All language subtitles for CITES.1x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,920 --> 00:00:03,440 Ei, on eres? Judit, aquest és l'Edu. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,680 Hola, encantada. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,240 No t'ho prenguis com res personal, però... 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 és que no ets el meu tipus. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,880 OK, tranquil·la! 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,400 Total, només estava parlant amb tu per compromís amb la teva germana. 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 "Compromís"? 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,720 M'ha dit que t'aniria bé relaxar-te una miqueta per... 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,680 oblidar les penes. 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,080 Ah, que t'ha explicat això... 12 00:00:26,960 --> 00:00:30,840 És que no me'l puc treure del cap.Tornem-hi amb el puto Joan, Judit! 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Ell no et troba a faltar, se n'està follant una altra! 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,160 Eh? S'ha acabat! 15 00:00:36,680 --> 00:00:38,480 Tu! Quillo... 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,640 Encara em vols portar a casa teva, o no? 17 00:00:41,080 --> 00:00:43,400 -Ha sigut un dia molt llarg, jo...-Et convido a sopar. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,360 No. No, no, gràcies. 19 00:00:45,520 --> 00:00:47,960 Va, parlem una estoneta sense pantalles. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,480 No podies esperar res, d'aquesta cita. 21 00:00:50,640 --> 00:00:53,360 Aurora, no pots marxar així i deixar-me allà tirat! 22 00:00:53,520 --> 00:00:55,160 -És un entreteniment i prou!-El què? 23 00:00:55,320 --> 00:00:58,360 -Tu! Mira, ja parlarem.-No ho crec. 24 00:01:00,680 --> 00:01:02,480 -Francesc?-Pinyó. 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 -S'ha fet tard.-Sí, sí ja marxo. 26 00:01:05,800 --> 00:01:08,400 No, no, vull dir que-que potser podríem sopar... 27 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 -Sí?-Vale. 28 00:01:10,840 --> 00:01:12,280 Vale. 29 00:01:15,440 --> 00:01:17,440 (noia) Sofia! 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,800 -La Mireia t'està buscant.-Ara hi vaig, ara hi vaig. 31 00:01:22,920 --> 00:01:24,560 Estàs bé? 32 00:01:25,600 --> 00:01:28,960 -Què fas tu ara?-Anava a casa. 33 00:01:30,640 --> 00:01:34,240 -Vols prendre alguna cosa?-Sí. 34 00:01:38,240 --> 00:01:39,560 Doncs? 35 00:01:39,720 --> 00:01:42,640 No, t'he-t'he trucat per-per dir-te que... estic embarassada. 36 00:01:44,760 --> 00:01:47,280 I crec que si et vols implicar en la vida del nen, 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 que parlem d'alguna manera per sentir-nos còmodes... 38 00:01:52,120 --> 00:01:53,920 Estàvem planejant marxar. 39 00:01:54,200 --> 00:01:56,280 -On?-A Bilbao. 40 00:01:57,000 --> 00:02:00,680 -Doncs..., marxareu igualment, no?-No ho sé. 41 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 No entenc per què no em vas trucar. 42 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 No ho sé... 43 00:02:07,120 --> 00:02:09,560 No ho sé, m'he cremat moltes vegades i no vull tornar-me a cremar. 44 00:02:09,720 --> 00:02:12,120 Àlex, tio, no et vaig trucar i em sap greu. 45 00:02:12,280 --> 00:02:14,800 Però ara som aquí, no?Sí. 46 00:02:15,360 --> 00:02:17,360 Doncs arrisca una mica, cony. 47 00:02:17,800 --> 00:02:22,760 # You are you, and I wish I could be you too, 48 00:02:23,880 --> 00:02:25,680 # but I can only be... # 49 00:02:25,840 --> 00:02:27,840 I quin és el truc final?Quin truc final? 50 00:02:28,400 --> 00:02:31,680 Això són detallets. Però quin és l'últim pas abans d'anar al llit? 51 00:02:33,560 --> 00:02:35,360 Hòstia! 52 00:02:43,880 --> 00:02:46,080 No, no, para, para, para. No puc. 53 00:02:46,840 --> 00:02:49,400 Ei, ei, ei, ei..., tranqui. 54 00:02:51,520 --> 00:02:53,520 No estic preparada. 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,520 Re menor... 56 00:03:00,080 --> 00:03:02,120 Tu, dispers, vols mirar la guitarra? 57 00:03:02,280 --> 00:03:04,520 Sembla que amb tu tindré molta feina. 58 00:03:04,680 --> 00:03:07,440 Doncs t'hauràs de quedar a dormir, llavors. 59 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 Ho havia d'intentar. 60 00:03:19,280 --> 00:03:22,520 # ("I'll be fine", Cèlia Pallí) 61 00:03:31,920 --> 00:03:37,080 # I just have one of those days that fall apart getting me down, 62 00:03:37,240 --> 00:03:41,720 # and thought that you could help to cheering me up. 63 00:03:43,920 --> 00:03:47,040 # Think of you every so often, 64 00:03:47,200 --> 00:03:50,480 # sometimes I smile, sometimes cry alone... 65 00:03:50,640 --> 00:03:54,480 # to a memory that is gone. 66 00:03:56,400 --> 00:03:59,080 # Don't you mind these are not tears, 67 00:03:59,240 --> 00:04:02,200 # my eyes swell up when I'm in here. 68 00:04:02,360 --> 00:04:06,440 # Go, don't be late, don't let her wonder on. 69 00:04:08,400 --> 00:04:11,800 # So you're with someone... # 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,280 Hola? Hola! 71 00:04:14,440 --> 00:04:18,760 # that makes you feel like one of those man who is invincible. 72 00:04:20,600 --> 00:04:24,120 # I'll go home tonight... # 73 00:04:25,480 --> 00:04:26,680 Hola? 74 00:04:26,840 --> 00:04:30,880 # ...pour me a glass of wine, tell myself how pretty I am. 