All language subtitles for CITES 2X10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,960 Jo sempre he estat enamorat de la Gina, des que érem petits. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,680 Simplement, la Gina i jo connectem. I jo l'entenc millor que ningú. 4 00:00:08,840 --> 00:00:13,920 Si li agrado tant a la Gina..., sóc una Spice Girl. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,640 La meva exnòvia em va fotre les banyes? 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,480 -Tu ets imbècil, o què?-Tu el que ets és "gilipollas". 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,480 -Envio el meu glop a l'homenatjat.-Te'l pots fotre pel cul. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,720 Què passa? No et beuràs al meu glopet? 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,000 Què cony fas, tio?Què passa? Era una broma. 10 00:00:28,400 --> 00:00:31,720 Doncs ni puta gràcia! Per què no te'n vas i ens deixes en pau? 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,720 D'on l'has tret aquest pringat? 12 00:00:33,880 --> 00:00:37,040 Perdona, però no m'estranya que la teva ex et fotés les banyes... 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,280 Ei! Ja tinc una excusa per trencar-te la cara! 14 00:00:42,440 --> 00:00:45,360 Para, para! Para! Fot el camp, Àlex! 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,600 A què cony ha vingut aquesta merda? 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,560 I per què cony li has dit a l'Àlex que estàs enamorat de mi? 17 00:00:50,720 --> 00:00:54,040 No t'entenc, o sigui, no... No hi pinteu res, junts. 18 00:00:54,200 --> 00:00:56,720 Estic enamorat de tu des... tota la puta vida! 19 00:00:56,880 --> 00:00:59,920 Te'n recordes quan tenies 10 anys i em vas obrir el cap amb una pedra 20 00:01:00,080 --> 00:01:03,080 perquè t'acabava de tirar sorra a les calcetes? 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,400 Sí? Doncs jo ja estava enamorat de tu. 22 00:01:05,560 --> 00:01:10,440 # ...but shone too late to warm the roses by the window pane. # 23 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 Para, para, para... 24 00:01:12,760 --> 00:01:15,840 Tu, Gina, ho veus, no, que tu i jo no tenim res a veure? 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,520 Jo no sé amb quin tipus de tio se suposa que he d'estar, 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,800 però jo el que vull és estar amb tu. 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,480 Si feu... polvo de reconciliació, 28 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 no crideu gaire, cabrons, que demà em llevo a les 7. 29 00:01:26,240 --> 00:01:28,840 Quan tu et comencis a posar els auriculars per veure porno, 30 00:01:29,000 --> 00:01:30,880 potser m'ho penso. 31 00:01:31,040 --> 00:01:33,360 Nosaltres també ho sentim tot, "fiera". 32 00:01:33,520 --> 00:01:36,880 Si crides, digues el meu nom de tant en tant, així em sento més integrat. 33 00:01:37,040 --> 00:01:41,480 (veu aguda) Hmmm... Dani, Dani... Dani! 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,920 L'altre dia, quan vas marxar, 35 00:01:44,080 --> 00:01:47,000 em vaig quedar per veure com estava el Marc i ens vam fer un petó. 36 00:01:47,680 --> 00:01:51,480 No va significar res.L'altre dia vaig anar a casa l'Ona. 37 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 Vau follar? 38 00:01:55,920 --> 00:01:58,960 No, no, no, Gina, espera, espera...Deixa'm, tio, en sèrio. 39 00:01:59,120 --> 00:02:02,000 Ets un puto covard, aquest és el teu problema. 40 00:02:16,280 --> 00:02:20,880 Era molt bon alumne, d'aquests que treia notasses i tot, saps? 41 00:02:21,040 --> 00:02:25,080 Però ell, res, "que vull ser pastisser". I mira, tu. Pastisser! 42 00:02:25,240 --> 00:02:27,440 I al final va estudiar pastisseria, 43 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 i la veritat és que li ha anat molt bé, li ha anat molt bé i li agrada. 44 00:02:31,120 --> 00:02:33,760 Jo hauria preferit, no sé, m'hauria agradat que hagués estudiat... 45 00:02:33,920 --> 00:02:36,200 no sé, alguna cosa més seriosa, no? 46 00:02:36,360 --> 00:02:38,240 Com la petita, per exemple. 47 00:02:38,400 --> 00:02:41,600 La petita vol estudiar comerç internacional. 48 00:02:41,760 --> 00:02:43,760 Això sí que és una bona carrera, 49 00:02:43,920 --> 00:02:46,760 una carrera de llarg recorregut, de llarga tirada, una bona aposta. 50 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 A mi m'agrada. A la seva mare, no. 51 00:02:49,160 --> 00:02:51,600 La seva mare diu que no, que després no li farà servei... 52 00:02:51,760 --> 00:02:54,640 perquè no serà compatible amb la seva vida familiar. 53 00:02:54,800 --> 00:02:56,640 Ja ho veus, tu, la vida familiar. 54 00:02:56,800 --> 00:02:58,880 A mi m'és igual, eh, això ho diu ella. 55 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 Ja, és una qüestió delicada. 56 00:03:01,000 --> 00:03:04,480 És delicada, sí que ho és, però què hem de fer? Dir-li que no, ara? 57 00:03:04,640 --> 00:03:07,200 Ella ha de construir un futur sòlid. 58 00:03:07,360 --> 00:03:10,880 El que no podem fer és criticar i acusar que tots són uns ni-nis 59 00:03:11,040 --> 00:03:14,320 i apel·lar a la seva responsabilitat i després no deixar que triïn, 60 00:03:14,480 --> 00:03:16,480 això no podem fer-ho. 61 00:03:16,640 --> 00:03:19,880 Tu què en penses? Àngels? Àngels? 62 00:03:20,400 --> 00:03:21,440 Sí. 63 00:03:21,600 --> 00:03:22,920 Sí, què? 64 00:03:23,080 --> 00:03:25,440 Perdona però és que... necessito fumar. 65 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 No ho poso al meu perfil perquè ara no és gaire popular, 66 00:03:28,360 --> 00:03:30,360 però surto dos minuts. 67 00:03:30,520 --> 00:03:33,880 Tinc un amic que és metge que fa una teràpia genial per deixar de fumar. 68 00:03:34,040 --> 00:03:37,280 -Si vols us poso en contacte i us...-Només seran dos minuts. 