All language subtitles for Black.Spot.S02E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:53,045 --> 00:00:55,645
VILLEFRANCHE, 57 BC
3
00:01:20,485 --> 00:01:21,685
- Here you go.
- Thanks.
4
00:01:30,245 --> 00:01:32,245
It grows back faster
than we can cut it down.
5
00:01:32,325 --> 00:01:34,845
Well, it's the most godforsaken place
I've ever been to.
6
00:01:36,005 --> 00:01:37,565
It's this forest...
7
00:01:37,845 --> 00:01:39,045
it's strange.
8
00:01:39,765 --> 00:01:41,725
How many men have we lost
since we got here?
9
00:01:42,445 --> 00:01:44,845
In the forest,
in the rivers, in the ravines...
10
00:01:45,285 --> 00:01:47,005
- The forest is against us.
- Don't worry,
11
00:01:47,445 --> 00:01:50,525
we'll raze it to the ground
and build a nice road over it.
12
00:01:51,285 --> 00:01:52,285
Claudius!
13
00:01:52,365 --> 00:01:54,005
What's taking so long?
14
00:01:55,045 --> 00:01:56,565
Where did he go?
15
00:02:44,805 --> 00:02:46,245
Can we go now?
16
00:02:46,525 --> 00:02:47,525
I couldn't go...
17
00:02:47,605 --> 00:02:50,845
Some people wax poetic about the joys
of urinating in the wild.
18
00:02:50,925 --> 00:02:53,005
I feel like I'm being watched, I can't go.
19
00:02:53,085 --> 00:02:55,085
You've only been here four months,
give it time.
20
00:02:55,605 --> 00:02:58,445
We'll stop at the gas station,
they have a bathroom.
21
00:02:59,685 --> 00:03:02,245
Don't you feel like
there's something in the air?
22
00:03:02,885 --> 00:03:05,525
It smells a bit like jasmine...
23
00:03:06,125 --> 00:03:08,365
and also high meat...
24
00:03:09,285 --> 00:03:12,005
Nah, I can't smell anything.
Maybe it's just the smell of fall.
25
00:03:12,085 --> 00:03:13,565
You'll see, it's a hella cool season.
26
00:03:19,285 --> 00:03:21,725
SMILE! YOU'RE IN VILLEFRANCHE
27
00:04:12,685 --> 00:04:14,805
You're sure you don't feel
tight in the abs?
28
00:04:14,885 --> 00:04:15,885
No.
29
00:04:19,525 --> 00:04:20,845
I already told you I'm fine.
30
00:04:20,925 --> 00:04:22,405
Laurène, it's barely been two months.
31
00:04:22,485 --> 00:04:24,445
Nobody recovers
this fast from gunshot wounds.
32
00:04:24,524 --> 00:04:26,485
They weren't supposed to heal so quickly.
33
00:04:26,565 --> 00:04:29,565
- I got lucky, it happens.
- Yeah, right.
34
00:04:30,845 --> 00:04:33,445
Truth is, it should've killed you,
I don't get it.
35
00:04:36,085 --> 00:04:38,765
You had traces of plant juices
on your skin when you got to ER.
36
00:04:39,165 --> 00:04:42,005
But Teddy Bear didn't notice
anything odd when he found you.
37
00:04:42,565 --> 00:04:44,205
You sure you don't remember anything?
38
00:04:44,285 --> 00:04:45,685
No, sorry.
39
00:04:50,405 --> 00:04:51,405
Well...
40
00:04:52,165 --> 00:04:54,101
take it easy
during your final two weeks of leave.
41
00:04:54,125 --> 00:04:55,125
Yes!
42
00:04:55,485 --> 00:04:56,885
How's Cora doing?
43
00:04:57,765 --> 00:04:58,805
She's doing okay.
44
00:05:05,765 --> 00:05:08,365
She's seeing the high-school shrink
twice a week.
45
00:05:08,845 --> 00:05:10,885
She has nightmares
about the bog, about Marion,
46
00:05:10,965 --> 00:05:12,205
but I think she's doing better.
47
00:05:15,405 --> 00:05:17,245
We're fine,
there's nothing to worry about.
48
00:05:18,725 --> 00:05:20,381
I hope we didn't come
all this way for nothing.
49
00:05:20,405 --> 00:05:21,245
Ferrandis,
50
00:05:21,325 --> 00:05:24,565
all this boundless optimism
won't rid Villefranche of Gérald Steiner.
51
00:05:25,205 --> 00:05:26,205
Pistachio?
52
00:05:34,645 --> 00:05:36,365
F. ROSSI
EXAMINING MAGISTRATE
53
00:05:38,445 --> 00:05:39,445
Come in.
54
00:05:54,205 --> 00:05:56,245
I'm sorry, old chap,
but this case is falling apart.
55
00:05:57,405 --> 00:06:01,365
We've established that Marion Steiner
was indeed killed by Camille Laugier...
56
00:06:02,365 --> 00:06:05,325
But charges won't be pressed,
since our murderer's dead.
57
00:06:06,125 --> 00:06:07,925
I'm actually after Gérald Steiner.
58
00:06:09,365 --> 00:06:11,365
Laugier was on his payroll,
we could prove
59
00:06:11,445 --> 00:06:13,325
he's responsible
for his daughter's murder.
60
00:06:13,405 --> 00:06:14,725
Well, he covered all his bases.
61
00:06:14,805 --> 00:06:17,365
No money transfers,
no proof of communication between them.
62
00:06:17,765 --> 00:06:19,525
Does that mean he's getting away with it?
63
00:06:27,445 --> 00:06:29,925
Look, old chap,
I want to nail him as much as you do,
64
00:06:30,325 --> 00:06:32,245
but nothing links him to the murder.
65
00:06:41,685 --> 00:06:44,445
Marion copied
some family documents onto that key.
66
00:06:44,525 --> 00:06:46,605
There has to be stuff
about her grandfather's schemes
67
00:06:46,685 --> 00:06:47,765
involving the quarry.
