Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,960
És una experiència per als dos. Per divertir-nos.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,160
-¿Es la primera vez?-Sí.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,600
Lo importante es que sepáis por qué lo hacéis.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,600
Por morbo.Sí, por morbo.
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,280
Tienes una mujer espectacular.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,640
No ho vull tornar a fer. No m'ha agradat veure't amb un altre home.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,240
¿Te da morbo acostarte con parejas?
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,240
Me da morbo acostarme con una mujer delante de su marido.
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,160
Me gustaría comprar tu Sirena.¿Cómo?
11
00:00:40,760 --> 00:00:43,680
No estoy aquí por casualidad. Me has buscado.
12
00:00:43,840 --> 00:00:46,240
# ...down the street.
13
00:00:47,200 --> 00:00:50,080
# The sun did shine but shone too late
14
00:00:50,240 --> 00:00:51,960
# to warm the roses... #
15
00:00:52,120 --> 00:00:54,960
Blanca, jo sento que ets la meva família.
16
00:00:55,120 --> 00:00:58,320
Crec que... que estàs confós.No estic confós.
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,720
Sí, sí que ho estàs.I una merda. Sé el que sento.
18
00:01:00,880 --> 00:01:04,320
Que no tenim res a veure. Que no ens hauríem d'haver conegut mai!
19
00:01:10,440 --> 00:01:13,160
La Noa m'ha dit que té un germanet. Estava molt contenta.
20
00:01:13,960 --> 00:01:16,360
I amb la mare del Lluc també. Diu que es porten molt bé.
21
00:01:16,520 --> 00:01:20,200
Amb la Blanca. S'estimen molt, sí.No esteu junts?
22
00:01:20,800 --> 00:01:22,920
No, som bons amics.
23
00:01:23,080 --> 00:01:26,440
# And you can go and say good morning.
24
00:01:26,600 --> 00:01:29,800
# to the morning in the door... #
25
00:01:29,960 --> 00:01:32,320
Martín, t'he trobat a faltar.
26
00:01:32,920 --> 00:01:35,960
Ja ens veurem.És clar que sí.
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,720
(Blanca) Martín, estàs bé?
28
00:01:38,880 --> 00:01:42,680
Sí, han estat moltes coses i... no m'esperava veure-la així.
29
00:01:43,200 --> 00:01:45,000
Així com?
30
00:01:45,840 --> 00:01:48,080
Canviada. Bé.
31
00:01:55,360 --> 00:01:58,200
# ("The free fall band", de Simple Man)
32
00:02:05,720 --> 00:02:09,240
# Simple men don't sing sad songs.
33
00:02:10,840 --> 00:02:16,000
# That may be precisely the problem.
34
00:02:16,880 --> 00:02:23,720
# In a town of blind, you're still wearing something.
35
00:02:23,880 --> 00:02:29,360
# The inexperienced monk, hunting wisdom.
36
00:02:30,400 --> 00:02:35,440
# If you feel complete, it means you're not.
37
00:02:36,480 --> 00:02:42,000
# If you feel unique, it means you're common. #
38
00:02:42,160 --> 00:02:45,640
Era una sorpresa. Què fas que no estàs treballant? No miris, gira't.
39
00:02:45,800 --> 00:02:48,920
Vale, vale, vale. Perdona, Noa. Que no hi havia gens de feina.
40
00:02:49,080 --> 00:02:51,480
No te enfades, eh. Si casi no lo he visto.
41
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
Ja, doncs la pròxima vegada que arribis abans, avisa.
42
00:02:54,280 --> 00:02:57,040
Vale. I tu la pròxima vegada que cuinis amb el Willy també.
43
00:02:57,200 --> 00:02:59,480
Ho dic per tenir els bombers previnguts, eh.
44
00:02:59,640 --> 00:03:02,040
Va, Willy, ja pots sortir.
45
00:03:02,200 --> 00:03:03,400
Hola, Martín.
46
00:03:06,480 --> 00:03:09,280
Ha vingut a ajudar-me. És que jo sola no podia.
47
00:03:13,520 --> 00:03:16,480
Va, vés a netejar-te una mica.La vaig trucar jo, eh, papa.
48
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
Vale. Vés.
49
00:03:25,280 --> 00:03:27,960
Laura, no ho pots fer, això. Vam dir visites pactades.
50
00:03:28,120 --> 00:03:31,400
Ho sé. Ho sé.Què hi fots aquí? Ja la vas veure...
51
00:03:31,560 --> 00:03:34,920
Volia fer-te una sorpresa i em va demanar ajuda. Què volies que fes?
52
00:03:35,080 --> 00:03:36,160
Decírmelo.
53
00:03:36,320 --> 00:03:40,200
Pero si te lo decía, jodía la sorpresa. Estava molt emocionada.
54
00:03:40,360 --> 00:03:43,920
T'ho vaig dir. Tot ha de passar per mi. És molt important.
55
00:03:44,080 --> 00:03:46,920
La meva filla m'ha demanat ajuda, Martín.
56
00:03:47,080 --> 00:03:49,200
Ya, pero es que estás en mi casa. Punto.
57
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
Vaig intentar que ho féssim a casa meva, però la Noa no va voler.
58
00:03:52,760 --> 00:03:55,280
T'havia de demanar permís i aleshores la sorpresa, a la merda.
59
00:03:55,440 --> 00:04:00,040
Era un lio, tio. A més, jo volia marxar abans que arribessis, eh.
60
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
No la tornis a cagar.
61
00:04:04,920 --> 00:04:06,480
Vaig recollint.
62
00:04:17,080 --> 00:04:21,240
He flipat quan l'he vist. Encara la tens.
63
00:04:22,760 --> 00:04:24,160
Sí.
64
00:04:27,240 --> 00:04:29,600
És indestructible.
65
00:04:35,960 --> 00:04:38,360
Te'n recordes, del penjat aquell que te la va vendre?
66
00:04:38,760 --> 00:04:40,080
Hm.
67
00:04:40,440 --> 00:04:42,040
Mm mm mm...
68
00:04:46,040 --> 00:04:49,640
Per cert..., per molts anys.
69
00:04:51,040 --> 00:04:52,440
Gràcies.
70
00:04:54,440 --> 00:04:57,920
-Noa, carinyo, marxo.-No es pot quedar a dinar, papa?
71
00:04:58,080 --> 00:05:01,160
Ella ha fet el pastís. Jo només l'he ajudat una mica. Ho ha comprat tot.
72
00:05:01,320 --> 00:05:03,920
No puc, Noa. Avui el Javi marxa del pis.
73
00:05:04,080 --> 00:05:06,880
Te'n recordes, que et vaig parlar d'ell? És el noi que va fer 18 anys.
