Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,520
# It is good news to be alone... #
3
00:00:10,680 --> 00:00:11,920
Ona?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
-Àlex?-Sí.
5
00:00:15,560 --> 00:00:20,360
Hesp, Sergi, Abelardo, Frank de Boer, Reiziger.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,920
Ets una puta crac!
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
-Ona, carinyo. Què hi fas, aquí?-Hola, mama.
8
00:00:27,840 --> 00:00:31,000
-(Àlex) M'anaves a deixar tirat?-(Ona) anem a prendre alguna cosa.
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,160
(Àlex) Quin era el teu pla?
10
00:00:33,320 --> 00:00:36,160
Els meus pares avui et coneixerien i jo els diria que estem junts.
11
00:00:36,320 --> 00:00:40,640
En una setmana tu trobaries feina a Nova York i marxaries ràpidament.
12
00:00:41,160 --> 00:00:43,680
Però què cony us passa a les ties, hòstia!
13
00:00:43,840 --> 00:00:46,000
Però què esperaves, trobar la teva princesa en una aplicació?
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,760
Tu també hi estaves apuntada.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,360
-Per passar-m'ho bé, per follar!-I per enganyar ton pare...
16
00:00:50,520 --> 00:00:53,440
Ai, pel que sigui. Però t'asseguro que no per trobar...
17
00:00:53,600 --> 00:00:54,720
L'amor?
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,360
-Quant portaves amb l'ex?-12 anys.
19
00:00:56,520 --> 00:00:59,240
-Et va deixar ella?-Sí.
20
00:00:59,400 --> 00:01:02,680
Normal. I al final va tallar amb tu farta de fotre't les banyes.
21
00:01:04,720 --> 00:01:06,760
(botzina: dos tocs)
22
00:01:09,440 --> 00:01:12,360
Vale, m'he passat. Vols que t'acompanyi?
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,800
Àlex? De veritat no em convidaràs a pujar?
24
00:01:17,080 --> 00:01:19,040
Truca'm, si vols.
25
00:01:26,280 --> 00:01:28,640
Vine d'aquí a 5 minuts, vale, maco?
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,480
L'important és donar-ho tot. Entregar-se al 100% a cada moment.
27
00:01:33,640 --> 00:01:35,600
Això m'ho vaig fer escalant el Montblanc.
28
00:01:35,800 --> 00:01:38,520
-Em truques, així sense que es noti?-Perdona?
29
00:01:38,680 --> 00:01:40,960
Sí, faré com que em truquen per una urgència i tal.
30
00:01:41,120 --> 00:01:43,800
El que et diré potser et sona així una mica massa innovador, eh?
31
00:01:43,960 --> 00:01:47,200
Però i si li dius a la cara: "Tio, no puc més amb tu. No t'aguanto."
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Passo.
33
00:01:48,520 --> 00:01:52,880
Eh, xata, a mi les ties em sobren. Tampoc estàs tan bona.
34
00:01:57,720 --> 00:02:00,520
# You can go and write me a letter.
35
00:02:00,680 --> 00:02:03,560
# You can point out the worst in me. #
36
00:02:03,720 --> 00:02:05,920
-No entenc per què no em vas trucar.-Ai, Àlex, tio...
37
00:02:06,080 --> 00:02:08,600
-Què passa?-Ens ho estem passant bé, no?
38
00:02:08,800 --> 00:02:12,560
-Sí-Doncs arrisca una mica, cony.
39
00:02:12,720 --> 00:02:15,160
# And you can go and say "good morning"
40
00:02:15,320 --> 00:02:18,280
# to the morning in the door... #
41
00:02:18,440 --> 00:02:20,840
De l'1 al 10. Quant t'importo?
42
00:02:21,520 --> 00:02:22,640
(sospira)
43
00:02:24,480 --> 00:02:25,520
11.
44
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
M'agafes? Ei!
45
00:02:30,200 --> 00:02:32,080
Vigila, eh?
46
00:02:33,120 --> 00:02:35,640
On podem comprar roses aquí?
47
00:02:35,800 --> 00:02:38,840
# ...since you're gone. #
48
00:02:57,760 --> 00:03:00,080
# When the sunshine comes back
49
00:03:00,720 --> 00:03:05,000
# I'll be there taking a deep breath... #
50
00:03:05,160 --> 00:03:06,840
-Què tal?-Bé.
51
00:03:07,000 --> 00:03:08,320
Tot bé?
52
00:03:09,040 --> 00:03:11,560
# When the children play again... #
53
00:03:11,720 --> 00:03:12,800
Salut.
54
00:03:12,960 --> 00:03:17,040
# I'll be there dancing everywhere.
55
00:03:17,560 --> 00:03:21,240
# Close your eyes and play dreaming.
56
00:03:22,720 --> 00:03:27,480
# Show your heart and keep moving.
57
00:03:30,960 --> 00:03:38,320
# I don't even know myself but believe me:
58
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
# I have so many songs to sing.
59
00:03:45,760 --> 00:03:49,720
# I have so many mistakes to make.
60
00:03:51,520 --> 00:03:54,680
# I have so much love to give...
61
00:03:55,520 --> 00:03:58,520
# ...too many lives to live.
62
00:04:01,400 --> 00:04:06,760
# When the big song comes back I won't be afraid...
63
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
# of what I said.
64
00:04:13,000 --> 00:04:18,040
# When people lie again I won't be afraid.
65
00:04:18,200 --> 00:04:21,680
# I'm a woman, do you dare?
66
00:04:21,840 --> 00:04:25,120
# Oh, close your eyes and keep dreaming,
67
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
# Show your heart and keep moving... #
68
00:04:30,760 --> 00:04:32,200
Que t'has perdut?
69
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
A tu qui t'ha enganyat per venir fins aquí?
70
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
Una mala persona.
71
00:04:43,800 --> 00:04:46,800
Una noia segur.Doncs sí.
72
00:04:49,640 --> 00:04:52,680
La teva amiga hauria de vigilar, eh?Per què?
73
00:04:52,840 --> 00:04:55,080
A un guapo no se'l pot deixar sol.
74
00:05:00,880 --> 00:05:06,160
La que hauria de vigilar ets tu perquè la meva amiga és molt gelosa.
75
00:05:06,320 --> 00:05:08,040
I té molt mala llet.
76
00:05:09,320 --> 00:05:12,000
Això és el que penses de mi, idiota?Vale, vale, Gina!