69 00:03:37,640 --> 00:03:39,440 Ah, molt bé. 70 00:03:43,160 --> 00:03:44,600 (bufa) 71 00:04:00,480 --> 00:04:01,800 Tens foc? 72 00:04:09,920 --> 00:04:11,000 Gràcies. 73 00:04:11,160 --> 00:04:12,920 Pobre paio. 74 00:04:13,320 --> 00:04:14,560 Com? 75 00:04:14,960 --> 00:04:16,800 El calb amb qui estàs sopant. 76 00:04:16,960 --> 00:04:19,880 Tots els dimarts queda amb alguna dona i mai triomfa. 77 00:04:22,960 --> 00:04:24,840 És molt pesat. 78 00:04:25,000 --> 00:04:26,920 Hmm... O sigui que tu tampoc, no? 79 00:04:29,520 --> 00:04:31,680 Dóna'm el teu mòbil. 80 00:04:32,840 --> 00:04:34,120 Perdona? 81 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 Quan entris et faig un truc i et salvo del calb. 82 00:04:37,920 --> 00:04:39,960 Gràcies, però no fa falta. 83 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 Tu mateixa. 84 00:04:42,400 --> 00:04:46,320 Encara et queda el segon plat, postres, cafè, 85 00:04:47,120 --> 00:04:50,680 "chupito"..., gintònic... 86 00:04:52,760 --> 00:04:55,680 -Ah! T'estava esperant.-No calia, haver començat. 87 00:04:55,840 --> 00:04:57,520 Per favor! 88 00:04:58,280 --> 00:05:00,520 Doncs res, "bon appétit"! 89 00:05:02,920 --> 00:05:06,160 Hmm, el filet és espectacular! 90 00:05:06,440 --> 00:05:08,520 El bacallà sembla que també. 91 00:05:09,040 --> 00:05:12,160 Aquest lloc no falla mai, sempre compleix. 92 00:05:17,720 --> 00:05:19,080 -Salut!-(mòbil) 93 00:05:19,440 --> 00:05:21,440 És el teu, em sembla. 94 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 Perdona. 95 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 -El meu fill.-Contesta. 96 00:05:28,640 --> 00:05:31,400 Hola, amor meu, com estàs?"Hola." 97 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 Estàs segura que vols deixar-lo plantat, el Michael Keaton aquest? 98 00:05:34,640 --> 00:05:39,000 Com? El braç? Però quan ha estat, per què no m'has dit res? 99 00:05:39,160 --> 00:05:42,440 "'Ojo', que diuen que els calbs són màquines al llit, eh!" 100 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 A quin hospital estàs? Vinc ara mateix. 101 00:05:45,280 --> 00:05:49,360 "Mira com et mira, pobret. Ell no ho faria... (udola)" 102 00:05:50,000 --> 00:05:51,080 Uuu... 103 00:05:51,240 --> 00:05:53,120 I tant que vinc, i tant! 104 00:05:53,280 --> 00:05:55,040 "Ara mateix." 105 00:05:55,200 --> 00:05:56,680 Però què passa? 106 00:05:56,840 --> 00:05:59,560 El meu fill s'ha trencat el braç i és a Sant Pau, me'n vaig cap allà. 107 00:05:59,720 --> 00:06:01,760 -Et duc? Tinc el cotxe al pàrquing.-No, no. 108 00:06:01,920 --> 00:06:04,160 El meu fill no ha superat gaire bé la separació. 109 00:06:04,320 --> 00:06:06,480 -No, què fas? Sisplau...-Sisplau, permete'm com a mínim... 110 00:06:08,480 --> 00:06:11,480 -Em sap greu.-No et preocupis, ja ho reprendrem. 111 00:06:11,640 --> 00:06:13,120 -Adéu.-Adéu. 112 00:06:14,680 --> 00:06:16,120 I sort! 113 00:06:25,600 --> 00:06:27,480 Ei, ei! 114 00:06:32,840 --> 00:06:34,800 Jo sóc el Dani. 115 00:06:34,960 --> 00:06:38,120 Molt agraïda, Dani.Espera, no te'n vagis. 116 00:06:40,480 --> 00:06:44,400 Ja sé que sona raro, però he pensat que potser voldries sopar amb mi. 117 00:06:45,560 --> 00:06:46,720 Ara. 118 00:06:46,880 --> 00:06:51,200 Molt amable, però és que el meu fill s'ha trencat el braç. 119 00:06:51,560 --> 00:06:52,920 Adéu. 120 00:06:53,440 --> 00:06:55,920 Tu avui ja tenies previst sopar fora, no? 121 00:06:56,080 --> 00:06:59,560 I si no fos per mi, ara estaries compartint un coulant amb el calb. 122 00:07:01,080 --> 00:07:03,000 Va, jo seré millor companyia. 123 00:07:03,160 --> 00:07:04,920 No necessito companyia. 124 00:07:05,080 --> 00:07:08,040 I què faràs ara? Aniràs a casa? Això ja ho fas cada dia. 125 00:07:08,200 --> 00:07:10,040 Tu què saps el que faig cada dia? 126 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 Així tindràs una anècdota per explicar 127 00:07:12,360 --> 00:07:14,320 a les teves amigues de pilates. 128 00:07:14,840 --> 00:07:18,360 Escolta, no totes les dones de més de 50 fem pilates. 129 00:07:18,520 --> 00:07:22,800 Ioga... Bueno, algun esport practiques. 130 00:07:22,960 --> 00:07:26,240 És evident que estàs en forma.Estalvia't la condescendència. 131 00:07:26,400 --> 00:07:29,240 Amb mi arribaràs a les postres abans de fotre el camp. 132 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 No saps que avorrit que és sopar aquí sol. 133 00:07:34,040 --> 00:07:36,000 De vegades tinc por i tot. 134 00:07:38,000 --> 00:07:39,520 Això és un sí? 135 00:07:41,520 --> 00:07:44,320 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 136 00:07:44,480 --> 00:07:48,080 # trying to write this love song about you. 137 00:07:48,400 --> 00:07:52,600 # You are on the plane flying in 138 00:07:53,320 --> 00:07:57,440 # while I'm struggling with this song trying not to say 139 00:07:57,600 --> 00:08:01,000 # what I want to say Which is "I love you". 140 00:08:01,160 --> 00:08:03,720 # I'll say... 141 00:08:03,880 --> 00:08:11,520 # "I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou". 142 00:08:12,920 --> 00:08:15,320 # Dum, dum, do. # 143 00:08:24,640 --> 00:08:31,000 # ("Fairbanks", de Marion Harper) # 144 00:08:50,560 --> 00:08:51,880 Ei. 145 00:08:52,760 --> 00:08:56,920 # I feel you whispering lies into my ear. 146 00:08:58,600 --> 00:09:02,280 # Scratch me with your sharp claws. 147 00:09:03,760 --> 00:09:08,360 # Sat on the bus beside me and I won't forget. 148 00:09:08,520 --> 00:09:12,440 # You stroke my leg under my pleated skirt. 149 00:09:14,240 --> 00:09:19,280 # Who told you you could come into my room at night? 150 00:09:19,440 --> 00:09:24,360 # I feel your touch but I forgot your voice again. 