68
00:06:55,645 --> 00:06:57,645
Come on, move it!
69
00:06:59,485 --> 00:07:00,485
Let's go!
70
00:07:01,765 --> 00:07:02,765
Stop.
71
00:07:05,685 --> 00:07:08,085
The figures
from the storage site seem legit.
72
00:07:08,165 --> 00:07:09,245
We got nothing at all.
73
00:07:09,885 --> 00:07:11,565
The public consultation's been rectified.
74
00:07:11,645 --> 00:07:13,405
He probably bribed the entire town.
75
00:07:21,485 --> 00:07:23,165
Marco, make sure nobody's there.
76
00:07:26,965 --> 00:07:28,605
- Still around?
- I ain't coming back.
77
00:07:29,085 --> 00:07:30,245
See you later.
78
00:07:30,805 --> 00:07:32,245
What about Centurion Environnement?
79
00:07:33,565 --> 00:07:34,685
It's a dead end...
80
00:07:35,245 --> 00:07:38,205
Their lawyers say everything
is subcontracted to Gérald Steiner.
81
00:07:48,605 --> 00:07:49,805
Your Honor...
82
00:07:50,245 --> 00:07:52,685
this girl died
because he's hiding something.
83
00:07:53,445 --> 00:07:55,565
We just need to find out what it is.
84
00:10:41,725 --> 00:10:42,725
Eric Bordier.
85
00:10:44,925 --> 00:10:46,445
He worked at the quarry.
86
00:10:50,245 --> 00:10:52,525
He had a wife... and a son.
87
00:10:53,085 --> 00:10:55,565
I don't know what they hit with,
but it was gruesome.
88
00:10:56,605 --> 00:10:58,285
Looks like bite marks, don't you think?
89
00:10:59,685 --> 00:11:00,765
Should we tell Laurène?
90
00:11:01,245 --> 00:11:02,605
Absolutely not.
91
00:11:03,245 --> 00:11:04,845
Leila's already on her way.
92
00:11:05,805 --> 00:11:08,005
Did you find anything in the truck?
93
00:11:10,925 --> 00:11:12,125
His travel routes.
94
00:11:14,885 --> 00:11:18,005
Have the Children of Arduinna
ever assaulted anyone before?
95
00:11:18,645 --> 00:11:19,645
No.
96
00:11:20,485 --> 00:11:23,605
But the quarry's operations
were bound to light a fuse.
97
00:11:30,645 --> 00:11:31,725
Okay.
98
00:11:31,885 --> 00:11:32,925
Thanks.
99
00:11:39,445 --> 00:11:40,445
Mom?
100
00:11:41,525 --> 00:11:43,181
They're talking about the quarry
on the radio.
101
00:11:43,205 --> 00:11:44,805
I know, someone told me.
102
00:11:44,885 --> 00:11:46,205
A truck got attacked.
103
00:11:46,725 --> 00:11:49,045
They think
the Children of Arduinna did it.
104
00:11:53,325 --> 00:11:54,325
Are you going there?
105
00:12:05,005 --> 00:12:06,885
It was cool to have you around.
106
00:12:07,885 --> 00:12:09,285
Yeah, it was nice.
107
00:12:24,285 --> 00:12:25,565
I know you're not used to this,
108
00:12:25,645 --> 00:12:27,925
but I'm handing this
to the Regional Police Service.
109
00:12:28,685 --> 00:12:30,365
I'm sorry sir, but...
110
00:12:30,565 --> 00:12:31,781
I don't think that's a good idea.
111
00:12:31,805 --> 00:12:33,765
What he's trying to say
is it's a shit idea.
112
00:12:34,205 --> 00:12:36,645
No, I mean it's a big enough mess,
113
00:12:36,725 --> 00:12:38,485
no need to bring in the suits.
114
00:12:38,565 --> 00:12:40,245
Adjutant Ferrandis, you are one of two...
115
00:12:40,325 --> 00:12:43,605
gendarmes in a town where corpses
pop up every time a door is opened.
116
00:12:58,525 --> 00:12:59,645
Yeah, I called her.
117
00:13:03,085 --> 00:13:04,365
I got some groceries.
118
00:13:10,165 --> 00:13:11,365
Long time no see.
119
00:13:21,005 --> 00:13:22,005
This is for you.
120
00:13:29,245 --> 00:13:30,245
Major...
121
00:13:30,565 --> 00:13:33,005
I know you're a medical mystery, but...
122
00:13:33,245 --> 00:13:35,285
you're still on sick leave.
123
00:13:37,725 --> 00:13:39,445
It's up to us to solve this case.
124
00:13:43,005 --> 00:13:46,045
Your obsessions
have already taken a toll on you.
125
00:13:46,965 --> 00:13:49,045
I don't want to have to follow you...
126
00:13:49,125 --> 00:13:51,525
on a hunt
for some kind of imaginary man...
127
00:13:53,285 --> 00:13:55,445
Don't worry,
I'm done sleeping in the forest.
128
00:14:01,085 --> 00:14:02,925
I heard you haven't given up
on the Steiners.
129
00:14:04,645 --> 00:14:06,685
You know I'd do the same for that trucker.
130
00:14:07,845 --> 00:14:10,645
Last time the SRPJ was here
it took us two days to find'em.
131
00:14:14,845 --> 00:14:17,845
I can't say
I've missed your stubborn ways.
132
00:14:20,445 --> 00:14:22,525
You got 48 hours to find solid evidence.
133
00:15:08,805 --> 00:15:09,965
The road's been fixed?
134
00:15:11,965 --> 00:15:13,885
I noticed they're building
a new sports center.
135
00:15:14,245 --> 00:15:15,885
Courtesy of Centurion.
136
00:15:17,045 --> 00:15:19,325
We're about to nab
the "Attractive Town" award.
