
392
00:33:53,407 --> 00:33:56,285
I once got a picture of you
seen and thought
393
00:33:56,527 --> 00:33:59,405
a man with a
so impressive mustache
394
00:33:59,647 --> 00:34:03,037
Domestic tyrant is sure of myself
forcing them to wear the veil.
395,
00:34:03,287 -> 00:34:06,120
But as I was here,
I found you so fashionable
395
00:34:03,287 --> 00:34:06,120
But as I was here,
I found you so fashionable
396
00:34:06,367 --> 00:34:09,837
as if you were my grandfather
and not of the Raj!
397
00:34:14,087 --> 00:34:17,523
We had this year
Mango harvest a great!
398
00:34:17,767 --> 00:34:20,679
We have from each tree
at least 100 kilos of harvested!
399
00:34:20,927 --> 00:34:22,679
And you did it all weighed?
400
00:34:22,927 --> 00:34:25,760
Bring your work to end quietly.
401
00:34:26,007 --> 00:34:29,602
They're for the family
of the Lord and for Kumar Sharma.
402
00:34:29,847 --> 00:34:32,919
What are you doing, dear?
Did I not say
403
00:34:33,167 --> 00:34:36,398
thou shalt in thy Condition
Not lift heavy things?
404
00:34:37,487 --> 00:34:39,876
Hi Kanchan. - Yes?
405
00:34:40,127 --> 00:34:43,085
Where do you come from?
- Lch was shopping.
406
00:34:43,327 --> 00:34:45,124
What? - Maharana Pratap.
407
00:34:45,367 --> 00:34:48,165
I got a picture
Bought by Maharana Pratap.
408
00:34:48,407 --> 00:34:50,159
What for? - It's like this:
409
00:34:50,407 --> 00:34:53,205
The face,
that an expectant mother
410
00:34:53,447 --> 00:34:56,325
most look,
is the same baby!
411
00:34:56,567 --> 00:35:00,958
If we picture this
Hang in Priya's room,
412
00:35:01,207 --> 00:35:04,438
is so brave and courageous her child
Maharana Pratap like!
413
00:35:04,687 --> 00:35:06,439
Are you crazy?
414
00:35:06,687 --> 00:35:09,440
If the child
Maharana Pratap of device,
415
00:35:09,687 --> 00:35:12,440
It spends its life in the forest,
with a spear in his hand.
416
00:35:12,687 --> 00:35:15,485
We should ensure
that is, a cricket player.
417
00:35:15,727 --> 00:35:17,319
A cricket player!
418
00:35:17,567 --> 00:35:20,365
The only trouble but gets
manipulated for games!
419
00:35:20,607 --> 00:35:23,405
The child is to
a great statesman advised!
420
00:35:23,647 --> 00:35:26,445
Our country
to lead to the top!
421
00:35:28,687 --> 00:35:30,484
What are you asleep?
422
00:35:30,727 --> 00:35:33,525
I wonder what politician
should be in the picture.
423
00:35:33,767 --> 00:35:35,519
May I suggest something?
424
00:35:35,767 --> 00:35:38,520
There is a Solution
For your problem.
425
00:35:38,767 --> 00:35:41,600
Take a picture of a movie star,
can play it all:
426
00:35:41,847 --> 00:35:45,760
Cricketer, statesman
and Maharana Pratap.
427
00:35:46,007 --> 00:35:49,443
What's that you already know?
It is a great statesman!
428
00:35:49,687 --> 00:35:52,565
Maharana Pratap!
- Sachin Tendulkar ...
429
00:35:52,807 --> 00:35:54,604
What are you arguing you?
430
00:35:54,847 --> 00:35:57,964
But Priya asks, What picture
they would have hung up!
431
00:36:00,927 --> 00:36:02,679
So, dear?
432
00:36:13,367 --> 00:36:15,323
Do not put me under pressure
433
00:36:15,567 --> 00:36:18,559
I have my favorite picture
suspended already. - Who?
434
00:38:14,447 --> 00:38:16,199
The, Pappu!
435
00:38:23,047 --> 00:38:25,242
Catch him, catch him!
436
00:38:28,607 --> 00:38:29,926
Oh crap!
437
00:38:30,167 --> 00:38:32,806
Damn, Bansi! - You're out.
438
00:38:33,047 --> 00:38:36,005
Why? This was a six!
- Get out, I said!
439
00:38:36,247 --> 00:38:39,842
Why?
- Cheater, that's unfair!
440
00:38:40,087 --> 00:38:42,840
Those are the rules, boy.
The ball rolls over the line
441
00:38:43,087 --> 00:38:45,920
you're out. Give me the bat!
- You want to beat?
442
00:38:46,167 --> 00:38:48,965
Yes, I want!
- Go ahead and beat quiet.
443
00:38:49,207 --> 00:38:52,756
At the first ball you're out!
- We'll see!
444
00:39:04,447 --> 00:39:07,200
That was too fast! I had
the bat not yet up.
445
00:39:07,447 --> 00:39:10,644
I'm not out!
- He must go, go, tell him!
446
00:39:10,887 --> 00:39:13,606
Not get out.
- But! He's out!
447
00:39:13,847 --> 00:39:17,840
What is this?
- Have you no eyes in your head?
448
00:39:19,487 --> 00:39:21,079
Get out!
449
00:39:21,327 --> 00:39:25,479
You lousy traitor!
We had a deal!
450
00:39:25,847 --> 00:39:28,725
What should I do?
Yes let me no rest!
451
00:39:28,967 --> 00:39:32,164
What does that mean? Did you want
about manipulating the game?
452
00:39:32,407 --> 00:39:34,159
I call the Sports Ministry!
453
00:39:34,407 --> 00:39:36,716
I'm tired!
454
00:39:36,967 --> 00:39:39,640
I'm on it! - Let's go!
455
00:39:39,887 --> 00:39:41,639
Here you go, ma'am. - Thank you ...
456
00:39:49,247 --> 00:39:51,203
Can hardly hold the racket,
457
00:39:51,447 --> 00:39:54,166
but Tendulkars image
wants to hang them!
458
00:39:54,407 --> 00:39:57,558
Now I beat a six!
- A six she wants ...
459
00:40:18,167 --> 00:40:19,202
Daughter!
460
00:40:47,087 --> 00:40:48,884
I do not understand.
461
00:40:49,127 --> 00:40:50,958
Over 2 hours of it is in there,
462
00:40:51,207 --> 00:40:53,767
why none of us says,
as it stands?
463
00:40:54,007 --> 00:40:57,522
Balraj's been in there forever,
why he does not come out?
464
00:41:04,007 --> 00:41:06,999
What happened, Uncle Balraj?
- Are you all right?
465
00:41:08,207 --> 00:41:10,198
She had a miscarriage.
466
00:41:11,887 --> 00:41:13,718
The baby died.
467
00:41:17,567 --> 00:41:20,843
Priya's fine.
She is out of danger.
468
00:41:21,087 --> 00:41:22,839
Thank God!
469
00:41:23,087 --> 00:41:25,999
Our daughter
has been saved!
470
00:41:26,247 --> 00:41:27,999
May we see Priya?
471
00:41:28,247 --> 00:41:31,045
No, she has
get a sedative.
472
00:41:31,287 --> 00:41:34,085
We should the next 7
not interfere, or 8 hours.
473
00:41:34,327 --> 00:41:37,125
I suggest taking
we go home.
474
00:41:37,367 --> 00:41:40,165
We all need some rest
after the accident.
475
00:41:40,407 --> 00:41:43,683
We go.
- Just go, I'll wait here.
476
00:41:43,927 --> 00:41:47,363
No, Auntie.
We're staying here.
477
00:41:47,607 --> 00:41:50,599
Mother, I'm staying here.
- But ...
478
00:41:50,847 --> 00:41:54,203
Priya once again to be
has come, I'll call you.
479
00:41:54,447 --> 00:41:57,200
Right. Let's go ...
480
00:42:02,887 --> 00:42:05,879
It's a big shock
for a mother
481
00:42:06,127 --> 00:42:08,402
to lose her baby.
482
00:42:10,607 --> 00:42:13,075
Take care of Priya!
483
00:42:13,327 --> 00:42:15,283
Yes, Grandfather ...
484
00:43:04,887 --> 00:43:08,675
Mr. Malhotra? Dr. Balraj
want to talk to you.
485
00:43:09,687 --> 00:43:11,598
I'll be right back.
486
00:43:15,087 --> 00:43:16,964
Sit down, Raj.
487
00:43:21,687 --> 00:43:24,645
I told you earlier
hiding something.
488
00:43:24,887 --> 00:43:25,956
What?
489
00:43:27,087 --> 00:43:30,079
Priya's womb
was injured in the accident
490
00:43:30,327 --> 00:43:32,636
and it is inflamed.
491
00:43:32,887 --> 00:43:35,879
A spillover
the infection to avoid
492
00:43:36,127 --> 00:43:39,676
had uterine
and ovaries are removed.
493
00:43:40,807 --> 00:43:43,799
Priya will be no more children
can get.
494
00:43:48,087 --> 00:43:52,842
Even the latest technology
can not change that.
495
00:43:59,087 --> 00:44:03,080
You may give anyone
tell your family!
496
00:44:03,327 --> 00:44:07,115
Especially your grandfather
must not know!
497
00:44:07,367 --> 00:44:09,756
He had two lnfarkte:
498
00:44:10,007 --> 00:44:13,397
A third
he would not survive!
499
00:44:20,167 --> 00:44:22,203
May I tell Priya?
500
00:45:07,967 --> 00:45:11,164
To our loved ones at home
to avoid unnecessary tears,
501
00:45:11,407 --> 00:45:13,875
we may not even shed!
502
00:45:16,687 --> 00:45:18,484
Can we go?
503
00:45:29,887 --> 00:45:32,447
The kids are here!
504
00:45:32,687 --> 00:45:35,440
I do not want to cry
see or show compassion!
505
00:45:35,687 --> 00:45:38,759
Behave as if nothing
happen! Got? - Good.
506
00:45:39,007 --> 00:45:40,963
Back to your work!
507
00:45:41,207 --> 00:45:44,119
Welcome, kids!
You are healthy again, dear!
508
00:45:44,367 --> 00:45:47,837
As soon as I think of you,
already the door you come in!
509
00:45:48,087 --> 00:45:49,964
High you should live!
510
00:45:50,207 --> 00:45:53,563
You'll see next year
you get a kid again!
511
00:46:02,687 --> 00:46:07,203
All the best! With sons
thou shalt be blessed!
512
00:46:12,887 --> 00:46:15,117
Well, come on ... No, Priya,
513
00:46:16,287 --> 00:46:18,243
You must not cry yet!
514
00:46:18,487 --> 00:46:22,036
Why mourn over something
was not even born?
515
00:46:22,287 --> 00:46:26,121
Listen now to cry on!
- Miscarriages are common,
516
00:46:26,367 --> 00:46:31,361
a friend had a
and now she has four kids!
517
00:46:31,607 --> 00:46:34,360
Four children,
in our population explosion?
518
00:46:34,607 --> 00:46:37,360
Pappu, they'll show with your friends
to the police!
519
00:46:37,607 --> 00:46:40,565
I better call the same
the Minister of Family Planning
520
00:46:40,807 --> 00:46:44,436
and let them ... - Forget it:
She is married to him!
521
00:46:44,687 --> 00:46:47,440
Better call the Premier!
- Where can I find the now?
522
00:46:47,687 --> 00:46:50,884
Stops laughing. I can even
Bill Clinton call!
523
00:46:51,127 --> 00:46:55,120
Not chatted much
and you prefer to take care Priya!
524
00:46:55,367 --> 00:46:58,439
It was just
discharged from the hospital!
525
00:46:58,687 --> 00:47:01,884
Yes, you rest a little, love,
I cook you something fine.
526
00:47:02,127 --> 00:47:03,879
Pappu, get their luggage!
527
00:47:04,127 --> 00:47:06,925
Were not you going to the office?
- I'm already gone!
528
00:47:07,167 --> 00:47:10,079
Go to your room
and lie down a little.
529
00:47:10,327 --> 00:47:12,283
Raj, they accompany.
530
00:47:39,687 --> 00:47:41,439
What did you do?
531
00:47:42,047 --> 00:47:45,244
Do you have the hope
not seen in their eyes?
532
00:47:45,487 --> 00:47:50,686
They hope that I
give birth to an heir of the family.
533
00:47:50,927 --> 00:47:54,715
One day they will learn
that we have lied to her,
534
00:47:54,967 --> 00:47:56,719
and then what is?
535
00:47:56,967 --> 00:47:59,765
Do not worry,
I have an idea.
536
00:48:00,007 --> 00:48:04,125
Tell me what you think.
Let us adopt a baby.
537
00:48:05,967 --> 00:48:07,719
My father wants to anyway,
538
00:48:07,967 --> 00:48:11,596
I am at our shops
care abroad.
539
00:48:11,847 --> 00:48:14,600
We could for a few years
go abroad
540
00:48:14,847 --> 00:48:17,645
and there adopt a child.
541
00:48:17,887 --> 00:48:20,685
What do you think? I could
regulate with Dr. Balraj.
542
00:48:24,807 --> 00:48:27,002
We have no other choice!
543
00:48:42,687 --> 00:48:44,439
Grandfather ...
544
00:48:47,847 --> 00:48:49,599
Come on, dear.
545
00:48:49,847 --> 00:48:53,078
I greet you.
- I bless you. Sit down!
546
00:48:54,927 --> 00:48:57,680
Did you cry? - No,
547
00:48:57,927 --> 00:49:01,761
these are tears of joy.