77
00:05:12,160 --> 00:05:15,960
No, que ens coneixem. Para. Para, quieta! Ho retiro, vale?
78
00:05:16,120 --> 00:05:18,280
Vale, sí?Ja m'ho pensava.
79
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Va, que et presentaré els meus amics.
80
00:05:34,080 --> 00:05:35,320
Hello!
81
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
Què tal? Salut!
82
00:05:41,160 --> 00:05:43,960
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
83
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
# trying to write this love song about you.
84
00:05:48,000 --> 00:05:51,080
# You are on the plane flying in...
85
00:05:53,400 --> 00:05:57,000
# while I'm struggling with this song trying not to say
86
00:05:57,160 --> 00:06:00,600
# what I want to say which is "I love you".
87
00:06:01,280 --> 00:06:03,560
# I'll say...
88
00:06:03,720 --> 00:06:11,160
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
89
00:06:12,840 --> 00:06:14,840
# Dum, dum, do. #
90
00:06:32,120 --> 00:06:35,920
# Summer is here, the sky is red.
91
00:06:36,080 --> 00:06:39,400
# They're hanging flowers on the deck.
92
00:06:40,520 --> 00:06:45,040
# Now I'm feeling lighter winter's skin shed.
93
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
# We're walking hand in hand
94
00:06:49,240 --> 00:06:52,960
# and I want to take him to the riverbed... #
95
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
No, tens raó.
96
00:06:57,400 --> 00:07:01,720
# And I will secretly celebrate... #
97
00:07:03,640 --> 00:07:05,760
I què se suposa que m'he de posar?
98
00:07:05,920 --> 00:07:08,720
Pel que ha de durar podria obrir la porta perfectament així.
99
00:07:08,880 --> 00:07:10,160
Podries.
100
00:07:17,520 --> 00:07:19,400
Com ho fem?Com ho fem?
101
00:07:19,560 --> 00:07:22,120
Sí, vull dir, sona el timbre, obrim la porta i diem...
102
00:07:22,280 --> 00:07:24,280
l'habitació és a la planta de dalt al fons.
103
00:07:24,440 --> 00:07:27,280
O hem de parlar abans.El que et faci sentir més còmoda.
104
00:07:27,440 --> 00:07:29,560
Tampoc no li farem un cafè, no és un amic.
105
00:07:29,720 --> 00:07:32,120
Si vols...No, no vull.
106
00:07:32,280 --> 00:07:34,320
Vale, doncs no.
107
00:07:43,640 --> 00:07:46,080
Ho trobo una mica fred començar així, a pèl.
108
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
No crec que a ell li importi gaire, eh?
109
00:07:52,800 --> 00:07:56,800
Mira, el que és important és que tu estiguis còmoda. Vale?
110
00:07:57,720 --> 00:08:00,800
No ho farem si no n'estàs convençuda al 100% i ho pots disfrutar.
111
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
Això és una experiència pels dos per divertir-nos.
112
00:08:05,720 --> 00:08:08,440
Si no t'ho has de passar bé, no la vull fer.
113
00:08:11,480 --> 00:08:14,400
I a més, tot això ja ho saps.Ja.
114
00:08:19,320 --> 00:08:22,320
Què? Em pensava que t'agradava la idea.
115
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
No, si la idea m'agrada.
116
00:08:28,960 --> 00:08:31,000
Deu estar a punt d'arribar, eh?
117
00:08:33,600 --> 00:08:36,320
Vale, no passa res. Truco i ho cancel·lo.
118
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Espera.
119
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
Què?
120
00:08:51,760 --> 00:08:53,680
No ho sé.
121
00:08:54,000 --> 00:08:57,840
"No ho sé" és un no.No, no ho sé és no ho sé.
122
00:09:01,480 --> 00:09:03,240
A veure, carinyo.
123
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
Quins dubtes tens?
124
00:09:07,600 --> 00:09:09,960
I si un cop li veig la cara no m'agrada?
125
00:09:11,080 --> 00:09:13,400
Si no t'agrada, li tanquem la porta als nassos.
126
00:09:14,440 --> 00:09:16,840
I ja ha quedat prou clar el que volem i el que no volem?
127
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
Claríssim. Tu mateixa li vas escriure les regles, carinyo.
128
00:09:19,920 --> 00:09:22,280
Ja, però no sé si vaig ser prou explícita.
129
00:09:22,440 --> 00:09:25,120
En qualsevol moment pots parlar. No hem fet un jurament amb sang.
130
00:09:26,640 --> 00:09:29,600
I el temps no... Del temps, no n'hem parlat.
131
00:09:29,760 --> 00:09:32,080
Ui, no et preocupis per això. No va per hores.
132
00:09:32,240 --> 00:09:34,360
No és un lampista, eh?
133
00:09:38,040 --> 00:09:40,760
A veure, carinyo. El vas escollir tu.
134
00:09:40,920 --> 00:09:44,280
Vas decidir els detalls de tot el que vas voler i vas donar l'OK.
135
00:09:44,440 --> 00:09:48,160
Ja, ja ho sé. Però és que tinc dubtes.
136
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
Vale.Ho sento.
137
00:09:50,240 --> 00:09:52,880
No, no, sisplau, no. No t'has de disculpar de res.
138
00:09:53,040 --> 00:09:55,880
No passa res, ja t'ho he dit. El truco.
139
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
(porta: timbre)
140
00:10:00,640 --> 00:10:02,360
Vale, tranquil·la.
141
00:10:09,560 --> 00:10:12,000
Hola. Soy Guillermo.
142
00:10:12,680 --> 00:10:14,600
Hola, Albert.¿Qué tal?
143
00:10:15,960 --> 00:10:17,800
Ah, pasa, perdona.Gracias.
144
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
Hola.
145
00:10:33,680 --> 00:10:34,800
Encantado.
146
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
Igualmente.
147
00:10:37,560 --> 00:10:39,520
Lo sentimos...Pasa! Pasa, pasa.
148
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Gracias.
149
00:11:00,440 --> 00:11:02,920
Una copa suele ayudar a romper el hielo.
150
00:11:03,560 --> 00:11:06,280
Sí, no?Nos vendrá bien una copa.
151
00:11:07,720 --> 00:11:10,760
-Perdona, ¿Qué bebes?-Lo que tengas.
152
00:11:10,960 --> 00:11:13,720
-Ginebra, whisky...-Whisky está bien. Solo.
153
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
¿El baño?
154
00:11:18,840 --> 00:11:21,320
Eh, sí, el baño... La segunda puerta.
