All language subtitles for Beyond.Paradise.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,678 --> 00:00:48,678 CERDO 2 00:01:18,989 --> 00:01:21,989 Traducci�n de Wendy. 3 00:01:22,189 --> 00:01:25,189 .: Beyond Paradise :. -S01E05- 4 00:01:34,017 --> 00:01:35,473 No pierdas el tiempo, cari�o. 5 00:01:35,673 --> 00:01:38,083 No tiene mucho sentido pagar por yoga al amanecer 6 00:01:38,217 --> 00:01:40,383 si ya sali� el sol. 7 00:01:52,850 --> 00:01:55,417 Inhalen profundo. 8 00:01:55,817 --> 00:01:57,850 Y exhalen. 9 00:01:58,117 --> 00:02:01,317 Manos abajo. 10 00:02:01,417 --> 00:02:04,150 Siguan movi�ndose con su respiraci�n. 11 00:02:05,050 --> 00:02:08,050 - �Y bien? - �Bien qu�? 12 00:02:08,183 --> 00:02:10,750 La �ltima vez que tomaste una clase de yoga, 13 00:02:10,883 --> 00:02:14,317 te sent�as culpable por haber hecho trampa en tu examen te�rico. 14 00:02:14,383 --> 00:02:17,450 No me siento culpable. 15 00:02:17,583 --> 00:02:18,850 Por el amor de Dios. 16 00:02:18,983 --> 00:02:22,183 Los vi a ti y a Archie juntos la otra noche. 17 00:02:22,317 --> 00:02:23,317 Bes�ndose. 18 00:02:23,417 --> 00:02:26,017 Eso no es lo que... 19 00:02:26,150 --> 00:02:28,350 No es lo que piensas. 20 00:02:28,483 --> 00:02:30,417 Archie trat� de besarme, pero le di una bofetada 21 00:02:30,450 --> 00:02:31,917 antes de que tuviera la oportunidad. 22 00:02:31,950 --> 00:02:33,583 �Lo abofeteaste? 23 00:02:33,717 --> 00:02:36,183 S�. Y bastante fuerte. 24 00:02:36,317 --> 00:02:39,017 Qu� �Dinast�a� de tu parte. 25 00:02:39,150 --> 00:02:42,417 Estoy temiendo verlo de nuevo, para ser sincera. 26 00:02:42,550 --> 00:02:46,117 Y ah� estaba yo creyendo que no hab�a nada entre Uds. 27 00:02:46,317 --> 00:02:47,450 No pasa nada. 28 00:02:47,583 --> 00:02:51,050 - Claramente. - No pasa nada. 29 00:02:51,950 --> 00:02:54,417 �Le dijiste todo a Humphrey, entonces? 30 00:02:54,550 --> 00:02:58,583 No. Pero porque no quiero que se preocupe. 31 00:02:58,717 --> 00:03:02,617 O que odie a Archie o haga algo est�pido. 32 00:03:02,650 --> 00:03:04,582 Los secretos tienen una forma curiosa de aparecer 33 00:03:04,682 --> 00:03:05,950 y morderte el trasero, �sabes? 34 00:03:05,983 --> 00:03:07,883 Esto no es un secreto. 35 00:03:08,017 --> 00:03:10,183 Siento que ya le di a Humphrey 36 00:03:10,317 --> 00:03:12,617 suficiente que digerir recientemente. 37 00:03:12,750 --> 00:03:16,050 Decirle que soy socia con mi exprometido, 38 00:03:16,183 --> 00:03:17,517 que no quiero un bebe. 39 00:03:17,650 --> 00:03:20,683 �Qu� dijo Humphrey de lo del bebe? 40 00:03:20,817 --> 00:03:22,850 Perfecto. 41 00:03:22,983 --> 00:03:24,950 Maravilloso. 42 00:03:25,083 --> 00:03:28,317 Dice todas las cosas correctas. 43 00:03:28,450 --> 00:03:29,883 Ese es el problema. 44 00:03:30,017 --> 00:03:33,350 No estoy segura de que est� siendo completamente honesto. 45 00:03:51,850 --> 00:03:53,017 Buen d�a. 46 00:03:53,150 --> 00:03:55,317 Buenos d�as, Esther. �C�mo va? 47 00:03:55,383 --> 00:03:58,617 Casi terminado. Estoy revisando ahora. 48 00:03:58,750 --> 00:04:01,083 Asegur�ndome de que no haya riesgo de que se reavive. 49 00:04:01,117 --> 00:04:02,517 �Sospechas un incendio provocado? 50 00:04:02,550 --> 00:04:05,050 Definitivamente hay olor a gasolina. 51 00:04:05,183 --> 00:04:09,983 Y el graffiti sugiere que ese podr�a ser el caso. 52 00:04:10,117 --> 00:04:13,217 Adivino que esta no es una granja de cerdos. 53 00:04:13,350 --> 00:04:16,217 Cultivable y ovino, creo. 54 00:04:16,350 --> 00:04:18,517 Bien. Mejor hablo con el due�o. 55 00:04:18,650 --> 00:04:22,317 Ese ser� Lucas Fairly, el granjero. �l lo denunci�. 56 00:04:22,417 --> 00:04:24,317 Gracias. 57 00:04:26,350 --> 00:04:28,450 Gracias. 58 00:04:28,583 --> 00:04:29,750 �Lucas Fairly? 59 00:04:29,783 --> 00:04:31,350 No es suficiente con quemar mi granero, 60 00:04:31,383 --> 00:04:33,274 tienen que arruinar mi maldito tractor, tambi�n. 61 00:04:33,275 --> 00:04:35,950 �Alguna raz�n por la que alguien podr�a querer incendiar su granero 62 00:04:35,983 --> 00:04:37,350 y escribir �Cerdo�? 63 00:04:37,483 --> 00:04:39,317 No se me ocurre ninguna. 64 00:04:39,450 --> 00:04:41,483 Ese es un ara�azo muy feo. 65 00:04:41,617 --> 00:04:45,950 S�. Me pele� con un poste. 66 00:04:46,083 --> 00:04:47,983 Ud. denunci� al fuego. �Es eso correcto? 67 00:04:48,117 --> 00:04:50,083 S�. Me despert� a las 3:30, creo. 68 00:04:50,217 --> 00:04:52,817 Vi el fuego desde la ventana, llam� al 999. 69 00:04:52,950 --> 00:04:56,150 �Vi� a alguien o algo inusual? 70 00:04:56,317 --> 00:04:58,583 No, nadie. 71 00:04:58,717 --> 00:05:01,083 �Est� casado, en pareja? �Alguien m�s vive aqu�? 72 00:05:01,217 --> 00:05:04,617 �Qui�n pregunta? 73 00:05:04,750 --> 00:05:07,083 No. 74 00:05:07,217 --> 00:05:09,117 �Alguien m�s trabaja aqu�? 75 00:05:09,317 --> 00:05:10,517 No, s�lo yo. 76 00:05:10,650 --> 00:05:12,150 Tengo trabajadores de temporada 77 00:05:12,317 --> 00:05:14,217 durante la cosecha y eso, 78 00:05:14,350 --> 00:05:15,850 pero nadie en este momento. 79 00:05:15,983 --> 00:05:18,417 Bien. Echar� un vistazo. 80 00:05:18,550 --> 00:05:21,450 Si recuerda algo que pudiera ser relevante, ll�menos. 81 00:05:21,583 --> 00:05:25,050 �Debo anotar su n�mero? Por si acaso. 82 00:05:25,183 --> 00:05:26,983 El n�mero de la comisar�a est� en l�nea. 83 00:05:30,950 --> 00:05:34,150 Creo que ya s� qui�n el cerdo es. 84 00:05:34,217 --> 00:05:38,217 - �Est� bien si echo un vistazo? - S�. Te seguir� adentro. 85 00:05:42,083 --> 00:05:44,483 Caray. Es grande. 86 00:05:44,617 --> 00:05:45,983 S�. 87 00:05:51,717 --> 00:05:55,983 - �Qu� encontraste? - No s�. 88 00:05:57,983 --> 00:05:59,817 Un bot�n, por lo que parece. 89 00:06:08,650 --> 00:06:10,683 Pato. S�. S�. Lo tengo. 90 00:06:10,817 --> 00:06:13,483 M�s temprano con la advertencia la pr�xima vez, Selwyn. 91 00:06:13,617 --> 00:06:15,350 S�, disculpa aceptada. Hola. 92 00:06:15,483 --> 00:06:16,950 Bonitos overoles. 93 00:06:17,083 --> 00:06:20,950 Todo el equipo y ni idea es mi nuevo mantra. 94 00:06:22,983 --> 00:06:24,417 �Qu� es esto? 95 00:06:24,550 --> 00:06:27,117 �No puedo hacerle a mi hermosa y perfecta prometida 96 00:06:27,317 --> 00:06:29,217 un desayuno equilibrado y saludable? 97 00:06:29,350 --> 00:06:31,817 Cuando lo dices as�. 98 00:06:34,717 --> 00:06:37,683 - Humph. - �C�mo estuvo el yoga? 99 00:06:37,817 --> 00:06:39,317 S�. Bien. 100 00:06:39,417 --> 00:06:41,917 Aparte del hecho que todos ten�an el doble de mi edad 101 00:06:41,950 --> 00:06:43,117 y tres veces m�s flexibles. 102 00:06:43,317 --> 00:06:44,983 S�. Ahora que ya no vamos 103 00:06:45,117 --> 00:06:48,750 a ahogarnos en pa�ales y pur� de zanahoria, 104 00:06:48,883 --> 00:06:51,717 tal vez podamos pasar m�s tiempo con nuestros hobbies. 105 00:06:51,850 --> 00:06:54,917 Podr�as ir a yoga m�s de una vez por d�cada 106 00:06:55,050 --> 00:06:59,350 y, por fin, puedo retomar... 107 00:06:59,483 --> 00:07:02,050 - �Squash? - Ganchillo. 