I'm asleep
548
00:49:02,007 --> 00:49:04,805
and had
a wonderful dream
549
00:49:05,047 --> 00:49:07,277
I have become a grandfather!
550
00:49:07,527 --> 00:49:11,964
I dreamed of a small child
sitting on my lap.
551
00:49:12,207 --> 00:49:15,358
It does
and laughs at me here.
552
00:49:15,607 --> 00:49:17,598
It looks like Raj
553
00:49:17,847 --> 00:49:20,725
The same eyes,
the same smile ...
554
00:49:20,967 --> 00:49:23,356
I leaned down to him
555
00:49:23,607 --> 00:49:27,282
and then grabbed the little rascals
after my mustache.
556
00:49:27,527 --> 00:49:30,564
I could see my tears of joy
do not hold back.
557
00:49:30,807 --> 00:49:34,846
These dreams in the early morning
be always true, dear.
558
00:49:53,487 --> 00:49:55,239
Thank you, my darling.
559
00:49:57,087 --> 00:50:00,477
If you meet me one wish,
if I ask you?
560
00:50:00,727 --> 00:50:03,685
Whatever you want,
your wish is my command.
561
00:50:07,487 --> 00:50:11,878
What if I do something away
want to give that belongs to me?
562
00:50:14,167 --> 00:50:17,079
Give it away, what's the problem?
563
00:50:20,087 --> 00:50:22,078
Once married.
564
00:50:23,767 --> 00:50:25,166
What?
565
00:50:25,407 --> 00:50:28,160
Grandfather had a dream today.
566
00:50:28,407 --> 00:50:31,365
From a small Raj
the looked exactly like you
567
00:50:31,607 --> 00:50:35,282
He wants your flesh and blood,
not that of anyone else.
568
00:50:35,527 --> 00:50:39,600
How can we an adopted
Child call our own,
569
00:50:39,847 --> 00:50:41,678
without violating his soul?
570
00:50:43,167 --> 00:50:45,965
I'm the one who is missing something
I'm infertile,
571
00:50:46,207 --> 00:50:48,004
but you can have a child.
572
00:50:49,687 --> 00:50:52,326
Raj, I beg you ...
573
00:50:54,487 --> 00:50:58,526
If me the same misfortune
happened to be like you,
574
00:50:58,767 --> 00:51:01,679
you would have about
married again?
575
00:51:04,007 --> 00:51:05,759
Well, come on ...
576
00:51:18,047 --> 00:51:21,039
All will be well again.
I love you!
577
00:51:45,407 --> 00:51:48,399
Yes, Priya?
- I have to meet you now!
578
00:51:48,647 --> 00:51:50,399
What happened?
579
00:51:50,647 --> 00:51:54,003
Not on the phone.
Get me off at the gate of lndia.
580
00:51:54,247 --> 00:51:55,885
Well, I'm coming over.
581
00:52:05,407 --> 00:52:08,205
Why have you called me?
- Read this article!
582
00:52:10,487 --> 00:52:11,761
Surrogate mother ...
583
00:52:13,447 --> 00:52:16,917
She was barren, as
but I, and had a baby.
584
00:52:17,167 --> 00:52:20,477
There was only one other
Uterus discharged.
585
00:52:20,727 --> 00:52:23,480
You want a test-tube baby?
- No!
586
00:52:23,727 --> 00:52:26,525
With our well-known family
would be immediately in the press.
587
00:52:26,767 --> 00:52:29,565
So you want me to ...?
- Yes.
588
00:52:29,807 --> 00:52:33,197
Let us find a woman
who wants to unsubscribe our child.
589
00:52:35,567 --> 00:52:39,003
Listen, when I was a kid
wanted to have someone else
590
00:52:39,247 --> 00:52:43,126
I would have married again
and any proposed adoption.
591
00:52:43,367 --> 00:52:46,837
I want my love for you
do not share with anyone.
592
00:52:48,207 --> 00:52:51,005
Grief is free,
but fortune has its price.
593
00:52:51,247 --> 00:52:54,159
For the happiness of our child
I'm even willing to
594
00:52:54,407 --> 00:52:57,205
your love with love
another woman to share.
595
00:52:57,447 --> 00:53:00,280
Even if I would agree:
596
00:53:00,527 --> 00:53:02,961
Where do we find such a woman?
597
00:53:03,207 --> 00:53:07,086
When I am set for the mother,
We certainly find one.
598
00:53:12,167 --> 00:53:13,919
Hello, you look good!
599
00:53:19,087 --> 00:53:23,080
Here is the Act lhren
Business friend Ajay Sharma ...
600
00:53:24,327 --> 00:53:26,079
If she can help me?
601
00:53:26,327 --> 00:53:28,124
Here, their ticket to Mumbai ...
602
00:53:29,567 --> 00:53:32,400
What's going on?
They are so absent!
603
00:53:32,647 --> 00:53:36,083
No, Ms. Bharucha, set
to only a small problem.
604
00:53:36,327 --> 00:53:38,079
You tell me quietly
605
00:53:38,327 --> 00:53:41,080
and in no time
their problem is off the table!
606
00:53:41,327 --> 00:53:44,524
Unfortunately, this does not,
it takes at least nine months.
607
00:53:44,767 --> 00:53:48,646
What? - Yes, a friend of mine
looking for a girl.
608
00:53:48,887 --> 00:53:51,765
Really?
He looks as good as you?
609
00:53:52,007 --> 00:53:54,805
Yes, and he is also rich,
He would give anything
610
00:53:55,047 --> 00:53:56,799
a mansion, a car, anything.
611
00:53:57,047 --> 00:54:00,039
All he wants is a child.
612
00:54:00,287 --> 00:54:02,357
Well, first is married
613
00:54:02,607 --> 00:54:05,679
and then if I bear him
an entire cricket team!
614
00:54:05,927 --> 00:54:07,679
That's the problem:
615
00:54:07,927 --> 00:54:10,805
He is already married
and does not want to marry again.
616
00:54:11,047 --> 00:54:12,878
What? An illegitimate child?
617
00:54:13,127 --> 00:54:16,005
Would that be a problem?
- And if it would be!
618
00:54:16,247 --> 00:54:19,159
You keep me well
a loose woman!
619
00:54:19,407 --> 00:54:21,159
Do not get me wrong!
620
00:54:21,407 --> 00:54:24,205
I got wages sent only the problem
my friend described.
621
00:54:24,447 --> 00:54:27,245
To hell the baby's friend
and its problems!
622
00:54:27,487 --> 00:54:30,479
What I can give is get alone
my future husband!
623
00:54:30,727 --> 00:54:32,126
Got?
624
00:54:41,607 --> 00:54:44,679
... Thank you.
Congratulations!
625
00:54:44,927 --> 00:54:46,724
As old friends
626
00:54:46,967 --> 00:54:50,164
We are now finally
also become business partners.
# 627
00:54:52,967 -> 00:54:54,719
Thank you.
627
00:54:52,967 --> 00:54:54,719
Thank you.
628
00:54:54,967 --> 00:54:58,039
First, I would like wages sent
congratulate Mr. Raj Malhotra
629
00:54:58,327 --> 00:55:01,364
and Mr. Ajay Sharma.
We are very proud
630
00:55:01,607 --> 00:55:04,360
that Mr. Malhotra
accepts our store in Europe
631
00:55:04,607 --> 00:55:07,405
while Mr. Sharma
is supported.
632
00:55:07,647 --> 00:55:10,320
The decision as to which product
we are launching there first,
633
00:55:10,567 --> 00:55:13,320
I leave Mr. Malhotra ...
634
00:55:21,007 --> 00:55:22,759
If she can help me?
635
00:55:26,367 --> 00:55:28,358
I know your problem, Raj.
636
00:55:28,607 --> 00:55:32,043
I am willing
wages sent to help.
637
00:55:32,287 --> 00:55:34,562
Thank you, very nice of you.
638
00:55:34,807 --> 00:55:37,765
It would be an honor.
- Priya would be pleased.
639
00:55:38,887 --> 00:55:43,563
Raj Kapoor woman you
asked for your opinion.
640
00:55:43,807 --> 00:55:47,516
I wanted to know which product
We first launch.
641
00:55:48,287 --> 00:55:51,438
I'm sorry,
I was thinking ...
642
00:55:51,687 --> 00:55:54,838
Can we fix the next week?
- No Problem!
643
00:55:55,087 --> 00:55:57,965
You know, I miss my wife
today a little too much.
644
00:55:58,207 --> 00:56:01,085
Excuse me,
bye ...
645
00:56:01,327 --> 00:56:03,318
Later, Brother ...
646
00:56:29,687 --> 00:56:33,077
Where are you going?
- Again and straight ...
647
00:56:38,727 --> 00:56:40,683
Left here, please ...
648
00:56:42,967 --> 00:56:45,356
Here we are. Please stop!
649
00:56:47,287 --> 00:56:50,279
You live here?
But here is no house.
650
00:56:50,527 --> 00:56:55,157
Why a house? Turn off the lights
and already beginning to!
651
00:56:55,407 --> 00:56:58,365
What? - In the car with air conditioning
but makes it really fun!
652
00:56:58,607 --> 00:57:01,360
I participating in 1000
for the whole night.
653
00:57:01,607 --> 00:57:04,360
For you I'll do it but
something cheaper. Come on!
654
00:57:04,607 --> 00:57:06,438
You get me wrong.
655
00:57:06,687 --> 00:57:10,362
I just wanted to go home.
- What is this?
656
00:57:10,607 --> 00:57:12,359
I mean ...
657
00:57:12,607 --> 00:57:14,484
... my problem is:
658
00:57:14,727 --> 00:57:19,005
A friend wants a girl
for a whole year.
659
00:57:19,247 --> 00:57:21,556
A whole year?
660
00:57:21,807 --> 00:57:24,924
You little devil! And
you see from so innocent!
661
00:57:26,207 --> 00:57:29,961
It's not about your friend,
but to you, right?
662
00:57:30,607 --> 00:57:31,801
Yes.
663
00:57:32,047 --> 00:57:35,244
Check out
I have two children to feed.
664
00:57:35,487 --> 00:57:38,399
You have no father,
taking care of them!
665
00:57:38,647 --> 00:57:41,639
I'm not the one.
But there's a girl;
666
00:57:41,887 --> 00:57:43,923
she dances in the Deepah bar.
667
00:57:44,167 --> 00:57:48,126
The times you could ask.
It is Madhubala.
668
00:57:48,367 --> 00:57:50,198
I call her times. - Thank you.
669
00:57:50,607 --> 00:57:52,359
Take it, please.
670
00:57:52,607 --> 00:57:55,360
You have not touched me
and still want to pay?
671
00:57:55,607 --> 00:57:57,359
For Their Children, take.
672
00:57:59,687 --> 00:58:04,078
I pray
that your project will succeed!
673
00:58:04,487 --> 00:58:05,886
Thank you ...
674
00:58:38,087 --> 00:58:41,238
Madhubala! Come here to me!
675
00:59:06,487 --> 00:59:08,364
Look at!
676
00:59:08,607 --> 00:59:10,404
Look here!
677
00:59:15,327 --> 00:59:17,318
On any hard
678
00:59:19,007 --> 00:59:21,680
Now I light my magic
679
00:59:26,327 --> 00:59:28,079
and everyone says:
680
00:59:28,327 --> 00:59:30,522
Come here to me!
681
00:59:30,767 --> 00:59:34,282
Crazy, crazy
All are crazy about me
682
01:00:34,447 --> 01:00:36,403
Look, the guy there!
683
01:00:37,687 --> 01:00:40,963
Well, honey, how about the two of us?
- No, rather not ...
684
01:00:42,487 --> 01:00:45,843
Do not be afraid,
my dear friend,
685
01:00:46,087 --> 01:00:50,160
and closing off trade
686
01:00:50,687 --> 01:00:54,123
I do not return from the body,
687
01:00:54,367 --> 01:00:57,837
my life is yours
688
01:00:59,087 --> 01:01:01,043
Beautiful moments
689
01:01:01,287 --> 01:01:03,243
a good heart
690
01:01:03,487 --> 01:01:05,762
and this beautiful body
691
01:01:06,007 --> 01:01:09,920
I no longer let you
free from my embrace
692
01:01:10,167 --> 01:01:11,919
Why everyone says:
693
01:01:12,167 --> 01:01:13,964
Come here to me!
694
01:01:37,887 --> 01:01:40,720
Come on, dance for us
695
01:01:45,927 --> 01:01:48,646
Madhubala, come here to me!
696
01:02:02,047 --> 01:02:05,676
Secretly you came,
my favorite
697
01:02:05,927 --> 01:02:10,318
I would like to know,
what did you bring me
698
01:02:10,567 --> 01:02:13,718
Where do you want to just go?
699
01:02:13,967 --> 01:02:17,562
With me you'll find it all
what you need
700
01:02:17,807 --> 01:02:19,559
My charm,
701
01:02:19,807 --> 01:02:21,559
Fun,
702
01:02:21,807 --> 01:02:23,525
Love
703
01:02:23,767 --> 01:02:25,519
and passion
704
01:02:25,887 --> 01:02:29,436
With my beauty
I do all in love with me!
705
01:02:29,687 --> 01:02:33,475
And all say:
Come here to me!
706
01:03:07,487 --> 01:03:09,478
Give me the money!
707
01:03:09,727 --> 01:03:12,605
That was much more!
Where's the rest?
708,
01:03:12,847 -> 01:03:15,964
What a rest? - Give it to me!
- Do not touch me!
708
01:03:12,847 --> 01:03:15,964
What a rest? - Give it to me!
- Do not touch me!
709
01:03:16,207 --> 01:03:19,085
Give already here!