155
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
Gracias.
156
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
(porta: s'obre)
157
00:11:30,360 --> 00:11:33,600
(tallen alguna cosa amb ganivet)
158
00:11:43,720 --> 00:11:44,840
Què?
159
00:11:45,840 --> 00:11:49,440
Que no li anàvem a dir que no?Que no ens ho estàvem pensant?
160
00:11:52,840 --> 00:11:56,360
Escolta, aquesta ens la partim que jo una de sencera no...
161
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
El que no li he preguntat és si vol gel.
162
00:12:01,080 --> 00:12:02,880
Ara sí que ho vols fer.
163
00:12:04,360 --> 00:12:05,720
No ho sé.
164
00:12:05,880 --> 00:12:09,320
I els dubtes que tenies fa no res?No ho sé, Albert, no ho sé.
165
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
Pensem que ara tenim un convidat a casa
166
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
i que farem una copa i ens ho pensem.
167
00:12:13,840 --> 00:12:17,080
Sempre estem a temps de dir que no, no?
168
00:12:20,320 --> 00:12:21,920
Què passa?
169
00:12:22,080 --> 00:12:23,240
Res.
170
00:12:23,400 --> 00:12:25,640
És guapo, no?
171
00:12:27,360 --> 00:12:29,120
Una mica.
172
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
Però millor, no?
173
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
No ho sé. A la web no se'l veia tan...
174
00:12:37,040 --> 00:12:41,480
Escolta, ara no seràs tu el que diu que no ho vol fer, no?
175
00:12:42,160 --> 00:12:43,200
No.
176
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
Perquè tot això és idea teva.Ho sé.
177
00:12:46,000 --> 00:12:47,280
Però?
178
00:12:48,680 --> 00:12:51,040
Però res. Tot bé, Olga.
179
00:12:53,080 --> 00:12:55,320
Escolta, tu ho has dit abans.
180
00:12:55,480 --> 00:12:57,920
Això ha de ser una experiència pels dos
181
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
i si no et ve de gust ho parem ara mateix.
182
00:13:00,520 --> 00:13:03,600
Però decideix-te perquè aquest noi ja és aquí.
183
00:13:09,720 --> 00:13:11,880
Fem una copa i anem veient, vale?
184
00:13:15,840 --> 00:13:19,160
No és veritat. No és veritat.I tant que sí.
185
00:13:19,320 --> 00:13:22,520
No, una mica, una mica.De petits el Marc m'odiava.
186
00:13:22,680 --> 00:13:24,840
No, aquesta no aixecava ni mig pam de terra...
187
00:13:25,000 --> 00:13:27,400
que ja em perseguia pertot arreu com una boja.
188
00:13:28,080 --> 00:13:30,560
No. Els nostres pares eren molt amics i sempre estàvem junts.
189
00:13:30,720 --> 00:13:33,280
Jo volia ser la seva amiga però ell passava de mi com de la merda.
190
00:13:33,440 --> 00:13:36,240
No t'equivoquis, continuo passant de tu com de la merda.
191
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
Ja t'agradaria, guapo.Ja.
192
00:13:38,360 --> 00:13:40,560
(noia) Gina! Vine.Voy.
193
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
Me'l cuides, eh?
194
00:13:50,280 --> 00:13:52,960
Segur que se sap cuidar sol, eh?
195
00:14:00,560 --> 00:14:02,800
I què, què? Com va amb la Gina?
196
00:14:03,760 --> 00:14:05,560
Bé, bé, bé.
197
00:14:05,720 --> 00:14:08,960
No ho sé. Ens estem coneixent i...
198
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
T'agrada, eh?
199
00:14:12,120 --> 00:14:14,640
Vull dir, t'agrada de veritat.
200
00:14:15,280 --> 00:14:17,880
Ah, sí, esclar. Sí, bueno, és que ella és una tia...
201
00:14:18,040 --> 00:14:21,080
-És una tia de puta mare.-Sí, és de puta mare, sí.
202
00:14:21,240 --> 00:14:23,880
I us vau conèixer per una d'aquestes aplicacions, no?
203
00:14:25,800 --> 00:14:28,040
No m'agraden aquestes merdes.
204
00:14:29,600 --> 00:14:32,360
No ho sé, sóc més tradicional. M'agrada més el cara a cara, saps?
205
00:14:32,520 --> 00:14:34,960
-Cara a cara.-(estossega)
206
00:14:38,480 --> 00:14:39,800
Collons.
207
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
Té, té.
208
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
No ho sé, no m'imagino jo explicant als meus fills...
209
00:14:44,560 --> 00:14:46,680
la història de com vaig conèixer la seva mare.
210
00:14:46,840 --> 00:14:49,480
Una nit de "calentón" vaig decidir enviar un missatge a la vostra mare.
211
00:14:49,640 --> 00:14:52,920
-"Perdona, vols follar?". Lleig.-Tampoc no va anar exactament així.
212
00:14:53,080 --> 00:14:55,480
Ja ho sé, ja ho sé. "Joder", que és un exemple.
213
00:14:58,880 --> 00:15:00,920
Doncs, saps?
214
00:15:01,080 --> 00:15:05,760
Jo sempre he estat enamorat de la Gina. Des que érem petits.
215
00:15:05,920 --> 00:15:09,080
Fa mesos vaig decidir dir-l'hi. Saps què va fer quan l'hi anava a dir?
216
00:15:09,240 --> 00:15:11,800
Em va dir que acabava de conèixer un tio per internet.
217
00:15:12,720 --> 00:15:15,600
-Però... Marc.-No t'ho prenguis com res personal.
218
00:15:17,360 --> 00:15:20,400
Simplement la Gina i jo connectem. I jo l'entenc millor que ningú.
219
00:15:20,800 --> 00:15:25,360
I ho sento, però... tu i la Gina sou de mons diferents.
220
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
Però de què m'estàs parlant?
221
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
Que la Gina i jo tard o d'hora acabarem junts.
222
00:15:30,680 --> 00:15:33,040
Per tant, si vols un consell, deixa-la.
223
00:15:33,200 --> 00:15:35,120
Posa't-ho fàcil.
224
00:15:35,280 --> 00:15:37,640
M'estàs prenent el pèl.
225
00:15:40,480 --> 00:15:43,000
Esclar que t'estic prenent el pèl.
226
00:15:43,440 --> 00:15:47,080
Hòstia, quina cara! Quina cara que has posat!
227
00:15:47,240 --> 00:15:50,560
Eh! Va, veniu que farem un joc. Moveu el cul!
