All language subtitles for Butchers Book Two - Raghorn (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,572 --> 00:04:01,140 What in the hell happened? 2 00:04:02,108 --> 00:04:03,243 Did she get out? 3 00:04:08,714 --> 00:04:09,616 Well, 4 00:04:10,749 --> 00:04:12,718 take her out back, I guess. 5 00:05:30,162 --> 00:05:33,298 You need to slow down. 6 00:06:01,193 --> 00:06:02,127 Fuck. 7 00:06:02,161 --> 00:06:03,096 What is it? 8 00:06:04,730 --> 00:06:05,832 Need gas. 9 00:06:19,678 --> 00:06:22,148 Hey, remind me, I gotta get some taters. 10 00:06:22,181 --> 00:06:24,483 Taters woulda been good. 11 00:06:26,585 --> 00:06:28,187 Hey. 12 00:06:28,221 --> 00:06:30,456 Hey, you best go wash your hands for breakfast. 13 00:06:30,489 --> 00:06:32,124 Go on, 14 00:06:32,158 --> 00:06:34,559 this hot iron gonna make short work of this liver and onion. 15 00:06:34,593 --> 00:06:35,561 Chop chop. 16 00:06:54,413 --> 00:06:55,381 10 Bucks. 17 00:06:56,282 --> 00:06:57,483 Go pay for it, now. 18 00:07:00,887 --> 00:07:01,888 Where you going? 19 00:07:03,422 --> 00:07:04,957 Gotta take a piss. 20 00:07:24,843 --> 00:07:27,813 Yeah, washroom's in the back. 21 00:08:21,834 --> 00:08:24,136 Wilbur, how you doing? 22 00:08:24,170 --> 00:08:25,137 Sheriff. 23 00:08:26,671 --> 00:08:28,508 Hot enough for you? 24 00:08:29,675 --> 00:08:31,477 Oh yeah, she's hot enough. 25 00:08:31,511 --> 00:08:34,347 Smells like Mother Nature might get moody today. 26 00:08:36,515 --> 00:08:38,551 Cicadas be out in full force. 27 00:08:40,619 --> 00:08:44,257 Aristotle referred to them as symbols of resurrection. 28 00:08:45,658 --> 00:08:46,892 Did he, now? 29 00:08:46,926 --> 00:08:48,394 He surely did. 30 00:08:51,196 --> 00:08:53,866 Gonna be like this all month, they say. 31 00:08:53,899 --> 00:08:55,568 Yeah, that's what they say. 32 00:08:57,302 --> 00:09:00,039 Well give love to the misses. 33 00:09:01,072 --> 00:09:03,175 Graveyard, you mean? 34 00:09:03,209 --> 00:09:04,577 Did she die? 35 00:09:04,610 --> 00:09:06,846 Yeah, yeah, she did. 36 00:09:06,879 --> 00:09:08,347 Cancer finally took her. 37 00:09:10,049 --> 00:09:12,985 Oh, I'm sorry to hear that, Wilber. 38 00:09:13,018 --> 00:09:14,186 It's alright, sheriff. 39 00:09:14,220 --> 00:09:15,855 We all gotta go sometime. 40 00:09:17,389 --> 00:09:18,958 Ain't that the truth? 41 00:09:24,096 --> 00:09:26,232 How you kids been? 42 00:09:26,265 --> 00:09:27,867 What? 43 00:09:33,372 --> 00:09:36,541 What the fuck are they doing, man? 44 00:09:36,575 --> 00:09:37,944 I don't know. 45 00:10:13,612 --> 00:10:14,680 What did he want? 46 00:10:15,614 --> 00:10:17,350 - He's just asking me-- - Shut 47 00:10:18,284 --> 00:10:19,185 up. 48 00:10:22,954 --> 00:10:24,290 What did he want? 49 00:10:24,323 --> 00:10:25,825 He was just making conversation. 50 00:10:26,625 --> 00:10:28,494 Making conversation? 51 00:10:28,527 --> 00:10:29,295 Yeah. 52 00:10:29,328 --> 00:10:30,429 He's a cop. 53 00:10:30,462 --> 00:10:31,764 They talk to everybody. 54 00:10:35,000 --> 00:10:35,968 Let's go. 55 00:10:37,503 --> 00:10:39,171 Brian, let's go. 56 00:10:39,204 --> 00:10:40,238 Don't 57 00:10:40,272 --> 00:10:41,841 say 58 00:10:41,874 --> 00:10:42,808 my name. 59 00:10:44,676 --> 00:10:45,645 Let's go. 60 00:11:02,861 --> 00:11:04,130 What did he want 61 00:11:04,863 --> 00:11:05,898 exactly? 62 00:11:07,332 --> 00:11:10,403 He asked how we were doing today and where we were from. 63 00:11:11,303 --> 00:11:12,505 And where we're headed. 64 00:11:13,371 --> 00:11:15,541 And what did you say? 65 00:11:15,574 --> 00:11:17,309 Spencerville. 66 00:11:17,342 --> 00:11:18,777 Where's that? 67 00:11:18,810 --> 00:11:21,313 It's a couple miles down the road. 68 00:11:21,346 --> 00:11:23,015 How do you know that? 69 00:11:24,016 --> 00:11:26,318 There are road signs. 70 00:11:45,904 --> 00:11:48,040 Where are we headed anyways? 71 00:11:48,073 --> 00:11:50,309 You'll know when we get there. 72 00:11:50,342 --> 00:11:52,344 Being pretty extreme, dude. 73 00:11:52,377 --> 00:11:54,646 Yeah, don't worry about it. 74 00:11:54,680 --> 00:11:57,149 And everybody just needs to stop asking me that 75 00:11:57,182 --> 00:11:59,251 and shut the fuck up. 76 00:12:00,219 --> 00:12:01,253 Especially you, 77 00:12:03,422 --> 00:12:04,724 little pecker head. 78 00:12:06,057 --> 00:12:07,126 Fucking knew it. 79 00:12:08,360 --> 00:12:10,663 You know, what the fuck is your fucking problem? 80 00:12:10,696 --> 00:12:11,696 You 81 00:12:11,730 --> 00:12:13,566 almost fucked this all up! 82 00:12:15,434 --> 00:12:17,736 You're lucky we're not in jail right now. 83 00:12:17,769 --> 00:12:19,238 It's just been too convenient 84 00:12:19,271 --> 00:12:21,072 those cops showed up when they did. 85 00:12:21,106 --> 00:12:23,542 And what the fuck is that supposed to mean? 86 00:12:23,575 --> 00:12:25,210 You think I called them? 87 00:12:25,244 --> 00:12:26,612 Of all the moments 88 00:12:26,645 --> 00:12:28,914 in all the places for cops to be, 89 00:12:28,947 --> 00:12:31,417 they happened to be right there? 90 00:12:33,450 --> 00:12:34,520 Sarah, 91 00:12:34,580 --> 00:12:37,240 would you please talk to your paranoid fucking boyfriend here? 92 00:12:37,360 --> 00:12:39,860 I said no fucking names. - Watch the fucking road! 93 00:12:41,560 --> 00:12:42,394 Oh fuck! 94 00:12:42,427 --> 00:12:43,329 Brian! 95 00:13:07,552 --> 00:13:09,188 No, no, no, no. 96 00:13:10,121 --> 00:13:11,690 Brian, oh my God. 97 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 Jesus Christ. 98 00:13:44,056 --> 00:13:45,157 Help me. 99 00:13:53,398 --> 00:13:54,366 Get 100 00:13:54,399 --> 00:13:55,334 it off. 101 00:13:59,872 --> 00:14:01,306 You two, 102 00:14:01,340 --> 00:14:02,308 pull its feet. 103 00:14:02,341 --> 00:14:03,843 I'm gonna pull the head. 104 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Everybody ready? 