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,640 # Just don't tell me more... # 76 00:04:34,800 --> 00:04:36,680 Que hi ha algú? 77 00:04:36,840 --> 00:04:41,520 # ...and I'll be fine..., I'll be fine. # 78 00:04:45,760 --> 00:04:47,560 Hola... 79 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Hola! 80 00:04:58,720 --> 00:05:00,840 -Hola?-Hola. 81 00:05:01,000 --> 00:05:02,640 -Ei!-Ei! 82 00:05:03,640 --> 00:05:05,640 No calia, eh, que et molestessis. 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,480 -No, no, eh?-No. 84 00:05:07,640 --> 00:05:10,720 -Quina llàstima que ja tingui plans.-Ai, sí, quina llàstima! 85 00:05:11,200 --> 00:05:13,200 Escolta'm, de fet, t'hauria de demanar un favor. 86 00:05:13,360 --> 00:05:15,160 Tinc una taula reservada 87 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 i voldria que em portéssiu això amb les postres. 88 00:05:17,480 --> 00:05:21,080 -Ai, que afortunada! O afortunat.-Afortunada, afortunada. 89 00:05:21,240 --> 00:05:23,960 Es diu Judit, potser la coneixes. Ve molt sovint per aquí, és... 90 00:05:24,640 --> 00:05:26,680 -Una morena, amb aquells ulls...-Una morena. 91 00:05:26,840 --> 00:05:29,240 -Sí, home, sí, sí que sé qui és, sí.-Sí, exacte. 92 00:05:29,520 --> 00:05:32,440 -Què? Sí o no?-Sí, home sí, ja t'ho farem. 93 00:05:32,600 --> 00:05:35,800 -Perfecte.-Va, porta. Ja l'hi portarem. 94 00:05:35,960 --> 00:05:38,480 Jo estaré a la cuina, però li puc dir al Xesc que us ho porti. 95 00:05:38,640 --> 00:05:40,440 -Sí, perfecte, molt bé.-Sí? 96 00:05:40,600 --> 00:05:42,400 -Amb les postres, has dit?-Exacte. 97 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 -Vindrem a quarts de dues.-OK. 98 00:05:44,520 --> 00:05:46,680 No te'l quedis, eh. Gràcies! 99 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 -Adéu.-Adéu. 100 00:05:49,920 --> 00:05:52,800 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour, 101 00:05:52,960 --> 00:05:55,440 # trying to write this love song about you. 102 00:05:56,440 --> 00:06:00,240 # You are on the plane, flying in, 103 00:06:02,040 --> 00:06:04,240 # while I'm struggling with this song, 104 00:06:04,400 --> 00:06:07,520 # trying not to say what I want to say, 105 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 # which is "I love you". 106 00:06:10,080 --> 00:06:11,880 # I'll say... 107 00:06:12,360 --> 00:06:20,600 # I can't wait to get in bed with you. 108 00:06:21,880 --> 00:06:24,360 # Dam, dam, du. 109 00:06:28,520 --> 00:06:30,800 # Dam, dam, du. # 110 00:06:47,600 --> 00:06:49,400 Ei! 111 00:06:49,560 --> 00:06:51,560 Posa'm un cafè sol, sisplau, i... 112 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 un cafè caramel "macchiato", amb extra de caramel i vainilla, 113 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 i una cookie de xocolata blanca. 114 00:06:57,120 --> 00:06:59,800 -A nom de...?-"Pija". 115 00:07:05,320 --> 00:07:06,960 Gràcies. 116 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 Ei, Marieta. 117 00:07:11,400 --> 00:07:13,040 Hola, Edu. 118 00:07:13,920 --> 00:07:16,280 Ei! Em segueixes? 119 00:07:18,480 --> 00:07:21,360 Un cafè "latte" "light" per emportar, sisplau. Aina. 120 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 Ara mateix. 121 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Gràcies. 122 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 Què tal? 123 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 -Divendres no et vaig veure.-Ho sé. 124 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 Hi seràs, aquesta tarda, al gimnàs? 125 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 El dia de Sant Jordi tinc molt de lio. 126 00:07:56,080 --> 00:07:57,720 Ja. 127 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Doncs que t'ho passis molt bé. 128 00:08:29,440 --> 00:08:31,880 Un cafè "macchiato" amb extra de caramel i vainilla. 129 00:08:32,040 --> 00:08:34,040 Mmm! Gràcies. 130 00:08:34,760 --> 00:08:36,560 Molt graciós.A mi no em miris, eh. 131 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Deu haver estat cosa del cambrer quan t'ha vist entrar. 132 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 Ja. Tens sort que estic cansada, si no te'l tirava per sobre. 133 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 Uh, que dura! 134 00:08:44,240 --> 00:08:45,880 Va, seiem. 135 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 Va, em toca, eh. 136 00:08:50,280 --> 00:08:52,760 Va. Sant Jordi a primer d'ESO, mhm? 137 00:08:54,320 --> 00:08:57,880 L'Ona i jo estàvem enamorades del mateix noi, el Marc Ros. 138 00:08:58,560 --> 00:09:00,680 Uh, Marc Ros...Sí. 139 00:09:01,200 --> 00:09:04,480 Resulta que se m'acosta a l'hora del patí amb una carta... per l'Ona. 140 00:09:05,880 --> 00:09:09,160 Tornant cap a casa, evidentment, no ho puc evitar i la llegeixo. 141 00:09:09,320 --> 00:09:11,360 I no només se li declarava: 142 00:09:11,520 --> 00:09:14,600 la convidava a passar Setmana Santa a la seva casa de Blanes. 143 00:09:14,760 --> 00:09:16,360 Au! 144 00:09:16,520 --> 00:09:18,560 Vaig utilitzar la carta per netejar les caques del gat. 145 00:09:20,920 --> 00:09:22,960 A dia d'avui, l'Ona no en sap res. 146 00:09:24,200 --> 00:09:26,000 Veritat o mentida? 147 00:09:27,120 --> 00:09:30,280 Pst, pst! Obre els ulls, eh?Veritat o mentida? 148 00:09:33,120 --> 00:09:36,320 Veritat.Efectivament..., és mentida. 