228
00:15:56,840 --> 00:15:59,320
Marc, mou el cul, "cabrón"!
229
00:15:59,480 --> 00:16:00,800
Sí.
230
00:16:00,960 --> 00:16:04,520
Bueno, alguns ja sabeu com va, no?(alguns) Sí.
231
00:16:04,720 --> 00:16:07,560
Però ho explicaré pels nous, vale?
232
00:16:07,720 --> 00:16:09,000
Vale.
233
00:16:09,760 --> 00:16:12,840
Eee... Als papers hi ha noms de personatges.
234
00:16:13,720 --> 00:16:16,520
Poden ser personatges reals, de ficció, poden estar vius, morts...
235
00:16:16,680 --> 00:16:20,960
Eee... tu tía Carmen, dibuixos animats, qualsevol cosa.
236
00:16:21,240 --> 00:16:23,160
Escolteu-me, fills de puta!
237
00:16:23,360 --> 00:16:25,760
-Ja ens ho sabem, hòstia!-Calma, eh.
238
00:16:26,160 --> 00:16:28,600
Es tracta de descobrir quin és el teu personatge.
239
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
Vale.
240
00:16:29,920 --> 00:16:32,640
Però només pots fer preguntes de sí o de no.
241
00:16:32,800 --> 00:16:34,760
Per cada resposta negativa, un glop.
242
00:16:34,920 --> 00:16:36,920
-(Willy) Els que no juguem bevem?-Val.
243
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
Va, calla ja, Willy!
244
00:16:41,040 --> 00:16:42,440
Àlex...Què?
245
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
-M'ha tocat a mi?-Et toca, pringat.
246
00:16:47,600 --> 00:16:50,120
Sou uns cabrons. Vale.Ets el nou, tio.
247
00:16:50,280 --> 00:16:51,440
Ja, ja.
248
00:16:53,360 --> 00:16:55,240
Tanca els ulls.
249
00:16:56,840 --> 00:17:00,360
-(noi) Déu n'hi do, eh?-Pots posar més bavetes si vols, eh?
250
00:17:00,520 --> 00:17:02,320
(noia) Llepa, llepa directament.
251
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
Ara, ara! Bravo!
252
00:17:05,080 --> 00:17:06,360
Va, va.
253
00:17:06,520 --> 00:17:08,560
Què, m'ha tocat una de xunga?
254
00:17:08,720 --> 00:17:10,920
Crec que pillaràs una bona merda.Tu calla...
255
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
A veure...
256
00:17:14,840 --> 00:17:18,680
-Sóc... sóc un personatge real?-(noi) Sí.
257
00:17:18,840 --> 00:17:20,840
Sí.Vale.
258
00:17:22,000 --> 00:17:24,600
Sóc... sóc famós?
259
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
Sí.Molt bé.
260
00:17:26,600 --> 00:17:29,320
Quina ràbia, tio. Equivoca't ja! Va!
261
00:17:30,040 --> 00:17:32,400
Sóc... sóc un home?
262
00:17:32,560 --> 00:17:33,920
(tots) Nooo!
263
00:17:34,080 --> 00:17:35,800
Beu, beu!
264
00:17:35,960 --> 00:17:37,880
Beu, beu, beu, beu!
265
00:17:38,040 --> 00:17:39,960
Vale, vale.
266
00:17:43,880 --> 00:17:46,960
Mm... Què collons hi heu fotut aquí dintre?
267
00:17:47,120 --> 00:17:49,600
Tequila, vodka, rom i ginebra.
268
00:17:49,760 --> 00:17:52,160
Esteu bojos. Vale.Va, va.
269
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Va, va!
270
00:17:53,960 --> 00:17:57,080
Eee... Entenc que sóc una dona.
271
00:17:57,240 --> 00:18:00,320
Molt bé, com ho has sabut?
272
00:18:00,480 --> 00:18:03,400
A veure... Sóc una dona, sóc famosa...
273
00:18:03,560 --> 00:18:06,600
Sóc un personatge del món de la música?
274
00:18:07,160 --> 00:18:08,600
Uuh! Bona.
275
00:18:08,760 --> 00:18:10,320
(noia) Molt bona.
276
00:18:10,480 --> 00:18:13,000
Sóc una gran del món de la música?
277
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Depèn de per qui.No, no.
278
00:18:17,120 --> 00:18:20,160
És de les... És la gran del món de la música!
279
00:18:20,320 --> 00:18:23,560
(noi) Sí, sí. Ets una gran del món de la música.
280
00:18:23,720 --> 00:18:26,560
Ho entenc, ho entenc. Sí, sí. Ja ho pillo.
281
00:18:26,720 --> 00:18:29,600
Sóc una gran del món de la música, segons la Gina.
282
00:18:29,760 --> 00:18:31,840
Bravo!Molt bé, la pista, molt bé.
283
00:18:32,000 --> 00:18:34,840
Ja ho sé, eh? El que passa que prefereixo assegurar-me'n.
284
00:18:35,000 --> 00:18:37,280
Si li agrado tant a la Gina...
285
00:18:40,920 --> 00:18:42,840
Sóc una Spice Girl.
286
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
-(noia) Aquestes sí que són grans.-(riuen)
287
00:18:47,400 --> 00:18:50,360
Va, beu, "cabrón", beu.No, no, collons, que era una broma.
288
00:18:50,600 --> 00:18:53,240
(tots) Beu, beu, beu, beu!
289
00:18:53,400 --> 00:18:54,480
Beu, beu!
290
00:18:56,120 --> 00:18:57,720
Boníssim.
291
00:18:57,880 --> 00:18:59,920
No, va, ja està.
292
00:19:02,240 --> 00:19:03,840
(noi) Ui, ui, ui.
293
00:19:04,000 --> 00:19:06,960
Sóc famosa per cantar...
294
00:19:08,280 --> 00:19:10,600
# Maria... #
295
00:19:10,760 --> 00:19:12,640
(tots) # Ieeee... #
296
00:19:13,720 --> 00:19:16,640
Sí. Sóc Debbie Harry, la cantant de Blondie.
297
00:19:16,800 --> 00:19:18,640
Molt bé!Sí!
298
00:19:19,000 --> 00:19:21,040
(Willy) Ara li envies un glop a qui vulguis.
299
00:19:21,240 --> 00:19:23,240
-A qui jo vulgui?-Quan et vagi bé.
300
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Fantàstic.