105 00:14:13,218 --> 00:14:14,253 Okay, pull. 106 00:14:17,722 --> 00:14:18,657 Pull! 107 00:14:23,361 --> 00:14:24,262 Pull. 108 00:14:24,296 --> 00:14:25,831 We're hurting him! 109 00:14:25,864 --> 00:14:27,299 Pull for fuck's sakes. 110 00:14:27,332 --> 00:14:28,066 No. 111 00:14:28,100 --> 00:14:29,401 Pull it out. 112 00:14:33,572 --> 00:14:34,339 God. 113 00:14:37,576 --> 00:14:40,245 Motherfucker! 114 00:15:04,036 --> 00:15:06,071 All right, where were we going? 115 00:15:07,840 --> 00:15:10,109 Where we going? 116 00:15:10,142 --> 00:15:11,076 Get 117 00:15:12,043 --> 00:15:13,212 this off me. 118 00:15:14,680 --> 00:15:16,582 Tell me where we were going and then I'll do it. 119 00:15:19,618 --> 00:15:20,418 Fuck 120 00:15:20,452 --> 00:15:21,387 you. 121 00:15:24,890 --> 00:15:25,791 I know 122 00:15:26,925 --> 00:15:28,394 about you two. 123 00:15:30,161 --> 00:15:31,130 Whatever. 124 00:15:32,263 --> 00:15:34,733 You're gonna die in this fucking car 125 00:15:34,766 --> 00:15:37,436 if you don't tell me where we were going. 126 00:15:40,305 --> 00:15:42,207 Adios motherfucker! 127 00:15:42,240 --> 00:15:47,346 Ricky! 128 00:15:47,979 --> 00:15:49,347 No names. 129 00:15:49,380 --> 00:15:50,882 What the fuck did you do that for? 130 00:15:50,916 --> 00:15:52,584 Well, stop pretending like you give a shit. 131 00:15:52,618 --> 00:15:53,585 He's dead. 132 00:15:54,753 --> 00:15:56,622 I don't give a fuck about that. 133 00:15:56,655 --> 00:15:58,990 He was the only one who knew where we were going. 134 00:15:59,024 --> 00:16:00,558 He wasn't gonna tell us. 135 00:16:00,592 --> 00:16:01,760 Are you fucking kidding me? 136 00:16:01,793 --> 00:16:03,261 I could've gotten it out of him. 137 00:16:03,295 --> 00:16:05,029 He knew, okay. 138 00:16:05,063 --> 00:16:07,232 I don't know how he knew, but he knew. 139 00:16:07,265 --> 00:16:08,934 And I've known him much longer than you. 140 00:16:08,967 --> 00:16:11,103 He wasn't going to tell us. 141 00:16:13,472 --> 00:16:14,973 You two are? 142 00:16:15,007 --> 00:16:16,641 Yes, Josh, we are. 143 00:16:16,675 --> 00:16:17,976 I said no fucking names. 144 00:16:18,009 --> 00:16:20,112 What fucking difference does it make? 145 00:16:20,145 --> 00:16:21,279 We're not done. 146 00:16:21,312 --> 00:16:22,514 This is not over. 147 00:16:22,547 --> 00:16:24,148 Yes, it is 148 00:16:24,182 --> 00:16:26,618 because we don't know where the fuck to go. 149 00:16:26,651 --> 00:16:30,289 And even if we did, we can't get there. 150 00:16:32,123 --> 00:16:33,291 Stay the fuck away from there. 151 00:16:33,324 --> 00:16:34,526 Back the fuck off. 152 00:16:34,559 --> 00:16:35,961 Don't. 153 00:16:35,994 --> 00:16:38,529 We are in the middle of the fucking road, 154 00:16:38,563 --> 00:16:40,699 in the middle of the fucking day. 155 00:16:40,732 --> 00:16:43,168 You just shot our entire plan in the face. 156 00:16:43,201 --> 00:16:46,372 I think you need to give it a rest and fucking chill out. 157 00:16:48,173 --> 00:16:50,008 Stay away from there. 158 00:16:52,711 --> 00:16:54,879 It's not gonna be long before somebody comes and, 159 00:16:54,913 --> 00:16:56,248 and finds this. 160 00:16:56,281 --> 00:16:58,484 We can't just be standing here waiting. 161 00:17:02,387 --> 00:17:03,822 What are you doing? 162 00:17:03,855 --> 00:17:05,791 He's gonna have something on him. 163 00:17:05,824 --> 00:17:06,825 An address, 164 00:17:06,859 --> 00:17:08,293 a phone number, 165 00:17:08,327 --> 00:17:09,328 something. 166 00:17:12,664 --> 00:17:15,066 All right, I'm not gonna say it again. 167 00:17:15,100 --> 00:17:16,267 Get over there. 168 00:17:21,073 --> 00:17:22,240 Here we go. 169 00:17:22,274 --> 00:17:23,242 What is it? 170 00:17:23,275 --> 00:17:24,509 It's a phone number. 171 00:17:24,542 --> 00:17:25,577 Is there a name? 172 00:17:26,578 --> 00:17:27,513 No. 173 00:17:28,780 --> 00:17:30,148 Of course. 174 00:17:30,181 --> 00:17:31,417 It's probably your contact down the road. 175 00:17:32,384 --> 00:17:33,852 Yeah, and so what? 176 00:17:33,885 --> 00:17:35,386 How the fuck are we gonna call it, huh? 177 00:17:35,420 --> 00:17:37,289 Payphone back at the gas station? 178 00:17:48,133 --> 00:17:49,034 Fuck. 179 00:17:50,802 --> 00:17:53,137 - Hey! - What are you, nuts? 180 00:17:53,171 --> 00:17:54,238 What are you doing? 181 00:17:54,272 --> 00:17:55,440 What does it look like? 182 00:17:55,474 --> 00:17:58,143 - Hey, help! - Hey, help! 183 00:18:04,316 --> 00:18:06,151 Holy shit. 184 00:18:07,252 --> 00:18:08,253 You folks all right? 185 00:18:08,286 --> 00:18:09,254 No, 186 00:18:09,288 --> 00:18:11,223 my boyfriend, he's. 187 00:18:12,423 --> 00:18:13,692 Oh Jesus, Mary, God damn to hell. 188 00:18:13,725 --> 00:18:15,828 We need to get to a phone. 189 00:18:17,596 --> 00:18:18,831 Yeah, no problem, but 190 00:18:19,898 --> 00:18:21,566 I can only take two of you. 191 00:18:21,600 --> 00:18:22,634 That's fine. 192 00:18:22,668 --> 00:18:23,968 I'll stay here. 193 00:18:24,002 --> 00:18:25,804 No, I'll stay here, you go with her. 194 00:18:27,973 --> 00:18:29,074 Is he dead? 195 00:18:29,107 --> 00:18:29,974 Yeah. 196 00:18:30,008 --> 00:18:31,076 The elk killed him. 197 00:18:32,610 --> 00:18:35,080 Don't you think we should call the police or something? 198 00:18:35,113 --> 00:18:37,382 Yeah, we should. 199 00:18:43,421 --> 00:18:45,657 Hey, how far up the road is the phone? 200 00:18:46,825 --> 00:18:48,961 Gas station's backed that way a couple miles. 201 00:18:48,994 --> 00:18:51,295 I'm sure you passed it on the way here. 202 00:18:51,329 --> 00:18:53,265 Okay, I'll go with you. 203 00:18:53,298 --> 00:18:54,299 Me and my cousin. 204 00:18:54,332 --> 00:18:55,501 - Get outta here. - Josh! 205 00:19:07,545 --> 00:19:09,114 Are you fucking kidding me? 206 00:19:09,147 --> 00:19:11,450 What the fuck are you thinking? 