All language subtitles for CITES.1x12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,240 # I wanted to be happy be... # 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,320 Gilda? Marxes? 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,960 No ha sigut una bona idea. Ho sento. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,360 No passa res. No tothom està fet per a això. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,720 Ho has fet gaires vegades?No vols que parlem de nosaltres, no? 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,280 I ara, què?Fem l'última a l'habitació? 8 00:00:19,440 --> 00:00:21,200 Té unes vistes magnífiques. 9 00:00:21,360 --> 00:00:22,560 (mòbil) 10 00:00:22,720 --> 00:00:25,600 És que... hauria de... d'agafar-lo. 11 00:00:25,760 --> 00:00:29,440 Ara vaig a la redacció. Sí, ja ho sé, que no han fet cap comunicat. 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,520 I no crec que el facin fins demà. Que t'avancin el que sigui. 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,440 On tens el cotxe?No, he vingut caminant. 14 00:00:36,600 --> 00:00:40,120 I penses portar-lo sol?Sí, si és aquí al costat. 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,760 Víctor!Què? 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,280 Que pesa un colló!No passa res, si... 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,120 Va, t'acompanyo. 18 00:00:46,280 --> 00:00:48,840 No! Anaves a algun lloc.Sí, però no és important. 19 00:00:50,040 --> 00:00:52,120 Escolta, ja que t'he arruïnat la cita, 20 00:00:52,280 --> 00:00:55,200 doncs deixa'm com a mínim que et convidi a sopar, no? 21 00:00:56,480 --> 00:00:59,120 No vull que et facis il·lusions."Il·lusions"? 22 00:00:59,280 --> 00:01:02,280 Tu i jo no tornarem.Clàudia, jo no vull tornar amb tu. 23 00:01:02,440 --> 00:01:06,480 Crec que... que això de les cites per internet no és per mi. 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,880 Dóna't una altra oportunitat... potser a la primera no, 25 00:01:12,040 --> 00:01:14,320 però potser més endavant, no sé... apareix algú... 26 00:01:14,480 --> 00:01:15,880 (sospira) 27 00:01:16,880 --> 00:01:18,760 Algú especial. 28 00:01:22,200 --> 00:01:26,280 # ("Sink or swim", de Pajaro Sunrise) 29 00:01:38,960 --> 00:01:42,240 # I gotta make a stand, and sink or swim. 30 00:01:43,120 --> 00:01:47,560 # I gotta make a stand, and sink or swim. 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,760 # I gotta make a stand, 32 00:01:49,920 --> 00:01:52,880 # so please don't go with me and sink or swim. # 33 00:01:53,040 --> 00:01:56,600 (mòbil) 34 00:01:56,760 --> 00:01:59,480 # The shapes there in the clouds, they are all mine. # 35 00:01:59,640 --> 00:02:03,440 Sara... No, no, Sara, no. 36 00:02:03,600 --> 00:02:06,520 Sense els totals i la comissió no es pot entregar el document. 37 00:02:06,680 --> 00:02:09,480 T'ho vaig posar en el mail, Sara. Sí, sí, Sara, sí. 38 00:02:09,640 --> 00:02:13,320 No, escolta, per què no t'estalvies les excuses i et fots a treballar? 39 00:02:13,480 --> 00:02:17,640 Sí, ara mateix, Sara. No, no, no ho pots fer demà! 40 00:02:17,800 --> 00:02:19,880 Que m'és igual, Sara. 41 00:02:20,040 --> 00:02:22,440 M'és igual. Que te'l fotin en un tàper, el sopar. Entens? 42 00:02:22,600 --> 00:02:25,040 Mira, ja n'hi ha prou, ja n'hi ha prou! 43 00:02:25,200 --> 00:02:27,720 Vull el document d'aquí a una hora, entesos? Au, adéu-siau! 44 00:02:27,880 --> 00:02:33,240 # But the only thing I find in me 45 00:02:33,400 --> 00:02:44,920 # is the urge to try and see if I sink or swim. 46 00:03:04,360 --> 00:03:07,960 # I have the many passions of my elders. 47 00:03:08,840 --> 00:03:12,240 # Sometimes I feel they're showing through my skin. 48 00:03:13,240 --> 00:03:18,600 # I have too many passions and too many painful ways to lock them in. 49 00:03:20,880 --> 00:03:24,080 # Where I dwell... 50 00:03:25,480 --> 00:03:28,080 # there's no sun. 51 00:03:29,480 --> 00:03:36,080 # So the light I need to make up. 52 00:03:37,920 --> 00:03:46,080 # As children we don't care for love and I am still a child, you know. 53 00:03:46,240 --> 00:03:52,720 # I wish I had a heart I could give to you. 54 00:03:54,680 --> 00:03:59,120 # But the only thing I find in me, 55 00:03:59,280 --> 00:04:09,760 # is the urge to try and see if I sink or swim... # 56 00:04:13,560 --> 00:04:14,960 (sospira) 57 00:04:20,200 --> 00:04:22,560 (intèrfon) 58 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 (porta: timbre) 59 00:04:47,640 --> 00:04:48,760 Hola. 60 00:04:49,400 --> 00:04:50,680 Hola. 61 00:05:24,680 --> 00:05:26,240 Tens aigua? 