-There you go.
710
01:03:21,127 --> 01:03:23,800
Here's your share!
711
01:03:28,287 --> 01:03:30,164
Meena, leave him alone!
712
01:03:30,407 --> 01:03:34,241
Anyway, who is
wie'n cold fish! Come on, let's go.
713
01:03:40,167 --> 01:03:43,557
Vyjayanti has already told me
that you were coming. What is it?
714
01:03:43,807 --> 01:03:45,763
Did she not say the wages sent?
715
01:03:46,007 --> 01:03:49,477
Madhubala! How about the two of us?
- Piss off, you wretch!
716
01:03:49,727 --> 01:03:52,560
What's gone to your head?
- Get out!
717
01:03:54,447 --> 01:03:56,199
Go on.
718
01:03:56,447 --> 01:04:01,282
Not here.
Can we talk about this somewhere else?
719
01:04:01,527 --> 01:04:04,564
No problem,
but then it is a bit more expensive!
720
01:04:04,807 --> 01:04:08,436
Right. - Let's go.
721
01:04:13,007 --> 01:04:15,760
Come on!
- What have you brought me here?
722
01:04:16,007 --> 01:04:18,885
In the slums are the rooms
but much cheaper!
723
01:04:19,127 --> 01:04:22,915
Towel, soap and even beer
are included in the price.
724
01:04:23,167 --> 01:04:24,919
I got a room here, come on.
725
01:04:25,167 --> 01:04:27,965
Looks
than today were my lucky day!
726
01:04:31,847 --> 01:04:34,839
Go talk to the elevator,
I'll get the keys quickly.
727
01:04:36,327 --> 01:04:38,079
Good evening.
728
01:04:38,327 --> 01:04:41,125
These darn sandal ...
729
01:04:42,647 --> 01:04:46,003
Hey, fatso!
What's there to laugh about?
730
01:04:46,247 --> 01:04:47,999
It is the same thing!
731
01:04:48,247 --> 01:04:51,000
We go?
- Good evening, sir!
732
01:04:51,247 --> 01:04:55,240
Give the merely because no tip!
- Your wife is too generous!
733
01:04:55,487 --> 01:04:58,604
A sly fox, how?
Give it to him already.
734
01:04:58,847 --> 01:05:01,600
Here you are. - Thank you!
735
01:05:01,847 --> 01:05:04,839
Half of it is for me, okay?
- Come ...
736
01:05:15,927 --> 01:05:17,838
What a great room!
737
01:05:18,087 --> 01:05:21,762
I've already
part of large hotel rooms,
738
01:05:22,007 --> 01:05:26,523
but this beats everything.
It even has a TV!
739
01:05:27,087 --> 01:05:30,124
Heard of it?
- No, the hotel.
740
01:05:30,367 --> 01:05:32,164
Do you see anything?
741
01:05:34,087 --> 01:05:36,078
Is that a cell phone?
742
01:05:36,327 --> 01:05:38,682
No, the remote control.
743
01:05:57,247 --> 01:06:00,125
Oh, that I had
now almost forgotten!
744
01:06:00,367 --> 01:06:02,164
That is not required.
745
01:06:02,407 --> 01:06:04,204
Why? Did you not like?
746
01:06:04,447 --> 01:06:07,245
No, first I would like to
talk to you.
747
01:06:07,487 --> 01:06:10,445
This will cost you but
twice!
748
01:06:11,207 --> 01:06:13,198
Just kidding ...
749
01:06:14,727 --> 01:06:17,116
Come, sit down!
750
01:06:17,367 --> 01:06:19,323
There is nothing to negotiate.
751
01:06:19,567 --> 01:06:22,684
I usually take
700 or 800 rupees.
752
01:06:22,927 --> 01:06:25,680
But you've got me here
brought in this amazing place,
753
01:06:25,927 --> 01:06:28,680
're nice
and still look good.
754
01:06:28,927 --> 01:06:30,679
For you it costs 1000th
755
01:06:31,047 --> 01:06:35,438
You tell me
what you want for a week!
756
01:06:35,687 --> 01:06:37,120
3000!
757
01:06:37,367 --> 01:06:39,164
And for a whole month?
758
01:06:39,407 --> 01:06:41,682
Do you ask me so much?
759
01:06:44,447 --> 01:06:48,440
I find you not bad.
Okay, 15,000 rupees!
760
01:06:48,687 --> 01:06:50,678
What do you want for a year?
761
01:06:50,927 --> 01:06:54,317
A year? This is long.
So far I can not count.
762
01:06:54,567 --> 01:06:58,845
Let's see ...
Hundred thousand!
763
01:07:06,007 --> 01:07:07,804
How much is it?
764
01:07:08,447 --> 01:07:10,244
200,000.
765
01:07:11,447 --> 01:07:13,199
200,000?
766
01:07:15,447 --> 01:07:18,439
I've never in life
seen so much money!
767
01:07:21,167 --> 01:07:22,919
But I do not do anything perverted!
768
01:07:23,167 --> 01:07:25,886
I should not but about
star in a porn?
769
01:07:26,127 --> 01:07:27,879
Do not worry.
770
01:07:28,127 --> 01:07:31,119
I'm married
and I love my wife.
771
01:07:31,367 --> 01:07:33,961
Yes, I see!
772
01:07:34,207 --> 01:07:37,005
We have everything we want,
773
01:07:37,247 --> 01:07:40,603
only a child still missing,
and that I want from you.
774
01:07:40,847 --> 01:07:42,883
One child, why?
775
01:07:43,127 --> 01:07:46,642
Can your wife because
have any children?
776
01:07:51,607 --> 01:07:55,600
Now tell already!
What do you really want from me?
777
01:07:57,327 --> 01:07:59,477
I want a child from you!
778
01:08:01,007 --> 01:08:03,760
And I'm ready
you have to pay for any amount!
779
01:08:04,007 --> 01:08:06,123
And what do I get for it?
780
01:08:06,367 --> 01:08:08,517
500,000, a million ...
781
01:08:12,927 --> 01:08:15,202
A million! - Are you okay?
782
01:08:15,687 --> 01:08:17,996
A million! - What is ...?
783
01:08:19,087 --> 01:08:20,884
I'll give you my baby
784
01:08:21,127 --> 01:08:24,119
and for that I get from you
'Ne whole million?
785
01:08:24,887 --> 01:08:28,243
You will not let me hopefully
sit when I'm pregnant.
786
01:08:28,487 --> 01:08:30,284
I can pay you immediately.
787
01:08:30,527 --> 01:08:33,917
No, I trust you.
But what will people say,
788
01:08:34,167 --> 01:08:37,557
when a whore for your wife
a child should bring to the world?
789
01:08:37,807 --> 01:08:41,083
Nothing, because no one ever
will learn something from it.
790
01:08:41,327 --> 01:08:44,239
You want to
So keep it secret!
791
01:08:45,007 --> 01:08:47,999
My easy money!
Incredible!
792
01:08:48,327 --> 01:08:51,717
All the years I have been working,
to fill my belly
793
01:08:51,967 --> 01:08:54,959
and now my stomach is working
for me!
794
01:08:55,687 --> 01:08:59,362
But there is one thing
you should know:
795
01:08:59,607 --> 01:09:04,362
I never kiss someone
on the mouth! Okay?
796
01:09:04,607 --> 01:09:06,518
A million! ...
797
01:09:12,887 --> 01:09:15,321
Nice that you called!
798
01:09:15,567 --> 01:09:18,286
I've found a girl,
799
01:09:18,527 --> 01:09:22,918
which will host a child for us.
- Really?
800
01:09:23,167 --> 01:09:24,646
Yes.
801
01:09:26,687 --> 01:09:31,807
You must be an angel,
if it is so helpful.
802
01:09:32,047 --> 01:09:34,003
A million! ...
803
01:09:36,287 --> 01:09:39,245
She's been nice, but ...
804
01:09:39,487 --> 01:09:44,436
She is determined from a
poor family? - Well, yes ...
805
01:09:44,687 --> 01:09:48,202
There's enough out completely,
if it is decent.
806
01:09:51,487 --> 01:09:53,239
My easy money!
807
01:09:53,487 --> 01:09:55,955
I love you. - I you too.
808
01:10:04,207 --> 01:10:06,960
Buy yourself tomorrow
something nice to wear.
809
01:10:07,207 --> 01:10:08,959
Here you have 50,000.
810
01:10:09,207 --> 01:10:12,005
Buy yourself something
that your body is not so stressed!
811
01:10:12,247 --> 01:10:15,000
Why?
You do not like about my body?
812
01:10:15,247 --> 01:10:18,000
However, it is beautiful,
but you think he is better covered!
813
01:10:18,247 --> 01:10:19,999
Oh well. - Tell your people,
814
01:10:20,247 --> 01:10:23,080
you next year
spend with me.
815
01:10:23,327 --> 01:10:26,125
I have no one.
From now on I'm just here for you!
816
01:10:26,687 --> 01:10:30,396
Now go to sleep!
- Come on, I'm ready!
817
01:10:30,647 --> 01:10:33,400
No! You sleep here.
I sleep over there. - What?
818
01:10:33,647 --> 01:10:35,399
You sleep here, I over there.
819
01:10:35,647 --> 01:10:38,400
But I want now
I earn a million!
820
01:10:38,647 --> 01:10:41,445
You can later also.
Go to sleep!
821
01:10:41,687 --> 01:10:46,124
'm Curious
When I make my million!
822
01:11:05,007 --> 01:11:05,996
Sorry ...
823
01:11:06,247 --> 01:11:09,000
What's the cost?
- This is not for you!
824
01:11:09,247 --> 01:11:12,045
Please speak Hindi.
- This is not for you.
825
01:11:12,287 --> 01:11:15,040
Why? Poorly processed?
Wrong color?
826
01:11:15,287 --> 01:11:17,039
It is too expensive for you.
827
01:11:17,287 --> 01:11:20,085
What a nonsense!
You see, I have money!
828
01:11:20,327 --> 01:11:22,079
Get out of here, come on!
829
01:11:22,327 --> 01:11:26,445
Why? I got money
and wants to buy clothes!
830
01:11:26,687 --> 01:11:29,884
I've told wages sent,
They should get out of here!
831
01:11:30,127 --> 01:11:33,278
Oh that!
LHR want kidding me?
832
01:11:33,527 --> 01:11:35,563
Do you think I want to steal?
833
01:11:35,807 --> 01:11:38,560
I could
Buy the whole store here!
834
01:11:38,807 --> 01:11:41,640
I want wages sent but
sell anything!
835
01:11:41,887 --> 01:11:44,685
This store is decent
People. Out now!
836
01:11:44,927 --> 01:11:47,964
Old bag! Decent people
probably have other money.
837
01:11:48,207 --> 01:11:51,677
Security guard! - To place!
- Touch me not!
838
01:11:51,927 --> 01:11:54,680
Do you think
I want to steal it?
839
01:11:54,927 --> 01:11:57,646
Old man
that you will hear of this!
840
01:11:57,887 --> 01:11:59,639
Thus, a large shop,
841
01:11:59,887 --> 01:12:02,879
but manners as the last
Barker! Scoundrel!
842
01:12:03,127 --> 01:12:07,359
Out of the way!
Let me through!
843
01:12:09,167 --> 01:12:13,319
Just throw me out!
Just because I'm running around different!
844
01:12:13,567 --> 01:12:16,081
Sorry. - What is?
- Where are you going?
845
01:12:16,327 --> 01:12:17,919
High, why?
846
01:12:18,167 --> 01:12:20,965
I'm the manager of this hotel.
To whom do you want?
847
01:12:21,207 --> 01:12:23,960
To my boss.
- And who would that be?
848
01:12:24,207 --> 01:12:26,198
The one with the big
brown eyes,
849
01:12:26,447 --> 01:12:29,962
with which I arrived here yesterday.
His room is upstairs.
850
01:12:30,207 --> 01:12:31,959
Room number? - I do not know.
851
01:12:32,207 --> 01:12:33,959
The rooms with a sea view!
852
01:12:34,207 --> 01:12:36,960
We have a lot of room
with sea view, good woman.
853
01:12:37,207 --> 01:12:38,959
Come, I'll show's wages sent!
854
01:12:39,207 --> 01:12:41,960
Sorry, you can not
upwards. - Are you trouble?
855
01:12:42,207 --> 01:12:45,165
If my boss finds,
you fly, old baldy!
856
01:12:45,407 --> 01:12:48,285
Women like you
are undesirable in the hotel!
857
01:12:48,527 --> 01:12:50,643
Let go of me! - Get out!
858
01:12:52,487 --> 01:12:55,285
Hey, fatso! Come here!
That one knows me!
859
01:12:55,527 --> 01:12:58,280
Say this pumpkin head that you
know me! - You know her?
860
01:12:58,527 --> 01:13:01,280
Of course he knows me!
He brought me to the top!
861
01:13:02,607 --> 01:13:05,565
She came with Raj Malhotra.
- Raj Malhotra? Sorry,
862
01:13:05,807 --> 01:13:08,879
last night
I was not on duty.
863
01:13:09,127 --> 01:13:12,756
This explains
the small Mi๏ฟฝverst๏ฟฝndis.
864
01:13:13,007 --> 01:13:17,285
I hope you forgive me
my little faux pas
865
01:13:17,527 --> 01:13:21,202
Mr Raj and tell about it!
- Who the hell is this?
866
01:13:21,447 --> 01:13:24,200
Raj Malhotra. The one with whom you
arrived here yesterday.
867
01:13:24,447 --> 01:13:29,077
Oh, yeah? Now at least I know
his name.
868
01:13:30,247 --> 01:13:33,045
What do you want with high?
