All language subtitles for CITES 2X5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,640 Això que m'has dit al xat... 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,440 Ets a temps de dir que no, eh. Vull dir, que puc marxar... 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,560 Pensava en les normes. Que tinc alguns dubtes. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,800 Quins? 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,480 Deies que res de lligams emocionals, no? Que és només sexe. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,240 Exacte.És ridícul, no? 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,960 Si et sembla ridícul, val més que ho deixem aquí. 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,680 Encara no t'he dit que no, només dic que jo tinc altres follamigues 10 00:00:22,840 --> 00:00:25,080 i no necessitem totes aquestes normes perquè funcioni. 11 00:00:25,240 --> 00:00:27,200 En principi hem quedat per follar. 12 00:00:29,640 --> 00:00:31,720 Encara penses que no serveixen de res, les normes? 13 00:00:31,880 --> 00:00:34,360 Millor les posem per escrit, no?Tens paper i boli a casa? 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,480 Abans de ser follamics, hem de ser amics. 15 00:00:38,640 --> 00:00:42,200 No, no, no, no. La paraula és "folla... amics". 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,640 Primer va "follar", i després "amics". 17 00:00:44,800 --> 00:00:46,840 Fes-me petons al coll. 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Prou bé, no?Sí, prou bé. 19 00:00:48,880 --> 00:00:51,280 I el micropene?El micropene està molt bé. 20 00:00:52,120 --> 00:00:55,440 Ho podem fer fins que t'enamoris de mi. I passarà, tard o d'hora. 21 00:00:55,600 --> 00:00:57,600 Doncs si li passa a un dels dos, s'ha acabat. 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,960 A mi no em passarà.Ni a mi. 23 00:01:00,120 --> 00:01:02,680 Ja ho veurem. 24 00:01:05,120 --> 00:01:08,120 Això és una experiència pels dos, per divertir-nos. 25 00:01:08,280 --> 00:01:10,640 I si un cop li veig la cara, no m'agrada? 26 00:01:10,800 --> 00:01:12,040 Hola. 27 00:01:12,200 --> 00:01:15,040 Si no t'agrada, li tanquem la porta als nassos. Mira, lo sentimos... 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,920 Pasa, pasa, pasa. 29 00:01:17,080 --> 00:01:19,160 -Gracias.-Ara sí que ho vols fer. 30 00:01:19,320 --> 00:01:21,200 No ho sé.És guapo, no? 31 00:01:21,360 --> 00:01:23,240 Una mica. 32 00:01:23,400 --> 00:01:25,760 -¿Y estas fotos?-Olga es fotógrafa. 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,800 Impresionante.Es una sirena. 34 00:01:29,800 --> 00:01:31,920 -Es la primera vez.-Sí. 35 00:01:32,080 --> 00:01:34,200 Lo importante es que sepáis por qué lo hacéis. 36 00:01:34,800 --> 00:01:37,200 Por morbo.Sí... Por morbo. 37 00:01:42,200 --> 00:01:45,040 Tienes una mujer espectacular. 38 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 No ho vull tornar a fer. No m'ha agradat veure't amb un altre home. 39 00:01:49,960 --> 00:01:52,920 Ho sento, no... no me n'he adonat. 40 00:02:12,200 --> 00:02:15,080 # Every fool that falls fall slightly faster 41 00:02:15,240 --> 00:02:20,280 # than the apple on the master quietly napping by a tree. 42 00:02:21,920 --> 00:02:25,240 # And every time he falls He finds some reason, 43 00:02:25,400 --> 00:02:30,400 # some disgraceful mechanism, to get up and fall again. 44 00:02:30,560 --> 00:02:35,240 # Then he will say I'm not going home, 45 00:02:35,400 --> 00:02:37,840 # today might be the day, 46 00:02:38,000 --> 00:02:41,800 # I'm coming to the end of something. 47 00:02:41,960 --> 00:02:45,080 # Yes it's early to let go 48 00:02:45,240 --> 00:02:49,400 # now the beggar and the lover are smiling to one another 49 00:02:49,560 --> 00:02:52,200 # like they never did before. # 50 00:03:22,200 --> 00:03:24,600 Olga Ballart, sisplau?Sí. 51 00:03:26,080 --> 00:03:27,240 Adéu. 52 00:03:39,480 --> 00:03:41,400 Bona tarda. 53 00:03:53,560 --> 00:03:55,960 De totes maneres, ja l'hi comentaré a ell... 54 00:03:57,040 --> 00:04:00,200 Els Hotels Vidal destaquen com a líder europeu 55 00:04:00,360 --> 00:04:02,520 gràcies a l'enfocament innovador dels seus serveis... 56 00:04:02,680 --> 00:04:05,360 Senyoreta, senyoreta... nosaltres li indicarem quan pot començar. 57 00:04:05,560 --> 00:04:08,760 Esperi's un moment, sisplau.Hm. Disculpi. 58 00:04:10,560 --> 00:04:11,960 (cremallera) 59 00:04:28,360 --> 00:04:30,000 Pot començar. 60 00:04:30,160 --> 00:04:35,000 # ("Blank piece of paper", de Luthea Salom) 61 00:04:36,280 --> 00:04:39,360 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 62 00:04:39,520 --> 00:04:42,440 # trying to write this love song about you. 63 00:04:43,080 --> 00:04:46,960 # You are on the plane flying in... 64 00:04:48,760 --> 00:04:52,560 # while I'm struggling with this song trying not to say 65 00:04:52,720 --> 00:04:56,080 # what I want to say which is "I love you". 66 00:04:56,240 --> 00:04:58,160 # I'll say... 67 00:04:58,320 --> 00:05:07,240 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou. 68 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 # Dum, dum, do. # 69 00:05:16,760 --> 00:05:19,520 Els Hotels Vidal destaquen com a líder europeu 70 00:05:19,680 --> 00:05:22,440 gràcies a l'enfocament innovador dels seus productes i serveis, 71 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 però sobretot gràc... 72 00:05:25,560 --> 00:05:30,600 però sobretot és gràcies al seu... gràcies al seu disseny intel·ligent. 73 00:05:30,760 --> 00:05:32,840 El projecte que ens ocupa 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,960 és la decoració dels nous hotels de Tòquio, San Francisco i Bombai... 75 00:05:36,480 --> 00:05:39,920 i la nostra proposta seria mostrar una obertura al món 76 00:05:40,080 --> 00:05:43,120 mitjançant imatges que evoquin internacionalitat i modernitat, 77 00:05:43,280 --> 00:05:46,120 però sense deixar mai de banda el factor humà. 78 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 El client vol sentir-se part d'aquesta globalitat. 