108 00:07:02,183 --> 00:07:05,217 S�. Buena idea. 109 00:07:06,783 --> 00:07:09,817 Podr�a tejerte un nido, tal vez, Selwyn. 110 00:07:10,850 --> 00:07:12,950 Es s�lo una idea. 111 00:07:20,350 --> 00:07:23,783 �Pones todo en un frasco? 112 00:07:23,917 --> 00:07:28,350 Le das una sacudida y toda la piel se desprende. 113 00:07:28,483 --> 00:07:30,383 No se me hubiera ocurrido. 114 00:07:30,517 --> 00:07:33,317 No est�n discutiendo pel�culas de terror de nuevo, �verdad? 115 00:07:33,383 --> 00:07:35,783 - Ajo, se�or. - Bien. 116 00:07:35,917 --> 00:07:37,850 Justo cuando piensas que tienes la vida calada. 117 00:07:37,983 --> 00:07:43,050 - Buenos d�as, se�or. - �Qu� tienes? 118 00:07:43,183 --> 00:07:45,717 Sospecha de incendio provocado en la granja Vicarage, 119 00:07:45,850 --> 00:07:46,750 el granero de heno. 120 00:07:46,883 --> 00:07:48,417 Gasolina, el probable acelerante, 121 00:07:48,550 --> 00:07:51,083 un graffiti encontrado cerca. Un posible mensaje. 122 00:07:51,217 --> 00:07:53,150 - �Cerdo�. - El granjero, Lucas Fairly, 123 00:07:53,317 --> 00:07:55,083 llam� alrededor de las 3:30 a.m. 124 00:07:55,217 --> 00:07:58,683 Un bot�n de plata encontrado en la escena, podr�a estar relacionado. 125 00:07:58,817 --> 00:08:01,650 El graffiti sugiere que es personal, no al azar. 126 00:08:01,783 --> 00:08:04,450 �Lucas Fairly sabe qui�n puede ser? 127 00:08:04,583 --> 00:08:07,017 - Dice que no. - �Pero? 128 00:08:07,150 --> 00:08:10,750 No s�. Hab�a algo un poco raro en �l. 129 00:08:10,883 --> 00:08:14,683 Estamos verificando sus antecedentes. 130 00:08:14,817 --> 00:08:16,517 Excelente. 131 00:08:34,083 --> 00:08:38,950 - �Alguien quiere un t�? - S�, por favor. 132 00:08:39,083 --> 00:08:40,817 No hubo suerte. 133 00:08:40,950 --> 00:08:43,650 Esperaba descubrir de qu� tipo de ropa 134 00:08:43,783 --> 00:08:46,217 vino el bot�n, pero las marcas est�n tan descoloridas 135 00:08:46,350 --> 00:08:48,683 que es casi imposible de deducir. 136 00:08:48,817 --> 00:08:51,050 Bien. 137 00:08:52,317 --> 00:08:54,917 - Hola. - Cleo, detente. 138 00:08:55,050 --> 00:08:57,650 No creo que se hayan conocido. 139 00:08:57,783 --> 00:08:59,517 Este es nuestro nuevo DI, Humphrey Goodman. 140 00:08:59,650 --> 00:09:00,917 Esta es Cleo Davenport, 141 00:09:01,050 --> 00:09:03,350 la mejor bombera de guardia de Shipton. 142 00:09:03,483 --> 00:09:04,883 Encantado de conocerte, Cleo. 143 00:09:05,017 --> 00:09:07,217 Viniendo de la mejor jugadora de dardos del pueblo, 144 00:09:07,350 --> 00:09:08,550 aceptar� eso. 145 00:09:08,683 --> 00:09:10,783 S�. Debo decir que se sinti� bien 146 00:09:10,917 --> 00:09:13,450 finalmente aplastar los Dardo-h�licos. 147 00:09:13,583 --> 00:09:17,517 - Encantado de conocerte, Cleo. - S�. 148 00:09:17,650 --> 00:09:19,850 Estaba en camino a recoger a Danni del trabajo 149 00:09:19,983 --> 00:09:23,350 y pens� en entregar el informe inicial del incendio en persona. 150 00:09:23,483 --> 00:09:26,050 - �Danni est� trabajando? - En esos establos. 151 00:09:26,183 --> 00:09:28,850 Recuerdo nuestro primer d�a en St. Vincent. 152 00:09:28,983 --> 00:09:30,350 Basta, haces que me sienta vieja. 153 00:09:33,617 --> 00:09:34,917 Tenemos otro incendio. 154 00:09:35,050 --> 00:09:37,417 La maderera de Griffin. Te mantendr� informada. 155 00:09:37,550 --> 00:09:39,517 Bueno. 156 00:09:47,350 --> 00:09:51,117 Vamos. �Vamos, vamos, vamos! 157 00:10:15,616 --> 00:10:18,116 CERDO 158 00:10:29,150 --> 00:10:31,550 Exactamente el mismo modus operandi que en la granja. 159 00:10:34,583 --> 00:10:36,650 �Existen v�nculos entre la maderera y la granja? 160 00:10:36,783 --> 00:10:38,517 No que recuerde. 161 00:10:38,650 --> 00:10:41,117 Podr�amos tener un pir�mano en serie en nuestras manos. 162 00:10:41,250 --> 00:10:42,617 Mira eso. 163 00:10:42,750 --> 00:10:45,350 Las hormigas. 164 00:10:45,483 --> 00:10:47,683 Parece que tienen una fiesta. 165 00:10:51,217 --> 00:10:53,483 �Ud. es la due�a? 166 00:10:54,917 --> 00:10:58,950 S�. Susie Griffin. S�. 167 00:10:59,083 --> 00:11:01,383 Suerte que no quemaron el lugar hasta los cimientos. 168 00:11:01,517 --> 00:11:02,650 �Se le ocurre alguna raz�n 169 00:11:02,651 --> 00:11:04,316 por qu� alguien pudiera querer hacer esto? 170 00:11:04,317 --> 00:11:06,883 �No hay empleados descontentos o clientes? 171 00:11:07,017 --> 00:11:08,817 No. No que yo sepa. 172 00:11:08,850 --> 00:11:10,483 Hubo otro incendio en las primeras horas. 173 00:11:10,517 --> 00:11:12,283 - En la granja Vicarage. - Lo escuch�. 174 00:11:12,317 --> 00:11:16,350 - �Conoce a Lucas Fairly? - S�. 175 00:11:16,483 --> 00:11:20,117 - �No le agrada? - Tiene reputaci�n, eso es todo. 176 00:11:20,317 --> 00:11:22,150 �Qu� tipo de reputaci�n? 177 00:11:22,317 --> 00:11:25,783 Mejor que le pregunte a sus ex-empleados. 178 00:11:25,917 --> 00:11:27,850 Estoy seguro de que Lucas zafar� de eso. 179 00:11:27,983 --> 00:11:30,583 Siempre lo hace. 180 00:11:30,717 --> 00:11:33,383 No hay humo sin fuego, si me preguntan. 181 00:11:34,917 --> 00:11:37,417 Tengo que... 182 00:11:40,917 --> 00:11:42,083 Hola, Margo. 183 00:11:42,217 --> 00:11:46,150 No hay humo sin fuego. Es cierto. 184 00:11:46,317 --> 00:11:47,883 S�, estamos regresando. 185 00:11:48,017 --> 00:11:51,750 Investigamos a todo los ex-empleados de la granja Vicarage. 186 00:11:51,883 --> 00:11:53,483 Parece que Lucas Fairly 187 00:11:53,617 --> 00:11:56,717 es poco toquet�n con sus empleadas. 188 00:11:56,850 --> 00:11:59,483 La �nica que denunci� es una trabajadora de temporada 189 00:11:59,617 --> 00:12:00,960 de nombre Jess Owens, 190 00:12:01,160 --> 00:12:03,783 quien se fue abruptamente un mes despu�s. 191 00:12:03,917 --> 00:12:05,650 No ratific� la denuncia al final. 192 00:12:05,783 --> 00:12:07,783 �Y sabemos d�nde est� Jess Owens ahora? 193 00:12:07,917 --> 00:12:11,883 En las monta�as Darran, en el Parque Nacional de Fiordland. 194 00:12:12,017 --> 00:12:16,550 - �Eso es Nueva Zelanda? - Qu� inteligente, detective. 195 00:12:16,683 --> 00:12:18,783 Se fue hace un a�o y no volvi� desde entonces. 196 00:12:18,917 --> 00:12:21,850 Y obviamente no est� muy �contactable� en este momento. 197 00:12:21,883 --> 00:12:23,450 �Tiene familia o amigos en la ciudad? 198 00:12:23,483 --> 00:12:26,750 No, estaba de paso, al parecer. 199 00:12:26,883 --> 00:12:28,383 Gracias, Margo. 200 00:12:28,517 --> 00:12:33,883 Si eso es todo, me voy. 201 00:12:35,083 --> 00:12:37,583 Tengo una cita con un pollo Kiev. 202 00:12:37,717 --> 00:12:39,350 - Bien. - Adi�s. 203 00:12:39,483 --> 00:12:41,350 Dios m�o. Hora de ir a casa. 204 00:12:41,483 --> 00:12:44,050 Me voy a quedar un poco m�s. 205 00:12:44,183 --> 00:12:48,383 A�n estoy tratando de encontrar una coincidencia para este bot�n. 206 00:12:48,517 --> 00:12:51,817 Podr�a quedarme y darte una mano. 207 00:12:51,950 --> 00:12:53,650 Gracias. 208 00:13:02,117 --> 00:13:03,650 No sab�a que jugabas a los dardos. 