Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,600 --> 00:00:03,160
(home) Hola, sóc el Martín.
3
00:00:03,560 --> 00:00:05,800
(Blanca) Per què em vas enganyar quan xatejàvem?
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,960
(Martín) Les ties amb les que vaig quedar quan deia la veritat a la web
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,440
tenien més pírcings que neurones.
6
00:00:13,920 --> 00:00:17,200
Blanca Monrós.Víctor Sala.
7
00:00:17,360 --> 00:00:20,040
No m'hagués imaginat mai trobar-te en una web d'aquestes.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,840
No, i jo a tu tampoc.Aquí jugàvem al conejo de la suerte.
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,160
Sí, jo no sabia mai a qui fer-li un petó.
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,080
Pugem?No.
11
00:00:31,120 --> 00:00:33,600
És que amb tu vull fer les coses bé.
12
00:00:33,760 --> 00:00:35,160
D'acord.
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,120
(Clàudia) Víctor, què passa?
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
És que des que ens vam separar, que no... que no se m'aixeca,
15
00:00:42,960 --> 00:00:44,560
que no puc follar.
16
00:00:44,720 --> 00:00:47,240
No sé, serà perquè no has trobat la dona que t'atregui de veritat.
17
00:00:47,400 --> 00:00:51,160
Hi ha una dona... que m'agrada i m'agrada molt...
18
00:00:51,320 --> 00:00:54,120
-I saps qui era? El Víctor.-I com està?
19
00:00:54,760 --> 00:00:55,800
Perfecte.
20
00:00:55,960 --> 00:00:58,360
-Tot i així, no et facis il·lusions.-Júlia...
21
00:00:58,760 --> 00:01:01,800
-M'estic morint.-Ho has d'assumir.
22
00:01:02,000 --> 00:01:05,120
I com s'assumeix que amb sort et queda un any de vida?
23
00:01:09,240 --> 00:01:10,600
Sofia.Paula.
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,640
Tu no has estat mai amb cap noia.Bueno, mig mig.
25
00:01:18,760 --> 00:01:20,040
Em sap greu.
26
00:01:21,800 --> 00:01:24,200
Per què vas començar a tenir cites per internet?
27
00:01:24,360 --> 00:01:26,960
I tu?Sortia amb un noi i ho vam deixar.
28
00:01:27,120 --> 00:01:29,240
Crec que sóc lesbiana.
29
00:01:32,400 --> 00:01:35,440
(trona)
30
00:01:35,600 --> 00:01:40,880
# ("Revelations", de The Trees)
31
00:01:53,400 --> 00:01:59,440
# I wished the sun brought me revelations.
32
00:02:01,880 --> 00:02:07,480
# A few directions to start... again. #
33
00:02:09,480 --> 00:02:11,840
Hola, em pots posar una birra?
34
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Merci.
35
00:02:13,440 --> 00:02:15,520
# I can say what I feel...
36
00:02:15,680 --> 00:02:22,320
# 'Cos I'm so scared of living without you. #
37
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
Merci.
38
00:02:27,360 --> 00:02:29,200
# We'll be one again...
39
00:02:29,360 --> 00:02:33,600
# laughing at ourselves.
40
00:02:33,760 --> 00:02:38,560
# Looking at those days, we were too young.
41
00:02:40,960 --> 00:02:43,720
# Just keep my heart...
42
00:02:43,880 --> 00:02:47,400
# and never forget me.
43
00:02:49,280 --> 00:02:55,480
# Just keep my heart and never forget me. #
44
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
Hola.Faig tard, ho sento.
45
00:03:07,760 --> 00:03:11,920
No passa res, tranquil·la. Tenia ganes de veure't.
46
00:03:15,000 --> 00:03:17,440
Com estàs?Bé.
47
00:03:20,840 --> 00:03:22,440
Eee...
48
00:03:24,080 --> 00:03:26,000
Em vaig trobar la Laia,
49
00:03:26,160 --> 00:03:28,240
la Laia Ferràs, la del col·le, te'n recordes?
50
00:03:28,400 --> 00:03:31,440
Eee... No sé qui és, no.
51
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
No, és clar anava a classe amb mi,
52
00:03:34,360 --> 00:03:36,800
és una mica més gran que tu potser per això no...
53
00:03:36,960 --> 00:03:39,640
Vam estar parlant i li vaig dir que jo t'havia vist
54
00:03:39,800 --> 00:03:42,280
i llavors ella deia que havíem de fer un sopar d'aquests
55
00:03:42,440 --> 00:03:44,400
de retrobament de l'escola i...
56
00:03:47,600 --> 00:03:51,560
Aquestes coses que sempre es diuen i no s'acaben fent mai. Allò...
57
00:03:52,360 --> 00:03:55,360
Perdona, un cafè, i tu?
58
00:03:55,520 --> 00:03:58,480
No, jo no vull prendre res, tinc pressa, ho sento. Gràcies.
59
00:03:58,640 --> 00:04:02,200
No vols prendre res?No, tinc pressa, ja t'ho he dit.
60
00:04:03,120 --> 00:04:05,080
Què vols, Víctor?
61
00:04:07,280 --> 00:04:10,200
Et volia veure.Aah.
62
00:04:11,320 --> 00:04:13,920
Ara em vols veure.
63
00:04:14,600 --> 00:04:18,920
Després de dos mesos passant de mi, ara em vols veure?
64
00:04:23,480 --> 00:04:25,520
Vaig estar viatjant, i...
65
00:04:25,680 --> 00:04:30,200
Ja t'ho vaig dir, he tingut molta feina, he anat de cul amb la feina.
66
00:04:30,360 --> 00:04:33,240
És igual, m'és igual, deixem-ho.Espera, què passa?
67
00:04:33,400 --> 00:04:36,360
Que què passa? Que estic farta dels tios.