74
00:05:07,120 --> 00:05:10,760
Que li vaig prometre que l'ajudaria a fer maletes, a recollir les coses.
75
00:05:10,920 --> 00:05:14,320
Estava una mica espantat i necessita que l'ajudi també. Ho entens, oi?
76
00:05:14,480 --> 00:05:17,880
No pots anar-hi una mica més tard? Dinem i després marxes.
77
00:05:18,040 --> 00:05:20,440
-No. Un altre dia. T'ho prometo.-De veritat que no pots?
78
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Fes-me un petó.Si t'ho pots muntar, queda't.
79
00:05:25,480 --> 00:05:28,080
Tenim poca cosa, però ja improvisarem.
80
00:05:28,480 --> 00:05:30,320
He quedat amb el Javi. He de marxar.
81
00:05:30,480 --> 00:05:33,400
Laura, no has quedat amb el Javi.Com que no? És clar que sí!
82
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
Como que no.¡Que sí, tío!
83
00:05:36,080 --> 00:05:37,640
Sí? Truca'l.El truco?
84
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
Sí.
85
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
Segur?
86
00:05:42,680 --> 00:05:45,600
Mira, fes el que vulguis. Noa, demanem unes pizzes, va.
87
00:05:50,120 --> 00:05:52,200
(porta: timbre)
88
00:05:52,360 --> 00:05:54,760
"Joder", té, vés escollint la pizza que vols.
89
00:05:54,920 --> 00:05:56,880
Ah, hawaiana no.
90
00:06:01,520 --> 00:06:02,680
Blanca?
91
00:06:04,520 --> 00:06:08,120
Tot bé, el Lluc?Sí, bé. L'he deixat a casa la Marta.
92
00:06:08,280 --> 00:06:11,440
És que ens hem pres el dia lliure l'un de l'altre.
93
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
Ahà. I això?
94
00:06:14,760 --> 00:06:17,720
Jo és que... No has vist el meu missatge?
95
00:06:17,880 --> 00:06:19,240
No.
96
00:06:19,400 --> 00:06:21,960
M'he passat pel taller. Estava tancat i...
97
00:06:24,360 --> 00:06:26,280
Per molts anys!
98
00:06:27,320 --> 00:06:28,480
Gràcies.
99
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Puc passar?
100
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Sí, és clar.
101
00:06:36,120 --> 00:06:38,240
-(Noa) Blanca!-Noa, carinyo!
102
00:06:40,440 --> 00:06:42,200
-Com estàs?-Molt bé!
103
00:06:45,480 --> 00:06:48,640
La Laura. És la mare de la Noa. I la Blanca, que és...
104
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
La mare del Lluc. Blanca. Que bé coneixe't.
105
00:06:52,760 --> 00:06:54,840
La Noa m'ha parlat molt de tu.
106
00:06:55,000 --> 00:06:58,160
Sí, a mi també me n'han parlat molt, de tu.
107
00:07:01,320 --> 00:07:04,160
Bé, jo ho sento si us he interromput. No...
108
00:07:04,320 --> 00:07:07,040
-Et quedes a dinar? Demanem pizzes.-No, no.
109
00:07:07,200 --> 00:07:10,720
Si només venia a portar-li aquest pastisset al teu pare i ja està.
110
00:07:10,880 --> 00:07:13,160
Blanca, el papa fa 39 anys i no 38.
111
00:07:13,320 --> 00:07:15,560
Mira que els hi dit, eh. 38.
112
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
39.
113
00:07:16,960 --> 00:07:18,240
39.
114
00:07:18,400 --> 00:07:20,160
Quin lio.
115
00:07:20,560 --> 00:07:23,080
-La Laura i jo també n'hem fet un.-De què?
116
00:07:23,240 --> 00:07:26,760
-De pastís.-Ah, que bé, no?
117
00:07:26,920 --> 00:07:29,560
Sí. És que la meva mare controla "mogollón".
118
00:07:29,720 --> 00:07:32,400
Hauries d'haver vist com ha posat la xocolata. He flipat.
119
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
Va, Blanca, queda't.
120
00:07:36,320 --> 00:07:40,480
No. Que jo no us vull molestar. No. I ja deveu tenir els vostres plans.
121
00:07:40,640 --> 00:07:43,800
No, no. Si jo només he vingut a ajudar la Noa a fer un pastís.
122
00:07:43,960 --> 00:07:46,080
Si a més el Lluc no el puc deixar massa temps...
123
00:07:46,240 --> 00:07:47,680
Blanca, quédate.
124
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
A mi m'agradaria.
125
00:07:51,520 --> 00:07:54,760
("Blank piece of paper", de Luthea Salom)
126
00:07:58,680 --> 00:08:01,360
# I'm staring at this blank piece of paper for an hour
127
00:08:01,520 --> 00:08:04,960
# trying to write this love song about you.
128
00:08:05,120 --> 00:08:09,440
# You are on the plane flying in...
129
00:08:10,920 --> 00:08:14,520
# while I'm struggling with this song trying not to say
130
00:08:14,680 --> 00:08:18,120
# what I want to say which is "I love you".
131
00:08:18,840 --> 00:08:20,920
# I'll say...
132
00:08:21,080 --> 00:08:28,840
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
133
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
# Dum, dum, do. #
134
00:08:56,600 --> 00:08:57,920
Ei.
135
00:09:08,640 --> 00:09:11,120
Boníssims, els aperitius, eh.Merci.
136
00:09:12,440 --> 00:09:14,520
Per ser vegans...
137
00:09:17,840 --> 00:09:20,560
Què, quant de temps li durarà aquest?
138
00:09:20,720 --> 00:09:24,280
Va, no siguis dolent.Què? Ens porta cada personatge.
139
00:09:24,440 --> 00:09:25,600
Albert...
140
00:09:25,760 --> 00:09:28,680
A aquest només li falta el mocador palestí, eh?
141
00:09:31,320 --> 00:09:33,680
Mira, emporta't això.
142
00:09:36,800 --> 00:09:38,120
Què?
143
00:09:39,200 --> 00:09:42,040
Res. Estàs guapa.
144
00:09:42,200 --> 00:09:43,840
Au va!
145
00:09:55,960 --> 00:09:58,920
Aquí teniu més vi. Us en poso una miqueta més? Sí?
146
00:10:05,080 --> 00:10:08,680
(dona) Sí, hi ha gent que menteix als seus perfils. Però no tothom.
147
00:10:08,840 --> 00:10:12,080
No per això deixaràs de buscar. Hem de confiar que hi ha gent sincera.
148
00:10:12,240 --> 00:10:14,280
-Jo mentiria, segur.-(dona) Sí, home!
149
00:10:14,440 --> 00:10:16,760
Sí, què passa? És veritat! Tots els tios ho fem.
