All language subtitles for CITES 2X8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,160 Dídac, has quedat amb mi per sopar. El Bernat no existeix. 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,360 Marxa. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,280 Hòstia, Didi, quina merda de cita, "joder"! 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,840 El tio m'ha portat a un lloc d'aquests de cantautors. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,600 I hi havia la seva ex cantant. M'ha utilitzat per posar-la gelosa. 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,960 Jo flipo. És que tots els tios sou iguals. Tots els tios sou uns merda. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,000 Hola... 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,520 Jo sóc l'Elena. Encantada. 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,040 Encantat. 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,000 Vale, em pots explicar, sisplau, què acaba de passar? 12 00:00:34,160 --> 00:00:37,400 En Bernat és aquest tio i he estat xatejant amb ell tot aquest temps. 13 00:00:37,560 --> 00:00:41,160 És que tu, de vegades, ets "cenizo". Amb tu tot són nos i tot són peròs. 14 00:00:41,320 --> 00:00:43,440 No pateixis que la propera vegada faré com tu. 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,040 Com que estàs desesperada compres la primera merda de tio que trobes. 16 00:00:48,840 --> 00:00:53,320 És l'Aleix. Era la meva parella. I el seu germà. Va morir fa 3 anys. 17 00:00:54,640 --> 00:00:58,360 Anem amb bucle. Ja és hora que siguem feliços, no? 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,520 A tu qui t'ha enganyat per venir fins aquí? 19 00:01:04,760 --> 00:01:07,080 -Una mala persona.-Una noia, segur. 20 00:01:07,240 --> 00:01:08,640 Doncs sí. 21 00:01:08,800 --> 00:01:11,920 Per què no te'n vas amb els altres i ens deixes en pau? 22 00:01:12,080 --> 00:01:13,960 D'on l'has tret, aquest pringat. 23 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 Perquè no m'estranya que la teva ex et fotés les banyes. Ets un... 24 00:01:19,240 --> 00:01:22,040 Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi. 25 00:01:22,200 --> 00:01:25,040 -Però mai vols parlar del tema.-Ja està l'Ona. S'ha acabat. 26 00:01:27,280 --> 00:01:29,520 Sento el que va passar.No haver-te follat un altre tio. 27 00:01:29,680 --> 00:01:31,720 Almenys t'ho vaig explicar.Què vols que faci? 28 00:01:34,160 --> 00:01:36,120 Estic amb algú.L'estimes? 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,400 Tinc ganes d'intentar-ho amb ella. 30 00:01:38,560 --> 00:01:41,280 Corre, digue-li que jo tinc la culpa de tot. Segur que et perdona. 31 00:01:41,440 --> 00:01:43,520 Perquè li diràs el que ha passat, oi? 32 00:01:43,680 --> 00:01:46,160 Em pots dir què et passa? Fa dies que no et treus aquesta cara. 33 00:01:46,320 --> 00:01:48,440 L'altre dia vaig anar a casa de l'Ona. 34 00:01:48,600 --> 00:01:50,760 Vau follar? 35 00:01:51,160 --> 00:01:53,920 Ets un puto covard. Aquest és el teu problema. 36 00:01:58,200 --> 00:02:02,400 # I knew I'd get there, but where do I belong? 37 00:02:03,280 --> 00:02:08,040 # I didn't know what I was looking for. 38 00:02:09,480 --> 00:02:13,160 # Hold on to me we're gonna make it through 39 00:02:13,320 --> 00:02:16,120 # I'm gonna see where you fall so I can catch you. 40 00:02:16,280 --> 00:02:19,240 # You won't get lost 'cause I'll find you 41 00:02:19,400 --> 00:02:22,000 # and say: "Hey! Take me away!" 42 00:02:22,160 --> 00:02:25,760 # Hold on to me we're gonna make this true and I'll be there, 43 00:02:25,920 --> 00:02:27,880 # I'll take care of you. 44 00:02:28,040 --> 00:02:30,920 # If you get lost I'll go and find you and say: "Hey! Don't go away!" # 45 00:02:31,080 --> 00:02:33,240 (home) El tio m'ha tornat a trucar. No li ha arribat. 46 00:02:33,400 --> 00:02:36,000 -Jo què vols que et digui. L'enviament està ben fet. 47 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 Torna a xequejar les dades de la comanda. 48 00:02:38,320 --> 00:02:40,440 A veure, l'adreça és la correcta, vale? 49 00:02:40,600 --> 00:02:44,480 El nom del client també. Va fer el pagament. Està tot bé, Manu. 50 00:02:44,640 --> 00:02:47,360 -Doncs ja em diràs què ha passat.-Ho hauria de saber, jo? 51 00:02:47,520 --> 00:02:50,000 -Tu ho vas enviar, no?-És que t'ho estic dient. 52 00:02:50,160 --> 00:02:52,680 Sí, per correu ordinari sense certificat. Com em vas dir tu. 53 00:02:52,840 --> 00:02:54,920 Quins collons que tens, eh. 54 00:03:02,000 --> 00:03:04,880 # Hold on to me we're gonna make it through. 55 00:03:05,040 --> 00:03:07,720 # I'm gonna see where you fall so I can catch you. 56 00:03:07,880 --> 00:03:09,880 # You won't get lost 'cause I'll guide you 57 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 # and say: "Hey! Take me away!" 58 00:03:12,920 --> 00:03:18,960 # I'm gonna see where you fall so I can catch you... # 59 00:03:22,080 --> 00:03:26,600 # ("Blank piece of paper", de Luthea Salom) 60 00:03:27,840 --> 00:03:30,920 # I'm staring at this blank piece of paper for an hour 61 00:03:31,080 --> 00:03:34,000 # trying to write this love song about you. 62 00:03:34,160 --> 00:03:38,640 # You are on the plane flying in... 63 00:03:39,920 --> 00:03:43,720 # while I'm struggling with this song trying not to say 64 00:03:43,880 --> 00:03:47,240 # what I want to say which is "I love you". 