137
00:15:37,525 --> 00:15:40,445
We'll let you know when you can claim
your husband's body.
138
00:15:44,845 --> 00:15:46,685
When did you last talk to him?
139
00:15:48,445 --> 00:15:49,525
This morning.
140
00:15:51,205 --> 00:15:52,725
Before he left for work.
141
00:15:54,245 --> 00:15:56,685
The job at the quarry
was a great opportunity for us.
142
00:15:58,885 --> 00:16:01,685
Have you ever been threatened
by the Children of Arduinna?
143
00:16:03,045 --> 00:16:04,045
No.
144
00:16:05,525 --> 00:16:07,165
Why? Are they the ones who did this?
145
00:16:07,805 --> 00:16:09,285
We don't know for sure, but...
146
00:16:09,485 --> 00:16:12,085
the truck was vandalized,
their symbol was drawn on it.
147
00:16:13,485 --> 00:16:15,725
I thought no one
was supposed to know the routes.
148
00:16:15,805 --> 00:16:18,685
Yeah, but they may have found
a way to access them.
149
00:16:21,885 --> 00:16:23,845
Do you guys have a computer?
150
00:16:25,365 --> 00:16:26,845
Maxime's got one.
151
00:16:34,005 --> 00:16:35,005
Maxime?
152
00:16:39,565 --> 00:16:40,765
What did you do?
153
00:16:42,085 --> 00:16:43,765
What did you do, Maxime?
154
00:16:45,925 --> 00:16:49,285
He hated that his dad
was working for the Steiners.
155
00:16:52,445 --> 00:16:54,125
If you know something, you gotta tell us.
156
00:16:54,325 --> 00:16:55,885
I didn't do anything, I was at school!
157
00:16:55,965 --> 00:16:58,245
How did they find out
about your dad's route?
158
00:16:59,005 --> 00:17:00,685
Tell me you're not involved!
159
00:17:00,765 --> 00:17:01,925
They didn't plan to hurt him.
160
00:17:02,085 --> 00:17:04,005
They wanted to send Steiner a message.
161
00:17:04,805 --> 00:17:06,525
How could you?
162
00:17:08,085 --> 00:17:09,085
Mom!
163
00:17:10,725 --> 00:17:11,725
Mom...
164
00:17:20,965 --> 00:17:22,565
The email the kid used
165
00:17:22,645 --> 00:17:25,005
to contact the Children of Arduinna
has been deactivated.
166
00:17:25,084 --> 00:17:26,165
Why am I not surprised?
167
00:17:26,445 --> 00:17:27,885
Do you have any leads on them?
168
00:17:27,965 --> 00:17:30,565
We've been trying to locate
their hideout for weeks.
169
00:17:30,765 --> 00:17:32,885
What about their leader, Roman Barthélémy?
170
00:17:33,124 --> 00:17:36,045
He wouldn't snitch,
so he spent two months in prison.
171
00:17:36,125 --> 00:17:37,765
Since he got out, he's been layin' low.
172
00:17:38,525 --> 00:17:40,605
Guys, let's keep our spirits up.
173
00:17:42,405 --> 00:17:43,525
What are you doing?
174
00:17:44,645 --> 00:17:46,445
You're back... We need to celebrate that!
175
00:17:46,605 --> 00:17:49,165
This is a good one.
I was keeping it for a special occasion.
176
00:17:49,965 --> 00:17:51,725
It's a tad early for this,
don't you think?
177
00:17:53,085 --> 00:17:54,805
We gotta look for potential hiding spots.
178
00:17:54,885 --> 00:17:57,805
Check all the electrical billing data
in brownfield sites.
179
00:17:57,885 --> 00:17:59,725
That's gonna take a while.
180
00:18:00,645 --> 00:18:02,645
We could also clean up Camille's desk...
181
00:18:03,685 --> 00:18:05,245
Her desk is fine as is.
182
00:18:11,205 --> 00:18:12,205
I warned you.
183
00:18:12,285 --> 00:18:14,605
You know it wasn't her fault.
184
00:18:14,685 --> 00:18:16,085
Gérald's the one who corrupted her.
185
00:18:22,365 --> 00:18:24,165
Nobody mess with Camille's desk.
186
00:18:33,005 --> 00:18:35,605
I checked the electric billing data,
couldn't find anything.
187
00:18:35,685 --> 00:18:37,005
They must have a power generator.
188
00:18:37,805 --> 00:18:39,325
Or solar panels.
189
00:18:47,325 --> 00:18:49,325
It won't be easy to find them.
190
00:18:49,405 --> 00:18:50,741
We had a tough time finding Hermann.
191
00:18:50,765 --> 00:18:52,245
Yeah, I know.
192
00:18:52,325 --> 00:18:54,125
Is that why you stopped coming over?
193
00:18:56,525 --> 00:18:57,925
Among other reasons.
194
00:18:58,005 --> 00:18:59,365
What reasons?
195
00:18:59,445 --> 00:19:00,645
I dunno...
196
00:19:02,685 --> 00:19:05,245
Like... why did I find you
butt naked in the forest?
197
00:19:05,325 --> 00:19:06,405
Half-buried in the ground?
198
00:19:06,485 --> 00:19:08,125
It does raise a few questions.
199
00:19:09,365 --> 00:19:11,925
I never told anyone, for your sake.
200
00:19:12,005 --> 00:19:14,181
- I need to understand.
- I don't want to talk about it.
201
00:19:14,205 --> 00:19:15,925
It's in the past now.
202
00:19:16,005 --> 00:19:17,685
You can't pretend like nothing happened.
203
00:19:17,765 --> 00:19:19,165
Why not?
204
00:19:19,805 --> 00:19:22,365
I got Cora, I'm getting back to work.
It could work.
205
00:19:22,605 --> 00:19:24,245
Yeah, it could work...
206
00:19:24,605 --> 00:19:25,645
like it did last time.