150
00:10:16,920 --> 00:10:19,320
La primera nit en l'única cosa que pensem és en sexe.
151
00:10:19,480 --> 00:10:22,240
Bé, si la cosa tira i va endavant, doncs perfecte.
152
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
Però la cita no val la pena si no acaba al llit.
153
00:10:24,960 --> 00:10:27,360
És que jo... jo no sóc així.
154
00:10:27,880 --> 00:10:30,800
No, eh. Tu no vas posar cap mentida al teu perfil?
155
00:10:30,960 --> 00:10:33,920
-No.-El Sebas és molt transparent, eh?
156
00:10:34,120 --> 00:10:37,640
Oi, sí! Escolta'm, Sebas, i vas tenir gaires cites o què?
157
00:10:37,800 --> 00:10:38,880
Albert!
158
00:10:39,040 --> 00:10:41,880
Què passa? És un secret?Home, és privat.
159
00:10:42,040 --> 00:10:44,640
No passa res. Li he explicat tot a la Diana.
160
00:10:44,800 --> 00:10:47,760
No tinc res a amagar. Feia un any que estava apuntat a l'aplicació.
161
00:10:47,920 --> 00:10:50,240
Així és que sí, vaig tenir moltes cites.
162
00:10:50,400 --> 00:10:53,360
La majoria no van passar de la primera ni van acabar al llit.
163
00:10:53,880 --> 00:10:56,280
No... no era sexe, el que buscava.
164
00:10:57,720 --> 00:11:00,560
Buscava... una persona especial.
165
00:11:00,720 --> 00:11:03,200
I no és gens fàcil trobar algú com la Diana.
166
00:11:03,360 --> 00:11:06,240
El Sebas és un romàntic.
167
00:11:06,400 --> 00:11:09,080
L'altre dia va aparèixer a casa amb dues roses
168
00:11:09,240 --> 00:11:11,520
per celebrar que fa dos mesos que ens coneixem.
169
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
-Ai, que maco.-Sí.
170
00:11:13,560 --> 00:11:15,880
Mira, com quan teníem 20 anys.Doncs era bonic.
171
00:11:16,040 --> 00:11:20,560
Carinyo, si vols que et regali una rosa per cada mes que portem junts
172
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
ens haurem d'ampliar el pis, eh.
173
00:11:22,840 --> 00:11:25,440
-(Diana) Tu sí que ets un romàntic.-Jo molt.
174
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
-Un brindis, va.-Vinga.
175
00:11:28,120 --> 00:11:30,000
-Per l'Olga.-Per l'Olga.
176
00:11:30,160 --> 00:11:32,240
Perquè ha aconseguit un representant de puta mare. Felicitats!
177
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
(Sebas) Enhorabona.Gràcies.
178
00:11:34,640 --> 00:11:37,640
-I és difícil trobar representant?-Ui! Un com aquest, sí, eh!
179
00:11:37,800 --> 00:11:41,760
És dels gordos. Porta famosos.Bueno, també porta desconeguts.
180
00:11:41,920 --> 00:11:44,360
I deu ser complicat, no, obrir-se pas en aquest món?
181
00:11:44,520 --> 00:11:45,960
Una mica.Moltíssim.
182
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
Però és que l'Olga és una crac.
183
00:11:48,600 --> 00:11:51,000
Saps qui et va recomanar?No ho sé, van trucar a l'agència.
184
00:11:51,160 --> 00:11:53,480
Sí, però vaig estar parlant amb la de Comunicació
185
00:11:53,640 --> 00:11:57,840
i em va dir que et va buscar per recomanació del Guillermo Vidal.
186
00:11:58,000 --> 00:11:59,560
Com?
187
00:11:59,720 --> 00:12:02,840
Es veu que va ser ell qui va trucar al representant. Que no ho sabies?
188
00:12:03,240 --> 00:12:04,400
No.
189
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
-Qui és el Guillermo Vidal?-El propietari dels Hotels Vidal.
190
00:12:07,960 --> 00:12:10,640
-El propietari dels hotels?-Sí.
191
00:12:10,800 --> 00:12:14,840
Els que et van dir que no al projecte? Ah, que estrany, no?
192
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
Sí, li van dir que no al projecte, però el tio es va fixar en l'Olga.
193
00:12:18,360 --> 00:12:21,040
No el vas trobar impressionant, el Vidal?
194
00:12:21,400 --> 00:12:22,480
Per?
195
00:12:22,640 --> 00:12:25,160
Dona... Jove, guapo i forrat. Té una presència.
196
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
(Albert) Espera, espera. Com és que està tan forrat si és tan jove?
197
00:12:28,320 --> 00:12:29,720
-Herència.-Ah. Val.
198
00:12:29,880 --> 00:12:32,240
Sí, però es veu que té ull per descobrir talents.
199
00:12:32,400 --> 00:12:35,480
I no et va dir res?Eee... No.
200
00:12:35,640 --> 00:12:37,680
Has vist la seva col·lecció privada?No, per?
201
00:12:37,840 --> 00:12:39,560
Bé, podia ser que...
202
00:12:39,720 --> 00:12:42,600
Mira, vaig fer la presentació, em van dir que no i me'n vaig anar.
203
00:12:42,760 --> 00:12:44,160
D'acord?
204
00:12:44,880 --> 00:12:46,880
(Diana) D'acord. Sí.
205
00:12:51,400 --> 00:12:54,360
Oi que per ser el primer cop que fa cuina vegana li ha quedat de conya?
206
00:12:54,520 --> 00:12:56,960
(Sebas) I tant! Tot és boníssim.
207
00:12:57,120 --> 00:13:00,240
(Diana) Ja em passaràs la recepta. Perquè això porta coriandre, no?
208
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Fonoll.
209
00:13:01,960 --> 00:13:03,840
Ah! Ah, sí.
210
00:13:05,440 --> 00:13:07,880
És que els veig allà i penso...Estava bo el sopar?
211
00:13:08,040 --> 00:13:09,800
Sí, boníssim, sí.
212
00:13:11,680 --> 00:13:14,240
Moltes gràcies per tot, eh.A vosaltres.
213
00:13:14,400 --> 00:13:18,720
Què t'ha semblat?Escolta, et truco demà i parlem?
214
00:13:18,880 --> 00:13:20,160
Vale.
215
00:13:20,320 --> 00:13:23,880
Escolta, no, a vosaltres. Ens ho hem passat molt bé.
216
00:13:24,040 --> 00:13:25,760
-Gràcies, eh.-Adéu.
217
00:13:25,920 --> 00:13:27,000
-Adéu.-Adéu.
218
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Adéu.Adéu, adéu.
219
00:13:47,880 --> 00:13:50,360
Per què t'has posat tan "borde" amb la Diana abans?