68
00:04:36,520 --> 00:04:39,400
Jo no sé què us passa que quan us agrada algú si és que us espanta
69
00:04:39,560 --> 00:04:42,320
o si és que sou imbècils o les dues coses...
70
00:04:42,480 --> 00:04:45,960
Però saps què? És que m'és igual. Passo. Passo de tot.
71
00:04:46,120 --> 00:04:50,320
Perdona, perdona, para... Tens raó, sóc un imbècil, tens raó.
72
00:04:51,840 --> 00:04:54,120
Però deixa que m'expliqui.
73
00:04:58,200 --> 00:04:59,320
Digues.
74
00:05:00,520 --> 00:05:01,560
(sospira)
75
00:05:02,480 --> 00:05:04,320
Nxt! Seiem?
76
00:05:07,520 --> 00:05:08,880
(bufa)
77
00:05:14,160 --> 00:05:16,160
(s'escura la gola) Mira...
78
00:05:17,640 --> 00:05:21,360
Des que ho vaig deixar amb la meva dona que...
79
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
(bufa)
80
00:05:24,960 --> 00:05:26,880
...que no se m'aixeca.
81
00:05:29,360 --> 00:05:34,600
I és per això que t'he estat evitant, perquè vaig pensar que...
82
00:05:39,560 --> 00:05:41,880
Em sap molt de greu,
83
00:05:42,040 --> 00:05:45,560
tenia moltes ganes que les coses anessin bé entre tu i jo.
84
00:05:49,240 --> 00:05:50,680
Ho sento.
85
00:05:55,640 --> 00:05:58,360
Podríem tornar a començar?
86
00:06:05,080 --> 00:06:06,840
(mòbil)
87
00:06:08,320 --> 00:06:11,400
(mòbil)
88
00:06:11,560 --> 00:06:13,360
Sí, Andreu?
89
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
Sí, on ets?
90
00:06:20,160 --> 00:06:21,800
Ara vinc.
91
00:06:22,760 --> 00:06:24,760
Sí, sí, ara vinc.Blanca?
92
00:06:24,920 --> 00:06:27,480
Ho sento, haig de marxar.Què passa?
93
00:06:29,680 --> 00:06:31,720
La meva germana està a l'hospital.
94
00:06:34,520 --> 00:06:35,680
T'acompanyo.
95
00:06:35,840 --> 00:06:38,560
No cal.Sí que cal.
96
00:06:38,720 --> 00:06:43,040
# ("Blank piece of paper", de Luthea Salom)
97
00:06:49,240 --> 00:06:52,080
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
98
00:06:52,240 --> 00:06:55,320
# trying to write this love song about you.
99
00:06:55,480 --> 00:06:59,080
# But all the pretty words that come to mind don't rhyme plus
100
00:06:59,240 --> 00:07:02,280
# they make me sound like a fool.
101
00:07:02,440 --> 00:07:06,680
# You are on the plane..., flying in...,
102
00:07:08,560 --> 00:07:12,240
# while I'm struggling with this song trying not to say
103
00:07:12,400 --> 00:07:15,640
# what I want to say which is "I love you".
104
00:07:15,800 --> 00:07:17,920
# And I'll say...
105
00:07:18,080 --> 00:07:26,760
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou...
106
00:07:27,600 --> 00:07:30,080
# Dum, dum, do. #
107
00:07:57,160 --> 00:07:58,680
Hola.Hola, què tal?
108
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
Bé.
109
00:08:01,480 --> 00:08:03,480
Com estàs? Vols prendre alguna cosa?
110
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
Sí.Sí?
111
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
Eeee... Hola.
112
00:08:08,160 --> 00:08:10,200
No hi és ara... Quan puguis.
113
00:08:14,800 --> 00:08:18,680
T'has canviat els cabells, no?Sí, m'he tret el serrell.
114
00:08:18,840 --> 00:08:21,760
T'agrada?Sí, sí et queda molt bé.
115
00:08:22,160 --> 00:08:24,560
Què et poso?Eee... Una altra.
116
00:08:24,720 --> 00:08:27,720
No, un tallat, si us plau. Amb sacarina, gràcies.
117
00:08:33,280 --> 00:08:36,680
Que véns de currar?He passat per casa abans.
118
00:08:37,920 --> 00:08:39,880
Saps que encara no sé a què et dediques?
119
00:08:40,040 --> 00:08:41,960
Sí, és veritat.
120
00:08:43,560 --> 00:08:46,600
No m'ho dius, no m'ho dius, eh?
121
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
Ho puc endevinar, no cal que m'ho diguis.
122
00:08:53,280 --> 00:08:54,440
Eeeets...
123
00:08:57,120 --> 00:09:00,240
dissenyadora gràfica i acabaves d'estar en una reunió de merda
124
00:09:00,400 --> 00:09:02,920
amb un tio gris d'aquests amb corbata
125
00:09:03,080 --> 00:09:05,560
i estàs una mica cansada per això?
126
00:09:05,720 --> 00:09:07,040
No?
127
00:09:07,200 --> 00:09:09,960
Dissenyadora, dissenyadora d'alguna cosa? De moda?
128
00:09:10,120 --> 00:09:13,400
Modista, modista, t'imagines? Cosint tota la nit... tiquitiquitic.
129
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
No, no et fa. Ets fotògrafa?
130
00:09:17,040 --> 00:09:20,440
Això et queda guai, eh? Així alguna cosa artística. Fotògrafa, no?
131
00:09:22,960 --> 00:09:25,080
Ja sé què ets, eh.
132
00:09:25,800 --> 00:09:27,120
A veure...
133
00:09:27,280 --> 00:09:29,200
Ets metge forense.
134
00:09:33,240 --> 00:09:34,400
(escup)
135
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
(estossega)
136
00:09:35,720 --> 00:09:38,760
Estàs... estàs bé?