209 00:13:03,783 --> 00:13:06,217 S�. Capitana de los Kitty Cats. 210 00:13:06,350 --> 00:13:08,483 As� es como conoc� a Cleo. Est� en mi equipo. 211 00:13:08,617 --> 00:13:10,783 Qu� bien. 212 00:13:10,917 --> 00:13:13,517 Yo sol�a jugar a los dardos. 213 00:13:13,650 --> 00:13:15,417 - �En serio? - S�. 214 00:13:15,550 --> 00:13:19,617 De hecho, sol�an llamarme el Eric Bristow de St. Marie. 215 00:13:22,483 --> 00:13:24,117 OK. 216 00:13:27,417 --> 00:13:29,317 Pru�belo. 217 00:13:29,417 --> 00:13:30,717 �Qu�? 218 00:13:34,550 --> 00:13:36,717 Pru�belo. 219 00:13:39,450 --> 00:13:41,317 OK. 220 00:13:56,617 --> 00:13:59,217 Cerca. 221 00:14:01,950 --> 00:14:06,783 - S�, bueno. Estoy un poco oxidado. - Lo que Ud. diga. 222 00:14:06,917 --> 00:14:08,717 Eric. 223 00:14:14,717 --> 00:14:16,983 Disculpa. 224 00:14:17,117 --> 00:14:18,683 Segundo round. 225 00:14:20,317 --> 00:14:22,017 Segundo round. 226 00:14:45,077 --> 00:14:48,077 CERDO 227 00:14:51,417 --> 00:14:54,550 �Vamos a necesitar m�s manguera! 228 00:14:55,850 --> 00:14:57,450 Todas las declaraciones tomadas, se�or. 229 00:14:57,583 --> 00:15:00,717 Gracias, sargento. 230 00:15:00,850 --> 00:15:04,317 - Humphrey. - Archie. 231 00:15:04,450 --> 00:15:08,317 Lo lamento por tu... 232 00:15:08,417 --> 00:15:11,817 Bodega. Gracias. 233 00:15:11,950 --> 00:15:15,050 Algunas de las mejores cosechas estaban all�. 234 00:15:15,183 --> 00:15:18,183 - Qu� desperdicio. - S�. 235 00:15:18,317 --> 00:15:21,050 �Alguna raz�n por la que alguien querr�a quemar tu bodega? 236 00:15:21,183 --> 00:15:24,117 �Molestaste a alguien recientemente? 237 00:15:24,317 --> 00:15:27,983 - �Crees que podr�a ser provocado? - S�. 238 00:15:28,917 --> 00:15:31,317 Estar�a cubierto por el seguro, �verdad? 239 00:15:31,417 --> 00:15:34,817 Eso es un asunto para tu aseguradora. 240 00:15:34,950 --> 00:15:36,483 Disculpa. 241 00:15:49,917 --> 00:15:51,317 �Eso es un pijama, se�or? 242 00:15:51,383 --> 00:15:52,550 �Qu�? 243 00:15:52,683 --> 00:15:54,417 S�. 244 00:15:54,550 --> 00:15:57,950 Estaba oscuro cuando me vest�. 245 00:16:00,550 --> 00:16:02,083 Margo, �podr�amos echar un vistazo 246 00:16:02,217 --> 00:16:03,883 al seguro de Archie Hughes, por favor? 247 00:16:04,017 --> 00:16:07,750 - S�. - Gracias. 248 00:16:07,883 --> 00:16:11,150 - Aqu� tienen. - S�. Gracias, Kelby. 249 00:16:11,317 --> 00:16:14,317 Me salvaste la vida. �Sospecha de Archie? 250 00:16:14,450 --> 00:16:17,450 - �Eso es un pijama? - �La parte de arriba? S�. 251 00:16:17,583 --> 00:16:20,550 Es la diligencia debida, de verdad. Por algo que dijo. 252 00:16:20,683 --> 00:16:23,050 Probablemente no sea nada. 253 00:16:23,183 --> 00:16:27,217 Entonces, hasta ahora, tenemos tres incendios, 254 00:16:27,350 --> 00:16:30,050 con unas 12 horas de diferencia en tres lugares diferentes. 255 00:16:30,183 --> 00:16:34,717 �Pero cu�l es la conexi�n y por qu� la palabra �cerdo�? 256 00:16:34,850 --> 00:16:36,617 �Por qu� tres cerdos? 257 00:16:36,750 --> 00:16:41,183 Soplar� y soplar� y tu casa derribar�. 258 00:16:43,483 --> 00:16:45,083 �Qu� fue eso? 259 00:16:45,217 --> 00:16:47,317 Cuando estaban diciendo tres cerdos, 260 00:16:47,417 --> 00:16:49,350 me record� la historia. 261 00:16:51,683 --> 00:16:54,350 �Margo, eres una genia! 262 00:16:54,483 --> 00:16:57,717 Ya me lo han dicho antes. 263 00:16:57,850 --> 00:17:01,483 �Por supuesto! �Esther, los tres cerditos! 264 00:17:01,617 --> 00:17:03,750 Eso es lo que el pir�mano est� tratando de decirnos. 265 00:17:03,883 --> 00:17:06,150 Creo que podr�a estar agarr�ndose a... 266 00:17:06,317 --> 00:17:08,550 �Un clavo ardiente? Exactamente. 267 00:17:08,683 --> 00:17:14,850 El granero es de paja. La maderera es de palos. 268 00:17:16,717 --> 00:17:19,583 Y la bodega es de ladrillos. 269 00:17:21,950 --> 00:17:25,783 Bueno. Digamos que tiene raz�n por un minuto. 270 00:17:25,917 --> 00:17:27,750 �Por qu� un cuento infantil? 271 00:17:30,317 --> 00:17:34,883 Eso es lo que debemos descubrir. Regreso en un minuto. 272 00:17:35,017 --> 00:17:37,083 �Ad�nde va? 273 00:17:37,217 --> 00:17:38,783 Dej� de intentar comprender 274 00:17:38,917 --> 00:17:41,783 el funcionamiento interno del hombre. 275 00:17:41,917 --> 00:17:44,350 Bien. 276 00:17:44,483 --> 00:17:46,950 Mientras que �La lechuza hace Shh� corretea por el pueblo... 277 00:17:47,083 --> 00:17:50,950 - �Qui�n? - No importa. 278 00:17:51,083 --> 00:17:55,183 �Puedes buscar alguna conexi�n entre nuestras tres v�ctimas? 279 00:17:55,317 --> 00:17:57,583 Ya sabemos que Susie Griffin y Lucas Fairly 280 00:17:57,717 --> 00:17:59,417 han cruzado caminos. 281 00:17:59,550 --> 00:18:01,217 Alg�n club al que todos pertenezcan, 282 00:18:01,350 --> 00:18:03,017 alg�n evento al que hayan asistido todos, 283 00:18:03,150 --> 00:18:05,217 un empleado o amigo en com�n. 284 00:18:05,350 --> 00:18:06,817 - Esa clase de cosas. - Estoy en eso. 285 00:18:06,850 --> 00:18:09,917 Margo, �puedes contactar al banco de Archie Hughes? 286 00:18:10,050 --> 00:18:12,883 Voy a cotejar los registros financieros de nuestras tres v�ctimas. 287 00:18:13,017 --> 00:18:15,050 Podr�amos encontrar algo all� si los entrecruzamos. 288 00:18:17,317 --> 00:18:19,483 Comisar�a de Shipton. 289 00:18:19,617 --> 00:18:21,917 Hola, Floella. 290 00:18:26,450 --> 00:18:28,950 D�jame ver qui�n est� disponible 291 00:18:30,517 --> 00:18:35,117 A Floella Jones le acaban de robar en su cobertizo. 292 00:18:51,317 --> 00:18:54,150 Te tomaste tu tiempo, �no? 293 00:18:54,317 --> 00:18:55,950 20 minutos. Vine tan r�pido como pude. 294 00:18:56,083 --> 00:18:58,917 Eso no importa. Alguien entr� en mi cobertizo. 295 00:18:59,050 --> 00:19:02,550 - �Falta algo? - A�n no miro. 296 00:19:02,683 --> 00:19:05,183 Todav�a podr�an estar all�. 297 00:19:06,150 --> 00:19:07,650 Lo dudo. 298 00:19:07,783 --> 00:19:11,183 Pero hizo lo correcto al esperarme. 299 00:19:20,483 --> 00:19:21,917 - �Qu�? - �Qu�? �Qu�? �Qu�? 300 00:19:22,050 --> 00:19:24,183 Nada. 301 00:19:24,317 --> 00:19:25,383 La costa est� despejada. 302 00:19:27,850 --> 00:19:31,883 �Nota que falte algo? 303 00:19:39,317 --> 00:19:41,417 Tendr� que hacer un inventario. 304 00:19:41,550 --> 00:19:44,150 �Un inventario? �Cu�nto tiempo va a tomar? 305 00:19:44,317 --> 00:19:45,950 �Tienes que irte a alg�n lugar? 306 00:19:49,350 --> 00:19:51,717 D�jame hacerlo, entonces. 307 00:19:51,850 --> 00:19:53,683 S�. Uno. 308 00:19:53,817 --> 00:19:57,783 �Sabe qu�? Voy a echar un vistazo. 309 00:19:59,150 --> 00:20:04,550 Entonces, un d�a, un gran lobo feroz ven�a caminando por el camino. 310 00:20:04,683 --> 00:20:08,350 Vio al primer cerdito en su casa de paja. 311 00:20:08,483 --> 00:20:12,517 Con un brillo malvado en sus ojos... 312 00:20:15,750 --> 00:20:17,217 Superintendenta. 313 00:20:17,350 --> 00:20:19,017 Pens� en pasar a ver c�mo les va 314 00:20:19,150 --> 00:20:20,583 con los incendios. 315 00:20:20,717 --> 00:20:23,683 Ni por los pelos de mi barbilla, barbilla, barbilla. 