220
00:13:50,520 --> 00:13:53,760
S'ha posat molt pesada.No, estàvem parlant.
221
00:14:01,720 --> 00:14:04,240
Fa uns dies que estàs una mica estranya, saps?
222
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
Què vols dir?
223
00:14:06,560 --> 00:14:09,000
Et quedes parada. Estàs absent.
224
00:14:10,000 --> 00:14:12,600
Tinc coses al cap.Quines coses?
225
00:14:12,760 --> 00:14:14,000
Feina.
226
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
Que passa alguna cosa?
227
00:14:25,040 --> 00:14:28,200
Que no puc acceptar treballar amb aquest representant.
228
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Per què?
229
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
Perquè no.
230
00:14:39,200 --> 00:14:42,160
Olga..., què passa?
231
00:14:46,240 --> 00:14:48,640
Vine, vine, seiem.
232
00:14:55,920 --> 00:14:57,400
Digues.
233
00:15:00,000 --> 00:15:03,200
Què m'has de dir? Va, Olga.
234
00:15:03,360 --> 00:15:05,960
No t'ho vaig dir en el seu moment i ho hauria d'haver fet. Ho sento.
235
00:15:06,120 --> 00:15:07,560
El què?
236
00:15:08,440 --> 00:15:10,800
El Guillermo Vidal és el...
237
00:15:13,440 --> 00:15:14,840
És...?
238
00:15:15,600 --> 00:15:17,840
És l'home amb qui vam...
239
00:15:18,320 --> 00:15:20,160
L'home amb qui vam què?
240
00:15:23,120 --> 00:15:25,240
Amb qui vam fer el trio.
241
00:15:30,760 --> 00:15:32,440
Aquell tio...
242
00:15:34,680 --> 00:15:36,800
és el propietari dels hotels?
243
00:15:36,960 --> 00:15:39,200
Jo també vaig flipar.
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,280
Hòstia...
245
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
Hòstia, que fort!Sí, molt fort.
246
00:15:46,280 --> 00:15:48,320
Per què collons ho fa?No ho sé.
247
00:15:48,480 --> 00:15:51,400
"Joder", que fort, no?
248
00:15:51,560 --> 00:15:53,680
Sí, sí, sí, molt fort.
249
00:15:54,840 --> 00:15:57,040
O sigui que està forrat, el tio?
250
00:15:57,200 --> 00:16:00,800
I jo pensant-me si li havia de donar propina. (mig riu)
251
00:16:03,240 --> 00:16:05,640
Quin tio més raro, no?Sí.
252
00:16:08,880 --> 00:16:12,680
I per què no m'ho vas explicar?No hi vaig pensar.
253
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
I què va passar? Com va anar la presentació?
254
00:16:18,120 --> 00:16:21,240
Res, vaig arribar, me'l vaig trobar al tribunal i vaig al·lucinar.
255
00:16:21,400 --> 00:16:23,280
Vaig fer la presentació.
256
00:16:23,440 --> 00:16:25,920
Ell va fer veure com si no ens coneguéssim de res i me'n vaig anar.
257
00:16:26,080 --> 00:16:29,680
Ja... I no m'ho dius?
258
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
Saps què?
259
00:16:33,280 --> 00:16:36,320
Demà trucaré al representant i li diré que no puc acceptar.
260
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
N'estàs segura?
261
00:16:48,280 --> 00:16:51,000
Què vols que faci? No puc acceptar.Per que?
262
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Perquè és com si li degués alguna cosa.
263
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
No sé si m'ha recomanat perquè li agraden les fotos o...
264
00:16:56,040 --> 00:16:58,680
O perquè vol tornar a follar amb tu.Albert?
265
00:16:58,840 --> 00:17:02,440
Què passa? És veritat. Té lògica, no?
266
00:17:02,600 --> 00:17:05,480
O sigui que no creus que pugui ser que li agradin les meves fotos?
267
00:17:05,640 --> 00:17:08,160
Sí, les teves fotos li van encantar. Això va quedar claríssim.
268
00:17:08,320 --> 00:17:10,760
Però també vol tornar a follar amb tu.
269
00:17:11,400 --> 00:17:14,280
És clar. I tot és una estratègia.
270
00:17:22,640 --> 00:17:25,160
No acabo d'entendre per què no m'ho vas explicar.
271
00:17:26,160 --> 00:17:28,920
No sé, no... no ho vaig trobar tan important.
272
00:17:29,520 --> 00:17:31,560
No era important que te'l trobessis,
273
00:17:31,720 --> 00:17:34,240
però és estrany que no m'ho expliquessis.
274
00:17:35,040 --> 00:17:37,480
És que no hi vaig pensar, ja t'ho he dit.
275
00:17:38,880 --> 00:17:40,600
No hi vas pensar?No.
276
00:17:40,760 --> 00:17:43,480
En tots aquests dies?No.
277
00:17:44,160 --> 00:17:45,680
Olga...
278
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
És estranya la teva reacció.
279
00:17:49,000 --> 00:17:50,320
Ho veus?Quina?
280
00:17:50,480 --> 00:17:51,840
Aquesta.
281
00:17:52,480 --> 00:17:55,160
No et fa gràcia.És que ja no hi veig la gràcia.
282
00:17:55,840 --> 00:17:57,920
I no et va dir res?No.
283
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
(aixeta: la tanca)
284
00:18:02,520 --> 00:18:04,640
Saps que és des d'aquell dia que estàs estranya?
285
00:18:04,800 --> 00:18:07,360
Albert, quina mania, que no... Aah!
286
00:18:07,520 --> 00:18:09,840
Tranquil·la, tranquil·la. Tranquil·la.
287
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
Uff.
288
00:18:32,240 --> 00:18:34,800
Em passes els tomàquets, sisplau?Sí.
289
00:18:40,800 --> 00:18:41,920
Merci.
290
00:18:48,000 --> 00:18:50,760
Ha estat tot improvisat.Com?
291
00:18:50,920 --> 00:18:53,720
La Noa, que va trucar a la Laura perquè l'ajudés a fer un pastís.
292
00:18:53,880 --> 00:18:55,920
Jo no en sabia res. Era una sorpresa.
293
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
No passa res. Ho entenc perfectament.
294
00:19:01,040 --> 00:19:04,000
Tu podries haver dit, no, que volies celebrar el meu aniversari amb mi?
295
00:19:04,160 --> 00:19:06,200
Jo? No, home, no.Era el que volies.
296
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
No, home, no.I una merda que no!
297
00:19:08,520 --> 00:19:11,520
Que no. Ho he fet per la Noa perquè sé com li agraden aquestes coses.
298
00:19:11,680 --> 00:19:14,400
I a tu no. Perquè tu... Tu ets un ranci.
