Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,160
Dídac, has quedat amb mi per sopar. El Bernat no existeix.
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,360
Marxa.
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,280
Hòstia, Didi, quina merda de cita, "joder"!
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,840
El tio m'ha portat a un lloc d'aquests de cantautors.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,600
I hi havia la seva ex cantant. M'ha utilitzat per posar-la gelosa.
7
00:00:17,760 --> 00:00:20,960
Jo flipo. És que tots els tios sou iguals. Tots els tios sou uns merda.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,000
Hola...
9
00:00:23,640 --> 00:00:26,520
Jo sóc l'Elena. Encantada.
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,040
Encantat.
11
00:00:31,560 --> 00:00:34,000
Vale, em pots explicar, sisplau, què acaba de passar?
12
00:00:34,160 --> 00:00:37,400
En Bernat és aquest tio i he estat xatejant amb ell tot aquest temps.
13
00:00:37,560 --> 00:00:41,160
És que tu, de vegades, ets "cenizo". Amb tu tot són nos i tot són peròs.
14
00:00:41,320 --> 00:00:43,440
No pateixis que la propera vegada faré com tu.
15
00:00:43,600 --> 00:00:46,040
Com que estàs desesperada compres la primera merda de tio que trobes.
16
00:00:48,840 --> 00:00:53,320
És l'Aleix. Era la meva parella. I el seu germà. Va morir fa 3 anys.
17
00:00:54,640 --> 00:00:58,360
Anem amb bucle. Ja és hora que siguem feliços, no?
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,520
A tu qui t'ha enganyat per venir fins aquí?
19
00:01:04,760 --> 00:01:07,080
-Una mala persona.-Una noia, segur.
20
00:01:07,240 --> 00:01:08,640
Doncs sí.
21
00:01:08,800 --> 00:01:11,920
Per què no te'n vas amb els altres i ens deixes en pau?
22
00:01:12,080 --> 00:01:13,960
D'on l'has tret, aquest pringat.
23
00:01:14,120 --> 00:01:16,640
Perquè no m'estranya que la teva ex et fotés les banyes. Ets un...
24
00:01:19,240 --> 00:01:22,040
Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi.
25
00:01:22,200 --> 00:01:25,040
-Però mai vols parlar del tema.-Ja està l'Ona. S'ha acabat.
26
00:01:27,280 --> 00:01:29,520
Sento el que va passar.No haver-te follat un altre tio.
27
00:01:29,680 --> 00:01:31,720
Almenys t'ho vaig explicar.Què vols que faci?
28
00:01:34,160 --> 00:01:36,120
Estic amb algú.L'estimes?
29
00:01:36,280 --> 00:01:38,400
Tinc ganes d'intentar-ho amb ella.
30
00:01:38,560 --> 00:01:41,280
Corre, digue-li que jo tinc la culpa de tot. Segur que et perdona.
31
00:01:41,440 --> 00:01:43,520
Perquè li diràs el que ha passat, oi?
32
00:01:43,680 --> 00:01:46,160
Em pots dir què et passa? Fa dies que no et treus aquesta cara.
33
00:01:46,320 --> 00:01:48,440
L'altre dia vaig anar a casa de l'Ona.
34
00:01:48,600 --> 00:01:50,760
Vau follar?
35
00:01:51,160 --> 00:01:53,920
Ets un puto covard. Aquest és el teu problema.
36
00:01:58,200 --> 00:02:02,400
# I knew I'd get there, but where do I belong?
37
00:02:03,280 --> 00:02:08,040
# I didn't know what I was looking for.
38
00:02:09,480 --> 00:02:13,160
# Hold on to me we're gonna make it through
39
00:02:13,320 --> 00:02:16,120
# I'm gonna see where you fall so I can catch you.
40
00:02:16,280 --> 00:02:19,240
# You won't get lost 'cause I'll find you
41
00:02:19,400 --> 00:02:22,000
# and say: "Hey! Take me away!"
42
00:02:22,160 --> 00:02:25,760
# Hold on to me we're gonna make this true and I'll be there,
43
00:02:25,920 --> 00:02:27,880
# I'll take care of you.
44
00:02:28,040 --> 00:02:30,920
# If you get lost I'll go and find you and say: "Hey! Don't go away!" #
45
00:02:31,080 --> 00:02:33,240
(home) El tio m'ha tornat a trucar. No li ha arribat.
46
00:02:33,400 --> 00:02:36,000
-Jo què vols que et digui. L'enviament està ben fet.
47
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
Torna a xequejar les dades de la comanda.
48
00:02:38,320 --> 00:02:40,440
A veure, l'adreça és la correcta, vale?
49
00:02:40,600 --> 00:02:44,480
El nom del client també. Va fer el pagament. Està tot bé, Manu.
50
00:02:44,640 --> 00:02:47,360
-Doncs ja em diràs què ha passat.-Ho hauria de saber, jo?
51
00:02:47,520 --> 00:02:50,000
-Tu ho vas enviar, no?-És que t'ho estic dient.
52
00:02:50,160 --> 00:02:52,680
Sí, per correu ordinari sense certificat. Com em vas dir tu.
53
00:02:52,840 --> 00:02:54,920
Quins collons que tens, eh.
54
00:03:02,000 --> 00:03:04,880
# Hold on to me we're gonna make it through.
55
00:03:05,040 --> 00:03:07,720
# I'm gonna see where you fall so I can catch you.
56
00:03:07,880 --> 00:03:09,880
# You won't get lost 'cause I'll guide you
57
00:03:10,040 --> 00:03:12,760
# and say: "Hey! Take me away!"
58
00:03:12,920 --> 00:03:18,960
# I'm gonna see where you fall so I can catch you... #
59
00:03:22,080 --> 00:03:26,600
# ("Blank piece of paper", de Luthea Salom)
60
00:03:27,840 --> 00:03:30,920
# I'm staring at this blank piece of paper for an hour
61
00:03:31,080 --> 00:03:34,000
# trying to write this love song about you.
62
00:03:34,160 --> 00:03:38,640
# You are on the plane flying in...
63
00:03:39,920 --> 00:03:43,720
# while I'm struggling with this song trying not to say
64
00:03:43,880 --> 00:03:47,240
# what I want to say which is "I love you".
65
00:03:48,200 --> 00:03:50,280
# I'll say...
66
00:03:50,440 --> 00:03:58,000
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou-ou...
67
00:04:00,000 --> 00:04:01,560
# Dum, dum, do. #
68
00:04:09,200 --> 00:04:14,160
# Ay, ay, ay, ay, canta y no llores.
69
00:04:15,280 --> 00:04:19,240
# Porque cantando se alegran, cielito mío... #
70
00:04:19,400 --> 00:04:21,640
¿Qué pasó, güey?¿Qué pasa, güey?