79 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 És per això que proposem imatges de ciutats de tot el món, 80 00:05:52,480 --> 00:05:56,760 però centrades en la gent que hi viu, centrades en les persones: 81 00:05:56,920 --> 00:05:59,000 els vianants, els venedors, 82 00:05:59,160 --> 00:06:02,080 la gent que s'asseu a un banc, la gent que s'espera a un semàfor... 83 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 són els veritables propietaris de les ciutats. 84 00:06:04,640 --> 00:06:07,800 El que busquem és que quan el client entri a dins d'un Hotel Vidal 85 00:06:07,960 --> 00:06:10,920 tingui la sensació que pot formar part de la ciutat on es troba. 86 00:06:18,600 --> 00:06:22,640 ¿No fue el Waldorf, que decoró el hall con fotos de ciudades en 2008? 87 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 No. 88 00:06:26,840 --> 00:06:29,480 Eran edificios emblemáticos.¿Emblemáticos? 89 00:06:29,640 --> 00:06:31,720 Sí. La Torre Eiffel, el Big Ben... 90 00:06:31,880 --> 00:06:35,040 Sé lo que son edificios emblemáticos, gracias. 91 00:06:35,200 --> 00:06:37,240 Y esta gente, ¿quién sería? 92 00:06:37,400 --> 00:06:40,440 Nosotros proponemos hacer un càsting de figurantes, 93 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 pero buscando un "look" muy cotidiano, 94 00:06:42,720 --> 00:06:44,680 alejándonos de la imagen de un modelo. 95 00:06:44,840 --> 00:06:48,240 Imagino la propuesta de su agencia, pero ¿usted utilizaría figurantes? 96 00:06:48,400 --> 00:06:50,880 Es la propuesta más conveniente. 97 00:06:51,040 --> 00:06:55,000 Y la más fácil. Pero, ¿cuál sería la mejor según su opinión personal? 98 00:06:57,360 --> 00:07:01,360 Yo utilizaría gente real, gente de la calle, 99 00:07:01,520 --> 00:07:04,360 pero eso no va con la política de la empresa. 100 00:07:05,600 --> 00:07:08,920 Muy bien. Gracias, no es lo que estamos buscando. 101 00:07:17,640 --> 00:07:19,920 (murmuris) 102 00:07:20,880 --> 00:07:22,400 Bona tarda. 103 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 Però esteu sortint? 104 00:07:27,920 --> 00:07:29,120 No. 105 00:07:29,280 --> 00:07:31,200 I seguiu follant?Yes. 106 00:07:33,480 --> 00:07:37,240 # No funcionarà... # 107 00:07:39,640 --> 00:07:42,480 T'ho dic jo, amb les ties mai res és tan fàcil, mai. 108 00:07:42,640 --> 00:07:45,560 Per elles el sexe sempre és alguna cosa més. Encara que no ho admetin. 109 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 Però la Sara és diferent. 110 00:07:47,920 --> 00:07:49,000 Té tetes?Sí. 111 00:07:49,160 --> 00:07:50,440 Vagina?Sí. 112 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Doncs no és gaire diferent de la resta de ties que conec. 113 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 Quines ties coneixes? 114 00:07:54,880 --> 00:07:57,400 Ta mare, la teva àvia que es va morir, la teva tieta... 115 00:07:57,560 --> 00:08:00,320 I ja no coneixes més ties.Calla, imbècil! 116 00:08:02,240 --> 00:08:05,360 A més, tu també estàs pillat.Que no estic pillat! 117 00:08:05,640 --> 00:08:08,400 Mira, deixa'm fer-te una pregunta, però respon-me sincerament. 118 00:08:08,560 --> 00:08:11,080 Si no haguéssiu posat totes aquestes normes, 119 00:08:11,240 --> 00:08:13,720 no t'hagués agradat que s'hagués quedat algun dia a dormir? 120 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 No, m'és igual. 121 00:08:15,760 --> 00:08:18,360 La negació, símptoma inequívoc de l'enamorament. 122 00:08:18,520 --> 00:08:21,760 No estic enamorat, només és sexe.Doncs ella sí que ho està. 123 00:08:23,280 --> 00:08:25,560 Us heu vist cada dia des que us vau conèixer. 124 00:08:25,760 --> 00:08:27,800 O et troba a faltar i necessita veure't 125 00:08:28,040 --> 00:08:30,760 o és que és una nimfòmana boja i necessita follar cada dia. 126 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 No ens hem vist cada dia. A més, les normes les va posar ella. 127 00:08:33,600 --> 00:08:36,760 -No ho vols veure, no passa res.-(mòbil: missatge, senyal acústic) 128 00:08:38,800 --> 00:08:40,440 És ella?Sí. 129 00:08:40,600 --> 00:08:42,960 Què diu?D'aquí a 30 minuts a casa teva. 130 00:08:43,120 --> 00:08:45,560 Traducció: "Et trobo molt a faltar, necessito veure't. 131 00:08:45,720 --> 00:08:47,760 Sisplau, podem quedar ara mateix?" 132 00:08:47,920 --> 00:08:49,960 Vinga, va, tio. Pira't de casa meva. 133 00:08:50,120 --> 00:08:52,280 No hem quedat que anàvem junts a allò de la Bea? 134 00:08:52,440 --> 00:08:54,880 Sí, vinc després. Ens trobem allà."Joder", tio, però... 135 00:08:55,040 --> 00:08:57,520 Un moment, o sigui, em fas fora a mi, un col·lega, per una tia? 136 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 Sí. Tu no faries el mateix? 137 00:09:01,240 --> 00:09:03,720 Sí, tens raó, sí.Ah! Vinga, va. 138 00:09:03,880 --> 00:09:05,960 Vale, ens veiem allà a les 6?Sí. 139 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 Vinga. 140 00:09:07,360 --> 00:09:10,160 Eh! Fot-li mandanga de la bona, eh. (riu) 141 00:09:10,320 --> 00:09:12,400 ¡Póntelo, pónselo! 142 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 Hola. 143 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 Hola. 144 00:09:32,920 --> 00:09:34,960 Felicidades, muy buen trabajo. 145 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 ¿Y tu jefe sabe que rechazas buenos trabajos por motivos personales? 146 00:09:42,840 --> 00:09:46,960 ¿Personales? No, ninguno.¿Y por qué lo has descartado? 147 00:09:47,840 --> 00:09:51,280 No es lo que estamos buscando.Podrías argumentar un poco. 148 00:09:51,960 --> 00:09:54,800 Olga, erais 15 candidatos, solo hoy. 149 00:09:54,960 --> 00:09:57,160 Y había 5 minutos para cada intervención, 150 00:09:57,320 --> 00:10:00,040 sin tiempo para argumentaciones, para nadie. 