299
00:19:16,040 --> 00:19:17,080
Ja.
300
00:19:17,240 --> 00:19:18,600
Ja què?
301
00:19:18,760 --> 00:19:22,560
Que t'agafes el dia lliure i véns així només per portar-me un pastís.
302
00:19:22,720 --> 00:19:25,040
Així com?Així de produïda, Blanca.
303
00:19:25,200 --> 00:19:28,040
Escolta, no ho sé, eh, però si sobro, m'ho dius directament.
304
00:19:28,200 --> 00:19:29,960
No cal que m'ataquis.
305
00:19:30,120 --> 00:19:32,240
Aquí ningú ha dit que sobris.Tu ho has dit.
306
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Jo no he dit això!Xxt!
307
00:19:37,880 --> 00:19:40,920
Blanca, jo no he dit això.Però ho penses.
308
00:19:41,080 --> 00:19:44,920
Creus que no m'he adonat de la cara que t'ha quedat quan m'has obert?
309
00:19:45,080 --> 00:19:47,600
M'hauries ofès menys si m'haguessis tancat la porta al nassos.
310
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
Però què dius? Tu estàs paranoica.Paranoica?
311
00:19:49,920 --> 00:19:52,640
I no tens cap dret a estar-ho!Mira, saps què? Marxo!
312
00:19:52,800 --> 00:19:55,920
Pírate. Si prefereixes marxar a reconèixer que tinc raó, pírate!
313
00:19:56,080 --> 00:19:57,680
Passa alguna cosa?
314
00:19:57,840 --> 00:20:00,320
-Us ajudo?-(tots dos) No cal.
315
00:20:00,480 --> 00:20:01,800
No cal.
316
00:20:02,640 --> 00:20:05,040
Ens fem un "selfie" tots plegats?
317
00:20:05,280 --> 00:20:08,440
No, ara no. Anem a dinar.Va, vinga, que és un moment.
318
00:20:08,600 --> 00:20:11,680
Va, que és un segon. Que estem tots menys el Lluc.
319
00:20:11,840 --> 00:20:14,240
-Va, papa, no siguis ranci.-Vinga, sí.
320
00:20:15,880 --> 00:20:17,960
Va, vinga, que és un moment.
321
00:20:20,640 --> 00:20:22,720
Vale, ajunteu-vos.
322
00:20:22,880 --> 00:20:24,880
Somrieu i...
323
00:20:26,720 --> 00:20:28,640
Vale, a veure...
324
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
Papa, ets un desastre per les fotos. En fem una altra?
325
00:20:31,960 --> 00:20:33,320
No, Noa!
326
00:20:38,720 --> 00:20:42,840
No, perquè les pizzes se'ns estan refredant.
327
00:20:43,600 --> 00:20:44,680
Hm?
328
00:20:44,840 --> 00:20:48,600
Anem a dinar? Si us plau?
329
00:20:51,840 --> 00:20:57,800
# Eyes wide shut, I won't get hurt.
330
00:20:59,080 --> 00:21:02,760
# Yes, we won't get hurt.
331
00:21:02,960 --> 00:21:05,120
# I won't get hurt... #
332
00:21:05,280 --> 00:21:08,200
(Noa) Jo no hi volia anar, però el papa es va posar plasta.
333
00:21:08,360 --> 00:21:10,520
Mai se sap, Noa.
334
00:21:10,680 --> 00:21:13,760
Deia que si algú em feia alguna cosa li podia fotre una patada als co...
335
00:21:13,920 --> 00:21:15,680
Eh. Jo mai et vaig dir això.
336
00:21:15,840 --> 00:21:19,280
-No! No, segur que no, eh.-Li devia dir alguna cosa pitjor.
337
00:21:19,440 --> 00:21:21,200
Però t'agrada, no?
338
00:21:21,360 --> 00:21:23,520
-Sí. I sóc cinturó verd i tot.-Què dius?
339
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
Sí, i a més fa uns "tui" que flipes!
340
00:21:25,880 --> 00:21:28,560
-Ah, uns què? Uns "tui"?-Uns "tui". Uns "tui".
341
00:21:28,720 --> 00:21:30,560
-Unes puntades de peu.-Ah.
342
00:21:30,720 --> 00:21:32,320
Us ho ensenyo?
343
00:21:32,480 --> 00:21:34,880
No, no. Que em conec i acabem al Clínic. No, no.
344
00:21:35,120 --> 00:21:37,200
-Va, vinga, Blanca. Blanca...-Ensenya-me'n a mi.
345
00:21:37,360 --> 00:21:39,000
Vale.
346
00:21:39,280 --> 00:21:41,080
-Et poses de costat.-De costat.
347
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
-De l'altra...-De l'altra banda. Vale.
348
00:21:43,400 --> 00:21:45,320
-Et gires.-Em giro.
349
00:21:45,480 --> 00:21:47,160
Aixeques el genoll.
350
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
Mantens l'equilibri. I... llences.
351
00:21:50,160 --> 00:21:52,760
-(Laura) Iaah!-(Noa) Molt bé.
352
00:21:54,720 --> 00:21:57,520
(Laura) És que amb això del ioga l'equilibri el tinc controlat.
353
00:21:57,680 --> 00:22:00,560
-Jo també faig ioga.-Ah, sí? Quin fas?
354
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
Com?
355
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
Que quin tipus de ioga fas? Quin tipus?
356
00:22:05,760 --> 00:22:09,080
Ioga de... Ioga de gimnàs.
357
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Gimnàs.
358
00:22:40,640 --> 00:22:42,480
Molt bé, Olga.
359
00:22:42,640 --> 00:22:47,000
Ara et faré una pregunta i vull que em diguis la veritat.
360
00:22:49,320 --> 00:22:51,440
Va passar alguna cosa?
361
00:22:56,840 --> 00:22:59,000
Hòstia puta!Albert!
362
00:22:59,160 --> 00:23:01,040
Hòstia puta!
363
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
No m'ho crec. Te'l vas follar?
364
00:23:07,560 --> 00:23:10,080
Un moment...I vau quedar? Havíeu quedat?
365
00:23:10,240 --> 00:23:12,160
Per favor, deixa'm que t'ho expliqui.
366
00:23:12,320 --> 00:23:13,440
Sisplau. Explica-m'ho.
367
00:23:13,600 --> 00:23:16,280
Res, jo vaig anar allà i me'l vaig trobar de sorpresa.
368
00:23:16,440 --> 00:23:18,640
No tenia ni idea que hi seria.I...?
369
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
Vaig fer la presentació i me'n vaig anar.
370
00:23:21,080 --> 00:23:23,160
Però vam coincidir a l'ascensor.Vau coincidir?