62 00:05:26,400 --> 00:05:28,040 Sí.Sí? 63 00:05:34,040 --> 00:05:36,600 És que he fumat una mica.Mm-hm. 64 00:05:38,040 --> 00:05:40,000 Ja t'ho he notat. 65 00:05:40,160 --> 00:05:42,480 Si en vols, encara en tinc. 66 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 No, no... No fumo. 67 00:05:57,480 --> 00:05:59,520 La teva casa mola molt. 68 00:06:04,920 --> 00:06:07,200 Deus guanyar molta pasta, no? 69 00:06:12,520 --> 00:06:14,560 En vols més?No. 70 00:06:25,600 --> 00:06:29,400 # "Blank piece of paper", de Luthea Salom) 71 00:06:31,880 --> 00:06:34,920 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 72 00:06:35,080 --> 00:06:37,960 # trying to write this love song about you. 73 00:06:38,720 --> 00:06:42,840 # You are on the plane..., flying in..., 74 00:06:43,880 --> 00:06:47,760 # while I'm struggling with this song trying not to say 75 00:06:47,920 --> 00:06:52,080 # what I want to say which is "I love you". 76 00:06:52,240 --> 00:06:54,160 # I'll say... 77 00:06:54,320 --> 00:07:02,040 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou... 78 00:07:05,840 --> 00:07:09,480 # You-ou-ou-ou-ou-ou-ou... 79 00:07:10,520 --> 00:07:12,760 # Dum, dum, do. # 80 00:07:34,520 --> 00:07:36,360 (home) "Habemus papam?" 81 00:07:36,520 --> 00:07:38,480 Cardenal Martini. 82 00:07:39,640 --> 00:07:41,960 (timbre d'obertura) 83 00:07:56,200 --> 00:07:58,240 (home) Bona nit.Bona nit. 84 00:07:58,400 --> 00:08:00,320 Segueixi'm, si us plau. 85 00:08:12,160 --> 00:08:14,040 Endavant.Gràcies. 86 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Clàudia, per fi! 87 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 Carles! Sento arribar tard... Hòsties! Estàs bé? 88 00:08:27,640 --> 00:08:29,640 Perfectament.Què t'ha passat? 89 00:08:31,720 --> 00:08:34,280 Ah! Eee... És una llarga història. 90 00:08:36,560 --> 00:08:40,560 Deixa'ns uns minuts. Sembla que necessita pensar-s'ho un moment. 91 00:08:40,720 --> 00:08:42,080 -D'acord.-Gràcies. 92 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 Què? Com ho veus? 93 00:08:46,960 --> 00:08:49,800 M'ho hauries d'haver dit.Tens raó. 94 00:08:51,600 --> 00:08:53,000 Llavors? 95 00:08:53,160 --> 00:08:56,200 No hauries vingut, si no.Això és decisió meva. 96 00:08:56,360 --> 00:08:58,840 Tornes a tenir raó, però mira-t'ho així, Clàudia: 97 00:08:59,000 --> 00:09:01,480 tothom amaga coses a les primeres cites; tothom. 98 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 Algunes es veuen menys, però són molt pitjors que aquesta. 99 00:09:05,800 --> 00:09:08,040 Si vols marxar, ho entendré perfectament. 100 00:09:11,600 --> 00:09:15,160 Està bé... No, no. No ho entendré perquè no sé perdre. 101 00:09:16,120 --> 00:09:19,000 Mira, Clàudia, sóc conscient que si marxes serà per culpa meva 102 00:09:19,160 --> 00:09:21,080 i, d'acord, m'ho mereixo. 103 00:09:21,240 --> 00:09:25,480 Sí, d'acord, però... M'agradaria molt que no ho fessis, la veritat. 104 00:09:25,640 --> 00:09:27,360 La veritat? 105 00:09:27,520 --> 00:09:29,520 Ho dic en sèrio. 106 00:09:29,680 --> 00:09:31,440 No ho sé. 107 00:09:33,760 --> 00:09:37,840 Per què no fem una cosa, mira: seu i sopem sense cap compromís. 108 00:09:38,000 --> 00:09:40,160 És tard, Clàudia. 109 00:09:40,320 --> 00:09:43,680 Segurament estàs morta de gana i amb ganes de fer un bon sopar. 110 00:09:45,280 --> 00:09:47,640 Hauries de prendre una decisió. 111 00:09:47,800 --> 00:09:50,640 Almenys fes-ho pels cambrers, que ells no en tenen cap culpa. 112 00:09:50,800 --> 00:09:53,760 Van amunt i avall i tu estàs aquí a peu dret. No? 113 00:09:58,120 --> 00:09:59,200 (xiula) 114 00:09:59,360 --> 00:10:02,040 Ja només em quedava dir-te que et convidava... I no sé si m'arriba. 115 00:10:02,200 --> 00:10:04,840 Encara no he decidit si em quedo a sopar. 116 00:10:05,280 --> 00:10:09,880 Això és perquè mai has tastat la carn que fan aquí. 117 00:10:12,080 --> 00:10:16,280 Està bé, està bé. D'acord. Ho farem com tu vulguis. 118 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Entenc que estiguis una miqueta descol·locada... 119 00:10:18,520 --> 00:10:21,200 Ho fas molt sovint, això?Aaaa... 120 00:10:21,360 --> 00:10:23,440 De tant en tant. 121 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I què fan quan ho veuen? 122 00:10:26,920 --> 00:10:29,960 Normalment, somriuen molt... per dissimular la seva sorpresa 123 00:10:30,120 --> 00:10:34,040 i s'asseuen encantades a sopar, fent veure que no passa res, bla, bla. 124 00:10:34,200 --> 00:10:36,920 I pràcticament mai es queden palplantades 125 00:10:37,080 --> 00:10:39,200 al mig del restaurant amb ganes de matar-me. 126 00:10:42,200 --> 00:10:43,520 I després? 127 00:10:44,360 --> 00:10:47,760 A la majoria els surt un compromís ineludible i a la minoria... 128 00:10:50,400 --> 00:10:52,240 Si t'ho desvelo perd tot l'interès. 