207
00:19:40,485 --> 00:19:41,741
OUR SOLE CONCERN IS THE MURDER OF NATURE
208
00:19:41,765 --> 00:19:42,685
PERPETRATED BY THE STEINERS.
209
00:19:42,765 --> 00:19:44,405
They're saying they didn't kill Bordier.
210
00:19:44,685 --> 00:19:46,565
There are better ways
to get the message across.
211
00:19:48,285 --> 00:19:49,405
For fuck's sake...
212
00:19:53,485 --> 00:19:55,485
We could've missed
a clue at Bordier's house.
213
00:20:00,165 --> 00:20:01,325
Here you go.
214
00:20:11,965 --> 00:20:14,285
This is where he spent most of his time.
215
00:20:17,165 --> 00:20:18,885
Do you think he had any problems?
216
00:20:19,805 --> 00:20:20,805
No...
217
00:20:28,965 --> 00:20:31,205
But... I thought
the Children of Arduinna did it?
218
00:20:33,565 --> 00:20:34,765
I'm confused...
219
00:20:41,485 --> 00:20:43,245
Nothing interesting in the house.
220
00:20:43,965 --> 00:20:45,525
I don't understand what we're after.
221
00:20:47,365 --> 00:20:49,325
He had no criminal record,
never broke the law.
222
00:20:50,085 --> 00:20:52,805
The Chilren of Arduinna
could be messing with us.
223
00:20:53,525 --> 00:20:55,005
Murdering people is not their style.
224
00:20:55,085 --> 00:20:56,365
Yeah, I know.
225
00:20:58,805 --> 00:21:01,165
Look, you've had
a rough first day back on the job...
226
00:21:01,245 --> 00:21:02,245
You should go home.
227
00:21:02,325 --> 00:21:03,605
No, I'm good.
228
00:21:08,845 --> 00:21:09,845
Laurène...
229
00:21:11,885 --> 00:21:12,885
Hold on.
230
00:21:13,565 --> 00:21:14,565
What now?
231
00:21:17,285 --> 00:21:18,525
Check this out.
232
00:22:15,725 --> 00:22:16,965
Nice! On your first day back.
233
00:22:20,325 --> 00:22:22,805
There's a piece of cervical vertebra,
it was torn off.
234
00:22:23,525 --> 00:22:24,765
It didn't happen recently.
235
00:22:25,405 --> 00:22:28,285
For sure.
It's at least several hundred years old.
236
00:22:29,725 --> 00:22:31,485
I'd say this skull belonged to a man.
237
00:22:31,685 --> 00:22:33,645
These patterns on the temples
238
00:22:33,725 --> 00:22:36,085
may have been caused
by congenital disease.
239
00:22:36,405 --> 00:22:38,525
Well, somebody dug him out from somewhere.
240
00:22:38,885 --> 00:22:40,525
It's not from the cemetary.
241
00:22:41,245 --> 00:22:42,965
You really think
it's linked to the murder?
242
00:22:45,125 --> 00:22:47,085
Weird. Why would he keep it in his home?
243
00:22:47,165 --> 00:22:49,365
I keep far weirder stuff in my nightstand.
244
00:22:49,445 --> 00:22:50,765
I don't even want to know.
245
00:22:51,285 --> 00:22:53,765
Maybe you guys should talk to Verbeck.
246
00:22:53,845 --> 00:22:54,845
The librarian?
247
00:22:55,525 --> 00:22:57,325
He used to be a historian.
248
00:22:57,725 --> 00:22:59,725
He helped me out
with the bones from the bog.
249
00:22:59,965 --> 00:23:02,085
He is kind of eccentric, but...
250
00:23:02,245 --> 00:23:03,405
Let's go talk to him.
251
00:23:08,885 --> 00:23:10,765
Adjutant Ferrandis.
252
00:23:11,165 --> 00:23:13,205
Long time no see. Way too long...
253
00:23:13,925 --> 00:23:16,245
Sorry, I never found the time
to return my books.
254
00:23:16,685 --> 00:23:19,885
You think you're the only one
who wants to read
Sense and Sensibility?
255
00:23:23,045 --> 00:23:24,485
We got something for you.
256
00:23:36,885 --> 00:23:38,765
Ah, you're back.
257
00:23:47,805 --> 00:23:49,725
It was more than 30 years ago.
258
00:23:50,325 --> 00:23:52,525
Bordier found it
in the forest with a buddy of his.
259
00:23:56,405 --> 00:23:58,645
I learned about what happened to him
this morning.
260
00:23:59,205 --> 00:24:00,325
Gruesome.
261
00:24:03,485 --> 00:24:06,085
We'd like to find out
if the skull is linked to his death.
262
00:24:06,725 --> 00:24:08,125
Where do you think it comes from?
263
00:24:08,565 --> 00:24:10,365
I can tell you when it's from.
264
00:24:16,805 --> 00:24:19,565
It dates back to the 1st century BC.
265
00:24:19,805 --> 00:24:21,445
Was he from around here?
266
00:24:21,645 --> 00:24:23,405
That's what people thought at first.
267
00:24:23,805 --> 00:24:26,445
But look at these patterns here...
268
00:24:26,965 --> 00:24:29,365
and here.
They could be early signs of syphilis,
269
00:24:29,445 --> 00:24:31,565
a disease that wasn't around
in those days.
270
00:24:31,965 --> 00:24:34,245
It came here with the Roman legions.
271
00:24:35,605 --> 00:24:38,685
Hold on... I thought the Romans
never made it all the way here.
272
00:24:39,485 --> 00:24:41,565
That's what set us apart.
273
00:24:41,645 --> 00:24:42,645
Ferrandis,
274
00:24:42,725 --> 00:24:46,085
you really think Caesar invaded
all of Europe but not Villefranche?
275
00:24:49,605 --> 00:24:50,965
There's proof.
276
00:24:51,365 --> 00:24:53,205
Pliny mentioned it in his works.