71
00:04:21,800 --> 00:04:23,360
¡¿Qué pasa?!
72
00:04:23,520 --> 00:04:29,080
# (canten tots dos) Ay, ay, ay, ay, canta y no llores.
73
00:04:29,240 --> 00:04:35,240
# Porque cantando se alegran, cielito lindo, los corazones. #
74
00:04:35,400 --> 00:04:37,560
Què passa? Per què estàs tan content?
75
00:04:37,720 --> 00:04:41,440
Han escollit en Sergi com a candidat a la presidència del seu partit.
76
00:04:41,600 --> 00:04:43,960
Què? Jura-m'ho.T'ho juro.
77
00:04:44,120 --> 00:04:47,240
Que fort! Un moment, un moment. Seràs... seràs la primera dama.
78
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
I tu seràs una "gilipollas".
79
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
Vale. Pues per celebrar-ho, tenim:
80
00:04:51,880 --> 00:04:54,640
la millor edició de "Cocineros por el mundo" que hàgim fet mai.
81
00:04:54,800 --> 00:04:57,480
Perquè tenim nachos, tenim fajitas. Tenemos tequila y limón.
82
00:04:57,640 --> 00:05:01,000
Ah, i m'he descarregat el CD de "Las mejores rancheras
83
00:05:01,160 --> 00:05:04,360
de ayer y de hoy y de siempre" per amenitzar-ho tot.
84
00:05:04,520 --> 00:05:06,800
I després veurem la pel·li "The Mexican".
85
00:05:06,960 --> 00:05:08,840
És una merda de pel·li.
86
00:05:09,000 --> 00:05:11,480
Ja. Però el Brad Pitt està de toma pan y moja.
87
00:05:11,640 --> 00:05:14,560
El Sergi em convida a passar el cap de setmana al poble dels seus avis
88
00:05:14,720 --> 00:05:17,320
i he pujat a agafar quatre coses perquè m'està esperant a baix.
89
00:05:17,480 --> 00:05:21,600
# ...cielito lindo, los corazones.
90
00:05:21,760 --> 00:05:25,480
# Ay, ay, ay, ay... #
91
00:05:25,640 --> 00:05:27,280
(música: l'apaga)
92
00:05:35,600 --> 00:05:37,640
Me n'havia oblidat per complet.
93
00:05:38,280 --> 00:05:40,160
Bueno... tampoc no...
94
00:05:41,800 --> 00:05:44,840
Ei, ho anul·lo. Ho anul·lo. Baixo i li dic al Sergi que...
95
00:05:45,000 --> 00:05:47,560
Dídac, Dídac... Que no! No, Dídac... Prou!
96
00:05:47,720 --> 00:05:51,520
Ho dic en sèrio. Què has d'anul·lar? De veritat, quina tonteria. Que no!
97
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
Va, que te'n vagis.
98
00:05:54,320 --> 00:05:56,360
Que te'n vagis amb el teu Honorable President.
99
00:05:57,120 --> 00:06:00,400
Que te'n vagis, va.No et fa res quedar-te sola?
100
00:06:01,960 --> 00:06:04,200
Perdona? Sola?
101
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Hm.
102
00:06:05,720 --> 00:06:08,160
Perdona, eh, però tu no saps de què estàs parlant.
103
00:06:08,320 --> 00:06:10,320
No, jo no em quedo sola. No, perquè...
104
00:06:10,480 --> 00:06:15,320
Jo fa una setmana que estic parlant amb un tio per l'aplicació i...
105
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
M'havia dit de quedar avui, però li he dit que no perquè teníem plans.
106
00:06:18,600 --> 00:06:20,680
Però que, per això, em fas un favor.
107
00:06:20,840 --> 00:06:24,200
Sí... No sé... Tinc moltes ganes de veure'l i... A veure si...
108
00:06:24,360 --> 00:06:27,120
Però quin tio? Com es diu? No me n'havies dit res!
109
00:06:27,280 --> 00:06:29,960
Perquè no t'ho explico tot, eh.Ah, mira-la, eh.
110
00:06:31,240 --> 00:06:33,320
Bueno, doncs és un tio que està boníssim.
111
00:06:33,480 --> 00:06:37,680
I que bueno, que la cosa està fluint així com molt heavy i no sé...
112
00:06:37,840 --> 00:06:40,080
Collons, que bé, no?
113
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
Exacte.
114
00:06:41,400 --> 00:06:43,720
Que tots dos tenim "planazo".Que tenim "planazo"!
115
00:06:43,880 --> 00:06:45,840
Una ahí...Una ahí...
116
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
(accent mexicà) Ah, chinga tu madre...
117
00:06:50,760 --> 00:06:53,160
Voy a agafar una miqueta de roba, pues.
118
00:06:53,320 --> 00:06:55,520
Pues corre. Vés.
119
00:07:01,600 --> 00:07:07,320
# Ay, ay, ay, canta y no llores.
120
00:07:07,480 --> 00:07:12,240
# Porque cantando se alegran... # Adéu, Elena.
121
00:07:12,400 --> 00:07:14,600
Petons al Sergi.Vale.
122
00:07:14,760 --> 00:07:16,280
(porta: es tanca)
123
00:07:55,720 --> 00:07:58,160
Hola, et puc ajudar?
124
00:07:58,320 --> 00:08:00,480
Vols alguna cosa?
125
00:08:00,640 --> 00:08:02,560
No, no, merci.
126
00:08:03,360 --> 00:08:04,760
Perdona?
127
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
Sí.
128
00:08:06,640 --> 00:08:08,720
Potser sí que em pots ajudar.Esclar.
129
00:08:09,480 --> 00:08:12,200
Mira, és que estic buscant un regal per a una amiga.
130
00:08:12,480 --> 00:08:16,400
Algun estil en concret?Mm... No ho sé...
131
00:08:16,560 --> 00:08:20,000
Potser si et dic com és ella...Esclar, digues.
132
00:08:20,160 --> 00:08:22,920
A veure... la meva amiga és...
133
00:08:23,480 --> 00:08:26,600
És una mica així com tu.Com jo?
134
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
Alternativa.
135
00:08:28,880 --> 00:08:30,240
Alternativa?
136
00:08:30,520 --> 00:08:34,040
Saps què significa alternativa, no? No ho sé...
137
00:08:34,200 --> 00:08:36,600
Quin tipus de música us agrada a les que sou com tu.
138
00:08:36,800 --> 00:08:39,480
Perquè les que aneu així tirades us ha de molar la mateixa música, no?