129 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 (cambrer) Ja saben el que demanaran, els senyors? 130 00:10:56,680 --> 00:10:59,760 No, mira, encara no, però... mentre ens ho rumiem. 131 00:11:00,440 --> 00:11:01,960 Vi? 132 00:11:02,720 --> 00:11:03,880 Hmm... 133 00:11:05,600 --> 00:11:06,880 Blanc? 134 00:11:07,360 --> 00:11:08,400 Sí. 135 00:11:09,320 --> 00:11:11,480 Us ha arribat, ja, el blanc de Verges? 136 00:11:11,640 --> 00:11:13,880 -Porta'n una ampolla, si us plau.-Perfecte. 137 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 Gràcies. 138 00:11:17,480 --> 00:11:22,760 Sóc totalment inofensiu.Els mentiders mai ho són. 139 00:11:22,920 --> 00:11:26,680 Tècnicament no t'he mentit, eh. Només he omès un petit detall. 140 00:11:27,000 --> 00:11:28,840 Petit? Ja... 141 00:11:30,280 --> 00:11:31,560 Per mi, sí. 142 00:11:33,040 --> 00:11:34,600 Ho sento. 143 00:11:34,760 --> 00:11:37,320 No, perdona, sóc jo el que ho sent. No volia... 144 00:11:37,640 --> 00:11:38,880 Què tens? 145 00:11:39,640 --> 00:11:42,000 Fractura lumbar, a nivell de la dos. 146 00:11:43,440 --> 00:11:45,360 Accident o de naixement? 147 00:11:45,520 --> 00:11:46,560 Accident. 148 00:11:46,720 --> 00:11:50,880 Sisplau, sigues original. Digues qualsevol cosa menys "ho sento". 149 00:11:56,240 --> 00:11:58,280 Jugues amb això, oi? 150 00:11:58,440 --> 00:12:00,400 Te n'aprofites. 151 00:12:01,080 --> 00:12:03,600 Suposo que m'ho prenc com un valor afegit, què puc fer si no? 152 00:12:03,760 --> 00:12:06,520 No... Tu sempre has estat així. 153 00:12:06,680 --> 00:12:08,480 Què vols dir? 154 00:12:08,640 --> 00:12:11,240 Aquesta actitud teva, irradiant seguretat. 155 00:12:11,680 --> 00:12:13,840 No has tingut mai un problema d'autoestima. 156 00:12:14,000 --> 00:12:16,920 No és només que et sentis còmode a la teva cadira de rodes. 157 00:12:18,000 --> 00:12:20,440 Vaja... Alguna cosa més? 158 00:12:21,120 --> 00:12:23,560 Les teves cites estan nervioses davant del teu parany 159 00:12:23,720 --> 00:12:26,240 i tu aprofites per portar-les al teu terreny. 160 00:12:26,400 --> 00:12:28,280 Però amb tu no funciona. 161 00:12:28,440 --> 00:12:30,720 He vist coses molt pitjors que una cadira de rodes. 162 00:12:30,880 --> 00:12:32,800 Ets encantador de sèrie 163 00:12:32,960 --> 00:12:36,160 i, és clar, ara és impossible dir-te un "no" d'entrada. 164 00:12:38,200 --> 00:12:40,000 Podria ser. 165 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Les teves cites no marxen després de sopar. 166 00:12:45,640 --> 00:12:47,280 Algunes sí... 167 00:12:47,760 --> 00:12:50,360 però no la majoria. 168 00:12:56,840 --> 00:12:58,440 Sí, està bé. 169 00:13:10,240 --> 00:13:11,640 Fas ulleres. 170 00:13:11,800 --> 00:13:15,800 No dorms suficient, però no se't veu preocupada, eh. 171 00:13:15,960 --> 00:13:20,800 Dic que no dorms per decisió pròpia, perquè... t'encanta la teva feina? 172 00:13:20,960 --> 00:13:22,920 Sí, és això. 173 00:13:23,320 --> 00:13:27,160 Vesteixes amb roba masculina, tens aquesta actitud arrogant... 174 00:13:27,320 --> 00:13:29,160 perquè quan vas començar a treballar 175 00:13:29,320 --> 00:13:31,360 et preocupava que et veiessin com una dona-aparador. 176 00:13:31,520 --> 00:13:34,200 I tot i que ja t'has guanyat el teu espai, 177 00:13:34,360 --> 00:13:36,640 la teva inseguretat t'impedeix relaxar-te. 178 00:13:36,800 --> 00:13:40,400 Això fa que marquis certes distàncies, i que la gent, 179 00:13:40,560 --> 00:13:43,800 sobretot els teus companys de feina, no s'apropin a tu, no? 180 00:13:43,960 --> 00:13:47,880 I tu... no pots evitar sentir-te sola. 181 00:13:49,240 --> 00:13:52,320 No pateixis: no li explicaré a ningú el teu secret. 182 00:13:53,200 --> 00:13:55,160 Ni jo el teu. 183 00:14:03,640 --> 00:14:05,840 Molt bé, i ara que ja hem acabat... 184 00:14:06,000 --> 00:14:09,160 aquesta espècie de psicoanàlisi barat que ens hem muntat, 185 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 què se suposa que hem de fer? 186 00:14:17,520 --> 00:14:19,920 Tinc gana.Sí, sí, sí... 187 00:14:26,640 --> 00:14:28,200 Aaaah... 188 00:14:30,880 --> 00:14:32,120 Joder! 189 00:14:33,960 --> 00:14:36,200 Hòstia!Què passa? 190 00:14:36,360 --> 00:14:38,720 No puc, tio."No puc"? 191 00:14:38,880 --> 00:14:41,560 No puc, tio.Però què vol dir "no puc"? 192 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 Merda... (panteixa) 193 00:14:43,760 --> 00:14:46,760 No sé què hi faig, aquí. (panteixa) 194 00:14:46,920 --> 00:14:48,600 Nxt! 195 00:15:24,800 --> 00:15:26,520 Hòstia puta... 196 00:15:56,040 --> 00:15:57,480 Jo marxo. 197 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 M'he deixat la cartera. 