151 00:09:24,520 --> 00:09:27,120 # Hey Mr. Memories how I wish... # 152 00:09:27,280 --> 00:09:28,720 Arribes tard. 153 00:09:28,880 --> 00:09:31,360 Ja, és que... 154 00:09:33,880 --> 00:09:35,480 Ei.Ei. 155 00:09:40,320 --> 00:09:42,360 De què va tot això? 156 00:09:43,720 --> 00:09:46,240 Mira, Marc, ja sé que havies quedat amb mi, 157 00:09:46,400 --> 00:09:48,840 però crec que l'hi hauries d'explicar tu mateix, no? 158 00:09:49,000 --> 00:09:51,080 Explicar-me el què? 159 00:09:52,480 --> 00:09:55,760 Que t'ho expliqui ell. Hm? Jo marxo. 160 00:09:56,160 --> 00:10:00,440 # We got lost in the ocean and I won't forget. 161 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 # The sun went down... # 162 00:10:02,760 --> 00:10:04,880 Què? Què m'has d'explicar? 163 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 Res. 164 00:10:11,920 --> 00:10:14,080 Esteu liats, tu i la Clara? 165 00:10:14,240 --> 00:10:16,120 Et molestaria? 166 00:10:16,880 --> 00:10:19,640 No ho sé. Em fot que no m'ho hagis dit, la veritat. 167 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 Tampoc he tingut moltes oportunitats de parlar amb tu últimament. 168 00:10:22,480 --> 00:10:24,560 No estic passant una bona època, Marc. 169 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 Ja ho sé. Ho has deixat amb el Frodo, t'han despatxat... 170 00:10:27,040 --> 00:10:29,760 Però no m'agafes el telèfon des del dia del cop de puny. 171 00:10:29,920 --> 00:10:32,320 El dia del cop de puny, així en dius tu? 172 00:10:32,480 --> 00:10:35,120 És que per mi és el dia que vas rebentar la nostra amistat. 173 00:10:35,280 --> 00:10:37,560 Només vaig dir el que sentia, eh.Què? 174 00:10:37,720 --> 00:10:40,600 Que només vaig dir el que sentia. 175 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 Quins collons, tio!Què? 176 00:10:43,640 --> 00:10:48,120 No devies estar tan pillat de mi si al cap d'un mes estàs amb la Clara. 177 00:10:48,280 --> 00:10:50,680 Qui t'ho ha dit que jo estic amb la Clara? 178 00:10:50,840 --> 00:10:52,960 Tu.No. 179 00:10:53,120 --> 00:10:55,160 Jo no ho he dit. 180 00:10:57,120 --> 00:10:59,200 Tu ets tonto. 181 00:10:59,360 --> 00:11:01,360 Hauries d'haver vist el careto que has posat. 182 00:11:01,520 --> 00:11:04,000 Volies fer creure que t'era igual.És que m'era igual. 183 00:11:04,160 --> 00:11:07,440 I una merda! Et tinc controlada, sé quina cara fas quan et poses gelosa. 184 00:11:07,600 --> 00:11:10,120 Fas una cosa rara amb el nas.Què dius? 185 00:11:10,280 --> 00:11:11,680 Sí.(riu) 186 00:11:11,840 --> 00:11:14,040 Tu ets imbècil. 187 00:11:19,760 --> 00:11:22,000 Llavors no estàs amb la Clara?Que no! 188 00:11:22,280 --> 00:11:26,080 La Clara? Si som massa col·legues, seria gairebé com cometre incest. 189 00:11:26,240 --> 00:11:28,320 I tu i jo no som col·legues, o què?Hm... 190 00:11:28,480 --> 00:11:31,400 No, és de la ràbia que em fas.Ja, segur. 191 00:11:31,760 --> 00:11:35,040 Però llavors, estàs amb algú o no? 192 00:11:35,200 --> 00:11:37,880 Que no! Que ja t'ho vaig dir, que estic pillat de tu. 193 00:11:38,040 --> 00:11:40,560 Marc, tio!Que és la veritat, t'agradi o no. 194 00:11:40,720 --> 00:11:43,520 Estàs confonent amistat amb amor.No, no! Jo sé molt bé el que sento. 195 00:11:43,680 --> 00:11:46,880 I crec que tu també sents el mateix.Que no, que només som col·legues. 196 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 I una merda! 197 00:11:56,360 --> 00:11:58,440 Hèctor, posa'ns dos tequiles. 198 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 Em dius què m'has d'explicar? 199 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Res. 200 00:12:05,480 --> 00:12:09,120 Va, Marc. Si no m'ho dius tu, li diré a la Clara que m'ho expliqui. 201 00:12:09,360 --> 00:12:13,120 I el més probable és que em pilli un cabreig de puta mare. 202 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 Gràcies! 203 00:12:16,440 --> 00:12:17,640 Val. 204 00:12:19,320 --> 00:12:21,720 Te'n recordes que fa uns mesos em vas acompanyar 205 00:12:21,880 --> 00:12:23,840 a fer-me unes proves a l'hospital? 206 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Sí. 207 00:12:25,160 --> 00:12:28,400 Jo me n'havia oblidat i fa uns dies vaig anar a buscar els resultats. 208 00:12:28,560 --> 00:12:30,960 Només arribar l'hi vaig demanar a la infermera 209 00:12:31,120 --> 00:12:34,200 i em va dir que no m'ho podia donar, sinó que havia de veure el metge. 210 00:12:34,360 --> 00:12:39,240 I al veure que el metge no em mirava als ulls ja em vaig témer el pitjor. 211 00:12:40,320 --> 00:12:43,440 Li vaig preguntar si era greu i em va fer que sí amb el cap. 212 00:12:43,840 --> 00:12:46,520 I llavors, finalment va agafar forces, 213 00:12:46,680 --> 00:12:48,920 em va mirar als ulls i m'ho va dir: 214 00:12:49,840 --> 00:12:53,800 "Marc Armet, sento comunicar-te que... 215 00:12:58,080 --> 00:13:00,480 que tens el penis massa gros". 216 00:13:02,240 --> 00:13:04,200 Fill de puta! 217 00:13:04,360 --> 00:13:06,360 "Cabrón" de merda, "maricón"! 218 00:13:06,840 --> 00:13:09,320 És que m'ho has posat a "huevo".Va, tio! 219 00:13:09,840 --> 00:13:13,160 T'odio amb totes les meves forces, ara mateix. 220 00:13:13,320 --> 00:13:15,840 Sí, gairebé et poses a plorar quan et pensaves que la palmaria. 221 00:13:16,000 --> 00:13:17,640 Ets imbècil, tio! 222 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 Hèctor, posa'ns dues birres! 223 00:13:21,640 --> 00:13:24,320 Necessitava una dosi extra d'insults i hòsties. 224 00:13:24,480 --> 00:13:26,600 Feia massa que no ens vèiem. 225 00:13:27,200 --> 00:13:32,160 Jo també t'he trobat a faltar. Però t'has passat tres pobles, "cabrón"! 226 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 "Hola? Marc, tio t'haig de dir una cosa. Crec que estic embarassada!" 227 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 Sí, però allò va ser diferent. 228 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 I una merda, vaig estar dos setmanes 229 00:13:41,640 --> 00:13:44,280 pensant-me que esperaves un fill del profe de literatura. 230 00:13:44,440 --> 00:13:46,960 Jo, al menys, he tardat dos minuts a dir-te la veritat. 