139
00:08:39,640 --> 00:08:42,320
És com una obligació.M'estàs vacil·lant?
140
00:08:42,480 --> 00:08:44,400
No, només et demano ajuda.
141
00:08:44,560 --> 00:08:46,680
-Mira, nena...-(Manu) Gina!
142
00:08:50,640 --> 00:08:54,160
Què?És igual. No et puc ajudar.
143
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
Vaja, doncs quina decepció de botiga.
144
00:08:57,400 --> 00:08:59,960
Jo que pensava que aquí sí que em podríeu ajudar.
145
00:09:00,120 --> 00:09:03,360
Si no tenim l'àlbum que busques te'l podem demanar. Ja l'hi has dit, no?
146
00:09:03,520 --> 00:09:06,240
Ah, doncs no. No m'ho ha dit.No vol res, només tocar els collons.
147
00:09:06,400 --> 00:09:08,160
-Gina!-Què? És veritat!
148
00:09:08,320 --> 00:09:10,960
-Gina, vés a fer l'inventari.-El vaig fer ahir, abans de tancar.
149
00:09:11,120 --> 00:09:13,160
-Torna'l a fer.-Només han vingut 3 persones avui.
150
00:09:13,320 --> 00:09:15,840
Ja m'has sentit.
151
00:09:16,520 --> 00:09:18,280
Gilipollas.
152
00:09:18,440 --> 00:09:21,080
Ui, teniu full de reclamacions.
153
00:09:21,240 --> 00:09:23,320
És que la dependenta alternativa m'acaba d'insultar.
154
00:09:23,480 --> 00:09:25,880
-Recull les teves coses.-Què?
155
00:09:26,040 --> 00:09:29,080
-Que ja no treballes aquí, tia.-Manu, no fotis.
156
00:09:29,240 --> 00:09:30,880
Vinga, fora.
157
00:09:31,040 --> 00:09:33,760
-Que aquesta ha entrat aquí a saco.-Que fotis el camp.
158
00:09:33,920 --> 00:09:37,640
-Saps que necessito la pasta, Manu.-Ah sí? Doncs no ho sembla. Fora.
159
00:09:43,960 --> 00:09:47,920
Si vols el vinil aquest que busques, acompanya'm i et prenc nota.
160
00:09:48,760 --> 00:09:50,360
"Joder".
161
00:09:53,600 --> 00:09:56,840
Mira, perdona..., perdona...
162
00:09:58,400 --> 00:10:00,920
És crec que... crec que ha estat un malentès, eh.
163
00:10:01,080 --> 00:10:03,720
Jo no tenia clar el que estava buscant i m'he expressat malament.
164
00:10:03,880 --> 00:10:06,280
-Gina! Gina, no!-M'ha caigut.
165
00:10:06,440 --> 00:10:09,400
-Aquests me'ls enduc de "finiquito".-Que t'aprofitin.
166
00:10:13,880 --> 00:10:16,120
Com es diu el grup?No, és igual.
167
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
Ei, ho sento.
168
00:10:22,120 --> 00:10:24,240
Ho sento molt, de veritat.
169
00:10:24,400 --> 00:10:26,640
Aparta.Ei, escolta'm un moment.
170
00:10:26,800 --> 00:10:30,360
Vols que et trenqui la boca o què?No, "joder". L'he cagat. Escolta'm.
171
00:10:33,120 --> 00:10:35,200
Mira, tia. Em sap greu el que ha passat.
172
00:10:35,360 --> 00:10:37,480
Jo no volia que t'acomiadessin ni res d'això.
173
00:10:37,640 --> 00:10:40,000
Tot ha estat un... Bueno, un malentès.
174
00:10:40,160 --> 00:10:41,960
Que piris, "joder"!
175
00:10:42,120 --> 00:10:44,600
He intentat parlar amb el teu cap. Ho has vist, no?
176
00:10:44,760 --> 00:10:46,800
Què més vols que faci?
177
00:10:48,160 --> 00:10:51,320
De veritat ho vols arreglar?Sí, esclar.
178
00:10:52,800 --> 00:10:55,520
Necessito pasta fins que trobi una altra feina.
179
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
Vale.En sèrio?
180
00:11:00,160 --> 00:11:03,280
Sí. Espera'm al bar de la cantonada. Vaig al caixer.
181
00:11:07,880 --> 00:11:13,600
# (música àrab) #
182
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
(home: accent estranger) Son 10,50.
183
00:11:15,920 --> 00:11:17,560
Vale.
184
00:11:22,040 --> 00:11:25,480
Segur que és aquí?Sí. Maresme 25 és aquí.
185
00:11:25,640 --> 00:11:28,480
Vale. Merci.
186
00:11:28,640 --> 00:11:31,920
Bájate, si quieres, y míralo. Yo te espero sin problema.
187
00:11:32,080 --> 00:11:34,160
Vale. Merci.
188
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
(porta del taxi: es tanca)
189
00:11:49,920 --> 00:11:51,000
(botzina)
190
00:11:55,600 --> 00:12:04,240
#
191
00:12:22,840 --> 00:12:24,160
Quim.
192
00:12:24,320 --> 00:12:26,400
Hola, sóc...Xxxt!
193
00:12:34,000 --> 00:12:35,120
Vale.
194
00:12:36,560 --> 00:12:38,560
Mira'm als ulls.
195
00:12:49,320 --> 00:12:50,960
Ho has notat?
196
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
S-sí.
197
00:12:54,040 --> 00:12:56,440
Això que hem fet tu i jo. Entendre'ns sense paraules.
198
00:12:56,600 --> 00:12:59,520
Per mi és la base de tota relació.Su-suposo...
199
00:12:59,680 --> 00:13:02,680
Exacte. Sense paraules s'ha de fer servir la intuïció.
200
00:13:02,840 --> 00:13:04,800
I això no tothom ho sap fer.
201
00:13:06,040 --> 00:13:08,640
No cal que ho diguis... És tan evident.
202
00:13:10,680 --> 00:13:12,160
Franci!
203
00:13:12,640 --> 00:13:14,520
Franci!
204
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
Què vols prendre?Fem una copa?
205
00:13:20,680 --> 00:13:23,000
No, l'alcohol m'ennuvola els sentits.
206
00:13:23,160 --> 00:13:25,320
I aquesta nit els necessito tots.
207
00:13:25,600 --> 00:13:27,560
Jo un Aquarius.
208
00:13:27,720 --> 00:13:30,640
Doncs jo un Aquarius també.
209
00:13:31,760 --> 00:13:33,760
Ai, perdona...Ah, no. Fes, fes.
210
00:13:38,760 --> 00:13:42,120
I, no sé... Doncs véns sovint per aquí?