65 00:03:48,200 --> 00:03:50,280 # I'll say... 66 00:03:50,440 --> 00:03:58,000 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou-ou... 67 00:04:00,000 --> 00:04:01,560 # Dum, dum, do. # 68 00:04:09,200 --> 00:04:14,160 # Ay, ay, ay, ay, canta y no llores. 69 00:04:15,280 --> 00:04:19,240 # Porque cantando se alegran, cielito mío... # 70 00:04:19,400 --> 00:04:21,640 ¿Qué pasó, güey?¿Qué pasa, güey? 71 00:04:21,800 --> 00:04:23,360 ¡¿Qué pasa?! 72 00:04:23,520 --> 00:04:29,080 # (canten tots dos) Ay, ay, ay, ay, canta y no llores. 73 00:04:29,240 --> 00:04:35,240 # Porque cantando se alegran, cielito lindo, los corazones. # 74 00:04:35,400 --> 00:04:37,560 Què passa? Per què estàs tan content? 75 00:04:37,720 --> 00:04:41,440 Han escollit en Sergi com a candidat a la presidència del seu partit. 76 00:04:41,600 --> 00:04:43,960 Què? Jura-m'ho.T'ho juro. 77 00:04:44,120 --> 00:04:47,240 Que fort! Un moment, un moment. Seràs... seràs la primera dama. 78 00:04:47,400 --> 00:04:49,480 I tu seràs una "gilipollas". 79 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 Vale. Pues per celebrar-ho, tenim: 80 00:04:51,880 --> 00:04:54,640 la millor edició de "Cocineros por el mundo" que hàgim fet mai. 81 00:04:54,800 --> 00:04:57,480 Perquè tenim nachos, tenim fajitas. Tenemos tequila y limón. 82 00:04:57,640 --> 00:05:01,000 Ah, i m'he descarregat el CD de "Las mejores rancheras 83 00:05:01,160 --> 00:05:04,360 de ayer y de hoy y de siempre" per amenitzar-ho tot. 84 00:05:04,520 --> 00:05:06,800 I després veurem la pel·li "The Mexican". 85 00:05:06,960 --> 00:05:08,840 És una merda de pel·li. 86 00:05:09,000 --> 00:05:11,480 Ja. Però el Brad Pitt està de toma pan y moja. 87 00:05:11,640 --> 00:05:14,560 El Sergi em convida a passar el cap de setmana al poble dels seus avis 88 00:05:14,720 --> 00:05:17,320 i he pujat a agafar quatre coses perquè m'està esperant a baix. 89 00:05:17,480 --> 00:05:21,600 # ...cielito lindo, los corazones. 90 00:05:21,760 --> 00:05:25,480 # Ay, ay, ay, ay... # 91 00:05:25,640 --> 00:05:27,280 (música: l'apaga) 92 00:05:35,600 --> 00:05:37,640 Me n'havia oblidat per complet. 93 00:05:38,280 --> 00:05:40,160 Bueno... tampoc no... 94 00:05:41,800 --> 00:05:44,840 Ei, ho anul·lo. Ho anul·lo. Baixo i li dic al Sergi que... 95 00:05:45,000 --> 00:05:47,560 Dídac, Dídac... Que no! No, Dídac... Prou! 96 00:05:47,720 --> 00:05:51,520 Ho dic en sèrio. Què has d'anul·lar? De veritat, quina tonteria. Que no! 97 00:05:52,200 --> 00:05:54,160 Va, que te'n vagis. 98 00:05:54,320 --> 00:05:56,360 Que te'n vagis amb el teu Honorable President. 99 00:05:57,120 --> 00:06:00,400 Que te'n vagis, va.No et fa res quedar-te sola? 100 00:06:01,960 --> 00:06:04,200 Perdona? Sola? 101 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 Hm. 102 00:06:05,720 --> 00:06:08,160 Perdona, eh, però tu no saps de què estàs parlant. 103 00:06:08,320 --> 00:06:10,320 No, jo no em quedo sola. No, perquè... 104 00:06:10,480 --> 00:06:15,320 Jo fa una setmana que estic parlant amb un tio per l'aplicació i... 105 00:06:15,480 --> 00:06:18,440 M'havia dit de quedar avui, però li he dit que no perquè teníem plans. 106 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 Però que, per això, em fas un favor. 107 00:06:20,840 --> 00:06:24,200 Sí... No sé... Tinc moltes ganes de veure'l i... A veure si... 108 00:06:24,360 --> 00:06:27,120 Però quin tio? Com es diu? No me n'havies dit res! 109 00:06:27,280 --> 00:06:29,960 Perquè no t'ho explico tot, eh.Ah, mira-la, eh. 110 00:06:31,240 --> 00:06:33,320 Bueno, doncs és un tio que està boníssim. 111 00:06:33,480 --> 00:06:37,680 I que bueno, que la cosa està fluint així com molt heavy i no sé... 112 00:06:37,840 --> 00:06:40,080 Collons, que bé, no? 113 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 Exacte. 114 00:06:41,400 --> 00:06:43,720 Que tots dos tenim "planazo".Que tenim "planazo"! 115 00:06:43,880 --> 00:06:45,840 Una ahí...Una ahí... 116 00:06:48,440 --> 00:06:50,600 (accent mexicà) Ah, chinga tu madre... 117 00:06:50,760 --> 00:06:53,160 Voy a agafar una miqueta de roba, pues. 118 00:06:53,320 --> 00:06:55,520 Pues corre. Vés. 119 00:07:01,600 --> 00:07:07,320 # Ay, ay, ay, canta y no llores. 120 00:07:07,480 --> 00:07:12,240 # Porque cantando se alegran... # Adéu, Elena. 121 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 Petons al Sergi.Vale. 122 00:07:14,760 --> 00:07:16,280 (porta: es tanca) 123 00:07:55,720 --> 00:07:58,160 Hola, et puc ajudar? 124 00:07:58,320 --> 00:08:00,480 Vols alguna cosa? 125 00:08:00,640 --> 00:08:02,560 No, no, merci. 126 00:08:03,360 --> 00:08:04,760 Perdona? 127 00:08:05,440 --> 00:08:06,480 Sí. 128 00:08:06,640 --> 00:08:08,720 Potser sí que em pots ajudar.Esclar. 129 00:08:09,480 --> 00:08:12,200 Mira, és que estic buscant un regal per a una amiga. 130 00:08:12,480 --> 00:08:16,400 Algun estil en concret?Mm... No ho sé... 131 00:08:16,560 --> 00:08:20,000 Potser si et dic com és ella...Esclar, digues. 