316 00:20:23,817 --> 00:20:25,517 Hora de la siesta, �no? 317 00:20:28,717 --> 00:20:31,117 Disculpe. Cancelaci�n de ruido. 318 00:20:31,250 --> 00:20:33,683 No la escuch�. Disculpe. �Qu� dijo? 319 00:20:33,817 --> 00:20:34,878 Le pregunt� 320 00:20:35,078 --> 00:20:38,550 - si era la hora de la siesta. - No. 321 00:20:38,683 --> 00:20:41,150 Puedo ver por qu� podr�a pensar eso. 322 00:20:41,283 --> 00:20:43,050 Pienso mejor con los ojos cerrado a veces. 323 00:20:43,183 --> 00:20:47,117 Es privaci�n sensorial. 324 00:20:47,717 --> 00:20:49,550 Y el cuento para los ni�os y el pijama. 325 00:20:49,683 --> 00:20:51,717 Tambi�n lo ayudan a pensar mejor. 326 00:20:51,850 --> 00:20:53,683 S�. 327 00:20:53,817 --> 00:20:55,883 No. S�. 328 00:20:56,017 --> 00:20:59,517 El cuento es en realidad relevante para el caso, se�ora. 329 00:20:59,650 --> 00:21:02,617 Ver�, nuestras v�ctimas son cerdos y... 330 00:21:02,750 --> 00:21:05,483 Disculpe, �nuestras v�ctimas son cerdos? 331 00:21:05,617 --> 00:21:09,117 No cerdos reales. Cerdos metaf�ricos. 332 00:21:11,183 --> 00:21:13,683 Bien. 333 00:21:14,217 --> 00:21:17,017 Esther, tal vez puedas informarme en privado. 334 00:21:17,150 --> 00:21:18,883 S�, seguro. 335 00:21:23,683 --> 00:21:27,450 Los documentos del seguro acaban de llegar 336 00:21:27,583 --> 00:21:30,617 S�. Excelente. Gracias, Margo. Bien. 337 00:21:38,150 --> 00:21:42,417 �Podr�as llamar a Archie? P�dele que venga, por favor. 338 00:21:43,017 --> 00:21:44,683 Con mucho gusto. 339 00:21:47,283 --> 00:21:49,150 �C�mo te parecen que est�n las cosas por aqu�? 340 00:21:49,183 --> 00:21:50,550 S�. Bien. 341 00:21:50,683 --> 00:21:55,150 - �Y nuestro nuevo DI? - Me estoy encari�ando. 342 00:21:55,317 --> 00:21:57,617 Puedo ver por qu� podr�a apegarse a este lugar. 343 00:21:57,750 --> 00:22:00,117 Tiene un cierto encanto antiguo, 344 00:22:00,317 --> 00:22:02,583 pero est� anclado en el pasado. 345 00:22:02,717 --> 00:22:05,083 Eres buena detective, Esther. 346 00:22:05,217 --> 00:22:08,083 Imagina lo que podr�as lograr con toda la tecnolog�a moderna 347 00:22:08,217 --> 00:22:11,083 y el apoyo que la Central podr�a ofrecerte. 348 00:22:11,217 --> 00:22:12,450 �Qu� quiere decir? 349 00:22:12,583 --> 00:22:14,683 Quiero llevarte a la Central. 350 00:22:14,817 --> 00:22:17,483 Creo que ser�as una gran adici�n al equipo. 351 00:22:17,617 --> 00:22:19,550 No estaba s�lo de paso, entonces. 352 00:22:19,683 --> 00:22:21,550 De paso de manera intencionada. 353 00:22:21,683 --> 00:22:23,983 Habr�a una promoci�n para ti, tambi�n. 354 00:22:24,117 --> 00:22:28,350 - Bien. - �PC Hartford? 355 00:22:33,917 --> 00:22:36,150 �Te est�s ahogando? 356 00:22:36,317 --> 00:22:38,317 Definitivamente se est� ahogando. 357 00:22:55,017 --> 00:22:57,483 Est�s bien. 358 00:22:57,617 --> 00:22:59,183 - �S�? - S�, gracias. 359 00:22:59,317 --> 00:23:02,550 Mejor me voy. 360 00:23:02,683 --> 00:23:06,617 - Esther, piensa en lo que te dije. - S�. 361 00:23:10,617 --> 00:23:14,883 �Puede la Tierra abrirse y tragarme entero? 362 00:23:16,317 --> 00:23:18,883 No fue tan malo. 363 00:23:19,017 --> 00:23:23,083 La mujer que amo acaba de hacerme la maniobra Heimlich. 364 00:23:23,217 --> 00:23:25,983 �Amor o lujuria? 365 00:23:26,117 --> 00:23:28,883 A veces es dif�cil ver la diferencia. 366 00:23:31,017 --> 00:23:34,317 No le vaya a decir a los dem�s, �de acuerdo? 367 00:23:34,417 --> 00:23:37,850 �Qu�, que est�s caliente por la superintendenta en jefe? 368 00:23:37,983 --> 00:23:42,350 No te preocupes. Tu secreto est� a salvo conmigo. 369 00:23:42,483 --> 00:23:45,950 Ahora, ve y l�mpiate. 370 00:23:46,083 --> 00:23:47,750 Gracias, sargento. 371 00:24:03,483 --> 00:24:05,519 Bien. Estamos en... 372 00:24:06,019 --> 00:24:07,617 Estamos aqu�. 373 00:24:07,750 --> 00:24:09,817 Espero no estar bajo arresto. 374 00:24:09,950 --> 00:24:13,717 No. S�lo quer�a chequear algunas cosas contigo. 375 00:24:15,517 --> 00:24:18,650 S�. Dispara. 376 00:24:18,783 --> 00:24:22,383 Cu�ntame, �c�mo est� la bodega? 377 00:24:22,517 --> 00:24:25,817 Siniestro total. S�. 378 00:24:25,950 --> 00:24:28,683 Es un gran mont�n de cenizas ahora. 379 00:24:28,817 --> 00:24:30,083 Lo lamento. 380 00:24:30,117 --> 00:24:31,563 Por suerte, mi stock est� repartido 381 00:24:31,564 --> 00:24:33,082 entre las otras bodegas en su mayor�a. 382 00:24:33,083 --> 00:24:37,483 - �Y cu�ntas tienes? - Cinco. Cuatro ahora. 383 00:24:37,617 --> 00:24:39,883 �Cinco? Impresionante. 384 00:24:40,017 --> 00:24:43,350 Sigue siendo un gran reclamo al seguro, supongo. 385 00:24:43,483 --> 00:24:45,733 Supongo que s�. 386 00:24:46,933 --> 00:24:49,017 Archie. 387 00:24:49,383 --> 00:24:52,617 �Hay algo yo deber�a saber? 388 00:24:52,750 --> 00:24:56,550 Cualquier cosa que quieras sacarte del pecho, tal vez. 389 00:24:56,683 --> 00:24:57,917 No, no lo creo. 390 00:24:58,050 --> 00:25:01,317 Es mejor ser honesto por adelantado. 391 00:25:01,450 --> 00:25:05,317 - S�, claro. - Mejor para todos los involucrados. 392 00:25:05,450 --> 00:25:07,583 �S�, Archie? 393 00:25:09,750 --> 00:25:13,217 Lo s�. 394 00:25:13,350 --> 00:25:14,217 �Lo sabes? 395 00:25:18,017 --> 00:25:21,617 Mira, lo... 396 00:25:21,750 --> 00:25:25,650 Lo lamento. Me equivoqu�. No deber�a haberlo hecho. 397 00:25:30,017 --> 00:25:32,350 Bien. 398 00:25:32,483 --> 00:25:34,550 Todos somos capaces de tomar malas decisiones 399 00:25:34,683 --> 00:25:36,350 mientras estamos bajo presi�n. 400 00:25:36,483 --> 00:25:40,783 Gracias. Eso es muy comprensivo de tu parte. 401 00:25:40,917 --> 00:25:43,083 �Est�s listo para hacer una declaraci�n completa? 402 00:25:43,217 --> 00:25:46,517 - �Declaraci�n? �Por un beso? - �Un qu�? 403 00:25:46,650 --> 00:25:48,017 S� que estuvo mal de mi parte. 404 00:25:48,150 --> 00:25:49,917 Disculpa. �Por un beso? 405 00:25:50,050 --> 00:25:51,517 Perd�n, �Martha no te dijo? 406 00:25:51,650 --> 00:25:54,350 - �Martha? - Dijiste que lo sab�as. 407 00:25:54,483 --> 00:25:56,417 - Sobre el seguro. - �El seguro? 408 00:25:56,550 --> 00:25:58,450 Duplicaste tu seguro hace dos d�as. 409 00:25:58,583 --> 00:25:59,950 �Besaste a Martha? 410 00:26:00,083 --> 00:26:02,717 No. Ella me abofete�. No pas� nada. 411 00:26:02,850 --> 00:26:04,450 Humphrey, disc�lpame. 412 00:26:04,583 --> 00:26:05,883 - �Qu� sucede? - No estoy seguro. 413 00:26:05,917 --> 00:26:07,683 Pero creo que es mejor que tomes el mando, sargento. 414 00:26:07,717 --> 00:26:09,483 antes de que haga algo de lo que me arrepienta. 415 00:26:09,517 --> 00:26:11,717 Humphrey, escucha. 416 00:26:27,517 --> 00:26:31,183 Mi abuelo sol�a coleccionar estos. 417 00:26:31,317 --> 00:26:33,650 Es un misterio. 418 00:26:33,783 --> 00:26:38,428 Piensas en todas las conversaciones acompa�adas de una pinta de cerveza, 419 00:26:38,628 --> 00:26:41,117 historias de vida compartidas. 420 00:26:41,317 --> 00:26:43,450 S�, deben valer algo. 421 00:26:43,583 --> 00:26:46,850 No puedes ponerle precio a una historia transmitida. 