Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,320 --> 00:00:02,320
David, t'agrado?
3
00:00:02,480 --> 00:00:03,760
Sí.
4
00:00:04,160 --> 00:00:06,000
Està bé saber-ho.
5
00:00:07,480 --> 00:00:09,440
No és una bona idea.
6
00:00:09,600 --> 00:00:13,000
No tens ni puta idea del que vols.Ara no vagis de llest.
7
00:00:14,320 --> 00:00:15,400
Iaah!
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,720
Quantes cites has tingut abans d'aquesta?
9
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
Una.
10
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
Es deia Mia.Què va passar?
11
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
Pensava que podia funcionar, no va funcionar, m'he equivocat i...
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
Ets un cagat.
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,040
Puc passar?
14
00:00:32,800 --> 00:00:35,960
(Mia) Quin és el pla?Quin és el pla?
15
00:00:36,120 --> 00:00:40,360
Véns a casa, sopem... i et quedes a dormir.
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
Sí?Sí, per què ho dius?
17
00:00:44,440 --> 00:00:46,840
Perquè no vas vestida per conèixer les nenes.
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
És que em pensava que no hi estaries d'acord.
19
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
Per què et pensaves que no hi estaria d'acord?
20
00:00:52,160 --> 00:00:54,120
Hi ha coses de mi que no saps.
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,520
Practicava sexe per diners, de vegades.
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,560
Tot plegat em sembla bastant mediocre, si ho vols saber.
23
00:00:59,720 --> 00:01:03,480
I a tu què t'importa?Sí, sí que m'importa. I molt.
24
00:01:03,640 --> 00:01:07,600
O m'acceptes tal com sóc. O em dius que me'n vagi i marxaré cap a casa.
25
00:01:12,440 --> 00:01:13,960
Adéu, Mia.
26
00:01:20,240 --> 00:01:22,480
(home) Hola. Sóc el Martín.
27
00:01:25,640 --> 00:01:29,040
No t'havia vist.Anem a seure?
28
00:01:30,280 --> 00:01:33,600
Home, per la foto del perfil i els cops que havíem parlat per xat...
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,560
Jo a tu tampoc t'imaginava tan produïda.
30
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
Però, escolta, tu de què vas?
31
00:01:37,840 --> 00:01:40,120
Perdona per no haver vingut amb una arracada al nas i despentinada.
32
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
Perdonada.Gràcies.
33
00:01:42,640 --> 00:01:44,480
Eh, eh! Nooo!
34
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
No, no, no! Nooo, la meva Scoopy...!!!
35
00:01:47,600 --> 00:01:48,800
Merda!!
36
00:01:48,960 --> 00:01:51,560
T'estic oferint ajuda. La poli no et tornarà la teva moto.
37
00:01:51,720 --> 00:01:53,800
Tu pots fer que me la tornin?
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,520
Per què em vas enganyar, quan xatejàvem?
39
00:01:57,680 --> 00:02:01,200
Les ties a qui vaig dir la veritat tenien més pírcings que neurones.
40
00:02:01,360 --> 00:02:03,720
Amb aquesta farsa, t'ha anat millor?No ho sé.
41
00:02:03,880 --> 00:02:06,120
De moment he quedat amb una "pija" que no para de fer preguntes.
42
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
Hola, Blanca, sóc la Noa, et quedes a dormir?
43
00:02:08,720 --> 00:02:09,760
Noa!
44
00:02:09,920 --> 00:02:12,960
La meva filla et va triar.He lligat amb una nena de 10 anys?
45
00:02:13,120 --> 00:02:14,960
Sap bé el que fa.
46
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
I què li va fer pensar que no tocaria el dos quan et veiés?
47
00:02:17,600 --> 00:02:19,840
Suposo que ella no em veu com un macarra tatuat.
48
00:02:20,200 --> 00:02:24,440
# If I'm not me then who will be me. #
49
00:02:24,600 --> 00:02:27,040
(ronca)
50
00:02:27,200 --> 00:02:30,560
# If I'm not me then who will be me. #
51
00:02:30,720 --> 00:02:33,080
Víctor, estic embarassada.
52
00:02:35,480 --> 00:02:37,520
Necessito estar sola.
53
00:02:46,520 --> 00:02:50,680
# ("Fun", Enric Verdaguer)
54
00:02:53,400 --> 00:02:56,640
# I found you, looking at me.
55
00:02:57,520 --> 00:03:01,240
# When I was to say staring at me.
56
00:03:01,400 --> 00:03:07,480
# No, I don't know why I'm feeling so hopeless so early, yeah.
57
00:03:08,440 --> 00:03:15,440
# So stop there, as far as we are concerned I'm not right...
58
00:03:15,600 --> 00:03:19,360
# Think I let you go.
59
00:03:19,520 --> 00:03:23,440
# There are many things you could have done.
60
00:03:23,600 --> 00:03:29,840
# Where are all the things you promised for us.
61
00:03:30,000 --> 00:03:33,040
# Yeaah, yeaah...
62
00:03:37,320 --> 00:03:39,960
# Oh oh yeah... #
63
00:03:44,280 --> 00:03:46,400
(porta metàl·lica: s'obre)
64
00:03:48,760 --> 00:03:51,040
Hola!Obrim a la una!
65
00:03:51,560 --> 00:03:54,400
Et puc fer una pregunta, sisplau?Digues.
66
00:03:54,560 --> 00:03:57,960
Busco un home que ve per aquí sovint que es diu Martín.
67
00:03:58,840 --> 00:04:00,040
No.
68
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
No? A veure. Tinc una foto seva.
69
00:04:04,280 --> 00:04:06,040
És aquest.
70
00:04:06,200 --> 00:04:08,080
Ni idea.
71
00:04:09,800 --> 00:04:14,280
Normalment no té aquesta pinta. Té tatuatges, una barba així.
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,560
De fet, ell és tatuador.
73
00:04:17,640 --> 00:04:18,960
A veure...
74
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
Ah, sí! (riu)
75
00:04:23,200 --> 00:04:25,240
Quina pinta, el paio, no?
76
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Sí.
77
00:04:28,000 --> 00:04:30,080
Té un taller per aquí. Deu estar a punt d'obrir.