149 00:09:36,800 --> 00:09:39,720 No..., no! Va, home, va... 150 00:09:40,440 --> 00:09:42,440 De debò em creus capaç d'una cosa així, Edu? 151 00:09:42,760 --> 00:09:45,480 Tots tenim un costat fosc, Judit, tots. 152 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 La carta d'amor era per mi. 153 00:09:48,160 --> 00:09:51,080 I tot i que no em van deixar anar de vacances amb la seva família, 154 00:09:51,240 --> 00:09:53,720 veure la cara de ràbia de l'Ona va ser impagable. 155 00:09:55,480 --> 00:09:57,480 Et toca. 156 00:09:58,360 --> 00:10:00,160 Molt bé, va. 157 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Primer de Batxillerat. 158 00:10:04,360 --> 00:10:06,600 Jo estava molt pillat per la meva profe de castellà, 159 00:10:06,760 --> 00:10:09,320 i per Sant Jordi li vaig regalar una rosa, súper "gentleman". 160 00:10:09,480 --> 00:10:11,560 Esclar.Però ella no em va dir res. 161 00:10:12,640 --> 00:10:16,560 Fins que l'hora després del pati, què em vaig trobar a la taquilla? 162 00:10:18,040 --> 00:10:20,480 Un exemplar de "Romeu i Julieta", 163 00:10:20,640 --> 00:10:24,120 i a la primera pàgina hi havia una nota, no estava firmada. 164 00:10:24,720 --> 00:10:27,120 "Cap amor és impossible". Bum!Uau! 165 00:10:27,280 --> 00:10:29,320 Veritat o mentida?Veritat. 166 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Uh, ho has dit molt ràpid, això. 167 00:10:32,280 --> 00:10:34,280 Et donaré 3 segons més perquè t'ho pensis. 168 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 N'estàs segura?Veritat. 169 00:10:36,600 --> 00:10:39,400 Nxt! Judit, és molt avorrit, jugar amb tu, m'entens? 170 00:10:39,560 --> 00:10:41,960 És que ets molt evident, Edu."Ets molt evident, Edu". 171 00:10:44,320 --> 00:10:46,560 Et toca.Mhm... 172 00:10:49,000 --> 00:10:50,640 M'adormo. 173 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 Sant Jordi 2015. 174 00:10:58,280 --> 00:11:00,280 El Joan m'ha convidat a dinar. 175 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 El Joan, el teu ex? 176 00:11:04,600 --> 00:11:08,240 Mentida.Veritat. 177 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 Tu què li has dit? 178 00:11:19,240 --> 00:11:21,240 Encara no li he dit res. 179 00:11:28,400 --> 00:11:30,200 Tu què faries? 180 00:11:33,000 --> 00:11:34,640 Jo? 181 00:11:34,800 --> 00:11:38,720 Jo sóc molt partidari de quedar amb els ex: sempre foten bons polvos. 182 00:11:38,880 --> 00:11:41,360 Edu, t'estic parlant seriosament.I jo també. 183 00:11:41,640 --> 00:11:44,520 A veure, Judit..., a tu et ve de gust o no? 184 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 Suposo. 185 00:11:56,880 --> 00:11:58,680 Doncs, vés-hi. 186 00:12:01,080 --> 00:12:02,720 Esclar. 187 00:12:03,800 --> 00:12:06,480 Sí, sí, tens raó.Esclar. 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 I tu quins plans tens, avui? 189 00:12:19,960 --> 00:12:21,600 Jo... 190 00:12:23,240 --> 00:12:26,800 No, aaa... tinc grup al gimnàs d'aquí una estona. 191 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Avui?Sí. 192 00:12:31,600 --> 00:12:34,960 Hòstia! Ja són les 12, en sèrio?Sí. 193 00:12:37,080 --> 00:12:40,000 Sóc un desastre, Judit, en sèrio. Em sap greu, tia. 194 00:12:40,960 --> 00:12:43,000 Perdona, no-no me'n recordava, en sèrio. 195 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Aaa... Me n'he d'anar.Ja? 196 00:12:46,680 --> 00:12:48,720 Sí, sí. 197 00:12:48,880 --> 00:12:51,040 Però... en tenim una pendent, eh! 198 00:12:51,200 --> 00:12:53,400 M'has d'explicar com ha anat això amb el Joan. 199 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 I tant.Sort! 200 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 # Window, 201 00:13:19,560 --> 00:13:28,400 # blowing inside the room. # 202 00:13:32,360 --> 00:13:33,480 (mòbil) 203 00:13:33,640 --> 00:13:35,720 # I can't... # 204 00:13:37,240 --> 00:13:39,600 Ei, què tal?Bé. Què fas? 205 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 "Passa alguna cosa?" 206 00:13:44,360 --> 00:13:46,000 Ahm... 207 00:13:46,600 --> 00:13:48,320 No, és... 208 00:13:48,480 --> 00:13:51,000 "Ei, Judit, que-que arriba l'Àlex, t'he de deixar. Què deies?" 209 00:13:51,160 --> 00:13:53,160 Ah, no, és una xorrada. 210 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 "Segur?"Sí, sí, parlem després. 211 00:13:55,600 --> 00:13:57,840 "Val, val, et truco."Sí. 212 00:13:59,040 --> 00:14:01,040 Sí, sí, fins ara."Adéu." 213 00:14:12,200 --> 00:14:13,840 Què tal? 214 00:14:14,680 --> 00:14:16,480 Bé. Bé, bé, bé... 215 00:14:17,480 --> 00:14:19,480 T'han dit alguna cosa en concret? 216 00:14:19,840 --> 00:14:22,480 Sss..., m'han dit que sí, que tinc un bon expedient... 217 00:14:22,640 --> 00:14:24,160 Sí... 218 00:14:24,320 --> 00:14:27,640 I això, que el meu currículum està prou bé, però que... 219 00:14:27,800 --> 00:14:31,040 a la clínica només tenen una plaça i que han vist moltíssima gent. 220 00:14:31,200 --> 00:14:34,360 I que bueno, no ho sé, no ho sé, una mica el de sempre. 221 00:14:34,840 --> 00:14:36,840 Bueno, anirà bé, ja ho veuràs. 222 00:14:37,320 --> 00:14:39,360 És igual, és igual... 223 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 Avui és Sant Jordi!Sí... 224 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 On anem? 225 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Collons, quin entusiasme! 226 00:14:47,160 --> 00:14:49,760 Ai, és que això del Sant Jordi em sembla una xorrada. 227 00:14:49,920 --> 00:14:53,440 Va, anem a on tu vulguis. Ensenya'm la màgia del Sant Jordi. 