151 00:10:03,920 --> 00:10:05,600 ¿Te apetece un café? 152 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 No. 153 00:10:08,040 --> 00:10:09,720 (ascensor: senyal acústic) 154 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 ¿Subes? 155 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 Espero el próximo. 156 00:10:16,240 --> 00:10:18,760 Olga..., no es el autobús. 157 00:10:49,200 --> 00:10:51,720 Es por la asociación de ideas. 158 00:10:55,480 --> 00:10:58,520 Es por la asociación de ideas que no te hemos dado el proyecto. 159 00:10:59,200 --> 00:11:01,440 Entrar en un hotel de lujo 160 00:11:01,600 --> 00:11:04,720 y encontrarse fotos de la gente de la calle, no es muy adecuado. 161 00:11:04,880 --> 00:11:07,840 Da la sensación como de que está al alcance de cualquiera, y no es así. 162 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Tus fotos, tienen una verdad que los figurantes no darían, y lo sabes. 163 00:11:13,440 --> 00:11:16,000 Tus fotos son de gente real, de gente de la calle, 164 00:11:16,160 --> 00:11:18,760 y ahí está la autenticidad, esa es la gracia. 165 00:11:18,920 --> 00:11:22,200 Podemos conseguir ese efecto con figuración, lo hemos hecho siempre. 166 00:11:22,360 --> 00:11:24,560 Sí, podríais conseguir un efecto parecido, 167 00:11:24,720 --> 00:11:27,320 pero yo sabría que son figurantes. 168 00:11:27,760 --> 00:11:31,880 Y no me gusta venderle al cliente una idea que ni siquiera yo me creo. 169 00:11:32,560 --> 00:11:34,960 -(senyal acústic)-(portes: s'obren) 170 00:11:35,920 --> 00:11:37,280 Bueno... 171 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 pues gracias. 172 00:11:42,000 --> 00:11:43,720 Me gustaría comprar tu sirena. 173 00:11:44,720 --> 00:11:45,800 ¿Cómo? 174 00:11:46,200 --> 00:11:47,720 Lo que has oído. 175 00:11:49,400 --> 00:11:50,440 Jordi. 176 00:11:50,600 --> 00:11:53,480 -Te presento a la señorita Olga.-Encantado, señorita. 177 00:11:53,640 --> 00:11:55,680 Encantada.Son los contratos de Tokio, ¿no? 178 00:11:55,840 --> 00:11:56,960 Sí, señor. 179 00:11:57,120 --> 00:11:59,200 Asegúrate de que le lleguen personalmente a Lidia. 180 00:11:59,360 --> 00:12:01,080 -Sí, Sr. Vidal.-Gracias. 181 00:12:01,240 --> 00:12:02,640 ¿Señor Vidal? 182 00:12:14,480 --> 00:12:17,120 (Vidal) Sí, Antonio, dime. 183 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 Vale. Entonces te han mandado... 184 00:12:25,760 --> 00:12:30,040 No, no, no, Esto ya estaba hablado. Pero a ver ¿quién te ha llamado? 185 00:12:33,200 --> 00:12:35,720 Sí, bueno, pero eso ya lo hablamos en la última reunión. 186 00:12:35,880 --> 00:12:38,280 No, no, de verdad, no. 187 00:12:38,440 --> 00:12:41,640 Mira, sin los totales ni las liquidaciones no firmamos. 188 00:12:42,920 --> 00:12:45,760 Bueno, me da igual lo que él te diga, no te fíes de él. 189 00:12:46,360 --> 00:12:47,840 Ajá... 190 00:12:50,520 --> 00:12:54,520 No, no, está todo hablado. No quiero ningún cambio de último momento. 191 00:12:54,840 --> 00:12:58,520 Venga, venga, cuando los tengas me dices. Ciao! 192 00:13:04,480 --> 00:13:07,040 Perdona por lo de antes en el ascensor. 193 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 No te preocupes.No, de verdad, es que no sabía... 194 00:13:10,000 --> 00:13:12,520 Todo bien. Me gusta que seas directa. 195 00:13:13,480 --> 00:13:17,520 No, si yo normalmente no...Olga, deja de pensar en eso. 196 00:13:21,640 --> 00:13:24,640 Lo que me has dicho antes...¿El qué? 197 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 Lo de la sirena.Sí. 198 00:13:27,880 --> 00:13:31,400 Es que no lo entiendo.¿Qué no entiendes? 199 00:13:32,120 --> 00:13:35,600 Que me rechaces un proyecto pero me quieras comprar una foto. 200 00:13:35,760 --> 00:13:38,640 Porque esa foto sería para mi colección privada. 201 00:13:38,800 --> 00:13:41,800 Me han propuesto exponer en Nueva York a final de año. 202 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 Y me gustaría que tu foto estuviese allí. 203 00:13:48,560 --> 00:13:51,560 ¿E-esto es en serio?Totalmente. 204 00:13:56,640 --> 00:13:58,280 No es buena idea. 205 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 ¿Exponer en Nueva York? 206 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 No, exponer en Nueva York está muy bien. 207 00:14:02,520 --> 00:14:05,720 No es buena idea venderte la foto.¿Por qué? 208 00:14:05,880 --> 00:14:08,720 Porque todo esto es muy raro.¿El qué es raro? 209 00:14:09,680 --> 00:14:12,760 Ya lo sabes.No, no lo sé. 210 00:14:21,360 --> 00:14:23,080 ¿Gin-tonic? 211 00:14:23,240 --> 00:14:25,680 No, no voy a tomar nada. 212 00:14:30,120 --> 00:14:33,880 Es verdad que no nos hemos conocido en circunstancias muy normales, 213 00:14:34,040 --> 00:14:36,280 pero... no sé... 214 00:14:37,720 --> 00:14:44,080 # She was a little girl, so next to him in... # 215 00:14:44,240 --> 00:14:46,640 Tienes que conocer la colección. 216 00:14:48,040 --> 00:14:49,200 ¡Vente! 217 00:14:49,360 --> 00:14:54,640 # ...could meet again and spend nights together, 218 00:14:56,960 --> 00:14:59,120 # staring at the sky 219 00:14:59,280 --> 00:15:03,640 # and the days going by and the big city was the shelter... # 220 00:15:03,800 --> 00:15:05,560 (porta: timbre) 221 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 Hola. 222 00:15:17,680 --> 00:15:20,200 Viu aquí el Senyor Micropene? 223 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 Sí, és aquí dins. 224 00:15:30,880 --> 00:15:33,120 Què tal el dia?A la botiga. 225 00:15:33,280 --> 00:15:37,200 Una dona ha intentat robar perfums ficant-los al cotxet de la filla. 226 00:15:37,360 --> 00:15:39,640 Hòstia, molt bon exemple, eh!Oi que sí? 227 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 Sí. 228 00:15:45,560 --> 00:15:47,720 I tu què tal?Jo aquí, amb el projecte. 229 00:15:47,880 --> 00:15:50,360 T'has passat el dia rascant-te els ous, oi? 230 00:15:50,520 --> 00:15:51,760 Exacte. 