All language subtitles for CITES 2X6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,960
És una experiència per als dos. Per divertir-nos.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,160
-ÂżEs la primera vez?-SĂ.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,600
Lo importante es que sepáis por qué lo hacéis.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,600
Por morbo.SĂ, por morbo.
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,280
Tienes una mujer espectacular.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,640
No ho vull tornar a fer. No m'ha agradat veure't amb un altre home.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,240
ÂżTe da morbo acostarte con parejas?
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,240
Me da morbo acostarme con una mujer delante de su marido.
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,160
Me gustarĂa comprar tu Sirena.ÂżCĂłmo?
11
00:00:40,760 --> 00:00:43,680
No estoy aquĂ por casualidad. Me has buscado.
12
00:00:43,840 --> 00:00:46,240
# ...down the street.
13
00:00:47,200 --> 00:00:50,080
# The sun did shine but shone too late
14
00:00:50,240 --> 00:00:51,960
# to warm the roses... #
15
00:00:52,120 --> 00:00:54,960
Blanca, jo sento que ets la meva famĂlia.
16
00:00:55,120 --> 00:00:58,320
Crec que... que estĂ s confĂłs.No estic confĂłs.
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,720
SĂ, sĂ que ho estĂ s.I una merda. SĂ© el que sento.
18
00:01:00,880 --> 00:01:04,320
Que no tenim res a veure. Que no ens haurĂem d'haver conegut mai!
19
00:01:10,440 --> 00:01:13,160
La Noa m'ha dit que té un germanet. Estava molt contenta.
20
00:01:13,960 --> 00:01:16,360
I amb la mare del Lluc també. Diu que es porten molt bé.
21
00:01:16,520 --> 00:01:20,200
Amb la Blanca. S'estimen molt, sĂ.No esteu junts?
22
00:01:20,800 --> 00:01:22,920
No, som bons amics.
23
00:01:23,080 --> 00:01:26,440
# And you can go and say good morning.
24
00:01:26,600 --> 00:01:29,800
# to the morning in the door... #
25
00:01:29,960 --> 00:01:32,320
MartĂn, t'he trobat a faltar.
26
00:01:32,920 --> 00:01:35,960
Ja ens veurem.És clar que sĂ.
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,720
(Blanca) MartĂn, estĂ s bĂ©?
28
00:01:38,880 --> 00:01:42,680
SĂ, han estat moltes coses i... no m'esperava veure-la aixĂ.
29
00:01:43,200 --> 00:01:45,000
AixĂ com?
30
00:01:45,840 --> 00:01:48,080
Canviada. BĂ©.
31
00:01:55,360 --> 00:01:58,200
# ("The free fall band", de Simple Man)
32
00:02:05,720 --> 00:02:09,240
# Simple men don't sing sad songs.
33
00:02:10,840 --> 00:02:16,000
# That may be precisely the problem.
34
00:02:16,880 --> 00:02:23,720
# In a town of blind, you're still wearing something.
35
00:02:23,880 --> 00:02:29,360
# The inexperienced monk, hunting wisdom.
36
00:02:30,400 --> 00:02:35,440
# If you feel complete, it means you're not.
37
00:02:36,480 --> 00:02:42,000
# If you feel unique, it means you're common. #
38
00:02:42,160 --> 00:02:45,640
Era una sorpresa. Què fas que no estàs treballant? No miris, gira't.
39
00:02:45,800 --> 00:02:48,920
Vale, vale, vale. Perdona, Noa. Que no hi havia gens de feina.
40
00:02:49,080 --> 00:02:51,480
No te enfades, eh. Si casi no lo he visto.
41
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
Ja, doncs la pròxima vegada que arribis abans, avisa.
42
00:02:54,280 --> 00:02:57,040
Vale. I tu la pròxima vegada que cuinis amb el Willy també.
43
00:02:57,200 --> 00:02:59,480
Ho dic per tenir els bombers previnguts, eh.
44
00:02:59,640 --> 00:03:02,040
Va, Willy, ja pots sortir.
45
00:03:02,200 --> 00:03:03,400
Hola, MartĂn.
46
00:03:06,480 --> 00:03:09,280
Ha vingut a ajudar-me. És que jo sola no podia.
47
00:03:13,520 --> 00:03:16,480
Va, vés a netejar-te una mica.La vaig trucar jo, eh, papa.
48
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
Vale. Vés.
49
00:03:25,280 --> 00:03:27,960
Laura, no ho pots fer, això. Vam dir visites pactades.
50
00:03:28,120 --> 00:03:31,400
Ho sé. Ho sé.Què hi fots aqu� Ja la vas veure...
51
00:03:31,560 --> 00:03:34,920
Volia fer-te una sorpresa i em va demanar ajuda. Què volies que fes?
52
00:03:35,080 --> 00:03:36,160
DecĂrmelo.
53
00:03:36,320 --> 00:03:40,200
Pero si te lo decĂa, jodĂa la sorpresa. Estava molt emocionada.
54
00:03:40,360 --> 00:03:43,920
T'ho vaig dir. Tot ha de passar per mi. És molt important.
55
00:03:44,080 --> 00:03:46,920
La meva filla m'ha demanat ajuda, MartĂn.
56
00:03:47,080 --> 00:03:49,200
Ya, pero es que estás en mi casa. Punto.
57
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
Vaig intentar que ho féssim a casa meva, però la Noa no va voler.
58
00:03:52,760 --> 00:03:55,280
T'havia de demanar permĂs i aleshores la sorpresa, a la merda.
59
00:03:55,440 --> 00:04:00,040
Era un lio, tio. A més, jo volia marxar abans que arribessis, eh.
60
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
No la tornis a cagar.
61
00:04:04,920 --> 00:04:06,480
Vaig recollint.
62
00:04:17,080 --> 00:04:21,240
He flipat quan l'he vist. Encara la tens.
63
00:04:22,760 --> 00:04:24,160
SĂ.
64
00:04:27,240 --> 00:04:29,600
És indestructible.
65
00:04:35,960 --> 00:04:38,360
Te'n recordes, del penjat aquell que te la va vendre?
66
00:04:38,760 --> 00:04:40,080
Hm.
67
00:04:40,440 --> 00:04:42,040
Mm mm mm...
68
00:04:46,040 --> 00:04:49,640
Per cert..., per molts anys.
69
00:04:51,040 --> 00:04:52,440
GrĂ cies.
70
00:04:54,440 --> 00:04:57,920
-Noa, carinyo, marxo.-No es pot quedar a dinar, papa?
71
00:04:58,080 --> 00:05:01,160
Ella ha fet el pastĂs. Jo nomĂ©s l'he ajudat una mica. Ho ha comprat tot.
72
00:05:01,320 --> 00:05:03,920
No puc, Noa. Avui el Javi marxa del pis.