78
00:04:30,240 --> 00:04:33,280
Ho sé. Hi he passat 3 cops aquesta setmana i sempre he trobat tancat.
79
00:04:33,440 --> 00:04:36,720
Potser està de vacances.És clar...
80
00:04:36,880 --> 00:04:40,600
Mira, aquí al barri el coneix tothom. Pregunta. Hm?
81
00:04:45,000 --> 00:04:46,360
Gràcies.
82
00:04:46,520 --> 00:04:48,160
De res!
83
00:05:12,120 --> 00:05:16,320
# (Blank piece of paper, de Luthea Salom)
84
00:05:25,720 --> 00:05:28,560
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
85
00:05:28,720 --> 00:05:32,240
# trying to write this love song about you.
86
00:05:32,400 --> 00:05:36,360
# You are on the plane..., flying in...,
87
00:05:38,080 --> 00:05:41,440
# while I'm struggling with this song trying not to say
88
00:05:41,600 --> 00:05:45,000
# what I want to say which is "I love you".
89
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
# I'll say...
90
00:05:48,160 --> 00:05:52,080
# you make my day.
91
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
# And I'll say...
92
00:05:54,400 --> 00:06:02,760
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou-ou...
93
00:06:03,840 --> 00:06:06,320
# Dum, dum, do.
94
00:06:10,680 --> 00:06:13,520
# Dum, dum, do. #
95
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
(mòbil: missatge, senyal acústic)
96
00:06:49,480 --> 00:06:54,520
# ("Sunday morning song", de The trees)
97
00:07:06,960 --> 00:07:09,560
# First light inside home,
98
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
# where coffee and bread smell they're done.
99
00:07:22,840 --> 00:07:26,480
# Some prefer to sleep... #
100
00:07:26,640 --> 00:07:28,560
(mòbil: missatge, senyal acústic)
101
00:07:28,720 --> 00:07:37,880
# ...but only awake you can heard the sounds of your heart.
102
00:07:39,240 --> 00:07:47,040
# You've felt like this before, but don't even remember when... #
103
00:07:47,800 --> 00:07:49,080
(bufa)
104
00:07:51,240 --> 00:07:56,120
# ...open arms to embrace the day. #
105
00:08:08,120 --> 00:08:10,960
Arribes tard.Ho sento, és que...
106
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
No passa res.
107
00:08:14,640 --> 00:08:16,120
I, bé?
108
00:08:16,880 --> 00:08:19,880
Sí, bé. I tu, com estàs?Jo bé.
109
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
Sí?Mm-hm. I tu?
110
00:08:22,880 --> 00:08:25,000
Jo amb les meves classes, com sempre.
111
00:08:25,160 --> 00:08:28,960
Ara la meitat dels nens tenen polls i els pares van bojos.
112
00:08:29,120 --> 00:08:31,160
Ja van tots rapats.
113
00:08:31,360 --> 00:08:34,120
Blanca, va, no?
114
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
M'has trucat per això dels polls, o què?
115
00:08:36,800 --> 00:08:38,280
No, no, no.
116
00:08:38,440 --> 00:08:39,840
Doncs?
117
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
T'he trucat per... per dir-te que...
118
00:08:43,000 --> 00:08:45,440
Per dir-te que, que...
119
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
Estic embarassada.
120
00:08:59,400 --> 00:09:01,440
I, per dates...
121
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
He decidit que el vull tenir.
122
00:09:08,320 --> 00:09:11,880
Vull dir que jo no m'hauria imaginat mai que les coses anirien així.
123
00:09:12,280 --> 00:09:15,480
Però ara que... que m'hi he trobat, doncs,
124
00:09:15,640 --> 00:09:19,240
doncs sento que ho haig de fer i que... que ho he de tirar endavant.
125
00:09:21,080 --> 00:09:23,400
I...
126
00:09:24,200 --> 00:09:29,280
I crec que si et vols implicar en la vida del nen o... o la nena
127
00:09:29,440 --> 00:09:32,320
doncs que estic disposada a arribar a un acord i...
128
00:09:32,480 --> 00:09:36,560
i que parlem d'alguna manera per sentir-nos còmodes, hm.
129
00:09:36,920 --> 00:09:38,800
I ja està.
130
00:09:47,600 --> 00:09:48,960
Martín?
131
00:09:51,360 --> 00:09:52,400
Hosti.
132
00:10:13,320 --> 00:10:14,960
Hòstia puta...
133
00:10:16,640 --> 00:10:21,120
Ho sento molt. No... no sé si ha sigut bona idea, dir-t'ho.
134
00:10:24,600 --> 00:10:27,120
Pensava que mereixies saber-ho, saps?
135
00:10:27,280 --> 00:10:29,320
Jo no et vull fer responsable de res.
136
00:10:29,480 --> 00:10:31,520
És a dir que és una decisió que l'he pres jo
137
00:10:31,680 --> 00:10:33,520
i entenc que no vulguis saber res més.
138
00:10:39,680 --> 00:10:41,240
Ho sento.
139
00:10:50,200 --> 00:10:51,560
Hòstia...
140
00:10:52,880 --> 00:10:54,040
Blanca!
141
00:10:54,200 --> 00:10:57,480
Però tu... No pots deixar-ho anar i fugir corrents, eh?
142
00:10:57,640 --> 00:11:00,600
Jo no he fugit.Quant fa que ho saps?
143
00:11:00,760 --> 00:11:02,680
Un mes i mig.
144
00:11:02,840 --> 00:11:03,920
Hòstia...
145
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
I què esperaves?
146
00:11:06,680 --> 00:11:08,920
T'ho volia dir, però no ho havia decidit.
147
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
Ah, molt bé.
148
00:11:10,560 --> 00:11:13,080
Mentre no ho decidissis, jo podia continuar aquí indefinidament,
149
00:11:13,240 --> 00:11:15,400
sense saber-ne res; fent altres plans.
150
00:11:15,600 --> 00:11:18,840
T'ho he dit quan ja estava preparada i no en tenia cap obligació.
151
00:11:19,000 --> 00:11:21,240
Crec que he sigut molt raonable.
152
00:11:21,400 --> 00:11:24,600
Saps què crec jo? Que has vingut desitjant que et digués que no.