228 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 Anem? 229 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 Àlex, què? 230 00:15:04,000 --> 00:15:06,720 És que potser no..., és que no t'ho he dit tot. 231 00:15:10,560 --> 00:15:13,800 És que potser m'ha anat una mica millor del que t'he dit. 232 00:15:15,560 --> 00:15:17,360 Com de millor? 233 00:15:17,920 --> 00:15:20,040 De l'1 al 10.Va, Àlex, sí, de l'1 al 10! 234 00:15:21,600 --> 00:15:23,040 11. 235 00:15:23,800 --> 00:15:26,080 T'han agafat?Sí! Sí, sí! 236 00:15:30,040 --> 00:15:32,400 Estic flipant, la veritat és que no m'ho acabo de creure, 237 00:15:32,560 --> 00:15:34,720 no m'ho esperava gens! 238 00:15:38,800 --> 00:15:40,480 Què?Què? 239 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 Què et passa als ulls?Res! 240 00:15:43,600 --> 00:15:46,120 A vere, a vere, a vere... A vere?Nxt! Ai! 241 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 Mira'm! Mira'm. 242 00:15:48,280 --> 00:15:51,520 Que t'has emocionat?No. Me n'he alegrat, normal, no? 243 00:15:53,840 --> 00:15:56,440 Collons, Ona, no em pensava que t'importés tant. 244 00:15:56,680 --> 00:15:58,320 Què t'inventes? 245 00:16:02,000 --> 00:16:06,160 A vere..., de l'1 al 10..., quant t'importo? 246 00:16:07,040 --> 00:16:09,040 Ai, no et flipis. Pringat! 247 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 De l'1 al 10? 248 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 11. 249 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 Què?Anem. 250 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 Ai, que bé!Encara no t'he comprat la rosa. 251 00:16:32,240 --> 00:16:34,680 Doncs va, anem-hi! M'agafes? 252 00:16:35,080 --> 00:16:37,240 Ei! Cuidado amb l'aigua.No pateixis. 253 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Cap allà, cap allà?On vulguis. 254 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Per allà.Cap allà. 255 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 Vigila, eh? Cap allà.Ai! 256 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 On podem comprar roses, aquí? 257 00:16:48,680 --> 00:16:51,720 # To watch the clouds make shades. 258 00:16:53,200 --> 00:16:56,880 # Now, I will secretly celebrate... 259 00:16:59,480 --> 00:17:02,160 # the grass grew back again. 260 00:17:10,640 --> 00:17:14,560 # Like Albert Einstein once said, 261 00:17:14,920 --> 00:17:17,680 # life's like riding a bike: 262 00:17:19,320 --> 00:17:22,320 # to keep your balance, you must keep moving... # 263 00:17:22,480 --> 00:17:23,920 Uix! 264 00:17:25,360 --> 00:17:27,880 -Feliç Sant Jordi!-Feliç Sant Jordi! 265 00:17:29,080 --> 00:17:32,440 -Espero que t'agradin les roses.-Sí! Són les meves preferides, eh. 266 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 Ah, sí? 267 00:17:34,360 --> 00:17:37,280 Juntament amb els cactus i les carnívores, que es mengen mosques. 268 00:17:38,360 --> 00:17:41,760 -Això són plantes, no són flors.-Ah, bueno, esclar... 269 00:17:42,960 --> 00:17:45,680 Bueno, com que no sabia si eres de llibre o de rosa... 270 00:17:46,480 --> 00:17:48,600 # Tan-tan-tan-tan-tan... # 271 00:17:49,840 --> 00:17:51,880 Feliç Sant Jordi, segona part. 272 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 Quantes coses! 273 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 Jo només t'he comprat un llibre. 274 00:17:58,960 --> 00:18:02,600 -Bueno..., està molt mal embolicat.-Merci. 275 00:18:08,200 --> 00:18:10,000 -Obres?-Sí. 276 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 -El coneixes?-"Primera albada". No. 277 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 És de la meva autora preferida. 278 00:18:24,120 --> 00:18:27,360 Mmm! Segur que és boníssim, perquè fa molt bona olor. 279 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 -Ah, sí?-És un fet científic. 280 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 Merci. 281 00:18:33,840 --> 00:18:35,840 Què és això? 282 00:18:48,000 --> 00:18:49,640 T'agrada? 283 00:18:52,440 --> 00:18:54,240 Molt. 284 00:18:55,120 --> 00:18:57,120 Ara em toca a mi. 285 00:19:03,640 --> 00:19:05,640 -"L'abisme de les amazones"?-Aaa... 286 00:19:05,800 --> 00:19:08,200 -Sí...-Molt bé! 287 00:19:08,360 --> 00:19:11,120 No el conec, no, però fa molt bona pinta. 288 00:19:13,480 --> 00:19:15,520 -Aaa... Gràcies!-(bufa) 289 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 Estàs bé? 290 00:19:20,880 --> 00:19:23,920 Sí, sí, és que em fa ràbia perquè... no estic a l'alçada. 291 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 Però què dius? 292 00:19:27,280 --> 00:19:29,080 La meva dedicatòria és una puta merda! 293 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 -No sabia què posar-te i...-A mi m'agrada! 294 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 -No, no, no.-A mi m'agrada molt. 295 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 Pot passar. 296 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 És una xorrada. 297 00:19:47,960 --> 00:19:50,240 Ets genial, ets una tia genial. 298 00:19:54,000 --> 00:19:55,640 Però...? 299 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 No ho sé, és que... 300 00:19:58,840 --> 00:20:03,960 tinc la sensació que últimament tot ha passat com molt... ràpid, saps? 301 00:20:04,120 --> 00:20:08,760 Com... que m'he deixat portar i no m'he parat a pensar... 