- No, no ...
869
01:13:33,287 --> 01:13:36,040
Well, then go ...
Where is my sweet well?
870
01:13:36,287 --> 01:13:39,085
The first product
for the international market
871
01:13:39,327 --> 01:13:42,125
I suggest food
for expectant mothers before.
872
01:13:42,367 --> 01:13:45,359
My business partner,
Mr. Sharma, sells the goods
873
01:13:45,607 --> 01:13:47,359
through its branches in America.
874
01:13:47,607 --> 01:13:50,405
To him in technical matters
support,
875
01:13:50,647 --> 01:13:52,399
I accompany him to Europe.
876
01:13:52,847 --> 01:13:56,396
The survey result
has our product in Europe
877
01:13:56,647 --> 01:13:59,207
excellent opportunities ...
- Hey, boss!
878
01:13:59,447 --> 01:14:00,721
Chef!
879
01:14:02,527 --> 01:14:04,518
Come here!
880
01:14:05,527 --> 01:14:07,438
Excuse me please ...
881
01:14:09,287 --> 01:14:11,118
You've got given me money
882
01:14:11,367 --> 01:14:14,325
but the stupid shopkeeper
tells me simply,
883
01:14:14,567 --> 01:14:17,684
he wants me as a
sell anything!
884
01:14:17,927 --> 01:14:20,680
Go upstairs,
I'll be right there.
885
01:14:20,927 --> 01:14:23,680
But I want to eat with you!
- Order what you room!
886
01:14:23,927 --> 01:14:27,397
lss only with these idiots
and let them starve me up!
887
01:14:27,967 --> 01:14:29,719
Who was that?
888
01:14:32,367 --> 01:14:36,440
I'm sorry, forgive me.
- It's all right ...
889
01:14:36,687 --> 01:14:38,643
The poll result ...
890,
01:14:38,887 -> 01:14:43,119
Raj, who was that?
- A friend.
890
01:14:38,887 --> 01:14:43,119
Raj, who was that?
- A friend.
891
01:14:43,367 --> 01:14:48,441
A friend oh so!
Little time waster, how?
892
01:14:48,687 --> 01:14:52,919
She's a nice girl.
- From cute girl because:
893
01:14:53,167 --> 01:14:57,445
She's a professional.
- Who is not?
894
01:14:57,687 --> 01:15:01,236
You are professional, I also;
we all are.
895
01:15:01,487 --> 01:15:03,364
Since you've actually right.
896
01:15:03,607 --> 01:15:05,598
Why did you come down?
897
01:15:05,847 --> 01:15:08,759
And why do you simply bursts
purely in my meeting?
898
01:15:09,007 --> 01:15:11,760
If I'm embarrassing you,
You should have what to say!
899
01:15:12,007 --> 01:15:14,760
Or lock me in the bathroom!
And this stupid shopkeeper!
900
01:15:15,007 --> 01:15:17,760
I just like to kick out!
901
01:15:23,687 --> 01:15:26,963
Gawk not so! Get yourself something,
when you're hungry.
902
01:15:27,207 --> 01:15:30,005
I'm not hungry.
Which shopkeeper?
903
01:15:30,247 --> 01:15:33,045
From the large shop opposite.
- What did he say?
904
01:15:33,287 --> 01:15:36,040
I told you so!
He insulted me.
905
01:15:36,287 --> 01:15:38,278
And you're no better!
906
01:15:38,527 --> 01:15:40,279
I did not think,
907
01:15:40,527 --> 01:15:43,280
that you are from another world
're from. I'm sorry.
908
01:15:43,527 --> 01:15:47,315
I'm not here voluntarily,
you brought me!
909
01:15:48,087 --> 01:15:51,079
Here you are.
- Wait a minute.
910
01:15:56,287 --> 01:15:59,279
Let's go!
- Where?
911
01:15:59,527 --> 01:16:02,644
In the store, buy clothes.
- I do not go in there!
912
01:16:07,287 --> 01:16:09,596
Madhubala, ma'am ...
913
01:16:11,327 --> 01:16:14,080
What's going on?
- For the first time in my life
914
01:16:14,327 --> 01:16:17,797
someone proves me respect!
- Let's go.
915
01:16:27,687 --> 01:16:29,484
You again?
916
01:16:29,727 --> 01:16:33,481
She is here with me.
- Who are you?
917
01:16:33,727 --> 01:16:35,718
Incredible!
918
01:16:37,047 --> 01:16:39,163
Mr. Malhotra, it is an honor for us
919
01:16:39,407 --> 01:16:42,763
In our home
to welcome you!
920
01:16:43,007 --> 01:16:46,204
Not me, she buys here!
- It's your companion?
921
01:16:46,447 --> 01:16:49,598
Jassi, Rita, Seema!
Please use the lady!
922
01:16:49,847 --> 01:16:51,724
You can do this once beautiful self!
923
01:16:51,967 --> 01:16:55,403
This way ma'am!
- Go on.
924
01:16:57,047 --> 01:17:00,039
No, I do not like ...
- A refreshment, the lady?
925
01:17:00,287 --> 01:17:02,198
Drink a quiet,
926
01:17:02,447 --> 01:17:06,440
I let them beautiful shoes
and bring sandals. Kalpana!
927
01:17:06,687 --> 01:17:10,282
That you bring it your self,
it is soon!
928
01:17:12,327 --> 01:17:16,115
How about this?
Like the wages sent? No?
929
01:17:18,287 --> 01:17:21,165
Actually I wanted to
Buy the store empty
930
01:17:21,407 --> 01:17:24,205
but you have nothing,
what really suits her.
931
01:17:24,447 --> 01:17:26,642
Do you like something here?
932
01:17:26,887 --> 01:17:29,276
Then we go somewhere else.
933
01:17:29,527 --> 01:17:30,926
I'm sorry.
934
01:17:31,167 --> 01:17:35,365
You're sweating? Here
so you can cool you something!
935
01:17:35,607 --> 01:17:39,805
Goodbye, old bag!
- Do something like this ever again!
936
01:17:47,687 --> 01:17:51,885
Hey! What is this?
- Smoking is unhealthy!
937
01:17:52,127 --> 01:17:55,915
Alcohol too!
- So a small bottle not!
938
01:17:56,167 --> 01:17:59,557
Eats this little bottle
a big hole in your liver!
939
01:18:00,087 --> 01:18:03,762
Listen: My wife must never
learn who you really are!
940
01:18:04,007 --> 01:18:05,406
Agree?
941
01:18:06,487 --> 01:18:08,125
lst well.
942
01:18:41,087 --> 01:18:43,840
Hey! Not cutting anything off!
943
01:18:50,087 --> 01:18:53,079
That's not bad.
Do not worry.
944
01:18:56,767 --> 01:18:58,758
'' Hi Madhu! Hi Priya!''
945
01:18:59,007 --> 01:19:01,760
'' How you
ever thank Madhu?''
946
01:19:02,047 --> 01:19:03,799
'' That you do not need.
947
01:19:04,047 --> 01:19:06,800
As a woman I can lhren
Pain well understand.''
948
01:19:07,047 --> 01:19:09,800
Was that good? - Not bad,
but show yourself compassionate.
949
01:19:10,047 --> 01:19:12,800
Okay. When I get to know Priya?
- Tomorrow we fly,
950
01:19:13,047 --> 01:19:15,800
I ask you
at the airport in Delhi.
951
01:19:16,047 --> 01:19:18,925
Try as long as your tone
to keep something compassionate.
952
01:19:19,167 --> 01:19:20,919
Compassionate ...?
953
01:19:21,167 --> 01:19:25,160
'' Only another woman can
Their move into position.'' Better?
954
01:19:25,407 --> 01:19:28,365
Hurry, otherwise the flyer away.
- I'm coming.
955
01:19:28,687 --> 01:19:30,439
Good trip.
956
01:19:30,807 --> 01:19:33,958
Report to please
and take care of yourself!
957
01:19:34,207 --> 01:19:35,959
All the best and good flight!
958
01:19:36,207 --> 01:19:40,325
A driver of our branch
in Zurich will pick you up.
959
01:19:40,567 --> 01:19:43,286
If not, a phone call away
and I take care of it!
960
01:19:43,527 --> 01:19:46,519
Here, dear, a band.
It will protect your baby.
961
01:19:46,767 --> 01:19:50,043
Wrap it around your wrist,
if you are pregnant.
962
01:19:50,687 --> 01:19:53,679
God bless you.
Take care of yourself ...
963
01:19:55,287 --> 01:19:58,120
Do not worry.
I'll take care of everything here.
964
01:19:58,367 --> 01:20:00,358
Thank you! - God bless you!
965
01:20:00,807 --> 01:20:03,605
I think here the position
on the phone! Okay?
966
01:20:04,087 --> 01:20:07,477
God bless you.
- Take care of yourself.
967
01:20:07,727 --> 01:20:10,719
Best of luck! - Thank you.
Goodbye ...
968
01:20:18,167 --> 01:20:21,284
Raj, where is she?
- She wanted to meet us here.
969
01:20:31,247 --> 01:20:32,999
Here she comes.
970
01:20:39,487 --> 01:20:41,478
Madhu Priya is.
971
01:20:43,287 --> 01:20:46,245
I really do not know
I want to thank you,
972
01:20:46,487 --> 01:20:49,445
for you have done me
such a great favor!
973
01:20:49,687 --> 01:20:53,680
Only a woman can the pain
understand another woman.
974
01:21:26,286 --> 01:21:29,084
Oh, God!
My cousin and his wife!
975
01:21:30,166 --> 01:21:33,363
Hello, how are you?
- Welcome to Switzerland!
976
01:21:36,806 --> 01:21:39,798
This is Madhu, she lives here
and flew with us.
977
01:21:40,046 --> 01:21:42,799
Last night I
phone with your father.
978
01:21:43,046 --> 01:21:45,799
He told me you were coming.
LHR can live with us.
979
01:21:46,046 --> 01:21:48,924
For your honeymoon
I did not want to disturb you.
980
01:21:49,166 --> 01:21:51,919
But now
you have to simply live with us!
981
01:21:52,166 --> 01:21:53,884
I unfortunately have a lot to do,
982
01:21:54,126 --> 01:21:57,163
and our apartment
located very close to the office.
983
01:21:57,406 --> 01:22:00,955
Oh well. But my son
soon celebrate its lnitiationsritus.
984
01:22:01,206 --> 01:22:04,755
On this occasion, you have to
Visit us for a week!
985
01:22:05,006 --> 01:22:08,123
Come, I'm going to you.
- No, our driver waiting.
986
01:22:08,366 --> 01:22:10,118
Then I'll take you to the car.
987
01:22:25,966 --> 01:22:28,844
Madhu, this is our house.
Here we will be staying.
988
01:22:29,086 --> 01:22:32,044
Wow! A house in the mountains!
I'm delighted!
989
01:22:32,286 --> 01:22:35,244
And can not wait
finally see snow!
990
01:22:35,486 --> 01:22:38,683
How was that?
Come on, we unpack!
991
01:22:42,686 --> 01:22:44,677
As you can hear by their teachers.
992
01:22:44,926 --> 01:22:47,565
I did what I could.
993
01:22:47,806 --> 01:22:50,559
Not bad!
The rest I can teach her yes.
994
01:22:57,766 --> 01:22:59,518
Welcome back!
995
01:23:03,486 --> 01:23:05,317
Do you like it? - And how!
996
01:23:06,326 --> 01:23:08,203
This is my room,
997
01:23:10,926 --> 01:23:12,803
and that is yours.
998
01:23:51,966 --> 01:23:55,561
Madam,
my zipper stuck!
999
01:23:55,806 --> 01:23:57,762
Come, I'll help you.
1000
01:23:59,446 --> 01:24:03,758
Just call me'' Priya''.
- Oh no, I can not.
1001
01:24:04,006 --> 01:24:07,999
Why? Here there is neither Mr.
another lady of the house.
1002
01:24:09,246 --> 01:24:11,157
Thus, a large pool!
1003
01:24:11,406 --> 01:24:14,398
And you can swim in it,
whenever you want!
1004
01:24:14,646 --> 01:24:17,922
If you like,
we can change the room.
1005
01:24:19,646 --> 01:24:23,355
Okay!
I'll get my luggage quickly.
1006
01:24:24,766 --> 01:24:27,519
Madhu loves this room,
so they can have it quiet.
1007
01:24:27,766 --> 01:24:30,644
I sleep in the guest room.
- Why not?
1008
01:24:30,886 --> 01:24:34,435
This one we already know so,
we are testing times the guest room.
1009
01:24:34,686 --> 01:24:36,358
Yes, we do that - not so!
1010
01:24:36,606 --> 01:24:38,403
I want to take you there,
1011
01:24:38,646 --> 01:24:41,763
exactly as I did you
was born in this room.
1012
01:24:52,966 --> 01:24:56,356
This is my room!
Yours is over there!
1013
01:24:56,606 --> 01:25:00,599
l know.
But my wife is here!
1014
01:25:02,366 --> 01:25:04,357
You belong to me, forever!
1015
01:26:18,606 --> 01:26:22,599
Fruits, vegetables, clothes, shoes,
all in one shop?
1016
01:26:22,846 --> 01:26:25,804
Yes, you calmly take what you want.
1017
01:26:34,286 --> 01:26:36,163
Oh, brandy!
1018
01:26:41,486 --> 01:26:44,239
'' We have your attention.
1019
01:26:44,486 --> 01:26:47,364
Due to data reported for tonight
heavy snowfall
1020
01:26:47,606 --> 01:26:50,484
we conclude our business
in half an hour.''
