All language subtitles for CITES 2X6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,960 És una experiència per als dos. Per divertir-nos. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,160 -¿Es la primera vez?-Sí. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,600 Lo importante es que sepáis por qué lo hacéis. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,600 Por morbo.Sí, por morbo. 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,280 Tienes una mujer espectacular. 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,640 No ho vull tornar a fer. No m'ha agradat veure't amb un altre home. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,240 ¿Te da morbo acostarte con parejas? 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,240 Me da morbo acostarme con una mujer delante de su marido. 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,160 Me gustaría comprar tu Sirena.¿Cómo? 11 00:00:40,760 --> 00:00:43,680 No estoy aquí por casualidad. Me has buscado. 12 00:00:43,840 --> 00:00:46,240 # ...down the street. 13 00:00:47,200 --> 00:00:50,080 # The sun did shine but shone too late 14 00:00:50,240 --> 00:00:51,960 # to warm the roses... # 15 00:00:52,120 --> 00:00:54,960 Blanca, jo sento que ets la meva família. 16 00:00:55,120 --> 00:00:58,320 Crec que... que estàs confós.No estic confós. 17 00:00:58,480 --> 00:01:00,720 Sí, sí que ho estàs.I una merda. Sé el que sento. 18 00:01:00,880 --> 00:01:04,320 Que no tenim res a veure. Que no ens hauríem d'haver conegut mai! 19 00:01:10,440 --> 00:01:13,160 La Noa m'ha dit que té un germanet. Estava molt contenta. 20 00:01:13,960 --> 00:01:16,360 I amb la mare del Lluc també. Diu que es porten molt bé. 21 00:01:16,520 --> 00:01:20,200 Amb la Blanca. S'estimen molt, sí.No esteu junts? 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,920 No, som bons amics. 23 00:01:23,080 --> 00:01:26,440 # And you can go and say good morning. 24 00:01:26,600 --> 00:01:29,800 # to the morning in the door... # 25 00:01:29,960 --> 00:01:32,320 Martín, t'he trobat a faltar. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,960 Ja ens veurem.És clar que sí. 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,720 (Blanca) Martín, estàs bé? 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,680 Sí, han estat moltes coses i... no m'esperava veure-la així. 29 00:01:43,200 --> 00:01:45,000 Així com? 30 00:01:45,840 --> 00:01:48,080 Canviada. Bé. 31 00:01:55,360 --> 00:01:58,200 # ("The free fall band", de Simple Man) 32 00:02:05,720 --> 00:02:09,240 # Simple men don't sing sad songs. 33 00:02:10,840 --> 00:02:16,000 # That may be precisely the problem. 34 00:02:16,880 --> 00:02:23,720 # In a town of blind, you're still wearing something. 35 00:02:23,880 --> 00:02:29,360 # The inexperienced monk, hunting wisdom. 36 00:02:30,400 --> 00:02:35,440 # If you feel complete, it means you're not. 37 00:02:36,480 --> 00:02:42,000 # If you feel unique, it means you're common. # 38 00:02:42,160 --> 00:02:45,640 Era una sorpresa. Què fas que no estàs treballant? No miris, gira't. 39 00:02:45,800 --> 00:02:48,920 Vale, vale, vale. Perdona, Noa. Que no hi havia gens de feina. 40 00:02:49,080 --> 00:02:51,480 No te enfades, eh. Si casi no lo he visto. 41 00:02:51,640 --> 00:02:54,120 Ja, doncs la pròxima vegada que arribis abans, avisa. 42 00:02:54,280 --> 00:02:57,040 Vale. I tu la pròxima vegada que cuinis amb el Willy també. 43 00:02:57,200 --> 00:02:59,480 Ho dic per tenir els bombers previnguts, eh. 44 00:02:59,640 --> 00:03:02,040 Va, Willy, ja pots sortir. 45 00:03:02,200 --> 00:03:03,400 Hola, Martín. 46 00:03:06,480 --> 00:03:09,280 Ha vingut a ajudar-me. És que jo sola no podia. 47 00:03:13,520 --> 00:03:16,480 Va, vés a netejar-te una mica.La vaig trucar jo, eh, papa. 48 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 Vale. Vés. 49 00:03:25,280 --> 00:03:27,960 Laura, no ho pots fer, això. Vam dir visites pactades. 50 00:03:28,120 --> 00:03:31,400 Ho sé. Ho sé.Què hi fots aquí? Ja la vas veure... 51 00:03:31,560 --> 00:03:34,920 Volia fer-te una sorpresa i em va demanar ajuda. Què volies que fes? 52 00:03:35,080 --> 00:03:36,160 Decírmelo. 53 00:03:36,320 --> 00:03:40,200 Pero si te lo decía, jodía la sorpresa. Estava molt emocionada. 54 00:03:40,360 --> 00:03:43,920 T'ho vaig dir. Tot ha de passar per mi. És molt important. 55 00:03:44,080 --> 00:03:46,920 La meva filla m'ha demanat ajuda, Martín. 56 00:03:47,080 --> 00:03:49,200 Ya, pero es que estás en mi casa. Punto. 57 00:03:49,360 --> 00:03:52,600 Vaig intentar que ho féssim a casa meva, però la Noa no va voler. 58 00:03:52,760 --> 00:03:55,280 T'havia de demanar permís i aleshores la sorpresa, a la merda. 59 00:03:55,440 --> 00:04:00,040 Era un lio, tio. A més, jo volia marxar abans que arribessis, eh. 60 00:04:01,160 --> 00:04:03,160 No la tornis a cagar. 61 00:04:04,920 --> 00:04:06,480 Vaig recollint. 62 00:04:17,080 --> 00:04:21,240 He flipat quan l'he vist. Encara la tens. 63 00:04:22,760 --> 00:04:24,160 Sí. 64 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 És indestructible. 65 00:04:35,960 --> 00:04:38,360 Te'n recordes, del penjat aquell que te la va vendre? 66 00:04:38,760 --> 00:04:40,080 Hm. 67 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 Mm mm mm... 68 00:04:46,040 --> 00:04:49,640 Per cert..., per molts anys. 69 00:04:51,040 --> 00:04:52,440 Gràcies. 