153
00:11:24,760 --> 00:11:28,800
Que gràcies, però que passo. Volies sentir-te bé amb tu mateixa.
154
00:11:28,960 --> 00:11:31,760
Resant perquè tot anés bé i no m'haguessis de veure més la cara.
155
00:11:31,920 --> 00:11:33,800
Si t'ha faltat temps per marxar corrents...
156
00:11:33,960 --> 00:11:37,400
Si t'he dit que pots implicar-te en la vida del nen!
157
00:11:37,560 --> 00:11:40,920
Què vol dir implicar-se en la vida del nen? Hm? Explica-m'ho.
158
00:11:43,240 --> 00:11:47,000
Anar-lo a buscar al col·le? Quedar-me'l els caps de setmana?
159
00:11:48,520 --> 00:11:50,440
Que em digui papa?
160
00:11:50,600 --> 00:11:52,920
O passar-te pasta?
161
00:11:54,560 --> 00:11:58,120
En tindries alguna idea, no? Si tot això era una opció de veritat.
162
00:11:59,520 --> 00:12:02,000
No ho sé. No ho sé, no en tinc ni idea.
163
00:12:02,560 --> 00:12:04,880
Blanca, no en tens ni puta idea.
164
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
Hòstia...
165
00:12:18,880 --> 00:12:25,320
# ("You knew", de Cèlia Pallí)
166
00:12:26,800 --> 00:12:32,800
# I gave everything I had in me to you.
167
00:12:35,000 --> 00:12:40,720
# Put every dime in this bet and still got screwed.
168
00:12:42,720 --> 00:12:49,040
# No one else could love you more than I do.
169
00:12:49,200 --> 00:12:55,520
# And you couldn't care less about what we had.
170
00:12:55,680 --> 00:12:58,000
# That's that. #
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,960
David.Bàrbara.
172
00:13:05,120 --> 00:13:08,920
Per fi ens coneixem. Et ve de gust seure?
173
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
No em matis.Per què?
174
00:13:11,320 --> 00:13:14,120
No em puc quedar. Ho sento molt però és que he tingut...
175
00:13:14,280 --> 00:13:17,120
Tinc un dia molt dolent i no t'he pogut escriure per dir-t'ho...
176
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
Tranquil·la, si has de marxar marxa. No cal que et justifiquis, eh?
177
00:13:19,840 --> 00:13:22,000
No m'estic justificant. T'estic explicant el que em passa.
178
00:13:22,160 --> 00:13:24,640
Si vols no t'ho creguis, eh?
179
00:13:24,800 --> 00:13:28,360
Però després de tant xatejar de debò que em venia molt de gust coneixe't.
180
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
El que passa és que tinc un dia molt complicat
181
00:13:30,800 --> 00:13:33,480
i no tinc ànims per res més que per ficar-me al llit i desaparèixer.
182
00:13:34,440 --> 00:13:37,120
Però podem quedar la setmana que ve.Ei, no m'expliquis històries.
183
00:13:37,280 --> 00:13:39,840
Si no et ve de gust quedar-te no passa res, cap problema.
184
00:13:40,000 --> 00:13:42,960
Escolta'm, si no em vingués de gust quedar amb tu no em faria la tonta,
185
00:13:43,120 --> 00:13:45,080
que ja tinc una edat.
186
00:13:45,240 --> 00:13:46,880
Espera, a veure.
187
00:13:53,520 --> 00:13:56,720
La setmana que ve... aquí.
188
00:13:57,640 --> 00:14:00,280
La setmana que ve puc... mmm mmm...
189
00:14:03,120 --> 00:14:07,160
Dimarts, no, no, no, no... Dimarts no puc, dimarts no puc.
190
00:14:07,320 --> 00:14:09,320
Puc dimecres, dimecres a la tarda,
191
00:14:09,480 --> 00:14:13,080
que el nen el tinc a anglès i la nena a futbol... ai, al revés.
192
00:14:13,240 --> 00:14:15,400
O puc dijous, dijous a l'hora de dinar,
193
00:14:15,560 --> 00:14:19,200
però hauria de ser de dues a quarts de 5 perquè després tinc una reunió.
194
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
D'acord.Dijous?
195
00:14:20,960 --> 00:14:23,240
D'acord, que et crec.
196
00:14:25,040 --> 00:14:27,840
L'únic que passa és que jo la setmana que ve no puc.
197
00:14:29,440 --> 00:14:31,960
Doncs...Per què no seus?
198
00:14:32,520 --> 00:14:35,120
I m'expliques una mica el dia de merda que has tingut?
199
00:14:36,920 --> 00:14:38,120
Sí?
200
00:14:38,280 --> 00:14:43,200
És que... tinc ganes d'hibernar tot el cap de setmana.
201
00:14:45,520 --> 00:14:49,280
I dilluns ja miraré com solucionar les coses i...
202
00:14:50,800 --> 00:14:52,880
Ja pensaré en tot i ja està.
203
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
És que ara mateix no...
204
00:15:03,200 --> 00:15:05,320
Ens diem alguna cosa, d'acord?
205
00:15:07,760 --> 00:15:10,160
Espera, espera un moment. Espera un moment.
206
00:15:10,320 --> 00:15:12,920
Va, seu. Només una estona.
207
00:15:16,360 --> 00:15:18,800
Va, que et vindrà bé xerrar una mica.
208
00:15:20,040 --> 00:15:21,200
Hm?
209
00:15:27,080 --> 00:15:30,440
Un cop vaig venir i hi havia un ós...
210
00:15:30,600 --> 00:15:34,560
Es va escapar i jo m'estava menjant un entrepà i, com que tenia gana,
211
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
va venir i em va esgarrapar.
212
00:15:36,920 --> 00:15:38,880
-Sí, sí, de veritat.-Eps!
213
00:15:39,040 --> 00:15:41,240
-Papa!-Eh! Hola!
214
00:15:42,560 --> 00:15:45,160
El Willy s'ha pensat que la pantera era un lleopard.
215
00:15:45,560 --> 00:15:47,920
S'està tornant una mica repel·lent.
216
00:15:48,120 --> 00:15:52,080
Veus, Noa? Per això has d'estudiar molt, sinó acabaràs com el Willy.
217
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
M'ha comprat això.