132 00:08:20,160 --> 00:08:22,920 A veure... la meva amiga és... 133 00:08:23,480 --> 00:08:26,600 És una mica així com tu.Com jo? 134 00:08:27,160 --> 00:08:28,240 Alternativa. 135 00:08:28,880 --> 00:08:30,240 Alternativa? 136 00:08:30,520 --> 00:08:34,040 Saps què significa alternativa, no? No ho sé... 137 00:08:34,200 --> 00:08:36,600 Quin tipus de música us agrada a les que sou com tu. 138 00:08:36,800 --> 00:08:39,480 Perquè les que aneu així tirades us ha de molar la mateixa música, no? 139 00:08:39,640 --> 00:08:42,320 És com una obligació.M'estàs vacil·lant? 140 00:08:42,480 --> 00:08:44,400 No, només et demano ajuda. 141 00:08:44,560 --> 00:08:46,680 -Mira, nena...-(Manu) Gina! 142 00:08:50,640 --> 00:08:54,160 Què?És igual. No et puc ajudar. 143 00:08:55,240 --> 00:08:57,240 Vaja, doncs quina decepció de botiga. 144 00:08:57,400 --> 00:08:59,960 Jo que pensava que aquí sí que em podríeu ajudar. 145 00:09:00,120 --> 00:09:03,360 Si no tenim l'àlbum que busques te'l podem demanar. Ja l'hi has dit, no? 146 00:09:03,520 --> 00:09:06,240 Ah, doncs no. No m'ho ha dit.No vol res, només tocar els collons. 147 00:09:06,400 --> 00:09:08,160 -Gina!-Què? És veritat! 148 00:09:08,320 --> 00:09:10,960 -Gina, vés a fer l'inventari.-El vaig fer ahir, abans de tancar. 149 00:09:11,120 --> 00:09:13,160 -Torna'l a fer.-Només han vingut 3 persones avui. 150 00:09:13,320 --> 00:09:15,840 Ja m'has sentit. 151 00:09:16,520 --> 00:09:18,280 Gilipollas. 152 00:09:18,440 --> 00:09:21,080 Ui, teniu full de reclamacions. 153 00:09:21,240 --> 00:09:23,320 És que la dependenta alternativa m'acaba d'insultar. 154 00:09:23,480 --> 00:09:25,880 -Recull les teves coses.-Què? 155 00:09:26,040 --> 00:09:29,080 -Que ja no treballes aquí, tia.-Manu, no fotis. 156 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 Vinga, fora. 157 00:09:31,040 --> 00:09:33,760 -Que aquesta ha entrat aquí a saco.-Que fotis el camp. 158 00:09:33,920 --> 00:09:37,640 -Saps que necessito la pasta, Manu.-Ah sí? Doncs no ho sembla. Fora. 159 00:09:43,960 --> 00:09:47,920 Si vols el vinil aquest que busques, acompanya'm i et prenc nota. 160 00:09:48,760 --> 00:09:50,360 "Joder". 161 00:09:53,600 --> 00:09:56,840 Mira, perdona..., perdona... 162 00:09:58,400 --> 00:10:00,920 És crec que... crec que ha estat un malentès, eh. 163 00:10:01,080 --> 00:10:03,720 Jo no tenia clar el que estava buscant i m'he expressat malament. 164 00:10:03,880 --> 00:10:06,280 -Gina! Gina, no!-M'ha caigut. 165 00:10:06,440 --> 00:10:09,400 -Aquests me'ls enduc de "finiquito".-Que t'aprofitin. 166 00:10:13,880 --> 00:10:16,120 Com es diu el grup?No, és igual. 167 00:10:20,080 --> 00:10:21,960 Ei, ho sento. 168 00:10:22,120 --> 00:10:24,240 Ho sento molt, de veritat. 169 00:10:24,400 --> 00:10:26,640 Aparta.Ei, escolta'm un moment. 170 00:10:26,800 --> 00:10:30,360 Vols que et trenqui la boca o què?No, "joder". L'he cagat. Escolta'm. 171 00:10:33,120 --> 00:10:35,200 Mira, tia. Em sap greu el que ha passat. 172 00:10:35,360 --> 00:10:37,480 Jo no volia que t'acomiadessin ni res d'això. 173 00:10:37,640 --> 00:10:40,000 Tot ha estat un... Bueno, un malentès. 174 00:10:40,160 --> 00:10:41,960 Que piris, "joder"! 175 00:10:42,120 --> 00:10:44,600 He intentat parlar amb el teu cap. Ho has vist, no? 176 00:10:44,760 --> 00:10:46,800 Què més vols que faci? 177 00:10:48,160 --> 00:10:51,320 De veritat ho vols arreglar?Sí, esclar. 178 00:10:52,800 --> 00:10:55,520 Necessito pasta fins que trobi una altra feina. 179 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 Vale.En sèrio? 180 00:11:00,160 --> 00:11:03,280 Sí. Espera'm al bar de la cantonada. Vaig al caixer. 181 00:11:07,880 --> 00:11:13,600 # (música àrab) # 182 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 (home: accent estranger) Son 10,50. 183 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 Vale. 184 00:11:22,040 --> 00:11:25,480 Segur que és aquí?Sí. Maresme 25 és aquí. 185 00:11:25,640 --> 00:11:28,480 Vale. Merci. 186 00:11:28,640 --> 00:11:31,920 Bájate, si quieres, y míralo. Yo te espero sin problema. 187 00:11:32,080 --> 00:11:34,160 Vale. Merci. 188 00:11:39,960 --> 00:11:41,680 (porta del taxi: es tanca) 189 00:11:49,920 --> 00:11:51,000 (botzina) 190 00:11:55,600 --> 00:12:04,240 # 191 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 Quim. 192 00:12:24,320 --> 00:12:26,400 Hola, sóc...Xxxt! 193 00:12:34,000 --> 00:12:35,120 Vale. 194 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 Mira'm als ulls. 195 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 Ho has notat? 196 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 S-sí. 197 00:12:54,040 --> 00:12:56,440 Això que hem fet tu i jo. Entendre'ns sense paraules. 198 00:12:56,600 --> 00:12:59,520 Per mi és la base de tota relació.Su-suposo... 199 00:12:59,680 --> 00:13:02,680 Exacte. Sense paraules s'ha de fer servir la intuïció. 200 00:13:02,840 --> 00:13:04,800 I això no tothom ho sap fer. 201 00:13:06,040 --> 00:13:08,640 No cal que ho diguis... És tan evident. 202 00:13:10,680 --> 00:13:12,160 Franci! 203 00:13:12,640 --> 00:13:14,520 Franci! 