371
00:23:23,320 --> 00:23:25,640
Sí, va ser una coincidència.Sí, tot va ser una coincidència.
372
00:23:25,800 --> 00:23:28,320
De veritat et penses que aquest tio no et va buscar per internet?
373
00:23:28,480 --> 00:23:31,440
Què dius? Va ser casualitat.Sí... I per casualitat on vau anar?
374
00:23:31,600 --> 00:23:34,240
Eh? On et va portar?
375
00:23:35,160 --> 00:23:38,520
Va dir que... va dir que volia comprar la Sirena.
376
00:23:44,840 --> 00:23:46,800
M'estàs prenent el pèl...
377
00:23:46,960 --> 00:23:49,080
M'estàs dient que en aquell moment no et vas imaginar res?
378
00:23:49,240 --> 00:23:52,600
Ho sento. No me'n vaig adonar.I en quin moment te'n vas adonar...?
379
00:23:52,760 --> 00:23:54,600
Ho sento, Albert.Para de dir "ho sento".
380
00:23:54,760 --> 00:23:56,720
Para de dir "ho sento".
381
00:23:59,960 --> 00:24:02,520
On vau follar?Què importa, això.
382
00:24:02,680 --> 00:24:05,400
A mi m'importa. Ho vull saber. On?Al seu despatx.
383
00:24:13,120 --> 00:24:15,080
Que filla de puta.
384
00:24:17,640 --> 00:24:19,200
On vas?
385
00:24:20,440 --> 00:24:22,640
Olga, on vas?
386
00:24:28,360 --> 00:24:31,000
Què fas?Ja ho veus.
387
00:24:31,360 --> 00:24:35,600
No, no, no. Ara no marxes enlloc.Sí, Albert.
388
00:24:35,760 --> 00:24:38,040
No, ho vull saber tot.
389
00:24:38,240 --> 00:24:41,080
No és el moment. Estàs molt alterat.Ara és exactament el moment.
390
00:24:41,280 --> 00:24:43,600
Es pot saber a on collons vas?On sigui.
391
00:24:43,760 --> 00:24:46,680
No, "on sigui", no. Es pot saber a on collons vas?
392
00:24:46,840 --> 00:24:49,880
Albert, me'n vaig. Me'n vaig.
393
00:24:51,880 --> 00:24:53,960
Què vols dir que te'n vas?
394
00:24:55,800 --> 00:24:57,840
M'estàs deixant?
395
00:24:59,640 --> 00:25:02,040
M'estàs deixant?!No ho sé.
396
00:25:02,200 --> 00:25:04,280
És que no sé què he de fer.
397
00:25:16,360 --> 00:25:18,160
"Joder"...
398
00:25:18,320 --> 00:25:20,200
Per què?
399
00:25:23,560 --> 00:25:27,240
Per què em vols deixar? Què passa, que ja no et faig feliç?
400
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
No ets feliç amb mi?
401
00:25:31,200 --> 00:25:33,640
Ja no ens mirem als ulls.
402
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
Què?
403
00:25:35,560 --> 00:25:38,880
Ni ens fem petons, ni ens abracem. Ni fem coses sols.
404
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
Això no és veritat.Estem avorrits l'un de l'altre.
405
00:25:41,840 --> 00:25:43,000
Quina tonteria!
406
00:25:43,160 --> 00:25:45,600
Vam ficar una altra persona al llit perquè estem avorrits del sexe.
407
00:25:45,760 --> 00:25:47,360
No.No tenim ganes de follar.
408
00:25:47,520 --> 00:25:50,800
Tu no tens ganes de follar amb mi.Tu tampoc vols follar amb mi.
409
00:25:50,960 --> 00:25:52,800
El trio va ser idea teva.
410
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
Tu mateix necessites coses que jo ja no et puc donar.
411
00:25:55,520 --> 00:25:57,880
Vols intentar fer-me sentir culpable per haver-ho proposat?
412
00:25:58,040 --> 00:26:00,520
Tu en tenies tantes ganes com jo.No estic dient que sigui culpa teva.
413
00:26:00,680 --> 00:26:03,480
Vols justificar que t'hagis follat un altre amb una excusa de merda?
414
00:26:03,640 --> 00:26:06,320
Que no ens mirem als ulls?
415
00:26:06,480 --> 00:26:08,520
Saps perfectament el que t'estic dient.
416
00:26:10,560 --> 00:26:15,000
I què cony esperes? Ja no tenim 20 anys, ni 30 anys...
417
00:26:16,200 --> 00:26:18,480
És això en el que es converteix, Olga.
418
00:26:18,640 --> 00:26:21,200
És això.Doncs jo això no ho vull.
419
00:26:21,440 --> 00:26:24,400
No? I què vols? Una rosa cada mes?
420
00:26:24,560 --> 00:26:27,440
Viure als núvols com la Diana?
421
00:26:27,600 --> 00:26:31,520
Per això estàs així? Estàs gelosa?No estic gelosa de la Diana.
422
00:26:31,680 --> 00:26:33,880
I després què, eh?
423
00:26:35,880 --> 00:26:39,080
Tot això s'acaba. S'acaba.
424
00:26:40,200 --> 00:26:42,280
Només queda el que tenim tu i jo.
425
00:26:42,440 --> 00:26:44,560
I et diré una cosa:
426
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
és millor que el que tenen la majoria.
427
00:26:52,280 --> 00:26:56,000
Ens entenem, Olga, i ens tenim l'un a l'altre. Què més vols?
428
00:26:56,160 --> 00:26:58,000
Ja ho sé.
429
00:27:00,200 --> 00:27:04,320
Però l'altre dia vaig sentir una cosa que feia segles que no sentia.
430
00:27:04,480 --> 00:27:06,320
I no ho vaig evitar.
431
00:27:09,920 --> 00:27:12,560
I ara no sé què fer amb tot això que m'està passant.
432
00:27:12,720 --> 00:27:14,720
Albert, jo no volia fer-te mal.
433
00:27:14,880 --> 00:27:18,840
L'has tornat a veure?Aquest no és el problema.
434
00:27:19,720 --> 00:27:22,520
No, si s'ha follat la meva dona és exactament el problema.
435
00:27:22,680 --> 00:27:25,560
L'has tornat a veure sí o no?
436
00:27:25,720 --> 00:27:27,400
No m'escoltes.
437
00:27:28,800 --> 00:27:31,240
Si tu i jo estiguéssim bé això no estaria passant.
438
00:27:31,920 --> 00:27:35,960
I si tu i jo no estàvem bé, no creus que era millor parlar-ne?
439
00:27:36,120 --> 00:27:38,600
En lloc de follar-te aquell fill de puta?
440
00:27:53,880 --> 00:27:57,200
Ets una cria, Olga. I una ingènua.