218
00:15:56,160 --> 00:15:59,960
Diu on vivia cadascun, quines coses menjaven...
219
00:16:00,840 --> 00:16:03,760
Epa! Això és un llibre per gent gran, eh?
220
00:16:03,920 --> 00:16:08,760
És clar. Diu que van aparèixer fa 231,4 milions d'anys.
221
00:16:08,920 --> 00:16:11,440
I que es van extingir fa 66 milions d'anys.
222
00:16:12,480 --> 00:16:14,800
També diu que els ocells són descendents dels dinosaures.
223
00:16:14,960 --> 00:16:16,560
Ho sabies?
224
00:16:17,360 --> 00:16:19,800
Què et passa, papa?
225
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
No res.
226
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
Escolta, per què no aneu tirant vosaltres primer?
227
00:16:25,120 --> 00:16:26,120
Vale.
228
00:16:26,400 --> 00:16:28,720
I el papa vindrà d'aquí a una estona, vale?
229
00:16:28,880 --> 00:16:29,920
Vale.
230
00:16:30,280 --> 00:16:32,440
-(Willy) Som-hi, Noa.-Adéu!
231
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
Adéu!
232
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
(bufa)
233
00:17:32,200 --> 00:17:36,360
No, no. Blanca. Ei, Blanca, espera. Blanca, sisplau, podem parlar?
234
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
Crec que ja ho hem parlat tot abans.Però escolta...
235
00:17:39,080 --> 00:17:41,200
Tranquil, que m'ha quedat tot molt clar.
236
00:17:41,760 --> 00:17:44,960
Deixa'm que m'expliqui. Serà un minut, només.
237
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
Mira, quan...
238
00:17:55,800 --> 00:17:59,280
Quan va néixer la Noa..., jo vaig ser un imbècil.
239
00:18:02,680 --> 00:18:04,960
Durant els seus primers anys jo no era...
240
00:18:07,120 --> 00:18:10,960
Vull dir, quan la seva mare ens va deixar, la Noa tenia un any i mig.
241
00:18:13,640 --> 00:18:16,000
I jo no em veia capaç, tot sol...
242
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
I vaig arribar a pensar...
243
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
a no quedar-me-la.
244
00:18:34,400 --> 00:18:39,720
No puc suportar pensar en... en el que va estar a punt de passar.
245
00:18:39,880 --> 00:18:46,200
Com hauria canviat tot si... si l'hagués abandonat.
246
00:18:47,640 --> 00:18:50,240
No estàs abandonant a ningú.
247
00:18:50,400 --> 00:18:53,200
Si no t'hagués dit res, el món continuaria girant.
248
00:18:56,800 --> 00:18:59,440
És el que hauria d'haver fet, vull dir.
249
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
Podem tornar a començar?
250
00:19:08,840 --> 00:19:10,480
Sisplau?
251
00:19:15,360 --> 00:19:17,200
No et dec res.
252
00:19:17,360 --> 00:19:20,120
Hòstia... Collons, Blanca, dóna'm una mica de marge.
253
00:19:20,280 --> 00:19:22,720
Encara ho estic assimilant.
254
00:19:27,920 --> 00:19:29,160
Bé.
255
00:19:31,120 --> 00:19:33,080
Fem una volta...
256
00:19:35,800 --> 00:19:44,920
# ("You're not here", de Julieta Jones)
257
00:19:49,320 --> 00:19:55,480
# Today is the day when I decide to wake up from my dreams.
258
00:19:56,400 --> 00:20:00,960
# And It's so hard to deal with it.
259
00:20:02,200 --> 00:20:08,280
# No hopes, no expectations, nothing left to keep...
260
00:20:08,600 --> 00:20:12,640
# But my own heart to heal. #
261
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Doncs sí, sí. S'hi viu molt bé, la veritat és que és molt tranquil.
262
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
Tinc una companya de feina que és d'allà.
263
00:20:19,400 --> 00:20:23,080
La Irene Miró. Et sona?Em sona, però...
264
00:20:23,240 --> 00:20:25,400
(mòbil: missatge, senyal acústic)
265
00:20:36,440 --> 00:20:38,000
(sospira)
266
00:20:38,360 --> 00:20:39,800
Perdona, digues.
267
00:20:40,520 --> 00:20:43,920
Tu també estàs enganxada al mòbil?No. No, no.
268
00:20:44,080 --> 00:20:46,600
És per la meva filla.
269
00:20:46,760 --> 00:20:51,880
Abans de venir aquí, l'he deixat a casa del seu pare i... m'he passat.
270
00:20:52,600 --> 00:20:55,400
Té l'edat tonta... És...
271
00:20:55,560 --> 00:20:58,400
Us heu discutit?Sí. Se'n vol anar a viure amb ell.
272
00:20:58,720 --> 00:21:01,200
El meu ex porta anys intentant que arribi aquest moment
273
00:21:01,360 --> 00:21:04,440
i avui, quan la nena m'ho ha dit, hòstia, he perdut els nervis.
274
00:21:04,680 --> 00:21:07,240
Tinc la sensació que no ho estic fent bé, amb ella, saps?
275
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
16 anys, no?
276
00:21:09,080 --> 00:21:11,040
I abans d'arribar aquí,
277
00:21:11,200 --> 00:21:15,840
he trucat al meu ex i... i parlar amb ell no és mai bona idea.
278
00:21:16,760 --> 00:21:20,480
Ja. Jo, en canvi, per barallar-me amb la mare de les meves filles...
279
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
he de fer servir la ouija.
280
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
Ooh...
281
00:21:25,200 --> 00:21:28,000
Jo crec que tots els pares fem el que podem i no som perfectes.
282
00:21:28,160 --> 00:21:30,080
Ja ho sé.
283
00:21:31,040 --> 00:21:36,240
Mira, jo quan... quan la Clara va morir... em vaig inventar un joc.
284
00:21:37,360 --> 00:21:40,960
Ens imaginàvem que la seva mare encara hi era i li parlàvem.
285
00:21:42,640 --> 00:21:43,760
(sospira)
286
00:21:43,920 --> 00:21:46,920
I les nenes al principi s'ho creien i deien que la veien i tot.
287
00:21:47,080 --> 00:21:48,960
Com una mena d'amic imaginari.