1021
01:26:59,406 --> 01:27:02,284
In the announcement, they have
heavy snowfall announced.
1022
01:27:02,526 --> 01:27:05,404
All roads will be a long time
be impassable.
1023
01:27:05,646 --> 01:27:08,524
Raj comes to pick us up immediately.
You tell him, dass ..
1024
01:27:19,486 --> 01:27:22,922
Did you understand
what to do?
1025
01:27:33,966 --> 01:27:37,720
That's enough for the whole year!
lst Priya still in the store?
1026
01:27:37,966 --> 01:27:39,718
She's gone an hour ago.
1027
01:27:39,966 --> 01:27:42,764
What? Does it weather warning
not heard?
1028
01:27:43,006 --> 01:27:45,804
But she wanted to stay close
still get something from the house.
1029
01:27:46,046 --> 01:27:47,798
She's probably already there.
1030
01:27:48,046 --> 01:27:51,243
Come, bring away the shopping cart,
we go.
1031
01:27:51,486 --> 01:27:53,283
No, the other page ...
1032
01:28:15,166 --> 01:28:19,159
Hi, I uh ...
Do you speak English?
1033
01:28:19,406 --> 01:28:21,158
Yes, sir.
1034
01:28:21,406 --> 01:28:24,398
Can you tell me
whether a lnderin in lhrem store is?
1035
01:28:24,646 --> 01:28:27,444
I'm sorry,
We have already closed.
1036
01:28:27,686 --> 01:28:29,438
All right, thank you.
1037
01:28:33,966 --> 01:28:35,957
Madhu. The phone is ringing!
1038
01:28:36,926 --> 01:28:38,678
Yes? Priya!
1039
01:28:40,606 --> 01:28:43,040
Where are you? - In a church.
1040
01:28:43,286 --> 01:28:46,039
Stay there, I'll pick you up.
- You can not.
1041
01:28:46,286 --> 01:28:48,038
The roads are impassable.
1042
01:28:48,286 --> 01:28:51,039
Do not worry.
I'm not alone here.
1043
01:28:51,286 --> 01:28:54,039
I'll be,
when the roads are clear again.
1044
01:28:56,126 --> 01:28:57,923
You do have staged.
1045
01:28:59,646 --> 01:29:01,398
Think what you want,
1046
01:29:01,646 --> 01:29:04,444
but as long as you two
not're finally alone,
1047
01:29:04,686 --> 01:29:07,598
will be our biggest wish
never meet.
1048
01:29:12,446 --> 01:29:16,439
I love you.
- I love you too.
1049
01:29:42,566 --> 01:29:46,115
I got the Coke
mixed with vodka.
1050
01:29:48,766 --> 01:29:51,121
It's cold outside!
1051
01:29:51,366 --> 01:29:53,516
It warms you to ...
1052
01:31:29,366 --> 01:31:33,564
I love my wife very,
I ...
1053
01:33:59,566 --> 01:34:02,399
Good news: She's pregnant.
1054
01:34:04,006 --> 01:34:05,758
Congratulations!
1055
01:34:07,286 --> 01:34:10,642
Priya
now you'll finally to the mother.
1056
01:34:12,366 --> 01:34:14,118
It is the mother?
1057
01:34:14,966 --> 01:34:17,161
One million ...
1058
01:34:17,406 --> 01:34:19,397
A million?
1059
01:34:21,086 --> 01:34:23,156
Congratulations, Raj!
1060
01:34:23,406 --> 01:34:25,840
And all the best for your wife!
1061
01:34:27,966 --> 01:34:32,278
Come back to the first plane!
- You can not,
1062
01:34:32,526 --> 01:34:35,359
Unfortunately, the doctor Priya
discouraged by long flights.
1063
01:34:35,606 --> 01:34:37,881
Then you will not get better!
1064
01:34:38,126 --> 01:34:41,516
Stay there! And promise me
that you take care of Priya!
1065
01:34:41,766 --> 01:34:44,564
What is wrong with you?
- I'll give you your mother.
1066
01:34:44,806 --> 01:34:46,558
Raj, my son! - Yes, Mom?
1067
01:34:46,926 --> 01:34:50,965
God bless you! High-ye
live! Give me please Priya.
1068
01:34:51,206 --> 01:34:53,640
No ... Oh well. - Hello?
1069
01:34:54,006 --> 01:34:56,725
Congratulations
yes and lift heavy things!
1070
01:34:57,086 --> 01:35:02,001
And always contract the talisman,
I have given you!
1071
01:35:03,206 --> 01:35:05,037
I'll give you father.
1072
01:35:06,766 --> 01:35:08,518
Congratulations!
1073
01:35:08,766 --> 01:35:11,838
Keep you always on the,
what the doctor tells you!
1074
01:35:12,086 --> 01:35:14,441
And take care of Priya!
1075
01:35:14,686 --> 01:35:16,836
God bless you ...
1076
01:35:17,086 --> 01:35:20,761
I want sometimes!
Sets of Just in!
1077
01:35:39,966 --> 01:35:42,719
What's this?
- A blessed talisman.
1078
01:35:42,966 --> 01:35:45,878
My mother gave it to me,
to protect the baby.
1079
01:35:47,526 --> 01:35:52,520
You have to wear it always,
so that nothing happens to the baby.
1080
01:36:29,246 --> 01:36:32,044
Why my heart is going crazy?
1081
01:36:32,286 --> 01:36:34,675
Why it beats so fast?
1082
01:36:34,926 --> 01:36:39,716
Why I'm in love?
1083
01:36:39,966 --> 01:36:42,355
Why is the weather so beautiful?
1084
01:36:42,606 --> 01:36:44,961
Why does that sound anklet?
1085
01:36:45,206 --> 01:36:49,722
What has enchanted me so?
1086
01:36:49,966 --> 01:36:53,003
Can anyone tell me?
1087
01:36:53,246 --> 01:36:54,838
No one knows it!
1088
01:36:55,086 --> 01:36:57,156
I know it,
1089
01:36:57,406 --> 01:36:59,966
you know,
1090
01:37:00,206 --> 01:37:04,518
otherwise nobody knows
1091
01:37:06,046 --> 01:37:10,039
In your heart,
deep in your heart,
1092
01:37:10,286 --> 01:37:13,915
you know,
how much I love you
1093
01:37:55,086 --> 01:38:00,285
Deep in my heart
I forbid
1094
01:38:00,526 --> 01:38:05,475
the story of our love
1095
01:38:05,726 --> 01:38:10,595
My precious life,
Oh beloved,
1096
01:38:10,846 --> 01:38:15,442
I have put in your hands
1097
01:38:15,686 --> 01:38:17,597
Why do your eyes smile?
1098
01:38:17,846 --> 01:38:20,644
Why are you beating her
demurely down?
1099
01:38:20,886 --> 01:38:25,562
What has Providence
brought me?
1100
01:38:26,566 --> 01:38:28,716
Can anyone tell me?
1101
01:38:28,966 --> 01:38:30,718
Nobody knows
1102
01:38:30,966 --> 01:38:33,958
I know it
1103
01:38:41,846 --> 01:38:44,883
In your heart
1104
01:39:20,886 --> 01:39:23,195
Oh, good God,
1105
01:39:23,446 --> 01:39:26,040
I thank you,
1106
01:39:26,286 --> 01:39:30,677
because you my prayers
have heard
1107
01:39:30,926 --> 01:39:35,761
My love
finally bears fruit,
1108
01:39:36,006 --> 01:39:41,205
our dream
is finally coming true
1109
01:39:41,446 --> 01:39:43,516
What you welded together like that?
1110
01:39:43,766 --> 01:39:46,485
Your relationship is so strong!
1111
01:39:46,726 --> 01:39:51,197
What a beautiful message
has brought about the weather?
1112
01:39:51,446 --> 01:39:54,438
Can anyone tell
1113
01:40:28,366 --> 01:40:31,119
Now I'm
in the third month
1114
01:40:31,366 --> 01:40:33,118
and you see nothing yet!
1115
01:40:35,206 --> 01:40:38,164
No wonder! One sees only
something from the fifth month.
1116
01:40:38,406 --> 01:40:41,159
As I did last year
was pregnant,
1117
01:40:41,406 --> 01:40:44,159
I was also worried
but my mother in law ...
1118
01:40:44,406 --> 01:40:48,877
Mother in law?
Intended terrible, right?
1119
01:40:49,126 --> 01:40:52,038
No, not mine.
1120
01:40:52,286 --> 01:40:55,323
It is really very nice
and adores me.
1121
01:40:55,566 --> 01:40:59,320
And Raj's grandfather loves me
as if I was his granddaughter.
1122
01:40:59,566 --> 01:41:03,241
Who else is part of the family?
- Grandfather's friend, a doctor,
1123
01:41:03,486 --> 01:41:05,875
an uncle, an aunt ...
1124
01:41:06,126 --> 01:41:09,243
And then there's Pappu.
He has so many connections:
1125
01:41:09,486 --> 01:41:12,364
If the phone breaks,
he calls a technician,
1126
01:41:12,606 --> 01:41:15,359
but complains
directly with the telecommunications minister.
1127
01:41:15,606 --> 01:41:19,963
Its ticks have me at first
disturbed, but he's really nice.
1128
01:41:20,206 --> 01:41:23,164
You got definitely a lot of fun
in your family
1129
01:41:23,406 --> 01:41:25,203
and knows no bad days.
1130
01:41:25,966 --> 01:41:30,164
That used to me before ...
1131
01:41:32,526 --> 01:41:36,280
But thanks to you, the good,
old days will soon return.
1132
01:41:39,966 --> 01:41:41,115
Congratulations!
1133
01:41:41,366 --> 01:41:44,244
Our sales to
increased about $ 10 million.
1134
01:41:44,486 --> 01:41:48,479
This is nothing.
Soon we are at 100 million.
1135
01:41:48,726 --> 01:41:52,514
Hello, how are you? - Hello,
this is my friend, Madhu.
1136
01:41:52,766 --> 01:41:56,839
This is Ajay Sharma,
Raj's business partner. - Hello ...
1137
01:42:00,326 --> 01:42:02,078
Ladies and Gentlemen,
1138
01:42:02,326 --> 01:42:04,078
Today I stand before wages sent,
1139
01:42:04,326 --> 01:42:07,636
a new product to me,
imagine our, Company!
1140
01:42:07,886 --> 01:42:09,638
It's called'' Cosmetics'' of lndia.
1141
01:42:09,886 --> 01:42:12,684
The lady help you discover
This product is present,
1142
01:42:12,926 --> 01:42:15,679
plays in my life
an important role!
1143
01:42:17,686 --> 01:42:19,677
Come quietly here, Madhu.
1144
01:42:22,686 --> 01:42:26,520
Yes, you are our VlP
Go on, go quietly!
1145
01:42:41,326 --> 01:42:43,681
Hey, boss! Come here!
1146
01:42:54,646 --> 01:42:57,399
Thank you for your help.
I hope you enjoy yourselves well.
1147
01:42:58,566 --> 01:43:01,319
There comes Vicky.
- Excuse us.
1148
01:43:01,566 --> 01:43:03,921
All the best! - Thank you ...
1149
01:43:04,166 --> 01:43:06,157
Where did you leave your wife?
1150
01:43:06,406 --> 01:43:09,204
Tomorrow is the lnitiation
my son. It has to do
1151
01:43:09,446 --> 01:43:12,438
but I am come
to invite you.
1152
01:43:12,686 --> 01:43:15,200
You gotta really come!
1153
01:43:18,646 --> 01:43:21,479
I think about all the time,
how do I know you!
1154
01:43:21,726 --> 01:43:24,559
If you see yourself as,
you would never care
1155
01:43:24,806 --> 01:43:27,036
that you're a whore!
1156
01:43:32,246 --> 01:43:33,998
How do you know?
1157
01:43:34,246 --> 01:43:37,875
Between me and Raj
there are no secrets.
1158
01:43:43,806 --> 01:43:45,762
I'm also a connoisseur.
1159
01:43:46,006 --> 01:43:49,396
If the product is good,
I do not look at the price.
1160
01:43:49,646 --> 01:43:52,240
Times when Raj does not have time
1161
01:43:53,366 --> 01:43:56,836
Just come to me.
I'll pay double.
1162
01:44:12,086 --> 01:44:13,758
Excuse me ...
1163
01:44:25,846 --> 01:44:27,598
Why did you leave?
1164
01:44:27,846 --> 01:44:30,235
That's it, I'm going back!
1165
01:44:30,486 --> 01:44:33,364
What happened?
Has someone offended you?
1166
01:44:33,606 --> 01:44:35,642
LHR but are all the same!
1167
01:44:35,886 --> 01:44:39,083
For you men
I'm just a toy!
1168
01:44:39,326 --> 01:44:41,078
Not until you show me respect
1169
01:44:41,326 --> 01:44:44,159
and then it is just me,
just so cold!
1170
01:44:44,406 --> 01:44:47,557
The child I would have on the
Road can bring to the world.
1171
01:44:47,806 --> 01:44:50,639
Why are you taking me only
in your world
1172
01:44:50,886 --> 01:44:53,798
and then tell your friend
I'm a whore?
1173
01:44:58,886 --> 01:45:01,844
Even when I went purchase,
I myself never
1174
01:45:02,086 --> 01:45:03,883
felt so cheap!
1175
01:45:04,126 --> 01:45:05,923
What Ajay said?
1176
01:45:08,566 --> 01:45:11,319
I have no one
said a word.
1177
01:45:11,566 --> 01:45:13,522
At that time, at the meeting ...
1178
01:45:15,966 --> 01:45:18,036
Madhu, where are you going?
1179
01:45:18,286 --> 01:45:21,244
Back home. He has
tells his friend, dass ..