441
00:28:00,800 --> 00:28:02,840
Què et penses que trobaràs?
442
00:28:03,840 --> 00:28:06,920
Jo no m'esperava això que m'està passant. (inspira)
443
00:28:11,040 --> 00:28:14,000
Però no sé si vull renunciar a no sentir mai més.
444
00:28:22,320 --> 00:28:24,360
No sents res per mi?
445
00:28:27,600 --> 00:28:31,440
No sento el que hauria de sentir.
446
00:28:47,280 --> 00:28:49,520
Què fas?Tens raó.
447
00:28:49,680 --> 00:28:53,560
Ens anirà bé estar un temps separats. Per reflexionar una mica.
448
00:28:53,800 --> 00:28:57,720
Serà millor que marxis. I pensem tranquil·lament què volem fer.
449
00:29:06,080 --> 00:29:07,760
Aaah...
450
00:29:12,680 --> 00:29:18,600
(respira amb dificultat)
451
00:30:00,240 --> 00:30:01,400
T'estimo.
452
00:30:51,840 --> 00:30:53,760
(plora)
453
00:30:54,360 --> 00:30:56,440
No puc.
454
00:31:01,040 --> 00:31:03,760
Perdona'm... No puc...
455
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
No puc.
456
00:31:25,040 --> 00:31:27,040
# You've lost your magic... #
457
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Això és una puta merda, Olga.
458
00:31:29,360 --> 00:31:31,440
# ...you've lost your breeze
459
00:31:31,600 --> 00:31:37,480
# and what you meant so much to me.
460
00:31:39,080 --> 00:31:44,120
# You've lost your words, those pretty words,
461
00:31:47,120 --> 00:31:51,400
# everything you used to hide yourself.
462
00:31:53,760 --> 00:31:59,880
# But we know our mothers won't be in our wedding day... #
463
00:32:05,920 --> 00:32:07,840
(sospira) Me'n vaig.
464
00:32:13,800 --> 00:32:16,080
Si la Diana no l'hagués cagat...
465
00:32:18,760 --> 00:32:21,640
ni m'ho hauries explicat, oi?
466
00:32:23,800 --> 00:32:25,960
M'haguessis deixat sense dir-me res.
467
00:32:29,680 --> 00:32:31,680
No sé si t'hauria deixat.
468
00:32:41,080 --> 00:32:42,840
Olga,
469
00:32:45,880 --> 00:32:48,840
no vinguis a buscar-me quan te n'adonis que t'has equivocat.
470
00:32:51,720 --> 00:32:54,080
# ...but we don't care...
471
00:32:57,480 --> 00:33:00,000
# never in Las Vegas,
472
00:33:00,160 --> 00:33:03,280
# but in the old continent.
473
00:33:04,840 --> 00:33:09,800
# I can figure you carrying an elegant suitcase. #
474
00:33:09,960 --> 00:33:11,720
(porta: es tanca)
475
00:33:11,880 --> 00:33:13,960
# With a Swedish girl,
476
00:33:14,120 --> 00:33:18,320
# but you know I just dance Spanish folk,
477
00:33:18,480 --> 00:33:20,640
# and only if I'm drunk... #
478
00:33:21,880 --> 00:33:24,440
# Moltes fe-li-ci-tats!
479
00:33:24,600 --> 00:33:28,160
# Moltes fe-li-ci-tats!
480
00:33:28,320 --> 00:33:35,280
# Et desitgem, Martín, moltes fe-li-ci-tats! #
481
00:33:37,640 --> 00:33:39,200
Eeh!
482
00:33:41,080 --> 00:33:42,280
Gràcies.
483
00:33:45,320 --> 00:33:48,360
Per molts anys.Què serà?
484
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
T'agrada? Ho he fet jo.
485
00:33:55,440 --> 00:33:57,360
Tu què creus?
486
00:33:58,600 --> 00:34:01,280
Gràcies.La Laura també te n'ha portat un.
487
00:34:03,240 --> 00:34:05,440
Ah, mira, jo no te n'he portat cap.
488
00:34:05,600 --> 00:34:09,760
No, no. Si en veritat no és un regal. És una cosa del Martín.
489
00:34:10,840 --> 00:34:13,360
L'hi havia de deixar a la Noa perquè te'l deixés,
490
00:34:13,520 --> 00:34:16,040
però com... com que has arribat així de cop...
491
00:34:16,400 --> 00:34:18,040
No he tingut temps.
492
00:34:19,280 --> 00:34:22,840
-Quin misteri, no?-Però, va, dóna-l'hi.
493
00:34:28,760 --> 00:34:31,200
Segur que l'has fet tu?¡Claro!
494
00:34:31,360 --> 00:34:33,720
Ah sí? I d'on has tret les peces?No t'ho diré.
495
00:34:33,880 --> 00:34:35,960
No les hauràs agafat del 2n calaix?No.
496
00:34:39,920 --> 00:34:41,800
Per molts anys.
497
00:34:53,360 --> 00:34:55,320
És el teu tatu.
498
00:34:55,480 --> 00:34:58,800
-L'esbós que va fer el teu pare.-Que xulo!
499
00:35:15,120 --> 00:35:17,040
Bé, jo... jo marxo.
500
00:35:18,240 --> 00:35:21,040
Blanca!No, el Lluc... Se'm fa tard!
501
00:35:25,840 --> 00:35:28,520
Blanca, Blanca, "joder"... Espera.Ara no, Martín!
502
00:35:32,200 --> 00:35:33,680
Merda...
503
00:35:39,680 --> 00:35:41,760
No ho hauria d'haver portat.
504
00:35:42,920 --> 00:35:45,880
Què ha estat... un altre impuls també?
505
00:35:46,040 --> 00:35:47,880
No, Martín.
506
00:35:48,840 --> 00:35:51,120
Aquest cop no.
507
00:35:53,280 --> 00:35:56,160
Vaig estar a punt de trencar-lo moltes vegades.
508
00:35:57,200 --> 00:36:00,400
Quan el veia em feia sentir culpable.
509
00:36:00,560 --> 00:36:04,360
Però no ho vaig fer i me n'alegro perquè també em va ajudar a lluitar.
510
00:36:06,800 --> 00:36:09,560
Em recordava que algú un dia m'havia estimat molt.
511
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
Laura, és que no m'ho pots fer, això.
512
00:36:21,160 --> 00:36:23,080
Per què no?
513
00:36:25,640 --> 00:36:28,600
Perquè m'estàs trastocant el meu món.
514
00:36:30,240 --> 00:36:32,120
¿Y eso es malo?
515
00:36:37,480 --> 00:36:39,320
No lo sé.
516
00:36:42,440 --> 00:36:44,640
Martín, jo ho tinc claríssim.