198 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Puc? 199 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 No, aquí no hi és. 200 00:16:31,720 --> 00:16:33,760 Potser aquí... 201 00:16:35,000 --> 00:16:37,240 Aquí no hi hem estat. 202 00:16:38,400 --> 00:16:39,840 Què fas? 203 00:16:40,000 --> 00:16:43,200 És que tinc la pasta a la cartera i la necessito per pillar un taxi. 204 00:16:44,840 --> 00:16:46,400 Nxt! Hòstia... 205 00:16:46,560 --> 00:16:49,040 Perdona, tio, perdona. Ho sento. Perdona. 206 00:16:49,200 --> 00:16:51,320 On eres abans de venir aquí? 207 00:16:51,480 --> 00:16:56,160 Eee... Estava en un bar amb uns col·legues. 208 00:16:56,320 --> 00:16:58,440 Amb uns col·legues en un bar... doncs, torna-hi. 209 00:16:58,600 --> 00:17:01,600 Segur que la teva cartera és allà.No, quan he vingut aquí la portava. 210 00:17:01,760 --> 00:17:04,680 No n'estiguis tan segur, tio. Vas molt col·locat. 211 00:17:05,400 --> 00:17:08,160 Em sembla que aquesta nit no saps gaire el que fas, tu. 212 00:17:10,720 --> 00:17:14,920 No és per això, és que... aquesta nit ha sigut una puta merda, tio. 213 00:17:15,080 --> 00:17:18,640 Espera, espera, espera... Tu i jo no hem quedat per xerrar, no? 214 00:17:18,800 --> 00:17:22,240 Jo també he tingut un dia terrible, i d'amics ja en tinc, 215 00:17:22,400 --> 00:17:24,880 vull dir que... no en necessito més. 216 00:17:25,440 --> 00:17:27,000 Ets un capullo. 217 00:17:27,160 --> 00:17:30,040 Sí, però la teva cartera no és aquí a casa meva. 218 00:17:37,080 --> 00:17:38,960 (porta: es tanca) 219 00:17:51,360 --> 00:17:54,120 Ei, ei, ei! La cartera! L'he trobat! 220 00:17:54,280 --> 00:17:57,000 Ah, de puta madre!No cridis. Té. 221 00:17:57,160 --> 00:17:59,400 On era?A la cuina, allà a terra. 222 00:17:59,560 --> 00:18:01,560 A la cuina? Però si no... 223 00:18:02,240 --> 00:18:04,000 Vale, vaig morat. 224 00:18:05,600 --> 00:18:07,000 Gràcies! 225 00:18:08,480 --> 00:18:09,920 (porta: cop) 226 00:18:10,080 --> 00:18:11,240 Hòstia! 227 00:18:14,440 --> 00:18:15,560 Collons! 228 00:18:16,240 --> 00:18:18,280 Algun veí té algun joc de claus? 229 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 No. 230 00:18:21,400 --> 00:18:24,680 Doncs hauries de pensar a donar-li una clau a algun veí. 231 00:18:28,120 --> 00:18:30,160 Què faràs?No ho sé. 232 00:18:30,320 --> 00:18:33,600 Suposo que trucar al seguro, ves. Hòstia, el mòbil tampoc! Me cago...! 233 00:18:36,280 --> 00:18:37,600 (bufa) 234 00:18:41,920 --> 00:18:43,080 Merci. 235 00:18:50,360 --> 00:18:53,840 Sara! Sóc jo! No, no, no, no truco per això. Escolta'm. 236 00:18:54,000 --> 00:18:56,880 He tingut un problema: he perdut les claus i no puc entrar a casa. 237 00:18:57,040 --> 00:19:00,680 Truca, si us plau, a l'assegurança i digue'ls-hi que enviïn algú. 238 00:19:00,840 --> 00:19:04,120 Sí. Sí, digue'ls-hi que s'afanyin, si us plau. Vinga, fins ara. 239 00:19:09,720 --> 00:19:14,920 Mira, eh... Aquí tens una parada de taxis. Aquí, just a la cantonada. 240 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 El mòbil.Ah... Té. 241 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 Hòstia, estàs molt fred, tio.Sí. 242 00:19:24,440 --> 00:19:26,160 Quant tarden? 243 00:19:26,320 --> 00:19:28,840 Una estona, no ho sé. Mitja hora, tres quarts... 244 00:19:38,960 --> 00:19:41,080 Té, posa't això.Què fas? 245 00:19:41,240 --> 00:19:42,600 Posa-t'ho!No cal. 246 00:19:42,760 --> 00:19:46,240 Pillaràs una bona, si no. Posa-t'ho!Mm... Merci. 247 00:20:05,680 --> 00:20:06,800 Millor? 248 00:20:13,560 --> 00:20:15,000 (encenedor: l'encén) 249 00:20:20,760 --> 00:20:23,320 (mòbil: sintonia de videojoc) 250 00:20:23,480 --> 00:20:26,640 # ("Fated heart", de The pepper pots) 251 00:20:29,520 --> 00:20:33,000 # How many times I've waited. # 252 00:20:33,160 --> 00:20:36,040 Al final, per sort, vaig trobar entrades de revenda... 253 00:20:36,200 --> 00:20:39,160 Caríssimes, caríssimes. Però no em podia perdre el concert. 254 00:20:40,320 --> 00:20:42,680 Sí, jo tenia entrades però no vaig poder anar-hi. 255 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 No et va saber greu? 256 00:20:45,480 --> 00:20:48,000 És que... tampoc és que els segueixi massa. 257 00:20:48,160 --> 00:20:50,440 I per què vas comprar l'entrada, si valien una pasta? 258 00:20:50,600 --> 00:20:54,640 No les vaig comprar. Ens les van regalar a uns quants de la redacció. 259 00:20:54,800 --> 00:20:56,680 Perdona? Aviam, aviam... 260 00:20:56,840 --> 00:21:00,360 M'estàs dient que tenies entrades per veure'ls gratis i no ho vas fer? 261 00:21:01,400 --> 00:21:03,560 Però que injusta és la vida, no? 262 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 Era dissabte? 