1180
01:45:22,926 --> 01:45:27,078
... I'm pregnant
and not allowed to dance.
1181
01:45:29,606 --> 01:45:33,076
Raj and I are your friends
and only want your best.
1182
01:45:33,326 --> 01:45:36,716
We would never say anything,
What could hurt you.
1183
01:45:36,966 --> 01:45:41,357
You want to dance? Comm ..
- I'm tired ...
1184
01:45:53,926 --> 01:45:55,882
If you love someone,
1185
01:45:56,126 --> 01:45:58,959
are also nothings
hurtful.
1186
01:46:01,086 --> 01:46:04,283
Priya, I have given you
about Madhu secretive.
1187
01:46:04,526 --> 01:46:08,201
l know.
I've listened to everything.
1188
01:46:11,726 --> 01:46:14,877
It was right
me nothing to say.
1189
01:46:15,126 --> 01:46:19,836
Had I known it,
I would not have accepted Madhul.
1190
01:46:20,086 --> 01:46:22,361
But today I know
1191
01:46:22,606 --> 01:46:26,645
that no one is better suited
unsubscribe our child.
1192
01:46:45,846 --> 01:46:47,598
How is Madhu?
1193
01:46:48,126 --> 01:46:51,118
I was with her,
she is still offended.
1194
01:46:51,366 --> 01:46:54,358
It would not be good if we
go to celebrate my cousins,
1195
01:46:54,606 --> 01:46:56,358
and they will remain here alone.
1196
01:46:56,606 --> 01:47:00,394
Then tell from our visit.
- No, Vicky would be offended.
1197
01:47:00,646 --> 01:47:04,241
I will go there alone.
You stay here with her.
1198
01:47:04,486 --> 01:47:07,796
I'll say you had
urgent business to do.
1199
01:47:08,046 --> 01:47:10,640
Well, then pack it before.
1200
01:47:10,886 --> 01:47:13,878
I then bring you to the station.
1201
01:47:25,966 --> 01:47:28,161
Drinking a sip of juice.
1202
01:47:38,166 --> 01:47:41,363
Cigarettes are not good for you
and the baby.
1203
01:47:44,166 --> 01:47:47,044
Listen, I know
you're offended.
1204
01:47:47,286 --> 01:47:49,277
But when you back in Mumbai
1205
01:47:49,526 --> 01:47:53,519
so rigged and cheeky
burst into our meeting are ...
1206
01:47:53,766 --> 01:47:55,518
... Ajay was there.
1207
01:47:57,686 --> 01:47:59,483
I've Priya said nothing;
1208
01:47:59,726 --> 01:48:02,524
why should I tell him?
1209
01:48:05,046 --> 01:48:09,244
Now, if you're still thinking,
it was my fault ...
1210
01:48:10,046 --> 01:48:11,843
I'm sorry.
1211
01:48:18,086 --> 01:48:20,077
Soak your cigarette ...
1212
01:49:07,966 --> 01:49:09,763
've Probably just bathed?
1213
01:49:10,006 --> 01:49:11,997
Raj is not there, he is in the office.
1214
01:49:12,246 --> 01:49:16,364
l know. He comes home late.
And Priya's with her cousin.
1215
01:49:16,606 --> 01:49:19,120
That's why I'm here.
1216
01:49:23,166 --> 01:49:27,045
Since this party you're going to me
not from the mind.
1217
01:49:27,286 --> 01:49:30,278
And is now
got the right opportunity.
1218
01:49:30,526 --> 01:49:33,518
I had already
all kinds of women,
1219
01:49:33,766 --> 01:49:37,361
but you,
you are very special!
1220
01:49:37,606 --> 01:49:39,597
Please, go!
1221
01:49:39,846 --> 01:49:41,598
Oh, I understand:
1222
01:49:41,846 --> 01:49:44,804
You have a contract with Raj.
Why are you so bitchy?
1223
01:49:45,046 --> 01:49:47,799
Raj and I,
we understand dazzling.
1224
01:49:48,046 --> 01:49:51,516
We are not just business partners,
but also old friends.
1225
01:49:51,766 --> 01:49:53,836
He will not mind.
1226
01:49:54,526 --> 01:49:56,323
Let us lose no time.
1227
01:50:01,246 --> 01:50:05,000
You cheap whore!
You dare to strike me?
1228
01:50:30,366 --> 01:50:33,756
The lady adorns comfortable?
I'll show you already!
1229
01:51:15,166 --> 01:51:17,475
Raj! I thought ...
1230
01:51:18,366 --> 01:51:20,482
What? That you vergewaltigst?
1231
01:51:20,726 --> 01:51:22,444
That you thought is it?
1232
01:51:22,726 --> 01:51:25,286
What are you doing Raj?
- Quick once again?
1233
01:51:29,166 --> 01:51:30,918
Raj, listen to me!
1234
01:51:37,566 --> 01:51:40,558
What? You beat me
because 'ner cheap hooker?
1235
01:51:44,006 --> 01:51:47,999
Does it for you about
like a hooker from? Not for me!
1236
01:51:50,566 --> 01:51:53,364
Why do you think so,
they would be?
1237
01:51:53,606 --> 01:51:55,358
Come on, tell me!
1238
01:51:57,366 --> 01:52:01,279
Because such a bitch you pr๏ฟฝgelst
up with an old friend?
1239
01:52:05,646 --> 01:52:07,637
Old friend, what?
1240
01:52:09,366 --> 01:52:12,119
Even if you were my brother,
1241
01:52:13,166 --> 01:52:14,963
I would kill you!
1242
01:52:18,726 --> 01:52:22,241
You destroy a 500 million
Partnership, only because of her?
1243
01:52:24,166 --> 01:52:28,682
I renounce to their well-
on all the money in the world!
1244
01:52:31,406 --> 01:52:33,044
What's the big money?
1245
01:52:34,126 --> 01:52:36,082
It is priceless!
1246
01:52:37,406 --> 01:52:42,764
You're my friend, but when
Next time, I'll kill you!
1247
01:52:43,006 --> 01:52:46,999
Do you understand me?
Go on, get out!
1248
01:52:58,126 --> 01:52:59,878
Come on,
1249
01:53:01,806 --> 01:53:03,558
Come here.
1250
01:53:14,806 --> 01:53:16,876
I'll be right back.
1251
01:53:48,566 --> 01:53:51,399
Call me quiet,
if you still need something.
1252
01:55:51,726 --> 01:55:57,995
My innermost being
1253
01:55:58,246 --> 01:56:05,516
have you beguiled
1254
01:56:05,766 --> 01:56:09,645
I feel
1255
01:56:11,806 --> 01:56:15,765
as you would
rob my lnnerstes
1256
01:56:30,326 --> 01:56:32,601
My innermost being
1257
01:56:47,566 --> 01:56:52,959
You have stolen my heart,
1258
01:56:54,486 --> 01:56:56,681
quietly,
1259
01:56:56,926 --> 01:56:59,121
unnoticed
1260
01:57:14,646 --> 01:57:16,637
My innermost being
1261
01:57:30,366 --> 01:57:34,598
You have stolen my heart
1262
01:58:30,886 --> 01:58:35,641
You have my heart
come to life
1263
01:58:35,886 --> 01:58:40,562
you showed me,
what true love is
1264
01:58:55,406 --> 01:58:59,877
I'm for you
break with all traditions,
1265
01:59:00,126 --> 01:59:05,359
if you want,
I leave this world even
1266
01:59:06,606 --> 01:59:11,680
Be nice to me
and never leave me
1267
01:59:42,126 --> 01:59:43,878
This is for you!
1268
02:00:58,646 --> 02:01:03,674
For our love
I have given up everything,
1269
02:01:03,926 --> 02:01:07,999
any more than God
I entrust myself to you
1270
02:01:23,246 --> 02:01:27,683
I keep your picture
in my eyes,
1271
02:01:27,926 --> 02:01:33,319
your eyes star
I hide in me
1272
02:01:35,606 --> 02:01:40,316
Whatever happens,
I remain loyal to you forever
1273
02:02:30,726 --> 02:02:32,682
Here, take this.
1274
02:02:41,846 --> 02:02:44,121
What were you just thinking?
1275
02:02:45,646 --> 02:02:47,398
Of my childhood ...
1276
02:02:50,886 --> 02:02:52,683
When I was little,
1277
02:02:52,926 --> 02:02:55,884
my mother told
I often have a history
1278
02:02:56,126 --> 02:02:58,686
about a poor girl.
1279
02:02:58,926 --> 02:03:02,282
One day a prince
riding on a white horse.
1280
02:03:02,886 --> 02:03:06,162
He married her,
put it away,
1281
02:03:06,886 --> 02:03:09,844
and all their dreams came true.
1282
02:03:10,086 --> 02:03:14,079
Which I have as a child
always dreamed of.
1283
02:03:17,766 --> 02:03:19,961
But when I became an adult,
1284
02:03:20,206 --> 02:03:22,162
there were no white horses,
1285
02:03:23,006 --> 02:03:27,636
but many white cars,
which many princes emerged.
1286
02:03:30,686 --> 02:03:33,564
But none came,
to take me away.
1287
02:03:33,966 --> 02:03:36,958
They all came
to buy me.
1288
02:03:39,406 --> 02:03:41,874
Since I've noticed
1289
02:03:42,126 --> 02:03:45,323
that just a fairy tale
was for children.
1290
02:03:45,566 --> 02:03:49,036
In the real life
never happen to you.
1291
02:03:58,806 --> 02:04:02,242
This will be a nice surprise
for Raj and Priya!
1292
02:04:02,486 --> 02:04:05,239
Chotu, get the luggage, quick!
- That I can do alone!
1293
02:04:05,486 --> 02:04:07,363
Quick, come with me.
1294
02:04:12,486 --> 02:04:15,284
Grandpa is here
and has all brought. - What?
1295
02:04:15,526 --> 02:04:17,517
This is your family? - Yes.
1296
02:04:17,766 --> 02:04:20,519
Priya, they all believe
you are pregnant.
1297
02:04:21,006 --> 02:04:23,395
Oh, my God! - Wait ...
1298
02:04:24,886 --> 02:04:26,763
No, that's too big.
1299
02:04:27,486 --> 02:04:29,363
This? - Yes, it is.
1300
02:04:29,606 --> 02:04:32,564
Give her the talisman!
- But he is holy ...
1301
02:04:32,806 --> 02:04:36,196
I know, take out the contents!
You wear only the shell!
1302
02:04:36,446 --> 02:04:41,839
Surprise! We are here!
Where are you?
1303
02:04:42,086 --> 02:04:44,475
Grandfather! Welcome back!
1304
02:04:44,726 --> 02:04:46,125
Mother!
1305
02:04:47,366 --> 02:04:51,484
Welcome back!
- A long life ....
1306
02:04:57,606 --> 02:05:00,598
That is unfair! - What?
- Here in unannounced!
1307
02:05:00,846 --> 02:05:05,078
We wanted to see Priya.
So we are going.
1308
02:05:05,326 --> 02:05:08,079
Where is she? - Stuffing pillows.
1309
02:05:08,326 --> 02:05:10,442
Stuff pillows? - Pillow?
1310
02:05:10,686 --> 02:05:13,439
That's what you just said.
- No, she moves around.
1311
02:05:22,846 --> 02:05:24,757
Come here, my child.
1312
02:05:25,006 --> 02:05:27,884
God bless you.
You made us so happy!
1313
02:05:28,126 --> 02:05:31,721
You do not have to bow yourself!
God bless you!
1314
02:05:31,966 --> 02:05:34,719
Let me
expel the evil eye!
1315
02:05:34,966 --> 02:05:36,957
How are you? - Good.
1316
02:05:38,406 --> 02:05:40,601
Pappu, how are you?
Hello uncle.
1317
02:05:40,846 --> 02:05:43,599
I've known: with a little
Fortunately, you're pregnant again
1318
02:05:43,846 --> 02:05:46,599
even before the year is over.
1319
02:06:08,726 --> 02:06:10,478
What's going on?
1320
02:06:20,446 --> 02:06:22,960
The wife of a friend: Madhu.
1321
02:06:23,206 --> 02:06:25,720
Your husband is on a business trip.
1322
02:06:25,966 --> 02:06:29,242
She was all alone,
Therefore, we have taken it.
1323
02:06:29,486 --> 02:06:31,238
Oh ...
1324
02:06:31,486 --> 02:06:33,238
That's nice of you.
1325
02:06:33,486 --> 02:06:35,954
In good hope should
not live alone.
1326
02:06:36,206 --> 02:06:38,197
Come on!
1327
02:06:39,006 --> 02:06:41,759
Bless me.
- God bless you!
1328
02:06:42,006 --> 02:06:43,758
I'm Priya's mother.
1329
02:06:44,006 --> 02:06:46,759
I know
Priya has told me so much about you.
1330
02:06:47,006 --> 02:06:50,715
You are sure the aunt
You uncle, you Pappu
1331
02:06:50,966 --> 02:06:53,719
and the grandfather.
Bless me.
1332
02:06:53,966 --> 02:06:56,719
You do not have to bow yourself!
God bless you!
1333
02:06:58,086 --> 02:07:01,158
You do not want me too
expel the evil eye?
1334
02:07:05,006 --> 02:07:10,603
Why not you? May your marriage
be long and happy.
1335
02:07:16,126 --> 02:07:19,084
... And therefore lives Mithun
Chakravarty in Ooty.
1336
02:07:19,326 --> 02:07:22,284
Here delivers his dark skin color
not continue on.
1337
02:07:22,526 --> 02:07:25,836
Grandfather, a biscuit?
- Thank you.