301
00:19:31,560 --> 00:19:32,680
"Cabrón".
302
00:19:35,520 --> 00:19:38,600
-Va, jo. Em toca, va. Sí.-Vinga.
303
00:19:40,480 --> 00:19:42,520
Uuuna que sigui difícil, eh?
304
00:19:42,680 --> 00:19:44,520
Ui, la vols xunga?
305
00:19:44,680 --> 00:19:46,440
Sí. No em vinguis amb mariconadetes.
306
00:19:46,800 --> 00:19:48,720
(Willy) La sabràs, una de difícil?
307
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
Guarda-la de record.Sí, és maco.
308
00:19:51,040 --> 00:19:53,160
-Va, tanco els ulls.-Espera que llepo.
309
00:19:53,320 --> 00:19:55,440
Llepa tot el que vulguis.
310
00:19:56,560 --> 00:19:58,080
-Aquí!-Vale.
311
00:19:58,240 --> 00:19:59,880
Sí? Sí?
312
00:20:00,040 --> 00:20:02,440
Molt bé, molt bé, molt bé. Sóc un personatge real?
313
00:20:03,280 --> 00:20:05,800
No. Sí, sí. Perdó.
314
00:20:05,960 --> 00:20:08,640
Sí, no? Sóc famós?
315
00:20:08,800 --> 00:20:11,080
Encara no. Tot arribarà.
316
00:20:11,280 --> 00:20:12,720
-Vale.-Beus.
317
00:20:12,880 --> 00:20:14,360
Beu, beu, beu!
318
00:20:14,520 --> 00:20:16,480
Eeeeeeh!!!!
319
00:20:16,640 --> 00:20:18,880
-No has begut!-Para, fill de puta. Ja he begut.
320
00:20:20,600 --> 00:20:24,000
Val, si no sóc famós, em coneixeu personalment?
321
00:20:24,160 --> 00:20:25,280
Sí.
322
00:20:25,440 --> 00:20:27,480
Bueno, no tant com ens agradaria.
323
00:20:27,640 --> 00:20:29,320
Eeeeh...!
324
00:20:29,880 --> 00:20:32,040
-Sóc en aquesta rotllana?-No, ja ho sap.
325
00:20:32,240 --> 00:20:34,200
-Sí, ja ho sap.
326
00:20:34,880 --> 00:20:37,040
Sembla que el meu vestuari vingui directament
327
00:20:37,200 --> 00:20:39,240
dels magatzems d'home del Zara?
328
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
(rialles)
329
00:20:42,200 --> 00:20:44,680
Em sembla que ja ho sé, eh, però vull assegurar el tret.
330
00:20:44,920 --> 00:20:48,360
Sóc: Siete veces más fuerte que tú,
331
00:20:48,520 --> 00:20:51,480
muy veloz y siempre estoy de buen humor.
332
00:20:51,640 --> 00:20:53,640
No, no. En tinc una de més bona.
333
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
No, ja n'hi ha prou, Marc. Ja està.En tinc una de bona.
334
00:20:56,160 --> 00:20:57,880
Bona, bona, bona.
335
00:20:58,040 --> 00:21:00,800
La meva exnòvia em va fotre les banyes?
336
00:21:02,520 --> 00:21:06,360
-Tu ets imbècil o què?-Entendré això com un sí.
337
00:21:06,520 --> 00:21:10,880
Ahà. Sóc, eh... És que estic entre dos.
338
00:21:11,040 --> 00:21:14,200
Sóc en aquesta rotllana, sembla que un Zara m'hagi vomitat a sobre,
339
00:21:14,360 --> 00:21:16,480
sóc un banyut i un tap de bassa?
340
00:21:16,960 --> 00:21:22,000
Estic entre el Frodo Bolsón o l'Àlex, el nòvio de la Gina!
341
00:21:23,320 --> 00:21:26,720
-Tu el que ets és "gilipollas".-Envio el meu glop a l'homenatjat.
342
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
Te'l pots fotre pel cul.
343
00:21:29,760 --> 00:21:31,840
Què passa? No et beuràs el meu glopet?
344
00:21:33,680 --> 00:21:37,280
Què cony fas, tio?Què passa? Era una broma.
345
00:21:38,320 --> 00:21:40,320
Doncs ni puta gràcia!
346
00:21:40,480 --> 00:21:43,000
Ets tonto o què passa?
347
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
-Aquí tienes.-Gracias.
348
00:22:01,560 --> 00:22:03,680
Pues no, no me ha costado encontrar la calle.
349
00:22:05,080 --> 00:22:06,680
Perdona.Perdona.
350
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Perdona.
351
00:22:08,000 --> 00:22:09,920
-¿Algún problema?-No, no, no.
352
00:22:10,760 --> 00:22:13,960
No, bueno, es que os ha llevado un buen rato preparar solo dos copas.
353
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
No, no, ningún problema.
354
00:22:18,440 --> 00:22:20,880
Bueno, en realidad es que se oye todo desde aquí.
355
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Ah sí?
356
00:22:23,200 --> 00:22:24,240
Sí.
357
00:22:27,080 --> 00:22:30,320
No, estábamos acabando de cerrar algún detalle pero no...
358
00:22:32,880 --> 00:22:36,400
Es normal, ¿eh? Echarse atrás en el último momento.
359
00:22:36,800 --> 00:22:40,560
No sería la primera vez que me pasa. Incluso durante el momento.
360
00:22:41,000 --> 00:22:43,040
¿Ah, sí?¿Ah, sí?
361
00:22:43,200 --> 00:22:46,120
Sí, porque una cosa es la teoría y otra es la práctica.
362
00:22:46,280 --> 00:22:48,560
La fantasía que tenemos en la cabeza y, bueno...
363
00:22:49,000 --> 00:22:51,040
luego lanzarse al agua no es tan fácil.
364
00:22:52,240 --> 00:22:53,560
Mm-hm.
365
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
¿Es la primera vez?
366
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
Sí.
367
00:23:00,840 --> 00:23:03,280
Bueno, lo importante es que sepáis por qué lo hacéis.
368
00:23:05,800 --> 00:23:08,280
Unos lo hacen por morbo, otros por aburrimiento,
369
00:23:08,440 --> 00:23:12,160
como paso previo para otra experiencia más atrevida...
370
00:23:12,320 --> 00:23:13,880
No sé.
371
00:23:16,080 --> 00:23:19,200
Por morbo.Sí. Por morbo.
372
00:23:20,160 --> 00:23:23,640
Y también para romper un poco la... la rutina.