70 00:04:54,440 --> 00:04:57,920 -Noa, carinyo, marxo.-No es pot quedar a dinar, papa? 71 00:04:58,080 --> 00:05:01,160 Ella ha fet el pastís. Jo només l'he ajudat una mica. Ho ha comprat tot. 72 00:05:01,320 --> 00:05:03,920 No puc, Noa. Avui el Javi marxa del pis. 73 00:05:04,080 --> 00:05:06,880 Te'n recordes, que et vaig parlar d'ell? És el noi que va fer 18 anys. 74 00:05:07,120 --> 00:05:10,760 Que li vaig prometre que l'ajudaria a fer maletes, a recollir les coses. 75 00:05:10,920 --> 00:05:14,320 Estava una mica espantat i necessita que l'ajudi també. Ho entens, oi? 76 00:05:14,480 --> 00:05:17,880 No pots anar-hi una mica més tard? Dinem i després marxes. 77 00:05:18,040 --> 00:05:20,440 -No. Un altre dia. T'ho prometo.-De veritat que no pots? 78 00:05:20,960 --> 00:05:23,240 Fes-me un petó.Si t'ho pots muntar, queda't. 79 00:05:25,480 --> 00:05:28,080 Tenim poca cosa, però ja improvisarem. 80 00:05:28,480 --> 00:05:30,320 He quedat amb el Javi. He de marxar. 81 00:05:30,480 --> 00:05:33,400 Laura, no has quedat amb el Javi.Com que no? És clar que sí! 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 Como que no.¡Que sí, tío! 83 00:05:36,080 --> 00:05:37,640 Sí? Truca'l.El truco? 84 00:05:37,800 --> 00:05:38,880 Sí. 85 00:05:41,400 --> 00:05:42,520 Segur? 86 00:05:42,680 --> 00:05:45,600 Mira, fes el que vulguis. Noa, demanem unes pizzes, va. 87 00:05:50,120 --> 00:05:52,200 (porta: timbre) 88 00:05:52,360 --> 00:05:54,760 "Joder", té, vés escollint la pizza que vols. 89 00:05:54,920 --> 00:05:56,880 Ah, hawaiana no. 90 00:06:01,520 --> 00:06:02,680 Blanca? 91 00:06:04,520 --> 00:06:08,120 Tot bé, el Lluc?Sí, bé. L'he deixat a casa la Marta. 92 00:06:08,280 --> 00:06:11,440 És que ens hem pres el dia lliure l'un de l'altre. 93 00:06:11,880 --> 00:06:14,000 Ahà. I això? 94 00:06:14,760 --> 00:06:17,720 Jo és que... No has vist el meu missatge? 95 00:06:17,880 --> 00:06:19,240 No. 96 00:06:19,400 --> 00:06:21,960 M'he passat pel taller. Estava tancat i... 97 00:06:24,360 --> 00:06:26,280 Per molts anys! 98 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 Gràcies. 99 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 Puc passar? 100 00:06:32,160 --> 00:06:33,360 Sí, és clar. 101 00:06:36,120 --> 00:06:38,240 -(Noa) Blanca!-Noa, carinyo! 102 00:06:40,440 --> 00:06:42,200 -Com estàs?-Molt bé! 103 00:06:45,480 --> 00:06:48,640 La Laura. És la mare de la Noa. I la Blanca, que és... 104 00:06:48,800 --> 00:06:51,360 La mare del Lluc. Blanca. Que bé coneixe't. 105 00:06:52,760 --> 00:06:54,840 La Noa m'ha parlat molt de tu. 106 00:06:55,000 --> 00:06:58,160 Sí, a mi també me n'han parlat molt, de tu. 107 00:07:01,320 --> 00:07:04,160 Bé, jo ho sento si us he interromput. No... 108 00:07:04,320 --> 00:07:07,040 -Et quedes a dinar? Demanem pizzes.-No, no. 109 00:07:07,200 --> 00:07:10,720 Si només venia a portar-li aquest pastisset al teu pare i ja està. 110 00:07:10,880 --> 00:07:13,160 Blanca, el papa fa 39 anys i no 38. 111 00:07:13,320 --> 00:07:15,560 Mira que els hi dit, eh. 38. 112 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 39. 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,240 39. 114 00:07:18,400 --> 00:07:20,160 Quin lio. 115 00:07:20,560 --> 00:07:23,080 -La Laura i jo també n'hem fet un.-De què? 116 00:07:23,240 --> 00:07:26,760 -De pastís.-Ah, que bé, no? 117 00:07:26,920 --> 00:07:29,560 Sí. És que la meva mare controla "mogollón". 118 00:07:29,720 --> 00:07:32,400 Hauries d'haver vist com ha posat la xocolata. He flipat. 119 00:07:34,200 --> 00:07:36,160 Va, Blanca, queda't. 120 00:07:36,320 --> 00:07:40,480 No. Que jo no us vull molestar. No. I ja deveu tenir els vostres plans. 121 00:07:40,640 --> 00:07:43,800 No, no. Si jo només he vingut a ajudar la Noa a fer un pastís. 122 00:07:43,960 --> 00:07:46,080 Si a més el Lluc no el puc deixar massa temps... 123 00:07:46,240 --> 00:07:47,680 Blanca, quédate. 124 00:07:49,480 --> 00:07:51,360 A mi m'agradaria. 125 00:07:51,520 --> 00:07:54,760 ("Blank piece of paper", de Luthea Salom) 126 00:07:58,680 --> 00:08:01,360 # I'm staring at this blank piece of paper for an hour 127 00:08:01,520 --> 00:08:04,960 # trying to write this love song about you. 128 00:08:05,120 --> 00:08:09,440 # You are on the plane flying in... 129 00:08:10,920 --> 00:08:14,520 # while I'm struggling with this song trying not to say 130 00:08:14,680 --> 00:08:18,120 # what I want to say which is "I love you". 131 00:08:18,840 --> 00:08:20,920 # I'll say... 132 00:08:21,080 --> 00:08:28,840 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou... 133 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 # Dum, dum, do. # 134 00:08:56,600 --> 00:08:57,920 Ei. 135 00:09:08,640 --> 00:09:11,120 Boníssims, els aperitius, eh.Merci. 136 00:09:12,440 --> 00:09:14,520 Per ser vegans... 137 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 Què, quant de temps li durarà aquest? 138 00:09:20,720 --> 00:09:24,280 Va, no siguis dolent.Què? Ens porta cada personatge. 139 00:09:24,440 --> 00:09:25,600 Albert... 140 00:09:25,760 --> 00:09:28,680 A aquest només li falta el mocador palestí, eh? 141 00:09:31,320 --> 00:09:33,680 Mira, emporta't això. 142 00:09:36,800 --> 00:09:38,120 Què? 143 00:09:39,200 --> 00:09:42,040 Res. Estàs guapa. 