207 00:19:11,483 --> 00:19:12,651 We said no killing. 208 00:19:13,885 --> 00:19:15,020 Fuck! 209 00:19:19,658 --> 00:19:22,093 I'll fucking kill you, you dipshit motherfucker! 210 00:19:22,126 --> 00:19:23,795 Don't you fucking shoot him. 211 00:19:23,828 --> 00:19:25,630 If you had just let me ride to the gas station with him, 212 00:19:25,663 --> 00:19:26,664 you could've been long gone before anybody got here. 213 00:19:26,698 --> 00:19:27,633 Oh yeah. 214 00:19:27,666 --> 00:19:29,100 And have you rat us out? 215 00:19:29,134 --> 00:19:30,636 I'm not gonna rat on my own cousin. 216 00:19:30,669 --> 00:19:31,836 You are gonna take her with you. 217 00:19:31,869 --> 00:19:33,238 You're as paranoid as he was. 218 00:19:33,271 --> 00:19:34,205 I wouldn't rat you out. 219 00:19:34,238 --> 00:19:35,374 Oh yeah, right? 220 00:19:37,008 --> 00:19:38,309 That was so fucking stupid. 221 00:19:38,343 --> 00:19:39,344 Why did you do that? 222 00:19:39,378 --> 00:19:40,479 We all agreed. 223 00:19:40,512 --> 00:19:41,913 No killing. 224 00:19:41,946 --> 00:19:43,114 Well, I'd say that the plan has changed. 225 00:19:43,148 --> 00:19:44,850 No, it hasn't. 226 00:19:46,084 --> 00:19:48,487 Open the fucking trunk. 227 00:19:56,227 --> 00:19:57,763 We're not gonna hurt you. 228 00:19:59,530 --> 00:20:00,999 Get the fuck outta the trunk 229 00:20:01,032 --> 00:20:02,868 before I blow your fucking head off. 230 00:20:05,937 --> 00:20:08,373 Just get her outta the fucking trunk, please. 231 00:20:19,016 --> 00:20:21,386 All right, we need to get off this road. 232 00:20:22,254 --> 00:20:23,188 Let's go. 233 00:20:25,623 --> 00:20:27,592 I'm serious, let's go. 234 00:21:24,783 --> 00:21:26,418 Just relax for a second. 235 00:22:23,675 --> 00:22:24,643 Crusher. 236 00:22:25,710 --> 00:22:26,678 Hey Crusher. 237 00:22:27,913 --> 00:22:29,614 Hey, come on. 238 00:22:29,647 --> 00:22:31,683 We got interestin' developments at hand. 239 00:22:31,716 --> 00:22:32,717 Grab the shackles. 240 00:22:32,751 --> 00:22:34,152 No. 241 00:22:35,854 --> 00:22:38,090 Hey, come on. 242 00:22:40,024 --> 00:22:43,327 Don't be moping around here lower than a doodle bug, okay. 243 00:22:43,361 --> 00:22:45,864 That girl weren't never gonna be your friend. 244 00:22:47,031 --> 00:22:50,168 Now we got some unexpected guests 245 00:22:50,201 --> 00:22:51,836 that I reckon gonna make you happier 246 00:22:51,869 --> 00:22:53,672 than a dog with two peckers. 247 00:22:54,405 --> 00:22:55,741 So grab the shackles. 248 00:23:29,040 --> 00:23:30,909 Where exactly are we going? 249 00:23:32,410 --> 00:23:35,546 We're gonna find another road, find another driver, 250 00:23:35,579 --> 00:23:37,715 get to a phone and finish this. 251 00:23:37,748 --> 00:23:38,917 What do we do with the driver? 252 00:23:38,950 --> 00:23:40,384 Whatever we need to. 253 00:23:40,418 --> 00:23:42,120 Keep your cousin in check. 254 00:23:43,287 --> 00:23:45,022 If this phone number gets us nowhere, 255 00:23:45,056 --> 00:23:48,059 then all of this was for nothing and we're on the run. 256 00:23:48,093 --> 00:23:51,229 We're probably gonna be on the run after this anyway. 257 00:23:51,262 --> 00:23:53,064 We just have nothing to show for it. 258 00:23:53,098 --> 00:23:55,767 Were you always planning on killing Brian? 259 00:23:55,800 --> 00:23:56,901 No. 260 00:23:56,935 --> 00:23:58,670 I meant what I said 261 00:23:58,703 --> 00:24:00,905 when I said let's grab his share and leave together. 262 00:24:00,938 --> 00:24:03,175 But like you said, the plan changed. 263 00:24:04,275 --> 00:24:06,511 Let's hope it doesn't change again. 264 00:24:06,544 --> 00:24:08,947 I'll make sure it doesn't. 265 00:24:35,106 --> 00:24:37,275 What are you doing? 266 00:24:37,308 --> 00:24:38,543 Don't worry about it. 267 00:24:45,483 --> 00:24:48,019 Just relax. 268 00:24:48,052 --> 00:24:48,987 Okay. 269 00:24:50,688 --> 00:24:52,724 Are you fucking kidding me? 270 00:24:54,159 --> 00:24:56,127 This is what happens when you snatch somebody. 271 00:24:56,160 --> 00:24:57,729 They don't grab their shoes. 272 00:25:01,532 --> 00:25:04,669 Are you sure you don't wanna just give her your shoes? 273 00:25:13,511 --> 00:25:14,479 Come on. 274 00:25:15,547 --> 00:25:16,748 There you go. 275 00:25:28,627 --> 00:25:30,462 Rather than sweeping her off her feet, 276 00:25:30,495 --> 00:25:33,665 why don't you just try and keep her off the ground? 277 00:27:21,973 --> 00:27:23,708 Watch out. 278 00:27:31,849 --> 00:27:33,351 All right, that's it. 279 00:27:34,618 --> 00:27:35,720 Get away from her. 280 00:27:36,488 --> 00:27:37,655 She needs my help. 281 00:27:37,688 --> 00:27:38,789 No, she does it. 282 00:27:38,823 --> 00:27:39,791 None of us do. 283 00:27:39,824 --> 00:27:40,624 What are you doing? 284 00:27:40,658 --> 00:27:41,893 You shut up. 285 00:27:41,926 --> 00:27:42,994 Get away from her. 286 00:27:44,695 --> 00:27:46,297 Don't hurt her. 287 00:27:46,330 --> 00:27:48,666 She's perfectly safe, Romeo. 288 00:27:48,700 --> 00:27:49,800 But you ain't. 289 00:27:49,833 --> 00:27:51,468 Don't you fucking shoot him. 290 00:27:51,502 --> 00:27:53,805 I'd be worried about yourself if I were you. 291 00:27:53,838 --> 00:27:56,975 You see we're in an "all bets are off" kind of world now. 292 00:27:57,008 --> 00:27:59,344 You fucking asshole. 293 00:28:01,713 --> 00:28:03,114 Oh baby. 294 00:28:03,147 --> 00:28:05,417 I kidnapped some Rich Daddy's girl. 295 00:28:05,450 --> 00:28:08,086 Fucked my best friend's dirty slut, 296 00:28:09,186 --> 00:28:10,822 and then I shot him in the face, 297 00:28:10,855 --> 00:28:13,224 all without a moment's hesitation. 298 00:28:13,257 --> 00:28:16,428 Fucking asshole doesn't even begin to describe me! 299 00:28:17,195 --> 00:28:18,396 Now stand next to him. 300 00:28:19,897 --> 00:28:21,199 On clever shit, man. 301 00:28:22,066 --> 00:28:23,468 Play along for a little while. 