137
00:09:39,480 --> 00:09:41,360
(estossega)Paula.
138
00:09:41,520 --> 00:09:43,560
Tira els braços amunt.
139
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
(estossega)Perd...
140
00:09:55,480 --> 00:09:57,360
Estic morta.
141
00:09:59,120 --> 00:10:01,440
Pots parar?M'has de salvar.
142
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Pots parar? Paula...
143
00:10:03,760 --> 00:10:07,360
Para, para... El meu tallat, el meu tallat.
144
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
M'has d'aixecar.
145
00:10:12,800 --> 00:10:14,880
(bufa) Quina bona olor fas, no?
146
00:10:24,960 --> 00:10:27,280
Bueno, què?Què de què?
147
00:10:29,160 --> 00:10:31,200
Metge forense, sí o no?
148
00:10:32,640 --> 00:10:33,920
No.
149
00:10:34,080 --> 00:10:35,440
No?
150
00:10:36,600 --> 00:10:38,080
Digue-m'ho.
151
00:10:40,000 --> 00:10:41,520
Obstetrícia.
152
00:10:44,720 --> 00:10:46,120
Llevadora.
153
00:10:46,400 --> 00:10:50,160
Vale, llevadora em sona, eh. Vull dir, una mica...
154
00:10:50,320 --> 00:10:52,200
Què és exactament?
155
00:10:52,360 --> 00:10:55,640
Embarassades, parts, prevenció, assessorament...
156
00:10:55,800 --> 00:10:59,200
Sí, sí.. que xulo, no? Que xulo! Que bonic!
157
00:10:59,360 --> 00:11:02,640
Deu ser l'únic lloc de l'hospital on la gent plora d'alegria. No?
158
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
O de dolor, al part.Bueno, sí, és clar, també, sí.
159
00:11:06,560 --> 00:11:10,560
Jo vaig néixer de cul i amb el cordó lligat al coll. Ho tenia tot.
160
00:11:10,720 --> 00:11:13,360
Molts que neixen de natges neixen també amb volta de cordó.
161
00:11:13,520 --> 00:11:17,400
I ens quedem així... Una mica "gilipollas", no?
162
00:11:22,080 --> 00:11:23,360
(sospira)
163
00:11:28,080 --> 00:11:29,600
Com estàs?
164
00:11:30,360 --> 00:11:33,960
Bé. Molt bé, no em puc queixar.
165
00:11:36,480 --> 00:11:38,120
Me n'alegro.
166
00:11:39,560 --> 00:11:41,600
Ho he deixat amb el Roger.
167
00:11:45,720 --> 00:11:48,560
Em sap... greu?No.
168
00:11:48,960 --> 00:11:52,080
No em sap greu... No, no, és el que havia de passar.
169
00:11:55,000 --> 00:11:57,640
Quan et vaig conèixer em va quedar clar que és el que havia de passar.
170
00:11:57,800 --> 00:12:01,800
Vull dir el mateix dia. Bueno, el mateix dia no, l'endemà...
171
00:12:01,960 --> 00:12:03,800
Bueno, l'endemà tampoc,
172
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
però tenia clar que és el que havia de passar i és el que va passar.
173
00:12:08,440 --> 00:12:10,560
Què fas ara?
174
00:12:10,920 --> 00:12:12,400
Ara, ara?
175
00:12:12,560 --> 00:12:13,680
Sí.
176
00:12:13,840 --> 00:12:17,200
Vaig a una presentació, a la Calders.
177
00:12:17,440 --> 00:12:20,760
De què?D'un... d'un còmic.
178
00:12:20,920 --> 00:12:22,360
Un còmic?Sí.
179
00:12:22,520 --> 00:12:25,160
Que xulo, no? Així rotllo "Mortadelo y Filemón"?
180
00:12:25,320 --> 00:12:27,640
No exactament.Ah, vale.
181
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
I després què fas?
182
00:12:32,440 --> 00:12:36,800
He pensat que... si després no fas res,
183
00:12:38,560 --> 00:12:41,760
potser podríem... anar a casa teva.
184
00:12:44,760 --> 00:12:46,040
No.
185
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
Un cafè i prou.
186
00:12:53,680 --> 00:12:54,880
Vale.
187
00:13:00,240 --> 00:13:02,280
Paula, que n...
188
00:13:02,440 --> 00:13:04,120
Saps què...
189
00:13:04,360 --> 00:13:05,840
Què?
190
00:13:12,640 --> 00:13:14,760
Me'n recordo molt d'aquella nit.
191
00:13:16,640 --> 00:13:18,720
Tu te'n recordes?
192
00:13:24,320 --> 00:13:26,400
Va ser diferent, no?
193
00:13:41,280 --> 00:13:42,720
Paula...
194
00:13:42,880 --> 00:13:45,080
Me'n recordo molt de les teves mans.
195
00:13:51,960 --> 00:13:54,000
Me'n recordo molt dels teus...
196
00:13:55,720 --> 00:13:57,760
dels teus petons,
197
00:13:58,920 --> 00:14:01,080
i de la teva veu
198
00:14:01,240 --> 00:14:04,000
i d'aquesta cadeneta que portes, també me'n recordo molt...
199
00:14:11,320 --> 00:14:12,920
Paula, espera't.
200
00:14:13,800 --> 00:14:16,960
Mai ningú m'havia fet sentir així abans.
201
00:14:22,840 --> 00:14:24,760
He de marxar.
202
00:14:33,040 --> 00:14:35,040
Per què m'evites?
203
00:14:38,440 --> 00:14:40,600
No va ser especial per tu?
204
00:14:45,760 --> 00:14:48,760
Només et vull conèixer.
205
00:14:50,280 --> 00:14:53,480
Vull saber quins llibres t'agraden, i quines pel·lis t'agraden...
206
00:14:54,240 --> 00:14:56,800
i vull saber com és el teu pijama...