144 00:09:42,200 --> 00:09:43,840 Au va! 145 00:09:55,960 --> 00:09:58,920 Aquí teniu més vi. Us en poso una miqueta més? Sí? 146 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 (dona) Sí, hi ha gent que menteix als seus perfils. Però no tothom. 147 00:10:08,840 --> 00:10:12,080 No per això deixaràs de buscar. Hem de confiar que hi ha gent sincera. 148 00:10:12,240 --> 00:10:14,280 -Jo mentiria, segur.-(dona) Sí, home! 149 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 Sí, què passa? És veritat! Tots els tios ho fem. 150 00:10:16,920 --> 00:10:19,320 La primera nit en l'única cosa que pensem és en sexe. 151 00:10:19,480 --> 00:10:22,240 Bé, si la cosa tira i va endavant, doncs perfecte. 152 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 Però la cita no val la pena si no acaba al llit. 153 00:10:24,960 --> 00:10:27,360 És que jo... jo no sóc així. 154 00:10:27,880 --> 00:10:30,800 No, eh. Tu no vas posar cap mentida al teu perfil? 155 00:10:30,960 --> 00:10:33,920 -No.-El Sebas és molt transparent, eh? 156 00:10:34,120 --> 00:10:37,640 Oi, sí! Escolta'm, Sebas, i vas tenir gaires cites o què? 157 00:10:37,800 --> 00:10:38,880 Albert! 158 00:10:39,040 --> 00:10:41,880 Què passa? És un secret?Home, és privat. 159 00:10:42,040 --> 00:10:44,640 No passa res. Li he explicat tot a la Diana. 160 00:10:44,800 --> 00:10:47,760 No tinc res a amagar. Feia un any que estava apuntat a l'aplicació. 161 00:10:47,920 --> 00:10:50,240 Així és que sí, vaig tenir moltes cites. 162 00:10:50,400 --> 00:10:53,360 La majoria no van passar de la primera ni van acabar al llit. 163 00:10:53,880 --> 00:10:56,280 No... no era sexe, el que buscava. 164 00:10:57,720 --> 00:11:00,560 Buscava... una persona especial. 165 00:11:00,720 --> 00:11:03,200 I no és gens fàcil trobar algú com la Diana. 166 00:11:03,360 --> 00:11:06,240 El Sebas és un romàntic. 167 00:11:06,400 --> 00:11:09,080 L'altre dia va aparèixer a casa amb dues roses 168 00:11:09,240 --> 00:11:11,520 per celebrar que fa dos mesos que ens coneixem. 169 00:11:11,680 --> 00:11:13,400 -Ai, que maco.-Sí. 170 00:11:13,560 --> 00:11:15,880 Mira, com quan teníem 20 anys.Doncs era bonic. 171 00:11:16,040 --> 00:11:20,560 Carinyo, si vols que et regali una rosa per cada mes que portem junts 172 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 ens haurem d'ampliar el pis, eh. 173 00:11:22,840 --> 00:11:25,440 -(Diana) Tu sí que ets un romàntic.-Jo molt. 174 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 -Un brindis, va.-Vinga. 175 00:11:28,120 --> 00:11:30,000 -Per l'Olga.-Per l'Olga. 176 00:11:30,160 --> 00:11:32,240 Perquè ha aconseguit un representant de puta mare. Felicitats! 177 00:11:32,400 --> 00:11:34,360 (Sebas) Enhorabona.Gràcies. 178 00:11:34,640 --> 00:11:37,640 -I és difícil trobar representant?-Ui! Un com aquest, sí, eh! 179 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 És dels gordos. Porta famosos.Bueno, també porta desconeguts. 180 00:11:41,920 --> 00:11:44,360 I deu ser complicat, no, obrir-se pas en aquest món? 181 00:11:44,520 --> 00:11:45,960 Una mica.Moltíssim. 182 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 Però és que l'Olga és una crac. 183 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 Saps qui et va recomanar?No ho sé, van trucar a l'agència. 184 00:11:51,160 --> 00:11:53,480 Sí, però vaig estar parlant amb la de Comunicació 185 00:11:53,640 --> 00:11:57,840 i em va dir que et va buscar per recomanació del Guillermo Vidal. 186 00:11:58,000 --> 00:11:59,560 Com? 187 00:11:59,720 --> 00:12:02,840 Es veu que va ser ell qui va trucar al representant. Que no ho sabies? 188 00:12:03,240 --> 00:12:04,400 No. 189 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 -Qui és el Guillermo Vidal?-El propietari dels Hotels Vidal. 190 00:12:07,960 --> 00:12:10,640 -El propietari dels hotels?-Sí. 191 00:12:10,800 --> 00:12:14,840 Els que et van dir que no al projecte? Ah, que estrany, no? 192 00:12:15,000 --> 00:12:18,200 Sí, li van dir que no al projecte, però el tio es va fixar en l'Olga. 193 00:12:18,360 --> 00:12:21,040 No el vas trobar impressionant, el Vidal? 194 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Per? 195 00:12:22,640 --> 00:12:25,160 Dona... Jove, guapo i forrat. Té una presència. 196 00:12:25,320 --> 00:12:28,160 (Albert) Espera, espera. Com és que està tan forrat si és tan jove? 197 00:12:28,320 --> 00:12:29,720 -Herència.-Ah. Val. 198 00:12:29,880 --> 00:12:32,240 Sí, però es veu que té ull per descobrir talents. 199 00:12:32,400 --> 00:12:35,480 I no et va dir res?Eee... No. 200 00:12:35,640 --> 00:12:37,680 Has vist la seva col·lecció privada?No, per? 201 00:12:37,840 --> 00:12:39,560 Bé, podia ser que... 202 00:12:39,720 --> 00:12:42,600 Mira, vaig fer la presentació, em van dir que no i me'n vaig anar. 203 00:12:42,760 --> 00:12:44,160 D'acord? 204 00:12:44,880 --> 00:12:46,880 (Diana) D'acord. Sí. 205 00:12:51,400 --> 00:12:54,360 Oi que per ser el primer cop que fa cuina vegana li ha quedat de conya? 206 00:12:54,520 --> 00:12:56,960 (Sebas) I tant! Tot és boníssim. 207 00:12:57,120 --> 00:13:00,240 (Diana) Ja em passaràs la recepta. Perquè això porta coriandre, no? 208 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Fonoll. 209 00:13:01,960 --> 00:13:03,840 Ah! Ah, sí. 210 00:13:05,440 --> 00:13:07,880 És que els veig allà i penso...Estava bo el sopar? 