277
00:24:53,925 --> 00:24:57,165
Rome sent a
centuria to the region
to build a road.
278
00:24:57,685 --> 00:24:59,845
All the legionaries vanished.
279
00:25:02,525 --> 00:25:04,965
- What happened?
- Nobody knows.
280
00:25:05,045 --> 00:25:07,405
We'd need the rest of the body
to find out.
281
00:25:20,285 --> 00:25:22,645
We need the name of the other kid.
282
00:25:33,005 --> 00:25:34,165
What was that?
283
00:25:34,245 --> 00:25:35,525
I don't know.
284
00:25:39,245 --> 00:25:41,085
Stay strong.
285
00:25:41,285 --> 00:25:43,165
You stay with me, all right?
286
00:25:43,765 --> 00:25:44,845
We'll find some shelter.
287
00:25:47,085 --> 00:25:48,205
Come on.
288
00:27:02,165 --> 00:27:03,845
Looks like I'm really popular around here.
289
00:27:04,085 --> 00:27:07,405
We're not used to seeing people
come back from the dead.
290
00:27:07,725 --> 00:27:10,965
Turns out Villefranche could use a church.
291
00:27:12,485 --> 00:27:14,645
- I'll have a beer, please.
- Sure.
292
00:27:20,405 --> 00:27:22,885
Cut it out.
I was just wounded in the line of duty.
293
00:27:23,205 --> 00:27:24,125
Yeah, right.
294
00:27:24,205 --> 00:27:25,845
Any progress on the Children of Arduinna?
295
00:27:26,605 --> 00:27:29,245
Don't be naive.
They didn't kill the trucker.
296
00:27:29,845 --> 00:27:31,205
We got nothing at the moment.
297
00:27:31,445 --> 00:27:32,925
Regardless, we need to arrest them.
298
00:27:34,805 --> 00:27:37,645
Bertrand must be going crazy
with all the stuff that's happening.
299
00:27:37,965 --> 00:27:39,205
I've been trying to call him.
300
00:27:39,525 --> 00:27:41,725
The mayor has changed.
301
00:27:42,725 --> 00:27:44,645
He's a broken man
since they buried Marion.
302
00:27:45,645 --> 00:27:46,925
We're not even sure...
303
00:27:47,005 --> 00:27:49,245
he realized his wife's pregnant.
304
00:27:52,845 --> 00:27:54,485
You don't want to lock him up anymore?
305
00:27:54,725 --> 00:27:57,805
Let's say I'm focusing
on his father for now.
306
00:27:58,525 --> 00:28:00,645
But later on, perhaps...
307
00:28:02,845 --> 00:28:05,845
Keep drinking from the Steiners'
money well while you can.
308
00:28:05,925 --> 00:28:09,005
Hey, don't be a party pooper
just because you lost three lambs.
309
00:28:09,085 --> 00:28:11,085
It was our greed that killed them.
310
00:28:12,285 --> 00:28:13,805
I saw the signs.
311
00:28:14,965 --> 00:28:16,405
We'll all have to pay for this.
312
00:28:16,765 --> 00:28:18,045
Damn...
313
00:28:18,125 --> 00:28:20,005
You sound like the tax inspector!
314
00:28:26,885 --> 00:28:29,765
Hello, this is Philippe Granger,
315
00:28:29,845 --> 00:28:34,005
the psychologist
your daughter Cora is seeing.
316
00:28:34,485 --> 00:28:38,925
She hasn't come to our sessions
for the past three weeks.
317
00:28:39,285 --> 00:28:41,245
I'd like to talk to you about that.
318
00:28:41,325 --> 00:28:42,325
Thanks.
319
00:29:21,645 --> 00:29:22,645
Did you have dinner yet?
320
00:29:26,845 --> 00:29:27,885
Yeah, with Rudy.
321
00:29:27,965 --> 00:29:29,565
If I call Rudy, what's he gonna tell me?
322
00:29:29,765 --> 00:29:32,485
Is it like your therapy
you've been missing for weeks?
323
00:29:32,565 --> 00:29:34,925
I don't need people
to tell me that I'm traumatized.
324
00:29:38,565 --> 00:29:41,085
Whenever I hear a crow,
it all comes back to me.
325
00:29:41,165 --> 00:29:42,685
The bog, Marion...
326
00:29:43,365 --> 00:29:45,885
- Can your shrink fix that?
- Where were you this morning?
327
00:29:46,965 --> 00:29:48,925
I found this in your desk.
328
00:29:49,005 --> 00:29:51,085
Don't hang out
with the Children of Arduinna.
329
00:29:51,485 --> 00:29:52,685
You went through my stuff?
330
00:29:52,765 --> 00:29:54,325
Please answer my question.
331
00:29:56,045 --> 00:29:58,445
You said it was only to help Marion,
that it was over.
332
00:29:58,525 --> 00:29:59,365
I can't believe it.
333
00:29:59,445 --> 00:30:01,925
It's too dangerous,
I don't want you to get involved.
334
00:30:07,245 --> 00:30:08,165
I want you to have a normal life.
335
00:30:08,245 --> 00:30:10,125
I want a normal life too, Mom.
336
00:30:10,525 --> 00:30:12,205
Marion wanted a normal life too.
337
00:30:12,605 --> 00:30:14,925
But she's dead,
and now there's a new sports center.
338
00:30:15,405 --> 00:30:18,045
If you're not booking me for a flyer,
I'm going to bed.
339
00:31:09,485 --> 00:31:11,245
PÉTOUR CASE
340
00:32:34,205 --> 00:32:36,525
- Mr. Acker?
- What do you want from me?
341
00:32:36,605 --> 00:32:39,565
For starters, could you please
fasten your bathrobe?
342
00:32:39,645 --> 00:32:41,685
My bad, I wasn't expecting visitors.
343
00:32:42,005 --> 00:32:43,805
We have a couple of questions.
344
00:32:45,205 --> 00:32:46,925
Next to Eric Bordier, here, is that you?