288
00:21:49,120 --> 00:21:52,560
És l'única cosa que se'm va acudir per calmar-les una mica. Saps?
289
00:21:53,040 --> 00:21:56,160
Fins que la psicòloga de l'escola em va trucar i em va fotre bronca.
290
00:21:56,320 --> 00:21:57,680
Normal, no?
291
00:21:57,840 --> 00:22:00,160
Un dia la gran va començar a parlar sola a classe
292
00:22:00,320 --> 00:22:04,520
perquè pensava que la seva mare era al seu costat i ja et pots imaginar.
293
00:22:04,680 --> 00:22:08,280
I què en pensen les teves filles que quedis amb altres dones?
294
00:22:10,080 --> 00:22:11,720
Doncs ara millor.
295
00:22:11,880 --> 00:22:13,960
Però la primera vegada que els vaig dir
296
00:22:14,120 --> 00:22:16,520
que m'havia apuntat a un lloc per trobar parella i tot això...
297
00:22:16,680 --> 00:22:18,920
Hi va haver concert a casa.Concert?
298
00:22:19,480 --> 00:22:21,800
Una va començar a entrar en bucle,
299
00:22:21,960 --> 00:22:24,560
cridant dient que ja no m'estimava la seva mare,
300
00:22:24,720 --> 00:22:26,520
l'altra li feia l'acompanyament
301
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
i la petita per darrere feia la percussió, picant de peus a terra.
302
00:22:29,840 --> 00:22:31,960
No, és increïble. Són molt bones.Sí?
303
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
Sí. La veritat és que podrien treure un disc i tot.
304
00:22:35,840 --> 00:22:38,920
Jo penso que els hi va molt el heavy metal. (riu)
305
00:22:39,080 --> 00:22:43,360
No sé, de vegades, brrr... m'agradaria posar-les en mode avió.
306
00:22:43,720 --> 00:22:45,920
Els hi has d'ensenyar el joc de la telepatia.
307
00:22:46,080 --> 00:22:47,680
I com és això?
308
00:23:00,240 --> 00:23:02,720
Funciona?No, no funciona mai!
309
00:23:04,120 --> 00:23:07,360
De fet, res del que faig funciona. No em facis massa cas, a mi.
310
00:23:07,520 --> 00:23:09,360
-(mòbil)-Perdona.
311
00:23:09,520 --> 00:23:11,320
(mòbil)
312
00:23:12,120 --> 00:23:14,160
Enric. Tot bé?
313
00:23:16,160 --> 00:23:18,600
I no en pots anar a comprar un altre?
314
00:23:19,400 --> 00:23:21,560
No. No, no. Jo no el tinc. No, no.
315
00:23:23,040 --> 00:23:25,000
A veure, espera.
316
00:23:26,200 --> 00:23:29,520
Sí, sí que el tinc, perdona. Sí. I no pots venir tu?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,080
Vinga, d'acord, fins ara. Adéu.
318
00:23:34,320 --> 00:23:36,240
És del nen.
319
00:23:36,400 --> 00:23:39,440
El meu ex, l'altre ex, el pare del nen, que l'ha portat a futbol...
320
00:23:39,600 --> 00:23:42,160
i fins ara no s'ha adonat que no li he posat l'inhalador.
321
00:23:42,320 --> 00:23:44,360
L'hi has de portar?Sí, però és aquí mateix.
322
00:23:44,520 --> 00:23:47,600
Et fa res esperar-me? Vaig i torno, eh? Són 10 minuts.
323
00:23:47,760 --> 00:23:49,960
No, si no et fa res que t'acompanyi...
324
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
No.
325
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
Doncs t'acompanyo.Molt bé.
326
00:23:54,440 --> 00:23:55,920
Anem.
327
00:24:16,600 --> 00:24:18,760
Què vols prendre?Aigua amb llimona.
328
00:24:19,360 --> 00:24:23,360
Hola. Ens poses una aigua amb llimona i una cervesa? Gràcies.
329
00:24:41,760 --> 00:24:44,720
He passat tres vegades pel taller i no hi havia mai ningú.
330
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
Sí, l'he tancat.
331
00:24:50,120 --> 00:24:52,040
Per què? Que no anava bé?
332
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
No, res, històries.
333
00:24:58,320 --> 00:25:00,560
Estàvem planejant marxar.
334
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Marxar.
335
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
Sí.On?
336
00:25:09,440 --> 00:25:12,000
A Bilbao.Ah...
337
00:25:12,160 --> 00:25:15,600
Un amic de tota la vida volia que muntéssim una cosa allà...
338
00:25:15,760 --> 00:25:18,360
Mentrestant estàvem instal·lats a casa el Willy.
339
00:25:20,680 --> 00:25:23,040
Doncs marxareu igualment, no?
340
00:25:24,960 --> 00:25:26,480
No ho sé.
341
00:25:27,680 --> 00:25:31,440
Ara això no importa.Home, que no importa...
342
00:25:32,400 --> 00:25:34,440
Jo no t'he demanat que et quedis.
343
00:25:34,600 --> 00:25:37,160
No, no, no, ja ho sé, però aquest és un altre tema.
344
00:25:37,320 --> 00:25:39,960
Ja, però relació sí que en té, no?
345
00:25:42,680 --> 00:25:45,520
Nxt! Vull dir que... no sé,
346
00:25:45,680 --> 00:25:48,840
que t'hagi dit que pots implicar-te en la vida del nen no vol dir que...
347
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
Eh... Un moment. Això ja ho sé.
348
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
I què faràs si et quedes aquí?
349
00:25:56,200 --> 00:25:58,320
Doncs buscar-me la vida.
350
00:25:58,480 --> 00:26:00,600
Ho he fet altres vegades i ho puc tornar a fer.
351
00:26:01,720 --> 00:26:03,600
I, i amb la Noa?
352
00:26:05,280 --> 00:26:09,760
Si no trobes feina o... li has dit que ja...
353
00:26:09,920 --> 00:26:11,840
Un moment....canvia d'escola...
354
00:26:12,000 --> 00:26:15,240
La Noa, per mi, és el primer, sempre.
355
00:26:15,400 --> 00:26:16,760
Sí?
356
00:26:20,120 --> 00:26:22,880
Jo no vull estar en deute amb tu.