517
00:36:44,800 --> 00:36:51,880
# And when your mother call again perhaps this time she will.
518
00:36:53,040 --> 00:36:55,640
# Perhaps this time she will... #
519
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
Blanca!
520
00:37:01,280 --> 00:37:03,320
Blanca, para, va!
521
00:37:03,480 --> 00:37:05,640
Blanca, vols parar?
522
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
Deixa'm anar!
523
00:37:07,760 --> 00:37:10,160
Però què cony et passa pel cap a tu?Com?
524
00:37:10,320 --> 00:37:13,320
Que siguis clara. Que si sents alguna cosa per mi, dímelo, joder!
525
00:37:13,480 --> 00:37:16,480
Mira, saps què, estic molt cansada. Vull arribar a casa.
526
00:37:16,640 --> 00:37:20,000
Ja parlarem un altre dia.No, parlem ara. Parlem ara!
527
00:37:20,160 --> 00:37:22,840
Però què t'importa el que jo senti si jo no hi pinto res.
528
00:37:23,000 --> 00:37:24,880
Però què dius?Tens la Laura.
529
00:37:25,040 --> 00:37:28,840
Que us he vist! Que sou perfectes!Llavors què hi faig aquí?
530
00:37:33,440 --> 00:37:34,840
Hòstia,
531
00:37:36,200 --> 00:37:39,360
entre la Laura i jo... ja no hi ha res.
532
00:37:40,160 --> 00:37:42,080
Només la Noa.
533
00:37:42,240 --> 00:37:46,720
Mira, jo ja et vaig dir el que sento per tu. I t'ho torno a dir, si vols.
534
00:37:46,880 --> 00:37:50,840
I si tu sents el mateix, dímelo y acabemos con esto d'una puta vegada.
535
00:37:51,000 --> 00:37:54,240
Martín... Quan anava cap a casa teva tenia clar el que sentia per tu.
536
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
I ara?No ho sé. Estic feta un embolic.
537
00:37:56,960 --> 00:38:00,040
A més, amb la Laura ho tens molt més fàcil. No ho veus?
538
00:38:00,200 --> 00:38:02,640
Però és que jo t'estimo a tu.Sí?
539
00:38:02,800 --> 00:38:04,000
Sí.
540
00:38:04,160 --> 00:38:08,280
Mira'ns. M'estimes o creus que m'estimes?
541
00:38:08,440 --> 00:38:10,520
Perquè ens estem conformant l'un amb l'altre.
542
00:38:13,680 --> 00:38:17,160
Jo no em conformaria amb... amb una "pija" com tu...
543
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
si no m'agradés de veritat.
544
00:38:28,240 --> 00:38:30,920
# If we just run away... #
545
00:38:32,440 --> 00:38:34,480
Hòstia, mira on som.
546
00:38:34,640 --> 00:38:37,120
# You were lying behind...
547
00:38:37,280 --> 00:38:41,960
# was I running to... #
548
00:38:44,720 --> 00:38:46,760
No m'ho puc creure.
549
00:38:47,400 --> 00:38:51,960
Estar ara al mateix lloc on ens vam conèixer vol dir alguna cosa, no?
550
00:38:52,120 --> 00:38:53,560
Tu creus?
551
00:38:53,960 --> 00:38:56,760
No. Però ¡mola!
552
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
¡Mola!
553
00:39:04,400 --> 00:39:10,280
# I'll bleed till the end.
554
00:39:12,920 --> 00:39:16,280
# I find that I'm walking away.
555
00:39:17,480 --> 00:39:22,000
# Walking away I am... walking away I am. #
556
00:39:25,800 --> 00:39:27,560
-Nerviosa?-No.
557
00:39:27,720 --> 00:39:31,280
-Hauries d'estar nerviosa.-Us hem de dir una cosa.
558
00:39:33,640 --> 00:39:34,920
Ens casem!
559
00:39:35,320 --> 00:39:38,480
-Vols dir que no has begut molt?-Tot això és culpa del Marcel, eh.
560
00:39:38,640 --> 00:39:41,240
Que el molt "gilipollas" ha esborrat el perfil de l'aplicació
561
00:39:41,400 --> 00:39:43,520
i jo m'he començat a ratllar.
562
00:39:43,680 --> 00:39:46,200
El que has de fer és parlar amb ell i passar pàgina.
563
00:39:46,360 --> 00:39:49,920
Esclar. Marcel, sóc la Sara.
564
00:39:50,080 --> 00:39:52,800
Quina diferència hi ha entre la boda de la Rosa i el Gerard i la nostra?
565
00:39:52,960 --> 00:39:55,480
Que allò era una boda de veritat, Victòria. Prou bé que ho saps.
566
00:39:55,640 --> 00:39:58,680
Com t'atreveixis a fer-les plorar ni que sigui una sola vegada, eh,
567
00:39:58,840 --> 00:40:03,240
em compro un camió i et passo per sobre les vegades que faci falta.
568
00:40:03,640 --> 00:40:06,240
-(porta: piquen)-(dona) Que hi ha algú?
569
00:40:07,360 --> 00:40:08,480
"Joder"!
570
00:40:08,640 --> 00:40:12,120
-Ai, hòstia!-Mama, em sembla que la vaig liar!
571
00:40:12,280 --> 00:40:14,640
(missatge: Sara) "Res, que he pensat que t'agradaria saber
572
00:40:14,800 --> 00:40:17,040
que el Gerard acaba de marxar de casa meva."
573
00:40:17,200 --> 00:40:19,680
-Mama, si us plau.-No l'ha escoltat encara.
574
00:40:19,840 --> 00:40:22,080
-Què vols dir?-Que pots evitar que l'escolti.
575
00:40:22,240 --> 00:40:24,840
-Fèlix, Fèlix. Espera, espera.-Paula!
576
00:40:25,800 --> 00:40:28,560
Fes el que et doni la gana.
577
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
-Hola!-Què hi fas aquí?
578
00:40:34,600 --> 00:40:36,760
Doncs passava per aquí i he pensat:
579
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
"Vés a veure el Marcel, que fa molts dies que no el veus."
580
00:40:39,640 --> 00:40:42,160
-Tinc un missatge teu d'ahir...-És que ahir anava molt borratxa...
581
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
-El vull escoltar.-Bla, bla, bla...
582
00:40:44,560 --> 00:40:47,280
"Gràcies per deixar-m'ho tan fàcil per donar-te la patada, eh."
583
00:40:47,440 --> 00:40:49,240
"Ets patètic."
584
00:40:49,400 --> 00:40:51,800
-Marcel...-Que marxis de casa meva, hòstia!
585
00:40:53,920 --> 00:40:54,960
"Joder"!
44675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.