345
00:32:50,245 --> 00:32:51,245
Yes.
346
00:32:52,725 --> 00:32:54,805
We'd been friends since kindergarten.
347
00:32:55,405 --> 00:32:57,365
And you both worked
at the quarry together?
348
00:32:57,445 --> 00:33:00,045
We got hired together.
Why are you showing me this now?
349
00:33:00,605 --> 00:33:03,365
Why didn't you arrest the little assholes
that did it? Huh?
350
00:33:05,805 --> 00:33:06,845
Sorry about that.
351
00:33:06,925 --> 00:33:09,085
They killed my best friend...
352
00:33:09,525 --> 00:33:11,485
We'll take care of them, don't worry.
353
00:33:12,805 --> 00:33:15,765
We'd like to know why Bordier
kept that skull.
354
00:33:16,725 --> 00:33:18,805
It had symbolic value for us.
355
00:33:19,845 --> 00:33:21,885
We were so proud of ourselves.
356
00:33:23,405 --> 00:33:26,365
Verbeck would tell us stories
about the Romans, the Celts,
357
00:33:26,445 --> 00:33:29,725
bodies buried in the forest...
Maybe even a treasure.
358
00:33:31,165 --> 00:33:32,845
A treasure? Sounds kind of farfetched.
359
00:33:33,165 --> 00:33:35,805
We were kids,
kids tend to exaggerate everything.
360
00:33:35,885 --> 00:33:37,285
We started digging in the forest
361
00:33:37,365 --> 00:33:39,645
on weekends and whenever we had
a break from school.
362
00:33:39,965 --> 00:33:41,725
So did you find anything?
363
00:33:42,165 --> 00:33:44,165
Apart from a huge pile of junk, no.
364
00:33:44,245 --> 00:33:45,725
We didn't find any treasure.
365
00:33:47,885 --> 00:33:49,525
And then we gave up.
366
00:33:51,125 --> 00:33:53,125
We came to our senses!
367
00:33:57,005 --> 00:33:58,285
I'll check his alibi.
368
00:33:59,085 --> 00:34:00,725
What if they did find a treasure?
369
00:34:00,805 --> 00:34:02,445
Teddy Bear, there is no treasure.
370
00:34:02,805 --> 00:34:04,605
Did you see how the Bordiers live?
371
00:34:06,365 --> 00:34:08,325
Can you drop me off?
I'm meeting up with Cora.
372
00:34:08,405 --> 00:34:09,405
Yeah.
373
00:34:57,285 --> 00:34:58,885
Another one.
374
00:35:05,805 --> 00:35:07,445
Why were they chained up?
375
00:35:11,645 --> 00:35:12,645
What happened?
376
00:35:12,965 --> 00:35:14,405
Sacrifices.
377
00:35:17,045 --> 00:35:20,165
Must be a sanctuary
for one of their degenerate gods.
378
00:35:43,045 --> 00:35:45,445
Any progress on the Bordier case?
379
00:35:45,525 --> 00:35:47,005
That's not why I'm here.
380
00:35:55,885 --> 00:35:58,245
When we found Marion Steiner in the bog,
381
00:35:59,005 --> 00:36:01,325
you mentioned Celtic sacrifices
to our coroner.
382
00:36:01,405 --> 00:36:04,525
That was before we found out
your colleague had killed her...
383
00:36:05,125 --> 00:36:07,645
The Celtic connection was uncertain.
384
00:36:08,885 --> 00:36:10,165
Maybe you were onto something.
385
00:36:11,285 --> 00:36:12,525
I have other elements.
386
00:36:16,365 --> 00:36:18,725
Another young woman, 20 years ago,
387
00:36:19,245 --> 00:36:20,605
who was found in the forest.
388
00:36:23,405 --> 00:36:24,685
She'd been kidnapped
389
00:36:26,645 --> 00:36:29,085
and had been chained up for days
before she could escape.
390
00:36:33,965 --> 00:36:36,685
And why do you think
it has anything to do...
391
00:36:37,045 --> 00:36:38,645
with a Celtic sacrifice?
392
00:36:39,045 --> 00:36:40,605
I don't know, I'm not sure of anything.
393
00:36:41,405 --> 00:36:43,365
But the kidnapper's really into all this.
394
00:36:43,805 --> 00:36:45,885
And he has a very strong
connection with nature.
395
00:36:48,645 --> 00:36:51,085
I need to know more about this
to track him down.
396
00:36:52,045 --> 00:36:53,445
I'm willing to help you...
397
00:36:55,125 --> 00:36:59,085
but I may need to talk to this young lady
who was kidnapped.
398
00:37:01,485 --> 00:37:04,165
That won't be possible, she left town.
399
00:37:06,085 --> 00:37:07,445
That's a shame.
400
00:37:13,725 --> 00:37:16,925
After all those years,
you're still looking for her kidnapper?
401
00:37:25,045 --> 00:37:26,445
Cernunnos, the stag-god,
402
00:37:26,525 --> 00:37:29,725
was one the main deities
in the Celtic pantheon.
403
00:37:32,565 --> 00:37:33,925
Major, are you okay?
404
00:37:34,005 --> 00:37:35,405
I'm fine, thanks.
405
00:38:20,645 --> 00:38:23,205
You gotta talk to me, Laurène. Huh?
406
00:38:24,565 --> 00:38:26,525
I thought you were dead
when I found you...
407
00:38:27,525 --> 00:38:29,045
I don't want to go through this again.
408
00:38:29,925 --> 00:38:31,245
Enough with all the secrets, huh?
409
00:38:33,085 --> 00:38:34,645
What are you doing with Verbeck?
410
00:38:37,085 --> 00:38:38,725
What are you looking for in the forest?
411
00:38:41,085 --> 00:38:42,285
I'm looking for...
412
00:38:42,965 --> 00:38:45,045
the guy who kidnapped me 20 years ago.