357
00:26:23,040 --> 00:26:25,640
Però és que no ho estaràs.Sí, sí que ho estaré.
358
00:26:25,800 --> 00:26:30,560
Sí, perquè en un futur quan haguem de discutir o hi hagi cap problema,
359
00:26:30,720 --> 00:26:32,680
doncs m'hauré d'empassar
360
00:26:32,840 --> 00:26:35,920
que vas canviar els teus plans de vida per culpa de la meva decisió.
361
00:26:36,080 --> 00:26:39,000
El que ha passat no és només responsabilitat teva.
362
00:26:39,160 --> 00:26:41,720
Ja. Però jo no te'n vull fer a tu responsable.
363
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
Val.
364
00:26:48,120 --> 00:26:52,760
Si ens quedem, no ho estaré fent per les teves decisions,
365
00:26:53,720 --> 00:26:55,840
ho estaré fent per les meves.
366
00:26:56,040 --> 00:26:58,360
I no vull res a canvi.
367
00:27:02,880 --> 00:27:03,920
D'acord.
368
00:27:11,120 --> 00:27:12,720
Gràcies.
369
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Merci.
370
00:27:14,840 --> 00:27:19,960
# ("God doesn't care anymore", de Pajaro Sunrise)
371
00:27:20,200 --> 00:27:24,640
# God believes in you alone.
372
00:27:27,000 --> 00:27:31,400
# Morning comes, he displays your life in songs.
373
00:27:34,000 --> 00:27:39,120
# Most of them about love, some of them about pain.
374
00:27:41,200 --> 00:27:44,880
# Come the night and both feel the same thing. #
375
00:27:45,040 --> 00:27:47,560
Bé, molt bé. El nen està molt content.
376
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
Mira'l. És ell.
377
00:27:56,280 --> 00:27:58,880
T'espero aquí?No, no, no. Vine, vine.
378
00:28:01,560 --> 00:28:03,840
-Ho sento, eh?-Tranquil·la.
379
00:28:04,000 --> 00:28:06,080
-Aquest matí he nat de cul i...-Tranquil·la.
380
00:28:06,240 --> 00:28:08,640
-I la Lídia, no ha vingut?-No, avui surt més tard.
381
00:28:08,800 --> 00:28:10,720
-Fes-li un petó.-D'acord.
382
00:28:10,880 --> 00:28:13,040
Hola, sóc l'Enric.David. Encantat.
383
00:28:13,200 --> 00:28:16,880
Molt de gust. Em sap greu si us he aixafat els plans, ara, per això.
384
00:28:17,040 --> 00:28:19,000
No, no, tranquil.No?
385
00:28:19,160 --> 00:28:21,920
Com està la Carlota? Has tornat a parlar amb ella?
386
00:28:22,960 --> 00:28:25,080
No pateixis, ja li passarà.
387
00:28:25,560 --> 00:28:28,960
És una edat difícil. Es vol menjar el món, ser lliure.
388
00:28:30,240 --> 00:28:32,080
Ella t'estima.
389
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
Suposo. No ho sé.
390
00:28:34,800 --> 00:28:36,040
Segur.
391
00:28:37,320 --> 00:28:39,640
Au, va, no us vull entretenir més.
392
00:28:39,800 --> 00:28:41,960
Vinga, aneu a sopar i divertiu-vos, que et convé.
393
00:28:42,120 --> 00:28:45,280
-I tu no li donis només pizzes, eh?-Molt bé, no pateixis.
394
00:28:45,440 --> 00:28:47,800
Si tornes a parlar amb la Carlota, truca'm.
395
00:28:47,960 --> 00:28:49,560
D'acord. Vinga.
396
00:28:49,880 --> 00:28:51,720
Que vagi bé.Un plaer.
397
00:28:51,880 --> 00:28:53,920
-Igualment. Divertiu-vos.-Adéu.
398
00:28:54,080 --> 00:28:55,200
Adéu.
399
00:28:58,120 --> 00:29:00,200
Es veu bon tio.Ho és.
400
00:29:00,360 --> 00:29:02,840
El segon cop vaig triar una mica millor.
401
00:29:05,080 --> 00:29:07,040
I què va passar?
402
00:29:07,200 --> 00:29:10,360
Coses, no ho sé. Ens vam adonar que ja no estàvem enamorats.
403
00:29:12,600 --> 00:29:15,600
Què? Prenem alguna cosa allà mateix?
404
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Quina hora és?Un quart de 7.
405
00:29:18,640 --> 00:29:20,360
I les teves nenes?
406
00:29:20,520 --> 00:29:23,360
Una és amb la meva germana, l'altra és a piano i l'altra a violí.
407
00:29:23,520 --> 00:29:25,640
Cangur gratis, eh? Quina sort! Molt bé.
408
00:29:25,800 --> 00:29:28,720
Fins l'hora de sopar sóc tot teu. Si em vols.
409
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
Perfecte.
410
00:29:44,280 --> 00:29:46,560
Ja has fet la primera visita al ginecòleg?
411
00:29:46,720 --> 00:29:49,040
Sí, fa dues setmanes.
412
00:29:51,280 --> 00:29:53,320
I què et va dir?
413
00:29:53,480 --> 00:29:56,200
Que bé, que bé, que tot està bé.
414
00:29:56,360 --> 00:29:59,240
Que begui molta aigua, que mengi bé...
415
00:30:01,440 --> 00:30:05,400
Per cert, t'havia de fer una pregunta. (s'escura la gola)
416
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
A la teva família hi ha algú que tingui alguna malaltia?
417
00:30:12,600 --> 00:30:15,680
Diem moltes paraulotes.No, seriosament.
418
00:30:15,840 --> 00:30:18,400
Genèticament esteu bé o hi ha cap problema...
419
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
o alguna cosa que hagi de saber.
420
00:30:20,840 --> 00:30:25,080
Sí, que jo sàpiga no hi ha res. La Noa no agafa ni un refredat.
421
00:30:31,920 --> 00:30:34,440
Qui és la mare de la...
422
00:30:36,120 --> 00:30:38,080
de la Noa?
423
00:30:40,400 --> 00:30:41,840
La mare...