204 00:13:17,560 --> 00:13:20,520 Què vols prendre?Fem una copa? 205 00:13:20,680 --> 00:13:23,000 No, l'alcohol m'ennuvola els sentits. 206 00:13:23,160 --> 00:13:25,320 I aquesta nit els necessito tots. 207 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 Jo un Aquarius. 208 00:13:27,720 --> 00:13:30,640 Doncs jo un Aquarius també. 209 00:13:31,760 --> 00:13:33,760 Ai, perdona...Ah, no. Fes, fes. 210 00:13:38,760 --> 00:13:42,120 I, no sé... Doncs véns sovint per aquí? 211 00:13:42,280 --> 00:13:44,520 Sí. Sí, sí, sí. 212 00:13:46,400 --> 00:13:49,040 Bueno... És un lloc amb personalitat, no? 213 00:13:49,200 --> 00:13:51,640 I tant! M'agrada que t'agradi.Molt! Sí! 214 00:13:51,800 --> 00:13:54,600 No em cauen bé les "pijas" que no surten del seu cercle de comoditat. 215 00:13:54,760 --> 00:13:55,800 Esclar. 216 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 Si no surts del cercle, no experimentes. No t'arrisques. 217 00:13:58,200 --> 00:14:00,440 A tu t'agrada arriscar-te?Sí. 218 00:14:00,600 --> 00:14:04,160 Sí, tot i que sempre s'han de prendre precaucions, no? 219 00:14:04,320 --> 00:14:07,080 Encara que és veritat que qui no s'arrisca, no pisca. 220 00:14:07,240 --> 00:14:09,960 Quan... quan dius "pisca"... 221 00:14:11,080 --> 00:14:14,160 Bueno... Que no sé si val la pena arriscar-se 222 00:14:14,320 --> 00:14:17,240 si saps que la situació ja està perduda per avançat, no? 223 00:14:17,400 --> 00:14:22,000 O... o bueno, o si hi ha perill de fer-te mal. No m'estic explicant... 224 00:14:22,160 --> 00:14:25,120 Crec que se-sempre s'ha de tenir...Un pla B. 225 00:14:25,280 --> 00:14:26,760 Exacte.Ben dit. 226 00:14:31,520 --> 00:14:34,720 Em vas dir que... que treballaves organitzant bodes? 227 00:14:36,040 --> 00:14:38,160 Sí, ara mateix sí. 228 00:14:38,320 --> 00:14:40,400 Però a mi el que realment m'interessa és la moda. 229 00:14:40,560 --> 00:14:44,240 Tinc un blog i escric sobre tendències. Col·laboro amb botigues. 230 00:14:44,400 --> 00:14:47,080 A tu t'agrada l'estratègia? És que a mi em flipa. 231 00:14:48,360 --> 00:14:50,200 Sí. Sí, sí. 232 00:14:51,240 --> 00:14:54,160 Perquè tu de què treballes?Sóc àrbitre. 233 00:14:54,520 --> 00:14:56,280 Ets àrbitre?Sí. 234 00:14:56,440 --> 00:14:57,520 Guau.Ja. 235 00:14:59,440 --> 00:15:02,480 I ets dels que corre pel camp o ets dels que ensenya les targetes? 236 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 Doncs són els mateixos.Esclar. 237 00:15:05,000 --> 00:15:07,680 Al camp som tres, però és com si fóssim un. 238 00:15:07,840 --> 00:15:10,120 Ja.Sol no tens tantes opcions. 239 00:15:10,280 --> 00:15:13,480 Mira, per exemple, conec una parella... 240 00:15:14,800 --> 00:15:17,320 que un dia s'estaven banyant al riu, no? 241 00:15:17,640 --> 00:15:20,080 I de cop van veure a l'aigua una serp verinosa. 242 00:15:20,240 --> 00:15:22,720 I van sortir cadascú per la seva banda. 243 00:15:22,880 --> 00:15:24,960 Saps de què se'n van adonar quan van ser fora? 244 00:15:25,120 --> 00:15:27,400 No. De què? 245 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 S'havien deixat el nen a dins. 246 00:15:30,120 --> 00:15:32,560 Tots dos es pensaven que l'havia agafat l'altre. 247 00:15:32,720 --> 00:15:34,920 I es va morir?No, no. 248 00:15:35,080 --> 00:15:37,720 Per sort la serp va passar de tot."Joder"! 249 00:15:38,560 --> 00:15:41,280 Sí, les parelles han de ser com petits equips, no? Com els àrbitres. 250 00:15:41,440 --> 00:15:45,560 S'han de... de cuidar. De protegir l'un a l'altre. 251 00:15:46,440 --> 00:15:49,160 Sense algú al teu costat, la soledat et devora. 252 00:15:49,320 --> 00:15:52,120 Tu donaries la vida per la teva parella? 253 00:15:54,360 --> 00:15:56,840 Què... què vols dir?En un tiroteig, per exemple. 254 00:15:58,880 --> 00:16:00,760 No, és en sèrio. 255 00:16:00,920 --> 00:16:03,440 Vale. Doncs... 256 00:16:03,600 --> 00:16:06,880 Si haguessis d'escollir entre ell o tu. Ho faries? 257 00:16:07,040 --> 00:16:10,160 I no ens podem salvar els dos?No. 258 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 De cap manera?Nxt-nxt! 259 00:16:12,080 --> 00:16:14,640 No sé, i ell no em pot salvar a mi? 260 00:16:15,160 --> 00:16:17,520 Si jo fos ell, jo et salvaria. 261 00:16:18,560 --> 00:16:20,720 -Què passa, Neo?-Ei, Neo! 262 00:16:22,760 --> 00:16:24,800 -Ha vingut amb la xurri.-Ya ves. 263 00:16:27,280 --> 00:16:28,480 Neo? 264 00:16:30,720 --> 00:16:32,600 Ets observadora, eh? 265 00:16:33,880 --> 00:16:36,520 Són amics teus?No. 266 00:16:37,280 --> 00:16:39,760 Ah, perdona, no sé per què m'hi fico. 267 00:16:39,920 --> 00:16:41,240 No. Està bé. 268 00:16:44,160 --> 00:16:47,680 Elena, estic a punt de fer una cosa que... 269 00:16:48,400 --> 00:16:51,240 Potser et semblarà precipitat, però és que me'n moro de ganes. 270 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 Ah, no... no ho sé, fes. 271 00:16:54,120 --> 00:16:56,800 No sé, penso que entre tu i jo que... 272 00:16:58,480 --> 00:17:01,200 Que hi ha hagut una compenetració important, que hi ha química, no? 273 00:17:01,360 --> 00:17:03,800 Sí.Podríem fer un bon equip. 