231 00:15:52,880 --> 00:15:55,000 Tu no em vas dir que no podies quedar avui? 232 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 La meva mare m'ha deixat plantada. 233 00:15:58,080 --> 00:15:59,280 Com sempre. 234 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 Estàs bé? 235 00:16:03,880 --> 00:16:06,400 Suposo que després de 10 anys una s'hi acaba acostumant. 236 00:16:06,560 --> 00:16:09,560 La teva mare et deixa plantada i véns aquí a follar. 237 00:16:12,320 --> 00:16:14,400 Sigmund Freud diria alguna cosa rara d'això, eh? 238 00:16:14,560 --> 00:16:17,400 Tu em vols tallar el rotllo o què?No, no, no, no. 239 00:16:17,560 --> 00:16:20,360 Doncs deixem de parlar de la meva mare mentre follem, sí? 240 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Sí. 241 00:16:21,680 --> 00:16:27,560 # He looked at her and the big dark world suddenly wasn't the same. 242 00:16:29,200 --> 00:16:35,040 # "You're my star" he said. "No matter where I am". # 243 00:16:36,840 --> 00:16:38,120 Ai... 244 00:16:40,920 --> 00:16:41,960 Para! 245 00:16:42,680 --> 00:16:44,080 Que paris! 246 00:16:44,480 --> 00:16:46,840 Va, explica-m'ho.Que no hi vull donar més voltes. 247 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 Que no només sóc bo al llit, eh? També sóc bo escoltant. 248 00:16:50,280 --> 00:16:52,680 Que no. Que no et vull ratllar amb les meves merdes, Marcel. 249 00:16:52,840 --> 00:16:55,560 Que no em ratlles. Vaaa... Passa. 250 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 Segur?Mm-hm. 251 00:17:01,200 --> 00:17:02,320 Puessss... 252 00:17:04,440 --> 00:17:07,920 ¡Prepárate para entrar en el culebrón de la familia Díaz! 253 00:17:08,480 --> 00:17:11,240 Estoy preparado. ¡Que empiece, por favor, tengo muchas ganas! 254 00:17:12,920 --> 00:17:16,680 Doncs res, que... la meva mare m'ha trucat a l'últim moment 255 00:17:16,840 --> 00:17:20,000 per dir-me que li havia sortit un compromís d'última hora. 256 00:17:20,360 --> 00:17:22,960 Que vol dir que ha quedat amb el seu professor de pilates per follar. 257 00:17:23,120 --> 00:17:24,200 Pilates? 258 00:17:24,360 --> 00:17:26,560 O amb el d'aeròbic, el de spinning... vés a saber. 259 00:17:26,720 --> 00:17:29,480 Ah, o sigui que això dels follamics us ve de família. 260 00:17:29,640 --> 00:17:31,160 Molt graciós! 261 00:17:31,480 --> 00:17:34,360 I jo, no sé per què em pensava que aquest cop seria diferent... 262 00:17:34,520 --> 00:17:36,320 Però sempre em fa el mateix. 263 00:17:41,520 --> 00:17:43,440 (mòbil: missatge, senyal acústic) 264 00:17:46,520 --> 00:17:50,320 Ah... he de marxar. És que, he quedat. 265 00:17:50,480 --> 00:17:54,240 És que és l'aniversari d'una amiga i em... Ho puc anul·lar. 266 00:17:54,520 --> 00:17:57,280 Que no, que no, vés-hi!És que em sap greu deixar-te sola. 267 00:17:57,440 --> 00:17:59,400 Marcel, que no, que no passa res! 268 00:17:59,560 --> 00:18:03,560 Mira, així, aprofito i surto a córrer, que al final mai hi vaig. 269 00:18:09,200 --> 00:18:11,520 I per què no véns?Com? 270 00:18:18,160 --> 00:18:19,560 Amb nosaltres. 271 00:18:19,720 --> 00:18:22,640 Què? Que no, que no. 272 00:18:22,800 --> 00:18:25,040 Sí, per què no? Que t'ho passaràs bé. 273 00:18:25,200 --> 00:18:28,040 Ja coneixes les normes. Res de fer plans amb els amics de l'altre. 274 00:18:28,200 --> 00:18:31,040 Què faràs? Quedar-te sola i ratllada només per no saltar-te una norma? 275 00:18:31,400 --> 00:18:34,400 No sortiràs a córrer un divendres a la tarda, a mi no m'enganyes. 276 00:18:34,560 --> 00:18:37,760 Que val més que no, Marcel.Fem una cosa: afegim una norma nova. 277 00:18:37,920 --> 00:18:40,360 O sigui, si un dels nostres pares es porta com un capullo, 278 00:18:40,520 --> 00:18:42,720 ens podem saltar una norma durant un dia. 279 00:18:42,880 --> 00:18:45,400 Bona, aquesta.Va, no se'n parli més. Anem! 280 00:18:45,560 --> 00:18:47,960 Que no, que no.Però què tens por que passi? 281 00:18:48,120 --> 00:18:51,600 Ens enamorarem més jugant al casino que follant, o què? 282 00:18:53,360 --> 00:18:54,680 Al casino? 283 00:18:55,040 --> 00:18:58,520 El casino, el casino és la polla! És molt divertit! 284 00:18:59,000 --> 00:19:01,480 Va, anem!Que no t'he dit que sí. 285 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 ¡Vamos al casino a jugarnos unos pesos! 286 00:19:04,920 --> 00:19:06,160 ¡Ándele! 287 00:19:06,320 --> 00:19:08,120 Va, que t'ho passaràs bé. 288 00:19:20,840 --> 00:19:24,160 Vale, vale. Suposo que per un dia no passa res. 289 00:19:24,640 --> 00:19:27,040 No passa res... Va, anem.Eh, eh, eh! 290 00:19:27,200 --> 00:19:31,040 Però... però... un moment. Ens vestim, o no cal? 291 00:19:31,200 --> 00:19:33,720 Sí, millor, millor.Millor. 292 00:19:33,880 --> 00:19:38,960 # ...but I remember many roads and being lost in the middle of nowhere 293 00:19:39,120 --> 00:19:41,720 # cursing you on the phone. 294 00:19:43,120 --> 00:19:49,800 # And the cities passing by, they never knew of you and I. 295 00:19:50,640 --> 00:19:57,680 # The million cities we passed by, they never knew of you and I. # 296 00:20:19,600 --> 00:20:22,320 ¿Sabes que cuando tomó esa fotografía acababa de separarse? 297 00:20:27,600 --> 00:20:29,640 Hay fotos que te hablan. 298 00:20:30,840 --> 00:20:34,680 Es como que puedes ver perfectamente quién está detrás de la cámara, 299 00:20:34,840 --> 00:20:36,960 lo que sentía, lo que necesitaba... 300 00:20:37,120 --> 00:20:39,280 como que te atrapa, ¿no? 301 00:20:41,200 --> 00:20:43,680 Mi fotografía no pinta nada aquí. 302 00:20:44,360 --> 00:20:46,280 No estoy de acuerdo. 303 00:20:46,680 --> 00:20:49,280 Tengo más autores desconocidos. 304 00:20:52,120 --> 00:20:54,680 Olga, a mí lo que me interesa de una foto es lo que transmite... 305 00:20:55,560 --> 00:20:57,720 como tu sirena. 306 00:20:58,600 --> 00:21:03,800 Me habla de... de la libertad que sentías debajo del agua... 307 00:21:05,320 --> 00:21:07,880 y de que te encantaba esconderte en el fondo del mar. 308 00:21:09,200 --> 00:21:11,640 ¿Por qué lo dejaste? 