73
00:05:04,080 --> 00:05:06,880
Te'n recordes, que et vaig parlar d'ell? És el noi que va fer 18 anys.
74
00:05:07,120 --> 00:05:10,760
Que li vaig prometre que l'ajudaria a fer maletes, a recollir les coses.
75
00:05:10,920 --> 00:05:14,320
Estava una mica espantat i necessita que l'ajudi també. Ho entens, oi?
76
00:05:14,480 --> 00:05:17,880
No pots anar-hi una mica més tard? Dinem i després marxes.
77
00:05:18,040 --> 00:05:20,440
-No. Un altre dia. T'ho prometo.-De veritat que no pots?
78
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Fes-me un petĂł.Si t'ho pots muntar, queda't.
79
00:05:25,480 --> 00:05:28,080
Tenim poca cosa, però ja improvisarem.
80
00:05:28,480 --> 00:05:30,320
He quedat amb el Javi. He de marxar.
81
00:05:30,480 --> 00:05:33,400
Laura, no has quedat amb el Javi.Com que no? És clar que sĂ!
82
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
Como que no.¡Que sĂ, tĂo!
83
00:05:36,080 --> 00:05:37,640
SĂ? Truca'l.El truco?
84
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
SĂ.
85
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
Segur?
86
00:05:42,680 --> 00:05:45,600
Mira, fes el que vulguis. Noa, demanem unes pizzes, va.
87
00:05:50,120 --> 00:05:52,200
(porta: timbre)
88
00:05:52,360 --> 00:05:54,760
"Joder", té, vés escollint la pizza que vols.
89
00:05:54,920 --> 00:05:56,880
Ah, hawaiana no.
90
00:06:01,520 --> 00:06:02,680
Blanca?
91
00:06:04,520 --> 00:06:08,120
Tot bĂ©, el Lluc?SĂ, bĂ©. L'he deixat a casa la Marta.
92
00:06:08,280 --> 00:06:11,440
És que ens hem pres el dia lliure l'un de l'altre.
93
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
Ahà . I això?
94
00:06:14,760 --> 00:06:17,720
Jo és que... No has vist el meu missatge?
95
00:06:17,880 --> 00:06:19,240
No.
96
00:06:19,400 --> 00:06:21,960
M'he passat pel taller. Estava tancat i...
97
00:06:24,360 --> 00:06:26,280
Per molts anys!
98
00:06:27,320 --> 00:06:28,480
GrĂ cies.
99
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Puc passar?
100
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
SĂ, Ă©s clar.
101
00:06:36,120 --> 00:06:38,240
-(Noa) Blanca!-Noa, carinyo!
102
00:06:40,440 --> 00:06:42,200
-Com està s?-Molt bé!
103
00:06:45,480 --> 00:06:48,640
La Laura. És la mare de la Noa. I la Blanca, que és...
104
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
La mare del Lluc. Blanca. Que bé coneixe't.
105
00:06:52,760 --> 00:06:54,840
La Noa m'ha parlat molt de tu.
106
00:06:55,000 --> 00:06:58,160
SĂ, a mi tambĂ© me n'han parlat molt, de tu.
107
00:07:01,320 --> 00:07:04,160
BĂ©, jo ho sento si us he interromput. No...
108
00:07:04,320 --> 00:07:07,040
-Et quedes a dinar? Demanem pizzes.-No, no.
109
00:07:07,200 --> 00:07:10,720
Si només venia a portar-li aquest pastisset al teu pare i ja està .
110
00:07:10,880 --> 00:07:13,160
Blanca, el papa fa 39 anys i no 38.
111
00:07:13,320 --> 00:07:15,560
Mira que els hi dit, eh. 38.
112
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
39.
113
00:07:16,960 --> 00:07:18,240
39.
114
00:07:18,400 --> 00:07:20,160
Quin lio.
115
00:07:20,560 --> 00:07:23,080
-La Laura i jo també n'hem fet un.-De què?
116
00:07:23,240 --> 00:07:26,760
-De pastĂs.-Ah, que bĂ©, no?
117
00:07:26,920 --> 00:07:29,560
SĂ. És que la meva mare controla "mogollĂłn".
118
00:07:29,720 --> 00:07:32,400
Hauries d'haver vist com ha posat la xocolata. He flipat.
119
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
Va, Blanca, queda't.
120
00:07:36,320 --> 00:07:40,480
No. Que jo no us vull molestar. No. I ja deveu tenir els vostres plans.
121
00:07:40,640 --> 00:07:43,800
No, no. Si jo nomĂ©s he vingut a ajudar la Noa a fer un pastĂs.
122
00:07:43,960 --> 00:07:46,080
Si a més el Lluc no el puc deixar massa temps...
123
00:07:46,240 --> 00:07:47,680
Blanca, quédate.
124
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
A mi m'agradaria.
125
00:07:51,520 --> 00:07:54,760
("Blank piece of paper", de Luthea Salom)
126
00:07:58,680 --> 00:08:01,360
# I'm staring at this blank piece of paper for an hour
127
00:08:01,520 --> 00:08:04,960
# trying to write this love song about you.
128
00:08:05,120 --> 00:08:09,440
# You are on the plane flying in...
129
00:08:10,920 --> 00:08:14,520
# while I'm struggling with this song trying not to say
130
00:08:14,680 --> 00:08:18,120
# what I want to say which is "I love you".
131
00:08:18,840 --> 00:08:20,920
# I'll say...
132
00:08:21,080 --> 00:08:28,840
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
133
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
# Dum, dum, do. #
134
00:08:56,600 --> 00:08:57,920
Ei.
135
00:09:08,640 --> 00:09:11,120
BonĂssims, els aperitius, eh.Merci.
136
00:09:12,440 --> 00:09:14,520
Per ser vegans...
137
00:09:17,840 --> 00:09:20,560
Què, quant de temps li durarà aquest?
138
00:09:20,720 --> 00:09:24,280
Va, no siguis dolent.Què? Ens porta cada personatge.
139
00:09:24,440 --> 00:09:25,600
Albert...
140
00:09:25,760 --> 00:09:28,680
A aquest nomĂ©s li falta el mocador palestĂ, eh?
141
00:09:31,320 --> 00:09:33,680
Mira, emporta't això.
142
00:09:36,800 --> 00:09:38,120
Què?
143
00:09:39,200 --> 00:09:42,040
Res. EstĂ s guapa.
144
00:09:42,200 --> 00:09:43,840
Au va!
145
00:09:55,960 --> 00:09:58,920
Aquà teniu més vi. Us en poso una miqueta més? S�
146
00:10:05,080 --> 00:10:08,680
(dona) SĂ, hi ha gent que menteix als seus perfils. Però no tothom.
147
00:10:08,840 --> 00:10:12,080
No per això deixaràs de buscar. Hem de confiar que hi ha gent sincera.
148
00:10:12,240 --> 00:10:14,280
-Jo mentiria, segur.-(dona) SĂ, home!