263 00:21:07,680 --> 00:21:08,880 Sí. 264 00:21:09,040 --> 00:21:11,920 I tu no els vas anar a veure perquè estaves treballant... 265 00:21:12,080 --> 00:21:15,440 Mmm... No, si realment l'he encertada abans, eh? 266 00:21:15,600 --> 00:21:18,320 Ets una addicta a la feina.Tu no has dit això, abans. 267 00:21:18,480 --> 00:21:19,680 Hm.No. 268 00:21:19,840 --> 00:21:22,320 Tu has dit que m'encantava la meva feina. I sí, m'encanta. 269 00:21:22,480 --> 00:21:26,160 No tothom pot dir-ho, no?No, no tothom. Estem d'acord. 270 00:21:27,920 --> 00:21:32,200 I tu què? T'agrada el que fas? Químic, oi? 271 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 A una empresa de menjar per animals, 272 00:21:35,280 --> 00:21:38,160 i sí: és fascinant poder contribuir a l'evolució dels pinsos 273 00:21:38,320 --> 00:21:41,280 i estar allà descobrint noves textures, nous sabors... 274 00:21:41,600 --> 00:21:43,640 És fascinant, sí. 275 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 Sí?Absolutament. 276 00:21:46,600 --> 00:21:49,480 Tinc mostres de pinso gratis, t'encantarien. 277 00:21:49,640 --> 00:21:52,040 Quan vulguis te les canvio per entrades a algun concert. 278 00:21:56,560 --> 00:21:59,240 No, ho sento, no, no. Què va! 279 00:21:59,400 --> 00:22:01,560 La meva feina és molt monòtona, però... 280 00:22:01,720 --> 00:22:05,040 No sé, està ben pagada. No puc demanar més. 281 00:22:05,520 --> 00:22:08,800 Ja, t'entenc però jo no podria treballar en una feina avorrida. 282 00:22:08,960 --> 00:22:11,760 Vocació?Digue'n com vulguis. 283 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 Per mi treballar no és només una qüestió de diners. 284 00:22:14,320 --> 00:22:17,280 El que més m'omple de la meva feina 285 00:22:17,440 --> 00:22:19,840 és l'adrenalina de no saber què passarà el dia següent. 286 00:22:20,000 --> 00:22:22,440 De sortir a cobrir una noticia, investigar. 287 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 Sí, sí. Els diners no omplen. Hi estem d'acord, eh? 288 00:22:26,080 --> 00:22:29,720 Però proporcionen coses que sí.Ui, això és una mica de manual, no? 289 00:22:30,000 --> 00:22:33,840 Ah, i lo teu, no?Aaa... Molt bé. 290 00:22:34,880 --> 00:22:37,680 Quines són aquestes coses que proporcionen els diners 291 00:22:37,840 --> 00:22:39,800 i que t'omplen tant? 292 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 Col·lecciono minerals. 293 00:22:45,800 --> 00:22:47,520 Ho sento. 294 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 De debò, ho sento, no ho puc evitar. 295 00:22:50,760 --> 00:22:54,360 Aviam, deixa'm pensar... Doncs no ho sé... A banda dels concerts... 296 00:22:55,480 --> 00:22:59,040 Llegir, llegeixo molt. El cinema, no ho sé... 297 00:23:00,040 --> 00:23:03,480 Sopar en bons restaurants com aquest, fer esport, viatjar... Veus? 298 00:23:03,640 --> 00:23:05,720 Sobretot viatjar. M'agrada molt. 299 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 Què? 300 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 No, no, què passa? 301 00:23:12,120 --> 00:23:13,960 Res, res, no passa res. 302 00:23:14,120 --> 00:23:16,160 Com que no? Sembles decebuda, què esperaves? 303 00:23:16,320 --> 00:23:18,480 Home, no sé, venint d'un tipus com tu, 304 00:23:18,640 --> 00:23:21,520 doncs... la veritat, esperava alguna cosa més... 305 00:23:21,720 --> 00:23:23,200 Original? 306 00:23:23,520 --> 00:23:24,880 Sinistra. 307 00:23:25,640 --> 00:23:28,960 Sinistra?Sí, sinistra, sinistra. 308 00:23:29,120 --> 00:23:31,480 Com això d'abans.No m'ho perdonaràs mai, oi? 309 00:23:31,640 --> 00:23:34,280 Ho dubto.I per què t'has quedat, Clàudia? 310 00:23:36,080 --> 00:23:40,400 Tu ho has dit abans: tenia gana i volia un bon sopar. 311 00:23:41,200 --> 00:23:43,960 No, no, no. Estic convençut que estàs massa acostumada... 312 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 a improvisar sopars amb alguna merda congelada. 313 00:23:48,480 --> 00:23:49,600 Curiositat. 314 00:23:49,760 --> 00:23:51,840 Mm... La vocació, altra vegada. 315 00:23:52,000 --> 00:23:53,960 Jo no diria tant. 316 00:23:54,120 --> 00:23:58,160 Més aviat... deformació professional. 317 00:23:59,960 --> 00:24:01,040 Bravo. 318 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Clàudia... 319 00:24:13,760 --> 00:24:17,000 Tu i jo no encaixem, oi?Em sembla que no. 320 00:24:17,480 --> 00:24:21,600 Doncs és una llàstima, perquè em sembles una dona molt atractiva. 321 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 Em sap molt greu. 322 00:24:27,360 --> 00:24:29,520 T'he fet perdre el temps 323 00:24:29,680 --> 00:24:32,440 quan el podries estar aprofitant amb un home connectat, 324 00:24:32,600 --> 00:24:34,600 implicat amb el món i amb la seva feina. 