211
00:13:42,280 --> 00:13:44,520
Sí. Sí, sí, sí.
212
00:13:46,400 --> 00:13:49,040
Bueno... És un lloc amb personalitat, no?
213
00:13:49,200 --> 00:13:51,640
I tant! M'agrada que t'agradi.Molt! Sí!
214
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
No em cauen bé les "pijas" que no surten del seu cercle de comoditat.
215
00:13:54,760 --> 00:13:55,800
Esclar.
216
00:13:55,960 --> 00:13:58,040
Si no surts del cercle, no experimentes. No t'arrisques.
217
00:13:58,200 --> 00:14:00,440
A tu t'agrada arriscar-te?Sí.
218
00:14:00,600 --> 00:14:04,160
Sí, tot i que sempre s'han de prendre precaucions, no?
219
00:14:04,320 --> 00:14:07,080
Encara que és veritat que qui no s'arrisca, no pisca.
220
00:14:07,240 --> 00:14:09,960
Quan... quan dius "pisca"...
221
00:14:11,080 --> 00:14:14,160
Bueno... Que no sé si val la pena arriscar-se
222
00:14:14,320 --> 00:14:17,240
si saps que la situació ja està perduda per avançat, no?
223
00:14:17,400 --> 00:14:22,000
O... o bueno, o si hi ha perill de fer-te mal. No m'estic explicant...
224
00:14:22,160 --> 00:14:25,120
Crec que se-sempre s'ha de tenir...Un pla B.
225
00:14:25,280 --> 00:14:26,760
Exacte.Ben dit.
226
00:14:31,520 --> 00:14:34,720
Em vas dir que... que treballaves organitzant bodes?
227
00:14:36,040 --> 00:14:38,160
Sí, ara mateix sí.
228
00:14:38,320 --> 00:14:40,400
Però a mi el que realment m'interessa és la moda.
229
00:14:40,560 --> 00:14:44,240
Tinc un blog i escric sobre tendències. Col·laboro amb botigues.
230
00:14:44,400 --> 00:14:47,080
A tu t'agrada l'estratègia? És que a mi em flipa.
231
00:14:48,360 --> 00:14:50,200
Sí. Sí, sí.
232
00:14:51,240 --> 00:14:54,160
Perquè tu de què treballes?Sóc àrbitre.
233
00:14:54,520 --> 00:14:56,280
Ets àrbitre?Sí.
234
00:14:56,440 --> 00:14:57,520
Guau.Ja.
235
00:14:59,440 --> 00:15:02,480
I ets dels que corre pel camp o ets dels que ensenya les targetes?
236
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
Doncs són els mateixos.Esclar.
237
00:15:05,000 --> 00:15:07,680
Al camp som tres, però és com si fóssim un.
238
00:15:07,840 --> 00:15:10,120
Ja.Sol no tens tantes opcions.
239
00:15:10,280 --> 00:15:13,480
Mira, per exemple, conec una parella...
240
00:15:14,800 --> 00:15:17,320
que un dia s'estaven banyant al riu, no?
241
00:15:17,640 --> 00:15:20,080
I de cop van veure a l'aigua una serp verinosa.
242
00:15:20,240 --> 00:15:22,720
I van sortir cadascú per la seva banda.
243
00:15:22,880 --> 00:15:24,960
Saps de què se'n van adonar quan van ser fora?
244
00:15:25,120 --> 00:15:27,400
No. De què?
245
00:15:27,640 --> 00:15:29,960
S'havien deixat el nen a dins.
246
00:15:30,120 --> 00:15:32,560
Tots dos es pensaven que l'havia agafat l'altre.
247
00:15:32,720 --> 00:15:34,920
I es va morir?No, no.
248
00:15:35,080 --> 00:15:37,720
Per sort la serp va passar de tot."Joder"!
249
00:15:38,560 --> 00:15:41,280
Sí, les parelles han de ser com petits equips, no? Com els àrbitres.
250
00:15:41,440 --> 00:15:45,560
S'han de... de cuidar. De protegir l'un a l'altre.
251
00:15:46,440 --> 00:15:49,160
Sense algú al teu costat, la soledat et devora.
252
00:15:49,320 --> 00:15:52,120
Tu donaries la vida per la teva parella?
253
00:15:54,360 --> 00:15:56,840
Què... què vols dir?En un tiroteig, per exemple.
254
00:15:58,880 --> 00:16:00,760
No, és en sèrio.
255
00:16:00,920 --> 00:16:03,440
Vale. Doncs...
256
00:16:03,600 --> 00:16:06,880
Si haguessis d'escollir entre ell o tu. Ho faries?
257
00:16:07,040 --> 00:16:10,160
I no ens podem salvar els dos?No.
258
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
De cap manera?Nxt-nxt!
259
00:16:12,080 --> 00:16:14,640
No sé, i ell no em pot salvar a mi?
260
00:16:15,160 --> 00:16:17,520
Si jo fos ell, jo et salvaria.
261
00:16:18,560 --> 00:16:20,720
-Què passa, Neo?-Ei, Neo!
262
00:16:22,760 --> 00:16:24,800
-Ha vingut amb la xurri.-Ya ves.
263
00:16:27,280 --> 00:16:28,480
Neo?
264
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Ets observadora, eh?
265
00:16:33,880 --> 00:16:36,520
Són amics teus?No.
266
00:16:37,280 --> 00:16:39,760
Ah, perdona, no sé per què m'hi fico.
267
00:16:39,920 --> 00:16:41,240
No. Està bé.
268
00:16:44,160 --> 00:16:47,680
Elena, estic a punt de fer una cosa que...
269
00:16:48,400 --> 00:16:51,240
Potser et semblarà precipitat, però és que me'n moro de ganes.
270
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
Ah, no... no ho sé, fes.
271
00:16:54,120 --> 00:16:56,800
No sé, penso que entre tu i jo que...
272
00:16:58,480 --> 00:17:01,200
Que hi ha hagut una compenetració important, que hi ha química, no?
273
00:17:01,360 --> 00:17:03,800
Sí.Podríem fer un bon equip.
274
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
Ah sí?Sí.
275
00:17:08,400 --> 00:17:10,560
Ets capaç de fer diana a un objectiu mòbil?
276
00:17:14,040 --> 00:17:16,880
Com?Que si tens punteria.
277
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
Suposo.Exacte.
278
00:17:22,560 --> 00:17:39,920
#
279
00:17:42,120 --> 00:17:43,240
Té.
280
00:17:45,640 --> 00:17:46,880
Ei!
281
00:17:48,000 --> 00:17:50,280
Té. Aquest li molarà.
282
00:17:51,120 --> 00:17:53,960
Què?A la teva col·lega. L'alternativa.