149
00:10:14,440 --> 00:10:16,760
SĂ, què passa? És veritat! Tots els tios ho fem.
150
00:10:16,920 --> 00:10:19,320
La primera nit en l'única cosa que pensem és en sexe.
151
00:10:19,480 --> 00:10:22,240
BĂ©, si la cosa tira i va endavant, doncs perfecte.
152
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
Però la cita no val la pena si no acaba al llit.
153
00:10:24,960 --> 00:10:27,360
És que jo... jo no sĂłc aixĂ.
154
00:10:27,880 --> 00:10:30,800
No, eh. Tu no vas posar cap mentida al teu perfil?
155
00:10:30,960 --> 00:10:33,920
-No.-El Sebas és molt transparent, eh?
156
00:10:34,120 --> 00:10:37,640
Oi, sĂ! Escolta'm, Sebas, i vas tenir gaires cites o què?
157
00:10:37,800 --> 00:10:38,880
Albert!
158
00:10:39,040 --> 00:10:41,880
Què passa? És un secret?Home, és privat.
159
00:10:42,040 --> 00:10:44,640
No passa res. Li he explicat tot a la Diana.
160
00:10:44,800 --> 00:10:47,760
No tinc res a amagar. Feia un any que estava apuntat a l'aplicaciĂł.
161
00:10:47,920 --> 00:10:50,240
AixĂ Ă©s que sĂ, vaig tenir moltes cites.
162
00:10:50,400 --> 00:10:53,360
La majoria no van passar de la primera ni van acabar al llit.
163
00:10:53,880 --> 00:10:56,280
No... no era sexe, el que buscava.
164
00:10:57,720 --> 00:11:00,560
Buscava... una persona especial.
165
00:11:00,720 --> 00:11:03,200
I no és gens fà cil trobar algú com la Diana.
166
00:11:03,360 --> 00:11:06,240
El Sebas és un romà ntic.
167
00:11:06,400 --> 00:11:09,080
L'altre dia va aparèixer a casa amb dues roses
168
00:11:09,240 --> 00:11:11,520
per celebrar que fa dos mesos que ens coneixem.
169
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
-Ai, que maco.-SĂ.
170
00:11:13,560 --> 00:11:15,880
Mira, com quan tenĂem 20 anys.Doncs era bonic.
171
00:11:16,040 --> 00:11:20,560
Carinyo, si vols que et regali una rosa per cada mes que portem junts
172
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
ens haurem d'ampliar el pis, eh.
173
00:11:22,840 --> 00:11:25,440
-(Diana) Tu sĂ que ets un romĂ ntic.-Jo molt.
174
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
-Un brindis, va.-Vinga.
175
00:11:28,120 --> 00:11:30,000
-Per l'Olga.-Per l'Olga.
176
00:11:30,160 --> 00:11:32,240
Perquè ha aconseguit un representant de puta mare. Felicitats!
177
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
(Sebas) Enhorabona.GrĂ cies.
178
00:11:34,640 --> 00:11:37,640
-I Ă©s difĂcil trobar representant?-Ui! Un com aquest, sĂ, eh!
179
00:11:37,800 --> 00:11:41,760
És dels gordos. Porta famosos.Bueno, també porta desconeguts.
180
00:11:41,920 --> 00:11:44,360
I deu ser complicat, no, obrir-se pas en aquest mĂłn?
181
00:11:44,520 --> 00:11:45,960
Una mica.MoltĂssim.
182
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
Però és que l'Olga és una crac.
183
00:11:48,600 --> 00:11:51,000
Saps qui et va recomanar?No ho sé, van trucar a l'agència.
184
00:11:51,160 --> 00:11:53,480
SĂ, però vaig estar parlant amb la de ComunicaciĂł
185
00:11:53,640 --> 00:11:57,840
i em va dir que et va buscar per recomanaciĂł del Guillermo Vidal.
186
00:11:58,000 --> 00:11:59,560
Com?
187
00:11:59,720 --> 00:12:02,840
Es veu que va ser ell qui va trucar al representant. Que no ho sabies?
188
00:12:03,240 --> 00:12:04,400
No.
189
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
-Qui és el Guillermo Vidal?-El propietari dels Hotels Vidal.
190
00:12:07,960 --> 00:12:10,640
-El propietari dels hotels?-SĂ.
191
00:12:10,800 --> 00:12:14,840
Els que et van dir que no al projecte? Ah, que estrany, no?
192
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
SĂ, li van dir que no al projecte, però el tio es va fixar en l'Olga.
193
00:12:18,360 --> 00:12:21,040
No el vas trobar impressionant, el Vidal?
194
00:12:21,400 --> 00:12:22,480
Per?
195
00:12:22,640 --> 00:12:25,160
Dona... Jove, guapo i forrat. Té una presència.
196
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
(Albert) Espera, espera. Com és que està tan forrat si és tan jove?
197
00:12:28,320 --> 00:12:29,720
-Herència.-Ah. Val.
198
00:12:29,880 --> 00:12:32,240
SĂ, però es veu que tĂ© ull per descobrir talents.
199
00:12:32,400 --> 00:12:35,480
I no et va dir res?Eee... No.
200
00:12:35,640 --> 00:12:37,680
Has vist la seva col·lecció privada?No, per?
201
00:12:37,840 --> 00:12:39,560
BĂ©, podia ser que...
202
00:12:39,720 --> 00:12:42,600
Mira, vaig fer la presentaciĂł, em van dir que no i me'n vaig anar.
203
00:12:42,760 --> 00:12:44,160
D'acord?
204
00:12:44,880 --> 00:12:46,880
(Diana) D'acord. SĂ.
205
00:12:51,400 --> 00:12:54,360
Oi que per ser el primer cop que fa cuina vegana li ha quedat de conya?
206
00:12:54,520 --> 00:12:56,960
(Sebas) I tant! Tot Ă©s bonĂssim.
207
00:12:57,120 --> 00:13:00,240
(Diana) Ja em passaràs la recepta. Perquè això porta coriandre, no?
208
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Fonoll.
209
00:13:01,960 --> 00:13:03,840
Ah! Ah, sĂ.
210
00:13:05,440 --> 00:13:07,880
És que els veig allà i penso...Estava bo el sopar?
211
00:13:08,040 --> 00:13:09,800
SĂ, bonĂssim, sĂ.
212
00:13:11,680 --> 00:13:14,240
Moltes grĂ cies per tot, eh.A vosaltres.
213
00:13:14,400 --> 00:13:18,720
Què t'ha semblat?Escolta, et truco demà i parlem?
214
00:13:18,880 --> 00:13:20,160
Vale.
215
00:13:20,320 --> 00:13:23,880
Escolta, no, a vosaltres. Ens ho hem passat molt bé.
216
00:13:24,040 --> 00:13:25,760
-Grà cies, eh.-Adéu.