231 00:13:47,120 --> 00:13:49,280 Encara em volies fer creure que el volies tenir, 232 00:13:49,440 --> 00:13:52,480 i que si era un nen li posaries Marc i no sé quines merdes... Que puta! 233 00:13:54,160 --> 00:13:55,200 Gràcies! 234 00:13:55,960 --> 00:13:57,760 Per les bromes pesades. 235 00:14:09,560 --> 00:14:10,640 Què? 236 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 Me'n vaig a viure a Tailàndia. 237 00:14:23,040 --> 00:14:26,720 Hauràs d'esperar mínim una setmana per poder-me'n colar una altra. 238 00:14:26,880 --> 00:14:29,240 No podré, seré a Tailàndia. De debò.Va, Marc. 239 00:14:29,400 --> 00:14:31,880 En sèrio.Que no cola. 240 00:14:32,040 --> 00:14:35,360 Que sí, que me'n vaig a currar en un resort amb el Lalo, el meu cosí. 241 00:14:35,720 --> 00:14:38,040 Això és el que la Clara volia que et digués. 242 00:14:40,600 --> 00:14:44,440 No, va, riu i digues que és broma i t'estampo la botella contra el cap. 243 00:14:44,600 --> 00:14:46,480 No sabia com dir-t'ho. 244 00:14:46,640 --> 00:14:50,280 No, para, Marc. No té gràcia. Què m'ensenyes? 245 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 Avui al matí m'he anat a vacunar. 246 00:14:53,200 --> 00:14:54,960 En sèrio te'n vas? 247 00:14:57,680 --> 00:14:58,760 Fins quan? 248 00:14:58,920 --> 00:15:02,400 La idea és quedar-m'hi a viure.A viure, a viure? 249 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 I quant fa que ho saps? 250 00:15:08,120 --> 00:15:10,600 Bueno, el Lalo fa temps que m'ho va comentar, 251 00:15:10,760 --> 00:15:13,680 però jo no li vaig dir que sí fins al dia del cop de puny. 252 00:15:16,600 --> 00:15:19,080 Només hi havia una cosa que m'impedia anar-me'n... 253 00:15:29,720 --> 00:15:32,560 I era que no sabia com passar porros a la frontera, 254 00:15:32,720 --> 00:15:34,720 però ja està tot controlat. 255 00:15:48,840 --> 00:15:50,360 Treballes aquí? 256 00:15:50,520 --> 00:15:52,960 Sí, sóc el projeccionista. 257 00:15:53,120 --> 00:15:55,120 I no has d'estar controlant les màquines? 258 00:15:55,280 --> 00:15:57,360 Què va! Ara està tot informatitzat. 259 00:15:57,520 --> 00:16:00,400 Només he d'estar aquí i fer que la gent marxi per la porta del darrere. 260 00:16:00,560 --> 00:16:01,720 Última sessió. 261 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 No penso menjar crispetes, i menys de colors. 262 00:16:14,520 --> 00:16:16,680 Ets més de... 263 00:16:16,840 --> 00:16:19,720 pebrots del piquillo amb brandada de bacallà? 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,160 O de... 265 00:16:22,320 --> 00:16:25,400 cors de carxofa amb anxoves? 266 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Sóc amic de l'Èric, el de la botiga gurmet. 267 00:16:32,800 --> 00:16:35,760 Doncs, digue-li a l'Èric, el de la botiga gurmet, 268 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 que jo sóc més de foie. 269 00:16:42,720 --> 00:16:45,160 Foie-ca! L'Èric està en tot. 270 00:16:46,280 --> 00:16:49,400 I també tinc... una mica de salmó, 271 00:16:50,640 --> 00:16:52,320 pernil..., 272 00:16:53,360 --> 00:16:54,800 vinaco! 273 00:16:56,320 --> 00:16:58,760 Amb el de la botiga de vins no ets tan amic, no? 274 00:17:00,400 --> 00:17:03,240 És nou, i ens estem coneixent, saps? 275 00:17:06,040 --> 00:17:08,400 I on se suposa que hem de sopar? 276 00:17:10,640 --> 00:17:14,320 Tinc un menjador que t'encantarà, però... 277 00:17:16,280 --> 00:17:18,200 (coberts: dringadissa) 278 00:17:18,880 --> 00:17:21,240 ...m'hauràs d'ajudar a parar la taula. 279 00:17:44,760 --> 00:17:46,960 Mmmh... tasta això! 280 00:17:47,240 --> 00:17:48,520 Fliparàs. 281 00:17:55,000 --> 00:17:58,880 Mmm! Mmm... Boníssim, què és? 282 00:17:59,320 --> 00:18:02,880 És un paté d'alga kombu amb un toc de sèsam. Bo, eh? 283 00:18:03,040 --> 00:18:05,240 Mmmh! Sempre sopes així, Dani? 284 00:18:05,400 --> 00:18:07,960 Sí, però normalment sopo amb la Leticia Dolera. 285 00:18:11,200 --> 00:18:12,520 Ah! 286 00:18:12,680 --> 00:18:16,760 Només sopo aquí i amb la coberteria de luxe les nits especials. 287 00:18:18,680 --> 00:18:20,400 Hmm... quin honor! 288 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 I quant fa que treballes aquí, Dani? 289 00:18:26,960 --> 00:18:28,680 6 mesos. 290 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 I tu què fas? 291 00:18:31,720 --> 00:18:33,960 Sóc periodista.Ah! 292 00:18:34,120 --> 00:18:36,080 Ets la primera periodista que conec. 293 00:18:36,240 --> 00:18:39,880 Tu també ets la primera persona que conec que treballa al cinema. 294 00:18:40,040 --> 00:18:43,320 "Joder"! Dit així sembla una feina de puta mare. 295 00:18:45,720 --> 00:18:48,360 Estàs especialitzada en algun tema?Poítica internacional. 296 00:18:48,840 --> 00:18:49,880 (ronca) 297 00:18:50,040 --> 00:18:51,840 No t'agrada la política. 298 00:18:53,240 --> 00:18:56,480 M'encanta, la política. M'apassiona, la política. 299 00:18:57,080 --> 00:18:59,840 Tant és! No podràs votar fins que facis 18 anys. 300 00:19:00,000 --> 00:19:03,040 Mm... No, mira, primer m'apuntaré a pilates, saps? 301 00:19:03,240 --> 00:19:04,440 Ha, ha. 302 00:19:05,000 --> 00:19:06,960 Ah, ja ho sé. Pàdel! 303 00:19:07,120 --> 00:19:09,160 No, no sé ni agafar una raqueta. 304 00:19:09,440 --> 00:19:10,640 Esquí? 305 00:19:10,880 --> 00:19:13,080 No suporto el fred.Golf? 306 00:19:13,640 --> 00:19:15,760 No.Ja no queden esports de "pija". 307 00:19:15,960 --> 00:19:18,680 Qui t'ha dit que era de "pija"?Ah. 308 00:19:18,840 --> 00:19:21,760 Com has acabat aquí, Dani? 309 00:19:21,920 --> 00:19:23,800 Només per pagar-me els estudis. 310 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 M'estic preparant les oposicions per ser jutge. 311 00:19:29,640 --> 00:19:31,720 Et semblaria més interessant, no? 312 00:19:32,200 --> 00:19:35,880 Treballo aquí i la resta del temps faig el que vull. 313 00:19:36,480 --> 00:19:39,600 La resta i una mica d'aquest, no?Sempre que puc. 314 00:19:40,640 --> 00:19:42,320 I què és el que vols? 315 00:19:44,560 --> 00:19:48,120 Estar amb els col·legues... Me'n vaig a fer surf, quan puc. 316 00:19:48,560 --> 00:19:50,640 No ho sé, no fer res també em mola bastant. 