207
00:14:57,840 --> 00:15:00,120
I els diumenges a la tarda què fas...
208
00:15:00,280 --> 00:15:02,880
No, no ho vols saber.I quan t'aixeques...
209
00:15:03,040 --> 00:15:04,920
He de marxar, de veritat.
210
00:15:05,080 --> 00:15:07,200
Ho he deixat amb el Roger, què més vols que faci?
211
00:15:07,360 --> 00:15:10,880
Què més vull...? Mira, jo no t'he demanat que deixessis res.
212
00:15:12,240 --> 00:15:15,080
De fet, ni tan sols sabia que tenies parella.
213
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Em cobres, sisplau? Cobra'm la seva birra, també.
214
00:15:24,800 --> 00:15:26,000
(inspira)
215
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
-(Sofia) Gràcies.-(monedes: dringuen)
216
00:15:39,400 --> 00:15:42,560
No marxis, no marxis.
217
00:15:45,080 --> 00:15:47,520
No marxis, si us plau.
218
00:15:49,240 --> 00:15:51,320
És que no ens coneixem.
219
00:15:51,480 --> 00:15:54,040
Sí, que ens coneixem.No, no ens coneixem.
220
00:15:55,800 --> 00:15:58,080
Tens el cafè tot sencer.Sí...
221
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
No te l'acabes?
222
00:16:04,200 --> 00:16:10,240
De veritat que ets... ets súper maca i ets súper divertida i...
223
00:16:13,400 --> 00:16:18,560
I que el que va passar... va estar molt bé...
224
00:16:21,760 --> 00:16:24,000
Però ja està.
225
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
(bufa)
226
00:16:37,240 --> 00:16:38,680
Paula...
227
00:16:42,640 --> 00:16:48,840
# Do you wanna stay under the covers...
228
00:16:51,200 --> 00:16:56,160
# playing and warming up my hands. #
229
00:16:57,520 --> 00:16:59,120
Adéu.
230
00:16:59,800 --> 00:17:05,960
# I got lost somewhere inside your chest.
231
00:17:07,480 --> 00:17:14,720
# You could look for me, you could seek in all the corners.
232
00:17:18,040 --> 00:17:23,480
# In a game of sides, you win, you lose...
233
00:17:23,640 --> 00:17:27,480
# we save each other.
234
00:17:35,280 --> 00:17:40,160
# In a game of sides, you win, you lose...
235
00:17:41,760 --> 00:17:44,480
# we save each other. #
236
00:17:53,400 --> 00:17:55,160
S'està morint.
237
00:18:01,160 --> 00:18:02,800
Té càncer.
238
00:18:15,840 --> 00:18:20,800
(telèfon, de fons)
239
00:18:25,160 --> 00:18:27,760
L'habitació de la Júlia Monrós, si us plau?
240
00:18:31,040 --> 00:18:33,040
No cal, gràcies.
241
00:18:38,200 --> 00:18:40,000
(telèfon, de lluny)
242
00:18:41,440 --> 00:18:42,880
Blanca.
243
00:18:46,760 --> 00:18:49,440
-Com està?-Està bé, està bé.
244
00:18:49,600 --> 00:18:52,080
El metge diu que podrà tornar a casa avui mateix.
245
00:18:52,240 --> 00:18:55,240
Ha perdut el coneixement i jo m'he espantat, no sé.
246
00:18:55,400 --> 00:18:58,160
-La puc veure?-Sí, sí, t'està esperant.
247
00:18:58,320 --> 00:19:00,600
(mòbil)
248
00:19:00,840 --> 00:19:02,400
Sí, hola.
249
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
Bé, bé, està bé, s'ha desmaiat,
250
00:19:05,600 --> 00:19:08,120
estàvem a casa, al menjador, i ha caigut a terra.
251
00:19:15,760 --> 00:19:20,160
No facis aquesta cara. No penso posar ningú a casa que em cuidi.
252
00:19:22,040 --> 00:19:25,480
-Com estàs?-Amb ganes de sortir d'aquí.
253
00:19:26,760 --> 00:19:29,880
L'Andreu ha insistit a venir, jo ja li he dit que no feia falta.
254
00:19:32,720 --> 00:19:34,680
I tu, d'on véns?
255
00:19:35,800 --> 00:19:37,880
Doncs jo he...
256
00:19:39,200 --> 00:19:41,320
Havia quedat amb el Víctor.
257
00:19:42,680 --> 00:19:44,080
Ja...
258
00:19:44,960 --> 00:19:50,640
M'ha insistit molt, m'ha estat trucant... i al final... tan pesat,
259
00:19:50,800 --> 00:19:53,200
no sabia com treure-me'l de sobre.
260
00:19:56,360 --> 00:19:57,880
(bufa)
261
00:20:00,960 --> 00:20:02,040
(sospira)
262
00:20:03,120 --> 00:20:05,840
(respiració profunda)
263
00:20:11,920 --> 00:20:13,800
De què rius?
264
00:20:13,960 --> 00:20:17,040
M'estic enrecordant de quan et vas emportar la foto del Víctor.
265
00:20:17,200 --> 00:20:19,160
Calla, calla, calla!
266
00:20:19,360 --> 00:20:22,200
I la mare la va trobar a la teva motxilla del col·le,
267
00:20:22,360 --> 00:20:24,560
amb el marc i tot, te'n recordes?
268
00:20:24,720 --> 00:20:28,680
Es va enfadar moltíssim! Em va caure una bronca...
269
00:20:31,400 --> 00:20:34,480
I la germana del Víctor no et va convidar mai més a casa seva.
270
00:20:34,640 --> 00:20:36,720
No m'estranya...
271
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
La seva mare no devia deixar-la.
272
00:20:46,920 --> 00:20:48,360
(sospira)
273
00:20:50,480 --> 00:20:52,760
Qui ho havia de dir, eh?