413
00:38:52,605 --> 00:38:54,165
I have no memory of him.
414
00:38:55,885 --> 00:38:58,845
All I know is I ended up
chained up somewhere...
415
00:39:00,045 --> 00:39:01,365
at the bottom of a pit.
416
00:39:03,285 --> 00:39:05,165
I had to cut my fingers
so I could escape.
417
00:39:06,445 --> 00:39:08,445
And then I woke up in the hospital.
418
00:39:09,205 --> 00:39:11,165
They told me Bertrand
had brought me there.
419
00:39:14,845 --> 00:39:16,885
Why did you never tell anyone?
420
00:39:16,965 --> 00:39:18,725
Nothing was clear in my head.
421
00:39:19,685 --> 00:39:21,445
My mother was dying.
422
00:39:22,205 --> 00:39:24,965
My father didn't want her to worry.
And then...
423
00:39:27,565 --> 00:39:28,765
it was too late.
424
00:39:31,205 --> 00:39:32,605
It's like a cage...
425
00:39:33,205 --> 00:39:34,645
that you build around yourself.
426
00:39:36,405 --> 00:39:39,005
For years, you feel safe inside it.
427
00:39:40,765 --> 00:39:42,165
But over time...
428
00:39:43,605 --> 00:39:45,925
the cage's bars start choking you,
crushing you...
429
00:39:49,285 --> 00:39:51,005
and you're always alone.
430
00:39:59,925 --> 00:40:02,085
And you think it was
this "Wood Man" who buried you
431
00:40:02,165 --> 00:40:03,325
after Camille shot you?
432
00:40:03,565 --> 00:40:04,765
I don't know.
433
00:40:04,845 --> 00:40:07,165
I feel like he's the reason
I'm still alive.
434
00:40:09,565 --> 00:40:11,005
Let me get this straight...
435
00:40:11,565 --> 00:40:13,445
He kidnapped you 20 years ago...
436
00:40:13,525 --> 00:40:15,525
and then he did all he could
to save your life?
437
00:40:16,405 --> 00:40:19,045
I've been obsessing about it
for the past two months...
438
00:40:20,645 --> 00:40:22,125
I still don't understand.
439
00:40:23,285 --> 00:40:25,445
All I know is... I almost died,
440
00:40:25,525 --> 00:40:27,245
I put my daughter in danger.
441
00:40:27,885 --> 00:40:30,565
I think Cora joined
the Children of Arduinna.
442
00:40:31,845 --> 00:40:33,365
I don't know what to do.
443
00:40:34,805 --> 00:40:36,045
I can't cope anymore.
444
00:40:43,005 --> 00:40:46,325
I'll need a while
to process all this, but...
445
00:40:48,085 --> 00:40:50,765
but you're not alone anymore. Okay?
446
00:40:52,205 --> 00:40:53,405
I'm here for you.
447
00:40:57,605 --> 00:40:58,885
Together, we can do this.
448
00:41:06,925 --> 00:41:08,405
Hermann to Laurène...
449
00:41:10,925 --> 00:41:11,845
Yeah, I'm listening.
450
00:41:11,925 --> 00:41:13,605
We got the results back from the lab
451
00:41:13,685 --> 00:41:15,101
and something interesting turned up.
452
00:41:15,125 --> 00:41:17,165
Bordier had traces of gunpowder
on his right hand
453
00:41:17,245 --> 00:41:19,845
and the blood on his truck
was a different blood type.
454
00:41:20,045 --> 00:41:22,245
He was armed.
Do you think he wounded his assailant?
455
00:41:22,325 --> 00:41:23,165
Possibly.
456
00:41:23,245 --> 00:41:26,405
Leila says a young man got to ER
last night, gushing blood.
457
00:41:26,485 --> 00:41:28,085
It's worth a check, right?
458
00:41:28,205 --> 00:41:29,205
Okay.
459
00:41:47,405 --> 00:41:48,805
Watch where you're going, asshole!
460
00:41:54,925 --> 00:41:56,125
Sorry.
461
00:41:56,685 --> 00:41:58,085
Yeah, that's right, fuck off!
462
00:42:15,125 --> 00:42:17,285
Let go of me! Let go of me!
463
00:42:37,005 --> 00:42:39,285
Should we call the
gendarmerie?
464
00:42:39,365 --> 00:42:41,765
No big rush.
465
00:42:43,005 --> 00:42:45,925
It won't even help us arrest Gérald.
466
00:42:55,365 --> 00:42:57,245
He says it was a hunting accident.
467
00:42:57,645 --> 00:42:58,885
He's in room 12.
468
00:43:03,645 --> 00:43:05,525
Hi. You've reached Cora's voicemail.
469
00:43:05,605 --> 00:43:07,045
Leave me a message and I'll...
470
00:43:12,925 --> 00:43:14,005
Can we come in?
471
00:43:17,605 --> 00:43:19,085
What the hell is going on?
472
00:43:21,005 --> 00:43:24,125
We must've moved him somewhere,
I'll ask around.
473
00:43:40,165 --> 00:43:41,165
Teddy Bear!
474
00:43:41,885 --> 00:43:43,005
Run!
475
00:43:47,365 --> 00:43:48,525
I'll go around the other way!
476
00:44:32,325 --> 00:44:34,645
Stop moving around,
you'll only bleed out faster.
477
00:44:35,765 --> 00:44:36,965
I'm not afraid of death.
478
00:44:37,165 --> 00:44:38,485
You're not gonna die.
479
00:44:40,565 --> 00:44:42,565
So you guys didn't murder Bordier, right?
480
00:44:43,005 --> 00:44:45,485
Yeah, we just vandalized his truck.
481
00:44:49,085 --> 00:44:51,365
But when we jumped him,
482
00:44:51,445 --> 00:44:52,925
he seemed to be waiting for someone.
483
00:44:53,005 --> 00:44:54,525
Who? Did you see anyone else?