373
00:23:23,800 --> 00:23:26,640
Llega un momento en el que te cansas de los juguetes.
374
00:23:26,800 --> 00:23:29,640
Queríamos probar algo nuevo. Para intentar no caer en la monotonía.
375
00:23:29,800 --> 00:23:30,880
Inteligente.
376
00:23:31,040 --> 00:23:33,040
Habría muchos matrimonios que se salvarían
377
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
si cuidasen un poquito más su vida sexual.
378
00:23:36,640 --> 00:23:39,560
Pero lo importante es hacerlo juntos.
379
00:23:42,240 --> 00:23:45,120
En el fondo es muy romántico lo que estáis haciendo.
380
00:23:49,360 --> 00:23:51,560
Me gusta la decoración.
381
00:23:51,720 --> 00:23:53,440
Es de Olga.
382
00:23:53,720 --> 00:23:55,840
Muy buen gusto, sí señor.
383
00:23:56,040 --> 00:23:57,120
Gracias.
384
00:23:57,280 --> 00:23:58,840
Es especial.
385
00:23:59,440 --> 00:24:02,760
¿Y estas fotos?Eee... Olga es fotógrafa.
386
00:24:02,920 --> 00:24:04,960
Sí, pero son algo viejas, ya.
387
00:24:09,200 --> 00:24:10,360
Impresionante.
388
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
¿Dónde es?
389
00:24:13,400 --> 00:24:15,560
Es una cala de Menorca.
390
00:24:17,040 --> 00:24:19,080
Es una sirena.
391
00:24:24,040 --> 00:24:25,880
¿Quieres hielo?
392
00:24:26,040 --> 00:24:27,600
Sí, gracias.
393
00:24:37,080 --> 00:24:38,760
Está nerviosa.
394
00:24:39,080 --> 00:24:40,960
Normal. ¿Y tú?
395
00:24:42,040 --> 00:24:43,240
¿Yo?
396
00:24:44,160 --> 00:24:47,920
Ah, no, no, yo no. Me parece que ya quedó claro que tú y yo no...
397
00:24:48,120 --> 00:24:50,400
No, te pregunto que si tú estás nervioso.
398
00:24:50,560 --> 00:24:52,600
Ah... ¿Yo? No.
399
00:24:52,960 --> 00:24:56,080
(passes: s'acosten)
400
00:24:57,200 --> 00:24:58,400
-Perdón.-Gracias.
401
00:24:58,560 --> 00:25:00,600
Que no te había puesto hielo.
402
00:25:16,880 --> 00:25:18,080
Ven.
403
00:25:56,920 --> 00:26:05,760
# Even when the earths... floor.
404
00:26:10,400 --> 00:26:15,920
# Trembles beneath our feet.
405
00:26:22,800 --> 00:26:31,320
# Even when the trees... dance.
406
00:26:35,880 --> 00:26:41,000
# We shall never feel defeat.
407
00:26:48,520 --> 00:26:53,960
# Your body's not your smile.
408
00:27:02,200 --> 00:27:08,640
# We're gonna be here for a while.
409
00:27:16,520 --> 00:27:20,760
# Your body's not your smile... #
410
00:27:46,520 --> 00:27:49,280
Ho sento moltíssim. El Marc pot ser molt "gilipollas".
411
00:27:49,480 --> 00:27:51,640
Per què coi li has explicat allò de l'Ona?
412
00:27:52,480 --> 00:27:55,840
Jo no li he explicat res. Jo l'hi he explicat a la Clara.
413
00:27:56,000 --> 00:27:58,520
I per què no m'havies explicat que aquest tio estava enamorat de tu?
414
00:27:58,960 --> 00:28:01,360
D'on ho has tret, això?"Joder", que m'ho ha dit ell.
415
00:28:02,240 --> 00:28:03,960
Me la pela, el Marc.
416
00:28:04,120 --> 00:28:06,760
A mi no me la pela que expliquis la meva vida a gent que no conec.
417
00:28:06,920 --> 00:28:10,160
No em mereixo un espectacle així.Et molesta que parli amb la Clara.
418
00:28:10,320 --> 00:28:13,960
Doncs jo necessito parlar les coses.De què? De què has de parlar?
419
00:28:14,160 --> 00:28:16,920
Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi.
420
00:28:17,080 --> 00:28:20,160
Però mai vols parlar del tema! Saps el que sembla?
421
00:28:20,320 --> 00:28:23,000
Sembla que no ho tinguis superat i que jo sigui un puto "parche".
422
00:28:23,160 --> 00:28:25,520
Hòstia, Gina, jo he vingut aquí per tu, eh?
423
00:28:25,680 --> 00:28:28,680
He vingut a conèixer els teus amics perquè a tu et feia il·lusió.
424
00:28:29,800 --> 00:28:32,960
Ja està l'Ona, s'ha acabat. Està superat. De veritat.
425
00:28:35,360 --> 00:28:37,120
De veritat?De veritat.
426
00:28:38,600 --> 00:28:42,840
"Joder", i ho sento si no he parlat de les coses quan havia de fer-ho.
427
00:28:43,000 --> 00:28:44,760
Em sap molt de greu.
428
00:28:46,000 --> 00:28:48,760
Ho sento si he sigut un "gilipollas".
429
00:28:54,360 --> 00:28:55,640
Vale.
430
00:29:03,520 --> 00:29:05,960
Eh, eh! Què passa? Ja marxeu?
431
00:29:06,200 --> 00:29:07,320
Sí.
432
00:29:07,480 --> 00:29:10,440
No, però, si havíem dit després d'anar de festa a casa del Willy.
433
00:29:10,600 --> 00:29:12,640
No, nosaltres anem cap a casa, ja.
434
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
Espera, no deu ser per allò d'abans, que era una broma, una puta broma.
435
00:29:15,600 --> 00:29:18,600
És igual. Deixa-ho córrer, Marc."Joder", tu també t'has enfadat?
436
00:29:18,760 --> 00:29:20,760
Abans tenies més sentit de l'humor.
437
00:29:22,320 --> 00:29:24,680
De veritat no vindràs a la festa per aquest tio?
438
00:29:27,480 --> 00:29:30,040
Per què no te'n vas amb els altres i ens deixes en pau?
439
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
Ja, no?, d'aquesta brometa, ja està. Qui és?
440
00:29:33,520 --> 00:29:35,680
De veritat, d'on l'has tret, aquest pringat.