302 00:20:09,520 --> 00:20:12,200 Ahm... Res, com quan... 303 00:20:13,800 --> 00:20:18,880 tot passa... i realment tu no t'adones que... 304 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 que passa tot. 305 00:20:22,040 --> 00:20:23,840 Què em vols dir? 306 00:20:26,680 --> 00:20:28,680 Que últimament l'he cagat molt..., 307 00:20:30,480 --> 00:20:33,720 i que no la vull cagar amb tu, perquè tu no t'ho mereixes. 308 00:20:33,880 --> 00:20:35,520 Ja... 309 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 Sílvia, m'agrades moltíssim. 310 00:20:40,080 --> 00:20:42,080 Moltíssim, ets... perfecta! 311 00:20:43,440 --> 00:20:45,080 Però... 312 00:20:46,240 --> 00:20:48,240 jo sento que no estic a l'alçada. 313 00:20:48,400 --> 00:20:50,440 No estic a l'alçada del que tu m'estimes, 314 00:20:50,600 --> 00:20:52,720 perquè tu m'estimes moltíssim. 315 00:20:53,760 --> 00:20:56,880 I jo tinc la sensació que estic en un altre punt. 316 00:20:57,880 --> 00:21:00,240 Podríem anar més a poc a poc, podríem...? 317 00:21:06,240 --> 00:21:08,920 No puc tornar a estar amb una persona que no..., 318 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 de la que no estic realment enamorada. 319 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 Em sap molt greu. 320 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 És que no m'ho esperava. 321 00:21:34,320 --> 00:21:36,320 Ho sento molt. 322 00:21:37,520 --> 00:21:41,920 # The other day I went to the garden centre 323 00:21:42,080 --> 00:21:46,720 # and bought another packet of those lovely apple seeds. 324 00:21:48,960 --> 00:21:53,320 # The kind that make lovely red juicy apples, 325 00:21:53,480 --> 00:21:58,000 # the kind that always remind me of a lovely summers day. 326 00:22:00,560 --> 00:22:04,520 # I thought maybe I could grow them in my backyard, 327 00:22:04,680 --> 00:22:10,040 # make a lovely tall tree to make fruit to sell for free. 328 00:22:11,960 --> 00:22:18,640 # And if I can show it to grow right into the sky, 329 00:22:18,800 --> 00:22:22,440 # maybe the leaves will learn how to fly. # 330 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 Ei! Què fas aquí? 331 00:22:55,680 --> 00:22:57,960 -Que no dinaves amb la Judit?-Al final, no. 332 00:23:02,200 --> 00:23:04,360 -Estàs bé, tio?-De puta mare. 333 00:23:06,120 --> 00:23:07,760 Segur? 334 00:23:09,920 --> 00:23:12,000 Escolta, Marc, si vols faig jo la classe de les 6, eh. 335 00:23:12,600 --> 00:23:14,640 Que no, tio, que et vaig dir que te la feia jo. 336 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 Que estic bé. 337 00:23:19,880 --> 00:23:21,880 Ens veiem després, val? 338 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 Hola, Xesc, què tal?Hola, què tal? 339 00:23:44,040 --> 00:23:46,120 He quedat... amb un amic. 340 00:23:52,040 --> 00:23:54,080 Que aprofiti.Gràcies. 341 00:24:03,040 --> 00:24:05,960 Estàs guapíssima.Gràcies. 342 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 Què tal?Bé. 343 00:24:10,920 --> 00:24:12,920 Fa molt que t'esperes? 344 00:24:13,560 --> 00:24:15,560 No, només una mitja hora. 345 00:24:28,320 --> 00:24:30,520 Gràcies.Feliç Sant Jordi. 346 00:24:38,120 --> 00:24:40,280 Què?T'has afaitat. 347 00:24:41,000 --> 00:24:44,160 Ah, sí! Per canviar una mica, no? 348 00:24:44,320 --> 00:24:47,400 Ja... 5 anys dient-te que rascaves i te l'afaites ara. 349 00:24:47,560 --> 00:24:49,680 Sí, però no me l'he afaitat avui, eh. 350 00:24:49,840 --> 00:24:51,840 Ja fa un parell de setmanes que no la duc. 351 00:24:52,080 --> 00:24:54,080 Estic guapo, o no?Sí... 352 00:24:54,240 --> 00:24:56,040 Eh? 353 00:25:03,040 --> 00:25:06,040 I què tal? Què tal el bufet?El bufet? 354 00:25:06,800 --> 00:25:09,000 Bé, bé, no ho sé, una mica com sempre, no? 355 00:25:09,960 --> 00:25:12,000 Molta feina, no ens podem queixar. 356 00:25:13,760 --> 00:25:16,120 Bueno..., tenim una supernotícia! 357 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 Sabies que el Gonzalo ha sortit de l'armari? 358 00:25:19,480 --> 00:25:21,920 El Gonzalo? Que fort!El Gonzalo, així com t'ho dic. 359 00:25:22,280 --> 00:25:24,600 S'ho està tirant tot, tia, tot! 360 00:25:24,760 --> 00:25:26,800 Saps que l'Ona ho va dir des del primer dia? 361 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 Sí, si quan m'ho van dir, vaig pensar en ella! 362 00:25:29,440 --> 00:25:31,440 Que fort! El Gonzalo! 363 00:25:32,480 --> 00:25:34,720 Bueno, i l'Ona què tal? Com està? 364 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 Doncs bé, et sorprendries, està irreconeixible. 365 00:25:38,400 --> 00:25:40,600 Ah, sí? Què-què estudia ara? M'he perdut. 366 00:25:40,760 --> 00:25:42,880 No, ara no estudia. Ara té nòvio formal. 367 00:25:43,600 --> 00:25:46,240 No fotis!Sí, sí, sí. Al papa li cau la bava. 368 00:25:46,400 --> 00:25:49,120 No fotis, de debò?Sí, ara sóc jo, l'ovella negra. 369 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 Hòstia, gràcies per venir, eh. 370 00:25:58,920 --> 00:26:00,920 Tenia moltes ganes de veure't. 371 00:26:05,240 --> 00:26:08,680 -Perdona, ens portes un Olivera?-(Xesc) Sí, esclar. 372 00:26:09,840 --> 00:26:11,840 Un clàssic. 373 00:26:19,520 --> 00:26:22,440 # When time goes by, 374 00:26:23,440 --> 00:26:27,080 # no one's there to hold you tight. 375 00:26:28,760 --> 00:26:32,120 # Then leaving all your dreams, 376 00:26:33,160 --> 00:26:37,040 # ain't as easy as it seems. 377 00:26:38,720 --> 00:26:41,400 # Sleeping alone... # 378 00:26:43,080 --> 00:26:44,880 Aurora! 379 00:26:45,040 --> 00:26:48,400 -Què tal? Què fas per aquí?-Doncs, mira, fent una volta. 380 00:26:48,560 --> 00:26:52,040 Molt bé. Jo he quedat amb un amic i aprofito per passejar el Pepe. 381 00:26:52,200 --> 00:26:54,320 -Ah.