211 00:13:08,040 --> 00:13:09,800 Sí, boníssim, sí. 212 00:13:11,680 --> 00:13:14,240 Moltes gràcies per tot, eh.A vosaltres. 213 00:13:14,400 --> 00:13:18,720 Què t'ha semblat?Escolta, et truco demà i parlem? 214 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 Vale. 215 00:13:20,320 --> 00:13:23,880 Escolta, no, a vosaltres. Ens ho hem passat molt bé. 216 00:13:24,040 --> 00:13:25,760 -Gràcies, eh.-Adéu. 217 00:13:25,920 --> 00:13:27,000 -Adéu.-Adéu. 218 00:13:27,160 --> 00:13:28,480 Adéu.Adéu, adéu. 219 00:13:47,880 --> 00:13:50,360 Per què t'has posat tan "borde" amb la Diana abans? 220 00:13:50,520 --> 00:13:53,760 S'ha posat molt pesada.No, estàvem parlant. 221 00:14:01,720 --> 00:14:04,240 Fa uns dies que estàs una mica estranya, saps? 222 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 Què vols dir? 223 00:14:06,560 --> 00:14:09,000 Et quedes parada. Estàs absent. 224 00:14:10,000 --> 00:14:12,600 Tinc coses al cap.Quines coses? 225 00:14:12,760 --> 00:14:14,000 Feina. 226 00:14:15,080 --> 00:14:17,120 Que passa alguna cosa? 227 00:14:25,040 --> 00:14:28,200 Que no puc acceptar treballar amb aquest representant. 228 00:14:28,760 --> 00:14:30,360 Per què? 229 00:14:31,480 --> 00:14:33,280 Perquè no. 230 00:14:39,200 --> 00:14:42,160 Olga..., què passa? 231 00:14:46,240 --> 00:14:48,640 Vine, vine, seiem. 232 00:14:55,920 --> 00:14:57,400 Digues. 233 00:15:00,000 --> 00:15:03,200 Què m'has de dir? Va, Olga. 234 00:15:03,360 --> 00:15:05,960 No t'ho vaig dir en el seu moment i ho hauria d'haver fet. Ho sento. 235 00:15:06,120 --> 00:15:07,560 El què? 236 00:15:08,440 --> 00:15:10,800 El Guillermo Vidal és el... 237 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 És...? 238 00:15:15,600 --> 00:15:17,840 És l'home amb qui vam... 239 00:15:18,320 --> 00:15:20,160 L'home amb qui vam què? 240 00:15:23,120 --> 00:15:25,240 Amb qui vam fer el trio. 241 00:15:30,760 --> 00:15:32,440 Aquell tio... 242 00:15:34,680 --> 00:15:36,800 és el propietari dels hotels? 243 00:15:36,960 --> 00:15:39,200 Jo també vaig flipar. 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,280 Hòstia... 245 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 Hòstia, que fort!Sí, molt fort. 246 00:15:46,280 --> 00:15:48,320 Per què collons ho fa?No ho sé. 247 00:15:48,480 --> 00:15:51,400 "Joder", que fort, no? 248 00:15:51,560 --> 00:15:53,680 Sí, sí, sí, molt fort. 249 00:15:54,840 --> 00:15:57,040 O sigui que està forrat, el tio? 250 00:15:57,200 --> 00:16:00,800 I jo pensant-me si li havia de donar propina. (mig riu) 251 00:16:03,240 --> 00:16:05,640 Quin tio més raro, no?Sí. 252 00:16:08,880 --> 00:16:12,680 I per què no m'ho vas explicar?No hi vaig pensar. 253 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 I què va passar? Com va anar la presentació? 254 00:16:18,120 --> 00:16:21,240 Res, vaig arribar, me'l vaig trobar al tribunal i vaig al·lucinar. 255 00:16:21,400 --> 00:16:23,280 Vaig fer la presentació. 256 00:16:23,440 --> 00:16:25,920 Ell va fer veure com si no ens coneguéssim de res i me'n vaig anar. 257 00:16:26,080 --> 00:16:29,680 Ja... I no m'ho dius? 258 00:16:31,200 --> 00:16:33,120 Saps què? 259 00:16:33,280 --> 00:16:36,320 Demà trucaré al representant i li diré que no puc acceptar. 260 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 N'estàs segura? 261 00:16:48,280 --> 00:16:51,000 Què vols que faci? No puc acceptar.Per que? 262 00:16:51,280 --> 00:16:53,280 Perquè és com si li degués alguna cosa. 263 00:16:53,480 --> 00:16:55,880 No sé si m'ha recomanat perquè li agraden les fotos o... 264 00:16:56,040 --> 00:16:58,680 O perquè vol tornar a follar amb tu.Albert? 265 00:16:58,840 --> 00:17:02,440 Què passa? És veritat. Té lògica, no? 266 00:17:02,600 --> 00:17:05,480 O sigui que no creus que pugui ser que li agradin les meves fotos? 267 00:17:05,640 --> 00:17:08,160 Sí, les teves fotos li van encantar. Això va quedar claríssim. 268 00:17:08,320 --> 00:17:10,760 Però també vol tornar a follar amb tu. 269 00:17:11,400 --> 00:17:14,280 És clar. I tot és una estratègia. 270 00:17:22,640 --> 00:17:25,160 No acabo d'entendre per què no m'ho vas explicar. 271 00:17:26,160 --> 00:17:28,920 No sé, no... no ho vaig trobar tan important. 272 00:17:29,520 --> 00:17:31,560 No era important que te'l trobessis, 273 00:17:31,720 --> 00:17:34,240 però és estrany que no m'ho expliquessis. 274 00:17:35,040 --> 00:17:37,480 És que no hi vaig pensar, ja t'ho he dit. 275 00:17:38,880 --> 00:17:40,600 No hi vas pensar?No. 276 00:17:40,760 --> 00:17:43,480 En tots aquests dies?No. 277 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 Olga... 278 00:17:46,760 --> 00:17:48,800 És estranya la teva reacció. 279 00:17:49,000 --> 00:17:50,320 Ho veus?Quina? 280 00:17:50,480 --> 00:17:51,840 Aquesta. 281 00:17:52,480 --> 00:17:55,160 No et fa gràcia.És que ja no hi veig la gràcia. 282 00:17:55,840 --> 00:17:57,920 I no et va dir res?No. 283 00:18:00,800 --> 00:18:02,360 (aixeta: la tanca) 284 00:18:02,520 --> 00:18:04,640 Saps que és des d'aquell dia que estàs estranya? 285 00:18:04,800 --> 00:18:07,360 Albert, quina mania, que no... Aah! 286 00:18:07,520 --> 00:18:09,840 Tranquil·la, tranquil·la. Tranquil·la. 287 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 Uff. 288 00:18:32,240 --> 00:18:34,800 Em passes els tomàquets, sisplau?Sí. 289 00:18:40,800 --> 00:18:41,920 Merci. 