441
00:29:35,840 --> 00:29:39,040
Perdona, però no m'estranya que et fotessin les banyes. Ets un...
442
00:29:42,080 --> 00:29:44,200
Bé, ja tinc l'excusa per trencar-te la cara.
443
00:29:44,360 --> 00:29:46,280
Marc, para, para! Para!
444
00:29:46,440 --> 00:29:47,600
Para!
445
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
Sisplau!Vale, vale. Ja està.
446
00:29:50,800 --> 00:29:53,880
Pires o et rebento el cap?Fot el camp, Àlex!
447
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
De puta mare.
448
00:29:57,760 --> 00:30:00,720
-(Marc) Que piris...-De puta mare!
449
00:30:18,240 --> 00:30:20,480
A què cony ha vingut aquesta merda?
450
00:30:26,120 --> 00:30:28,440
Per què cony li has dit a l'Àlex que estàs enamorat de mi?
451
00:30:30,360 --> 00:30:32,360
Joder, tia, en sèrio?
452
00:30:34,560 --> 00:30:39,280
És que no t'entenc. No t'entenc. O sigui, no hi pinteu res, junts. Res.
453
00:30:41,240 --> 00:30:43,320
Esclar que estic enamorat de tu.
454
00:30:44,040 --> 00:30:47,680
Estic enamorat de tu des... tota la puta vida.
455
00:30:52,240 --> 00:30:55,120
Te'n recordes quan tenies 10 anys i em vas obrir el cap amb una pedra
456
00:30:55,280 --> 00:30:57,360
perquè t'acabava de tirar sorra a les calcetes?
457
00:30:57,520 --> 00:31:00,680
Sí? Doncs jo ja estava enamorat de tu.
458
00:31:01,000 --> 00:31:04,680
O quan et vas liar amb el Santi al viatge de final de curs a Mallorca.
459
00:31:04,840 --> 00:31:08,320
Però si vas ser tu...És igual. Ja estava enamorat de tu.
460
00:31:09,680 --> 00:31:13,000
I ara encara t'estimo. Jo crec que tu també m'estimes a mi.
461
00:31:17,160 --> 00:31:19,640
Joder, tia, Gina, que som tu i jo, que no ho veus?
462
00:31:23,400 --> 00:31:25,560
Mira'm als ulls i digue'm que no m'estimes.
463
00:31:38,240 --> 00:31:40,360
Para, para, para, para.
464
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
Para, para, para, para.
465
00:31:47,120 --> 00:31:48,920
Ja parlarem.
466
00:31:49,480 --> 00:31:56,400
# Your hands tell me things I've never heard before.
467
00:31:58,080 --> 00:32:03,520
# Your arms are the safest walls I've ever been between.
468
00:32:06,080 --> 00:32:12,920
# You'll never know what the words coming from your mouth mean to me.
469
00:32:13,080 --> 00:32:18,080
# Because you stick to me you're my drug.
470
00:32:18,240 --> 00:32:23,040
# I can see the light in every city when you open your eyes.
471
00:32:24,200 --> 00:32:30,640
# You run through my blood you take me back to paradise.
472
00:32:33,440 --> 00:32:39,360
# I'm lost inside your smile and I've never felt this way.
473
00:32:40,640 --> 00:32:47,280
# Things I won't tell you are the ones that I will show you.
474
00:32:50,640 --> 00:32:56,240
# 'Cause you're my sweetest dreams, my cotton candy. #
475
00:32:56,400 --> 00:32:58,760
Has vist la meva cartera?Allà.
476
00:33:34,480 --> 00:33:36,520
No encontraba la cartera.Tranquilo.
477
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Gracias.
478
00:33:47,920 --> 00:33:49,960
Bueno... Ciao.
479
00:33:50,480 --> 00:33:51,600
Ciao.
480
00:33:53,720 --> 00:33:56,120
Tienes una mujer espectacular.
481
00:33:59,120 --> 00:34:00,400
Lo sé.
482
00:34:24,320 --> 00:34:26,520
(passes: s'acosten)
483
00:34:32,520 --> 00:34:33,920
Què tal?
484
00:34:34,360 --> 00:34:35,680
Bé.
485
00:34:39,640 --> 00:34:41,200
Tot bé?
486
00:34:42,440 --> 00:34:44,120
Tot bé.
487
00:34:45,320 --> 00:34:47,200
Què et passa?
488
00:34:50,360 --> 00:34:52,840
No m'ha agradat veure't amb un altre home.
489
00:34:58,800 --> 00:35:01,560
D'acord, ho entenc, però per què no has dit res?
490
00:35:01,720 --> 00:35:03,960
Ho podríem haver parat en qualsevol moment.
491
00:35:06,600 --> 00:35:10,760
No ho sé, hi ha hagut un moment que... he sentit...
492
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
Què?
493
00:35:15,160 --> 00:35:18,240
Que si jo no hi hagués estat, no us hauria importat gaire.
494
00:35:23,280 --> 00:35:24,400
Quan?
495
00:35:26,920 --> 00:35:29,560
No cal entrar en detalls.Però, a veure, un moment...
496
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
No tinc ganes de parlar.
497
00:35:37,560 --> 00:35:40,000
Em sap greu, no ho he vist. Ho sento.
498
00:35:53,560 --> 00:35:55,160
Vaig a la dutxa.
499
00:36:10,000 --> 00:36:15,960
# Cause I'm better if I am with you... #
500
00:36:32,280 --> 00:36:33,920
Aaaah...
501
00:36:44,480 --> 00:36:47,640
# You are a part of me.
502
00:36:48,040 --> 00:36:50,280
# Yes, you've been... #
503
00:36:50,440 --> 00:36:51,920
(porta: timbre)
504
00:36:52,080 --> 00:36:54,480
(timbre)
505
00:36:54,640 --> 00:36:57,640
# From the first time that we met. You're my treasure... #
506
00:36:59,080 --> 00:37:01,120
(timbre)
507
00:37:01,280 --> 00:37:05,680
# I don't want to stay apart anymore... #
508
00:37:14,880 --> 00:37:16,240
(sospira)
509
00:37:23,200 --> 00:37:24,680
Ho sento.
510
00:37:28,360 --> 00:37:29,720
El què?
511
00:37:32,120 --> 00:37:34,200
Bueno, haver-me enfadat amb tu.
512
00:37:35,320 --> 00:37:37,280
En realitat no m'he enfadat amb tu.
513
00:37:37,440 --> 00:37:39,480
Bueno, sí, m'he enfadat però no des de l'enfado.