422 00:26:46,983 --> 00:26:50,050 S� que a todos les gusta hacer FacePad estos d�as, 423 00:26:50,183 --> 00:26:54,383 pero cuando yo era una muchacha todo se hac�a de palabra. 424 00:26:54,517 --> 00:26:56,750 La gente hablaba. 425 00:26:56,883 --> 00:26:58,117 Todav�a nos gusta charlar 426 00:26:58,217 --> 00:27:00,317 con una pinta de por medio de vez en cuando. 427 00:27:03,050 --> 00:27:07,017 �Falta algo? 428 00:27:07,983 --> 00:27:10,983 Dif�cil de decir. 429 00:27:11,117 --> 00:27:13,683 Pero cre� que hizo un inventario. 430 00:27:13,817 --> 00:27:15,717 No soy una maldita O-Mac. 431 00:27:15,850 --> 00:27:18,983 �O-Mac? iMac. 432 00:27:19,117 --> 00:27:20,950 Eso es lo que dije. 433 00:27:21,083 --> 00:27:25,217 Av�seme si nota que falta algo. 434 00:27:25,350 --> 00:27:27,050 - S�. - �Est� bien? 435 00:27:27,183 --> 00:27:29,150 - S�. - Bueno. 436 00:27:29,317 --> 00:27:30,383 Nos vemos, Flo. 437 00:27:30,517 --> 00:27:32,983 Saludos, saludos. 438 00:28:10,750 --> 00:28:14,683 - �Est� bien, se�or? - S�. S�. Bien. Excelente. 439 00:28:14,817 --> 00:28:16,750 �Qu� tenemos? 440 00:28:16,883 --> 00:28:19,483 Archie Hughes aument� el seguro de su negocio 441 00:28:19,617 --> 00:28:21,950 debido a ganar varios premios por su vino recientemente. 442 00:28:22,083 --> 00:28:24,017 �Y su paradero durante los incendios? 443 00:28:24,050 --> 00:28:26,669 Estaba en Londres por negocios en el momento de los primeros dos, 444 00:28:26,670 --> 00:28:28,283 pero sin coartada s�lida para el tercero. 445 00:28:28,317 --> 00:28:31,850 Dormido en la cama. Me cuesta encontrar un motivo. 446 00:28:31,983 --> 00:28:33,850 �Y a�n no hay pistas en el granero? 447 00:28:33,983 --> 00:28:36,383 No. 448 00:28:36,517 --> 00:28:38,650 Este d�a no podr�a ser mejor. 449 00:28:42,117 --> 00:28:46,317 �No es esta la parte en la que dice que estamos pasando algo por alto? 450 00:28:46,450 --> 00:28:48,317 �Perd�n? 451 00:28:50,750 --> 00:28:52,483 Pasamos algo por alto. 452 00:28:52,617 --> 00:28:55,750 �Qu� est� tratando de decirnos el pir�mano? 453 00:28:55,883 --> 00:28:58,917 Si nuestras v�ctimas son los tres cerditos, 454 00:28:59,050 --> 00:29:02,417 entonces qui�n querr�a derribar sus casas y por qu�. 455 00:29:02,550 --> 00:29:05,783 �Qui�n es el lobo feroz? 456 00:29:10,317 --> 00:29:13,183 Eso fue muy bueno. 457 00:29:14,350 --> 00:29:15,983 S�, lo fue. 458 00:29:16,117 --> 00:29:18,083 Gracias. Estuve practicando. 459 00:29:18,217 --> 00:29:19,151 Voy a ir a ver a Cleo, 460 00:29:19,152 --> 00:29:21,350 a ver si es el informe del �ltimo incendio est� listo. 461 00:29:21,383 --> 00:29:24,550 Tal vez eso pueda arrojar algo de luz sobre el caso 462 00:29:24,683 --> 00:29:26,617 S�. Bueno. 463 00:29:27,617 --> 00:29:29,650 Adi�s. 464 00:29:34,817 --> 00:29:37,317 Margo, tiene que haber una conexi�n entre las tres v�ctimas. 465 00:29:37,383 --> 00:29:38,583 Nada tiene sentido sin eso. 466 00:29:38,717 --> 00:29:40,017 Debe haber una conexi�n. 467 00:29:40,050 --> 00:29:42,083 As� que vamos a revisar los antecedentes de nuevo. 468 00:29:42,117 --> 00:29:44,383 Estoy en un descanso de torta. 469 00:29:45,883 --> 00:29:48,950 �Qu�, eso existe? 470 00:29:49,083 --> 00:29:52,017 Desde que dej� los cigarrillos, s�. 471 00:29:52,150 --> 00:29:55,217 S�, claro. S�. 472 00:29:55,350 --> 00:29:58,950 Voy a empezar y s�mate cuando est�s lista. 473 00:29:59,083 --> 00:30:00,817 Por supuesto. 474 00:30:02,817 --> 00:30:04,483 S�. 475 00:30:05,617 --> 00:30:08,750 Maldici�n. Buscaba mi pintura 476 00:30:08,883 --> 00:30:13,983 y una lata de gasolina, por lo que parece. 477 00:30:14,117 --> 00:30:18,917 El CCTV lo capt� alej�ndose. �Lo reconoce? 478 00:30:19,050 --> 00:30:22,950 �Qu�, esa figura borrosa en la oscuridad? 479 00:30:23,083 --> 00:30:25,883 Val�a la pena preguntar. 480 00:30:26,017 --> 00:30:27,983 Gasolina. Gasolina. 481 00:30:33,450 --> 00:30:36,283 Disc�lpeme un segundo, Flo. 482 00:30:36,417 --> 00:30:38,983 Oye. 483 00:30:43,817 --> 00:30:45,317 S�. �Hola? 484 00:30:45,450 --> 00:30:47,150 - �Se�or? - Kelby. 485 00:30:47,283 --> 00:30:49,317 �Todo est� bien? 486 00:30:49,450 --> 00:30:53,183 �Qu� color usaron para pintar el grafiti del cerdo? 487 00:30:53,317 --> 00:30:54,617 Azul. 488 00:30:54,750 --> 00:30:58,583 �Dir�a que fue azul real? 489 00:30:58,717 --> 00:31:00,650 S�. S�. 490 00:31:00,783 --> 00:31:03,817 En casa de Flo, se robaron una lata de pintura azul real 491 00:31:03,950 --> 00:31:07,150 y una lata de gasolina. 492 00:31:07,317 --> 00:31:10,983 Pens� que tal vez podr�a estar relacionado con los incendios. 493 00:31:11,117 --> 00:31:13,483 Ser�a extra�o si no fuera as�. 494 00:31:13,484 --> 00:31:16,316 Lo que significa que buscamos a quien irrumpi� en el cobertizo. 495 00:31:16,317 --> 00:31:17,783 Tengo una imagen del sospechoso. 496 00:31:17,917 --> 00:31:20,157 Un poco borrosa, pero la enviar� a Inform�tica, 497 00:31:20,357 --> 00:31:21,783 a ver si pueden mejorarla. 498 00:31:21,917 --> 00:31:23,450 Excelente. 499 00:31:23,583 --> 00:31:26,217 - Buen trabajo, Kelby. - Gracias, se�or. 500 00:31:35,150 --> 00:31:36,583 Hola. 501 00:31:36,617 --> 00:31:38,750 Me preguntaba si ten�as el informe del incendio listo. 502 00:31:38,783 --> 00:31:40,617 Grandes mentes. Estaba a punto de llev�rtelo. 503 00:31:40,650 --> 00:31:41,617 �Quieres entrar? 504 00:31:41,750 --> 00:31:43,450 S�. Gracias. 505 00:31:47,783 --> 00:31:49,550 Eres un amor. Gracias. 506 00:31:49,683 --> 00:31:53,183 No s� de cu�nta ayuda va a ser, me temo. 507 00:31:53,217 --> 00:31:55,317 �ltimos rastros de gasolina encontrado en cada lugar, 508 00:31:55,450 --> 00:31:57,867 as� que definitivamente provocado, 509 00:31:58,067 --> 00:32:00,483 pero todav�a no s� qui�n o por qu�. 510 00:32:00,617 --> 00:32:05,017 - No, nosotros tampoco. - Mam�, no puedo encontrar mi bolso. 511 00:32:06,917 --> 00:32:08,883 Hola. 512 00:32:09,017 --> 00:32:11,417 - Hola, Danni. - Est� en el gancho. 513 00:32:11,550 --> 00:32:15,550 Obviamente perder�a la cabeza si no la tuviera atornillada. 514 00:32:15,683 --> 00:32:17,350 �Est�s bien? 515 00:32:17,483 --> 00:32:19,983 S�. Zoey es igual. 516 00:32:20,117 --> 00:32:25,117 Gracias por esto. Mejor me vuelvo. Nos vemos. 517 00:32:25,317 --> 00:32:28,083 S�. Realmente lamento aparecer si avisar. 518 00:32:28,217 --> 00:32:32,017 - Escuch� sobre tu bodega de vinos. - S�, s�. 519 00:32:32,150 --> 00:32:36,017 No deber�a afectar tus pedidos. 520 00:32:36,150 --> 00:32:37,483 Estoy muy ocupada, Archie. 521 00:32:37,617 --> 00:32:40,150 - Lo s�. Disculpa. - Por favor, deja de disculparte. 522 00:32:40,317 --> 00:32:41,750 S�, disculpa. 523 00:32:41,883 --> 00:32:45,783 S�lo quiero disculparme, puedo ver que podr�a sonar 524 00:32:45,917 --> 00:32:47,917 como un gesto hueco, pero... 525 00:32:48,050 --> 00:32:51,050 Traicionaste nuestra amistad y pusiste en peligro nuestra sociedad. 526 00:32:51,183 --> 00:32:52,717 Lo s�. 