274 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 Ah sí?Sí. 275 00:17:08,400 --> 00:17:10,560 Ets capaç de fer diana a un objectiu mòbil? 276 00:17:14,040 --> 00:17:16,880 Com?Que si tens punteria. 277 00:17:19,680 --> 00:17:22,400 Suposo.Exacte. 278 00:17:22,560 --> 00:17:39,920 # 279 00:17:42,120 --> 00:17:43,240 Té. 280 00:17:45,640 --> 00:17:46,880 Ei! 281 00:17:48,000 --> 00:17:50,280 Té. Aquest li molarà. 282 00:17:51,120 --> 00:17:53,960 Què?A la teva col·lega. L'alternativa. 283 00:17:54,120 --> 00:17:57,440 Ja.Li fliparà. És un "discazo". 284 00:17:58,000 --> 00:18:00,640 Gràcies, però no...No, no, pilla'l, en sèrio. 285 00:18:00,800 --> 00:18:02,720 Li fliparà. 286 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Què? 287 00:18:11,840 --> 00:18:14,400 És que la meva amiga no existeix.Com? 288 00:18:16,760 --> 00:18:18,640 Sóc l'Ona. 289 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 La...Sí, sé perfectament qui ets. 290 00:18:25,600 --> 00:18:28,520 A què cony has vingut?No sé. 291 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 Volia saber qui eres. Veure't. 292 00:18:31,480 --> 00:18:33,840 Sabia que treballaves a la botiga de discos i... 293 00:18:34,000 --> 00:18:36,600 No en vas tenir prou follant-te'l?No sabia que estàveu junts. 294 00:18:36,760 --> 00:18:39,680 Anda, fot el camp, puta xalada. Va. 295 00:18:39,880 --> 00:18:42,080 Cuida l'Àlex, que és un tio collonut. 296 00:18:44,400 --> 00:18:46,920 I si pot ser, no li expliquis tot això. 297 00:18:47,320 --> 00:18:49,440 Ah, però no esteu junts? 298 00:18:50,440 --> 00:18:53,360 Com?Tu i l'Àlex no esteu junts? 299 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 No. 300 00:18:54,800 --> 00:18:58,200 Jo pensava que tu i ell...No. 301 00:19:00,920 --> 00:19:02,040 Seu. 302 00:19:08,200 --> 00:19:10,960 Quant fa que no el veus? 303 00:19:12,520 --> 00:19:16,560 Des del dia de... del trasllat.Quan vau follar. 304 00:19:16,720 --> 00:19:20,280 Hm. I tu?Des del seu "cumple". 305 00:19:20,440 --> 00:19:23,200 I ho vau deixar perquè ell et va explicar que nosaltres dos...? 306 00:19:23,360 --> 00:19:25,880 No. Ho vam deixar perquè no va tenir els collons d'explicar-m'ho. 307 00:19:26,040 --> 00:19:29,760 L'Àlex no sap perdonar les banyes. Suposo que tenia por de perdre't. 308 00:19:30,680 --> 00:19:32,880 Jo sempre havia tingut la sensació que tu seguies allà. 309 00:19:36,240 --> 00:19:38,400 No sé. A mi em va dir que volia provar-ho amb tu 310 00:19:38,560 --> 00:19:41,040 i que el que havia passat entre nosaltres no canviaria les coses. 311 00:19:41,200 --> 00:19:43,720 Doncs no ha lluitat massa per recuperar-me. 312 00:19:43,880 --> 00:19:46,720 L'Àlex no és d'agafar el toro per les banyes. 313 00:19:46,920 --> 00:19:49,560 No. És un cagat. 314 00:19:50,720 --> 00:19:52,720 És un cagat. 315 00:20:02,000 --> 00:20:04,360 El papa fa 6 hores que s'ha mort. 316 00:20:04,520 --> 00:20:09,480 Mentre dinava. Hem pensat que el millor era que no el toquéssim. 317 00:20:09,640 --> 00:20:11,320 Ben fet. 318 00:20:15,680 --> 00:20:19,200 Miri, això són els documents que certifiquen... 319 00:20:19,360 --> 00:20:22,440 que el difunt era donant de còrnia i que, per tant... 320 00:20:22,600 --> 00:20:24,520 Molt bé. Gràcies, doctors. 321 00:20:24,680 --> 00:20:27,000 Si necessiten res, serem a la sala d'estar. 322 00:20:27,160 --> 00:20:29,600 -Molt bé.-L'acompanyo en el sentiment. 323 00:20:29,760 --> 00:20:33,240 Gràcies, però no cal. El pare era un autèntic fill de puta. 324 00:20:33,760 --> 00:20:36,560 Però tenia bona vista. 325 00:20:40,000 --> 00:20:41,920 "Happy family". 326 00:21:01,760 --> 00:21:04,520 -Esquitxarà molt o què?-Xxt, xxt, xxt... 327 00:21:04,680 --> 00:21:07,480 Tranquil·litza't una mica, vale? 328 00:21:11,120 --> 00:21:12,960 Ala, calçotada. 329 00:21:16,160 --> 00:21:19,400 Dani, deixa la nevera. No t'he portat aquí perquè la liïs. 330 00:21:19,560 --> 00:21:22,520 No... M'has portat perquè no tens collons d'arrencar-li els ulls. 331 00:21:22,680 --> 00:21:26,000 Per això m'has portat. Si vols ho faig jo. És molt fàcil, eh, mira. 332 00:21:28,080 --> 00:21:30,760 Prova-ho, intenta-ho. Va, valent, vinga. 333 00:21:37,160 --> 00:21:39,480 -És bona?-Són congelades. 334 00:21:39,640 --> 00:21:41,600 (mòbil: missatge, senyal acústic) 335 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 -Missatge de l'Ona.-Què dius? 336 00:21:44,760 --> 00:21:46,280 Sí. 337 00:21:46,880 --> 00:21:49,120 -Dóna'm.-Treu-li l'ull. 338 00:21:49,560 --> 00:21:52,000 -Dóna'm el mòbil.-Treu-li l'ull. 339 00:21:52,440 --> 00:21:55,960 O em dónes el puto mòbil o t'arrenco l'ull aquí mateix sense anestèsia. 340 00:21:57,440 --> 00:22:00,120 "Hola, Àlex. Haig de parlar amb tu. 341 00:22:01,240 --> 00:22:03,280 Pots quedar?". 342 00:22:03,440 --> 00:22:05,520 En sèrio diu això? 343 00:22:05,680 --> 00:22:09,960 Textualment sí. Però el que realment vol dir és que vol follar-te a mort! 344 00:22:10,120 --> 00:22:12,160 Xxt, xxt, xxt. 345 00:22:12,320 --> 00:22:15,240 -(mòbil: missatge, senyal acústic)-Eh, eh. 346 00:22:15,400 --> 00:22:17,520 (fluix) Vale, vale. Dani, tio. 347 00:22:17,680 --> 00:22:20,360 "Hola, Àlex. Haig de parlar amb tu. Pots quedar?". 