-Pepe, l'Aurora. 382 00:26:54,720 --> 00:26:57,280 -Com va tot?-Doncs mira, com sempre. 383 00:26:58,120 --> 00:26:59,960 Ja... 384 00:27:00,160 --> 00:27:02,920 Escolta, perdona, que no et vull entretenir. Vés, vés. 385 00:27:03,080 --> 00:27:05,080 M'alegro de veure't. 386 00:27:05,880 --> 00:27:09,560 -Pinyó, sento el que va passar.-No passa re, no... no et preocupis. 387 00:27:10,240 --> 00:27:12,280 És que he passat una mala època i no..., 388 00:27:12,440 --> 00:27:15,800 suposo que no m'importava el que els passés als altres mentre jo... 389 00:27:15,960 --> 00:27:17,760 No ho sé. Que ho sento molt. 390 00:27:19,360 --> 00:27:21,360 Disculpes acceptades. 391 00:27:23,520 --> 00:27:27,200 I... m'hauria agradat dir-te tot això abans..., 392 00:27:27,360 --> 00:27:29,640 no ho sé, dir-te alguna cosa a través de l'aplicació. 393 00:27:29,800 --> 00:27:31,800 Si tampoc m'hi haguessis trobat, 394 00:27:31,960 --> 00:27:34,600 em vaig esborrar fa unes quantes setmanes. 395 00:27:35,320 --> 00:27:37,360 -Ho sento molt.-No... 396 00:27:37,520 --> 00:27:39,520 És que he trobat algú. 397 00:27:42,040 --> 00:27:43,640 Ah. 398 00:27:44,520 --> 00:27:46,600 -Me n'alegro.-Sí, he tingut sort. 399 00:27:46,760 --> 00:27:48,960 Aquestes coses passen quan menys t'ho esperes. 400 00:27:49,120 --> 00:27:51,120 Sí..., suposo que sí. 401 00:27:52,680 --> 00:27:54,880 Però si veig una parella més fotent-se el "lote", avui, 402 00:27:55,040 --> 00:27:57,280 crec que els escanyaré, eh, perquè...! 403 00:27:57,440 --> 00:28:00,360 -Que algú em doni una escopeta.-Què et passa, Joel? 404 00:28:00,520 --> 00:28:03,880 Com em trobi més penya fotent-se el "lote", et juro que...! 405 00:28:04,040 --> 00:28:06,040 Aurora, Joel. Joel, Aurora. 406 00:28:06,200 --> 00:28:08,200 Amb una metralladora faríem més via, eh. 407 00:28:08,360 --> 00:28:10,520 Això, això. Mort a les parelletes, eh! 408 00:28:13,960 --> 00:28:15,880 Si ho fem tots dos, ho fem en la meitat de temps! 409 00:28:16,040 --> 00:28:18,720 És una feinada, però algú l'haurà de fer, no? 410 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 -Sí, sobretot avui.-Sí. 411 00:28:21,040 --> 00:28:23,800 -Estan a tot arreu, és que...-(gos: borda) 412 00:28:23,960 --> 00:28:26,880 Perdoneu, vaig tirant, perquè aquest ja ho veieu. 413 00:28:28,080 --> 00:28:29,880 -Ens veiem a baix.-Adéu. 414 00:28:30,040 --> 00:28:31,840 Adéu. 415 00:28:32,840 --> 00:28:36,640 Doncs..., el Pepe no té cap problema, avui. 416 00:28:36,800 --> 00:28:38,840 -No, ell rai! Pipí, pipí...-(riu) 417 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Jo anava cap a dalt. 418 00:28:43,880 --> 00:28:47,880 -T'acompanyo. Total, el Pepe ja...-El Pepe ja-ja l'hem perdut. 419 00:28:51,560 --> 00:28:54,880 -Ets del barri?-Sí, sí, d'aquí a mà dreta. 420 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 -Som veïns amb el Pinyó.-Ah! 421 00:28:57,280 --> 00:29:00,400 -Sí. I tu?-Doncs, no. Visc al Guinardó. 422 00:29:00,560 --> 00:29:03,200 -Està bé.-Em bellugo en moto, i... 423 00:29:03,360 --> 00:29:05,600 Espera. Perdona! 424 00:29:05,760 --> 00:29:08,360 # I'm in your hands, still in your hands. 425 00:29:08,520 --> 00:29:14,960 # In your hands, in your hands, I'll be in your hands, 426 00:29:15,120 --> 00:29:20,040 # in your hands, in your hands. # 427 00:29:20,200 --> 00:29:22,920 Noa, li deixaràs llegir el poema a la Blanca, o no? 428 00:29:23,080 --> 00:29:25,480 -Vale, però no siguis gaire dura.-No. 429 00:29:25,640 --> 00:29:28,120 -Si és el millor del col·le.-No, és el segon millor. 430 00:29:28,280 --> 00:29:31,040 Perquè la Núria té "enchufe". Sa mare és la presidenta de l'AMPA. 431 00:29:31,200 --> 00:29:33,680 Ah, sí? Doncs, escolta, m'agradarà molt llegir-lo! 432 00:29:33,840 --> 00:29:35,880 -Vale, te'l passo per mail.-Perfecte! 433 00:29:37,000 --> 00:29:39,080 -No t'allunyis molt, eh!-Vale! 434 00:29:41,720 --> 00:29:44,880 -Li ha fet il·lusió que vinguessis.-Sí... A mi també. 435 00:29:48,160 --> 00:29:50,160 Tinc una cosa per tu. 436 00:30:04,800 --> 00:30:06,600 -Una T-10?-Mhm-mm. 437 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Si vols una rosa, te la tatuo. 438 00:30:09,960 --> 00:30:12,920 -Escolta, tens les claus de la moto?-Sí, per què? 439 00:30:13,080 --> 00:30:15,880 Doncs perquè no et deixaré conduir estant prenyada. 440 00:30:16,040 --> 00:30:18,360 Escolta, Martín, però tu qui et creus que ets? 441 00:30:19,120 --> 00:30:22,080 -El pare, ni més ni menys.-Ja, però jo em sé cuidar soleta. 442 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 Ja, però fins que no surti de l'ou, no em queda més remei... 443 00:30:24,400 --> 00:30:26,440 que assegurar-me que l'incubes bé. 444 00:30:26,600 --> 00:30:28,880 -Jo no sóc una gallina, eh!-No, jo estava pensant en "Alien". 445 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 Va, que no tinc tota la tarda. 446 00:30:33,960 --> 00:30:36,160 Quan era que marxaves a Bilbao? 447 00:30:37,760 --> 00:30:39,880 -Papa!-Què? 448 00:30:41,440 --> 00:30:43,240 Vinc! 449 00:30:43,840 --> 00:30:45,840 A tu qui t'ha dit que marxem? 450 00:30:52,080 --> 00:30:53,720 Ei! 451 00:30:59,720 --> 00:31:01,360 Què? 452 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 # I've been trying to focus lately 453 00:31:05,120 --> 00:31:08,520 # on things that keep me busy without you. 454 00:31:09,760 --> 00:31:12,680 # I've been looking out the window as the weather gets worse, 455 00:31:12,840 --> 00:31:15,040 # day after day. 456 00:31:15,640 --> 00:31:18,760 # And while you're away, you're doing your thing, 457 00:31:19,360 --> 00:31:22,200 # I've locked myself, controlled. 