217
00:13:25,920 --> 00:13:27,000
-Adéu.-Adéu.
218
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Adéu.Adéu, adéu.
219
00:13:47,880 --> 00:13:50,360
Per què t'has posat tan "borde" amb la Diana abans?
220
00:13:50,520 --> 00:13:53,760
S'ha posat molt pesada.No, estĂ vem parlant.
221
00:14:01,720 --> 00:14:04,240
Fa uns dies que estĂ s una mica estranya, saps?
222
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
Què vols dir?
223
00:14:06,560 --> 00:14:09,000
Et quedes parada. EstĂ s absent.
224
00:14:10,000 --> 00:14:12,600
Tinc coses al cap.Quines coses?
225
00:14:12,760 --> 00:14:14,000
Feina.
226
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
Que passa alguna cosa?
227
00:14:25,040 --> 00:14:28,200
Que no puc acceptar treballar amb aquest representant.
228
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Per què?
229
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
Perquè no.
230
00:14:39,200 --> 00:14:42,160
Olga..., què passa?
231
00:14:46,240 --> 00:14:48,640
Vine, vine, seiem.
232
00:14:55,920 --> 00:14:57,400
Digues.
233
00:15:00,000 --> 00:15:03,200
Què m'has de dir? Va, Olga.
234
00:15:03,360 --> 00:15:05,960
No t'ho vaig dir en el seu moment i ho hauria d'haver fet. Ho sento.
235
00:15:06,120 --> 00:15:07,560
El què?
236
00:15:08,440 --> 00:15:10,800
El Guillermo Vidal és el...
237
00:15:13,440 --> 00:15:14,840
És...?
238
00:15:15,600 --> 00:15:17,840
És l'home amb qui vam...
239
00:15:18,320 --> 00:15:20,160
L'home amb qui vam què?
240
00:15:23,120 --> 00:15:25,240
Amb qui vam fer el trio.
241
00:15:30,760 --> 00:15:32,440
Aquell tio...
242
00:15:34,680 --> 00:15:36,800
és el propietari dels hotels?
243
00:15:36,960 --> 00:15:39,200
Jo també vaig flipar.
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,280
Hòstia...
245
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
Hòstia, que fort!SĂ, molt fort.
246
00:15:46,280 --> 00:15:48,320
Per què collons ho fa?No ho sé.
247
00:15:48,480 --> 00:15:51,400
"Joder", que fort, no?
248
00:15:51,560 --> 00:15:53,680
SĂ, sĂ, sĂ, molt fort.
249
00:15:54,840 --> 00:15:57,040
O sigui que estĂ forrat, el tio?
250
00:15:57,200 --> 00:16:00,800
I jo pensant-me si li havia de donar propina. (mig riu)
251
00:16:03,240 --> 00:16:05,640
Quin tio mĂ©s raro, no?SĂ.
252
00:16:08,880 --> 00:16:12,680
I per què no m'ho vas explicar?No hi vaig pensar.
253
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
I què va passar? Com va anar la presentació?
254
00:16:18,120 --> 00:16:21,240
Res, vaig arribar, me'l vaig trobar al tribunal i vaig al·lucinar.
255
00:16:21,400 --> 00:16:23,280
Vaig fer la presentaciĂł.
256
00:16:23,440 --> 00:16:25,920
Ell va fer veure com si no ens coneguéssim de res i me'n vaig anar.
257
00:16:26,080 --> 00:16:29,680
Ja... I no m'ho dius?
258
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
Saps què?
259
00:16:33,280 --> 00:16:36,320
Demà trucaré al representant i li diré que no puc acceptar.
260
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
N'estĂ s segura?
261
00:16:48,280 --> 00:16:51,000
Què vols que faci? No puc acceptar.Per que?
262
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Perquè és com si li degués alguna cosa.
263
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
No sé si m'ha recomanat perquè li agraden les fotos o...
264
00:16:56,040 --> 00:16:58,680
O perquè vol tornar a follar amb tu.Albert?
265
00:16:58,840 --> 00:17:02,440
Què passa? És veritat. Té lògica, no?
266
00:17:02,600 --> 00:17:05,480
O sigui que no creus que pugui ser que li agradin les meves fotos?
267
00:17:05,640 --> 00:17:08,160
SĂ, les teves fotos li van encantar. Això va quedar clarĂssim.
268
00:17:08,320 --> 00:17:10,760
Però també vol tornar a follar amb tu.
269
00:17:11,400 --> 00:17:14,280
És clar. I tot és una estratègia.
270
00:17:22,640 --> 00:17:25,160
No acabo d'entendre per què no m'ho vas explicar.
271
00:17:26,160 --> 00:17:28,920
No sé, no... no ho vaig trobar tan important.
272
00:17:29,520 --> 00:17:31,560
No era important que te'l trobessis,
273
00:17:31,720 --> 00:17:34,240
però és estrany que no m'ho expliquessis.
274
00:17:35,040 --> 00:17:37,480
És que no hi vaig pensar, ja t'ho he dit.
275
00:17:38,880 --> 00:17:40,600
No hi vas pensar?No.
276
00:17:40,760 --> 00:17:43,480
En tots aquests dies?No.
277
00:17:44,160 --> 00:17:45,680
Olga...
278
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
És estranya la teva reacció.
279
00:17:49,000 --> 00:17:50,320
Ho veus?Quina?
280
00:17:50,480 --> 00:17:51,840
Aquesta.
281
00:17:52,480 --> 00:17:55,160
No et fa grà cia.És que ja no hi veig la grà cia.
282
00:17:55,840 --> 00:17:57,920
I no et va dir res?No.
283
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
(aixeta: la tanca)
284
00:18:02,520 --> 00:18:04,640
Saps que és des d'aquell dia que estàs estranya?
285
00:18:04,800 --> 00:18:07,360
Albert, quina mania, que no... Aah!
286
00:18:07,520 --> 00:18:09,840
Tranquil·la, tranquil·la. Tranquil·la.
287
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
Uff.
288
00:18:32,240 --> 00:18:34,800
Em passes els tomĂ quets, sisplau?SĂ.
289
00:18:40,800 --> 00:18:41,920
Merci.
290
00:18:48,000 --> 00:18:50,760
Ha estat tot improvisat.Com?
291
00:18:50,920 --> 00:18:53,720
La Noa, que va trucar a la Laura perquè l'ajudĂ©s a fer un pastĂs.
292
00:18:53,880 --> 00:18:55,920
Jo no en sabia res. Era una sorpresa.
293
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
No passa res. Ho entenc perfectament.
294
00:19:01,040 --> 00:19:04,000
Tu podries haver dit, no, que volies celebrar el meu aniversari amb mi?
295
00:19:04,160 --> 00:19:06,200
Jo? No, home, no.Era el que volies.
296
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
No, home, no.I una merda que no!