325 00:24:34,760 --> 00:24:37,000 No ho sé, un home... mmm... 326 00:24:38,360 --> 00:24:40,240 ...com aquell. 327 00:24:47,480 --> 00:24:48,600 Ja. 328 00:24:49,920 --> 00:24:54,440 La veritat és que a mi també em sap greu haver-te fet perdre el temps. 329 00:24:54,600 --> 00:24:57,200 Quan podries estar aquí gaudint d'un sopar 330 00:24:57,360 --> 00:25:01,200 on desplegar tots els teus encants amb una dona alegre. 331 00:25:01,360 --> 00:25:03,600 Sí?I d'aficions senzilles. 332 00:25:08,200 --> 00:25:10,000 Com... 333 00:25:13,720 --> 00:25:15,640 La conec, Clàudia. 334 00:25:15,800 --> 00:25:20,280 Aquesta és de tot... menys senzilla, t'ho asseguro. 335 00:25:23,520 --> 00:25:26,520 (mòbil: sintonia de videojoc) 336 00:25:26,680 --> 00:25:30,400 (videojoc: trets) 337 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Puta... Nxt! 338 00:25:38,760 --> 00:25:41,680 L'hòstia...D'on ets, tu? 339 00:25:42,560 --> 00:25:44,360 De Nou Barris. 340 00:25:47,520 --> 00:25:50,040 Què? Que no estic a la teva altura, o què? 341 00:25:50,960 --> 00:25:55,440 Escolta, has estat tu qui no ha volgut follar, eh? No jo. 342 00:25:56,120 --> 00:25:59,080 (mòbil) 343 00:25:59,240 --> 00:26:00,320 Sí? 344 00:26:00,480 --> 00:26:03,800 Hola... Hola, ja, ja, ja. 345 00:26:03,960 --> 00:26:07,160 No, no, no, perdóname, perdóname, de verdad. 346 00:26:07,880 --> 00:26:10,080 Ya, ya, ya lo sé, ya lo sé. 347 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 Ho sento. 348 00:26:12,240 --> 00:26:15,480 No, no me cuelgues, por favor! No em pengis, va! Por favor... 349 00:26:15,640 --> 00:26:16,960 Ei... 350 00:26:19,360 --> 00:26:21,280 Hòstia puta. 351 00:26:29,640 --> 00:26:31,200 Hòstia puta. 352 00:26:53,880 --> 00:26:58,040 Que era aquest tio del mòbil? El de la foto? Hm? 353 00:26:58,200 --> 00:27:01,880 El que estaves parlant? És el teu nòvio? 354 00:27:03,000 --> 00:27:06,720 Ho era. Em va deixar fa un parell de mesos o així. 355 00:27:07,680 --> 00:27:10,320 Ah, aleshores no estaves fent res de dolent. 356 00:27:10,480 --> 00:27:12,560 No té res a veure amb tu. 357 00:27:16,160 --> 00:27:19,120 És evident que vols tornar amb ell, no? 358 00:27:19,640 --> 00:27:22,160 Vull dir que, si no, 359 00:27:22,320 --> 00:27:24,840 no portes la foto al mòbil dos mesos després. 360 00:27:25,000 --> 00:27:26,280 (sospira) 361 00:27:28,320 --> 00:27:30,720 Avui l'he vist i estava amb un altre tio. 362 00:27:33,600 --> 00:27:36,520 He fet l'imbècil que no t'ho pots ni imaginar. 363 00:27:41,560 --> 00:27:45,680 Els he dit de tot, els he dit de tot. M'he passat tres pobles, tio. 364 00:27:48,080 --> 00:27:49,200 (sospira) 365 00:27:50,280 --> 00:27:53,080 M'ha trucat i m'ha dit que no em vol veure mai més. 366 00:27:56,720 --> 00:28:01,080 I no sé, estava tornant cap a casa i he pensat: 367 00:28:01,240 --> 00:28:03,600 "un polvo ràpid m'anirà bé". 368 00:28:04,760 --> 00:28:08,360 Però no... És que jo no sóc així. 369 00:28:09,280 --> 00:28:11,000 Com jo? 370 00:28:13,000 --> 00:28:14,520 Suposo. 371 00:28:16,560 --> 00:28:21,560 Escolta, la meva besàvia vivia on ara es diu Nou Barris. 372 00:28:21,720 --> 00:28:24,400 Vull dir que potser ens assemblem més del que et penses. 373 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 A més a més, jo tampoc estava fent res de dolent. 374 00:28:29,360 --> 00:28:32,520 Només... em volia relaxar una estona. 375 00:28:35,040 --> 00:28:38,840 Ho fas molt sovint, això?La veritat, sí. 376 00:28:39,480 --> 00:28:42,840 I sempre sense buscar cap tipus de compromís, només follar? 377 00:28:43,000 --> 00:28:45,720 Sense compromís. És molt més fàcil.Molt més fàcil? 378 00:28:45,880 --> 00:28:49,160 Sí. Jo treballo molt per tenir tot el que tinc i no necessito res més. 379 00:28:49,320 --> 00:28:51,200 Compartir-ho, potser, no? 380 00:28:52,640 --> 00:28:56,240 Ja canviaràs d'opinió, amb l'edat."Ojalá" tu també canviïs d'opinió. 381 00:28:56,400 --> 00:28:59,600 Què passa, que no et sembla bé?Sí. Sí, sí. 382 00:29:01,120 --> 00:29:04,120 Simplement que no m'agradaria ser com tu. 383 00:29:22,840 --> 00:29:25,000 Deixa-me'l veure un altre cop.A qui? 384 00:29:25,160 --> 00:29:27,840 Aquest, el de la foto, el del mòbil. El teu ex. 385 00:29:42,600 --> 00:29:45,400 O sigui que per culpa d'aquest imbècil hem acabat aquí... 386 00:29:45,560 --> 00:29:48,680 Quant temps portàveu?4, 4 anys. 387 00:29:48,840 --> 00:29:50,320 4 anys? 388 00:29:50,480 --> 00:29:52,800 Com has aguantat 4 anys amb aquest paio? 389 00:29:53,600 --> 00:29:56,000 Si la té petita, tio.Com? 390 00:29:56,160 --> 00:29:58,320 La té...Per què ho dius? 391 00:29:58,480 --> 00:30:00,400 Perquè es veu. 392 00:30:00,560 --> 00:30:03,040 Perquè es veu?Clar que es veu. 393 00:30:03,200 --> 00:30:06,920 Si ho dius per això de nas gran i de mans grans no té res a veure, eh? 394 00:30:07,080 --> 00:30:10,000 Jo tinc les mans molt petites i...Que no és això. Les celles. 