290 00:18:48,000 --> 00:18:50,760 Ha estat tot improvisat.Com? 291 00:18:50,920 --> 00:18:53,720 La Noa, que va trucar a la Laura perquè l'ajudés a fer un pastís. 292 00:18:53,880 --> 00:18:55,920 Jo no en sabia res. Era una sorpresa. 293 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 No passa res. Ho entenc perfectament. 294 00:19:01,040 --> 00:19:04,000 Tu podries haver dit, no, que volies celebrar el meu aniversari amb mi? 295 00:19:04,160 --> 00:19:06,200 Jo? No, home, no.Era el que volies. 296 00:19:06,360 --> 00:19:08,360 No, home, no.I una merda que no! 297 00:19:08,520 --> 00:19:11,520 Que no. Ho he fet per la Noa perquè sé com li agraden aquestes coses. 298 00:19:11,680 --> 00:19:14,400 I a tu no. Perquè tu... Tu ets un ranci. 299 00:19:16,040 --> 00:19:17,080 Ja. 300 00:19:17,240 --> 00:19:18,600 Ja què? 301 00:19:18,760 --> 00:19:22,560 Que t'agafes el dia lliure i véns així només per portar-me un pastís. 302 00:19:22,720 --> 00:19:25,040 Així com?Així de produïda, Blanca. 303 00:19:25,200 --> 00:19:28,040 Escolta, no ho sé, eh, però si sobro, m'ho dius directament. 304 00:19:28,200 --> 00:19:29,960 No cal que m'ataquis. 305 00:19:30,120 --> 00:19:32,240 Aquí ningú ha dit que sobris.Tu ho has dit. 306 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Jo no he dit això!Xxt! 307 00:19:37,880 --> 00:19:40,920 Blanca, jo no he dit això.Però ho penses. 308 00:19:41,080 --> 00:19:44,920 Creus que no m'he adonat de la cara que t'ha quedat quan m'has obert? 309 00:19:45,080 --> 00:19:47,600 M'hauries ofès menys si m'haguessis tancat la porta al nassos. 310 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Però què dius? Tu estàs paranoica.Paranoica? 311 00:19:49,920 --> 00:19:52,640 I no tens cap dret a estar-ho!Mira, saps què? Marxo! 312 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 Pírate. Si prefereixes marxar a reconèixer que tinc raó, pírate! 313 00:19:56,080 --> 00:19:57,680 Passa alguna cosa? 314 00:19:57,840 --> 00:20:00,320 -Us ajudo?-(tots dos) No cal. 315 00:20:00,480 --> 00:20:01,800 No cal. 316 00:20:02,640 --> 00:20:05,040 Ens fem un "selfie" tots plegats? 317 00:20:05,280 --> 00:20:08,440 No, ara no. Anem a dinar.Va, vinga, que és un moment. 318 00:20:08,600 --> 00:20:11,680 Va, que és un segon. Que estem tots menys el Lluc. 319 00:20:11,840 --> 00:20:14,240 -Va, papa, no siguis ranci.-Vinga, sí. 320 00:20:15,880 --> 00:20:17,960 Va, vinga, que és un moment. 321 00:20:20,640 --> 00:20:22,720 Vale, ajunteu-vos. 322 00:20:22,880 --> 00:20:24,880 Somrieu i... 323 00:20:26,720 --> 00:20:28,640 Vale, a veure... 324 00:20:28,800 --> 00:20:31,800 Papa, ets un desastre per les fotos. En fem una altra? 325 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 No, Noa! 326 00:20:38,720 --> 00:20:42,840 No, perquè les pizzes se'ns estan refredant. 327 00:20:43,600 --> 00:20:44,680 Hm? 328 00:20:44,840 --> 00:20:48,600 Anem a dinar? Si us plau? 329 00:20:51,840 --> 00:20:57,800 # Eyes wide shut, I won't get hurt. 330 00:20:59,080 --> 00:21:02,760 # Yes, we won't get hurt. 331 00:21:02,960 --> 00:21:05,120 # I won't get hurt... # 332 00:21:05,280 --> 00:21:08,200 (Noa) Jo no hi volia anar, però el papa es va posar plasta. 333 00:21:08,360 --> 00:21:10,520 Mai se sap, Noa. 334 00:21:10,680 --> 00:21:13,760 Deia que si algú em feia alguna cosa li podia fotre una patada als co... 335 00:21:13,920 --> 00:21:15,680 Eh. Jo mai et vaig dir això. 336 00:21:15,840 --> 00:21:19,280 -No! No, segur que no, eh.-Li devia dir alguna cosa pitjor. 337 00:21:19,440 --> 00:21:21,200 Però t'agrada, no? 338 00:21:21,360 --> 00:21:23,520 -Sí. I sóc cinturó verd i tot.-Què dius? 339 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Sí, i a més fa uns "tui" que flipes! 340 00:21:25,880 --> 00:21:28,560 -Ah, uns què? Uns "tui"?-Uns "tui". Uns "tui". 341 00:21:28,720 --> 00:21:30,560 -Unes puntades de peu.-Ah. 342 00:21:30,720 --> 00:21:32,320 Us ho ensenyo? 343 00:21:32,480 --> 00:21:34,880 No, no. Que em conec i acabem al Clínic. No, no. 344 00:21:35,120 --> 00:21:37,200 -Va, vinga, Blanca. Blanca...-Ensenya-me'n a mi. 345 00:21:37,360 --> 00:21:39,000 Vale. 346 00:21:39,280 --> 00:21:41,080 -Et poses de costat.-De costat. 347 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 -De l'altra...-De l'altra banda. Vale. 348 00:21:43,400 --> 00:21:45,320 -Et gires.-Em giro. 349 00:21:45,480 --> 00:21:47,160 Aixeques el genoll. 350 00:21:47,320 --> 00:21:49,880 Mantens l'equilibri. I... llences. 351 00:21:50,160 --> 00:21:52,760 -(Laura) Iaah!-(Noa) Molt bé. 352 00:21:54,720 --> 00:21:57,520 (Laura) És que amb això del ioga l'equilibri el tinc controlat. 353 00:21:57,680 --> 00:22:00,560 -Jo també faig ioga.-Ah, sí? Quin fas? 354 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 Com? 355 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 Que quin tipus de ioga fas? Quin tipus? 356 00:22:05,760 --> 00:22:09,080 Ioga de... Ioga de gimnàs. 357 00:22:09,240 --> 00:22:10,320 Gimnàs. 358 00:22:40,640 --> 00:22:42,480 Molt bé, Olga. 359 00:22:42,640 --> 00:22:47,000 Ara et faré una pregunta i vull que em diguis la veritat. 360 00:22:49,320 --> 00:22:51,440 Va passar alguna cosa? 361 00:22:56,840 --> 00:22:59,000 Hòstia puta!Albert! 362 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Hòstia puta! 363 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 No m'ho crec. Te'l vas follar? 