309 00:21:16,640 --> 00:21:19,480 No estoy aquí por casualidad. 310 00:21:21,600 --> 00:21:23,440 Me has buscado. 311 00:21:24,000 --> 00:21:26,840 ¿Cómo iba a buscarte? ¿Por "Olga tríos"? 312 00:21:27,480 --> 00:21:30,080 ¿Por qué lo haces?¿El qué? 313 00:21:30,240 --> 00:21:33,560 Ya lo sabes.Ah... ¿tú por qué crees? 314 00:21:33,720 --> 00:21:36,360 Porque te da morbo acostarte con parejas. 315 00:21:36,840 --> 00:21:40,000 Me da morbo acostarme con una mujer delante de su marido. 316 00:21:41,680 --> 00:21:43,600 ¿Y por qué cobras? 317 00:21:44,800 --> 00:21:48,360 Se establecen mejor los límites. La pareja se siente más cómoda. 318 00:21:49,360 --> 00:21:51,680 ¡Lo has hecho un montón de veces!Sí. 319 00:21:51,840 --> 00:21:53,320 Somos unos más. 320 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 No. 321 00:22:04,120 --> 00:22:06,200 No puedo venderte la foto. 322 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 ¿Por qué?Por Albert. 323 00:22:09,760 --> 00:22:11,880 ¿Qué pasa con él? 324 00:22:13,440 --> 00:22:17,760 De verdad que te lo agradezco mucho, pero va a ser mejor que me vaya. 325 00:22:19,520 --> 00:22:22,000 ¿A tu marido no le importa que folles conmigo, 326 00:22:22,160 --> 00:22:25,080 pero sí le importaría que te comprase una fotografía? 327 00:22:25,240 --> 00:22:27,920 No tengo que darte explicaciones.¿Vosotros por qué lo hacéis? 328 00:22:28,440 --> 00:22:31,520 No es asunto tuyo.Ya... 329 00:22:33,200 --> 00:22:36,600 Lo hacemos porque podemos, porque confiamos el uno en el otro. 330 00:22:37,920 --> 00:22:40,240 Yo no te compartiría nunca. 331 00:23:18,000 --> 00:23:20,680 # In the meantime... # 332 00:23:24,160 --> 00:23:25,520 Olga... 333 00:23:27,520 --> 00:23:29,960 # In the meantime, 334 00:23:33,320 --> 00:23:37,160 # I'll be gambling with my cards. 335 00:23:37,320 --> 00:23:39,840 # In the meantime, 336 00:23:42,200 --> 00:23:47,000 # I'll be juggling with the stars. 337 00:23:47,160 --> 00:23:49,360 # In the meantime, 338 00:23:51,960 --> 00:23:56,880 # I'll be dreaming about the fact that I... 339 00:24:03,440 --> 00:24:07,320 # I wish I could fly 340 00:24:07,480 --> 00:24:15,360 # And I... wish I could fly. # 341 00:24:22,280 --> 00:24:24,840 Quedes sovint amb els teus amics per anar al casino, o què? 342 00:24:25,000 --> 00:24:27,400 No, no, no, és cosa de la Bea, que és la que fa anys. 343 00:24:27,560 --> 00:24:29,600 Que ja veuràs que és una mica supersticiosa 344 00:24:29,760 --> 00:24:32,440 i creu que el dia de l'aniversari és el dia de la seva sort màxima 345 00:24:32,600 --> 00:24:34,720 i que es farà rica aquí, al casino. 346 00:24:34,880 --> 00:24:37,320 Però... és guai, eh, ja ho veuràs, és divertit. 347 00:24:39,960 --> 00:24:41,200 Marcel... 348 00:24:45,920 --> 00:24:47,280 Gràcies. 349 00:24:50,680 --> 00:24:51,880 Entrem? 350 00:24:56,120 --> 00:24:58,600 Portes pasta, no?Però no em convidaves tu, avui? 351 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 No! Què dius, tia!? 352 00:25:00,920 --> 00:25:03,320 Que rata que ets! Em portes al casino i no em convides? 353 00:25:03,480 --> 00:25:05,680 # In October you told me: 354 00:25:05,840 --> 00:25:10,200 # "Breathe my air, just fall asleep while I stroke your hair 355 00:25:10,360 --> 00:25:14,520 # and I'll cover you up with my warmest blanket". 356 00:25:16,160 --> 00:25:20,120 # In October, you could've said goodbye 357 00:25:20,280 --> 00:25:22,280 # but you stood here right by my side 358 00:25:22,440 --> 00:25:27,800 # and I never knew you'd come back and hold my hand. # 359 00:25:32,400 --> 00:25:35,040 Ei, va, tira! Ara jugarem, ja ho veuràs. 360 00:25:35,200 --> 00:25:36,960 La ruleta, una altra ruleta. 361 00:25:37,120 --> 00:25:39,800 I després n'hi ha una altra més enllà... Mira, són aquí. 362 00:25:39,960 --> 00:25:42,280 Eo!(nois i noies) Eeeeh!!! 363 00:25:42,800 --> 00:25:44,840 Va, tio, que fots tard! 364 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 Felicitats!Gràcies! 365 00:25:48,040 --> 00:25:50,520 Us presento la Sara.Hola. 366 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 La Bea.Hola. 367 00:25:52,440 --> 00:25:53,440 Felicitats. 368 00:25:53,600 --> 00:25:54,840 El Roger. 369 00:25:55,000 --> 00:25:56,800 Josep, Josep.Josep? 370 00:25:56,960 --> 00:25:58,480 No, BertoBerto. 371 00:26:01,320 --> 00:26:02,400 Què tal? 372 00:26:02,560 --> 00:26:04,760 El casino!!Ueeeh!!! 373 00:26:04,920 --> 00:26:07,000 Què? Prenem alguna cosa, no? 374 00:26:07,160 --> 00:26:08,560 Sí, sí. 375 00:26:08,720 --> 00:26:12,640 Ehm... Em demaneu una birra, que vaig a deixar això al guarda-roba? 376 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 T'acompanyo. 377 00:26:14,640 --> 00:26:16,720 No, no cal, t'ho deixo jo.Merci! 378 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 Fins ara! 379 00:26:20,920 --> 00:26:23,560 Ens has d'explicar alguna cosa, Marcel? 380 00:26:23,720 --> 00:26:25,760 És una amiga.Nòvia, nòvia. 381 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 -És molt guapa, no?-"Joder", està boníssima, tio! 382 00:26:28,400 --> 00:26:32,200 -Tio, carinyo...-No, però sí... no és del meu tipus. 383 00:26:32,360 --> 00:26:35,920 Ah, no? Què és el que no t'agrada? Que sigui rossa, prima, guapa? 384 00:26:36,800 --> 00:26:38,880 Va, què, ens atenen o no, aquí? 385 00:26:41,200 --> 00:26:43,480 Així que al final ha vingut. 386 00:26:44,560 --> 00:26:45,880 Sí.Molt bé. 387 00:26:46,040 --> 00:26:48,040 Avui palmes pasta, afortunat en l'amor... 388 00:26:48,240 --> 00:26:49,600 "Gilipollas"! 389 00:26:49,760 --> 00:26:53,240 No teníeu la norma aquesta, que no podíeu conèixer els amics... i això? 390 00:26:53,400 --> 00:26:55,880 Sí, però ha tingut un problema amb la seva mare, 391 00:26:56,040 --> 00:26:58,840 s'han discutit i llavors li he dit que si volia venir amb nosaltres 392 00:26:59,000 --> 00:27:01,080 perquè no es quedés sola... està bé, no? 393 00:27:01,240 --> 00:27:03,480 Sí. Ben fet, ets un nòvio com cal.Va! 394 00:27:06,240 --> 00:27:08,280 Molt bé, què us poso? 395 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Jo una Coca-cola que vull tenir la ment clara. 