395 00:30:10,160 --> 00:30:12,240 Les celles?No falla, tio, les celles. 396 00:30:12,400 --> 00:30:15,200 Però si les té normals, les celles.Però les té finetes. 397 00:30:15,360 --> 00:30:16,360 I? 398 00:30:16,520 --> 00:30:22,000 Cella fineta, polla petita, cella gruixuda, "pollón". 399 00:30:26,800 --> 00:30:28,440 Vaya teoria... 400 00:30:34,280 --> 00:30:36,480 La té molt petita. 401 00:30:37,080 --> 00:30:40,400 -La té molt petita. Sí, sí.-(porta: piquen) 402 00:30:49,240 --> 00:30:50,720 Hola.Hola. 403 00:30:52,120 --> 00:30:54,480 Octavi Llavina?Sí. 404 00:30:54,640 --> 00:30:57,360 És vostè? M'ha trucat per una urgència. 405 00:30:57,520 --> 00:30:58,720 Sí, sí. 406 00:31:02,680 --> 00:31:04,120 Pugem?Què? 407 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 Pugem?Sí, és clar. 408 00:31:07,640 --> 00:31:09,000 -Hola.-Hola. 409 00:31:30,920 --> 00:31:34,440 Clàudia, espero que no m'hagis fet peuets al restaurant, 410 00:31:34,600 --> 00:31:36,640 et recordo que no ho hauria notat. 411 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 (riu) 412 00:31:42,840 --> 00:31:45,560 On vius?Barceloneta. 413 00:31:46,800 --> 00:31:48,840 T'agrada posar-t'ho difícil, eh? 414 00:31:50,320 --> 00:31:53,080 On et recull, el taxi?Aquí dalt, a la cantonada. 415 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 (sospira) Fa 8 anys. 416 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 De l'accident, dic, fa 8 anys. 417 00:32:12,040 --> 00:32:13,960 Què va passar? 418 00:32:14,320 --> 00:32:16,320 Va ser quan jo era ballarí. 419 00:32:16,480 --> 00:32:17,720 Ahà. 420 00:32:17,880 --> 00:32:19,760 Estàvem interpretant el "Trencanous" 421 00:32:19,920 --> 00:32:22,400 i aquella nit havia de fer un "tour en l'air"... 422 00:32:22,560 --> 00:32:24,480 Un moviment dificilíssim. 423 00:32:24,640 --> 00:32:26,480 Complicadíssim, no ho saps tu prou. 424 00:32:26,640 --> 00:32:29,040 Sí, sí, qualsevol error podia ser fatal... 425 00:32:29,200 --> 00:32:33,280 i a mig moviment vaig caure a terra i mai més em vaig tornar a aixecar. 426 00:32:33,440 --> 00:32:37,440 Van ser les malles. M'estrenyien massa. 427 00:32:44,160 --> 00:32:46,400 Accident de cotxe, no?Moto. 428 00:32:46,560 --> 00:32:49,040 Un malparit es va saltar un semàfor en vermell. 429 00:32:49,200 --> 00:32:50,920 Ho sento. 430 00:33:06,960 --> 00:33:08,600 Clàudia, 431 00:33:09,880 --> 00:33:11,880 per què no has marxat, ja? 432 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 Ara vindrà un taxi... i no cal que t'esperis. 433 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 M'estava donant una mica més de temps. 434 00:33:23,800 --> 00:33:24,880 Temps? 435 00:33:25,680 --> 00:33:30,440 Visc aquí a la vora. Podríem anar a fer una última copa. 436 00:33:32,080 --> 00:33:36,680 Eee... És que no sé si és bona idea, Clàudia. 437 00:33:42,800 --> 00:33:44,320 Tens ascensor? 438 00:33:48,480 --> 00:33:49,920 Sí o no?Sí. 439 00:33:50,080 --> 00:33:51,960 Sí? Molt bé. On dius que és? 440 00:33:52,120 --> 00:33:54,440 Cap allà. Molt bé. 441 00:33:57,080 --> 00:34:01,320 Eh! Això és trampa, no val! Nooo! (riu) 442 00:34:04,640 --> 00:34:07,320 Tot depèn del tipus de porta, del gruix, del sistema de tancament, 443 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 però no hi ha res que una bona radiografia no pugui obrir. 444 00:34:13,080 --> 00:34:15,240 Això ja està.Molt bé. 445 00:34:15,400 --> 00:34:17,440 Si em signa aquí.Sí. 446 00:34:22,200 --> 00:34:24,600 Jo no li he dit res, eh? 447 00:34:24,760 --> 00:34:27,720 Però hauria de tenir sempre una clau a casa d'algun veí. 448 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 Sí, sí. 449 00:34:30,800 --> 00:34:32,880 Ja ho sé, ja. Gràcies. 450 00:34:35,760 --> 00:34:37,120 Adéu.Adéu-siau. 451 00:34:37,280 --> 00:34:39,040 Adéu.Gràcies, eh? 452 00:34:45,240 --> 00:34:47,400 Ah.(porta: es tanca) 453 00:34:50,200 --> 00:34:52,280 Doncs res, gràcies. 454 00:34:55,280 --> 00:34:58,440 Encara no... no sé ni el teu nom. 455 00:34:58,600 --> 00:35:01,200 Isma.Isma, de Nou Barris. 456 00:35:02,120 --> 00:35:03,960 Octavi, capullo. 457 00:35:11,160 --> 00:35:13,640 Molt bé, doncs res. Que vagi bé. 458 00:35:15,640 --> 00:35:18,000 Igualment.Sort, Isma. 459 00:35:18,160 --> 00:35:23,680 # ("Look what we've become", de Pajaro Sunrise) 460 00:35:32,560 --> 00:35:39,880 # When I met you we both were young, young like flowers in bloom. 