283
00:17:54,120 --> 00:17:57,440
Ja.Li fliparà. És un "discazo".
284
00:17:58,000 --> 00:18:00,640
Gràcies, però no...No, no, pilla'l, en sèrio.
285
00:18:00,800 --> 00:18:02,720
Li fliparà.
286
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Què?
287
00:18:11,840 --> 00:18:14,400
És que la meva amiga no existeix.Com?
288
00:18:16,760 --> 00:18:18,640
Sóc l'Ona.
289
00:18:21,600 --> 00:18:24,480
La...Sí, sé perfectament qui ets.
290
00:18:25,600 --> 00:18:28,520
A què cony has vingut?No sé.
291
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
Volia saber qui eres. Veure't.
292
00:18:31,480 --> 00:18:33,840
Sabia que treballaves a la botiga de discos i...
293
00:18:34,000 --> 00:18:36,600
No en vas tenir prou follant-te'l?No sabia que estàveu junts.
294
00:18:36,760 --> 00:18:39,680
Anda, fot el camp, puta xalada. Va.
295
00:18:39,880 --> 00:18:42,080
Cuida l'Àlex, que és un tio collonut.
296
00:18:44,400 --> 00:18:46,920
I si pot ser, no li expliquis tot això.
297
00:18:47,320 --> 00:18:49,440
Ah, però no esteu junts?
298
00:18:50,440 --> 00:18:53,360
Com?Tu i l'Àlex no esteu junts?
299
00:18:53,520 --> 00:18:54,640
No.
300
00:18:54,800 --> 00:18:58,200
Jo pensava que tu i ell...No.
301
00:19:00,920 --> 00:19:02,040
Seu.
302
00:19:08,200 --> 00:19:10,960
Quant fa que no el veus?
303
00:19:12,520 --> 00:19:16,560
Des del dia de... del trasllat.Quan vau follar.
304
00:19:16,720 --> 00:19:20,280
Hm. I tu?Des del seu "cumple".
305
00:19:20,440 --> 00:19:23,200
I ho vau deixar perquè ell et va explicar que nosaltres dos...?
306
00:19:23,360 --> 00:19:25,880
No. Ho vam deixar perquè no va tenir els collons d'explicar-m'ho.
307
00:19:26,040 --> 00:19:29,760
L'Àlex no sap perdonar les banyes. Suposo que tenia por de perdre't.
308
00:19:30,680 --> 00:19:32,880
Jo sempre havia tingut la sensació que tu seguies allà.
309
00:19:36,240 --> 00:19:38,400
No sé. A mi em va dir que volia provar-ho amb tu
310
00:19:38,560 --> 00:19:41,040
i que el que havia passat entre nosaltres no canviaria les coses.
311
00:19:41,200 --> 00:19:43,720
Doncs no ha lluitat massa per recuperar-me.
312
00:19:43,880 --> 00:19:46,720
L'Àlex no és d'agafar el toro per les banyes.
313
00:19:46,920 --> 00:19:49,560
No. És un cagat.
314
00:19:50,720 --> 00:19:52,720
És un cagat.
315
00:20:02,000 --> 00:20:04,360
El papa fa 6 hores que s'ha mort.
316
00:20:04,520 --> 00:20:09,480
Mentre dinava. Hem pensat que el millor era que no el toquéssim.
317
00:20:09,640 --> 00:20:11,320
Ben fet.
318
00:20:15,680 --> 00:20:19,200
Miri, això són els documents que certifiquen...
319
00:20:19,360 --> 00:20:22,440
que el difunt era donant de còrnia i que, per tant...
320
00:20:22,600 --> 00:20:24,520
Molt bé. Gràcies, doctors.
321
00:20:24,680 --> 00:20:27,000
Si necessiten res, serem a la sala d'estar.
322
00:20:27,160 --> 00:20:29,600
-Molt bé.-L'acompanyo en el sentiment.
323
00:20:29,760 --> 00:20:33,240
Gràcies, però no cal. El pare era un autèntic fill de puta.
324
00:20:33,760 --> 00:20:36,560
Però tenia bona vista.
325
00:20:40,000 --> 00:20:41,920
"Happy family".
326
00:21:01,760 --> 00:21:04,520
-Esquitxarà molt o què?-Xxt, xxt, xxt...
327
00:21:04,680 --> 00:21:07,480
Tranquil·litza't una mica, vale?
328
00:21:11,120 --> 00:21:12,960
Ala, calçotada.
329
00:21:16,160 --> 00:21:19,400
Dani, deixa la nevera. No t'he portat aquí perquè la liïs.
330
00:21:19,560 --> 00:21:22,520
No... M'has portat perquè no tens collons d'arrencar-li els ulls.
331
00:21:22,680 --> 00:21:26,000
Per això m'has portat. Si vols ho faig jo. És molt fàcil, eh, mira.
332
00:21:28,080 --> 00:21:30,760
Prova-ho, intenta-ho. Va, valent, vinga.
333
00:21:37,160 --> 00:21:39,480
-És bona?-Són congelades.
334
00:21:39,640 --> 00:21:41,600
(mòbil: missatge, senyal acústic)
335
00:21:41,760 --> 00:21:44,600
-Missatge de l'Ona.-Què dius?
336
00:21:44,760 --> 00:21:46,280
Sí.
337
00:21:46,880 --> 00:21:49,120
-Dóna'm.-Treu-li l'ull.
338
00:21:49,560 --> 00:21:52,000
-Dóna'm el mòbil.-Treu-li l'ull.
339
00:21:52,440 --> 00:21:55,960
O em dónes el puto mòbil o t'arrenco l'ull aquí mateix sense anestèsia.
340
00:21:57,440 --> 00:22:00,120
"Hola, Àlex. Haig de parlar amb tu.
341
00:22:01,240 --> 00:22:03,280
Pots quedar?".
342
00:22:03,440 --> 00:22:05,520
En sèrio diu això?
343
00:22:05,680 --> 00:22:09,960
Textualment sí. Però el que realment vol dir és que vol follar-te a mort!
344
00:22:10,120 --> 00:22:12,160
Xxt, xxt, xxt.
345
00:22:12,320 --> 00:22:15,240
-(mòbil: missatge, senyal acústic)-Eh, eh.
346
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
(fluix) Vale, vale. Dani, tio.
347
00:22:17,680 --> 00:22:20,360
"Hola, Àlex. Haig de parlar amb tu. Pots quedar?".
348
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
M'ho acabes de llegir. Digue'm el següent.
349
00:22:22,680 --> 00:22:24,880
-No, aquest és de la Gina!-Què dius, tio?