302 00:28:23,501 --> 00:28:24,903 Get us to walk ourselves out here. 303 00:28:24,936 --> 00:28:26,471 Were you, were you planning this all along 304 00:28:26,504 --> 00:28:28,473 or did you just come up with it now? 305 00:28:28,506 --> 00:28:30,908 What fucking difference does it make? 306 00:28:47,458 --> 00:28:49,360 Well that was a close one. 307 00:28:49,393 --> 00:28:50,361 Wouldn't you say? 308 00:28:56,734 --> 00:28:59,804 Gotta admit though, I liked him. 309 00:29:00,605 --> 00:29:03,207 He was my kinda hombre. 310 00:29:03,241 --> 00:29:04,508 Thank you so much. 311 00:29:04,542 --> 00:29:05,709 He grabbed us on the road. 312 00:29:05,743 --> 00:29:07,044 He crashed into us. 313 00:29:07,077 --> 00:29:08,412 He had this girl in his trunk. 314 00:29:08,445 --> 00:29:09,880 He he was gonna-- 315 00:29:09,914 --> 00:29:13,551 Honey, I can respect a ruthless kidnapping. 316 00:29:14,652 --> 00:29:16,921 I can admire a coldblooded killer. 317 00:29:18,422 --> 00:29:20,224 And I can even see my way to appreciating how you worked 318 00:29:20,257 --> 00:29:23,027 that slick little poontang of yours 319 00:29:23,060 --> 00:29:26,231 to twist man's dicks up worse than spaghetti on a Sunday. 320 00:29:27,465 --> 00:29:30,168 But I ain't got no time for your bullshit. 321 00:29:31,769 --> 00:29:33,004 Back to where you was. 322 00:29:39,644 --> 00:29:40,744 Now. 323 00:29:42,113 --> 00:29:44,516 Who in the hell dressed this girl? 324 00:29:45,816 --> 00:29:47,352 Oh goddamn. 325 00:29:48,586 --> 00:29:50,688 We could see clear on to the promised land. 326 00:29:52,123 --> 00:29:53,958 I do like the bag though. 327 00:29:55,292 --> 00:29:57,929 It gives her a bit of mystery. 328 00:30:00,831 --> 00:30:01,599 Hey! 329 00:30:05,737 --> 00:30:07,604 Now you ain't going want none of this boy. 330 00:30:07,638 --> 00:30:10,341 We's lower than a snake belly in a waggon rut. 331 00:30:12,977 --> 00:30:13,878 Who's we? 332 00:30:15,313 --> 00:30:18,349 Oh, you going to find us soon enough. 333 00:30:23,287 --> 00:30:24,655 Now. 334 00:30:24,688 --> 00:30:25,623 Get up 335 00:30:31,295 --> 00:30:32,230 and get on. 336 00:30:34,332 --> 00:30:35,966 Where are we going? 337 00:30:36,000 --> 00:30:38,703 Oh, you all done left a genuine prize on that road. 338 00:30:39,504 --> 00:30:42,773 I aim to collect it. 339 00:30:48,011 --> 00:30:50,280 You ain't gotta worry about her, Casanova. 340 00:30:50,314 --> 00:30:52,483 She going to be just fine where she is. 341 00:31:23,847 --> 00:31:25,550 Gonna have to use your phone. 342 00:31:37,060 --> 00:31:39,130 Yeah, this is Wilbur Jenkins. 343 00:31:39,163 --> 00:31:41,732 You'll wanna send Sheriff Hill down here. 344 00:33:18,395 --> 00:33:19,697 Go on. 345 00:33:40,451 --> 00:33:41,686 Ankles and wrists. 346 00:33:42,552 --> 00:33:44,255 It don't matter who goes first. 347 00:34:23,461 --> 00:34:24,429 All right. 348 00:34:26,364 --> 00:34:27,265 You, 349 00:34:28,565 --> 00:34:30,301 cut 'em just over the shoulder, 350 00:34:31,235 --> 00:34:32,370 bottom of the neck. 351 00:34:33,236 --> 00:34:34,806 And you keep as much as you can. 352 00:34:39,343 --> 00:34:40,911 You want me to hack its head off? 353 00:34:40,944 --> 00:34:42,613 Oh, that is why we're here. 354 00:35:12,944 --> 00:35:14,745 Goddamn it, boy. 355 00:35:14,778 --> 00:35:16,447 He ain't going to buck you. 356 00:35:16,480 --> 00:35:17,949 He's deader than Jesus. 357 00:35:19,616 --> 00:35:21,819 Stop diddling and cut his fucking head off like I told you. 358 00:36:00,958 --> 00:36:01,893 All right. 359 00:36:03,160 --> 00:36:04,629 Toss the blade towards me. 360 00:36:13,537 --> 00:36:16,174 Now get on up and get it out. 361 00:36:56,514 --> 00:36:58,014 There you go. 362 00:36:58,048 --> 00:36:59,382 All right, 363 00:36:59,416 --> 00:37:01,285 boy get on down and take it from your girlfriend. 364 00:37:01,318 --> 00:37:04,388 It's not my girlfriend, she's my cousin. 365 00:37:05,722 --> 00:37:07,191 Same difference around here. 366 00:37:30,081 --> 00:37:31,215 Let's get a move on. 367 00:37:34,818 --> 00:37:36,553 You don't want any of the meat? 368 00:37:36,587 --> 00:37:38,823 Nah, we don't eat them. 369 00:37:40,924 --> 00:37:43,160 Where are we going? 370 00:37:44,795 --> 00:37:45,763 That way. 371 00:37:51,201 --> 00:37:54,171 And you can just die right here if you want. 372 00:37:54,204 --> 00:37:56,907 I took your boy down at 50 yards, princess 373 00:37:56,940 --> 00:37:58,909 and he wasn't wearing no shackles. 374 00:38:00,744 --> 00:38:02,847 Anytime you want to make a run for it, 375 00:38:03,781 --> 00:38:05,082 you be my guest. 376 00:38:45,989 --> 00:38:47,658 All units, all units, 377 00:38:47,691 --> 00:38:49,393 be on the lookout for four suspects 378 00:38:49,426 --> 00:38:51,462 in a green, late model four door sedan. 379 00:38:51,495 --> 00:38:54,731 Three males, one female, early to mid-20s. 380 00:38:54,764 --> 00:38:57,668 Wanted for questioning in a kidnapping early this morning, 381 00:38:57,701 --> 00:39:01,272 most likely headed towards Spencerville. 382 00:39:01,305 --> 00:39:05,743 Hey sheriff, sounds a little familiar don't it? 383 00:39:07,878 --> 00:39:09,914 The very definition of the word. 384 00:39:22,359 --> 00:39:25,029 Wilbur, do me a favour. 385 00:39:25,062 --> 00:39:26,364 Sure thing. 386 00:39:27,497 --> 00:39:29,433 I'm gonna radio deputy to come on down. 387 00:39:30,701 --> 00:39:32,269 I'd like you to wait until he gets here. 388 00:39:33,370 --> 00:39:34,772 I ain't got nowhere else to be. 389 00:39:35,906 --> 00:39:37,007 Much obliged. 390 00:41:23,814 --> 00:41:25,482 Where's our friend? 391 00:41:25,515 --> 00:41:26,583 Friend? 392 00:41:26,616 --> 00:41:27,618 What? 393 00:41:27,651 --> 00:41:29,820 Kidnap all your friends. 