317 00:19:50,800 --> 00:19:52,080 Uau!Què? 318 00:19:52,240 --> 00:19:54,680 M'ha sonat a vacances.Aquesta és la idea, sí. 319 00:19:54,840 --> 00:19:56,880 A mi el temps lliure em genera ansietat, 320 00:19:57,040 --> 00:19:59,760 efectes col·laterals d'haver estat una mare treballadora. 321 00:19:59,920 --> 00:20:01,560 I el cap de setmana? 322 00:20:01,720 --> 00:20:04,120 Aprofito per posar-me al dia amb la feina. 323 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 En sèrio? 324 00:20:05,720 --> 00:20:09,280 Sí, sempre queda algun tema pendent: la crisi grega, primàries a Ohio... 325 00:20:09,440 --> 00:20:11,040 Vaya planazo, no? 326 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 No pateixis per mi. M'apassiona la meva feina. 327 00:20:13,360 --> 00:20:17,840 Ja, però, no vas al teatre, o... a algun concert...? Al cine!? 328 00:20:18,000 --> 00:20:19,960 No gaire, la veritat. 329 00:20:21,560 --> 00:20:23,600 Vols veure una pel·li? 330 00:20:23,760 --> 00:20:25,480 Feu sessió golfa? 331 00:20:25,640 --> 00:20:28,760 No. Però jo et puc fer una projecció privada a la sala gran. 332 00:20:31,600 --> 00:20:35,800 Quin rotllo et va? Ja ho sé! Cine iranià, versió original subtitulada! 333 00:20:35,960 --> 00:20:39,160 Prefereixo dormir a casa.Eee... Comèdia romàntica. 334 00:20:39,320 --> 00:20:42,040 Massa cursis. Jo sóc més de pel·lis de por. 335 00:20:42,520 --> 00:20:44,280 Va, calla!Algun problema? 336 00:20:44,440 --> 00:20:47,800 No, no, no... al contrari. A més, fan un "peliculón" que et cagaràs. 337 00:20:49,840 --> 00:20:51,680 Això ja ho veurem. 338 00:20:52,240 --> 00:20:55,000 El lloc és espectacular... 339 00:20:55,160 --> 00:20:58,120 i jo dormiré a un bungalou que només està a 5 metres del mar. 340 00:20:58,280 --> 00:21:00,920 "Pole position" per al pròxim tsunami... ¡y lo sabes! 341 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 Ei, ja saps cuinar menjar d'allà?No, què va! 342 00:21:07,240 --> 00:21:10,000 Si justament me'n vaig per no tornar a trepitjar una cuina en ma vida. 343 00:21:10,160 --> 00:21:13,240 A més, el Lalo té un cuiner d'allà, un tailandès que és una màquina. 344 00:21:13,400 --> 00:21:15,560 Mmh... i llavors, tu, què faràs? 345 00:21:15,720 --> 00:21:19,000 Manteniment de la piscina, així en plan "sexy fucker". 346 00:21:20,080 --> 00:21:22,160 I també faré de jardiner.Tu? 347 00:21:22,320 --> 00:21:24,400 SíPerò si no tens ni idea de plantes! 348 00:21:24,560 --> 00:21:27,600 No deies el mateix l'any passat quan et fumaves la meva herba. 349 00:21:27,760 --> 00:21:30,280 No et flipis, que les plantes les cuidava la "paticorta". 350 00:21:30,440 --> 00:21:32,360 Ho veus?Què? 351 00:21:32,520 --> 00:21:34,560 Sempre has estat gelosa de les meves nòvies, 352 00:21:34,720 --> 00:21:36,640 pero això a la Pati li deies "paticorta". 353 00:21:36,800 --> 00:21:39,360 No, era perquè tenia les cames curtes, no perquè estigués amb tu. 354 00:21:39,520 --> 00:21:42,160 Ja. Ens en poses dues més? I a la "plastidecor"? 355 00:21:42,320 --> 00:21:45,240 La Neus estava molt bona, però era una plasta, Marc. 356 00:21:45,400 --> 00:21:47,880 I l'Anna "marrana"?Ara em diràs que no era una marrana? 357 00:21:48,040 --> 00:21:50,120 I que marrana que era, eh? 358 00:21:50,280 --> 00:21:53,480 Però reconeix que sempre has estat gelosa de les meves nòvies. 359 00:21:53,640 --> 00:21:56,720 No, no és veritat, tio. El que passa és que ets fatal escollint les ties. 360 00:21:56,880 --> 00:21:58,880 Ja... amb això tens raó. 361 00:22:14,520 --> 00:22:16,840 Però per Nadal i els estius vindràs, no? 362 00:22:18,000 --> 00:22:21,520 Bueno, allà viuré en plan luxe total però ho tindré molt difícil, eh, 363 00:22:21,680 --> 00:22:23,960 per comprar bitllets i venir de visita. 364 00:22:24,120 --> 00:22:27,480 Jo estic sense curro, o sigui que d'aquí que pugui venir-te a veure... 365 00:22:27,640 --> 00:22:29,800 Doncs jo ja estaré vivint amb Miss Tailàndia 366 00:22:29,960 --> 00:22:32,360 i amb 3 o 4 minimarcs orientals corrent de bungalou a bungalou. 367 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 I per què no m'ho volies dir? 368 00:22:38,800 --> 00:22:42,280 Ho pensava fer... Un whatsapp des de l'avió abans d'apagar el mòbil. 369 00:22:43,480 --> 00:22:46,240 M'hagués putejat a saco. 370 00:22:46,400 --> 00:22:50,320 Ja, però m'hauria estalviat aquesta sensació de merda que tinc ara. 371 00:22:50,720 --> 00:22:53,520 Va, no siguis "cuentista" que estaràs de collons. 372 00:22:53,680 --> 00:22:55,760 Però si als estius, quan te n'anaves a Coma-ruga, 373 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 ja em semblava que estaves a l'altra punta del món. 374 00:22:58,560 --> 00:23:01,280 Imagina't, ara estarem a 9.678 km.Tant! 375 00:23:01,440 --> 00:23:04,040 Sí, sí, a saco, ho vaig mirar ahir al Google. 376 00:23:04,200 --> 00:23:06,680 També vaig mirar a quant estava Coma-ruga, 59 km. 377 00:23:06,840 --> 00:23:10,640 Si per culpa teva em feia il·lusió tornar al col·le després de l'estiu. 378 00:23:13,440 --> 00:23:15,600 Recordes quan vam fer el pacte de sang? 379 00:23:17,160 --> 00:23:19,880 Quin pacte?El pacte... la boda als 30. 380 00:23:21,800 --> 00:23:24,560 Tio, el pacte de quan teníem 10 anys. 381 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 No sé de què m'estàs parlant. 382 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 Al pati de sorra del col·le, tu i jo vam fer un pacte, 383 00:23:29,400 --> 00:23:31,920 que deia que als 30 anys ens casaríem entre nosaltres. 