424
00:30:45,000 --> 00:30:48,360
La mare és una noia massa jove
425
00:30:48,520 --> 00:30:51,640
i massa preocupada per coses que no importen.
426
00:30:51,800 --> 00:30:54,480
Igual que jo llavors, suposo.
427
00:30:55,720 --> 00:30:58,760
I va agafar i va marxar, sense més ni més.
428
00:31:01,920 --> 00:31:03,360
Sí.
429
00:31:03,520 --> 00:31:06,320
I crec que si fos per ella ho hauria fet bastant abans.
430
00:31:07,080 --> 00:31:10,080
Suposo que hi ha gent a qui mai se li desperta l'instint.
431
00:31:10,400 --> 00:31:12,080
(inspira)
432
00:31:15,280 --> 00:31:18,680
Ei. Tu no ets ella, eh?
433
00:31:18,840 --> 00:31:22,720
Ja, però no sé si estic realment preparada.
434
00:31:22,880 --> 00:31:24,960
És que ningú no ho està.
435
00:31:27,080 --> 00:31:31,800
Mira..., (inspira) quan tens un fill perds un ull.
436
00:31:31,960 --> 00:31:34,800
O sigui, hi ha un ull teu que el tens sempre allà, col·locat.
437
00:31:34,960 --> 00:31:37,600
Tot el dia, tots els dies, vigilant-lo.
438
00:31:37,760 --> 00:31:40,800
Hi ha una part del teu cervell destinada exclusivament
439
00:31:40,960 --> 00:31:44,120
a saber on és, com està, què necessita...
440
00:31:44,600 --> 00:31:47,560
És la cosa més difícil del món i, a la vegada, la més senzilla.
441
00:31:48,640 --> 00:31:51,480
Quan tens un nen no pots fer una altra cosa que cuidar-lo.
442
00:31:55,480 --> 00:31:57,680
Tots els pares som uns pirates.
443
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
Ho faràs molt bé.
444
00:32:03,160 --> 00:32:04,520
Gràcies.
445
00:32:04,680 --> 00:32:07,640
# (mòbil) #
446
00:32:07,800 --> 00:32:08,960
Perdona.
447
00:32:11,320 --> 00:32:12,520
Sí?
448
00:32:14,320 --> 00:32:16,880
No. No, no, no.
449
00:32:17,040 --> 00:32:21,520
Ara vinc, ara vinc. Vale, adéu.
450
00:32:23,760 --> 00:32:27,800
La Noa, que l'he deixat amb el Willy i... m'esperen per sopar.
451
00:32:27,960 --> 00:32:30,040
Ah, sí, sí, és clar, perfecte.
452
00:32:31,160 --> 00:32:32,720
Anem?
453
00:32:32,880 --> 00:32:34,280
Anem.Sí?
454
00:32:39,360 --> 00:32:40,520
Gràcies.
455
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
De res.
456
00:32:58,160 --> 00:33:01,240
Vas cap aquella sortida?No, tinc la moto cap allà.
457
00:33:01,400 --> 00:33:06,360
Val, doncs si necessites qualsevol cosa, que t'acompanyi al metge o...
458
00:33:07,200 --> 00:33:08,960
Et trucaré.
459
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Vale, doncs ja parlarem.
460
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
Sí, sí, sí. Adéu.
461
00:33:15,520 --> 00:33:17,600
Adéu.Adéu, vagi bé.
462
00:33:39,640 --> 00:33:41,040
Blanca.Eh?
463
00:33:41,240 --> 00:33:46,200
No, que... que pots venir, si vols, a sopar, vull dir.
464
00:33:46,360 --> 00:33:48,480
A la Noa li agradarà veure't, molt.
465
00:33:51,920 --> 00:33:56,320
É-és millor que no.No, no oblida-ho. És estrany, no...
466
00:33:56,480 --> 00:33:59,080
Sí, és estrany, és...No passa res. No he dit res.
467
00:33:59,240 --> 00:34:00,560
Segur?Sí. Cuida't.
468
00:34:00,720 --> 00:34:03,760
Sí, sí, tu també, eh?Sí. Vale. Adéu.
469
00:34:04,760 --> 00:34:12,400
# ("Scared", de Mishima)
470
00:34:20,920 --> 00:34:24,560
# Happiness, I'm coming back,
471
00:34:24,720 --> 00:34:28,600
# I heard your call, I was so sad.
472
00:34:28,760 --> 00:34:32,680
# The rules are made for fools
473
00:34:32,840 --> 00:34:36,760
# I followed her and I'm aching now.
474
00:34:40,760 --> 00:34:43,040
# Meanwhile I'm sick and tired... #
475
00:34:47,840 --> 00:34:51,480
Al final, el "traje" va acabar de tots els colors menys blanc.
476
00:34:51,640 --> 00:34:54,120
Ja m'ho imagino. Jo també em vaig casar de blanc, eh?
477
00:34:54,440 --> 00:34:56,040
Tots dos cops?
478
00:34:56,200 --> 00:34:58,680
No, amb el primer, sí, però amb el segon tenia clar que ni parlar-ne.
479
00:34:58,840 --> 00:35:01,360
Dit així, quin historial, eh? Sona...
480
00:35:01,600 --> 00:35:04,160
Fins i tot les mares de l'escola em miren malament.
481
00:35:04,320 --> 00:35:06,000
Ah, sí?Mm-hm.
482
00:35:06,160 --> 00:35:08,880
Amb una mica de sort et trauran del grup de whatsapp que tens.
483
00:35:18,000 --> 00:35:20,600
Mmm... Vols un altre vinet?
484
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
-(mòbil)-Perdona.
485
00:35:23,080 --> 00:35:26,360
Carlota, carinyo. Escolta'm una cosa, però a veure.
486
00:35:26,520 --> 00:35:31,280
No, ja ho sé. De veritat, em sap molt greu. T'ho dic de veritat.
487
00:35:32,320 --> 00:35:34,920
Sí, però deixa'm parlar un moment, sisplau.
488
00:35:35,080 --> 00:35:37,200
T'estic dient que em sap greu.
489
00:35:38,160 --> 00:35:41,800
Escolta, per què... Tu creus que m'has de contestar així?
490
00:35:41,960 --> 00:35:46,520
M'has de parlar d'aquesta manera... no em cridis. Carlota, Carlota!