350
00:22:25,040 --> 00:22:26,720
-"Vaya" ratxa, no?-La puta.
351
00:22:26,880 --> 00:22:30,040
-"Fuckeeeer"...!-(fluix) Dani, Dani. Xxxt! Sisplau.
352
00:22:30,200 --> 00:22:32,240
-Tot bé?-Sí, tot bé.
353
00:22:32,840 --> 00:22:35,880
Eee... La còrnia està en bon estat.
354
00:22:36,040 --> 00:22:39,080
Simplement estàvem avaluant l'estat de tot el globus ocular.
355
00:22:39,240 --> 00:22:40,520
Bona còrnia.
356
00:22:40,680 --> 00:22:43,560
-Ja l'avisarem després quan acabem.-Bé, ja m'avisaran. Gràcies.
357
00:22:43,720 --> 00:22:44,760
Gràcies.
358
00:22:45,880 --> 00:22:50,520
La mare que et va parir, fill de puta. No, una mica de respecte, tio.
359
00:22:50,680 --> 00:22:53,360
Si no costa res. No t'estic demanant res. Si us plau.
360
00:22:58,800 --> 00:23:02,720
És que no ho entenc. Fa més d'un mes que no parlo amb cap de les dues.
361
00:23:02,880 --> 00:23:05,480
Has penjat alguna foto al Facebook amb alguna tia?
362
00:23:06,560 --> 00:23:07,600
No.
363
00:23:08,160 --> 00:23:10,680
-Has somiat amb elles aquesta nit?-No.
364
00:23:11,520 --> 00:23:13,560
Doncs és un senyal.
365
00:23:14,000 --> 00:23:16,360
-Un senyal de què?-És un ultimàtum, Àlex.
366
00:23:16,520 --> 00:23:17,840
Has d'escollir.
367
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
Com si fos tan fàcil.
368
00:23:22,240 --> 00:23:24,600
Tio, tens dos ties enamorades de tu. De tu!
369
00:23:24,760 --> 00:23:27,080
-Sí, de mi. I què?-No et tornarà a passar en la vida.
370
00:23:27,240 --> 00:23:31,280
-I tu què saps, idiota?-Decideix-te, o perdràs a les dues.
371
00:23:31,440 --> 00:23:32,720
Gràcies.
372
00:23:34,880 --> 00:23:39,400
És molt fàcil, tio. Pros i contres. Gina, Ona.
373
00:23:39,680 --> 00:23:41,280
Ara no.
374
00:23:41,440 --> 00:23:44,120
Ara sí. Aquest senyor pot esperar.
375
00:23:45,400 --> 00:23:46,440
Gina.
376
00:23:47,320 --> 00:23:50,080
Gina, Gina.
377
00:23:50,920 --> 00:23:54,000
Pros: la Gina mola.
378
00:23:54,160 --> 00:23:56,080
La Gina mola molt.
379
00:23:56,240 --> 00:23:59,120
És simpàtica, és catxonda, és canyera, és mona, és divertida.
380
00:23:59,280 --> 00:24:01,240
És... és de puta mare.
381
00:24:01,400 --> 00:24:03,440
-Mola.-La Gina mola, sí.
382
00:24:03,600 --> 00:24:06,760
-Algun contra?-Una mica... quinqui.
383
00:24:07,040 --> 00:24:09,520
Quan era joveneta robava motos al seu barri, eh.
384
00:24:09,680 --> 00:24:12,360
Això ho poses a contres, Àlex?
385
00:24:12,520 --> 00:24:13,720
L'Ona.
386
00:24:14,120 --> 00:24:16,440
Contres de l'Ona:
387
00:24:16,600 --> 00:24:19,960
és malcriada, és infantil.
388
00:24:20,600 --> 00:24:24,720
Infidel, maquiavèl·lica, manipuladora, "pija", mimada...
389
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
Sí, sí, sí.
390
00:24:26,880 --> 00:24:28,880
Algun pro?
391
00:24:35,920 --> 00:24:38,040
I tu amb qui seràs més feliç?
392
00:24:55,880 --> 00:24:58,520
-(petó)-(Franci) Silenci!
393
00:24:59,560 --> 00:25:03,000
Repassem les normes. Norma número 1: prohibit córrer!
394
00:25:04,040 --> 00:25:07,160
La visibilitat és limitada i no volem denúncies dels vostres pares.
395
00:25:08,920 --> 00:25:12,240
Et fa gràcia?Eee... No.
396
00:25:13,880 --> 00:25:17,760
Norma número 2: prohibit estirar-se a terra!
397
00:25:19,200 --> 00:25:22,480
Norma número 3: l'armilla...
398
00:25:22,640 --> 00:25:24,480
...ben lligada!Ah!
399
00:25:24,800 --> 00:25:27,160
Això no és cap passarel·la de models.
400
00:25:27,320 --> 00:25:30,080
Aquesta armilla és la vostra cuirassa,
401
00:25:30,240 --> 00:25:32,560
però també pot ser la vostra perdició.
402
00:25:32,720 --> 00:25:35,200
Norma número 4: això no és cap joguina!
403
00:25:35,360 --> 00:25:37,400
S'agafa amb les dues mans.
404
00:25:37,960 --> 00:25:41,600
Norma número 5: qui pegui amb l'arma, se'n va!
405
00:25:43,280 --> 00:25:45,800
No hi haurà contacte físic amb cap dels participants.
406
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
Empentes, cops de punys, patades, travetes,
407
00:25:48,720 --> 00:25:50,840
mossegades, escopinades i altres merdes...
408
00:25:51,000 --> 00:25:52,760
seran motius de desqualificació.
409
00:25:53,600 --> 00:25:57,600
Norma número 6: si us impacten...
410
00:25:57,760 --> 00:25:59,600
Aah!(alarma)
411
00:25:59,920 --> 00:26:01,680
...esteu morts.
412
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
I ara, escòria, ja sabeu què heu de fer.
413
00:26:17,280 --> 00:26:18,560
Espera't.
414
00:26:18,720 --> 00:26:21,240
Sí. Què...
415
00:26:22,800 --> 00:26:26,280
De petits, només ens calia jugar amb un nen per coneixe'l, te'n recordes?
416
00:26:26,440 --> 00:26:28,080
Sí.
417
00:26:28,240 --> 00:26:31,760
Això és el mateix. Aquesta partida ens ajudarà a coneixe'ns millor.
418
00:26:33,680 --> 00:26:36,560
Serem un sol equip amb un mateix objectiu.
419
00:26:38,520 --> 00:26:39,680
D'acord.
420
00:26:39,840 --> 00:26:42,160
Jo et protegeixo, Trinity.
421
00:26:45,920 --> 00:26:47,120
Elena.