384 00:23:32,120 --> 00:23:34,840 Ah.Sí, jo estava pilladíssima de tu. 385 00:23:35,000 --> 00:23:36,080 Ah! 386 00:23:36,360 --> 00:23:38,880 Portava dies perseguint-te per fer el puto pacte 387 00:23:39,040 --> 00:23:41,760 i et volia fer sang amb l'arracada però deies que no volies punxar-te. 388 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 I ho vas aconseguir al final, o no?No! 389 00:23:44,160 --> 00:23:47,000 Vaig aprofitar un dia que el Lucas et va fer sortir sang del llavi. 390 00:23:47,160 --> 00:23:49,280 Encara el tens, aquest pacte, perquè, poca broma. 391 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Potser el podríem necessitar. 392 00:23:51,320 --> 00:23:54,680 No, el vas estripar en mil trossets un dia que et vas enfadar amb mi. 393 00:23:55,000 --> 00:23:58,320 Ah. Cagada.En sèrio no te'n recordes? 394 00:24:00,720 --> 00:24:02,760 Doncs potser no estàs tan pillat de mi, eh! 395 00:24:02,920 --> 00:24:05,600 Perquè jo vaig estar uns dies que no podia sortir de l'habitació. 396 00:24:05,760 --> 00:24:07,840 Que fort, no me'n recordo. 397 00:24:09,920 --> 00:24:12,480 I quan te'n vas?La setmana que ve. 398 00:24:14,840 --> 00:24:16,760 Serà raro, eh... 399 00:24:17,840 --> 00:24:20,680 Digue-m'ho a mi, que hauré de parlar anglès tot el puto dia. 400 00:24:20,840 --> 00:24:22,880 Que per culpa teva no sé parlar anglès, 401 00:24:23,040 --> 00:24:25,560 perquè em vas deixar copiar tots els exàmens de la "teacher" Emma. 402 00:24:25,720 --> 00:24:28,240 Ja veuràs, t'ho passaràs de collons. 403 00:24:28,400 --> 00:24:30,880 Tot serà nou, i això és l'hòstia. 404 00:24:31,040 --> 00:24:35,280 La gent..., la feina... El país..., el menjar... 405 00:24:35,440 --> 00:24:37,440 Els pits de la Miss Tailàndia...No! 406 00:24:37,600 --> 00:24:40,960 Les tailandeses estan molt bones però no tenen ni pits ni cul. 407 00:24:42,960 --> 00:24:46,840 No, ara en sèrio, ja ho veuràs. T'ho passaràs... molt bé! 408 00:24:47,760 --> 00:24:51,680 Jo, en canvi, em quedaré en aquest puto barri, sense tu. 409 00:24:51,840 --> 00:24:55,120 I sense feina.Com pots ser tan fill de puta!? 410 00:24:55,280 --> 00:24:57,920 Ara que me'n vaig li direm al Mario que em substitueixis a la cuina. 411 00:24:58,080 --> 00:25:00,960 Però si no sé fer un ou ferrat.Ja, això és veritat. 412 00:25:01,120 --> 00:25:03,920 Culpa teva, per haver-me cuinat i haver-me tractat com una reina. 413 00:25:04,080 --> 00:25:06,720 Ho veus, és que seríem la parella perfecta. Ens complementem. 414 00:25:06,880 --> 00:25:09,480 Com a bons amics.I una merda, com a bons amics. 415 00:25:09,640 --> 00:25:13,360 Perquè jo quan viatjo amb algú i hi ha el Rovira, no cuino una merda. 416 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 Només cuino quan estic amb tu. 417 00:25:15,840 --> 00:25:18,680 Igual que tu, que només em deixaves copiar els exàmens a mi. 418 00:25:19,440 --> 00:25:21,520 Que estem fets l'un per l'altre, i ho saps. 419 00:25:23,520 --> 00:25:26,040 ¡Estás más "pesao" que la "plastidecor"! 420 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 # ("Satisfaction", de Mila and the Mellotrons) # 421 00:25:28,160 --> 00:25:29,200 ¡Temazo! 422 00:25:29,360 --> 00:25:32,040 Puja, puja.No, que em fa molta vergonya. 423 00:25:32,200 --> 00:25:33,680 Va, va, però si t'encanta i ho saps. 424 00:25:39,840 --> 00:25:43,520 # Who's back and walking by? You know that's unexpected. 425 00:25:43,680 --> 00:25:47,560 # Jumping I take your ride Now you want me unaffected. 426 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 # Here, we're going up now 427 00:25:51,440 --> 00:25:55,960 # So keep it on the floor. Gotta be up til you take no more. 428 00:25:56,120 --> 00:26:00,360 # I make you worth your while You're now the only listening. 429 00:26:00,520 --> 00:26:04,640 # We're going up this time now we're never stopped for no one. 430 00:26:04,800 --> 00:26:07,000 # Here, we're going up now... # 431 00:26:13,920 --> 00:26:17,240 Ai, no, que m'està agafant molta vergonya! Per què em graves? 432 00:26:17,400 --> 00:26:19,360 M'enduc el teu riure de regal, 433 00:26:19,520 --> 00:26:22,560 el posaré en plan "risas enlatadas" quan faci el capullo. 434 00:26:22,720 --> 00:26:26,000 Ningú no riu les meves gilipollades com tu. 435 00:26:26,160 --> 00:26:29,400 Va, l'últim ball.No, no, no. 436 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 Va, va, va, l'últim ball. 437 00:26:31,600 --> 00:26:34,000 # Oh, my... and who cares why? 438 00:26:37,840 --> 00:26:40,000 # Keep it going up now... 439 00:26:41,960 --> 00:26:44,520 # And do what you do. That's right! 440 00:26:45,200 --> 00:26:48,720 # Keep it all up while we do some more. Here we're going up now. 441 00:26:49,640 --> 00:26:52,320 # Just keep it on the floor. That's right. # 442 00:26:53,160 --> 00:26:54,880 Eh!Eh! 443 00:26:56,320 --> 00:26:59,760 Ets un capullo!Trobaré a faltar els teus insults. 444 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 Ja t'insultaré per Skype.Sí, però no és el mateix i ho saps. 445 00:27:08,480 --> 00:27:10,640 Et trobaré molt a faltar. 446 00:27:12,000 --> 00:27:13,520 I jo. 447 00:27:25,000 --> 00:27:26,560 On vas? 448 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 A cagar, puc? 449 00:27:36,240 --> 00:27:38,160 T'ha molat? 450 00:27:38,320 --> 00:27:40,120 La pel·li estava bé, 451 00:27:40,280 --> 00:27:43,000 però tenia un pesat al costat que no parava de parlar. 452 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 Era perquè no tinguessis por. 453 00:27:45,320 --> 00:27:48,680 Jo no tinc por. Volies saber quin és el meu esport? 454 00:27:50,280 --> 00:27:51,720 Nooo... 455 00:27:52,120 --> 00:27:54,080 Dels 13 als 16 anys. 456 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Què? 457 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 No deus voler que tu i jo? 458 00:28:00,920 --> 00:28:02,320 Tens por? 459 00:28:02,480 --> 00:28:06,320 No, no tinc por, però no em penso barallar amb vostè. 460 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 Excuses!Eh, filla de...! Que tramposa, no? 461 00:28:09,640 --> 00:28:13,360 Els meus pares es pensaven que anava a dansa, i jo me n'anava a fer boxa. 462 00:28:13,520 --> 00:28:15,520 Com "Million Dollar Baby"? 