297
00:19:08,520 --> 00:19:11,520
Que no. Ho he fet per la Noa perquè sé com li agraden aquestes coses.
298
00:19:11,680 --> 00:19:14,400
I a tu no. Perquè tu... Tu ets un ranci.
299
00:19:16,040 --> 00:19:17,080
Ja.
300
00:19:17,240 --> 00:19:18,600
Ja què?
301
00:19:18,760 --> 00:19:22,560
Que t'agafes el dia lliure i vĂ©ns aixĂ nomĂ©s per portar-me un pastĂs.
302
00:19:22,720 --> 00:19:25,040
AixĂ com?AixĂ de produĂŻda, Blanca.
303
00:19:25,200 --> 00:19:28,040
Escolta, no ho sé, eh, però si sobro, m'ho dius directament.
304
00:19:28,200 --> 00:19:29,960
No cal que m'ataquis.
305
00:19:30,120 --> 00:19:32,240
AquĂ ningĂş ha dit que sobris.Tu ho has dit.
306
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Jo no he dit això!Xxt!
307
00:19:37,880 --> 00:19:40,920
Blanca, jo no he dit això.Però ho penses.
308
00:19:41,080 --> 00:19:44,920
Creus que no m'he adonat de la cara que t'ha quedat quan m'has obert?
309
00:19:45,080 --> 00:19:47,600
M'hauries ofès menys si m'haguessis tancat la porta al nassos.
310
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
Però què dius? Tu estàs paranoica.Paranoica?
311
00:19:49,920 --> 00:19:52,640
I no tens cap dret a estar-ho!Mira, saps què? Marxo!
312
00:19:52,800 --> 00:19:55,920
PĂrate. Si prefereixes marxar a reconèixer que tinc raĂł, pĂrate!
313
00:19:56,080 --> 00:19:57,680
Passa alguna cosa?
314
00:19:57,840 --> 00:20:00,320
-Us ajudo?-(tots dos) No cal.
315
00:20:00,480 --> 00:20:01,800
No cal.
316
00:20:02,640 --> 00:20:05,040
Ens fem un "selfie" tots plegats?
317
00:20:05,280 --> 00:20:08,440
No, ara no. Anem a dinar.Va, vinga, que és un moment.
318
00:20:08,600 --> 00:20:11,680
Va, que és un segon. Que estem tots menys el Lluc.
319
00:20:11,840 --> 00:20:14,240
-Va, papa, no siguis ranci.-Vinga, sĂ.
320
00:20:15,880 --> 00:20:17,960
Va, vinga, que és un moment.
321
00:20:20,640 --> 00:20:22,720
Vale, ajunteu-vos.
322
00:20:22,880 --> 00:20:24,880
Somrieu i...
323
00:20:26,720 --> 00:20:28,640
Vale, a veure...
324
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
Papa, ets un desastre per les fotos. En fem una altra?
325
00:20:31,960 --> 00:20:33,320
No, Noa!
326
00:20:38,720 --> 00:20:42,840
No, perquè les pizzes se'ns estan refredant.
327
00:20:43,600 --> 00:20:44,680
Hm?
328
00:20:44,840 --> 00:20:48,600
Anem a dinar? Si us plau?
329
00:20:51,840 --> 00:20:57,800
# Eyes wide shut, I won't get hurt.
330
00:20:59,080 --> 00:21:02,760
# Yes, we won't get hurt.
331
00:21:02,960 --> 00:21:05,120
# I won't get hurt... #
332
00:21:05,280 --> 00:21:08,200
(Noa) Jo no hi volia anar, però el papa es va posar plasta.
333
00:21:08,360 --> 00:21:10,520
Mai se sap, Noa.
334
00:21:10,680 --> 00:21:13,760
Deia que si algĂş em feia alguna cosa li podia fotre una patada als co...
335
00:21:13,920 --> 00:21:15,680
Eh. Jo mai et vaig dir això.
336
00:21:15,840 --> 00:21:19,280
-No! No, segur que no, eh.-Li devia dir alguna cosa pitjor.
337
00:21:19,440 --> 00:21:21,200
Però t'agrada, no?
338
00:21:21,360 --> 00:21:23,520
-SĂ. I sĂłc cinturĂł verd i tot.-Què dius?
339
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
SĂ, i a mĂ©s fa uns "tui" que flipes!
340
00:21:25,880 --> 00:21:28,560
-Ah, uns què? Uns "tui"?-Uns "tui". Uns "tui".
341
00:21:28,720 --> 00:21:30,560
-Unes puntades de peu.-Ah.
342
00:21:30,720 --> 00:21:32,320
Us ho ensenyo?
343
00:21:32,480 --> 00:21:34,880
No, no. Que em conec i acabem al ClĂnic. No, no.
344
00:21:35,120 --> 00:21:37,200
-Va, vinga, Blanca. Blanca...-Ensenya-me'n a mi.
345
00:21:37,360 --> 00:21:39,000
Vale.
346
00:21:39,280 --> 00:21:41,080
-Et poses de costat.-De costat.
347
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
-De l'altra...-De l'altra banda. Vale.
348
00:21:43,400 --> 00:21:45,320
-Et gires.-Em giro.
349
00:21:45,480 --> 00:21:47,160
Aixeques el genoll.
350
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
Mantens l'equilibri. I... llences.
351
00:21:50,160 --> 00:21:52,760
-(Laura) Iaah!-(Noa) Molt bé.
352
00:21:54,720 --> 00:21:57,520
(Laura) És que amb això del ioga l'equilibri el tinc controlat.
353
00:21:57,680 --> 00:22:00,560
-Jo també faig ioga.-Ah, s� Quin fas?
354
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
Com?
355
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
Que quin tipus de ioga fas? Quin tipus?
356
00:22:05,760 --> 00:22:09,080
Ioga de... Ioga de gimnĂ s.
357
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
GimnĂ s.
358
00:22:40,640 --> 00:22:42,480
Molt bé, Olga.
359
00:22:42,640 --> 00:22:47,000
Ara et faré una pregunta i vull que em diguis la veritat.
360
00:22:49,320 --> 00:22:51,440
Va passar alguna cosa?
361
00:22:56,840 --> 00:22:59,000
Hòstia puta!Albert!
362
00:22:59,160 --> 00:23:01,040
Hòstia puta!
363
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
No m'ho crec. Te'l vas follar?
364
00:23:07,560 --> 00:23:10,080
Un moment...I vau quedar? HavĂeu quedat?
365
00:23:10,240 --> 00:23:12,160
Per favor, deixa'm que t'ho expliqui.
366
00:23:12,320 --> 00:23:13,440
Sisplau. Explica-m'ho.
367
00:23:13,600 --> 00:23:16,280
Res, jo vaig anar allĂ i me'l vaig trobar de sorpresa.
368
00:23:16,440 --> 00:23:18,640
No tenia ni idea que hi seria.I...?