527 00:32:52,850 --> 00:32:55,017 Y me ir� si quieres. 528 00:32:55,150 --> 00:32:58,183 Pero, por favor, d�jame explicarte. 529 00:32:58,317 --> 00:33:00,583 Bueno. Cinco minutos. 530 00:33:00,717 --> 00:33:03,383 Cinco minutos. 531 00:33:03,617 --> 00:33:05,583 Hola, chicos. 532 00:33:12,217 --> 00:33:14,650 Bien. 533 00:33:14,783 --> 00:33:16,241 Esto no es una excusa, 534 00:33:16,441 --> 00:33:20,217 pero cuando rompiste nuestro compromiso, estaba devastado. 535 00:33:20,350 --> 00:33:21,750 Y luego volviste a mi vida 536 00:33:21,883 --> 00:33:25,317 y me di cuenta que nunca dejar�a de amarte. 537 00:33:25,450 --> 00:33:26,950 Y siempre fuiste la �nica para m�. 538 00:33:27,083 --> 00:33:29,317 Y desear�a sentirme diferente. En serio. 539 00:33:29,417 --> 00:33:32,683 Y fue ego�sta de mi parte ponerte en una situaci�n tan dif�cil. 540 00:33:32,817 --> 00:33:36,583 Me equivoqu�. 541 00:33:36,717 --> 00:33:39,217 No es suficiente amar a alguien, 542 00:33:39,350 --> 00:33:41,183 tienes que querer las mismas cosas. 543 00:33:41,317 --> 00:33:42,383 Estar en el mismo lugar. 544 00:33:42,517 --> 00:33:44,483 Metaf�ricamente, quiero decir. 545 00:33:44,617 --> 00:33:46,750 Ambos tienen que sentirse de la misma manera 546 00:33:46,883 --> 00:33:50,483 y ser honestos mutuamente sobre eso. 547 00:33:51,117 --> 00:33:54,983 Y acepto que podr�as no sentir lo mismo que yo. 548 00:33:55,117 --> 00:33:57,803 A menos que lo est�s escondiendo realmente bien. 549 00:33:58,003 --> 00:33:58,917 S�lo me aseguro. 550 00:34:00,350 --> 00:34:02,917 Pero en serio. 551 00:34:03,050 --> 00:34:04,750 Esta sociedad, 552 00:34:04,883 --> 00:34:08,650 tu amistad, significan much�simo para m� 553 00:34:08,783 --> 00:34:12,750 y ser�a mi mayor arrepentimiento si... 554 00:34:12,883 --> 00:34:14,983 si lo arruin�. 555 00:34:17,450 --> 00:34:19,450 �Puedo pedirte perd�n ahora? 556 00:34:19,583 --> 00:34:22,183 S�, puedes. 557 00:34:22,317 --> 00:34:23,483 Marts, por favor, perd�name. 558 00:34:23,617 --> 00:34:28,483 S�, est�s perdonado. 559 00:34:31,650 --> 00:34:34,483 Podr�a haber metido la pata con Humphrey. 560 00:34:34,617 --> 00:34:36,483 - �Qu�? - Un malentendido. 561 00:34:36,617 --> 00:34:39,002 No me di cuenta de que �l no sab�a 562 00:34:39,202 --> 00:34:41,517 sobre el intento de beso/bofetada. 563 00:34:41,650 --> 00:34:44,917 - �Archie! - �Por qu� no le dijiste? 564 00:34:45,050 --> 00:34:46,750 Porque no tuve tiempo. 565 00:34:46,883 --> 00:34:48,950 Tengo que ir a hablar con �l. 566 00:34:49,083 --> 00:34:52,850 - �Quieres que vaya? - �No! 567 00:34:52,983 --> 00:34:55,017 - Pero... - Este es mi desastre 568 00:34:55,150 --> 00:34:57,983 volviendo a morderme en el trasero. 569 00:34:58,117 --> 00:35:00,417 Dios, odio cuando mam� tiene raz�n. 570 00:35:04,417 --> 00:35:06,150 Todav�a est� bastante borroso. 571 00:35:06,317 --> 00:35:09,383 - Definitivamente es una mujer. - O un hombre delgado. 572 00:35:12,183 --> 00:35:15,750 - Creo que s� qui�n es. - �Desde all�? 573 00:35:15,883 --> 00:35:17,883 - �Qu�? - El pir�mano. 574 00:35:18,017 --> 00:35:19,183 No estoy segura, pero... 575 00:35:19,317 --> 00:35:20,883 - Tal vez esto ayude. - S�. 576 00:35:21,017 --> 00:35:25,317 Logr� rastrear algunas im�genes de CCTV del sospechoso 577 00:35:25,417 --> 00:35:27,583 que irrumpi� en lo de Flo. 578 00:35:27,717 --> 00:35:31,717 Para robar pintura y gasolina. 579 00:35:31,850 --> 00:35:34,317 Es Danni Davenport. 580 00:35:35,483 --> 00:35:38,617 �La hija de Cleo? 581 00:35:39,183 --> 00:35:43,683 El bot�n de plata que encontr�, lo acabo de ver. 582 00:35:43,817 --> 00:35:45,217 Hola. 583 00:35:45,350 --> 00:35:48,350 Le faltaba un bot�n de plata en su overol. 584 00:35:48,483 --> 00:35:50,317 Son id�nticos. 585 00:35:52,150 --> 00:35:53,883 Un momento. 586 00:35:58,683 --> 00:36:02,683 S�. Mire los extractos bancarios de Lucas Fairly. 587 00:36:02,817 --> 00:36:04,117 - Aqu�. - Establos Winslow. 588 00:36:04,317 --> 00:36:05,883 Ah� es donde trabaja Danni. 589 00:36:06,017 --> 00:36:09,317 Deben comprar el heno a Lucas. 590 00:36:09,383 --> 00:36:11,750 Y Danni hace kayak en The Point, 591 00:36:11,883 --> 00:36:14,783 as� que debe pasar por el cobertizo de Flo todo el tiempo. 592 00:36:14,817 --> 00:36:16,383 �Pero por qu� provoc� estos incendios? 593 00:36:16,517 --> 00:36:17,783 No s� sobre los otros dos, 594 00:36:17,917 --> 00:36:20,183 pero todos conocemos la reputaci�n de Fairly. 595 00:36:20,317 --> 00:36:22,583 Y en la ma�ana despu�s del incendio, 596 00:36:22,717 --> 00:36:25,483 not� rasgu�os frescos en su brazo. 597 00:36:25,617 --> 00:36:28,850 Me pele� con un poste. 598 00:36:28,983 --> 00:36:31,783 Tal vez trat� de agredir a Danni. 599 00:36:31,917 --> 00:36:35,317 Podr�a ser c�mo ella perdi� el bot�n. 600 00:36:35,383 --> 00:36:37,390 Si ella inici� el incendio en la granja Vicarage, 601 00:36:37,391 --> 00:36:38,883 entonces debe causado los otros dos. 602 00:36:38,917 --> 00:36:40,761 �No dijo Cleo que recoger�a a Dani del trabajo 603 00:36:40,861 --> 00:36:42,317 cuando empez� el segundo incendio? 604 00:36:42,450 --> 00:36:43,950 D�ndole una coartada. 605 00:36:44,083 --> 00:36:46,550 Consulta con los establos. A ver si estaba realmente all�. 606 00:36:48,683 --> 00:36:51,350 Y cu�ndo fue la �ltima vez que visit� la granja Vicarage. 607 00:36:51,483 --> 00:36:53,550 Realmente espero estar equivocada. 608 00:36:53,683 --> 00:36:55,750 Hola. Comisar�a de Shipton. 609 00:36:55,883 --> 00:36:57,450 �Y nuestras otras dos v�ctimas? 610 00:36:57,583 --> 00:36:58,750 Nuestras otras dos v�ctimas. 611 00:36:58,883 --> 00:37:00,583 La maderera y la bodega. 612 00:37:00,717 --> 00:37:02,317 �Est�n vinculados de alguna manera? 613 00:37:02,450 --> 00:37:04,917 - Nada en las b�squedas. - Porque los tres incendios 614 00:37:05,050 --> 00:37:07,317 deben haber sido causados por la misma persona. 615 00:37:07,450 --> 00:37:10,517 Gracias. S�. Excelente. 616 00:37:12,917 --> 00:37:16,350 Danni Davenport estuvo en los establos toda la tarde. 617 00:37:16,483 --> 00:37:18,983 Fichan para entrar y salir. 618 00:37:19,117 --> 00:37:22,783 Definitivamente estaba all� cuando se inici� el segundo incendio. 619 00:37:22,917 --> 00:37:25,583 - Una coartada herm�tica. - As� que yo estaba equivocada. 620 00:37:25,717 --> 00:37:27,783 Aunque estuvo en la granja Vicarage el d�a anterior 621 00:37:27,917 --> 00:37:30,583 al incendio, recogiendo balas de heno para los establos. 622 00:37:30,717 --> 00:37:33,217 No hay nada nuevo en el informe del incendio, tampoco. 623 00:37:33,350 --> 00:37:35,617 Rastros de gasolina, claramente el mismo perpetrador, 624 00:37:35,650 --> 00:37:37,450 el mismo modus operandi, pero aparte de eso... 625 00:37:37,583 --> 00:37:39,717 S�. A menos que... 626 00:37:39,850 --> 00:37:42,317 - �Qu�? - Disculpa. 627 00:37:48,883 --> 00:37:50,168 El informe de laboratorio podr�a 628 00:37:50,368 --> 00:37:52,817 haber descubierto algo que los investigadores de incendios no. 629 00:37:52,850 --> 00:37:55,783 No s�. No s�. 