463 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 No, jo feia boxa... 464 00:28:17,800 --> 00:28:20,240 quan el Clint Eastwood encara era "Harry el Sucio". 465 00:28:20,400 --> 00:28:22,720 Ah! El Clint i tu com el bon vi, no? 466 00:28:22,880 --> 00:28:26,200 Oh! Oh, oh! Hòstia! 467 00:28:26,360 --> 00:28:28,240 I què va passar? 468 00:28:28,400 --> 00:28:30,320 Que els pares se'n van assabentar, i em van desapuntar. 469 00:28:30,480 --> 00:28:32,400 Poc femení.Això deien. 470 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 Hòstia! 471 00:28:33,880 --> 00:28:36,560 "Joder", qui m'havia de dir que avui em fotria una pallissa una MILF? 472 00:28:36,720 --> 00:28:38,160 Una què? 473 00:28:39,320 --> 00:28:41,000 Una MILF. 474 00:28:41,520 --> 00:28:44,520 No saps què és una MILF?Ho hauria de saber? 475 00:28:45,440 --> 00:28:47,480 Són sigles en anglès. 476 00:28:51,080 --> 00:28:52,600 M-I-L-F. 477 00:28:55,840 --> 00:28:57,960 Mother I'd like... 478 00:28:58,960 --> 00:29:00,880 ...to fuck. 479 00:29:08,200 --> 00:29:09,280 Ah! 480 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 (panteixa) 481 00:29:11,600 --> 00:29:17,640 # You used to hold me tight and sing songs by my wooden cot. 482 00:29:17,800 --> 00:29:23,360 # My memories won't fade 'cause now you're inside of a box. 483 00:29:26,680 --> 00:29:28,760 # Inside of a box. # 484 00:29:29,680 --> 00:29:31,480 Et rendeixes? 485 00:29:34,160 --> 00:29:39,920 # You used to take me back where troubles turned into dust. 486 00:29:40,080 --> 00:29:45,640 # I can't stop thinking your whole life ended up in the same place. 487 00:29:49,520 --> 00:29:51,440 # Inside of a box. 488 00:29:56,800 --> 00:30:01,240 # I'm just a puppet living under four strings. 489 00:30:02,160 --> 00:30:07,840 # Taking me to places where I'll never... belong. # 490 00:30:18,000 --> 00:30:20,800 Les teves amigues de pilates no s'ho creuran, eh? 491 00:30:30,920 --> 00:30:33,080 Quants anys tens, Dani? 492 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 25. 493 00:30:36,400 --> 00:30:38,640 No vols saber quants en tinc jo? 494 00:30:39,040 --> 00:30:40,080 M'és igual. 495 00:30:40,240 --> 00:30:42,720 El meu fill en farà 23, aquest mes. 496 00:30:44,520 --> 00:30:47,080 Al·lucinaria si sabés el que he fet aquesta nit. 497 00:30:47,880 --> 00:30:50,480 Home, als fills no ens mola saber que les nostres mares, 498 00:30:50,640 --> 00:30:53,600 a part de fer de mares fan... boxa. 499 00:30:54,120 --> 00:30:55,200 Oh! 500 00:30:58,920 --> 00:31:01,200 És la primera vegada que estàs amb algú com jo? 501 00:31:01,360 --> 00:31:02,960 Com tu? 502 00:31:05,440 --> 00:31:06,640 No. 503 00:31:09,360 --> 00:31:11,560 T'hauria fet sentir més especial si t'hagués dit que sí? 504 00:31:12,760 --> 00:31:13,960 No. 505 00:31:15,360 --> 00:31:19,640 La veritat està bé.Jo no sé fingir tan bé com tu. 506 00:31:21,640 --> 00:31:24,200 T'he vist fer un gran paper al restaurant. 507 00:31:24,360 --> 00:31:26,760 Ah! El matrimoni és una gran escola de teatre. 508 00:31:26,920 --> 00:31:29,920 Hauries de veure com em faig la tonta, és el meu paper estel·lar. 509 00:31:30,080 --> 00:31:33,280 Si us plau, no em privis d'això.No, no, no... 510 00:31:36,440 --> 00:31:41,200 Hola, amor meu! Com ha anat, el congrés? Se t'ha fet tard? 511 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 T'has de quedar a dormir al despatx! Pobrissó! 512 00:31:45,960 --> 00:31:48,880 No, no, no, no et preocupis per mi. No, jo tinc molta feina. 513 00:31:49,480 --> 00:31:52,320 Sí, vés tu sol a la presentació. 514 00:31:52,480 --> 00:31:54,880 Adéu, amor! 515 00:31:56,360 --> 00:31:58,120 T'ha agradat? 516 00:31:58,400 --> 00:31:59,560 Espectacular. 517 00:32:01,240 --> 00:32:03,640 En tens més?Uf, molts! 518 00:32:03,800 --> 00:32:07,880 El de "mare sacrificada", "amiga que tot li va bé", "dona treballadora". 519 00:32:09,400 --> 00:32:11,600 Per què estaves a aquella cita? 520 00:32:12,480 --> 00:32:14,120 Internet. 521 00:32:15,240 --> 00:32:18,160 Em va semblar la millor manera de conèixer gent diferent. 522 00:32:19,040 --> 00:32:20,720 Diferent de qui? 523 00:32:20,880 --> 00:32:22,680 Del meu exmarit. 524 00:32:22,840 --> 00:32:24,680 S'assembla a mi? 525 00:32:25,360 --> 00:32:26,480 No. 526 00:32:27,400 --> 00:32:29,760 Ell vota a totes les eleccions. 527 00:32:33,640 --> 00:32:35,760 Vols que t'ajudi a recollir la taula? 528 00:32:36,680 --> 00:32:38,080 No cal, gràcies! 529 00:32:41,760 --> 00:32:42,920 Marxo. 530 00:32:52,520 --> 00:32:59,600 # I've know a few emotional criminals... # 531 00:33:01,040 --> 00:33:02,640 Àngels! 532 00:33:02,800 --> 00:33:08,720 # I see you make it on the floor. It's happened many times before. # 533 00:33:08,920 --> 00:33:10,520 Pel teu fill. 534 00:33:10,680 --> 00:33:13,960 # You need to start to say "no more". 535 00:33:14,120 --> 00:33:21,400 # What he watches you see You stay to say. 536 00:33:25,760 --> 00:33:33,720 # You need to start to love yourself You don't belong to no one else. # 537 00:34:00,480 --> 00:34:04,160 Marc! Fa mitja hora que t'espero, tito! 538 00:34:05,760 --> 00:34:07,000 Marc! 539 00:34:08,320 --> 00:34:10,240 Ai, perdó! 540 00:34:31,080 --> 00:34:33,360 Hèctor, has vist el Marc?No. 541 00:34:33,520 --> 00:34:35,640 Ha pirat fa 20 minuts. 542 00:34:35,800 --> 00:34:38,360 Com?Sí, l'he vist marxar. 543 00:35:05,440 --> 00:35:06,960 (intèrfon) 544 00:35:10,800 --> 00:35:12,640 (s'escura la gola) 545 00:35:13,120 --> 00:35:14,840 Maaarc! 546 00:35:15,880 --> 00:35:17,640 Maaaarc! 547 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 (noia) Gina! 548 00:35:21,600 --> 00:35:25,240 Eva! Hi ha el teu germà? S'acaba de pirar del bar sense dir-me res. 549 00:35:25,400 --> 00:35:27,520 No, acaba de marxar.A on? 550 00:35:27,680 --> 00:35:30,040 A l'aeroport.Però si m'ha... 551 00:35:30,200 --> 00:35:32,440 Fill de puta! 552 00:35:32,600 --> 00:35:36,800 El te... el teu cotxe el tens aquí?Sí, sí, però és que no arribaràs... 