369
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
Vaig fer la presentaciĂł i me'n vaig anar.
370
00:23:21,080 --> 00:23:23,160
Però vam coincidir a l'ascensor.Vau coincidir?
371
00:23:23,320 --> 00:23:25,640
SĂ, va ser una coincidència.SĂ, tot va ser una coincidència.
372
00:23:25,800 --> 00:23:28,320
De veritat et penses que aquest tio no et va buscar per internet?
373
00:23:28,480 --> 00:23:31,440
Què dius? Va ser casualitat.SĂ... I per casualitat on vau anar?
374
00:23:31,600 --> 00:23:34,240
Eh? On et va portar?
375
00:23:35,160 --> 00:23:38,520
Va dir que... va dir que volia comprar la Sirena.
376
00:23:44,840 --> 00:23:46,800
M'estàs prenent el pèl...
377
00:23:46,960 --> 00:23:49,080
M'estĂ s dient que en aquell moment no et vas imaginar res?
378
00:23:49,240 --> 00:23:52,600
Ho sento. No me'n vaig adonar.I en quin moment te'n vas adonar...?
379
00:23:52,760 --> 00:23:54,600
Ho sento, Albert.Para de dir "ho sento".
380
00:23:54,760 --> 00:23:56,720
Para de dir "ho sento".
381
00:23:59,960 --> 00:24:02,520
On vau follar?Què importa, això.
382
00:24:02,680 --> 00:24:05,400
A mi m'importa. Ho vull saber. On?Al seu despatx.
383
00:24:13,120 --> 00:24:15,080
Que filla de puta.
384
00:24:17,640 --> 00:24:19,200
On vas?
385
00:24:20,440 --> 00:24:22,640
Olga, on vas?
386
00:24:28,360 --> 00:24:31,000
Què fas?Ja ho veus.
387
00:24:31,360 --> 00:24:35,600
No, no, no. Ara no marxes enlloc.SĂ, Albert.
388
00:24:35,760 --> 00:24:38,040
No, ho vull saber tot.
389
00:24:38,240 --> 00:24:41,080
No és el moment. Estàs molt alterat.Ara és exactament el moment.
390
00:24:41,280 --> 00:24:43,600
Es pot saber a on collons vas?On sigui.
391
00:24:43,760 --> 00:24:46,680
No, "on sigui", no. Es pot saber a on collons vas?
392
00:24:46,840 --> 00:24:49,880
Albert, me'n vaig. Me'n vaig.
393
00:24:51,880 --> 00:24:53,960
Què vols dir que te'n vas?
394
00:24:55,800 --> 00:24:57,840
M'estĂ s deixant?
395
00:24:59,640 --> 00:25:02,040
M'estàs deixant?!No ho sé.
396
00:25:02,200 --> 00:25:04,280
És que no sé què he de fer.
397
00:25:16,360 --> 00:25:18,160
"Joder"...
398
00:25:18,320 --> 00:25:20,200
Per què?
399
00:25:23,560 --> 00:25:27,240
Per què em vols deixar? Què passa, que ja no et faig feliç?
400
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
No ets feliç amb mi?
401
00:25:31,200 --> 00:25:33,640
Ja no ens mirem als ulls.
402
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
Què?
403
00:25:35,560 --> 00:25:38,880
Ni ens fem petons, ni ens abracem. Ni fem coses sols.
404
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
Això no és veritat.Estem avorrits l'un de l'altre.
405
00:25:41,840 --> 00:25:43,000
Quina tonteria!
406
00:25:43,160 --> 00:25:45,600
Vam ficar una altra persona al llit perquè estem avorrits del sexe.
407
00:25:45,760 --> 00:25:47,360
No.No tenim ganes de follar.
408
00:25:47,520 --> 00:25:50,800
Tu no tens ganes de follar amb mi.Tu tampoc vols follar amb mi.
409
00:25:50,960 --> 00:25:52,800
El trio va ser idea teva.
410
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
Tu mateix necessites coses que jo ja no et puc donar.
411
00:25:55,520 --> 00:25:57,880
Vols intentar fer-me sentir culpable per haver-ho proposat?
412
00:25:58,040 --> 00:26:00,520
Tu en tenies tantes ganes com jo.No estic dient que sigui culpa teva.
413
00:26:00,680 --> 00:26:03,480
Vols justificar que t'hagis follat un altre amb una excusa de merda?
414
00:26:03,640 --> 00:26:06,320
Que no ens mirem als ulls?
415
00:26:06,480 --> 00:26:08,520
Saps perfectament el que t'estic dient.
416
00:26:10,560 --> 00:26:15,000
I què cony esperes? Ja no tenim 20 anys, ni 30 anys...
417
00:26:16,200 --> 00:26:18,480
És això en el que es converteix, Olga.
418
00:26:18,640 --> 00:26:21,200
És això.Doncs jo això no ho vull.
419
00:26:21,440 --> 00:26:24,400
No? I què vols? Una rosa cada mes?
420
00:26:24,560 --> 00:26:27,440
Viure als nĂşvols com la Diana?
421
00:26:27,600 --> 00:26:31,520
Per això estàs aix� Estàs gelosa?No estic gelosa de la Diana.
422
00:26:31,680 --> 00:26:33,880
I després què, eh?
423
00:26:35,880 --> 00:26:39,080
Tot això s'acaba. S'acaba.
424
00:26:40,200 --> 00:26:42,280
Només queda el que tenim tu i jo.
425
00:26:42,440 --> 00:26:44,560
I et diré una cosa:
426
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
és millor que el que tenen la majoria.
427
00:26:52,280 --> 00:26:56,000
Ens entenem, Olga, i ens tenim l'un a l'altre. Què més vols?
428
00:26:56,160 --> 00:26:58,000
Ja ho sé.
429
00:27:00,200 --> 00:27:04,320
Però l'altre dia vaig sentir una cosa que feia segles que no sentia.
430
00:27:04,480 --> 00:27:06,320
I no ho vaig evitar.
431
00:27:09,920 --> 00:27:12,560
I ara no sé què fer amb tot això que m'està passant.
432
00:27:12,720 --> 00:27:14,720
Albert, jo no volia fer-te mal.
433
00:27:14,880 --> 00:27:18,840
L'has tornat a veure?Aquest no és el problema.
434
00:27:19,720 --> 00:27:22,520
No, si s'ha follat la meva dona és exactament el problema.
435
00:27:22,680 --> 00:27:25,560
L'has tornat a veure sĂ o no?
436
00:27:25,720 --> 00:27:27,400
No m'escoltes.
437
00:27:28,800 --> 00:27:31,240
Si tu i jo estiguéssim bé això no estaria passant.
438
00:27:31,920 --> 00:27:35,960
I si tu i jo no està vem bé, no creus que era millor parlar-ne?