630 00:37:55,917 --> 00:37:57,683 Pero, ahora, aceptar� cualquier cosa. 631 00:37:57,817 --> 00:38:00,583 Vamos. 632 00:38:05,150 --> 00:38:07,383 �Qu�? 633 00:38:07,950 --> 00:38:10,817 Triglic�ridos. Eso es... 634 00:38:10,950 --> 00:38:14,217 - Aceite vegetal. - S�, eso pens�. 635 00:38:14,350 --> 00:38:16,783 �Qu�? �Soy una genia? 636 00:38:16,917 --> 00:38:21,650 Que �l no describir�a exactamente su presencia en la escena como extra�a. 637 00:38:21,783 --> 00:38:24,950 Y est� en el an�lisis del laboratorio, pero no en el reporte de incendios. 638 00:38:26,717 --> 00:38:28,450 �Por qu�? 639 00:38:32,450 --> 00:38:34,617 �Por qu� Cleo omitir�a los triglic�ridos? 640 00:38:34,750 --> 00:38:37,417 Supongo que aceite vegetal es un art�culo dom�stico com�n. 641 00:38:37,550 --> 00:38:39,950 Podr�a haber pensado que no era relevante. 642 00:38:40,083 --> 00:38:42,383 - Fiesta de hormigas. - �Qu�? 643 00:38:42,517 --> 00:38:44,017 �Hormigas! 644 00:38:44,050 --> 00:38:46,217 �Recuerdas las hormigas en el incendio de la maderera? 645 00:38:46,350 --> 00:38:47,883 - Muchas. - S�. 646 00:38:48,017 --> 00:38:50,950 Habr�an sido atra�das por el aceite. 647 00:38:51,083 --> 00:38:54,983 Habr�an sido atra�das por el aceite. 648 00:38:57,683 --> 00:38:58,983 Regreso en un minuto. 649 00:38:59,117 --> 00:39:02,150 No esta vez. Voy con Ud. 650 00:39:11,350 --> 00:39:13,183 �Qu� est� haciendo? 651 00:39:15,183 --> 00:39:19,783 Hay una l�nea muy fina entre la genialidad y la locura. 652 00:39:20,783 --> 00:39:22,783 Vamos. 653 00:39:31,350 --> 00:39:35,150 Alguien me mostr� c�mo hacer esto una vez. 654 00:39:35,317 --> 00:39:37,417 Creo que lo recuerdo bien. 655 00:39:41,317 --> 00:39:44,750 - Entonces, �qu� hacemos? - �Ahora? 656 00:39:44,883 --> 00:39:47,217 Esperamos. 657 00:39:57,883 --> 00:40:01,883 �Le gustar�a hablar sobre lo que pas� entre Ud. y Archie? 658 00:40:03,883 --> 00:40:08,117 - �Cu�nto escuchaste? - Suficiente. 659 00:40:13,250 --> 00:40:16,117 Bien... 660 00:40:18,483 --> 00:40:20,817 En realidad, no pas� nada. 661 00:40:20,950 --> 00:40:24,850 Ciertamente nada como para que me enfadara. 662 00:40:27,483 --> 00:40:31,617 Martha impidi� que �l la besarla. 663 00:40:33,317 --> 00:40:37,683 As� que nada. 664 00:40:37,817 --> 00:40:39,517 No s�... 665 00:40:39,650 --> 00:40:42,483 No s� por qu� no me lo dijo. 666 00:40:44,817 --> 00:40:48,683 Quiz�s lo har�. A su debido tiempo. 667 00:40:51,617 --> 00:40:54,117 Parece que estamos un poco distantes en este momento. 668 00:40:56,050 --> 00:40:58,150 Pens� que la FIV nos acercar�a m�s. 669 00:40:58,283 --> 00:41:03,417 Pero enfrentar a la adversidad, lo que no te mata 670 00:41:03,550 --> 00:41:05,317 y todo eso. 671 00:41:08,617 --> 00:41:10,683 No sab�a sobre la FIV. 672 00:41:12,583 --> 00:41:17,383 - Lo lamento. - Gracias. 673 00:41:17,517 --> 00:41:19,017 Por lo que vale, 674 00:41:19,217 --> 00:41:22,217 tengo amigos que pasaron por eso. 675 00:41:22,350 --> 00:41:25,450 - Est� dif�cil. - S�. 676 00:41:25,583 --> 00:41:27,917 Pone tensi�n en la relaci�n de cualquiera, 677 00:41:28,117 --> 00:41:30,450 pero, al menos, lo est�n enfrentando juntos. 678 00:41:30,483 --> 00:41:33,583 Excepto que no lo hacemos, ya no. 679 00:41:37,050 --> 00:41:41,017 Es como si no pudi�ramos encontrarnos uno al otro. 680 00:41:42,917 --> 00:41:47,317 Ahora, Martha decidi� que ni siquiera quiere hijos. 681 00:41:47,417 --> 00:41:50,583 �C�mo se sientes sobre eso? 682 00:41:50,717 --> 00:41:54,650 - Bien. - �En serio? 683 00:41:54,783 --> 00:41:57,883 S�, s�lo quiero apoyar a Martha y estar ah� para ella. 684 00:41:58,017 --> 00:42:01,850 No puede tan solo ignorar sus propios sentimientos 685 00:42:02,417 --> 00:42:04,350 Eso no ayuda a nadie. 686 00:42:08,517 --> 00:42:10,650 Lo resolver�. 687 00:42:10,783 --> 00:42:14,783 - Estoy segura. - S�. 688 00:42:16,983 --> 00:42:18,517 S�. 689 00:42:34,883 --> 00:42:36,550 �Humphrey? 690 00:42:39,317 --> 00:42:41,017 �Humphrey? 691 00:42:45,050 --> 00:42:47,717 Supongo que no viste a Humphrey, �no? 692 00:42:50,983 --> 00:42:52,550 No importa. 693 00:42:54,817 --> 00:42:58,117 Tienes raz�n. Deber�a hab�rselo dicho. 694 00:43:04,983 --> 00:43:06,717 Qu� desastre. 695 00:43:18,617 --> 00:43:20,150 Se�or, esto es rid�culo. 696 00:43:20,217 --> 00:43:21,983 Mantendr�a una distancia segura si fuera t�. 697 00:43:22,017 --> 00:43:24,750 �Del cart�n terror�fico? 698 00:43:36,617 --> 00:43:38,017 2 horas, 10 minutos. 699 00:43:38,050 --> 00:43:40,698 Bastante tiempo para poner un dispositivo de encendido retardado, 700 00:43:40,798 --> 00:43:43,550 grafitear �cerdo� y volver a tiempo para una coartada herm�tica. 701 00:43:43,583 --> 00:43:45,483 �Piensa que Danni es nuestra pir�mana, entonces? 702 00:43:45,517 --> 00:43:47,583 S�. 703 00:43:49,017 --> 00:43:50,983 Y no. 704 00:43:51,117 --> 00:43:53,417 Creo que ten�as raz�n sobre Danni y Lucas. 705 00:43:53,450 --> 00:43:55,978 El d�a antes del incendio, sabemos que Danni estaba recogiendo 706 00:43:56,078 --> 00:43:57,850 fardos de heno de la granja granja Vicarage. 707 00:44:05,917 --> 00:44:09,717 - Hola, hermosa. - Mi nombre es Danni. 708 00:44:18,350 --> 00:44:19,517 Su�ltame. 709 00:44:19,650 --> 00:44:21,417 Creo que fue ella, lamentablemente. 710 00:44:21,550 --> 00:44:22,783 - No me toques. - Est� bien. 711 00:44:22,917 --> 00:44:26,817 Es probable que Lucas atacara a Danni. 712 00:44:26,950 --> 00:44:28,650 El bot�n se solt� durante el forcejeo. 713 00:44:28,783 --> 00:44:30,717 �Qu�tate de encima! 714 00:44:36,650 --> 00:44:39,217 - Cerdo. - Exactamente. 715 00:44:49,817 --> 00:44:51,789 En la noche del incendio, creo que Danni irrumpi� 716 00:44:51,889 --> 00:44:54,250 en el cobertizo de Floella y rob� la pintura y la gasolina. 717 00:44:54,317 --> 00:44:57,717 Luego regres� al granero en la granja Vicarage 718 00:44:57,850 --> 00:45:02,617 para darle una lecci�n a Lucas Fairly. 719 00:45:05,883 --> 00:45:10,950 Quer�a dejarle un mensaje muy claro. 720 00:45:11,717 --> 00:45:14,117 �Pero por qu� empez� los otros dos incendios? 721 00:45:17,383 --> 00:45:19,317 No creo que lo hiciera. 722 00:45:20,517 --> 00:45:23,917 Pens� que lo hab�a hecho cuando se me ocurri� este experimento. 723 00:45:23,950 --> 00:45:26,317 Trataba de encontrar una manera de quebrar su coartada. 724 00:45:26,350 --> 00:45:28,817 Pero, entonces, me llamaron la atenci�n dos cosas. 725 00:45:28,950 --> 00:45:31,417 - �Cu�les? - En primer lugar, si tenemos raz�n 726 00:45:31,550 --> 00:45:34,150 sobre lo que pas� en la granja Vicarage y que Danni empez� 727 00:45:34,317 --> 00:45:37,317 el incendio all�, que creo fue as�, 728 00:45:37,450 --> 00:45:39,317 entonces no tuvo motivo alguno 729 00:45:39,383 --> 00:45:40,983 para iniciar los otros incendios. 730 00:45:41,117 --> 00:45:42,483 �Y la segunda? 731 00:45:42,617 --> 00:45:46,150 La persona que me mostr� este truco 732 00:45:46,317 --> 00:45:48,317 es bombero. 