364 00:23:07,560 --> 00:23:10,080 Un moment...I vau quedar? Havíeu quedat? 365 00:23:10,240 --> 00:23:12,160 Per favor, deixa'm que t'ho expliqui. 366 00:23:12,320 --> 00:23:13,440 Sisplau. Explica-m'ho. 367 00:23:13,600 --> 00:23:16,280 Res, jo vaig anar allà i me'l vaig trobar de sorpresa. 368 00:23:16,440 --> 00:23:18,640 No tenia ni idea que hi seria.I...? 369 00:23:18,800 --> 00:23:20,920 Vaig fer la presentació i me'n vaig anar. 370 00:23:21,080 --> 00:23:23,160 Però vam coincidir a l'ascensor.Vau coincidir? 371 00:23:23,320 --> 00:23:25,640 Sí, va ser una coincidència.Sí, tot va ser una coincidència. 372 00:23:25,800 --> 00:23:28,320 De veritat et penses que aquest tio no et va buscar per internet? 373 00:23:28,480 --> 00:23:31,440 Què dius? Va ser casualitat.Sí... I per casualitat on vau anar? 374 00:23:31,600 --> 00:23:34,240 Eh? On et va portar? 375 00:23:35,160 --> 00:23:38,520 Va dir que... va dir que volia comprar la Sirena. 376 00:23:44,840 --> 00:23:46,800 M'estàs prenent el pèl... 377 00:23:46,960 --> 00:23:49,080 M'estàs dient que en aquell moment no et vas imaginar res? 378 00:23:49,240 --> 00:23:52,600 Ho sento. No me'n vaig adonar.I en quin moment te'n vas adonar...? 379 00:23:52,760 --> 00:23:54,600 Ho sento, Albert.Para de dir "ho sento". 380 00:23:54,760 --> 00:23:56,720 Para de dir "ho sento". 381 00:23:59,960 --> 00:24:02,520 On vau follar?Què importa, això. 382 00:24:02,680 --> 00:24:05,400 A mi m'importa. Ho vull saber. On?Al seu despatx. 383 00:24:13,120 --> 00:24:15,080 Que filla de puta. 384 00:24:17,640 --> 00:24:19,200 On vas? 385 00:24:20,440 --> 00:24:22,640 Olga, on vas? 386 00:24:28,360 --> 00:24:31,000 Què fas?Ja ho veus. 387 00:24:31,360 --> 00:24:35,600 No, no, no. Ara no marxes enlloc.Sí, Albert. 388 00:24:35,760 --> 00:24:38,040 No, ho vull saber tot. 389 00:24:38,240 --> 00:24:41,080 No és el moment. Estàs molt alterat.Ara és exactament el moment. 390 00:24:41,280 --> 00:24:43,600 Es pot saber a on collons vas?On sigui. 391 00:24:43,760 --> 00:24:46,680 No, "on sigui", no. Es pot saber a on collons vas? 392 00:24:46,840 --> 00:24:49,880 Albert, me'n vaig. Me'n vaig. 393 00:24:51,880 --> 00:24:53,960 Què vols dir que te'n vas? 394 00:24:55,800 --> 00:24:57,840 M'estàs deixant? 395 00:24:59,640 --> 00:25:02,040 M'estàs deixant?!No ho sé. 396 00:25:02,200 --> 00:25:04,280 És que no sé què he de fer. 397 00:25:16,360 --> 00:25:18,160 "Joder"... 398 00:25:18,320 --> 00:25:20,200 Per què? 399 00:25:23,560 --> 00:25:27,240 Per què em vols deixar? Què passa, que ja no et faig feliç? 400 00:25:27,680 --> 00:25:29,760 No ets feliç amb mi? 401 00:25:31,200 --> 00:25:33,640 Ja no ens mirem als ulls. 402 00:25:34,200 --> 00:25:35,400 Què? 403 00:25:35,560 --> 00:25:38,880 Ni ens fem petons, ni ens abracem. Ni fem coses sols. 404 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 Això no és veritat.Estem avorrits l'un de l'altre. 405 00:25:41,840 --> 00:25:43,000 Quina tonteria! 406 00:25:43,160 --> 00:25:45,600 Vam ficar una altra persona al llit perquè estem avorrits del sexe. 407 00:25:45,760 --> 00:25:47,360 No.No tenim ganes de follar. 408 00:25:47,520 --> 00:25:50,800 Tu no tens ganes de follar amb mi.Tu tampoc vols follar amb mi. 409 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 El trio va ser idea teva. 410 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Tu mateix necessites coses que jo ja no et puc donar. 411 00:25:55,520 --> 00:25:57,880 Vols intentar fer-me sentir culpable per haver-ho proposat? 412 00:25:58,040 --> 00:26:00,520 Tu en tenies tantes ganes com jo.No estic dient que sigui culpa teva. 413 00:26:00,680 --> 00:26:03,480 Vols justificar que t'hagis follat un altre amb una excusa de merda? 414 00:26:03,640 --> 00:26:06,320 Que no ens mirem als ulls? 415 00:26:06,480 --> 00:26:08,520 Saps perfectament el que t'estic dient. 416 00:26:10,560 --> 00:26:15,000 I què cony esperes? Ja no tenim 20 anys, ni 30 anys... 417 00:26:16,200 --> 00:26:18,480 És això en el que es converteix, Olga. 418 00:26:18,640 --> 00:26:21,200 És això.Doncs jo això no ho vull. 419 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 No? I què vols? Una rosa cada mes? 420 00:26:24,560 --> 00:26:27,440 Viure als núvols com la Diana? 421 00:26:27,600 --> 00:26:31,520 Per això estàs així? Estàs gelosa?No estic gelosa de la Diana. 422 00:26:31,680 --> 00:26:33,880 I després què, eh? 423 00:26:35,880 --> 00:26:39,080 Tot això s'acaba. S'acaba. 424 00:26:40,200 --> 00:26:42,280 Només queda el que tenim tu i jo. 425 00:26:42,440 --> 00:26:44,560 I et diré una cosa: 426 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 és millor que el que tenen la majoria. 427 00:26:52,280 --> 00:26:56,000 Ens entenem, Olga, i ens tenim l'un a l'altre. Què més vols? 428 00:26:56,160 --> 00:26:58,000 Ja ho sé. 429 00:27:00,200 --> 00:27:04,320 Però l'altre dia vaig sentir una cosa que feia segles que no sentia. 430 00:27:04,480 --> 00:27:06,320 I no ho vaig evitar. 431 00:27:09,920 --> 00:27:12,560 I ara no sé què fer amb tot això que m'està passant. 432 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 Albert, jo no volia fer-te mal. 433 00:27:14,880 --> 00:27:18,840 L'has tornat a veure?Aquest no és el problema. 434 00:27:19,720 --> 00:27:22,520 No, si s'ha follat la meva dona és exactament el problema. 