274
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
El què?
275
00:20:55,520 --> 00:20:59,680
Que en un futur diries: "no sabia com treure-me'l de sobre".
276
00:21:00,960 --> 00:21:03,440
Qui ho havia de dir!? Sí...
277
00:21:19,080 --> 00:21:21,920
(plora)
278
00:21:45,240 --> 00:21:48,520
Quan l'he vist allà, al terra, inconscient...
279
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
...m'he pensat que...
280
00:22:07,240 --> 00:22:09,080
Quina merda!
281
00:22:11,160 --> 00:22:15,080
Jo, és que... eee... no...
282
00:22:20,760 --> 00:22:24,680
Et penses que les coses aniran d'una manera i després...
283
00:22:45,320 --> 00:22:46,880
Estic cagat.
284
00:22:51,480 --> 00:22:53,600
Ho sento molt.
285
00:22:55,720 --> 00:22:57,680
De veritat.
286
00:23:13,840 --> 00:23:15,200
Júlia...
287
00:23:20,480 --> 00:23:22,160
Estic embarassada.
288
00:23:22,320 --> 00:23:24,000
Què?
289
00:23:27,520 --> 00:23:29,520
I què faràs? El tindràs?
290
00:23:30,480 --> 00:23:32,440
Crec que sí.
291
00:23:37,960 --> 00:23:39,000
Vine...
292
00:23:45,040 --> 00:23:48,320
-(petó)-Que bé, que bé, que bé, que bé...
293
00:23:56,200 --> 00:23:57,400
Guapa!
294
00:23:59,120 --> 00:24:02,720
Blanca, estàs... m'estàs pessigant la via.
295
00:24:02,880 --> 00:24:04,840
-Uix, perdona!-No passa res.
296
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
-Perdona!-Ja està.
297
00:24:06,600 --> 00:24:08,080
-Estàs bé?-Sí.
298
00:24:08,240 --> 00:24:10,080
-Truco a algú?-Ja està.
299
00:24:10,240 --> 00:24:12,120
-Ai, perdona'm!-No...
300
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
Guapa!
301
00:24:29,160 --> 00:24:32,760
Tu... (inspira)
302
00:24:33,760 --> 00:24:36,160
Tu ets el Víctor...Sí.
303
00:24:38,680 --> 00:24:40,520
"El Víctor".
304
00:24:42,520 --> 00:24:43,800
Suposo.
305
00:24:47,080 --> 00:24:51,520
La Blanca va estar bastant ratllada amb el tema. Què va passar?
306
00:24:54,840 --> 00:25:00,240
Que... (s'escura la gola) Eee... Bé, jo per...
307
00:25:00,400 --> 00:25:05,120
He... he tingut molta feina, he anat de bòlit, i...
308
00:25:05,280 --> 00:25:10,120
(s'escura la gola) He viatjat, he estat... Eee...
309
00:25:11,720 --> 00:25:13,600
(s'escura la gola)
310
00:25:13,760 --> 00:25:16,680
Però esteu junts, o... no?
311
00:25:19,520 --> 00:25:21,400
No ho sé.
312
00:25:26,800 --> 00:25:28,640
(sospira)
313
00:25:31,720 --> 00:25:33,680
Suposo que no.
314
00:25:39,840 --> 00:25:41,880
(telèfon, de lluny)
315
00:25:45,600 --> 00:25:49,040
(dona) ...que un cop superada la barrera dels prejudicis
316
00:25:49,200 --> 00:25:52,520
que sempre et trobes,
317
00:25:52,680 --> 00:25:56,640
doncs, no són tan diferents de les del món heterosexual.
318
00:25:56,800 --> 00:26:01,080
És que, els arquetips dels sogres i de les sogres...
319
00:26:01,240 --> 00:26:05,040
funcionen de la mateixa manera en la majoria de les ocasions.
320
00:26:05,200 --> 00:26:08,360
Però... però tampoc intento personalitzar-les gaire.
321
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
Així, qualsevol persona que es llegeixi el còmic,
322
00:26:10,920 --> 00:26:12,960
sigui gai o heterosexual,
323
00:26:13,120 --> 00:26:16,040
doncs es podrà sentir identificada amb els personatges.
324
00:26:16,200 --> 00:26:18,800
Fa 10 anys de l'edició del teu primer còmic "De l'altra banda".
325
00:26:18,960 --> 00:26:20,120
(Mireia) Sí.
326
00:26:20,280 --> 00:26:22,840
Llavors es va dir que la teva manera de trencar tabús
327
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
era a través de la quotidianitat.
328
00:26:25,160 --> 00:26:27,200
Creus que segueixes la mateixa fórmula?
329
00:26:27,360 --> 00:26:30,520
(Mireia) Ja. És que la meva intenció no ha sigut mai trencar tabús.
330
00:26:30,680 --> 00:26:33,960
Jo... vull parlar d'allò que veig i d'allò que visc
331
00:26:34,120 --> 00:26:36,920
i, si això ha servit per trencar algun tabú,
332
00:26:37,080 --> 00:26:39,720
doncs... és que no sento que siguin els meus.
333
00:26:39,880 --> 00:26:42,440
En tot cas, seran els dels altres.
334
00:26:42,600 --> 00:26:44,720
(home) La primera entrega de "Moni i Alexandra"
335
00:26:44,880 --> 00:26:47,120
acabava amb la decisió d'anar a viure juntes.
336
00:26:47,280 --> 00:26:49,400
Ai, perdó! Perdó, perdó.
337
00:26:49,560 --> 00:26:52,320
(Mireia) ...la Moni i l'Alexandra són una parella estable.
338
00:26:52,480 --> 00:26:55,040
(fluix) Sofia! Hola!
339
00:26:55,880 --> 00:26:57,720
Vull parlar amb tu.