348 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 M'ho acabes de llegir. Digue'm el següent. 349 00:22:22,680 --> 00:22:24,880 -No, aquest és de la Gina!-Què dius, tio? 350 00:22:25,040 --> 00:22:26,720 -"Vaya" ratxa, no?-La puta. 351 00:22:26,880 --> 00:22:30,040 -"Fuckeeeer"...!-(fluix) Dani, Dani. Xxxt! Sisplau. 352 00:22:30,200 --> 00:22:32,240 -Tot bé?-Sí, tot bé. 353 00:22:32,840 --> 00:22:35,880 Eee... La còrnia està en bon estat. 354 00:22:36,040 --> 00:22:39,080 Simplement estàvem avaluant l'estat de tot el globus ocular. 355 00:22:39,240 --> 00:22:40,520 Bona còrnia. 356 00:22:40,680 --> 00:22:43,560 -Ja l'avisarem després quan acabem.-Bé, ja m'avisaran. Gràcies. 357 00:22:43,720 --> 00:22:44,760 Gràcies. 358 00:22:45,880 --> 00:22:50,520 La mare que et va parir, fill de puta. No, una mica de respecte, tio. 359 00:22:50,680 --> 00:22:53,360 Si no costa res. No t'estic demanant res. Si us plau. 360 00:22:58,800 --> 00:23:02,720 És que no ho entenc. Fa més d'un mes que no parlo amb cap de les dues. 361 00:23:02,880 --> 00:23:05,480 Has penjat alguna foto al Facebook amb alguna tia? 362 00:23:06,560 --> 00:23:07,600 No. 363 00:23:08,160 --> 00:23:10,680 -Has somiat amb elles aquesta nit?-No. 364 00:23:11,520 --> 00:23:13,560 Doncs és un senyal. 365 00:23:14,000 --> 00:23:16,360 -Un senyal de què?-És un ultimàtum, Àlex. 366 00:23:16,520 --> 00:23:17,840 Has d'escollir. 367 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 Com si fos tan fàcil. 368 00:23:22,240 --> 00:23:24,600 Tio, tens dos ties enamorades de tu. De tu! 369 00:23:24,760 --> 00:23:27,080 -Sí, de mi. I què?-No et tornarà a passar en la vida. 370 00:23:27,240 --> 00:23:31,280 -I tu què saps, idiota?-Decideix-te, o perdràs a les dues. 371 00:23:31,440 --> 00:23:32,720 Gràcies. 372 00:23:34,880 --> 00:23:39,400 És molt fàcil, tio. Pros i contres. Gina, Ona. 373 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 Ara no. 374 00:23:41,440 --> 00:23:44,120 Ara sí. Aquest senyor pot esperar. 375 00:23:45,400 --> 00:23:46,440 Gina. 376 00:23:47,320 --> 00:23:50,080 Gina, Gina. 377 00:23:50,920 --> 00:23:54,000 Pros: la Gina mola. 378 00:23:54,160 --> 00:23:56,080 La Gina mola molt. 379 00:23:56,240 --> 00:23:59,120 És simpàtica, és catxonda, és canyera, és mona, és divertida. 380 00:23:59,280 --> 00:24:01,240 És... és de puta mare. 381 00:24:01,400 --> 00:24:03,440 -Mola.-La Gina mola, sí. 382 00:24:03,600 --> 00:24:06,760 -Algun contra?-Una mica... quinqui. 383 00:24:07,040 --> 00:24:09,520 Quan era joveneta robava motos al seu barri, eh. 384 00:24:09,680 --> 00:24:12,360 Això ho poses a contres, Àlex? 385 00:24:12,520 --> 00:24:13,720 L'Ona. 386 00:24:14,120 --> 00:24:16,440 Contres de l'Ona: 387 00:24:16,600 --> 00:24:19,960 és malcriada, és infantil. 388 00:24:20,600 --> 00:24:24,720 Infidel, maquiavèl·lica, manipuladora, "pija", mimada... 389 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 Sí, sí, sí. 390 00:24:26,880 --> 00:24:28,880 Algun pro? 391 00:24:35,920 --> 00:24:38,040 I tu amb qui seràs més feliç? 392 00:24:55,880 --> 00:24:58,520 -(petó)-(Franci) Silenci! 393 00:24:59,560 --> 00:25:03,000 Repassem les normes. Norma número 1: prohibit córrer! 394 00:25:04,040 --> 00:25:07,160 La visibilitat és limitada i no volem denúncies dels vostres pares. 395 00:25:08,920 --> 00:25:12,240 Et fa gràcia?Eee... No. 396 00:25:13,880 --> 00:25:17,760 Norma número 2: prohibit estirar-se a terra! 397 00:25:19,200 --> 00:25:22,480 Norma número 3: l'armilla... 398 00:25:22,640 --> 00:25:24,480 ...ben lligada!Ah! 399 00:25:24,800 --> 00:25:27,160 Això no és cap passarel·la de models. 400 00:25:27,320 --> 00:25:30,080 Aquesta armilla és la vostra cuirassa, 401 00:25:30,240 --> 00:25:32,560 però també pot ser la vostra perdició. 402 00:25:32,720 --> 00:25:35,200 Norma número 4: això no és cap joguina! 403 00:25:35,360 --> 00:25:37,400 S'agafa amb les dues mans. 404 00:25:37,960 --> 00:25:41,600 Norma número 5: qui pegui amb l'arma, se'n va! 405 00:25:43,280 --> 00:25:45,800 No hi haurà contacte físic amb cap dels participants. 406 00:25:46,360 --> 00:25:48,560 Empentes, cops de punys, patades, travetes, 407 00:25:48,720 --> 00:25:50,840 mossegades, escopinades i altres merdes... 408 00:25:51,000 --> 00:25:52,760 seran motius de desqualificació. 409 00:25:53,600 --> 00:25:57,600 Norma número 6: si us impacten... 410 00:25:57,760 --> 00:25:59,600 Aah!(alarma) 411 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 ...esteu morts. 412 00:26:01,840 --> 00:26:03,880 I ara, escòria, ja sabeu què heu de fer. 413 00:26:17,280 --> 00:26:18,560 Espera't. 414 00:26:18,720 --> 00:26:21,240 Sí. Què... 415 00:26:22,800 --> 00:26:26,280 De petits, només ens calia jugar amb un nen per coneixe'l, te'n recordes? 416 00:26:26,440 --> 00:26:28,080 Sí. 417 00:26:28,240 --> 00:26:31,760 Això és el mateix. Aquesta partida ens ajudarà a coneixe'ns millor. 418 00:26:33,680 --> 00:26:36,560 Serem un sol equip amb un mateix objectiu. 419 00:26:38,520 --> 00:26:39,680 D'acord. 420 00:26:39,840 --> 00:26:42,160 Jo et protegeixo, Trinity. 421 00:26:45,920 --> 00:26:47,120 Elena. 