435 00:27:22,680 --> 00:27:25,560 L'has tornat a veure sí o no? 436 00:27:25,720 --> 00:27:27,400 No m'escoltes. 437 00:27:28,800 --> 00:27:31,240 Si tu i jo estiguéssim bé això no estaria passant. 438 00:27:31,920 --> 00:27:35,960 I si tu i jo no estàvem bé, no creus que era millor parlar-ne? 439 00:27:36,120 --> 00:27:38,600 En lloc de follar-te aquell fill de puta? 440 00:27:53,880 --> 00:27:57,200 Ets una cria, Olga. I una ingènua. 441 00:28:00,800 --> 00:28:02,840 Què et penses que trobaràs? 442 00:28:03,840 --> 00:28:06,920 Jo no m'esperava això que m'està passant. (inspira) 443 00:28:11,040 --> 00:28:14,000 Però no sé si vull renunciar a no sentir mai més. 444 00:28:22,320 --> 00:28:24,360 No sents res per mi? 445 00:28:27,600 --> 00:28:31,440 No sento el que hauria de sentir. 446 00:28:47,280 --> 00:28:49,520 Què fas?Tens raó. 447 00:28:49,680 --> 00:28:53,560 Ens anirà bé estar un temps separats. Per reflexionar una mica. 448 00:28:53,800 --> 00:28:57,720 Serà millor que marxis. I pensem tranquil·lament què volem fer. 449 00:29:06,080 --> 00:29:07,760 Aaah... 450 00:29:12,680 --> 00:29:18,600 (respira amb dificultat) 451 00:30:00,240 --> 00:30:01,400 T'estimo. 452 00:30:51,840 --> 00:30:53,760 (plora) 453 00:30:54,360 --> 00:30:56,440 No puc. 454 00:31:01,040 --> 00:31:03,760 Perdona'm... No puc... 455 00:31:16,120 --> 00:31:18,080 No puc. 456 00:31:25,040 --> 00:31:27,040 # You've lost your magic... # 457 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 Això és una puta merda, Olga. 458 00:31:29,360 --> 00:31:31,440 # ...you've lost your breeze 459 00:31:31,600 --> 00:31:37,480 # and what you meant so much to me. 460 00:31:39,080 --> 00:31:44,120 # You've lost your words, those pretty words, 461 00:31:47,120 --> 00:31:51,400 # everything you used to hide yourself. 462 00:31:53,760 --> 00:31:59,880 # But we know our mothers won't be in our wedding day... # 463 00:32:05,920 --> 00:32:07,840 (sospira) Me'n vaig. 464 00:32:13,800 --> 00:32:16,080 Si la Diana no l'hagués cagat... 465 00:32:18,760 --> 00:32:21,640 ni m'ho hauries explicat, oi? 466 00:32:23,800 --> 00:32:25,960 M'haguessis deixat sense dir-me res. 467 00:32:29,680 --> 00:32:31,680 No sé si t'hauria deixat. 468 00:32:41,080 --> 00:32:42,840 Olga, 469 00:32:45,880 --> 00:32:48,840 no vinguis a buscar-me quan te n'adonis que t'has equivocat. 470 00:32:51,720 --> 00:32:54,080 # ...but we don't care... 471 00:32:57,480 --> 00:33:00,000 # never in Las Vegas, 472 00:33:00,160 --> 00:33:03,280 # but in the old continent. 473 00:33:04,840 --> 00:33:09,800 # I can figure you carrying an elegant suitcase. # 474 00:33:09,960 --> 00:33:11,720 (porta: es tanca) 475 00:33:11,880 --> 00:33:13,960 # With a Swedish girl, 476 00:33:14,120 --> 00:33:18,320 # but you know I just dance Spanish folk, 477 00:33:18,480 --> 00:33:20,640 # and only if I'm drunk... # 478 00:33:21,880 --> 00:33:24,440 # Moltes fe-li-ci-tats! 479 00:33:24,600 --> 00:33:28,160 # Moltes fe-li-ci-tats! 480 00:33:28,320 --> 00:33:35,280 # Et desitgem, Martín, moltes fe-li-ci-tats! # 481 00:33:37,640 --> 00:33:39,200 Eeh! 482 00:33:41,080 --> 00:33:42,280 Gràcies. 483 00:33:45,320 --> 00:33:48,360 Per molts anys.Què serà? 484 00:33:53,160 --> 00:33:55,280 T'agrada? Ho he fet jo. 485 00:33:55,440 --> 00:33:57,360 Tu què creus? 486 00:33:58,600 --> 00:34:01,280 Gràcies.La Laura també te n'ha portat un. 487 00:34:03,240 --> 00:34:05,440 Ah, mira, jo no te n'he portat cap. 488 00:34:05,600 --> 00:34:09,760 No, no. Si en veritat no és un regal. És una cosa del Martín. 489 00:34:10,840 --> 00:34:13,360 L'hi havia de deixar a la Noa perquè te'l deixés, 490 00:34:13,520 --> 00:34:16,040 però com... com que has arribat així de cop... 491 00:34:16,400 --> 00:34:18,040 No he tingut temps. 492 00:34:19,280 --> 00:34:22,840 -Quin misteri, no?-Però, va, dóna-l'hi. 493 00:34:28,760 --> 00:34:31,200 Segur que l'has fet tu?¡Claro! 494 00:34:31,360 --> 00:34:33,720 Ah sí? I d'on has tret les peces?No t'ho diré. 495 00:34:33,880 --> 00:34:35,960 No les hauràs agafat del 2n calaix?No. 496 00:34:39,920 --> 00:34:41,800 Per molts anys. 497 00:34:53,360 --> 00:34:55,320 És el teu tatu. 498 00:34:55,480 --> 00:34:58,800 -L'esbós que va fer el teu pare.-Que xulo! 499 00:35:15,120 --> 00:35:17,040 Bé, jo... jo marxo. 500 00:35:18,240 --> 00:35:21,040 Blanca!No, el Lluc... Se'm fa tard! 501 00:35:25,840 --> 00:35:28,520 Blanca, Blanca, "joder"... Espera.Ara no, Martín! 502 00:35:32,200 --> 00:35:33,680 Merda... 503 00:35:39,680 --> 00:35:41,760 No ho hauria d'haver portat. 504 00:35:42,920 --> 00:35:45,880 Què ha estat... un altre impuls també? 505 00:35:46,040 --> 00:35:47,880 No, Martín. 506 00:35:48,840 --> 00:35:51,120 Aquest cop no. 507 00:35:53,280 --> 00:35:56,160 Vaig estar a punt de trencar-lo moltes vegades. 508 00:35:57,200 --> 00:36:00,400 Quan el veia em feia sentir culpable. 509 00:36:00,560 --> 00:36:04,360 Però no ho vaig fer i me n'alegro perquè també em va ajudar a lluitar. 510 00:36:06,800 --> 00:36:09,560 Em recordava que algú un dia m'havia estimat molt. 511 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 Laura, és que no m'ho pots fer, això. 512 00:36:21,160 --> 00:36:23,080 Per què no? 513 00:36:25,640 --> 00:36:28,600 Perquè m'estàs trastocant el meu món. 514 00:36:30,240 --> 00:36:32,120 ¿Y eso es malo? 515 00:36:37,480 --> 00:36:39,320 No lo sé. 516 00:36:42,440 --> 00:36:44,640 Martín, jo ho tinc claríssim. 