484
00:44:54,605 --> 00:44:55,605
No...
485
00:44:56,245 --> 00:44:58,165
We heard weird noises
coming from the trees.
486
00:44:58,725 --> 00:45:00,045
We went to check it out...
487
00:45:00,925 --> 00:45:04,365
It gave Bordier an opportunity
to pull out his gun, and he shot me.
488
00:45:04,925 --> 00:45:06,565
We ran away.
489
00:45:06,965 --> 00:45:08,365
And we're the terrorists now?
490
00:45:08,445 --> 00:45:10,605
In the trees, what was it?
What did you see?
491
00:45:11,765 --> 00:45:13,005
Did you see anything else?
492
00:45:19,125 --> 00:45:20,365
What the hell are you doing?
493
00:45:20,805 --> 00:45:22,005
Don't do anything stupid!
494
00:45:22,085 --> 00:45:23,685
We told you to drop it.
495
00:45:24,005 --> 00:45:25,765
We didn't kill him.
We have no beef with you!
496
00:45:25,805 --> 00:45:26,925
This is going too far!
497
00:45:28,365 --> 00:45:29,605
We don't have a choice.
498
00:45:29,685 --> 00:45:32,005
Everyone sucks up to the Steiners,
we gotta fight'em.
499
00:45:32,525 --> 00:45:33,885
You're not alone in that fight,
500
00:45:33,965 --> 00:45:35,005
don't mess everything up!
501
00:45:36,765 --> 00:45:37,765
Don't do anything stupid.
502
00:45:40,485 --> 00:45:41,645
Drop it!
503
00:45:42,245 --> 00:45:43,285
Drop it.
504
00:45:43,925 --> 00:45:45,045
Drop your weapons!
505
00:45:52,765 --> 00:45:53,845
Step back.
506
00:45:55,085 --> 00:45:56,085
Step back.
507
00:45:58,565 --> 00:46:00,045
Take your fucking masks off.
508
00:46:02,685 --> 00:46:03,845
Take them off!
509
00:46:17,525 --> 00:46:18,525
You too.
510
00:46:36,125 --> 00:46:37,805
Nice catch! Six in one go.
511
00:46:37,885 --> 00:46:40,045
Yeah. We sent them
to the Departmental Gendarmerie.
512
00:46:40,125 --> 00:46:41,165
What about Bordier?
513
00:46:41,245 --> 00:46:42,885
They insist they didn't kill him...
514
00:46:43,285 --> 00:46:45,125
They say he was waiting for someone.
515
00:46:45,965 --> 00:46:47,341
We need to find out who, because...
516
00:46:47,365 --> 00:46:49,445
it's either the last person
to have seen him alive,
517
00:46:49,525 --> 00:46:50,925
or it's his murderer.
518
00:46:51,685 --> 00:46:53,125
What a shitstorm.
519
00:46:53,765 --> 00:46:54,965
And it can't be Acker,
520
00:46:55,325 --> 00:46:57,845
he was getting his truck serviced
at the time of the murder.
521
00:46:58,285 --> 00:46:59,285
You know what?
522
00:46:59,485 --> 00:47:01,445
We're still gonna check the bank accounts.
523
00:47:01,525 --> 00:47:02,805
Including Bordier's.
524
00:47:07,605 --> 00:47:09,685
I got a hunch we'll find
a treasure somewhere.
525
00:47:10,525 --> 00:47:11,765
Here we go again.
526
00:47:17,365 --> 00:47:18,605
Someone's in the cell?
527
00:47:38,485 --> 00:47:39,925
What happened to you?
528
00:47:46,365 --> 00:47:48,365
I haven't heard from you in two months.
529
00:48:06,085 --> 00:48:07,525
We could talk.
530
00:48:09,005 --> 00:48:10,125
About what?
531
00:48:10,845 --> 00:48:12,405
About everything, about you.
532
00:48:15,285 --> 00:48:16,485
There's no more me.
533
00:48:19,445 --> 00:48:20,565
Nothing's left.
534
00:48:22,765 --> 00:48:23,885
Don't say that.
535
00:48:26,445 --> 00:48:28,765
I can't imagine
what you're going through, but...
536
00:48:29,005 --> 00:48:30,165
let me help you.
537
00:48:35,645 --> 00:48:36,645
No...
538
00:49:04,805 --> 00:49:05,805
Did you call Léa?
539
00:49:06,405 --> 00:49:07,765
Yeah, she'll come and pick him up.
540
00:49:17,645 --> 00:49:18,885
I could use a drink right now.
541
00:49:20,725 --> 00:49:22,285
- What?
- Excuse me?
542
00:49:22,565 --> 00:49:23,645
Not too tall.
543
00:49:51,365 --> 00:49:52,445
To us.
544
00:50:49,765 --> 00:50:51,205
Did you go back to the bog?
545
00:50:55,725 --> 00:50:56,965
I go there a lot.
546
00:50:58,005 --> 00:50:59,325
It's a beautiful place...
547
00:51:00,005 --> 00:51:01,085
to cry.
548
00:51:01,365 --> 00:51:03,925
I'm sorry about yesterday,
I was worried about you.
549
00:51:04,325 --> 00:51:05,725
No biggie.
550
00:51:06,485 --> 00:51:08,125
I'll go back to the shrink...
551
00:51:13,405 --> 00:51:14,885
Does it ever go away?
552
00:51:17,765 --> 00:51:19,605
This emptiness?
553
00:51:20,565 --> 00:51:21,845
No, it never will.
554
00:51:22,845 --> 00:51:24,485
You get used to it.
555
00:51:26,325 --> 00:51:27,925
It can also make you stronger.
556
00:51:30,205 --> 00:51:31,365
I hope so.
557
00:51:32,885 --> 00:51:34,605
- You're gonna be all right.
- Yes.
558
00:53:16,645 --> 00:53:19,125
Subtitle translation by Thomas Isackson
40563