340
00:26:57,880 --> 00:27:00,640
(Mireia) I en clau d'humor, parlo d'aquell moment...
341
00:27:00,800 --> 00:27:04,520
en què descobreixes facetes de la teva parella que no t'imaginaves
342
00:27:04,680 --> 00:27:07,560
i que et posen a prova.
343
00:27:07,720 --> 00:27:10,160
(home) I entra en escena la temàtica de l'acceptació familiar.
344
00:27:10,320 --> 00:27:13,280
Sofia, anem a fora un moment, un moment, que necessito parlar amb tu.
345
00:27:13,440 --> 00:27:15,560
Anem ràpid.(s'escura la gola)
346
00:27:16,360 --> 00:27:18,520
Creus que l'enfocament humorístic ha permès popularitzar...
347
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Perdona.
348
00:27:21,320 --> 00:27:23,360
Perdona.Què?
349
00:27:23,520 --> 00:27:26,040
Em pots canviar la... la cadira.
350
00:27:26,200 --> 00:27:28,600
Necessito parlar amb ella molt ràpidament. És súper urgent.
351
00:27:30,200 --> 00:27:31,360
No.
352
00:27:31,520 --> 00:27:34,360
(Mireia) El filtre de la ironia és molt potent, obre moltes portes.
353
00:27:34,520 --> 00:27:36,560
Tot i així, he volgut buscar situacions
354
00:27:36,720 --> 00:27:38,760
en què, un cop superada la barrera...
355
00:27:38,920 --> 00:27:41,840
Perdona... Em canvies un moment, molt ràpidament, la cadira?
356
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
No!
357
00:27:44,920 --> 00:27:47,840
-(home) Moltes gràcies.-(Mireia) Moltes gràcies per venir.
358
00:27:48,000 --> 00:27:51,200
(aplaudiments)
359
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
(Mireia) Sofia!
360
00:27:55,080 --> 00:27:57,400
Ei, jo a tu et conec!
361
00:27:58,920 --> 00:28:00,560
Eee...
362
00:28:01,160 --> 00:28:04,240
Ai, perdona, ara estic en un altre lloc. De què?
363
00:28:04,400 --> 00:28:07,360
Sí... de La Rosa. Estaves amb la Sofia. Què tal?
364
00:28:07,520 --> 00:28:10,120
Ah, sí! Bé. Bé, bé.
365
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
Has vingut amb ella?
366
00:28:12,440 --> 00:28:15,840
Mmm... No! No, ens hem trobat al carrer, per casualitat.
367
00:28:16,000 --> 00:28:18,280
Va, vine, que et presento uns amics.Vale.
368
00:28:19,120 --> 00:28:20,920
(Sílvia) Mira...
369
00:28:22,520 --> 00:28:24,200
La Laia.Hola.
370
00:28:24,360 --> 00:28:25,520
-Hola.-I el Natxo.
371
00:28:25,680 --> 00:28:27,480
Hola.Encantada.
372
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
Ella és... com et deies?Paula.
373
00:28:29,800 --> 00:28:31,840
-Ella és la Paula.-Ets amiga de la Mireia?
374
00:28:32,000 --> 00:28:34,760
-No, és amiga de la Sofia.-Ah, de l'hospital?
375
00:28:34,920 --> 00:28:38,280
No, què va, no m'agraden gens, els hospitals. No estic currant, ara.
376
00:28:38,440 --> 00:28:41,080
Bueno, sí, estic fent moltes coses, moltes feinetes,
377
00:28:41,240 --> 00:28:43,480
però... m'he agafat un any sabàtic.
378
00:28:43,640 --> 00:28:47,760
-Un any sabàtic està molt bé, no? Va bé parar una mica per pensar...
379
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Sí.
380
00:28:49,080 --> 00:28:51,840
Per cert, ha tornat guapíssima, la Mireia.
381
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
-(Natxo) Està estupenda.-(Sílvia) I com ho porten?
382
00:28:54,160 --> 00:28:56,680
-(Laia) Els ha anat bé la separació.-Que bé!
383
00:28:56,840 --> 00:28:58,920
(Natxo) Per Sant Jordi es forrarà.
384
00:28:59,080 --> 00:29:01,800
(Laia) T'has llegit el còmic?Eh? Ah... No...
385
00:29:01,960 --> 00:29:03,600
-Ei!-Mira-la!
386
00:29:03,760 --> 00:29:06,120
-Ho has fet molt bé!-Gràcies!
387
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
-Ei, felicitats!-Que bé que hàgiu vingut!
388
00:29:09,040 --> 00:29:11,640
-Ei! Que guai!-Sí!
389
00:29:11,800 --> 00:29:14,400
-I la Sofia?-Sofia!
390
00:29:14,560 --> 00:29:17,960
(enrenou de converses)
391
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
Felicitats!
392
00:29:24,000 --> 00:29:26,120
-Ho has fet molt bé.-Sí?
393
00:29:26,280 --> 00:29:28,160
Sí, com sempre.
394
00:29:28,320 --> 00:29:30,160
(Sílvia) Què tal? Nerviosa?
395
00:29:30,320 --> 00:29:32,920
No, no, no. La veritat és que no. No sé, com ho heu vist?
396
00:29:33,080 --> 00:29:35,400
-(Natxo) Súper bé, estàs guapíssima!-(Mireia) Sí? Que bé!
397
00:29:35,560 --> 00:29:38,440
-M'encanta el lloc, molt millor que el de l'any passat.
398
00:29:38,600 --> 00:29:40,920
Sí, és més... Sí, no? No sé, més acollidor.
399
00:29:41,080 --> 00:29:43,760
Hi cap més gent, a l'altre estàvem una mica més justos, no?
400
00:29:43,920 --> 00:29:46,320
Mira, Mireia, et presento la Paula.Hola.