396 00:27:11,600 --> 00:27:16,480 Doncs a veure: una Coca-cola, una birra i, pst, tres Martinis... 397 00:27:16,880 --> 00:27:19,040 mezclados, no agitados. 398 00:27:20,160 --> 00:27:21,360 Perfecte. 399 00:27:24,720 --> 00:27:25,840 "Joder". 400 00:27:26,000 --> 00:27:27,480 Ei!Ei! Ja... 401 00:27:27,640 --> 00:27:29,480 Què? Què t'has demanat? 402 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 Un Martini... mezclado, eh, no agitado. 403 00:27:31,800 --> 00:27:33,160 Molt bé. 404 00:27:33,320 --> 00:27:35,880 Com el James Bond. "Casino Royale".Sí, sí, ho he pillat. 405 00:27:37,840 --> 00:27:38,960 Sara? 406 00:27:41,400 --> 00:27:42,880 Ens coneixem? 407 00:27:43,040 --> 00:27:46,160 Sóc el Gerard Vallespir, de les Escoles Pies. 408 00:27:46,320 --> 00:27:49,640 Hòstia! Gerard, quant de temps! 409 00:27:49,800 --> 00:27:50,960 Molt! 410 00:27:51,120 --> 00:27:53,080 Que fort! I què tal, com estàs? 411 00:27:53,240 --> 00:27:55,560 Bé, bé, molt bé, molt bé. 412 00:27:56,320 --> 00:27:57,920 Molt bé, i tu? 413 00:27:58,080 --> 00:28:02,160 Bé, bé, tot bé. Mare meva, quina casualitat! 414 00:28:02,320 --> 00:28:03,720 Molta, molta. 415 00:28:06,200 --> 00:28:10,000 No, no, no, fem una cosa, que... a aquesta ronda convido jo. 416 00:28:10,160 --> 00:28:11,240 Entesos? 417 00:28:11,400 --> 00:28:14,640 No digueu res, que el meu "jefe" em mata, que està molt boig. 418 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 Doncs moltes gràcies! 419 00:28:16,480 --> 00:28:18,680 És que les noies guapes aquí no paguen. 420 00:28:19,720 --> 00:28:21,880 Bona sort, que vagi bé! 421 00:28:22,040 --> 00:28:25,960 Uh! Vale, tios, vull començar ja. Comencem per la ruleta? 422 00:28:26,120 --> 00:28:28,240 -¡Venga, vamos!-Som-hi, som-hi- som-hi! 423 00:28:29,400 --> 00:28:30,520 Va! 424 00:28:30,920 --> 00:28:35,880 # So I wake up in the morning, sick breath fills the room. 425 00:28:36,720 --> 00:28:40,600 # There's nothing to spend the day on I'll be the bad lad. # 426 00:28:45,520 --> 00:28:50,440 Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh! 427 00:28:50,760 --> 00:28:53,960 Vinga va, vinga, imparells, que si guanyo us convido a una copa, tios! 428 00:28:54,120 --> 00:28:56,360 -Ueeeh!!!-Xxxt! Vinga, va. 429 00:28:58,920 --> 00:29:00,560 -Sííí!!-Parell, 22 negre. 430 00:29:00,720 --> 00:29:02,240 Vale, vale... 431 00:29:02,440 --> 00:29:05,400 Quan deia "us convido" em referia als meus amics, no a tot el casino. 432 00:29:05,560 --> 00:29:06,960 Uuuuh! 433 00:29:09,320 --> 00:29:11,320 Jo no entenc res, eh. 434 00:29:11,480 --> 00:29:13,880 Vale, aviam. Pots apostar a qualsevol número, vale? 435 00:29:14,040 --> 00:29:16,200 Pots apostar al vermell o al negre, a parells o imparells, 436 00:29:16,360 --> 00:29:18,320 pots apostar a dotzenes, també. 437 00:29:18,480 --> 00:29:20,880 Què? No?Que no, que no entenc una merda. 438 00:29:21,040 --> 00:29:23,400 És fàcil, tens una fitxa...Si faig així què passa? 439 00:29:23,560 --> 00:29:25,720 Què fas? No!No hi va més... 440 00:29:25,880 --> 00:29:27,560 Què? L'he cagat? 441 00:29:27,880 --> 00:29:29,040 Esclar! 442 00:29:32,680 --> 00:29:35,520 -Oh, oh, oh! Uala!-(home) Imparell, 15 negre. 443 00:29:45,840 --> 00:29:48,920 -Tia! 35 per un!-Jo què sé? 444 00:29:50,000 --> 00:29:52,120 Ei, que us convido a tots a una copa, sí? 445 00:29:52,280 --> 00:29:53,400 Uuuuh! 446 00:29:55,400 --> 00:29:57,600 (Bea) Vale, a mi em demanes un... 447 00:29:58,120 --> 00:29:59,800 Ei, súper bé! 448 00:30:00,520 --> 00:30:02,560 (Sara) Vaig a buscar els cubates. 449 00:30:02,720 --> 00:30:04,200 Ho he vist. 450 00:30:04,360 --> 00:30:05,520 Eh? 451 00:30:05,960 --> 00:30:07,240 El què? 452 00:30:07,400 --> 00:30:09,880 El que tu ja saps però no vols admetre. 453 00:30:10,040 --> 00:30:11,520 ¡Anda ya! 454 00:30:11,680 --> 00:30:14,200 T'agrada, estàs molt enamorat. 455 00:30:14,360 --> 00:30:17,120 Que no m'agrada! I a ella no li agrado jo, que no! 456 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Vale, vale, millor.Millor, per què? 457 00:30:20,520 --> 00:30:24,400 Perquè no t'importarà que aquell tio se l'estigui lligant a ta puta cara. 458 00:30:36,280 --> 00:30:37,680 Ara vinc. 459 00:30:41,920 --> 00:30:44,320 (Gerard) Com es deia el professor aquell de gimnàstica? 460 00:30:44,480 --> 00:30:46,480 -El Chayanne!-Això, collons! El Chayanne! 461 00:30:46,640 --> 00:30:48,840 Que anava amb aquells pantalons, que anava tot allà apretat. 462 00:30:49,000 --> 00:30:51,560 -Estàs molt guapo amb l'uniforme.-Moltes gràcies. 463 00:30:51,720 --> 00:30:53,720 -De res.-Tu també estàs molt guapa. 464 00:30:53,880 --> 00:30:56,960 Ei, Sara! Que tens les fitxes allà... Moltes fitxes. 465 00:30:57,120 --> 00:31:00,880 -Marcel, et presento el Gerard.-Què tal? Em mola el teu cabell. 466 00:31:01,680 --> 00:31:04,840 Merci! Gràcies! Ehm...És el meu ex. 467 00:31:05,720 --> 00:31:06,880 Com? 468 00:31:07,040 --> 00:31:11,440 No. És broma. Va ser el meu primer nòvio, quan anàvem a primària. 469 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 Ah. 470 00:31:12,760 --> 00:31:15,240 Broma, broma... Algun petó va caure, eh, Sara Díaz. 471 00:31:15,400 --> 00:31:17,840 -Sí, algun.-Jo no recordo que talléssim mai. 472 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Així que, oficialment, encara estaríem sortint. 473 00:31:20,160 --> 00:31:21,880 Sí, suposo que sí. 474 00:31:23,560 --> 00:31:26,160 Perdona, el treball aquest d'aquí... el curro aquest del casino, 475 00:31:26,320 --> 00:31:28,680 que us fan vestir així... amb disfresses i tal, 476 00:31:28,840 --> 00:31:30,960 paguen bé, aquí, no? O què? No gaire, no? 477 00:31:31,120 --> 00:31:33,280 No, no, paguen prou bé, paguen prou bé. 478 00:31:33,440 --> 00:31:36,720 Però jo treballo per a una ONG que lluita pels drets dels infants. 