394 00:41:30,854 --> 00:41:32,122 You know what I mean. 395 00:41:32,155 --> 00:41:33,958 It's like I told you. 396 00:41:33,991 --> 00:41:37,061 You're gonna find out soon enough. 397 00:43:43,420 --> 00:43:44,988 Dispatch, this is Sheriff Hill. 398 00:43:45,021 --> 00:43:46,422 Come in. 399 00:43:46,456 --> 00:43:48,124 Sheriff Hill, this is dispatch. 400 00:43:48,158 --> 00:43:49,126 Go ahead. 401 00:43:50,660 --> 00:43:53,530 I'm Southbound Rural Road Four 402 00:43:54,731 --> 00:43:57,635 about 11 miles outta Silver Seven station. 403 00:43:59,036 --> 00:44:01,639 Pretty sure I found that car we're looking for. 404 00:44:02,773 --> 00:44:04,475 Roger that sheriff, 405 00:44:04,508 --> 00:44:06,309 be advised it's confirmed they did kidnap a young woman 406 00:44:06,342 --> 00:44:09,446 from the city college campus dormitory this morning. 407 00:44:09,479 --> 00:44:11,715 They're likely armed and dangerous. 408 00:44:13,449 --> 00:44:15,219 They are most certainly that. 409 00:44:16,653 --> 00:44:19,122 I'm guessing they're the ones Randy Hallbrook ran into 410 00:44:19,156 --> 00:44:21,324 before meeting the maker. 411 00:44:21,357 --> 00:44:23,460 One of 'em dead here on site. 412 00:44:25,195 --> 00:44:26,496 Looks like a raghorn 413 00:44:26,529 --> 00:44:28,765 went through the windshield, impaled him. 414 00:44:28,798 --> 00:44:32,669 But cause of death appears to be a gunshot 415 00:44:32,702 --> 00:44:34,405 pointblank to the face. 416 00:44:35,672 --> 00:44:37,808 No sign of the other three. 417 00:44:38,809 --> 00:44:40,477 Or the girl they grabbed. 418 00:44:41,712 --> 00:44:44,014 And for some reason, 419 00:44:45,349 --> 00:44:47,317 they took the elk's head. 420 00:44:49,519 --> 00:44:50,687 Well that's nuttier 421 00:44:50,720 --> 00:44:53,390 than a squirrel turd, Sheriff. 422 00:44:56,460 --> 00:45:00,196 Leave whatever deputy you sent to Wilbur Jenkins 423 00:45:00,229 --> 00:45:02,599 and send someone else out here. 424 00:45:04,034 --> 00:45:07,004 I wanna follow the blood trail westbound into the woods. 425 00:45:08,138 --> 00:45:09,706 Roger that, Sheriff. 426 00:45:09,739 --> 00:45:11,441 Be careful. 427 00:45:11,475 --> 00:45:13,510 Thank you, I will. 428 00:45:13,544 --> 00:45:14,745 Over and out. 429 00:45:27,724 --> 00:45:28,759 Crusher. 430 00:45:33,863 --> 00:45:35,766 Did you get the girl? 431 00:45:35,799 --> 00:45:37,167 Yeah. 432 00:45:37,200 --> 00:45:39,870 Alright, show him where he put the head. 433 00:45:46,109 --> 00:45:47,978 Boy, if your brains was leather, 434 00:45:48,011 --> 00:45:50,347 you wouldn't have enough to saddle a junebug. 435 00:45:50,380 --> 00:45:51,315 Go with him. 436 00:45:55,485 --> 00:45:58,889 Is he always that stupid or just on Sundays? 437 00:46:00,090 --> 00:46:02,092 Girly, you best put a smile on that face 438 00:46:02,125 --> 00:46:03,994 'fore I cut one into it. 439 00:46:08,598 --> 00:46:10,167 Well that'll do for a start. 440 00:46:11,201 --> 00:46:12,536 Let's go. 441 00:47:04,754 --> 00:47:05,689 Have a seat. 442 00:47:10,994 --> 00:47:13,730 I said sit the fuck down. 443 00:47:16,967 --> 00:47:18,168 Good god, girl. 444 00:47:19,635 --> 00:47:22,406 You sure do make it a lot more difficult than needs to be. 445 00:47:38,855 --> 00:47:40,991 Now you must be parched. 446 00:47:48,165 --> 00:47:49,666 So where were y'all headed 447 00:47:49,700 --> 00:47:52,702 with that little lady friend of yours? 448 00:47:52,735 --> 00:47:55,672 If I tell you, I lose my bargaining chip. 449 00:47:58,207 --> 00:47:59,243 Bargaining chip? 450 00:48:00,209 --> 00:48:01,912 You're looking to make a deal? 451 00:48:04,380 --> 00:48:06,083 She's worth a lot of money. 452 00:48:08,384 --> 00:48:10,520 You let me go, you keep her. 453 00:48:11,721 --> 00:48:13,189 I call you with the where and when 454 00:48:13,222 --> 00:48:14,991 we were going to pick up the ransom. 455 00:48:15,025 --> 00:48:16,393 You do it, 456 00:48:16,426 --> 00:48:17,594 you're rich. 457 00:48:21,664 --> 00:48:23,267 And what about your cousin? 458 00:48:25,135 --> 00:48:26,069 Him too. 459 00:48:26,102 --> 00:48:27,070 Let him go. 460 00:48:29,405 --> 00:48:32,142 And how much is this ransom? 461 00:48:33,743 --> 00:48:35,077 Quarter million. 462 00:48:39,115 --> 00:48:41,985 But you ain't touched your lemonade. 463 00:48:44,921 --> 00:48:46,189 Not thirsty. 464 00:48:47,924 --> 00:48:51,828 Well now, you ain't had much house training have you? 465 00:48:53,263 --> 00:48:57,100 A cold drink on a hot day is a kind gesture. 466 00:48:58,601 --> 00:49:01,138 Some would consider it rude to turn your nose up at it. 467 00:49:02,272 --> 00:49:05,242 I don't take drinks from strangers. 468 00:49:07,744 --> 00:49:08,679 That's right. 469 00:49:09,780 --> 00:49:11,415 We are still strangers, ain't we? 470 00:49:12,615 --> 00:49:14,551 Now that is my fault. 471 00:49:16,119 --> 00:49:17,921 Who's the rude one now, huh? 472 00:49:28,098 --> 00:49:29,266 My name's Clyde. 473 00:49:33,303 --> 00:49:34,204 Sarah. 474 00:49:44,614 --> 00:49:45,515 There. 475 00:49:48,685 --> 00:49:53,623 Now that we've been properly introduced, you may drink. 476 00:49:57,794 --> 00:49:59,329 It's poisoned, isn't it? 477 00:50:01,764 --> 00:50:04,801 Sarah, I am on sick, 478 00:50:04,834 --> 00:50:08,471 sadistic, twisted motherfucker. 479 00:50:08,504 --> 00:50:11,475 But I ain't stupid enough to spoil that meat. 480 00:50:14,110 --> 00:50:17,414 You're like those people in the "Texas Chainsaw Massacre". 481 00:50:18,181 --> 00:50:19,549 Nah. 482 00:50:19,582 --> 00:50:21,084 This ain't Texas. 483 00:50:22,318 --> 00:50:26,523 Now be a good little guest and drink up. 484 00:50:31,027 --> 00:50:32,996 I am just trying to be neighbourly. 485 00:50:37,734 --> 00:50:39,669 You best do the same. 486 00:51:00,890 --> 00:51:01,792 I like you, 487 00:51:03,894 --> 00:51:06,930 but I don't think I'm gonna take you up on your offer. 