461 00:35:41,800 --> 00:35:48,040 # Didn't need to deceive our eyes to see each day like new. # 462 00:36:11,440 --> 00:36:13,320 Només em queda això. 463 00:36:13,480 --> 00:36:15,720 Tranquil·la, la compartim, no? 464 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 Això també t'ho va donar la feina?No sé ni què és. 465 00:36:21,560 --> 00:36:23,000 Va... 466 00:36:25,560 --> 00:36:26,720 Puc? 467 00:36:37,440 --> 00:36:43,000 # ("Song for Evangeline", de Pajaro Sunrise) 468 00:37:08,960 --> 00:37:11,360 # Working class middleman 469 00:37:11,960 --> 00:37:15,440 # slips down a hole and who's to blame. 470 00:37:15,600 --> 00:37:21,360 # If soon he's forgotten and dries like the rain. 471 00:37:24,960 --> 00:37:26,920 # But life always got a big smile... # 472 00:37:27,080 --> 00:37:29,680 L'hauries de regar de tant en tant, no? 473 00:37:31,160 --> 00:37:34,160 És que sóc un desastre. 474 00:37:34,320 --> 00:37:37,840 # They never surrender, never die. 475 00:37:38,880 --> 00:37:41,920 # Don't cry for me Evangeline... # 476 00:37:42,080 --> 00:37:46,000 Se n'ocupava el meu ex.Per què ho vau deixar? 477 00:37:48,800 --> 00:37:51,480 Perdona. No hauria de preguntar tant. 478 00:37:54,160 --> 00:37:58,960 Ell... ell volia nens. 479 00:38:00,080 --> 00:38:06,080 # Now don't you cry, mm mm mm, darling, don't cry. # 480 00:38:08,680 --> 00:38:13,200 (aigua: raja) 481 00:38:24,880 --> 00:38:31,120 # So fortune cookies would say that changes are coming. 482 00:38:31,280 --> 00:38:35,440 # And one of these days blue will be blue 483 00:38:35,600 --> 00:38:39,360 # and not just a shade of gray. 484 00:38:42,280 --> 00:38:49,040 # Now wipe your nose, dry your eyes let your fingers point to the sun. 485 00:38:49,200 --> 00:38:54,880 # Blow out your sadness and, darling, have your fun. 486 00:38:57,040 --> 00:39:05,760 # Don't cry for me Evangeline, don't be like those unholy queens. 487 00:39:10,000 --> 00:39:15,960 # And don't you cry, cry, cry... # 488 00:39:16,840 --> 00:39:19,080 Jo també estic nerviós. 489 00:39:19,240 --> 00:39:23,920 # Now don't you cry, mm mm mm, darling, don't cry. 490 00:39:26,000 --> 00:39:32,160 # Now don't you cry for love that is born someday has to die. 491 00:39:34,000 --> 00:39:42,600 # Don't cry for me Evangeline, don't be like those unholy queens. 492 00:39:46,120 --> 00:39:52,680 # And don't you cry, cry, cry. 493 00:39:55,440 --> 00:40:01,040 # And don't you cry, cry, cry... 494 00:40:02,480 --> 00:40:08,920 # Now don't you cry, mm mm mm, darling, don't cry. 495 00:40:11,520 --> 00:40:17,640 # Now don't you cry for love that is born someday has to die. # 496 00:40:17,800 --> 00:40:22,800 Sé que... sé que sembla impossible 497 00:40:24,640 --> 00:40:27,880 però, de sobte, desapareix. 498 00:41:02,760 --> 00:41:07,000 # ("Lose your way", de Marta Aguilera) 499 00:41:18,760 --> 00:41:25,880 # I've known a few emotional criminals... 500 00:41:27,160 --> 00:41:30,680 # But yours the crime that's gone so far. 501 00:41:34,720 --> 00:41:39,440 # I see you naked on the floor 502 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 # It's happened many times before. 503 00:41:43,840 --> 00:41:47,440 # You need to start to say no more. 504 00:41:48,880 --> 00:41:55,280 # While he watches you sink You stay the same. 505 00:41:57,240 --> 00:42:03,200 # While he watches you drown You stay the same... 506 00:42:06,880 --> 00:42:14,080 # You never know... It's time, is true. # 507 00:42:16,920 --> 00:42:22,160 # ("Lucky", de Bullitt) 508 00:42:29,320 --> 00:42:35,160 # I will seek a lonely empire even I don't have the clue. 509 00:42:35,320 --> 00:42:41,560 # I'll be moving all directions to the center of the roof. 510 00:42:41,720 --> 00:42:47,480 # And the light in my apartment it was changing like the moon. 511 00:42:47,640 --> 00:42:50,680 # When I look out through the window... # 512 00:42:51,720 --> 00:42:53,720 -Avui és Sant Jordi.-Sí. 513 00:42:54,000 --> 00:42:55,880 On anem? 514 00:42:56,840 --> 00:42:58,600 Collons, quin entusiasme! 515 00:42:58,760 --> 00:43:01,600 Ai, és que això de Sant Jordi em sembla una xorrada. 516 00:43:02,560 --> 00:43:05,080 Sílvia, m'agrades moltíssim, ets una tia genial... 517 00:43:06,000 --> 00:43:07,160 Però? 518 00:43:07,600 --> 00:43:09,680 Tinc una cosa per tu. 519 00:43:15,640 --> 00:43:18,120 Aurora! Què tal? Què fas per aquí? 520 00:43:18,280 --> 00:43:21,000 Doncs mira, fent una volta. 521 00:43:21,160 --> 00:43:24,560 Molt bé. Jo he quedat amb un amic i aprofito per passejar el Pepe. 522 00:43:24,720 --> 00:43:28,080 Sant Jordi 2015. El Joan m'ha convidat a dinar. 523 00:43:28,240 --> 00:43:30,640 -Veritat o mentida?-Joan, el teu ex? 524 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 Mentida. 525 00:43:34,600 --> 00:43:36,080 Veritat. 526 00:43:36,680 --> 00:43:39,240 # I just feel so lucky again. # 39597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.