479 00:31:36,880 --> 00:31:39,440 Ens dediquem a la rehabilitació dels nens soldat de l'Àfrica. 480 00:31:39,600 --> 00:31:42,160 Estic aquí per pagar el lloguer, les factures i aquestes coses. 481 00:31:42,320 --> 00:31:44,200 Esclar.En sèrio? 482 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 -Hm.-Uau, quina passada. 483 00:31:46,520 --> 00:31:48,640 -Sara, m'acompanyes a pixar?-Sí. 484 00:31:48,800 --> 00:31:50,880 Ah... doncs, ara venim. 485 00:31:51,040 --> 00:31:53,960 Vale. Estem aquí, eh, us esperem. 486 00:31:56,200 --> 00:31:58,880 La Sara Díaz, com s'ha posat...! 487 00:32:01,480 --> 00:32:05,640 Ah... perdona, eh, però és que estic intentant... 488 00:32:05,800 --> 00:32:08,360 Ah, és la teva nòvia?No, no, no. 489 00:32:08,520 --> 00:32:10,960 No esteu sortint?No. 490 00:32:11,120 --> 00:32:13,920 Però...Creus que tinc alguna possibilitat? 491 00:32:14,080 --> 00:32:16,520 Eh?És que em sembla que em quedo. Sí. 492 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 Perdona, eh, però què passa si... 493 00:32:22,760 --> 00:32:25,040 si li dic al teu "jefe" que ens has convidat a copes? 494 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Què? 495 00:32:26,360 --> 00:32:29,400 Vull dir que vas convidant aquí a copes a les ties que t'agraden? 496 00:32:29,560 --> 00:32:33,720 Saps? Eh? Vull dir que... saps? Que estem intentant... 497 00:32:35,360 --> 00:32:36,880 Pfff... 498 00:32:38,840 --> 00:32:41,520 Ets un "gilipollas", tio. Sort! 499 00:32:52,240 --> 00:32:53,600 Ei! 500 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 Eh!Que ha marxat, el Gerard? 501 00:32:55,920 --> 00:33:00,000 Eh? Ah... sí, sí, sí. Ha... ha fet bomba de fum, tu, no sé... eee... 502 00:33:00,160 --> 00:33:02,960 Ha marxat. Crec que acabava de treballar ja, no sé. 503 00:33:03,120 --> 00:33:05,080 Quina pena, doncs. 504 00:33:05,240 --> 00:33:06,400 Hmm. 505 00:33:06,560 --> 00:33:09,360 Tios, hauríem d'anar al blackjack, està lliure. Va! 506 00:33:09,520 --> 00:33:11,800 Vale, anem. Som-hi! Anem! 507 00:33:20,080 --> 00:33:23,000 # Oh, sometimes I must tell you... 508 00:33:24,080 --> 00:33:27,680 # Oh, it makes me think of you... 509 00:33:33,760 --> 00:33:38,000 (TV: home) "Sembla que la crisi, per aquí, no hi ha passat." 510 00:33:38,160 --> 00:33:40,720 "Carles Costa, TV3, Londres." 511 00:33:46,000 --> 00:33:49,560 (dona) "A Nova York li dediquen una exposició a Joaquim Torres..." 512 00:34:03,120 --> 00:34:04,560 Hola. 513 00:34:04,720 --> 00:34:07,400 Ei! On és el ratllador? 514 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Al rentaplats. 515 00:34:13,960 --> 00:34:15,720 Pasta?Sí. 516 00:34:15,880 --> 00:34:18,080 Et ve de gust?Sí, sí, sí. 517 00:34:23,200 --> 00:34:26,000 (TV: home) "Amb precisió i exactitud en el detall..." 518 00:34:26,160 --> 00:34:28,200 Què, com ha anat? 519 00:34:28,360 --> 00:34:30,440 Ja m'han dit que no. 520 00:34:30,600 --> 00:34:32,640 I t'ho diuen així de ràpid? 521 00:34:32,800 --> 00:34:36,000 Bueno, ja ho sabies que era molt difícil, no? 522 00:34:36,160 --> 00:34:37,400 Mm-hm. 523 00:34:37,560 --> 00:34:41,320 (TV: home) "...la seva carrera professional." 524 00:34:41,480 --> 00:34:43,480 "# (sintonia del TN) #" 525 00:34:43,640 --> 00:34:46,400 No menges?Sí... no tinc molta gana. 526 00:34:48,240 --> 00:34:51,040 I què t'han dit?Que no és el que buscaven. 527 00:34:52,200 --> 00:34:54,600 Aquestes coses van així. 528 00:34:54,760 --> 00:34:55,800 Hm. 529 00:35:00,040 --> 00:35:01,640 Estàs bé? 530 00:35:04,600 --> 00:35:06,320 Tu? Què tal el dia? 531 00:35:09,520 --> 00:35:13,680 El "gilipollas" de l'Artur diu que el testament sí que és revocable. 532 00:35:13,840 --> 00:35:15,840 I ara ja no tenim temps de fer les gestions, 533 00:35:16,000 --> 00:35:18,040 vull dir que sí que es poden fer. 534 00:35:18,200 --> 00:35:20,640 Però trigarem 3 vegades més que si m'hagués fet cas des del principi. 535 00:35:20,800 --> 00:35:22,720 Aquest tio és un inútil, de veritat. 536 00:35:22,880 --> 00:35:24,880 Te'n recordes de la capitulació matrimonial dels Marquès? 537 00:35:25,040 --> 00:35:26,920 Eh? Ah! Sí, sí, sí. 538 00:35:27,080 --> 00:35:29,440 Doncs ara resulta que hi ha una clàusula errònia. 539 00:35:29,600 --> 00:35:33,040 O sigui que s'ha de repetir, i a mi no me la vol deixar veure, 540 00:35:33,200 --> 00:35:35,080 perquè va a la seva. 541 00:35:35,240 --> 00:35:41,560 # I sink and I sink to the ocean of my dreams, my dreams, my dreams. 542 00:35:41,720 --> 00:35:49,120 # I dream of fears of old believes Of getting something clear. 543 00:35:49,280 --> 00:35:51,880 # But I can't breath... 544 00:35:52,040 --> 00:35:54,640 # I'm sinking. # 545 00:35:55,800 --> 00:35:57,680 Que caic, que caic. 546 00:35:59,040 --> 00:36:00,240 Aquí... 547 00:36:06,040 --> 00:36:07,240 Uaaa... 548 00:36:07,400 --> 00:36:09,800 Tenies raó, eh, té el seu què, això del casino. 549 00:36:09,960 --> 00:36:11,560 T'ha agradat, eh? 550 00:36:11,720 --> 00:36:14,680 Sí. I els teus amics són molt simpàtics, m'ho he passat molt bé. 551 00:36:14,840 --> 00:36:17,160 El Berto és una mica friqui, però és molt simpàtic. 552 00:36:17,320 --> 00:36:19,200 Ja, és rarillo, sí. 553 00:36:21,640 --> 00:36:23,800 Què? Però si encara no t'he fet res! 554 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 Que no, que no, que és això, que està vibrant. 555 00:36:26,120 --> 00:36:27,200 Ah! 556 00:36:29,520 --> 00:36:31,240 Nxt! Que idiota... 557 00:36:34,160 --> 00:36:36,680 Qui és?El Gerard, el de la ONG. 558 00:36:36,840 --> 00:36:38,960 El del casino?Sí. 559 00:36:39,120 --> 00:36:42,560 Hòstia... us heu donat els telèfons? 560 00:36:43,080 --> 00:36:44,240 Sí. 561 00:36:44,400 --> 00:36:47,040 Que fort, no, que us hagueu trobat avui? Quina casualitat! 