1338
02:07:26,086 --> 02:07:30,557
Madhu, in which line of business
is your husband in?
1339
02:07:30,806 --> 02:07:34,355
He, uh ...
- Lmport and Export ...
1340
02:07:34,606 --> 02:07:37,996
Therefore, he is also constantly
traveling around the world.
1341
02:07:38,246 --> 02:07:40,123
Again and on the road. - I see ...
1342
02:07:40,366 --> 02:07:42,118
Shops are certainly important,
1343
02:07:42,366 --> 02:07:45,278
but his pregnant wife
simply to leave it alone ...
1344
02:07:45,526 --> 02:07:48,279
That's not a problem,
we take care of them.
1345
02:07:48,526 --> 02:07:51,404
Just as we
will take care of Priya.
1346
02:08:13,606 --> 02:08:17,440
As Vishnu heard this, he took the
Shape and crying of a child.
1347
02:08:17,686 --> 02:08:20,154
He was a child so charmingly,
1348
02:08:20,406 --> 02:08:25,082
that this is his mother Kaushalya
to tears.
1349
02:08:25,326 --> 02:08:28,921
It means that if the story
Ramchandras of birth
1350
02:08:29,166 --> 02:08:32,044
an expectant mother told
1351
02:08:32,286 --> 02:08:35,403
like this even
her unborn child.
1352
02:08:35,646 --> 02:08:37,876
Have you felt something in you?
1353
02:08:52,086 --> 02:08:55,635
Why are you standing at the door?
Come quietly.
1354
02:08:55,886 --> 02:08:58,002
Come and sit down.
1355
02:09:02,046 --> 02:09:05,641
Look what happened
Lord Rama was born as the
1356
02:09:05,886 --> 02:09:08,036
Dasrath and what his father did.
1357
02:09:08,286 --> 02:09:11,915
A father would be twice
so much about a son
1358
02:09:12,166 --> 02:09:13,918
than does the mother.
1359
02:09:17,846 --> 02:09:20,360
What are you thinking right now?
1360
02:09:21,206 --> 02:09:23,322
Do you miss your husband?
1361
02:09:25,326 --> 02:09:28,398
It is certainly not easy for him
in the distance you constantly
1362
02:09:28,646 --> 02:09:31,922
and your child
need to think.
1363
02:09:45,846 --> 02:09:47,723
Priya. - Yes, Mother?
1364
02:09:47,966 --> 02:09:51,356
I got lngwerkonfekt for you.
You surely know yet?
1365
02:09:51,606 --> 02:09:54,598
I bought it in Delhi.
Here, eat!
1366
02:10:04,446 --> 02:10:06,243
Come on, sit down.
1367
02:10:06,846 --> 02:10:09,644
Mother gave me
brought lngwerkonfekt.
1368
02:10:09,886 --> 02:10:11,877
This is very healthy. Take ...
1369
02:10:18,286 --> 02:10:20,038
Sharp ...?
1370
02:10:20,286 --> 02:10:22,197
I found last year as well,
1371
02:10:22,446 --> 02:10:25,563
but it has forced me to
which to eat.
1372
02:10:25,806 --> 02:10:27,717
Want another one?
1373
02:10:28,486 --> 02:10:31,796
Mother in law!
No word on the sweets!
1374
02:10:32,046 --> 02:10:33,798
Madhu! - Mother?
1375
02:10:34,046 --> 02:10:36,924
There you are! I love you
Looking at your room.
1376
02:10:37,166 --> 02:10:38,918
I was at grandfather.
1377
02:10:40,406 --> 02:10:42,681
What's going on? Are you crying?
1378
02:10:42,926 --> 02:10:44,279
No ...
1379
02:10:44,526 --> 02:10:48,041
I have
seen a sad movie.
1380
02:10:48,286 --> 02:10:51,562
And since you had to cry?
Come on.
1381
02:10:53,366 --> 02:10:55,163
Sit down, do not worry.
1382
02:10:55,406 --> 02:10:58,523
Madhu
here is the candied lngwer.
1383
02:10:58,766 --> 02:11:01,917
Very healthy for a mother
and her unborn child!
1384
02:11:02,166 --> 02:11:04,043
Thanks, I'll eat it later.
1385
02:11:04,286 --> 02:11:07,835
No, not later, now!
lss it here before my eyes,
1386
02:11:08,086 --> 02:11:11,635
otherwise you throw it away,
because it is too sharp you.
1387
02:11:11,886 --> 02:11:15,356
Do the beautiful mouth!
That's brave ...
1388
02:11:15,606 --> 02:11:18,325
Delicious, is not it?
1389
02:11:22,006 --> 02:11:25,043
Madhu?
Your legs are all swollen!
1390
02:11:25,846 --> 02:11:29,839
I was at the doctor.
He said it happens.
1391
02:11:30,086 --> 02:11:32,042
But not so thick after all.
1392
02:11:32,806 --> 02:11:35,718
I'll be your feet
massage with herbal oil.
1393
02:11:35,966 --> 02:11:37,797
This helps to reduce the swelling.
1394
02:11:38,046 --> 02:11:41,959
Bring me the herbal oil!
- Here it is!
1395
02:11:45,086 --> 02:11:46,838
Put your feet up. - No,
1396
02:11:47,086 --> 02:11:50,044
You have my feet
really do not touch, please.
1397
02:11:50,286 --> 02:11:53,198
But I still like to do that,
my child.
1398
02:11:53,446 --> 02:11:56,836
For me you are
as a separate subsidiary,
1399
02:12:10,006 --> 02:12:11,917
Who still lives in your family,
my child?
1400
02:12:13,566 --> 02:12:15,397
No one, I am alone.
1401
02:12:16,286 --> 02:12:18,117
And your people in lndia?
1402
02:12:20,846 --> 02:12:22,757
I got no one in the world.
1403
02:12:30,886 --> 02:12:35,676
Never say again,
you had no one.
1404
02:12:36,566 --> 02:12:40,081
From now on
We are your family.
1405
02:12:58,686 --> 02:13:02,281
Hello Reverend, how are you?
Yes, just a moment ...
1406
02:13:02,526 --> 02:13:05,882
Grandfather,
it is the priest of Delhi ...
1407
02:13:07,206 --> 02:13:09,197
Reverend, good day ...
1408
02:13:09,446 --> 02:13:13,439
Who is that? - The Priest.
- What does he want? - No idea.
1409
02:13:13,686 --> 02:13:17,679
Yes, it remains the case. Make
further and prepare everything.
1410
02:13:17,926 --> 02:13:20,235
Grandfather, who was that?
1411
02:13:20,486 --> 02:13:24,525
The ceremony for conception
the child is 18 instead.
1412
02:13:24,766 --> 02:13:27,917
What?
- We fly back immediately!
1413
02:13:31,486 --> 02:13:36,276
We can not to lndia
Madhu and leave you alone here.
1414
02:13:36,526 --> 02:13:40,644
The ceremony for conception
the child is 18 instead!
1415
02:13:41,846 --> 02:13:45,475
Driving with Raj to the office,
sit at a meeting and tell them
1416
02:13:45,726 --> 02:13:47,523
that he needs to lndia!
1417
02:13:47,766 --> 02:13:50,599
Grandfather, the priest can
not come? - Why?
1418
02:13:50,846 --> 02:13:53,644
Priya's birth
is scheduled for this month
1419
02:13:53,886 --> 02:13:56,719
and here they have very good
medical facilities!
1420
02:13:56,966 --> 02:13:58,718
A call to the Minister sufficient
1421
02:13:58,966 --> 02:14:01,799
and tomorrow
all these facilities in Delhi!
1422
02:14:02,046 --> 02:14:03,843
What is his number?
1423
02:14:04,086 --> 02:14:06,919
Pappu, here you do the ministers
no favors.
1424
02:14:07,166 --> 02:14:08,918
Now I like it lndia!
1425
02:14:09,166 --> 02:14:11,919
In Delhi, there are also very good
equipped hospitals.
1426
02:14:12,166 --> 02:14:16,045
And come to the ceremony
All friends and relatives.
1427
02:14:16,286 --> 02:14:19,164
You're right.
Let's go to lndia.
1428
02:14:19,406 --> 02:14:22,159
Madhu
I promised your husband,
1429
02:14:22,406 --> 02:14:25,239
take care of yourself,
because your and Priya's birth
1430
02:14:25,486 --> 02:14:28,239
for the same time
are recognized.
1431
02:14:28,486 --> 02:14:30,556
But we need to lndia,
1432
02:14:30,806 --> 02:14:33,764
for I must Grandfather
not disagree.
1433
02:14:34,006 --> 02:14:36,998
I'm here everything you need
cause for you.
1434
02:14:37,246 --> 02:14:39,999
If your contractions are,
just go to the clinic.
1435
02:14:40,246 --> 02:14:41,998
Are you crazy?
1436
02:14:42,246 --> 02:14:44,999
How is she in her condition
go alone to the hospital?
1437
02:14:45,246 --> 02:14:48,238
It remains her no choice
they can not very well
1438
02:14:48,486 --> 02:14:50,283
fly with us to lndia.
1439
02:14:50,526 --> 02:14:53,962
Why not you? You're supposed to
take care of them. - Yes.
1440
02:14:55,206 --> 02:14:56,958
Listen, I have decided:
1441
02:14:57,206 --> 02:14:59,959
Madhu flies back with us
to Delhi!
1442
02:15:12,126 --> 02:15:14,879
These are my father,
my brother and his wife.
1443
02:15:15,126 --> 02:15:16,923
What do you wear? - Gifts:
1444
02:15:17,166 --> 02:15:20,556
A robe that mother's
to wear at the ceremony.
1445
02:15:20,806 --> 02:15:22,842
Such a beautiful party!
1446
02:15:27,286 --> 02:15:30,084
Pappu, the priest needs
Rice for the ceremony.
1447
02:15:30,326 --> 02:15:33,318
I call on the Minister of Food,
how many tons do you want?
1448
02:15:33,566 --> 02:15:36,842
I need a handful of degrees times!
Get him out of the kitchen!
1449
02:15:38,686 --> 02:15:41,678
Sorry,
have you seen Uncle Bhatia?
1450
02:15:41,926 --> 02:15:44,440
No, I have not. Why?
1451
02:15:44,686 --> 02:15:47,439
What is this?
What do you take me?
1452
02:15:47,686 --> 02:15:49,642
Sorry, it's a tick.
1453
02:15:49,886 --> 02:15:54,004
Was your mother ever
in'' Red House'' in Fatehpur?
1454
02:15:54,246 --> 02:15:57,841
In the'' Red House''?
My mother did not,
1455
02:15:59,046 --> 02:16:01,560
but my father already.
1456
02:16:06,886 --> 02:16:10,640
Dad always said I would
still a little sister ...
1457
02:16:10,886 --> 02:16:12,638
... Father?
1458
02:16:16,286 --> 02:16:19,642
Priya, here is your robe.
Make yourself ready now.
1459
02:16:19,886 --> 02:16:22,878
Go ahead already down.
I'm coming with Priya.
1460
02:16:25,126 --> 02:16:27,879
Unfortunately my child does not go.
1461
02:16:28,126 --> 02:16:31,323
I wanted the ceremony
for both of you is held,
1462
02:16:31,566 --> 02:16:33,318
but the priest says,
1463
02:16:33,566 --> 02:16:36,603
that the ceremony
may participate in only one woman.
1464
02:16:36,846 --> 02:16:38,245
Good mother.
1465
02:16:39,286 --> 02:16:41,038
Priya, dear child,
1466
02:16:42,286 --> 02:16:46,199
Today you have to be so pretty
as a bride. - Yes.
1467
02:16:46,446 --> 02:16:50,644
In the life of a woman is this
Ceremony special.
1468
02:16:50,886 --> 02:16:55,482
A woman is not just once
born, but three times:
1469
02:16:55,726 --> 02:16:58,718
First, it is
born as a daughter,
1470
02:16:58,966 --> 02:17:01,560
the second time as a bride
1471
02:17:03,166 --> 02:17:05,964
and the third time as a mother.
1472
02:17:07,446 --> 02:17:10,438
The ceremony will
Bless the unborn child,
1473
02:17:10,686 --> 02:17:13,405
so that it is not in pain,
1474
02:17:13,646 --> 02:17:16,638
but with joy
the world is coming ...
1475
02:17:21,966 --> 02:17:24,958
Hurry up please
the ceremony to start.
1476
02:17:26,886 --> 02:17:28,683
Raj, what are you doing up here?
1477
02:17:28,926 --> 02:17:31,884
Priya Stehl not the time
the priest waiting!
1478
02:17:33,566 --> 02:17:36,319
Raj, I can not get down there!
- Why not?
1479
02:17:36,566 --> 02:17:39,558
Your mother says that the rite
is of great significance.
1480
02:17:39,806 --> 02:17:42,798
Our baby is blessed
and prepared for life.
1481
02:17:43,046 --> 02:17:46,118
It would be better if Madhu
it takes part and not me.
1482
02:17:46,366 --> 02:17:48,436
And how do we do that?
1483
02:17:48,686 --> 02:17:50,881
Madhu attracts my clothing.
1484
02:17:51,126 --> 02:17:55,199
Under the veil
it is not already recognize.
1485
02:18:00,526 --> 02:18:01,754
Please ...
1486
02:18:10,886 --> 02:18:14,196
Madhu
please pull the robe.
1487
02:18:15,086 --> 02:18:16,485
Good.
1488
02:18:17,406 --> 02:18:18,805
Thank you.
1489
02:18:35,526 --> 02:18:38,279
Sister, you look to please,
whether Priya is ready?