458 00:31:22,360 --> 00:31:25,400 # It'll be a rough night, I'm not brave, 459 00:31:25,560 --> 00:31:28,640 # I'll never make it through the day. 460 00:31:29,000 --> 00:31:32,360 # 'Cause I'm locked inside, bringing myself down, 461 00:31:32,520 --> 00:31:36,440 # instead of running in the sun. 462 00:31:38,000 --> 00:31:42,240 # Today I'm waking up early 'cause I know that soon... # 463 00:31:42,440 --> 00:31:44,120 -Hola.-Ei! 464 00:31:48,080 --> 00:31:50,800 -Al final has vingut.-Ja veus! 465 00:31:52,280 --> 00:31:54,280 Que t'ha fallat el pla? 466 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 -Ei, no puc.-Mhm. 467 00:32:20,200 --> 00:32:22,880 -Ho sento, de debò.-No et preocupis. 468 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Allò va ser interminable. 469 00:32:41,800 --> 00:32:45,000 Quan vaig desembalar l'última caixa, no m'ho podia creure. 470 00:32:45,160 --> 00:32:47,520 És que les mudances són terribles.I tant, tio! 471 00:32:47,680 --> 00:32:51,240 Però ara ja estic instal·ladíssim i s'ha acabat, tu, "finito"! 472 00:32:52,440 --> 00:32:54,240 Molt bé. 473 00:32:54,400 --> 00:32:57,520 I el pis què tal?Molt bé, tia, de puta mare! 474 00:32:57,680 --> 00:33:00,040 És al costat de la parada de Pàdua, eh...? 475 00:33:00,560 --> 00:33:04,120 I és molt maco, tio, és molt gran, té una terrassa molt gran. 476 00:33:04,600 --> 00:33:07,720 I ara resulta que tothom és molt amic meu, no sé per què deu ser. 477 00:33:09,040 --> 00:33:11,040 Escolta, quan vulguis venir a fer un vermutet, 478 00:33:11,200 --> 00:33:13,280 ja ho saps, no?, estàs convidada. 479 00:33:14,640 --> 00:33:17,400 I res, li agrada a tothom menys a ma mare. 480 00:33:17,560 --> 00:33:20,160 Ja saps que no li sembla res bé.Ja. 481 00:33:20,800 --> 00:33:24,040 Diu que... que no té llum, que és molt petitó, 482 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 que allò sembla la cova d'un vampir... 483 00:33:26,360 --> 00:33:29,600 En el fons és perquè es preocupa per tu, no? Sempre t'ho diu. 484 00:33:29,760 --> 00:33:32,720 Sí... No ho sé, encara no m'ha perdonat que talléssim. 485 00:33:34,840 --> 00:33:36,640 Les mares... 486 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Ni jo tampoc m'ho he perdonat. 487 00:33:47,960 --> 00:33:49,560 Judit... 488 00:33:53,400 --> 00:33:55,880 Em sap molt greu tot el que ha passat. 489 00:34:00,960 --> 00:34:04,040 T'es-t'estimo molt.Joan... 490 00:34:05,280 --> 00:34:07,280 Sóc conscient que potser no servirà de res, 491 00:34:07,440 --> 00:34:09,520 però necessitava dir-t'ho un cop més. 492 00:34:11,520 --> 00:34:13,680 T'estimo, Judit. 493 00:34:15,040 --> 00:34:18,440 No hi ha dia que no em penedeixi de la decisió que vaig prendre. 494 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Joan, em vas fer molt mal. 495 00:34:25,680 --> 00:34:28,520 Em vaig equivocar. Em vaig comportar com un imbècil. 496 00:34:41,480 --> 00:34:43,560 -Senyor...-Perdona? 497 00:34:44,840 --> 00:34:47,240 -M'ha dit que a les postres.-No, jo no t'he dit res. 498 00:34:48,280 --> 00:34:52,040 -Era a la taula on hi havia la...-Tu en saps alguna cosa? 499 00:34:54,120 --> 00:34:57,040 -Sí, sí.-No, jo no... Saps alguna cosa o no? 500 00:34:58,920 --> 00:35:01,600 Ja, sí, ja ho sé, ahm... 501 00:35:02,800 --> 00:35:06,960 Joan..., em sap molt de greu, però me n'he d'anar. 502 00:35:07,120 --> 00:35:10,560 Per què?No hauria d'haver vingut, ho sento. 503 00:35:11,040 --> 00:35:13,600 Judit, seu i parlem-ne, sisplau!No puc, ja està, Joan. 504 00:35:14,120 --> 00:35:16,920 Ho vam intentar, no va funcionar... No ho posem més difícil. 505 00:35:17,080 --> 00:35:19,080 Judit...Prou, ja està. 506 00:35:19,240 --> 00:35:21,280 Xesc, crec que això és per mi. 507 00:35:21,520 --> 00:35:23,600 Adéu, Joan. 508 00:35:42,320 --> 00:35:44,400 # You were the first on a row 509 00:35:47,200 --> 00:35:49,360 # of unparalleled mistakes. 510 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 # You were the one who hurt the most, 511 00:35:56,560 --> 00:35:59,120 # you were the one that felt the best. 512 00:36:01,440 --> 00:36:03,920 # I'm glad it's over now, 513 00:36:06,520 --> 00:36:08,600 # I'm glad in almost every way. 514 00:36:40,320 --> 00:36:45,880 # Oh, so sweet of you to cut all the lines, 515 00:36:46,040 --> 00:36:49,160 # I've tried to cut mine too. 516 00:36:51,200 --> 00:36:55,520 # I just keep your ghost to haunt my songs. 517 00:36:56,840 --> 00:36:58,960 # You're no one that I know. # 518 00:37:01,000 --> 00:37:03,400 (Edu) Vinga, va, esteu adormits, eh, avui! 519 00:37:04,440 --> 00:37:06,440 Edu! 520 00:37:12,040 --> 00:37:14,040 Repetim sèrie, de 50. 521 00:37:15,080 --> 00:37:17,120 Es pot saber per què sempre has de ser tan capullo?! 522 00:37:17,280 --> 00:37:18,960 Perdona? 523 00:37:19,120 --> 00:37:21,160 Què feia la teva guitarra al Requesens? 524 00:37:21,960 --> 00:37:24,280 Eh? Em volies convidar a dinar i donar-me una sorpresa. 525 00:37:25,680 --> 00:37:28,800 Tu flipes, o què?A veure, et penses que sóc imbècil? 