562 00:36:47,200 --> 00:36:49,280 Feia mil que no ens vèiem.Ya ves. 563 00:36:51,520 --> 00:36:53,960 I... i quedaràs amb ell, o què? 564 00:36:54,120 --> 00:36:56,160 Doncs, no ho sé, potser sí. 565 00:36:56,320 --> 00:36:57,440 Ja... 566 00:37:00,360 --> 00:37:01,400 Què? 567 00:37:02,040 --> 00:37:04,040 Res. 568 00:37:08,360 --> 00:37:10,080 Te'l follaràs? 569 00:37:13,080 --> 00:37:14,640 Estàs gelós? 570 00:37:16,080 --> 00:37:19,360 Gelós, jo? D'aquest tio? No flipis! 571 00:37:20,640 --> 00:37:23,440 Perquè encara que m'agradés, no t'he de donar explicacions de res, eh. 572 00:37:26,680 --> 00:37:27,880 T'agrada? 573 00:37:28,320 --> 00:37:30,840 Marcel, ja saps que puc fer el que vulgui. 574 00:37:31,120 --> 00:37:34,080 Sí, ja, ja... ja ho sé, ja. 575 00:37:41,480 --> 00:37:44,480 Sara, no creus que hauríem de parlar? 576 00:37:47,120 --> 00:37:50,840 Parlar...? Parlar de què? 577 00:37:51,000 --> 00:37:53,560 Doncs no ho sé, del que està passant, de nosaltres. 578 00:37:54,400 --> 00:37:56,360 Sé que hem posat aquestes normes...Marcel. 579 00:37:56,520 --> 00:37:58,920 Però últimament ens veiem cada dia, ens enviem missatges... 580 00:37:59,080 --> 00:38:00,400 Marcel, para. 581 00:38:00,560 --> 00:38:03,520 Potser estic boig però crec que entre nosaltres hi ha alguna cosa... 582 00:38:03,680 --> 00:38:06,480 Prou! Tu i jo només som follamics.Follamics, ja, ja ho sé, molt bé. 583 00:38:06,640 --> 00:38:10,200 Em pensava que n'havíem parlat i que havia quedat clar que no teníem... 584 00:38:10,360 --> 00:38:12,760 Ja ho sé, però és que Sara, jo...No. 585 00:38:13,720 --> 00:38:15,080 Sí. 586 00:38:15,440 --> 00:38:16,680 No.Sí. 587 00:38:16,840 --> 00:38:18,200 No!Sí! 588 00:38:24,920 --> 00:38:26,640 Estic pillat de tu. 589 00:38:29,920 --> 00:38:32,640 I que m... que m'agrades. 590 00:38:37,480 --> 00:38:38,640 Què? 591 00:38:41,600 --> 00:38:42,920 (sospira) 592 00:38:54,640 --> 00:38:55,880 Què? 593 00:38:58,520 --> 00:39:00,080 Què passa? 594 00:39:00,240 --> 00:39:02,320 Per què no folles amb una altra tia? 595 00:39:04,000 --> 00:39:05,240 Com? 596 00:39:05,880 --> 00:39:08,840 Busca-la a una aplicació, on sigui. No ho sé, Marcel. 597 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Ho dius de veritat? 598 00:39:11,840 --> 00:39:14,560 Follem amb altres persones, ens desenganxem i més endavant ja... 599 00:39:14,720 --> 00:39:16,880 És això el que vols? 600 00:39:18,200 --> 00:39:19,440 Sí. 601 00:39:22,320 --> 00:39:24,920 Molt bé..., de puta mare! 602 00:39:25,360 --> 00:39:26,600 Perfecte! 603 00:39:26,760 --> 00:39:29,280 Anem follant amb tothom qui vulguem, no? 604 00:39:29,440 --> 00:39:31,840 Així en plan a saco, orgia, eh? Molt bé! 605 00:39:32,520 --> 00:39:35,080 Sara! Sara! 606 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 Què? 607 00:39:39,120 --> 00:39:41,080 No et pots passar la vida així! 608 00:39:41,240 --> 00:39:43,560 Tallant les relacions cada vegada que connectes amb algú! 609 00:39:44,880 --> 00:39:49,920 # I've been wondering all these years... 610 00:39:50,080 --> 00:39:54,720 # Are you swimming in the sea? # 611 00:39:57,200 --> 00:39:58,320 Adéu. 612 00:39:58,480 --> 00:40:04,040 # Does wind play with your hair at all? 613 00:40:06,880 --> 00:40:12,080 # I've been wondering all these years... 614 00:40:12,240 --> 00:40:16,560 # Are you swimming in the sea? 615 00:40:17,600 --> 00:40:23,000 # Does wind play with your hair at all? # 616 00:40:27,680 --> 00:40:31,560 Hòstia, ets el diputat, no? Ets el Sergi Perelló, oi? 617 00:40:31,960 --> 00:40:34,440 Dídac, que sóc el Bernat! 618 00:40:34,600 --> 00:40:37,560 O sigui, no sóc el Bernat, que has quedat amb mi per sopar. 619 00:40:37,960 --> 00:40:40,200 -El Bernat no existeix.-Marxa. 620 00:40:40,440 --> 00:40:42,080 A on anem? 621 00:40:42,240 --> 00:40:44,480 Rrrrr... Tatxan! 622 00:40:44,720 --> 00:40:47,040 Què vols fer aquí? Si està tancat... 623 00:40:47,200 --> 00:40:50,920 Hi ha algun lloc per entrar-hi, segur. ¡Deja el taca-taca! 624 00:40:51,320 --> 00:40:54,640 Tu surts a la "Cuore", oi? Tio, sóc molt fan de les teves pel·lis! 625 00:40:54,800 --> 00:40:57,040 Elena, que t'estàs confonent. 626 00:40:57,200 --> 00:40:59,240 Sóc diputat i portaveu del meu partit al Parlament. 627 00:40:59,400 --> 00:41:02,720 Sóc un personatge públic. No puc dir qui sóc a l'app. 628 00:41:02,880 --> 00:41:05,120 -És pel teu partit, oi?-Com? 629 00:41:05,320 --> 00:41:08,720 -Que no ho saben, que ets gai?-Posa't còmode, Carlos... 630 00:41:09,000 --> 00:41:11,400 (accent francès) Perquè avui penso posar en pràctica 631 00:41:11,560 --> 00:41:15,320 unes tècniques de contorsionisme que vaig aprendre a Bulgària. 632 00:41:17,080 --> 00:41:19,320 Oh, merda, merda! Em sembla que ve algú! 633 00:41:19,480 --> 00:41:21,400 Que corris, "joder"! 634 00:41:21,560 --> 00:41:24,120 Això és una propietat privada! Càgon l'hòstia! 635 00:41:24,280 --> 00:41:26,920 Em pots dir què et passa? Fa dies que no et treus aquesta cara. 636 00:41:27,080 --> 00:41:29,000 -Quina cara?-Aquesta cara. 637 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Res, a la feina, que vaig de puto cul tot el dia i quan surto, no... 638 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 Em costa molt desconnectar. 639 00:41:35,200 --> 00:41:37,600 Bueno... és el teu cumple, prohibit ratllar-se. 640 00:41:37,760 --> 00:41:39,760 Veig que això d'enganyar la gent ve de família. 641 00:41:39,920 --> 00:41:41,880 -Quina mala llet.-Era broma. 642 00:41:42,040 --> 00:41:44,200 No, no era una broma, no. Era un "zasca". 643 00:41:44,360 --> 00:41:47,920 Sí, era un "zasca". Potser és que em surt millor estar enfadat. 644 00:41:49,560 --> 00:41:51,640 -"Joder", vida, que han passat 3 anys, ja! 645 00:41:51,920 --> 00:41:54,120 Dóna't l'oportunitat que et passin coses! 646 00:41:54,800 --> 00:41:57,440 ¡Y se hizo la luz! 647 00:41:57,600 --> 00:42:00,240 Àlex, està tot bé, si no em vols explicar què et passa. 648 00:42:00,400 --> 00:42:02,440 Ja m'ho explicaràs quan tu ho creguis oportú. 49739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.