488 00:51:09,465 --> 00:51:10,600 I think you 489 00:51:10,634 --> 00:51:12,201 and your cousin 490 00:51:12,235 --> 00:51:14,737 and that sweet little peach you got with you 491 00:51:14,771 --> 00:51:16,273 are gonna stay right here. 492 00:51:27,650 --> 00:51:30,953 Oh, I was out of ammo a while ago. 493 00:51:47,236 --> 00:51:48,405 Bye for now. 494 00:51:59,983 --> 00:52:04,421 Oh, you must have been a bad little girl. 495 00:52:18,301 --> 00:52:20,003 Bag is a nice touch. 496 00:52:21,303 --> 00:52:23,006 Wish I thought of that myself. 497 00:52:25,508 --> 00:52:26,443 Hey. 498 00:52:28,978 --> 00:52:29,880 Hey. 499 00:52:56,306 --> 00:52:57,240 Well now, 500 00:52:59,009 --> 00:53:00,810 that is interesting. 501 00:53:03,512 --> 00:53:05,248 Well ain't you the clever one. 502 00:53:07,584 --> 00:53:10,820 And you so pretty, you can make a hound dog smile. 503 00:53:12,855 --> 00:53:13,924 What's your name? 504 00:53:16,258 --> 00:53:19,529 Oh, you ain't gotta be scared little lady. 505 00:53:19,562 --> 00:53:23,032 I ain't never, it's hurt something as pretty as you. 506 00:53:23,065 --> 00:53:26,369 Well, not by choice anyway. 507 00:53:29,105 --> 00:53:33,843 Now you are gonna be our guest for a while. 508 00:53:33,876 --> 00:53:37,047 So we're gonna move you somewhere a little more comfortable, 509 00:53:37,080 --> 00:53:38,348 a little more private. 510 00:53:39,883 --> 00:53:42,852 I understand this has not been your lucky day. 511 00:53:43,920 --> 00:53:46,089 Oh, it does seem to be mine. 512 00:53:49,726 --> 00:53:52,862 So I'm going to give you a little time to yourself 513 00:53:52,895 --> 00:53:55,098 while I deal with your friends. 514 00:53:56,432 --> 00:53:58,701 Now you've already met my brother, 515 00:53:58,734 --> 00:54:00,303 but you ain't seen him yet. 516 00:54:01,738 --> 00:54:05,241 He ain't sensitive about his appearance or nothing. 517 00:54:05,275 --> 00:54:08,644 But it would be best if you kept yourself calm, 518 00:54:08,677 --> 00:54:12,382 which don't seem to be a problem for you. 519 00:54:13,416 --> 00:54:15,151 And just go along with him. 520 00:54:16,385 --> 00:54:18,020 He ain't going to do nothing to you 521 00:54:18,054 --> 00:54:19,456 that I don't tell him to. 522 00:54:22,091 --> 00:54:26,162 Can you at least nod that you understand what I'm saying? 523 00:54:31,267 --> 00:54:32,168 Good. 524 00:54:33,603 --> 00:54:34,504 Crusher. 525 00:54:46,282 --> 00:54:49,686 You definitely going to be the star of the show. 526 00:54:51,487 --> 00:54:52,756 Take her to the shed. 527 00:57:09,925 --> 00:57:11,394 Well, I'm gonna have me a little fun 528 00:57:11,427 --> 00:57:13,296 with this one before we hang her up. 529 00:57:16,765 --> 00:57:18,468 Go put a loverboy in the chair. 530 00:57:54,871 --> 00:57:55,805 Hey. 531 00:57:58,708 --> 00:57:59,642 Hey. 532 00:58:03,145 --> 00:58:04,613 Well there you go. 533 00:58:04,647 --> 00:58:07,217 Now you don't wanna miss your own demise do you? 534 00:58:09,352 --> 00:58:13,555 Not much fun being all bagged up, is it now? 535 00:58:13,589 --> 00:58:14,957 Mind you, 536 00:58:14,990 --> 00:58:17,460 this does seem to be a fitting predicament 537 00:58:17,493 --> 00:58:18,894 for a little cunt like you. 538 00:58:18,928 --> 00:58:20,463 Fuck you. 539 00:58:20,496 --> 00:58:23,066 You fucking piece of shit hick fuck. 540 00:58:23,966 --> 00:58:26,002 Oh, bless your heart, darling. 541 00:58:26,035 --> 00:58:28,304 It's a little late to sweet talk me now. 542 00:58:29,371 --> 00:58:30,507 But by all means, 543 00:58:31,341 --> 00:58:32,542 you keep on trying. 544 00:58:34,210 --> 00:58:36,079 I said keep trying. 545 00:58:39,348 --> 00:58:41,084 You goddamn fucking wimps. 546 00:58:41,984 --> 00:58:43,553 Y'all just give in, don't you? 547 00:58:52,394 --> 00:58:54,430 If I were in your position, 548 00:58:55,331 --> 00:58:56,699 I'd be yelling and cussing, 549 00:58:57,433 --> 00:58:58,601 fighting and kicking. 550 00:58:59,835 --> 00:59:01,638 But you best believe if I'm going to die, 551 00:59:01,671 --> 00:59:03,573 I ain't going out all quite like. 552 00:59:04,440 --> 00:59:05,608 But you all, 553 00:59:06,776 --> 00:59:08,678 you all just shut up and give up. 554 00:59:10,212 --> 00:59:13,750 Some of you try to appeal to my softer nature, 555 00:59:14,583 --> 00:59:15,718 my humanity, 556 00:59:16,885 --> 00:59:19,488 as if that were there to begin with. 557 00:59:19,521 --> 00:59:22,691 Now maybe you could talk me out of it, huh? 558 00:59:22,725 --> 00:59:25,361 As though there was some alternative to you just 559 00:59:25,395 --> 00:59:27,329 ending up in pieces 560 00:59:27,363 --> 00:59:28,765 on my barbecue. 561 00:59:31,134 --> 00:59:33,937 And here you got your ribs 562 00:59:35,238 --> 00:59:36,205 and your round 563 00:59:38,975 --> 00:59:40,542 and your loins. 564 00:59:43,078 --> 00:59:44,914 All the meat you's got to offer. 565 00:59:46,381 --> 00:59:49,485 Now, normally we'd hack you up for meat after you're dead. 566 00:59:50,753 --> 00:59:51,721 But today, 567 00:59:53,055 --> 00:59:55,058 'cause you're a particular kind of bitch, 568 00:59:55,091 --> 00:59:57,060 we going to do while you're alive, 569 00:59:58,227 --> 01:00:00,129 or at least carve into you a little bit 570 01:00:00,163 --> 01:00:02,131 here and there. 571 01:00:04,334 --> 01:00:05,301 I like to ask, 572 01:00:06,735 --> 01:00:09,037 what is it that's going through your mind right now? 573 01:00:11,774 --> 01:00:12,642 Am I bluffing 574 01:00:13,776 --> 01:00:14,677 or if not, 575 01:00:15,778 --> 01:00:16,746 will it hurt? 576 01:00:18,647 --> 01:00:19,649 Will you survive? 577 01:00:21,350 --> 01:00:22,751 Is that it? 578 01:00:22,784 --> 01:00:24,754 You think you might have live through it? 579 01:00:27,490 --> 01:00:31,260 Oh, you heard about this happening to other people? 