526 00:37:34,720 --> 00:37:37,640 Per què no ho has fet? Eh? 527 00:37:43,680 --> 00:37:45,720 Edu, per què no ho has fet? 528 00:37:50,200 --> 00:37:52,000 Per què? 529 00:37:53,840 --> 00:37:55,640 Per què? 530 00:37:55,800 --> 00:37:57,920 Doncs potser perquè has quedat amb el capullo del teu ex? 531 00:37:58,360 --> 00:38:00,760 Per què no m'has dit que no hi anés? 532 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 Ah, t'he de dir jo que no hi vagis?Doncs estaria bé. 533 00:38:03,200 --> 00:38:05,640 Ja ets prou grandeta, no, per saber el que has de fer? 534 00:38:05,800 --> 00:38:08,640 No és fàcil saber què he de fer amb un tio que va pel món 535 00:38:08,800 --> 00:38:10,960 com si es volgués follar tot el que respira! 536 00:38:16,600 --> 00:38:19,360 Vosaltres què feu parats? Va, a córrer! 10 voltes, va! 537 00:38:23,880 --> 00:38:26,960 Mira, Judit..., t'he reservat taula al teu restaurant preferit. 538 00:38:27,120 --> 00:38:29,440 M'he posat d'acord amb els cambrers, inclús t'he fet una cançó. 539 00:38:29,600 --> 00:38:32,360 No sé què més vols que faci! També hauries de fer alguna cosa, no? 540 00:38:32,520 --> 00:38:34,400 Si no em dónes cap pista, com vols que ho sàpiga? 541 00:38:34,560 --> 00:38:37,280 T'he dit de quedar per Sant Jordi, quina pista més vols? 542 00:38:37,440 --> 00:38:39,680 Si quedem cada dijous! Em pensava que era una coincidència. 543 00:38:40,240 --> 00:38:42,040 Una coincidència!Sí! 544 00:38:42,200 --> 00:38:43,840 Una coincidència?Sí! 545 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Una coincidència!Sí! 546 00:38:48,840 --> 00:38:50,640 Collons! 547 00:38:51,920 --> 00:38:53,560 Edu! 548 00:38:58,520 --> 00:39:01,800 Què?Que no te'n vagis. 549 00:39:08,120 --> 00:39:09,800 Per què? 550 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 Perquè vull que et quedis. 551 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 No pensava marxar. 552 00:39:39,040 --> 00:39:41,920 # Maybe we can't live forever, 553 00:39:46,480 --> 00:39:49,000 # not without a morning. 554 00:39:53,840 --> 00:39:56,520 # After some kisses, 555 00:39:57,600 --> 00:40:00,400 # can't take you there, 556 00:40:01,240 --> 00:40:04,320 # leave me tonight, 557 00:40:04,880 --> 00:40:07,840 # kill me tonight, 558 00:40:08,680 --> 00:40:11,800 # 'cause I was so clear... # 559 00:40:22,560 --> 00:40:24,160 Mmm... 560 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 La cançó que m'havies fet, què? 561 00:40:26,480 --> 00:40:28,480 La cançó?Mhm-mm. 562 00:40:28,640 --> 00:40:30,640 Què va, passo!Va... 563 00:40:32,120 --> 00:40:34,920 La vaig escriure per portar-te al llit, ja no em fa falta. 564 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 Ah, molt graciós. 565 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 Què fas? Va, home, va, no. 566 00:40:43,320 --> 00:40:45,960 Judit, deixa la guitarra.Què era, re menor? 567 00:40:48,840 --> 00:40:50,640 Prova, prova, però... 568 00:40:50,800 --> 00:40:53,000 Edu, si vols que es repeteixi el que acaba de passar, 569 00:40:53,160 --> 00:40:55,160 m'hauràs de cantar la cançó. 570 00:40:55,320 --> 00:40:57,320 És així... Va! 571 00:40:59,560 --> 00:41:02,200 Bueno... com te'n riguis, et mato.No, no ric, t'ho prometo. 572 00:41:02,360 --> 00:41:04,400 No, Judit.De veritat que no ric. 573 00:41:11,120 --> 00:41:13,200 Però si és una xorrada, en sèrio cal? 574 00:41:13,360 --> 00:41:15,360 Sí, sí. Va, tu canta-la. 575 00:41:18,160 --> 00:41:21,000 Tu em preguntaràs: "Millor l'esmalt vermell o el blau?" 576 00:41:21,160 --> 00:41:23,800 I jo et respondré, com sempre, que a mi m'és igual. 577 00:41:24,640 --> 00:41:26,680 Llavors sabrem que som una parella... 578 00:41:27,240 --> 00:41:30,320 Va, ja està, si és una merda!No, que està molt bé. 579 00:41:30,480 --> 00:41:32,480 Judit, és una merda, la vaig escriure en dos dies. 580 00:41:32,640 --> 00:41:34,640 Però que està molt bé. Deixa-me-la! Va... 581 00:41:42,280 --> 00:41:45,000 (s'escura la gola)# (guitarra) 582 00:41:48,440 --> 00:41:52,480 # No et demano res d'especial, 583 00:41:54,080 --> 00:41:58,000 # només que m'estimis i m'ho diguis a parts iguals. 584 00:41:59,640 --> 00:42:08,320 # Llavors sabrem que som una parella de manual. # 585 00:42:09,720 --> 00:42:11,520 Va, què fas? Para, para, para. 586 00:42:11,680 --> 00:42:14,720 Fas que soni molt més cursi del que és! En sèrio, és que... 587 00:42:19,800 --> 00:42:21,840 Va, tonto, vine. 588 00:42:22,520 --> 00:42:28,240 # I just had one of those days that fall apart getting me down, 589 00:42:28,400 --> 00:42:32,800 # and thought that you could help to cheering me up. 590 00:42:34,960 --> 00:42:37,800 # Think of you every so often, 591 00:42:37,960 --> 00:42:41,240 # sometimes I smile, sometimes I cry alone... 592 00:42:41,400 --> 00:42:45,160 # to a memory that is gone. 593 00:42:46,440 --> 00:42:50,640 # So you're with someone 594 00:42:51,400 --> 00:42:56,560 # that makes you feel like one of those man who is invincible. 595 00:42:59,120 --> 00:43:03,200 # I'll go home tonight, 596 00:43:04,120 --> 00:43:09,000 # pour me a glass of wine, tell myself how pretty I am. 597 00:43:11,440 --> 00:43:15,520 # Just don't tell me more and I'll be fine. 598 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 # I'll be fine. 599 00:43:42,040 --> 00:43:46,840 # So you're with someone 600 00:43:47,000 --> 00:43:52,080 # that makes you feel like one of those man who is invincible. 601 00:43:54,280 --> 00:43:59,040 # I'll go home tonight, 602 00:43:59,200 --> 00:44:04,480 # pour me a glass of wine, tell myself how pretty I am. 603 00:44:06,840 --> 00:44:11,040 # Just don't tell me more and I'll be fine..., 604 00:44:12,400 --> 00:44:15,960 # I'll be fine. # 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.