401
00:29:46,480 --> 00:29:47,520
Hola.
402
00:29:47,680 --> 00:29:49,720
M'he trobat la Sofia al carrer,
403
00:29:49,880 --> 00:29:52,440
i m'ha dit això de la presentació i dic: "Uau, una escriptora de còmic"
404
00:29:52,600 --> 00:29:55,040
i he entrat i ho has fet molt bé... moltes felicitats!
405
00:29:55,280 --> 00:29:57,720
Sí, Paula, ja sé qui ets.
406
00:30:01,000 --> 00:30:04,600
I... què? T'ha agradat?Eee... Com?
407
00:30:05,160 --> 00:30:08,480
El còmic, que si te l'has llegit.Ah! No, però me'n compraré un.
408
00:30:08,880 --> 00:30:10,800
Espera't un moment.
409
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
Té, per a tu. Espero que t'agradi.
410
00:30:21,000 --> 00:30:23,240
Sí, segur! La portada és molt xula.
411
00:30:23,400 --> 00:30:25,960
(Natxo) A ella l'hi regales? Per què a mi me'l vas fer pagar?
412
00:30:26,120 --> 00:30:28,480
(Mireia) Perquè la confiança fa fàstic!
413
00:30:28,640 --> 00:30:30,600
(Natxo) Ja, ja, però el vaig pagar.
414
00:30:30,760 --> 00:30:32,960
(Mireia: riu) Que t'enfades...?
415
00:30:33,120 --> 00:30:35,880
Mira qui hi ha! Ei, hola!
416
00:31:17,800 --> 00:31:19,880
Vols que truqui a un taxi?
417
00:31:24,000 --> 00:31:27,240
No cal, prefereixo passejar sola.
418
00:31:30,120 --> 00:31:31,960
Víctor...,
419
00:31:32,680 --> 00:31:34,800
gràcies per acompanyar-me.
420
00:31:37,320 --> 00:31:38,960
De res.
421
00:31:44,920 --> 00:31:46,160
Adéu.
422
00:31:50,480 --> 00:31:52,080
Blanca!
423
00:31:54,480 --> 00:31:57,240
Qualsevol cosa... quan sigui.
424
00:32:09,560 --> 00:32:11,360
Víctor, quan...
425
00:32:13,640 --> 00:32:15,640
La nit que vam quedar
426
00:32:15,800 --> 00:32:18,920
vaig sentir coses que feia molt que no sentia.
427
00:32:19,080 --> 00:32:22,480
Vaig pensar que era una nit especial, que vam connectar...
428
00:32:23,680 --> 00:32:26,080
Fins i tot vaig pensar que m'enamorava de tu.
429
00:32:26,520 --> 00:32:29,880
Però després de tot aquest temps... sense trucar...
430
00:32:30,040 --> 00:32:32,720
Ho sé, ho sé. És culpa meva, perdona'm. És que... no sé...
431
00:32:32,880 --> 00:32:35,360
Víctor, estic embarassada.
432
00:32:45,720 --> 00:32:47,800
Necessito estar sola.
433
00:32:54,640 --> 00:32:59,320
# Take me where the seas were born.
434
00:33:03,640 --> 00:33:11,400
# Where immensity could fit inside a drop.
435
00:33:13,320 --> 00:33:17,160
# Then I'm gonna lie down.
436
00:33:18,080 --> 00:33:25,880
# Then I'm gonna rest... Just melting in... your hands. #
437
00:33:26,040 --> 00:33:30,920
(trona)
438
00:33:48,680 --> 00:33:51,560
Ei! S'ha acabat?
439
00:34:04,280 --> 00:34:06,200
Em sap greu.
440
00:34:11,160 --> 00:34:14,160
No hauria d'haver vingut a fer el cafè.
441
00:34:18,400 --> 00:34:20,320
Bueno, no tenies opció...
442
00:34:21,640 --> 00:34:25,200
15 missatges són... molts missatges.
443
00:34:27,800 --> 00:34:29,040
23.
444
00:34:30,440 --> 00:34:32,160
23?
445
00:34:32,880 --> 00:34:36,880
23.És una mica com de malalt...
446
00:34:42,480 --> 00:34:44,520
Molts només eren signes d'exclamació, eh?
447
00:34:47,080 --> 00:34:49,240
Molen molt, els signes d'exclamació.
448
00:34:49,400 --> 00:34:53,200
Sobretot així solts. És com... Sofia!
449
00:34:53,360 --> 00:34:56,440
No és el mateix dir: "Sofia punt, punt, punt, Sofia"
450
00:34:56,600 --> 00:34:59,480
que "Sofia! Sofia! Exclamació, exclamació, exclamació!".
451
00:35:13,200 --> 00:35:17,480
Vaig anar d'Erasmus a Grècia. I em vaig enamorar.
452
00:35:18,840 --> 00:35:22,080
Bueno, no me'n recordo ni del seu nom, fa "mogollón" de temps.
453
00:35:22,240 --> 00:35:24,640
Era una austríaca.
454
00:35:31,240 --> 00:35:34,640
Austríaca... Amb a?
455
00:35:36,280 --> 00:35:38,240
Sí, home!
456
00:35:42,320 --> 00:35:45,080
Què va passar?Res, perquè jo estava amb el Roger.
457
00:35:46,240 --> 00:35:49,360
Però, no sé... Crec que ella va despertar alguna cosa.
458
00:35:52,600 --> 00:35:56,240
I... i després arribes tu...
459
00:36:04,520 --> 00:36:07,960
I em dius que si a aquella "cosa" que va despertar és de debò...
460
00:36:09,600 --> 00:36:16,280
I... i llavors jo em faig una pel·li amb tu.
461
00:36:23,680 --> 00:36:27,760
És com quan t'aixeques així, al matí, i dius:
462
00:36:27,920 --> 00:36:32,280
"Va, va, que avui serà un dia de puta mare! Serà un dia genial!"