517 00:36:44,800 --> 00:36:51,880 # And when your mother call again perhaps this time she will. 518 00:36:53,040 --> 00:36:55,640 # Perhaps this time she will... # 519 00:36:59,520 --> 00:37:01,120 Blanca! 520 00:37:01,280 --> 00:37:03,320 Blanca, para, va! 521 00:37:03,480 --> 00:37:05,640 Blanca, vols parar? 522 00:37:05,800 --> 00:37:07,600 Deixa'm anar! 523 00:37:07,760 --> 00:37:10,160 Però què cony et passa pel cap a tu?Com? 524 00:37:10,320 --> 00:37:13,320 Que siguis clara. Que si sents alguna cosa per mi, dímelo, joder! 525 00:37:13,480 --> 00:37:16,480 Mira, saps què, estic molt cansada. Vull arribar a casa. 526 00:37:16,640 --> 00:37:20,000 Ja parlarem un altre dia.No, parlem ara. Parlem ara! 527 00:37:20,160 --> 00:37:22,840 Però què t'importa el que jo senti si jo no hi pinto res. 528 00:37:23,000 --> 00:37:24,880 Però què dius?Tens la Laura. 529 00:37:25,040 --> 00:37:28,840 Que us he vist! Que sou perfectes!Llavors què hi faig aquí? 530 00:37:33,440 --> 00:37:34,840 Hòstia, 531 00:37:36,200 --> 00:37:39,360 entre la Laura i jo... ja no hi ha res. 532 00:37:40,160 --> 00:37:42,080 Només la Noa. 533 00:37:42,240 --> 00:37:46,720 Mira, jo ja et vaig dir el que sento per tu. I t'ho torno a dir, si vols. 534 00:37:46,880 --> 00:37:50,840 I si tu sents el mateix, dímelo y acabemos con esto d'una puta vegada. 535 00:37:51,000 --> 00:37:54,240 Martín... Quan anava cap a casa teva tenia clar el que sentia per tu. 536 00:37:54,400 --> 00:37:56,800 I ara?No ho sé. Estic feta un embolic. 537 00:37:56,960 --> 00:38:00,040 A més, amb la Laura ho tens molt més fàcil. No ho veus? 538 00:38:00,200 --> 00:38:02,640 Però és que jo t'estimo a tu.Sí? 539 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 Sí. 540 00:38:04,160 --> 00:38:08,280 Mira'ns. M'estimes o creus que m'estimes? 541 00:38:08,440 --> 00:38:10,520 Perquè ens estem conformant l'un amb l'altre. 542 00:38:13,680 --> 00:38:17,160 Jo no em conformaria amb... amb una "pija" com tu... 543 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 si no m'agradés de veritat. 544 00:38:28,240 --> 00:38:30,920 # If we just run away... # 545 00:38:32,440 --> 00:38:34,480 Hòstia, mira on som. 546 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 # You were lying behind... 547 00:38:37,280 --> 00:38:41,960 # was I running to... # 548 00:38:44,720 --> 00:38:46,760 No m'ho puc creure. 549 00:38:47,400 --> 00:38:51,960 Estar ara al mateix lloc on ens vam conèixer vol dir alguna cosa, no? 550 00:38:52,120 --> 00:38:53,560 Tu creus? 551 00:38:53,960 --> 00:38:56,760 No. Però ¡mola! 552 00:38:57,520 --> 00:38:59,040 ¡Mola! 553 00:39:04,400 --> 00:39:10,280 # I'll bleed till the end. 554 00:39:12,920 --> 00:39:16,280 # I find that I'm walking away. 555 00:39:17,480 --> 00:39:22,000 # Walking away I am... walking away I am. # 556 00:39:25,800 --> 00:39:27,560 -Nerviosa?-No. 557 00:39:27,720 --> 00:39:31,280 -Hauries d'estar nerviosa.-Us hem de dir una cosa. 558 00:39:33,640 --> 00:39:34,920 Ens casem! 559 00:39:35,320 --> 00:39:38,480 -Vols dir que no has begut molt?-Tot això és culpa del Marcel, eh. 560 00:39:38,640 --> 00:39:41,240 Que el molt "gilipollas" ha esborrat el perfil de l'aplicació 561 00:39:41,400 --> 00:39:43,520 i jo m'he començat a ratllar. 562 00:39:43,680 --> 00:39:46,200 El que has de fer és parlar amb ell i passar pàgina. 563 00:39:46,360 --> 00:39:49,920 Esclar. Marcel, sóc la Sara. 564 00:39:50,080 --> 00:39:52,800 Quina diferència hi ha entre la boda de la Rosa i el Gerard i la nostra? 565 00:39:52,960 --> 00:39:55,480 Que allò era una boda de veritat, Victòria. Prou bé que ho saps. 566 00:39:55,640 --> 00:39:58,680 Com t'atreveixis a fer-les plorar ni que sigui una sola vegada, eh, 567 00:39:58,840 --> 00:40:03,240 em compro un camió i et passo per sobre les vegades que faci falta. 568 00:40:03,640 --> 00:40:06,240 -(porta: piquen)-(dona) Que hi ha algú? 569 00:40:07,360 --> 00:40:08,480 "Joder"! 570 00:40:08,640 --> 00:40:12,120 -Ai, hòstia!-Mama, em sembla que la vaig liar! 571 00:40:12,280 --> 00:40:14,640 (missatge: Sara) "Res, que he pensat que t'agradaria saber 572 00:40:14,800 --> 00:40:17,040 que el Gerard acaba de marxar de casa meva." 573 00:40:17,200 --> 00:40:19,680 -Mama, si us plau.-No l'ha escoltat encara. 574 00:40:19,840 --> 00:40:22,080 -Què vols dir?-Que pots evitar que l'escolti. 575 00:40:22,240 --> 00:40:24,840 -Fèlix, Fèlix. Espera, espera.-Paula! 576 00:40:25,800 --> 00:40:28,560 Fes el que et doni la gana. 577 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 -Hola!-Què hi fas aquí? 578 00:40:34,600 --> 00:40:36,760 Doncs passava per aquí i he pensat: 579 00:40:36,920 --> 00:40:39,480 "Vés a veure el Marcel, que fa molts dies que no el veus." 580 00:40:39,640 --> 00:40:42,160 -Tinc un missatge teu d'ahir...-És que ahir anava molt borratxa... 581 00:40:42,320 --> 00:40:44,400 -El vull escoltar.-Bla, bla, bla... 582 00:40:44,560 --> 00:40:47,280 "Gràcies per deixar-m'ho tan fàcil per donar-te la patada, eh." 583 00:40:47,440 --> 00:40:49,240 "Ets patètic." 584 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 -Marcel...-Que marxis de casa meva, hòstia! 585 00:40:53,920 --> 00:40:54,960 "Joder"! 44675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.