514
00:37:39,640 --> 00:37:41,960
Vale, jo sento molt haver-me portat com un imbècil.
515
00:37:42,120 --> 00:37:44,520
En realitat no m'he portat com un...Vale, vale.
516
00:37:52,320 --> 00:37:55,440
Tu, Gina, ho veus que tu i jo no tenim res a veure?
517
00:37:56,280 --> 00:37:57,400
I què?
518
00:37:57,960 --> 00:38:00,040
Que no hi pintes res, amb un tio com jo.
519
00:38:00,280 --> 00:38:02,920
Potser no, però jo amb tu estic de puta mare, tio.
520
00:38:03,720 --> 00:38:07,160
"Joder", Àlex, tu ho veus. O no?
521
00:38:08,320 --> 00:38:11,480
Jo tinc atacs de riure amb tu que no sabia ni que es podien tenir.
522
00:38:12,160 --> 00:38:15,960
Jo crec que el que fas més aviat és fotre-te'n una mica de mi, eh?
523
00:38:21,560 --> 00:38:24,280
Jo no sé amb quin tipus de tio se suposa que he d'estar
524
00:38:24,440 --> 00:38:26,400
però jo vull estar amb tu.
525
00:38:26,600 --> 00:38:27,960
(sospira)
526
00:38:30,240 --> 00:38:32,920
Tu saps que funcionarà?Jo sí.
527
00:38:34,280 --> 00:38:35,880
I tu?
528
00:38:37,560 --> 00:38:41,200
# It was a warm March, everything seemed to be alright.
529
00:38:43,120 --> 00:38:46,560
# You made me laugh, made me cry, made me touch the stars... #
530
00:38:46,720 --> 00:38:48,480
(noi) Oi, oi, oi.
531
00:38:50,120 --> 00:38:53,680
Si feu polvo de reconciliació no crideu gaire, cabrons,
532
00:38:53,840 --> 00:38:55,840
que demà em llevo a les 7, eh?
533
00:38:56,120 --> 00:38:59,960
Quan tu et comencis a posar els auriculars per veure porno,
534
00:39:00,120 --> 00:39:01,680
igual m'ho penso.
535
00:39:02,560 --> 00:39:04,920
Que nosaltres també ho sentim tot, "fiera"!
536
00:39:05,080 --> 00:39:07,200
Porno en viu, vols dir, no?¡Claro!
537
00:39:07,480 --> 00:39:11,880
Si crides, digues el meu nom de tant en tant, així em sento més integrat.
538
00:39:12,200 --> 00:39:14,320
A-hà.Bona nit.
539
00:39:14,680 --> 00:39:16,080
Bona nit.
540
00:39:16,240 --> 00:39:20,400
# It's okay, don't bother. You taught me how to live... #
541
00:39:20,560 --> 00:39:23,840
(veu aguda) Dani..., Dani...! Dani...!
542
00:39:24,000 --> 00:39:28,880
# I realise I should've let it go. Oh, oh.
543
00:39:29,040 --> 00:39:31,640
# It's okay, don't bother...
544
00:39:31,800 --> 00:39:35,760
# You taught me how to live in a world where promises get broken
545
00:39:35,920 --> 00:39:40,240
# and every day I realise I should've let it go.
546
00:39:41,560 --> 00:39:45,200
# I should've let you go. #
547
00:39:49,880 --> 00:39:52,160
Li vaig fotre un cop de puny a un imbècil.
548
00:39:52,320 --> 00:39:55,160
-Però què va passar, què et va fer?-Res.
549
00:39:55,320 --> 00:39:56,760
-Res.-Res.
550
00:39:58,280 --> 00:40:00,880
Martín, aquesta és la Ruth.
551
00:40:01,280 --> 00:40:02,840
-Moles.-Com?
552
00:40:03,000 --> 00:40:04,200
Que moles.
553
00:40:04,600 --> 00:40:06,440
-Només em preocupo per tu.-I una merda!
554
00:40:06,600 --> 00:40:08,360
-Ruth!-No em toquis. Filla de puta.
555
00:40:10,640 --> 00:40:13,320
-Què tal? Tot bé?-Sí, estic molt bé. I tu?
556
00:40:13,520 --> 00:40:16,800
-Sí, molt bé, també.-Bé, bé, bé.
557
00:40:16,960 --> 00:40:19,680
Bé. Una autèntica conversa d'ex. Fascinant.
558
00:40:20,800 --> 00:40:23,240
-T'hauria guanyat.-Au, va.
559
00:40:23,400 --> 00:40:24,960
Té.
560
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
-Ets legal.-Estic treballant.
561
00:40:28,560 --> 00:40:31,200
-No m'ho puc creure.-A un bar.
562
00:40:31,360 --> 00:40:34,240
-A tu et sona no, tot això?-Sí, sí que em sona, sí.
563
00:40:38,800 --> 00:40:41,000
-Hòstia puta.-Hòstia i puta.
564
00:40:41,160 --> 00:40:43,440
Més totes les que has dit abans. Convides tu.
565
00:40:43,840 --> 00:40:46,520
Ja t'ho vaig dir, necessitava veure-la.
566
00:40:46,680 --> 00:40:49,120
-Forma part de la teva teràpia?-No, perquè és la meva filla.
567
00:40:49,280 --> 00:40:52,640
Mira, potser la vas parir però la vas deixar tirada com un gos.
568
00:40:52,800 --> 00:40:54,760
-Àlex!-L'Àlex ja marxava.
569
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
Només he vingut a recollir les coses.
570
00:40:56,840 --> 00:40:58,800
Unes coses que tenim per una associació.
571
00:41:00,440 --> 00:41:02,760
Així que t'has muntat un pis de solter amb un col·lega.
572
00:41:03,600 --> 00:41:06,680
Deus tenir una cua de ties esperant al portal.
573
00:41:07,600 --> 00:41:08,760
Ona...
574
00:41:09,880 --> 00:41:11,040
Què?
575
00:41:11,400 --> 00:41:14,400
La Noa m'ha dit que té un germanet. Estava molt contenta.
576
00:41:14,560 --> 00:41:16,800
-I amb la mare del Lluc, també.-Amb la Blanca.
577
00:41:17,040 --> 00:41:19,760
-No esteu junts?-No. Som bons amics.
578
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
-Per què és tan difícil d'entendre?-Per que ja no et crec.
579
00:41:23,600 --> 00:41:25,440
Perquè no confio en tu.
43156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.