422 00:26:49,360 --> 00:26:52,920 # (música: volum fort) # 423 00:26:57,080 --> 00:26:58,360 Aah! 424 00:27:00,800 --> 00:27:02,920 No em perdis de vista!Vale! 425 00:27:06,760 --> 00:27:09,160 És que m'he distret amb la decoració. 426 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Ah! 427 00:27:10,760 --> 00:27:15,440 El silenci és el nostre millor mecanisme de defensa, Trinity! 428 00:27:15,600 --> 00:27:17,080 Elena! 429 00:27:20,760 --> 00:27:23,800 No, joder! Merda! Nois, el Neo és aquí! 430 00:27:23,960 --> 00:27:26,000 Vine, vine! 431 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Gràcies, m'has salvat.Som un equip, no? 432 00:27:35,160 --> 00:27:37,800 M'estàs posant molt catxondo, Trinity. 433 00:27:37,960 --> 00:27:40,560 Vull dir, Elena.No, digue'm com vulguis. 434 00:27:42,120 --> 00:27:44,800 Elena. Elena! 435 00:27:45,680 --> 00:27:49,520 Encara ens en queden 3.Què? Ai, sí. 3. 436 00:28:19,360 --> 00:28:23,640 # Bring me emotions, Like clouds in the sky, 437 00:28:25,040 --> 00:28:29,080 # Learning the good things about life 438 00:28:29,240 --> 00:28:31,840 # It's a beautiful day. 439 00:28:32,000 --> 00:28:37,640 # When I think of you I feel always better. It's a beautiful day. 440 00:28:39,160 --> 00:28:41,880 # Don't wanna be in my surrender Cause I'm not gonna fade 441 00:28:42,040 --> 00:28:45,680 # Don't wanna loose the things I've got cause I paid a big prize. 442 00:28:45,840 --> 00:28:48,280 # I'm not givin' up the fight! # 443 00:28:48,440 --> 00:28:51,080 (alarma) 444 00:28:52,040 --> 00:28:55,200 -(noi 1) El Neo ha mort!-(noi 2) La seva xurri l'ha matat! 445 00:28:55,360 --> 00:28:57,880 -Hem vençut el Neo!-Hem guanyat el puto Neo, tio! 446 00:28:58,040 --> 00:29:00,480 El Neo ha mort, tio! 447 00:29:06,800 --> 00:29:08,840 Neo!No em diguis Neo. 448 00:29:09,000 --> 00:29:11,440 Val. Quim, em sap greu.Et sap greu? 449 00:29:11,600 --> 00:29:15,720 Bueno, era un joc, no? Com els nens.Tu no has entès res? Res de res? 450 00:29:15,880 --> 00:29:19,040 M'he equivocat tant amb tu.Quim, explica'm... 451 00:29:19,200 --> 00:29:21,960 Mira, porto 11 anys sense perdre ni una sola partida. Ni una. 452 00:29:22,120 --> 00:29:24,200 Ja.Has vist aquells nens d'aquí dins? 453 00:29:24,360 --> 00:29:27,440 Ells i altres com ells vénen per enfrontar-se amb mi. Saps per què? 454 00:29:27,600 --> 00:29:29,720 No.Per veure qui pot vèncer en Neo. 455 00:29:29,880 --> 00:29:33,400 I saps què? Que ningú pot... Que ningú podia vèncer en Neo. 456 00:29:33,560 --> 00:29:35,440 Va, Quim, espera't un moment... 457 00:29:35,600 --> 00:29:38,160 Has fet com els meus pares. M'has deixat sol amb la serp. 458 00:29:39,840 --> 00:29:42,000 Els teus pares són els del riu? 459 00:29:44,120 --> 00:29:46,440 Xxt, xxt, xxt! L'armilla. 460 00:29:58,040 --> 00:29:59,720 Quim, espera. 461 00:30:01,000 --> 00:30:04,880 Quim. Va, escolta, era la meva primera partida. 462 00:30:05,040 --> 00:30:08,680 I tot el que ens hem dit abans, te'n recordes? No significa res per a tu? 463 00:30:10,480 --> 00:30:13,040 Ei, Quim, mira'm! 464 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Saps? 465 00:30:18,480 --> 00:30:20,000 Tio... 466 00:30:21,280 --> 00:30:24,880 Quim, un moment. Vale, fem un últim Aquarius? Eh? 467 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 Un altre dia, eh. 468 00:30:29,480 --> 00:30:33,240 Un altre dia. Vale, sí. De fet, millor. 469 00:30:37,000 --> 00:30:40,960 # ("Mary", de Marion Harper) 470 00:30:45,600 --> 00:30:53,160 # When will I run as fast as you? Asked Mary looking at the stars. 471 00:30:54,920 --> 00:31:02,640 # "I'll be eternal", she said when days turned long. 472 00:31:04,400 --> 00:31:11,880 # Looked out the window and time had flown. 473 00:31:14,560 --> 00:31:18,120 # When rain falls and the lights go off 474 00:31:19,200 --> 00:31:24,400 # your thoughts and loneliness will get lost. # 475 00:31:24,560 --> 00:31:38,760 # 476 00:31:43,120 --> 00:31:45,200 Posa'm una cervesa. 477 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Merci. 478 00:32:10,840 --> 00:32:14,600 # A broken heart's like a big propeller. 479 00:32:17,680 --> 00:32:22,120 # It bleeds so hard you feel it drying. 480 00:32:25,680 --> 00:32:30,160 # No matter how you've planned to tell her. 481 00:32:31,080 --> 00:32:34,160 # She'll swallow a yawn... # 482 00:32:36,240 --> 00:32:38,760 I a tu qui t'ha enganyat per venir fins aquí? 483 00:32:43,640 --> 00:32:45,160 Una noia. 484 00:32:46,800 --> 00:32:48,280 Nòvia? 485 00:32:50,000 --> 00:32:51,120 Ex. 486 00:32:53,040 --> 00:32:55,040 Fa un mes que ho vam deixar. 487 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Banyes. 488 00:32:57,720 --> 00:32:58,840 Sí. 489 00:32:59,680 --> 00:33:04,320 -Vas ser tu qui...?-Vaig ser jo. Sí. 490 00:33:08,480 --> 00:33:11,320 I això que sembla que no hagis trencat mai un plat, eh. 491 00:33:11,480 --> 00:33:13,640 És el primer plat que trenco en ma vida. 492 00:33:26,560 --> 00:33:28,880 Però tu no has vingut per recuperar-la, no? 493 00:33:33,040 --> 00:33:34,160 No. 494 00:33:38,600 --> 00:33:41,360 He tornat per demanar-li perdó perquè m'he portat com un capullo. 495 00:33:41,880 --> 00:33:43,120 I un covard. 