422
00:26:49,360 --> 00:26:52,920
# (música: volum fort) #
423
00:26:57,080 --> 00:26:58,360
Aah!
424
00:27:00,800 --> 00:27:02,920
No em perdis de vista!Vale!
425
00:27:06,760 --> 00:27:09,160
És que m'he distret amb la decoració.
426
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
Ah!
427
00:27:10,760 --> 00:27:15,440
El silenci és el nostre millor mecanisme de defensa, Trinity!
428
00:27:15,600 --> 00:27:17,080
Elena!
429
00:27:20,760 --> 00:27:23,800
No, joder! Merda! Nois, el Neo és aquí!
430
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
Vine, vine!
431
00:27:31,480 --> 00:27:35,000
Gràcies, m'has salvat.Som un equip, no?
432
00:27:35,160 --> 00:27:37,800
M'estàs posant molt catxondo, Trinity.
433
00:27:37,960 --> 00:27:40,560
Vull dir, Elena.No, digue'm com vulguis.
434
00:27:42,120 --> 00:27:44,800
Elena. Elena!
435
00:27:45,680 --> 00:27:49,520
Encara ens en queden 3.Què? Ai, sí. 3.
436
00:28:19,360 --> 00:28:23,640
# Bring me emotions, Like clouds in the sky,
437
00:28:25,040 --> 00:28:29,080
# Learning the good things about life
438
00:28:29,240 --> 00:28:31,840
# It's a beautiful day.
439
00:28:32,000 --> 00:28:37,640
# When I think of you I feel always better. It's a beautiful day.
440
00:28:39,160 --> 00:28:41,880
# Don't wanna be in my surrender Cause I'm not gonna fade
441
00:28:42,040 --> 00:28:45,680
# Don't wanna loose the things I've got cause I paid a big prize.
442
00:28:45,840 --> 00:28:48,280
# I'm not givin' up the fight! #
443
00:28:48,440 --> 00:28:51,080
(alarma)
444
00:28:52,040 --> 00:28:55,200
-(noi 1) El Neo ha mort!-(noi 2) La seva xurri l'ha matat!
445
00:28:55,360 --> 00:28:57,880
-Hem vençut el Neo!-Hem guanyat el puto Neo, tio!
446
00:28:58,040 --> 00:29:00,480
El Neo ha mort, tio!
447
00:29:06,800 --> 00:29:08,840
Neo!No em diguis Neo.
448
00:29:09,000 --> 00:29:11,440
Val. Quim, em sap greu.Et sap greu?
449
00:29:11,600 --> 00:29:15,720
Bueno, era un joc, no? Com els nens.Tu no has entès res? Res de res?
450
00:29:15,880 --> 00:29:19,040
M'he equivocat tant amb tu.Quim, explica'm...
451
00:29:19,200 --> 00:29:21,960
Mira, porto 11 anys sense perdre ni una sola partida. Ni una.
452
00:29:22,120 --> 00:29:24,200
Ja.Has vist aquells nens d'aquí dins?
453
00:29:24,360 --> 00:29:27,440
Ells i altres com ells vénen per enfrontar-se amb mi. Saps per què?
454
00:29:27,600 --> 00:29:29,720
No.Per veure qui pot vèncer en Neo.
455
00:29:29,880 --> 00:29:33,400
I saps què? Que ningú pot... Que ningú podia vèncer en Neo.
456
00:29:33,560 --> 00:29:35,440
Va, Quim, espera't un moment...
457
00:29:35,600 --> 00:29:38,160
Has fet com els meus pares. M'has deixat sol amb la serp.
458
00:29:39,840 --> 00:29:42,000
Els teus pares són els del riu?
459
00:29:44,120 --> 00:29:46,440
Xxt, xxt, xxt! L'armilla.
460
00:29:58,040 --> 00:29:59,720
Quim, espera.
461
00:30:01,000 --> 00:30:04,880
Quim. Va, escolta, era la meva primera partida.
462
00:30:05,040 --> 00:30:08,680
I tot el que ens hem dit abans, te'n recordes? No significa res per a tu?
463
00:30:10,480 --> 00:30:13,040
Ei, Quim, mira'm!
464
00:30:14,040 --> 00:30:15,120
Saps?
465
00:30:18,480 --> 00:30:20,000
Tio...
466
00:30:21,280 --> 00:30:24,880
Quim, un moment. Vale, fem un últim Aquarius? Eh?
467
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Un altre dia, eh.
468
00:30:29,480 --> 00:30:33,240
Un altre dia. Vale, sí. De fet, millor.
469
00:30:37,000 --> 00:30:40,960
# ("Mary", de Marion Harper)
470
00:30:45,600 --> 00:30:53,160
# When will I run as fast as you? Asked Mary looking at the stars.
471
00:30:54,920 --> 00:31:02,640
# "I'll be eternal", she said when days turned long.
472
00:31:04,400 --> 00:31:11,880
# Looked out the window and time had flown.
473
00:31:14,560 --> 00:31:18,120
# When rain falls and the lights go off
474
00:31:19,200 --> 00:31:24,400
# your thoughts and loneliness will get lost. #
475
00:31:24,560 --> 00:31:38,760
#
476
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
Posa'm una cervesa.
477
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Merci.
478
00:32:10,840 --> 00:32:14,600
# A broken heart's like a big propeller.
479
00:32:17,680 --> 00:32:22,120
# It bleeds so hard you feel it drying.
480
00:32:25,680 --> 00:32:30,160
# No matter how you've planned to tell her.
481
00:32:31,080 --> 00:32:34,160
# She'll swallow a yawn... #
482
00:32:36,240 --> 00:32:38,760
I a tu qui t'ha enganyat per venir fins aquí?
483
00:32:43,640 --> 00:32:45,160
Una noia.
484
00:32:46,800 --> 00:32:48,280
Nòvia?
485
00:32:50,000 --> 00:32:51,120
Ex.
486
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
Fa un mes que ho vam deixar.
487
00:32:55,200 --> 00:32:56,200
Banyes.
488
00:32:57,720 --> 00:32:58,840
Sí.
489
00:32:59,680 --> 00:33:04,320
-Vas ser tu qui...?-Vaig ser jo. Sí.
490
00:33:08,480 --> 00:33:11,320
I això que sembla que no hagis trencat mai un plat, eh.
491
00:33:11,480 --> 00:33:13,640
És el primer plat que trenco en ma vida.
492
00:33:26,560 --> 00:33:28,880
Però tu no has vingut per recuperar-la, no?
493
00:33:33,040 --> 00:33:34,160
No.
494
00:33:38,600 --> 00:33:41,360
He tornat per demanar-li perdó perquè m'he portat com un capullo.