580 01:00:31,293 --> 01:00:34,130 But you ain't never thought it could happen to you. 581 01:00:35,798 --> 01:00:38,801 Why are you doing this? 582 01:00:39,535 --> 01:00:40,736 Oh god. 583 01:00:40,769 --> 01:00:42,438 That's what you're going with? 584 01:00:42,471 --> 01:00:43,906 The reason? 585 01:00:43,940 --> 01:00:46,342 Well, everybody's always looking for the reason. 586 01:00:47,777 --> 01:00:51,614 Oh, there must be some reason you're doing all of this. 587 01:00:52,849 --> 01:00:53,850 Well, sometimes 588 01:00:54,650 --> 01:00:56,285 there ain't no reason. 589 01:00:58,154 --> 01:00:59,122 Sometimes 590 01:01:01,891 --> 01:01:03,526 evil just is. 591 01:01:55,844 --> 01:01:56,746 Shit. 592 01:02:34,250 --> 01:02:36,285 What are you doing? 593 01:02:36,319 --> 01:02:38,154 Setting the stage. 594 01:02:46,095 --> 01:02:47,897 Now I gotta ask, 595 01:02:47,930 --> 01:02:49,698 you cute little ransom, 596 01:02:49,732 --> 01:02:50,666 what's her name? 597 01:02:52,801 --> 01:02:54,970 What have you done with her? 598 01:02:55,004 --> 01:02:58,240 Last thing you ought to be worried about, loverboy. 599 01:02:58,274 --> 01:03:01,310 I asked the name earlier, but she didn't say it. 600 01:03:01,343 --> 01:03:03,279 If she didn't you, why would I? 601 01:03:05,948 --> 01:03:09,252 'Cause I'll cut your fucking dick off if you don't. 602 01:03:12,121 --> 01:03:14,023 Now I'd ask your cousin, 603 01:03:15,424 --> 01:03:17,926 but the last time we had a conversation about your rans, 604 01:03:17,960 --> 01:03:20,663 she tried to make a deal and fuck off outta here. 605 01:03:21,530 --> 01:03:23,266 She didn't mention taking you 606 01:03:23,299 --> 01:03:24,700 until I brought it up. 607 01:03:25,968 --> 01:03:27,436 Your decision, of course. 608 01:03:27,469 --> 01:03:28,604 But if I was you, 609 01:03:29,805 --> 01:03:31,207 I wouldn't trust that little minx. 610 01:03:32,408 --> 01:03:33,342 Where is she? 611 01:03:34,843 --> 01:03:37,880 Oh, she's hanging around here somewhere. 612 01:03:41,950 --> 01:03:42,852 Sarah. 613 01:03:44,820 --> 01:03:45,721 Sarah. 614 01:03:47,122 --> 01:03:48,024 Sarah! 615 01:04:02,371 --> 01:04:05,007 Now she's all but dead, little man. 616 01:04:05,040 --> 01:04:06,975 I wouldn't pity her though. 617 01:04:07,008 --> 01:04:08,811 Compared to what you got coming, 618 01:04:09,845 --> 01:04:11,147 she's getting off easy. 619 01:04:13,482 --> 01:04:14,950 Crusher, 620 01:04:14,983 --> 01:04:17,353 go get this boy something to bit down on. 621 01:04:20,523 --> 01:04:22,257 He's gonna need it. 622 01:04:43,011 --> 01:04:44,347 See me, 623 01:04:44,380 --> 01:04:46,515 I don't mind the yells and screams. 624 01:04:46,548 --> 01:04:48,417 Crusher there ain't big on 'em, 625 01:04:48,450 --> 01:04:50,852 and he has a tendency to shut people up 626 01:04:50,886 --> 01:04:53,489 by turning their heads into smashed tomatoes. 627 01:04:53,522 --> 01:04:56,359 So you might want to keep the volume to a minimum. 628 01:04:57,226 --> 01:04:59,428 I'd ask him to leave but, 629 01:04:59,461 --> 01:05:01,030 but he likes to watch. 630 01:05:02,731 --> 01:05:05,000 Now boy, if it's any consolation to you, 631 01:05:05,033 --> 01:05:06,369 even if you told me your name, 632 01:05:06,402 --> 01:05:08,104 I'd still be cutting your dick off. 633 01:05:39,734 --> 01:05:40,869 Probably right right about now, 634 01:05:40,903 --> 01:05:42,237 you're wishing you'd made 635 01:05:42,270 --> 01:05:43,572 some different choices in life, huh? 636 01:05:45,607 --> 01:05:48,644 Now where's that little pecker of yours? 637 01:06:03,659 --> 01:06:06,662 Must be hiding in here somewhere. 638 01:06:08,331 --> 01:06:10,599 Oh, there we go. 639 01:06:16,938 --> 01:06:19,575 I'm thinking we should go with something little more 640 01:06:19,608 --> 01:06:20,576 elegant. 641 01:06:34,990 --> 01:06:36,959 Well this one feels right. 642 01:06:36,992 --> 01:06:38,627 Wouldn't you say? 643 01:06:38,660 --> 01:06:40,663 I mean, I'm no surgeon 644 01:06:41,530 --> 01:06:44,266 but I'm going with this one. 645 01:06:49,538 --> 01:06:50,573 Here we go. 646 01:07:36,051 --> 01:07:38,287 Well that wasn't so bad was it? 647 01:07:40,756 --> 01:07:41,857 On to the balls! 648 01:07:58,207 --> 01:08:01,210 Well, I am impressed, boy. 649 01:08:01,243 --> 01:08:03,712 Most guys would've passed out by now. 650 01:08:03,746 --> 01:08:06,082 Maybe you ain't such a Nancy after all. 651 01:08:08,384 --> 01:08:09,551 Nah, 652 01:08:09,584 --> 01:08:10,486 you are. 653 01:08:11,587 --> 01:08:13,656 One down and one to go. 654 01:08:39,481 --> 01:08:40,616 Almost done. 655 01:08:41,450 --> 01:08:43,252 You are doing great. 656 01:09:02,638 --> 01:09:03,539 Now. 657 01:09:06,875 --> 01:09:09,678 We can't have you die from blood loss can we? 658 01:09:55,424 --> 01:09:56,492 Well done. 659 01:10:20,983 --> 01:10:21,917 Let him go. 660 01:10:24,853 --> 01:10:25,754 Now. 661 01:11:18,073 --> 01:11:19,742 Fucking kill him. 662 01:11:19,775 --> 01:11:21,910 Take those shackles, 663 01:11:21,944 --> 01:11:23,912 put them on him. 664 01:11:23,945 --> 01:11:25,948 He's gonna show us how to get back. 665 01:11:28,449 --> 01:11:30,585 I know how to get back, just 666 01:11:30,618 --> 01:11:32,120 fucking kill him. 667 01:11:32,154 --> 01:11:33,722 I'll kill him 668 01:11:33,756 --> 01:11:34,790 as I have to. 669 01:11:52,674 --> 01:11:54,710 Ain't you a piece of work? 670 01:11:54,743 --> 01:11:57,279 This poor creature you kidnapped and treated like trash 671 01:11:57,312 --> 01:11:58,947 just saved your hide. 672 01:11:58,981 --> 01:12:01,850 And you ain't even got the manners to thank her. 673 01:12:21,703 --> 01:12:22,671 Thank you. 674 01:12:26,708 --> 01:12:27,843 Where's my cousin? 675 01:12:28,910 --> 01:12:30,945 She's strung up side. 676 01:12:30,979 --> 01:12:32,247 Is she dead? 677 01:12:33,348 --> 01:12:34,750 Who fucking cares? 