439
00:27:36,120 --> 00:27:38,600
En lloc de follar-te aquell fill de puta?
440
00:27:53,880 --> 00:27:57,200
Ets una cria, Olga. I una ingènua.
441
00:28:00,800 --> 00:28:02,840
Què et penses que trobarà s?
442
00:28:03,840 --> 00:28:06,920
Jo no m'esperava això que m'està passant. (inspira)
443
00:28:11,040 --> 00:28:14,000
Però no sé si vull renunciar a no sentir mai més.
444
00:28:22,320 --> 00:28:24,360
No sents res per mi?
445
00:28:27,600 --> 00:28:31,440
No sento el que hauria de sentir.
446
00:28:47,280 --> 00:28:49,520
Què fas?Tens raó.
447
00:28:49,680 --> 00:28:53,560
Ens anirà bé estar un temps separats. Per reflexionar una mica.
448
00:28:53,800 --> 00:28:57,720
Serà millor que marxis. I pensem tranquil·lament què volem fer.
449
00:29:06,080 --> 00:29:07,760
Aaah...
450
00:29:12,680 --> 00:29:18,600
(respira amb dificultat)
451
00:30:00,240 --> 00:30:01,400
T'estimo.
452
00:30:51,840 --> 00:30:53,760
(plora)
453
00:30:54,360 --> 00:30:56,440
No puc.
454
00:31:01,040 --> 00:31:03,760
Perdona'm... No puc...
455
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
No puc.
456
00:31:25,040 --> 00:31:27,040
# You've lost your magic... #
457
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Això és una puta merda, Olga.
458
00:31:29,360 --> 00:31:31,440
# ...you've lost your breeze
459
00:31:31,600 --> 00:31:37,480
# and what you meant so much to me.
460
00:31:39,080 --> 00:31:44,120
# You've lost your words, those pretty words,
461
00:31:47,120 --> 00:31:51,400
# everything you used to hide yourself.
462
00:31:53,760 --> 00:31:59,880
# But we know our mothers won't be in our wedding day... #
463
00:32:05,920 --> 00:32:07,840
(sospira) Me'n vaig.
464
00:32:13,800 --> 00:32:16,080
Si la Diana no l'hagués cagat...
465
00:32:18,760 --> 00:32:21,640
ni m'ho hauries explicat, oi?
466
00:32:23,800 --> 00:32:25,960
M'haguessis deixat sense dir-me res.
467
00:32:29,680 --> 00:32:31,680
No sé si t'hauria deixat.
468
00:32:41,080 --> 00:32:42,840
Olga,
469
00:32:45,880 --> 00:32:48,840
no vinguis a buscar-me quan te n'adonis que t'has equivocat.
470
00:32:51,720 --> 00:32:54,080
# ...but we don't care...
471
00:32:57,480 --> 00:33:00,000
# never in Las Vegas,
472
00:33:00,160 --> 00:33:03,280
# but in the old continent.
473
00:33:04,840 --> 00:33:09,800
# I can figure you carrying an elegant suitcase. #
474
00:33:09,960 --> 00:33:11,720
(porta: es tanca)
475
00:33:11,880 --> 00:33:13,960
# With a Swedish girl,
476
00:33:14,120 --> 00:33:18,320
# but you know I just dance Spanish folk,
477
00:33:18,480 --> 00:33:20,640
# and only if I'm drunk... #
478
00:33:21,880 --> 00:33:24,440
# Moltes fe-li-ci-tats!
479
00:33:24,600 --> 00:33:28,160
# Moltes fe-li-ci-tats!
480
00:33:28,320 --> 00:33:35,280
# Et desitgem, MartĂn, moltes fe-li-ci-tats! #
481
00:33:37,640 --> 00:33:39,200
Eeh!
482
00:33:41,080 --> 00:33:42,280
GrĂ cies.
483
00:33:45,320 --> 00:33:48,360
Per molts anys.Què serà ?
484
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
T'agrada? Ho he fet jo.
485
00:33:55,440 --> 00:33:57,360
Tu què creus?
486
00:33:58,600 --> 00:34:01,280
Grà cies.La Laura també te n'ha portat un.
487
00:34:03,240 --> 00:34:05,440
Ah, mira, jo no te n'he portat cap.
488
00:34:05,600 --> 00:34:09,760
No, no. Si en veritat no Ă©s un regal. És una cosa del MartĂn.
489
00:34:10,840 --> 00:34:13,360
L'hi havia de deixar a la Noa perquè te'l deixés,
490
00:34:13,520 --> 00:34:16,040
però com... com que has arribat aixà de cop...
491
00:34:16,400 --> 00:34:18,040
No he tingut temps.
492
00:34:19,280 --> 00:34:22,840
-Quin misteri, no?-Però, va, dóna-l'hi.
493
00:34:28,760 --> 00:34:31,200
Segur que l'has fet tu?¡Claro!
494
00:34:31,360 --> 00:34:33,720
Ah s� I d'on has tret les peces?No t'ho diré.
495
00:34:33,880 --> 00:34:35,960
No les haurĂ s agafat del 2n calaix?No.
496
00:34:39,920 --> 00:34:41,800
Per molts anys.
497
00:34:53,360 --> 00:34:55,320
És el teu tatu.
498
00:34:55,480 --> 00:34:58,800
-L'esbĂłs que va fer el teu pare.-Que xulo!
499
00:35:15,120 --> 00:35:17,040
BĂ©, jo... jo marxo.
500
00:35:18,240 --> 00:35:21,040
Blanca!No, el Lluc... Se'm fa tard!
501
00:35:25,840 --> 00:35:28,520
Blanca, Blanca, "joder"... Espera.Ara no, MartĂn!
502
00:35:32,200 --> 00:35:33,680
Merda...
503
00:35:39,680 --> 00:35:41,760
No ho hauria d'haver portat.
504
00:35:42,920 --> 00:35:45,880
Què ha estat... un altre impuls també?
505
00:35:46,040 --> 00:35:47,880
No, MartĂn.
506
00:35:48,840 --> 00:35:51,120
Aquest cop no.
507
00:35:53,280 --> 00:35:56,160
Vaig estar a punt de trencar-lo moltes vegades.
508
00:35:57,200 --> 00:36:00,400
Quan el veia em feia sentir culpable.
509
00:36:00,560 --> 00:36:04,360
Però no ho vaig fer i me n'alegro perquè també em va ajudar a lluitar.
510
00:36:06,800 --> 00:36:09,560
Em recordava que algĂş un dia m'havia estimat molt.
511
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
Laura, és que no m'ho pots fer, això.
512
00:36:21,160 --> 00:36:23,080
Per què no?
513
00:36:25,640 --> 00:36:28,600
Perquè m'estàs trastocant el meu món.
514
00:36:30,240 --> 00:36:32,120
ÂżY eso es malo?
515
00:36:37,480 --> 00:36:39,320
No lo sé.