496 00:33:44,400 --> 00:33:46,120 I un covard. Sí. 497 00:33:47,560 --> 00:33:50,120 Perquè ella no es mereixia que em portés així. 498 00:33:52,280 --> 00:33:54,360 Perquè és una tia de putíssima mare. 499 00:33:57,240 --> 00:33:59,960 I perquè per mi va ser la millor nòvia del món. 500 00:34:05,600 --> 00:34:09,200 # ("Hendrick's", de Marion Harper) 501 00:34:12,640 --> 00:34:15,600 # You never apologised, did you? 502 00:34:19,080 --> 00:34:23,880 # You never realised how cold that house was. # 503 00:34:26,200 --> 00:34:28,880 Àlex, ara no la caguis. 504 00:34:32,120 --> 00:34:36,040 # Why didn't you stop him? 505 00:34:38,880 --> 00:34:42,320 # I lost my hope. 506 00:34:42,480 --> 00:34:45,680 # How can I pretend everything's okay? 507 00:34:46,240 --> 00:34:51,200 # You're the castle I've lived in for so many endless nights. 508 00:34:51,360 --> 00:34:58,000 # Now the dragon hurting me is your best friend? 509 00:34:58,160 --> 00:35:04,920 # Fairy tales don't exist here They drown in bottles of Hendrick's. 510 00:35:05,080 --> 00:35:10,080 # Well, I wrote a new story and you're not in it. # 511 00:35:10,240 --> 00:35:11,520 Està tancat. 512 00:35:16,240 --> 00:35:18,280 O sigui que treballes aquí, eh. 513 00:35:22,680 --> 00:35:24,760 Fa per a tu. 514 00:35:25,760 --> 00:35:30,000 Àlex... Què hi fas, aquí? 515 00:35:39,960 --> 00:35:43,280 N-no... No m'has contestat el missatge. 516 00:35:43,760 --> 00:35:45,880 He parlat amb la Gina. 517 00:35:47,840 --> 00:35:48,920 Ja. 518 00:35:51,200 --> 00:35:53,760 Bueno, només la volia veure. Només això. 519 00:35:55,080 --> 00:35:57,640 Sé que sóc una imbècil i que no ho hauria d'haver fet... 520 00:35:57,800 --> 00:36:02,480 Ho sento. Sento haver-la liat. Una altra vegada. 521 00:36:07,880 --> 00:36:11,360 Només volia saber amb qui estaves.No estava amb ella. 522 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 Ja, però jo no ho sabia. 523 00:36:16,000 --> 00:36:17,880 Heu tornat? 524 00:36:25,280 --> 00:36:28,400 Ja. Ho entenc. No passa res. 525 00:36:30,640 --> 00:36:33,720 T'ho juro que no la liaré més ni faré més l'imbècil. 526 00:36:35,000 --> 00:36:37,040 Pots estar tranquil. 527 00:36:43,840 --> 00:36:44,880 Ona. 528 00:36:48,440 --> 00:36:49,680 Què? 529 00:36:52,880 --> 00:36:55,280 No estic amb la Gina. 530 00:36:56,280 --> 00:36:57,360 Ah no? 531 00:36:59,360 --> 00:37:00,880 I això? 532 00:37:02,560 --> 00:37:04,760 Doncs perquè... 533 00:37:06,800 --> 00:37:10,240 És veritat que és una tia... collonuda, 534 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 però té un gran problema. 535 00:37:15,440 --> 00:37:16,680 Ah sí? 536 00:37:17,880 --> 00:37:19,240 Quin? 537 00:37:25,760 --> 00:37:27,440 Que no és tu. 538 00:37:29,920 --> 00:37:34,880 # You're the castle I've lived in for so many endless nights. 539 00:37:35,040 --> 00:37:41,560 # Now the dragon hurting me is your best friend? 540 00:37:42,920 --> 00:37:48,520 # Fairy tales don't exist here they drown in bottles of Hendrick's. 541 00:37:48,680 --> 00:37:55,680 # Well, I wrote a new story and you're not in it anymore. # 542 00:38:02,680 --> 00:38:05,240 Si tingués el mòbil connectat com havíem pactat, 543 00:38:05,400 --> 00:38:08,280 ja sabria que ara mateix vostès són tendència a les xarxes. 544 00:38:14,040 --> 00:38:16,200 -Hola.-I com està la Mireia? 545 00:38:16,360 --> 00:38:19,920 Ho hem deixat. I jo m'he canviat de pis. El vols veure? 546 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 Em caso. 547 00:38:22,160 --> 00:38:24,280 Dídac, per mi tampoc no és fàcil. 548 00:38:24,440 --> 00:38:27,680 No puc sortir al carrer amb tu, no puc anar a comprar ni anar al cine. 549 00:38:27,840 --> 00:38:29,920 No, sí que pots. El que passa és que no vols. 550 00:38:30,080 --> 00:38:32,920 La política és la meva vida. M'ha costat molt arribar on sóc ara. 551 00:38:33,080 --> 00:38:35,320 De què et serveix si qui hi arriba no ets tu? 552 00:38:35,480 --> 00:38:38,320 -Aquesta és la coartada.-No penso seguir-vos el joc. 553 00:38:38,480 --> 00:38:40,960 Miri l'última pàgina, sisplau. 554 00:38:50,160 --> 00:38:51,400 -Hola.-Hola. 555 00:38:51,560 --> 00:38:54,200 -Puc parlar un moment amb la Paula?-Paula, tens visita. 556 00:38:54,360 --> 00:38:57,200 És la Sofia, una amiga. És el cosí de la Vico. 557 00:38:57,360 --> 00:38:59,800 -Bernat, encantat.-Podem parlar un segon? 558 00:38:59,960 --> 00:39:02,320 Va, ja ho tinc. Tota teva. 559 00:39:02,640 --> 00:39:05,480 -No vindré a la boda.-Per què? 560 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 No vull dir això. 561 00:39:08,760 --> 00:39:11,960 Pot convertir aquesta crisi en una oportunitat per guanyar vots. 562 00:39:12,120 --> 00:39:14,560 La cúpula del partit ha apostat molt fort per vostè. 563 00:39:14,720 --> 00:39:16,800 Ara esperen que no els decepcioni. 564 00:39:16,960 --> 00:39:18,800 Moltes gràcies a tothom. 565 00:39:18,960 --> 00:39:21,240 Comparec per donar explicacions sobre aquest rumor que ha sorgit... 566 00:39:21,400 --> 00:39:24,520 (TV) "...arran d'una fotografia publicada en diversos mitjans." 567 00:39:27,120 --> 00:39:30,840 Ai, no! No, no, no. Per favor. 43409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.