678 01:12:34,783 --> 01:12:37,086 Like I told you, she ain't dead. 679 01:12:38,486 --> 01:12:40,556 I don't kill no one unless I have to neither. 680 01:12:41,323 --> 01:12:42,891 All right, smart ass, 681 01:12:44,259 --> 01:12:45,194 move. 682 01:12:48,997 --> 01:12:49,898 You too. 683 01:12:52,667 --> 01:12:54,002 I'm getting my cousin. 684 01:12:55,203 --> 01:12:56,171 Whatever. 685 01:12:57,005 --> 01:12:57,906 Just go. 686 01:13:32,073 --> 01:13:33,075 It is that way. 687 01:13:33,975 --> 01:13:35,377 Get going. 688 01:13:35,410 --> 01:13:38,447 Nah, I ain't doing nothing of the sort. 689 01:13:38,480 --> 01:13:40,014 If you won't kill me, 690 01:13:40,048 --> 01:13:43,252 I'm gonna make you do it right here, right now. 691 01:13:43,285 --> 01:13:45,720 You only got one shot in that gun. 692 01:13:45,754 --> 01:13:48,089 That means after you pull the trigger, 693 01:13:48,123 --> 01:13:50,159 maybe take me down. 694 01:13:50,192 --> 01:13:52,193 You ain't got nothing between you 695 01:13:52,226 --> 01:13:53,962 and your kidnappers right there. 696 01:13:55,463 --> 01:13:57,532 Cat's outta the bag now. 697 01:13:57,566 --> 01:13:59,568 And they know if you live 698 01:13:59,601 --> 01:14:01,035 they're done for, 699 01:14:01,069 --> 01:14:03,639 which means it's going to be you against them. 700 01:14:04,772 --> 01:14:06,908 And without no ammo in your pocket, 701 01:14:06,941 --> 01:14:09,812 you ain't got nothing between them and the horizon. 702 01:14:19,288 --> 01:14:20,255 Keep moving. 703 01:14:31,299 --> 01:14:32,467 Come on. 704 01:15:42,704 --> 01:15:45,239 ♪ I am so unhappy. ♪ 705 01:15:45,273 --> 01:15:46,841 ♪ What'll I do ♪ 706 01:15:46,874 --> 01:15:49,511 ♪ I want for somebody who ♪ 707 01:15:49,544 --> 01:15:52,713 ♪ Will sympathise with me ♪ 708 01:15:52,747 --> 01:15:57,018 ♪ I'm grown so tired of living alone ♪ 709 01:15:57,052 --> 01:16:02,357 ♪ I lie awake all night and cry ♪ 710 01:16:03,325 --> 01:16:07,296 ♪ Nobody loves me, that's why ♪ 711 01:16:12,401 --> 01:16:13,869 I told you I ain't going down without a fight. 712 01:16:13,902 --> 01:16:15,003 You want me, 713 01:16:15,036 --> 01:16:16,471 you best take me down quick 714 01:16:16,504 --> 01:16:17,505 'fore I kill this little shitbag. 715 01:16:17,538 --> 01:16:18,740 Shoot him. 716 01:16:19,808 --> 01:16:20,742 Do it. 717 01:16:21,576 --> 01:16:22,577 Just shoot him. 718 01:16:22,611 --> 01:16:23,945 Oh boy. 719 01:16:23,970 --> 01:16:25,400 Will you shut the hell up? 720 01:16:26,420 --> 01:16:27,400 No. 721 01:16:29,251 --> 01:16:31,185 Fucking kill him. 722 01:16:32,287 --> 01:16:33,688 Yeah, come on. 723 01:16:33,721 --> 01:16:34,589 Do it. 724 01:16:34,622 --> 01:16:35,690 You fucking pansy. 725 01:16:35,724 --> 01:16:36,625 Shoot me down. 726 01:16:36,658 --> 01:16:37,725 Cold blood. 727 01:16:37,759 --> 01:16:39,093 Fuckin' do it. 728 01:16:39,127 --> 01:16:40,395 Fucking kill him! 729 01:16:42,264 --> 01:16:43,731 What's the matter, girl? 730 01:16:43,765 --> 01:16:46,067 Ain't you never looked the devil in the eye? 731 01:16:46,101 --> 01:16:47,936 Fucking kill him! 732 01:16:47,969 --> 01:16:51,206 Shoot me! 733 01:16:51,239 --> 01:16:52,440 Do it. 734 01:16:55,076 --> 01:16:56,978 Give me that fucking thing. 735 01:16:58,613 --> 01:17:00,515 Jesus fucking Christ. 736 01:17:03,351 --> 01:17:04,419 I'm getting 737 01:17:05,353 --> 01:17:06,421 that money. 738 01:17:07,756 --> 01:17:08,657 Go. 739 01:17:11,693 --> 01:17:13,227 I am getting 740 01:17:13,261 --> 01:17:15,830 that fucking money, bitch! 741 01:17:39,620 --> 01:17:41,189 You the one they kidnapped? 742 01:17:43,358 --> 01:17:44,660 Where's the other one? 743 01:17:45,660 --> 01:17:47,328 He's dead. 744 01:17:47,362 --> 01:17:48,497 Where is he? 745 01:17:49,664 --> 01:17:51,299 He's back at their shack. 746 01:17:53,268 --> 01:17:54,202 Show me. 747 01:17:55,670 --> 01:17:56,905 Can I just go home? 748 01:17:59,007 --> 01:18:01,376 I'll get you there, don't you worry. 749 01:18:02,810 --> 01:18:05,514 But you need to show me what's been happening here. 750 01:18:06,514 --> 01:18:07,381 Alright? 751 01:18:07,415 --> 01:18:09,317 This is a right mess 752 01:18:09,350 --> 01:18:11,053 and I'm fixing to clean it up. 753 01:18:12,420 --> 01:18:16,458 Now I know you've been through a bit of an ordeal here, 754 01:18:16,491 --> 01:18:18,493 but you're safe now you understand? 755 01:18:18,526 --> 01:18:19,995 Let me go home, 756 01:18:21,262 --> 01:18:22,197 please. 757 01:18:23,364 --> 01:18:26,067 Soon as you show me what I need to see, 758 01:18:26,100 --> 01:18:27,836 I'll do precisely that. 759 01:18:28,569 --> 01:18:30,171 You have my word. 760 01:18:30,205 --> 01:18:31,572 All right? 761 01:18:31,606 --> 01:18:33,007 Now, 762 01:18:33,041 --> 01:18:34,009 let's go. 763 01:18:37,045 --> 01:18:38,447 It's not a request. 764 01:19:09,911 --> 01:19:11,212 Go on. 765 01:19:11,245 --> 01:19:14,181 You don't need me to go in there. 766 01:19:14,215 --> 01:19:16,417 You're staying with me. 767 01:19:16,451 --> 01:19:17,419 Now go on. 768 01:19:42,944 --> 01:19:44,146 He's through there. 769 01:20:04,966 --> 01:20:06,701 He's gonna kill us. 770 01:20:07,669 --> 01:20:08,770 Where you going? 771 01:20:08,803 --> 01:20:10,104 He's gonna kill us. 772 01:20:10,138 --> 01:20:11,105 He's gonna kill us. 773 01:20:11,139 --> 01:20:12,841 You're gonna wait 774 01:20:13,875 --> 01:20:15,143 right here 775 01:20:16,945 --> 01:20:19,981 until I get to the bottom of this. 776 01:20:21,615 --> 01:20:23,818 You're at the bottom of this. 777 01:20:26,821 --> 01:20:27,856 They're psychos. 778 01:21:47,802 --> 01:21:49,403 You're mine. 779 01:22:47,295 --> 01:22:50,131 You fucking little cunt! 780 01:23:03,110 --> 01:23:04,012 Crusher! 51009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.