516
00:36:42,440 --> 00:36:44,640
MartĂn, jo ho tinc clarĂssim.
517
00:36:44,800 --> 00:36:51,880
# And when your mother call again perhaps this time she will.
518
00:36:53,040 --> 00:36:55,640
# Perhaps this time she will... #
519
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
Blanca!
520
00:37:01,280 --> 00:37:03,320
Blanca, para, va!
521
00:37:03,480 --> 00:37:05,640
Blanca, vols parar?
522
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
Deixa'm anar!
523
00:37:07,760 --> 00:37:10,160
Però què cony et passa pel cap a tu?Com?
524
00:37:10,320 --> 00:37:13,320
Que siguis clara. Que si sents alguna cosa per mi, dĂmelo, joder!
525
00:37:13,480 --> 00:37:16,480
Mira, saps què, estic molt cansada. Vull arribar a casa.
526
00:37:16,640 --> 00:37:20,000
Ja parlarem un altre dia.No, parlem ara. Parlem ara!
527
00:37:20,160 --> 00:37:22,840
Però què t'importa el que jo senti si jo no hi pinto res.
528
00:37:23,000 --> 00:37:24,880
Però què dius?Tens la Laura.
529
00:37:25,040 --> 00:37:28,840
Que us he vist! Que sou perfectes!Llavors què hi faig aqu�
530
00:37:33,440 --> 00:37:34,840
Hòstia,
531
00:37:36,200 --> 00:37:39,360
entre la Laura i jo... ja no hi ha res.
532
00:37:40,160 --> 00:37:42,080
Només la Noa.
533
00:37:42,240 --> 00:37:46,720
Mira, jo ja et vaig dir el que sento per tu. I t'ho torno a dir, si vols.
534
00:37:46,880 --> 00:37:50,840
I si tu sents el mateix, dĂmelo y acabemos con esto d'una puta vegada.
535
00:37:51,000 --> 00:37:54,240
MartĂn... Quan anava cap a casa teva tenia clar el que sentia per tu.
536
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
I ara?No ho sé. Estic feta un embolic.
537
00:37:56,960 --> 00:38:00,040
A més, amb la Laura ho tens molt més fà cil. No ho veus?
538
00:38:00,200 --> 00:38:02,640
Però és que jo t'estimo a tu.S�
539
00:38:02,800 --> 00:38:04,000
SĂ.
540
00:38:04,160 --> 00:38:08,280
Mira'ns. M'estimes o creus que m'estimes?
541
00:38:08,440 --> 00:38:10,520
Perquè ens estem conformant l'un amb l'altre.
542
00:38:13,680 --> 00:38:17,160
Jo no em conformaria amb... amb una "pija" com tu...
543
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
si no m'agradés de veritat.
544
00:38:28,240 --> 00:38:30,920
# If we just run away... #
545
00:38:32,440 --> 00:38:34,480
Hòstia, mira on som.
546
00:38:34,640 --> 00:38:37,120
# You were lying behind...
547
00:38:37,280 --> 00:38:41,960
# was I running to... #
548
00:38:44,720 --> 00:38:46,760
No m'ho puc creure.
549
00:38:47,400 --> 00:38:51,960
Estar ara al mateix lloc on ens vam conèixer vol dir alguna cosa, no?
550
00:38:52,120 --> 00:38:53,560
Tu creus?
551
00:38:53,960 --> 00:38:56,760
No. Però ¡mola!
552
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
¡Mola!
553
00:39:04,400 --> 00:39:10,280
# I'll bleed till the end.
554
00:39:12,920 --> 00:39:16,280
# I find that I'm walking away.
555
00:39:17,480 --> 00:39:22,000
# Walking away I am... walking away I am. #
556
00:39:25,800 --> 00:39:27,560
-Nerviosa?-No.
557
00:39:27,720 --> 00:39:31,280
-Hauries d'estar nerviosa.-Us hem de dir una cosa.
558
00:39:33,640 --> 00:39:34,920
Ens casem!
559
00:39:35,320 --> 00:39:38,480
-Vols dir que no has begut molt?-Tot això és culpa del Marcel, eh.
560
00:39:38,640 --> 00:39:41,240
Que el molt "gilipollas" ha esborrat el perfil de l'aplicaciĂł
561
00:39:41,400 --> 00:39:43,520
i jo m'he començat a ratllar.
562
00:39:43,680 --> 00:39:46,200
El que has de fer és parlar amb ell i passar pà gina.
563
00:39:46,360 --> 00:39:49,920
Esclar. Marcel, sĂłc la Sara.
564
00:39:50,080 --> 00:39:52,800
Quina diferència hi ha entre la boda de la Rosa i el Gerard i la nostra?
565
00:39:52,960 --> 00:39:55,480
Que allò era una boda de veritat, Victòria. Prou bé que ho saps.
566
00:39:55,640 --> 00:39:58,680
Com t'atreveixis a fer-les plorar ni que sigui una sola vegada, eh,
567
00:39:58,840 --> 00:40:03,240
em compro un camiĂł i et passo per sobre les vegades que faci falta.
568
00:40:03,640 --> 00:40:06,240
-(porta: piquen)-(dona) Que hi ha algĂş?
569
00:40:07,360 --> 00:40:08,480
"Joder"!
570
00:40:08,640 --> 00:40:12,120
-Ai, hòstia!-Mama, em sembla que la vaig liar!
571
00:40:12,280 --> 00:40:14,640
(missatge: Sara) "Res, que he pensat que t'agradaria saber
572
00:40:14,800 --> 00:40:17,040
que el Gerard acaba de marxar de casa meva."
573
00:40:17,200 --> 00:40:19,680
-Mama, si us plau.-No l'ha escoltat encara.
574
00:40:19,840 --> 00:40:22,080
-Què vols dir?-Que pots evitar que l'escolti.
575
00:40:22,240 --> 00:40:24,840
-Fèlix, Fèlix. Espera, espera.-Paula!
576
00:40:25,800 --> 00:40:28,560
Fes el que et doni la gana.
577
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
-Hola!-Què hi fas aqu�
578
00:40:34,600 --> 00:40:36,760
Doncs passava per aquĂ i he pensat:
579
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
"Vés a veure el Marcel, que fa molts dies que no el veus."
580
00:40:39,640 --> 00:40:42,160
-Tinc un missatge teu d'ahir...-És que ahir anava molt borratxa...
581
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
-El vull escoltar.-Bla, bla, bla...
582
00:40:44,560 --> 00:40:47,280
"GrĂ cies per deixar-m'ho tan fĂ cil per donar-te la patada, eh."
583
00:40:47,440 --> 00:40:49,240
"Ets patètic."
584
00:40:49,400 --> 00:40:51,800
-Marcel...-Que marxis de casa meva, hòstia!
585
00:40:53,920 --> 00:40:54,960
"Joder"!
44675