553 00:35:36,960 --> 00:35:40,320 El pont aeri surt d'aquí mitja hora i el vol a Tailàndia surt a la nit. 554 00:35:40,480 --> 00:35:42,560 Per què cony m'ha dit que marxava la setmana que ve? 555 00:35:42,720 --> 00:35:44,040 Ja ho saps. 556 00:35:47,160 --> 00:35:50,640 Mira que jo sempre havia pensat que el meu germà i tu acabaríeu junts. 557 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Té. 558 00:35:53,160 --> 00:35:56,240 Què és?No ho sé, m'ha dit que t'ho donés. 559 00:35:58,680 --> 00:36:01,840 Vaig a deixar-ho al cotxe, eh? Adéu! 560 00:36:02,000 --> 00:36:03,600 Adéu. 561 00:36:18,400 --> 00:36:20,280 Fill de puta! 562 00:36:25,120 --> 00:36:28,080 "Jo, Gina Jové i el meu millor amic, Marc Armet, 563 00:36:28,240 --> 00:36:30,840 prometem que quan siguem vells i tinguem 30 anys 564 00:36:31,000 --> 00:36:33,600 ens casarem l'un amb l'altre, 565 00:36:33,760 --> 00:36:36,000 i unim la nostra sang 566 00:36:36,160 --> 00:36:40,080 perquè aquest pacte sigui indestructible". 567 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 # Summertime... # 568 00:36:42,400 --> 00:36:44,800 "Gina i Marc". 569 00:36:44,960 --> 00:36:48,040 # ...looks far from us. # 570 00:36:49,640 --> 00:36:57,440 # Red hands and a dry cold freeze our hearts. 571 00:37:01,760 --> 00:37:08,720 # You fight against the walls that hold you. # 572 00:37:11,200 --> 00:37:15,400 "Hola, sóc el marc. Ara mateix estic volant a Tailàndia. Que us donin!" 573 00:37:15,560 --> 00:37:16,640 (pip) 574 00:37:16,800 --> 00:37:21,800 Marc, sóc jo! Ets un fill de puta, tio, no te'n pots anar així! 575 00:37:21,960 --> 00:37:24,920 O sigui, no pots dir que te'n vas a cagar i desaparèixer, tio! 576 00:37:25,080 --> 00:37:26,640 No pots! 577 00:37:26,800 --> 00:37:29,240 Marc! No vull que te'n vagis. 578 00:37:29,400 --> 00:37:31,440 O sigui que si sents aquest puto missatge 579 00:37:31,600 --> 00:37:33,640 no agafis el puto vol a Tailàndia. 580 00:37:33,800 --> 00:37:35,680 No l'agafis perquè... 581 00:37:35,840 --> 00:37:38,720 tio, perquè no vull quedar-me aquí sense tu, no vull! 582 00:37:40,880 --> 00:37:43,640 (gravació: Marc) "Ningú no riu les meves gilipollades com tu". 583 00:37:43,800 --> 00:37:45,400 "(riu)" 584 00:37:45,680 --> 00:37:47,200 Marc... 585 00:37:50,240 --> 00:37:51,680 I Tailàndia? 586 00:37:52,120 --> 00:37:55,600 Tailàndia? A un país que no es poden fumar porros? Passo. 587 00:37:56,520 --> 00:37:58,080 És una trola? 588 00:37:58,240 --> 00:38:01,360 Jo prefereixo dir que ha sigut un últim intent perquè estiguem junts. 589 00:38:01,520 --> 00:38:03,560 I la Clara? I la teva germana? 590 00:38:03,720 --> 00:38:06,240 "Compinchadas", igual que la tireta. 591 00:38:08,640 --> 00:38:11,440 Tu estàs malalt, tio!Reconeix que no m'ho he currat. 592 00:38:11,600 --> 00:38:14,640 Ets un puto xalat!Fa un segon no deies el mateix. 593 00:38:14,800 --> 00:38:15,880 Què? 594 00:38:16,040 --> 00:38:19,320 Deies que no podies viure sense mi."Joder", em pensava que et perdia. 595 00:38:19,480 --> 00:38:22,440 És que potser has de pensar que em perds per adonar-te que m'estimes. 596 00:38:23,320 --> 00:38:24,680 Marc. 597 00:38:24,840 --> 00:38:25,960 Què? 598 00:38:31,320 --> 00:38:32,520 Ufff... 599 00:38:32,680 --> 00:38:39,520 # So, why you why now, 600 00:38:39,680 --> 00:38:48,360 # Whyyyyy...? # 601 00:39:03,680 --> 00:39:05,840 Em van vendre que les aplicacions aquestes... 602 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 que les aplicacions aquestes 603 00:39:08,160 --> 00:39:10,400 eren una espècie de Sodoma i Gomorra virtuals. 604 00:39:10,560 --> 00:39:13,320 No, en sèrio, fa dos setmanes que intento quedar amb la tia aquesta. 605 00:39:13,480 --> 00:39:15,920 A més... relaxa't, sigues tu mateix. 606 00:39:16,080 --> 00:39:19,200 Laia, porto 27 anys de la meva vida sent jo mateix i no funciona. 607 00:39:19,360 --> 00:39:21,080 És el moment de provar coses noves. 608 00:39:21,240 --> 00:39:22,960 No m'estranya que estiguis fet caldo! 609 00:39:23,120 --> 00:39:26,480 -No estic fet caldo.-Estàs arrugat, sembles més gran. 610 00:39:26,640 --> 00:39:29,720 Si m'has portat aquí per riure't de mi, marxo. No sóc un mico de fira. 611 00:39:29,880 --> 00:39:32,200 És el primer cop que véns a una "escape room"? 612 00:39:32,360 --> 00:39:34,400 És el primer cop, sí. 613 00:39:34,560 --> 00:39:36,800 Jo el més semblant que he estat a una "escape room", 614 00:39:37,040 --> 00:39:39,680 va ser un cop que em vaig ficar per error al "cuarto oscuro" a l'Arena. 615 00:39:39,840 --> 00:39:43,880 "Joder" amb els gais, com s'ho passen, eh! Tant de bo fos gai! 616 00:39:45,720 --> 00:39:48,880 -No volia dir això, eh!-Diuen que tinc glaucoma. 617 00:39:49,040 --> 00:39:51,640 Si estaves fotut, t'hauries d'haver quedat a casa. 618 00:39:52,000 --> 00:39:54,440 De tot el que tenia ja només em quedava conduir. 619 00:39:54,600 --> 00:39:58,560 -Que m'han retirat el carnet!-Però saps conduir, no? Doncs gas! 620 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Això està anant com el cul! 621 00:40:01,040 --> 00:40:03,200 -Calma. Encara no està tot perdut.-Està marxant! 622 00:40:03,360 --> 00:40:05,640 Berto, escolta'm. Fes exactament el que jo et digui. 623 00:40:05,800 --> 00:40:08,640 -Elena, ho sento.-Berto, de veritat! És igual! 624 00:40:08,800 --> 00:40:10,960 (Laia) "Tira per la pena." 625 00:40:11,120 --> 00:40:13,760 Sí, és igual, no? Ho deixem aquí i ja... 626 00:40:13,920 --> 00:40:16,360 Si estic acostumat, eh, que em deixin sol. 627 00:40:16,520 --> 00:40:18,680 Va, tu fot-li! Aaah! 628 00:40:22,960 --> 00:40:26,320 És que no he tingut gaire sort, amb les cites per internet, saps? 629 00:40:26,480 --> 00:40:28,280 (Laia) "Mira-la als ulls." 630 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 Aguanta aquest moment. 49385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.