1490
02:18:38,526 --> 02:18:41,484
Bring them down please. - Yes.
- I can also do that.
1491
02:18:41,726 --> 02:18:43,637
Well, you bring it down.
1492
02:18:51,486 --> 02:18:53,477
Who's there? - It's me.
1493
02:18:58,486 --> 02:19:00,477
lst Madhu ready? - Yes.
1494
02:19:01,286 --> 02:19:05,279
The girls are waiting!
Oh God, my wedding band!
1495
02:19:05,526 --> 02:19:09,314
I put it on her.
Go, hide thee! - Is good ...
1496
02:20:10,286 --> 02:20:13,084
Because you are my family
schenkst an heir,
1497
02:20:13,326 --> 02:20:15,396
I pay homage to you herewith.
1498
02:20:15,646 --> 02:20:18,035
Let your child live forever.
1499
02:20:18,286 --> 02:20:21,437
Just as the light of the sun
the whole world is evident
1500
02:20:21,686 --> 02:20:24,519
do you want your child to fame
let shine our family!
1501
02:20:33,206 --> 02:20:35,959
May God thy child
give the rest of my life.
1502
02:20:36,206 --> 02:20:38,959
May your child
make you happy
1503
02:20:39,206 --> 02:20:41,959
and before this happiness
fade all the luck in the world.
1504
02:20:46,726 --> 02:20:48,478
Oh Priya, check it out!
1505
02:20:48,726 --> 02:20:51,718
The henna on your hand
is so strong.
1506
02:20:51,966 --> 02:20:55,117
This means
Raj loves you with all my heart.
1507
02:21:03,606 --> 02:21:08,600
LHR heart
full of anxiety,
1508
02:21:08,846 --> 02:21:13,476
as she sits
1509
02:21:16,486 --> 02:21:20,843
LHR Henna is just an excuse
1510
02:21:48,726 --> 02:21:52,719
Henna, Henna
1511
02:21:58,406 --> 02:22:02,399
Torn from the bush,
to color our palms
1512
02:22:07,326 --> 02:22:10,124
Torn from the bush
1513
02:22:16,846 --> 02:22:23,194
The fate of henna is
to give us colors
1514
02:22:55,766 --> 02:23:00,396
From his garden
rescues the harvest the henna,
1515
02:23:00,646 --> 02:23:04,434
it is ground on stones
1516
02:23:09,726 --> 02:23:12,524
From his garden
1517
02:23:23,886 --> 02:23:25,444
About Their lips
1518
02:23:25,686 --> 02:23:29,964
yea, come over her lips
However, no cry of pain
1519
02:23:40,126 --> 02:23:42,879
The fate of henna
1520
02:23:51,886 --> 02:23:54,878
A family photo!
Come forth!
1521
02:24:00,406 --> 02:24:02,203
Come on, snap, already!
1522
02:24:36,286 --> 02:24:40,802
With its colors,
its fragrance and its juice
1523
02:24:41,046 --> 02:24:45,597
it makes our world
just beautiful
1524
02:25:04,486 --> 02:25:08,718
Henna is intended
to serve others
1525
02:25:08,966 --> 02:25:10,604
Fragrance,
1526
02:25:10,846 --> 02:25:15,203
yes, fragrance gives henna
the bridal bouquet
1527
02:25:19,766 --> 02:25:21,757
Torn from the tree
1528
02:25:34,006 --> 02:25:36,884
Catching please
with the blessing of.
1529
02:25:44,126 --> 02:25:46,924
What is the great-grandfather
the child?
1530
02:25:50,046 --> 02:25:53,004
Great-grandson of Lala Kailash Nath
Malhotra, may your prayers
1531
02:25:53,246 --> 02:25:55,635
all will be answered!
The name of the grandfather?
1532
02:25:58,006 --> 02:25:59,758
Grandson Ranjit Kumar Malhotra,
1533
02:26:00,006 --> 02:26:02,759
may you
always succeed by!
1534
02:26:03,006 --> 02:26:04,883
What is his grandmother?
1535
02:26:05,886 --> 02:26:08,958
Asha Malhotra's grandson, you may
be granted a long life!
1536
02:26:09,206 --> 02:26:11,595
What is his father?
1537
02:26:13,846 --> 02:26:16,997
Son Raj Malhotra,
may your life last forever!
1538
02:26:17,246 --> 02:26:20,079
What is the mother?
1539
02:27:08,286 --> 02:27:10,277
It was a nice party. - Yes.
1540
02:27:10,526 --> 02:27:13,677
The best part was father in law.
Have you seen him dance?
1541
02:27:13,926 --> 02:27:17,282
Something's brewing.
I'm going to close the windows.
1542
02:27:17,526 --> 02:27:20,723
You go to bed, it's late.
And I sleep so well!
1543
02:27:20,966 --> 02:27:22,877
Be blessed.
1544
02:28:08,566 --> 02:28:11,558
Have you seen Madhu?
- Yes, she is the train station.
1545
02:28:33,606 --> 02:28:35,403
Where are you going?
1546
02:28:35,886 --> 02:28:39,083
You're not the mother
this child, but I do.
1547
02:28:40,566 --> 02:28:44,195
This is my child.
I can not give you!
1548
02:28:45,006 --> 02:28:48,442
Forgive me!
I simply can not!
1549
02:28:48,686 --> 02:28:50,438
Please do not say something!
1550
02:28:50,686 --> 02:28:53,439
For nine months, I have
prayed for this child!
1551
02:28:53,686 --> 02:28:56,439
Every day I dream of him!
Not only Raj and I,
1552
02:28:56,686 --> 02:28:59,439
all are in our family
the days until the birth.
1553
02:28:59,686 --> 02:29:02,246
Our happiness
attached to this child!
1554
02:29:02,486 --> 02:29:06,479
I'd rather kill myself,
when my child to give her!
1555
02:29:07,286 --> 02:29:10,084
You lack nothing,
unlike me!
1556
02:29:10,326 --> 02:29:13,124
You can marry
and again to be a mother!
1557
02:29:13,366 --> 02:29:17,154
But I'm infertile,
I can never be a mother.
1558
02:29:17,406 --> 02:29:20,478
I implore you:
Give me this child!
1559
02:29:20,726 --> 02:29:24,116
I'll give it everything
what you want:
1560
02:29:24,366 --> 02:29:27,676
Money, possessions,
whatever you want!
1561
02:29:27,926 --> 02:29:31,601
Well, I'll give you my child,
although I may
1562
02:29:31,846 --> 02:29:33,643
get your man!
1563
02:29:44,006 --> 02:29:46,281
You remain a child of the gutter!
1564
02:29:46,526 --> 02:29:49,882
And I thought, even a whore
is finally a Mrs!
1565
02:29:50,126 --> 02:29:52,959
But a whore
is good for nothing.
1566
02:29:53,206 --> 02:29:55,197
You've just proven!
1567
02:29:55,446 --> 02:29:57,437
Whores only make it broken!
1568
02:29:57,686 --> 02:30:01,838
I ask you for your husband,
and you call me a whore!
1569
02:30:02,086 --> 02:30:04,964
But you are asking yourself,
that a mother leaves her child?
1570
02:30:05,206 --> 02:30:06,958
Whether whore or wife,
1571
02:30:07,206 --> 02:30:09,959
a mother is always a mother!
1572
02:30:11,006 --> 02:30:14,885
You'll never get my child,
Never!
1573
02:30:19,846 --> 02:30:22,804
She does not want us to give our child!
- Just look!
1574
02:30:27,606 --> 02:30:29,358
Call the doctor immediately!
1575
02:30:38,326 --> 02:30:41,523
Do not worry.
It will be all good again!
1576
02:31:00,886 --> 02:31:02,638
It is currently being investigated.
1577
02:31:02,886 --> 02:31:05,844
Soon we will know
if there are complications.
1578
02:31:07,686 --> 02:31:10,758
It is the mother ...
... Hello, Mom?
1579
02:31:11,006 --> 02:31:13,804
I've searched for you in the house,
where you are because only three?
1580
02:31:14,046 --> 02:31:17,959
They got both labor:
I took her to the hospital.
1581
02:31:18,206 --> 02:31:21,721
How beautiful! I'll tell all communication
and then we come.
1582
02:31:21,966 --> 02:31:23,718
No, Mom,
1583
02:31:23,966 --> 02:31:27,356
that you do not need.
Dr. Balraj's already here.
1584
02:31:27,606 --> 02:31:29,324
I have just come alone.
1585
02:31:29,566 --> 02:31:30,760
Sorry,
1586
02:31:31,006 --> 02:31:33,042
The doctor wants to see you.
1587
02:31:38,486 --> 02:31:41,284
The child has dropped out
turned to its normal position.
1588
02:31:41,526 --> 02:31:44,279
You must be operated on immediately!
- Then you begin.
1589
02:31:44,526 --> 02:31:47,324
It's critical!
I can save just one life:
1590
02:31:47,646 --> 02:31:49,637
Mother or child?
1591
02:31:51,566 --> 02:31:53,318
We have to decide!
1592
02:31:58,846 --> 02:32:02,043
Doctor
save the mother's life!
1593
02:32:07,326 --> 02:32:09,123
Quick, bring them to the operating room!
1594
02:32:09,366 --> 02:32:12,278
We still need
a signature ...
1595
02:32:21,926 --> 02:32:23,803
Bring them in! Quick!
1596
02:32:53,886 --> 02:32:57,117
Good News!
A miracle has happened!
1597
02:32:57,366 --> 02:33:00,722
The operation was successful:
Mother and child are doing well!
1598
02:33:10,566 --> 02:33:12,761
Congratulations, it's a boy!
1599
02:33:40,886 --> 02:33:43,400
Such a sweet kid!
1600
02:33:45,446 --> 02:33:47,402
You wanted to save the mother?
1601
02:33:49,166 --> 02:33:52,203
It lives ... and your baby too!
1602
02:33:55,006 --> 02:33:58,078
I do not know
what's come over me just now.
1603
02:33:58,326 --> 02:34:00,078
I was selfish.
1604
02:34:00,326 --> 02:34:03,955
You're his mother, not me.
1605
02:34:07,166 --> 02:34:08,918
Here is your son.
1606
02:34:28,846 --> 02:34:31,838
I want my grandchildren
times also entertained!
1607
02:34:32,086 --> 02:34:36,318
Look at me!
I'm your grandfather!
1608
02:34:41,286 --> 02:34:44,517
How's Madhu?
Boy or girl?
1609
02:34:45,686 --> 02:34:48,439
The poor,
they had a stillbirth.
1610
02:34:55,886 --> 02:34:58,798
Dear, do not be sad!
1611
02:34:59,046 --> 02:35:01,924
Just think,
it would not have been your child.
1612
02:35:02,166 --> 02:35:04,999
Priya has also
lost their first child,
1613
02:35:05,246 --> 02:35:08,204
But even before the year ended
went, God gave her a new one.
1614
02:35:08,566 --> 02:35:10,363
Yes, my child ...
1615
02:35:32,606 --> 02:35:34,358
Please do not leave us.
1616
02:35:34,606 --> 02:35:37,598
I'm the family
tell the truth.
1617
02:35:37,846 --> 02:35:41,555
When two brothers together
can live under one roof,
1618
02:35:41,806 --> 02:35:44,798
then why not
two sisters?
1619
02:35:47,286 --> 02:35:50,517
Here I have
found a family,
1620
02:35:50,766 --> 02:35:54,281
I missed only one sister.
And now I have too!
1621
02:35:55,846 --> 02:35:58,599
I would like to remain your sister,
1622
02:35:58,846 --> 02:36:01,599
and not Raj's concubine.
1623
02:36:02,086 --> 02:36:06,876
Only then will confidence
exist between us!
1624
02:36:09,486 --> 02:36:11,442
In this family
1625
02:36:11,686 --> 02:36:14,644
you have only
entitled to Raj!
1626
02:36:15,486 --> 02:36:19,684
Stay with me the wonderful memories
of our time.
1627
02:36:21,526 --> 02:36:23,482
I had a daughter,
1628
02:36:23,726 --> 02:36:25,682
a bride,
1629
02:36:25,926 --> 02:36:28,315
even a mother.
1630
02:36:28,926 --> 02:36:30,917
What could I ask for?
1631
02:36:44,286 --> 02:36:47,164
I've checked in you,
Here is your boarding pass.
1632
02:36:47,406 --> 02:36:49,158
Your luggage has been abandoned.
1633
02:36:49,886 --> 02:36:52,878
This here is the key
for your new house.
1634
02:36:53,126 --> 02:36:56,436
And a couple of blank checks
on your behalf.
1635
02:36:58,006 --> 02:37:01,078
What you got for me and Priya
've done ...
1636
02:37:01,326 --> 02:37:03,715
All my wealth ...
1637
02:37:03,966 --> 02:37:08,881
would not be sufficient,
to reward you.
1638
02:37:09,126 --> 02:37:13,597
Please take this
as a small gift from us.
1639
02:37:13,846 --> 02:37:16,883
I've my gift,
look!
1640
02:37:18,646 --> 02:37:21,479
I'm taking my whole family.
1641
02:37:21,726 --> 02:37:24,718
If I assume here
I would feel,
1642
02:37:24,966 --> 02:37:28,083
like a mother
who has sold her child.
1643
02:37:28,326 --> 02:37:32,035
You're not thinking ...?
- I do not go back there,
1644
02:37:32,286 --> 02:37:34,038
where you picked me up.
1645
02:37:38,286 --> 02:37:42,199
After this touch of you
may touch me no more.
1646
02:38:29,886 --> 02:38:33,879
English editor:
nonickname a.k.a ezzadharith
Terengganu Kita!
124980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.