491
00:35:55,880 --> 00:35:57,320
(inspira)
492
00:36:03,600 --> 00:36:05,600
(sospira)Què?
493
00:36:05,760 --> 00:36:08,320
El meu ex, li ha girat el cervell. Hòstia...
494
00:36:08,480 --> 00:36:10,840
No ho sé, potser és culpa meva, eh?
495
00:36:11,000 --> 00:36:13,240
Potser no he estat prou per ella últimament...
496
00:36:13,400 --> 00:36:16,080
Jo tampoc els puc dedicar tot el temps del món, a les meves filles,
497
00:36:16,240 --> 00:36:18,240
però ho intento portar amb la màxima normalitat...
498
00:36:18,400 --> 00:36:20,640
Sense fer cap drama, intentant que no se n'adonin.
499
00:36:20,800 --> 00:36:23,400
No estic fent cap drama.No, ja, no volia dir això.
500
00:36:23,560 --> 00:36:26,640
Des de fora pot semblar molt fàcil, però no ho és gens.
501
00:36:26,800 --> 00:36:29,080
Ja sabràs què és tenir un adolescent a casa.
502
00:36:31,160 --> 00:36:34,320
Ja. Ja m'ho imagino. No... no et vull jutjar.
503
00:36:34,480 --> 00:36:36,920
Mira, ja t'he dit que avui no era el dia per tenir una cita.
504
00:36:37,080 --> 00:36:39,200
Perdona, ens cobres?
505
00:36:47,720 --> 00:36:58,040
# You said to trust him, I blinded my little eyes.
506
00:37:01,240 --> 00:37:11,200
# You said believe him, but now he's a man full of lies.
507
00:37:14,040 --> 00:37:18,120
# Uuuuuh...
508
00:37:18,360 --> 00:37:22,640
# He's already gone. #
509
00:37:26,360 --> 00:37:28,440
(Bàrbara) David!
510
00:37:35,520 --> 00:37:37,720
Ho sento molt, em sap greu, de veritat.
511
00:37:39,640 --> 00:37:40,720
(sospira)
512
00:37:40,880 --> 00:37:43,400
No, perdona'm tu a mi si he dit alguna cosa fora de lloc.
513
00:37:43,560 --> 00:37:46,160
No, ja sé que ha estat tot una merda, però crec que...
514
00:37:46,320 --> 00:37:48,200
(mòbil)Perdona.
515
00:37:49,640 --> 00:37:50,840
Què?
516
00:37:51,880 --> 00:37:54,480
Crec que hem connectat, no?
517
00:37:57,240 --> 00:37:59,520
(mòbil)Ooh...
518
00:37:59,680 --> 00:38:03,040
(mòbil)
519
00:38:03,200 --> 00:38:05,400
Mònica, què passa?
520
00:38:07,760 --> 00:38:09,640
I com està?
521
00:38:11,960 --> 00:38:14,520
D'acord. Sí, sí, ara vaig cap allà.
522
00:38:14,680 --> 00:38:16,440
Vinga, adéu.
523
00:38:17,160 --> 00:38:18,640
Tot bé?
524
00:38:19,560 --> 00:38:24,080
Res, una de les bessones que ha vomitat i està a 38 de febre.
525
00:38:28,880 --> 00:38:32,720
És que no hi ha manera. Ho sento...No hi ha manera, avui.
526
00:38:32,960 --> 00:38:36,000
Escolta'm, que... et trucaré.
527
00:38:36,800 --> 00:38:39,760
Sí? És un "ja et trucaré, ja et trucaré"?
528
00:38:39,920 --> 00:38:42,120
O és un "ja et trucaré de veritat"?
529
00:38:43,080 --> 00:38:45,120
És un "ja et trucaré" dels bons.
530
00:38:45,280 --> 00:38:48,000
Doncs ja t'agafaré la trucada.
531
00:38:53,880 --> 00:38:56,480
Vés. Vés.Sí.
532
00:38:57,320 --> 00:39:00,560
Que vagi molt bé amb la teva filla.Sí, i que la teva es recuperi aviat.
533
00:39:01,680 --> 00:39:03,360
Ens veiem.Ens veiem.
534
00:39:20,680 --> 00:39:23,720
# ("Lucky", de Bullitt)
535
00:39:33,400 --> 00:39:39,160
# I will seek a lonely empire even I don't have the clue.
536
00:39:39,320 --> 00:39:44,880
# I'll be moving all directions To the center of the roof. #
537
00:39:45,040 --> 00:39:47,640
-No puc, tio, no puc.-Què vol dir "no puc"?
538
00:39:47,800 --> 00:39:48,920
Merda!
539
00:39:50,760 --> 00:39:53,640
Em sembla que aquesta nit no saps gaire el que fas, tu.
540
00:39:53,800 --> 00:39:56,200
Aquesta nit ha sigut una puta merda, tio, de veritat.
541
00:39:56,560 --> 00:39:58,200
No hem quedat per xerrar.
542
00:40:00,880 --> 00:40:03,400
-Clàudia, per fi!-Carles! Sento arribar tard.
543
00:40:03,600 --> 00:40:06,160
-Hòstia! Estàs bé?-És una llarga història.
544
00:40:06,760 --> 00:40:08,800
M'ho hauries d'haver dit.
545
00:40:08,960 --> 00:40:10,760
Tothom amaga coses a les primeres cites.
546
00:40:10,920 --> 00:40:13,280
Algunes es veuen menys, però són molt pitjors que aquesta.
547
00:40:13,960 --> 00:40:16,560
-Ei, ei! La cartera!-Ah, de puta madre!
548
00:40:16,720 --> 00:40:17,800
Gràcies.
549
00:40:20,520 --> 00:40:22,680
Algun veí té algun joc de claus?
550
00:40:23,320 --> 00:40:24,400
No.
551
00:40:25,600 --> 00:40:27,840
Jugues amb això, oi? Te n'aprofites.
552
00:40:28,000 --> 00:40:31,240
No és només que et sentis còmode a la teva cadira de rodes.
553
00:40:31,400 --> 00:40:33,560
Vaja... Alguna cosa més?
554
00:40:33,720 --> 00:40:36,360
# I feel so happy again. #
42011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.