495
00:33:41,880 --> 00:33:43,120
I un covard.
496
00:33:44,400 --> 00:33:46,120
I un covard. Sí.
497
00:33:47,560 --> 00:33:50,120
Perquè ella no es mereixia que em portés així.
498
00:33:52,280 --> 00:33:54,360
Perquè és una tia de putíssima mare.
499
00:33:57,240 --> 00:33:59,960
I perquè per mi va ser la millor nòvia del món.
500
00:34:05,600 --> 00:34:09,200
# ("Hendrick's", de Marion Harper)
501
00:34:12,640 --> 00:34:15,600
# You never apologised, did you?
502
00:34:19,080 --> 00:34:23,880
# You never realised how cold that house was. #
503
00:34:26,200 --> 00:34:28,880
Àlex, ara no la caguis.
504
00:34:32,120 --> 00:34:36,040
# Why didn't you stop him?
505
00:34:38,880 --> 00:34:42,320
# I lost my hope.
506
00:34:42,480 --> 00:34:45,680
# How can I pretend everything's okay?
507
00:34:46,240 --> 00:34:51,200
# You're the castle I've lived in for so many endless nights.
508
00:34:51,360 --> 00:34:58,000
# Now the dragon hurting me is your best friend?
509
00:34:58,160 --> 00:35:04,920
# Fairy tales don't exist here They drown in bottles of Hendrick's.
510
00:35:05,080 --> 00:35:10,080
# Well, I wrote a new story and you're not in it. #
511
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
Està tancat.
512
00:35:16,240 --> 00:35:18,280
O sigui que treballes aquí, eh.
513
00:35:22,680 --> 00:35:24,760
Fa per a tu.
514
00:35:25,760 --> 00:35:30,000
Àlex... Què hi fas, aquí?
515
00:35:39,960 --> 00:35:43,280
N-no... No m'has contestat el missatge.
516
00:35:43,760 --> 00:35:45,880
He parlat amb la Gina.
517
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
Ja.
518
00:35:51,200 --> 00:35:53,760
Bueno, només la volia veure. Només això.
519
00:35:55,080 --> 00:35:57,640
Sé que sóc una imbècil i que no ho hauria d'haver fet...
520
00:35:57,800 --> 00:36:02,480
Ho sento. Sento haver-la liat. Una altra vegada.
521
00:36:07,880 --> 00:36:11,360
Només volia saber amb qui estaves.No estava amb ella.
522
00:36:11,520 --> 00:36:13,400
Ja, però jo no ho sabia.
523
00:36:16,000 --> 00:36:17,880
Heu tornat?
524
00:36:25,280 --> 00:36:28,400
Ja. Ho entenc. No passa res.
525
00:36:30,640 --> 00:36:33,720
T'ho juro que no la liaré més ni faré més l'imbècil.
526
00:36:35,000 --> 00:36:37,040
Pots estar tranquil.
527
00:36:43,840 --> 00:36:44,880
Ona.
528
00:36:48,440 --> 00:36:49,680
Què?
529
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
No estic amb la Gina.
530
00:36:56,280 --> 00:36:57,360
Ah no?
531
00:36:59,360 --> 00:37:00,880
I això?
532
00:37:02,560 --> 00:37:04,760
Doncs perquè...
533
00:37:06,800 --> 00:37:10,240
És veritat que és una tia... collonuda,
534
00:37:13,080 --> 00:37:15,120
però té un gran problema.
535
00:37:15,440 --> 00:37:16,680
Ah sí?
536
00:37:17,880 --> 00:37:19,240
Quin?
537
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
Que no és tu.
538
00:37:29,920 --> 00:37:34,880
# You're the castle I've lived in for so many endless nights.
539
00:37:35,040 --> 00:37:41,560
# Now the dragon hurting me is your best friend?
540
00:37:42,920 --> 00:37:48,520
# Fairy tales don't exist here they drown in bottles of Hendrick's.
541
00:37:48,680 --> 00:37:55,680
# Well, I wrote a new story and you're not in it anymore. #
542
00:38:02,680 --> 00:38:05,240
Si tingués el mòbil connectat com havíem pactat,
543
00:38:05,400 --> 00:38:08,280
ja sabria que ara mateix vostès són tendència a les xarxes.
544
00:38:14,040 --> 00:38:16,200
-Hola.-I com està la Mireia?
545
00:38:16,360 --> 00:38:19,920
Ho hem deixat. I jo m'he canviat de pis. El vols veure?
546
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
Em caso.
547
00:38:22,160 --> 00:38:24,280
Dídac, per mi tampoc no és fàcil.
548
00:38:24,440 --> 00:38:27,680
No puc sortir al carrer amb tu, no puc anar a comprar ni anar al cine.
549
00:38:27,840 --> 00:38:29,920
No, sí que pots. El que passa és que no vols.
550
00:38:30,080 --> 00:38:32,920
La política és la meva vida. M'ha costat molt arribar on sóc ara.
551
00:38:33,080 --> 00:38:35,320
De què et serveix si qui hi arriba no ets tu?
552
00:38:35,480 --> 00:38:38,320
-Aquesta és la coartada.-No penso seguir-vos el joc.
553
00:38:38,480 --> 00:38:40,960
Miri l'última pàgina, sisplau.
554
00:38:50,160 --> 00:38:51,400
-Hola.-Hola.
555
00:38:51,560 --> 00:38:54,200
-Puc parlar un moment amb la Paula?-Paula, tens visita.
556
00:38:54,360 --> 00:38:57,200
És la Sofia, una amiga. És el cosí de la Vico.
557
00:38:57,360 --> 00:38:59,800
-Bernat, encantat.-Podem parlar un segon?
558
00:38:59,960 --> 00:39:02,320
Va, ja ho tinc. Tota teva.
559
00:39:02,640 --> 00:39:05,480
-No vindré a la boda.-Per què?
560
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
No vull dir això.
561
00:39:08,760 --> 00:39:11,960
Pot convertir aquesta crisi en una oportunitat per guanyar vots.
562
00:39:12,120 --> 00:39:14,560
La cúpula del partit ha apostat molt fort per vostè.
563
00:39:14,720 --> 00:39:16,800
Ara esperen que no els decepcioni.
564
00:39:16,960 --> 00:39:18,800
Moltes gràcies a tothom.
565
00:39:18,960 --> 00:39:21,240
Comparec per donar explicacions sobre aquest rumor que ha sorgit...
566
00:39:21,400 --> 00:39:24,520
(TV) "...arran d'una fotografia publicada en diversos mitjans."
567
00:39:27,120 --> 00:39:30,840
Ai, no! No, no, no. Per favor.
43409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.