463
00:36:32,440 --> 00:36:34,880
I és un dia de merda, com tots els dies.
464
00:36:35,040 --> 00:36:37,960
Tu t'aixeques cada dia pensant que avui serà un gran dia.
465
00:36:40,000 --> 00:36:42,040
Doncs sí.
466
00:36:45,680 --> 00:36:47,120
(sospira)
467
00:36:58,240 --> 00:36:59,760
Què són?
468
00:37:05,720 --> 00:37:07,080
Orenetes.
469
00:37:07,560 --> 00:37:10,040
Ja sé que són orenetes, però per què?
470
00:37:14,440 --> 00:37:16,600
Perquè sempre tornen a casa.
471
00:37:19,680 --> 00:37:21,960
Era fora, no?
472
00:37:24,560 --> 00:37:26,000
Hm.
473
00:37:29,800 --> 00:37:33,520
Sí, pensàvem que aquest cop era el definitiu, que es quedaria allà...
474
00:37:38,520 --> 00:37:40,480
Però no.
475
00:37:43,040 --> 00:37:44,120
(inspira)
476
00:37:45,760 --> 00:37:47,160
Tens sort.
477
00:37:59,000 --> 00:38:01,240
Em sap greu...
478
00:38:04,160 --> 00:38:05,600
Tot.
479
00:38:18,320 --> 00:38:20,760
Va, para ja.
480
00:38:23,160 --> 00:38:24,400
(petó)
481
00:38:29,440 --> 00:38:30,560
(petó)
482
00:38:32,600 --> 00:38:33,840
(inspira)
483
00:38:46,760 --> 00:38:49,880
Oh! Ho sento...
484
00:38:50,520 --> 00:38:51,960
(bufa)
485
00:38:53,400 --> 00:38:56,960
-(Sílvia) Sofia!-El que faltava.
486
00:38:58,920 --> 00:39:01,840
-Ei, la Mireia t'està buscant.-Sí, ara hi vaig.
487
00:39:03,000 --> 00:39:04,200
Marxo.
488
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
Para, va. Adéu.
489
00:39:15,720 --> 00:39:18,440
-Marxes, ja?-Me'n vaig a casa.
490
00:39:18,600 --> 00:39:19,640
(petó)
491
00:39:25,120 --> 00:39:27,240
Li hauries d'haver demanat que te'l signés.
492
00:39:27,400 --> 00:39:30,760
Pensa que això acabarà sent un clàssic, eh.
493
00:39:34,520 --> 00:39:36,320
Estàs bé?
494
00:39:39,120 --> 00:39:41,240
Què fas tu ara?
495
00:39:42,840 --> 00:39:44,720
Anava a casa.
496
00:39:44,880 --> 00:39:46,960
Vols prendre alguna cosa?
497
00:39:48,400 --> 00:39:49,480
Sí.
498
00:39:49,800 --> 00:39:52,360
# ("So far", de Cèlia Pallí)
499
00:39:55,720 --> 00:39:59,120
# ...belonging to you.
500
00:39:59,280 --> 00:40:03,040
# I must travel to the edge
501
00:40:04,120 --> 00:40:08,640
# and you'll still think I've fallen for you.
502
00:40:08,800 --> 00:40:11,600
# Give my love into your eyes...
503
00:40:11,760 --> 00:40:18,560
# I can see the space between Galaxies and what we are.
504
00:40:18,720 --> 00:40:26,080
# How did we ever come so far with any thoughts in the light.
505
00:40:26,240 --> 00:40:29,280
# Searching for it every night
506
00:40:29,440 --> 00:40:33,040
# We're moving fast through timeless lines.
507
00:40:33,200 --> 00:40:39,160
# How did we ever come so far...
508
00:40:40,280 --> 00:40:45,720
# How did we ever come so far...
509
00:40:48,000 --> 00:40:50,760
# How did we ever come so... #
510
00:40:51,280 --> 00:40:54,720
# ("Lucky", de Bullitt)
511
00:41:03,640 --> 00:41:10,000
# I will seek a lonely empire even I don't have the clue.
512
00:41:10,160 --> 00:41:15,520
# I'll be moving all directions to the center of the roof. #
513
00:41:15,680 --> 00:41:19,240
L'amor de la teva vida a només un clic.
514
00:41:19,400 --> 00:41:22,920
Ei, ho fas igual que el de l'anunci de la ràdio! Ets tu?
515
00:41:23,800 --> 00:41:26,280
Flipa! Estic asseguda amb un famós.
516
00:41:28,480 --> 00:41:30,200
-Àlex?-Ona?
517
00:41:30,360 --> 00:41:34,280
-Què hi fas tan lluny de Nova York?-Que sabies que venia?
518
00:41:34,440 --> 00:41:37,440
-No. No, no, no. Per què?-Com que t'has posat guapo...
519
00:41:37,600 --> 00:41:39,840
(mòbil)
520
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
Regi?
521
00:41:42,160 --> 00:41:44,720
-Ho sento, però he de marxar.-Però què passa?
522
00:41:45,240 --> 00:41:47,280
La meva mare, que ha marxat de casa.
523
00:41:47,440 --> 00:41:49,440
-Així no pots conduir.-Sisplau, Pinyó.
524
00:41:49,600 --> 00:41:52,000
-He dit que t'acompanyo.-No, sisplau, deixa'm sortir.
525
00:41:52,160 --> 00:41:54,560
No sabia que fos aquest, el lloc on treballaves.
526
00:41:54,720 --> 00:41:56,720
M'he imaginat que no havies vingut aquí expressament.
527
00:41:56,880 --> 00:41:58,480
Ona, no?
528
00:41:58,640 --> 00:42:00,720
Vine d'aquí 5 minuts, vale, maco?
37975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.