733 00:45:48,417 --> 00:45:50,383 Es un ejercicio de entrenamiento. 734 00:45:52,850 --> 00:45:56,717 Creo que Cleo lleg� a casa para encontrar a Danni angustiada. 735 00:45:56,850 --> 00:46:00,150 Tal vez intentando deshacerse de cualquier evidencia. 736 00:46:00,350 --> 00:46:02,883 Y, o bien, Cleo descubri� qu� pas� 737 00:46:03,017 --> 00:46:05,050 o Danni le dijo. 738 00:46:05,183 --> 00:46:07,917 Danni debe haberle rogado a su madre que no hiciera nada, 739 00:46:08,050 --> 00:46:09,983 que no fuera a la polic�a, porque si lo hac�a 740 00:46:10,117 --> 00:46:12,750 entonces ella tendr�a que confesar haber iniciado el incendio. 741 00:46:12,883 --> 00:46:14,350 Cleo debe haber estado desesperada. 742 00:46:14,483 --> 00:46:17,150 Desesperada, desesperada, porque sab�a muy bien 743 00:46:17,317 --> 00:46:19,317 que su hija ser�a descubierta 744 00:46:19,450 --> 00:46:21,217 y acusada de incendio premeditado. 745 00:46:21,350 --> 00:46:25,017 �Est� diciendo que Cleo inici� los otros dos incendios? 746 00:46:25,150 --> 00:46:28,617 Pero Cleo nunca har�a eso. Es bombera. 747 00:46:32,150 --> 00:46:35,617 Y una madre har�a cualquier cosa para proteger a su hija. 748 00:46:35,750 --> 00:46:39,083 Cleo supo entonces que podr�a hacer que pareciera un pir�mano en serie. 749 00:46:39,217 --> 00:46:41,850 Atraer�a el foco lejos del primer incendio 750 00:46:41,983 --> 00:46:44,683 y, m�s importante, desviar�a la atenci�n de Danni. 751 00:46:44,817 --> 00:46:46,650 El patr�n ya estaba establecido. 752 00:46:46,783 --> 00:46:50,083 Paja quemada y la palabra �cerdo� garabateada en el tractor. 753 00:46:50,117 --> 00:46:52,483 Todo lo que Cleo necesitaba agregar era palos y ladrillos. 754 00:46:52,517 --> 00:46:54,683 Y estar�amos buscando al lobo feroz. 755 00:46:54,817 --> 00:46:58,783 Y al usar aceite vegetal, 756 00:46:58,917 --> 00:47:01,773 Cleo fue lo bastante inteligente como para asegurarse 757 00:47:01,973 --> 00:47:03,259 de estar en la comisar�a 758 00:47:03,459 --> 00:47:05,817 cuando el informe del segundo incendio lleg�. 759 00:47:05,850 --> 00:47:06,950 Lo arreglar�, �de acuerdo? 760 00:47:07,083 --> 00:47:08,517 No le digas a nadie. 761 00:47:08,650 --> 00:47:10,117 Bueno. 762 00:47:10,917 --> 00:47:12,512 Durante su entrenamiento, 763 00:47:12,513 --> 00:47:15,958 Cleo aprendi� que si empapas un trapo en aceite vegetal 764 00:47:16,158 --> 00:47:18,583 y lo colocas dentro de un recipiente, 765 00:47:18,617 --> 00:47:20,450 entonces el aceite pasa por un proceso qu�mico 766 00:47:20,483 --> 00:47:23,750 conocido como oxidaci�n que libera energ�a en forma de calor 767 00:47:23,883 --> 00:47:25,242 cuando se expone al aire, 768 00:47:25,442 --> 00:47:28,650 lo que significa que entrar� en combusti�n espont�neamente 769 00:47:28,783 --> 00:47:30,717 despu�s de una cierta cantidad de tiempo. 770 00:47:34,217 --> 00:47:37,317 Eligi� la maderera de Susie Griffin para los palos 771 00:47:37,417 --> 00:47:40,050 y la bodega de Archie para los ladrillos. 772 00:47:40,183 --> 00:47:42,717 Creo que seleccion� dos objetivos que sab�a 773 00:47:42,850 --> 00:47:43,804 que estar�an vac�os 774 00:47:44,004 --> 00:47:47,017 por lo que no hab�a peligro de que alguien saliera lastimado. 775 00:47:50,417 --> 00:47:55,117 El aceite le permiti� estar muy lejos cuando comenz� el incendio. 776 00:47:57,117 --> 00:47:59,083 Y lo que es igual de importante, nos enviar�a 777 00:47:59,217 --> 00:48:02,583 en una investigaci�n in�til y lejos de su hija. 778 00:48:10,550 --> 00:48:12,517 Lo lamento. 779 00:48:12,650 --> 00:48:15,017 S� que es tu amiga. 780 00:48:15,950 --> 00:48:18,917 Si prefieres no venir, puedo hacer lo siguiente por mi cuenta. 781 00:48:19,050 --> 00:48:20,550 No. 782 00:48:22,483 --> 00:48:24,117 No, ir�. 783 00:48:33,950 --> 00:48:35,683 Lo lamento, Cleo. 784 00:48:37,817 --> 00:48:39,650 Ya sabes, �no? 785 00:48:39,783 --> 00:48:41,183 Vamos a hablar con Danni tambi�n. 786 00:48:41,317 --> 00:48:44,083 No. No. Yo lo hice. 787 00:48:44,217 --> 00:48:46,617 Fui yo. Caus� los tres incendios. 788 00:48:46,750 --> 00:48:47,983 Asumo toda la responsabilidad. 789 00:48:48,017 --> 00:48:49,550 - Disculpa, pero... - �Tienes a alguien 790 00:48:49,583 --> 00:48:51,550 en tu vida que ames m�s que a nada? 791 00:48:51,583 --> 00:48:52,758 - S�, s�. - �Y est�s dispuesto 792 00:48:52,858 --> 00:48:55,017 a tirarte de frente a un autob�s para salvar su vida? 793 00:48:55,050 --> 00:48:57,150 - S�. - Todos tenemos versiones 794 00:48:57,317 --> 00:48:58,783 de la verdad, 795 00:48:58,917 --> 00:49:01,883 historias que contamos para proteger a los que amamos. 796 00:49:04,217 --> 00:49:06,317 Yo estoy diciendo la verdad. 797 00:49:06,417 --> 00:49:08,317 Mi verdad. 798 00:49:11,117 --> 00:49:13,183 No voy a cambiar una palabra. 799 00:49:15,517 --> 00:49:17,217 Inici� los tres incendios. 800 00:49:23,617 --> 00:49:25,950 No cre� que las esposas sean necesarias. Vamos. 801 00:49:28,917 --> 00:49:30,083 �Mam�! 802 00:49:30,217 --> 00:49:31,783 No, por favor, no lo hagas. 803 00:49:33,683 --> 00:49:34,861 Hay una lasa�a en la nevera 804 00:49:35,061 --> 00:49:36,850 y hay dinero en el frasco si lo necesitas. 805 00:49:36,983 --> 00:49:38,783 Te llamare cuando tenga la oportunidad. 806 00:49:38,917 --> 00:49:42,917 - Te amo. - Tambi�n te amo, cari�o. 807 00:49:44,150 --> 00:49:46,317 No fue nada que t� supieras. 808 00:49:55,717 --> 00:49:58,217 Me quedar� con Danni un rato. 809 00:49:58,350 --> 00:50:00,650 S�. Buena idea. 810 00:50:12,817 --> 00:50:14,650 Te har� una taza de t�. 811 00:50:15,317 --> 00:50:17,917 Vamos, Danni. 812 00:50:22,950 --> 00:50:24,783 Gracias. 813 00:50:30,983 --> 00:50:36,317 Conoces a mi hija, Zoey, ella tiene 15 a�os. 814 00:50:36,450 --> 00:50:38,817 Y har�a cualquier cosa para mantenerla a salvo. 815 00:50:40,783 --> 00:50:42,573 Y me enferma pensar 816 00:50:42,773 --> 00:50:45,883 que cualquiera pudiera lastimarla. 817 00:50:50,450 --> 00:50:52,450 S� que no es f�cil. 818 00:50:55,283 --> 00:50:56,483 Si te preocupa si te creer�n. 819 00:50:56,517 --> 00:50:59,117 Yo nunca te juzgar�a, Danni. 820 00:50:59,250 --> 00:51:01,017 Lo que sea que decidas hacer. 821 00:51:03,617 --> 00:51:07,317 Pero si Lucas Fairly te hizo algo, 822 00:51:07,417 --> 00:51:09,450 entonces deber�a hacerse responsable, 823 00:51:09,583 --> 00:51:11,650 antes de que lastime a alguien m�s. 824 00:51:13,483 --> 00:51:15,983 Y si quisieras decir la verdad, 825 00:51:16,117 --> 00:51:19,450 estoy segura de que lo que te pas� se tendr� en cuenta. 826 00:51:23,150 --> 00:51:25,650 Ahora depende de ti. 827 00:51:25,783 --> 00:51:29,917 Pero estar� en la comisar�a hasta tarde esta noche. 828 00:51:30,050 --> 00:51:31,717 Por si acaso. 829 00:52:18,289 --> 00:52:22,545 CERDO 830 00:52:25,650 --> 00:52:27,317 Buenas noches. 831 00:52:33,150 --> 00:52:38,583 Pens� que podr�amos darle uso a algunos de esos chops. 832 00:52:38,717 --> 00:52:41,650 Ese de all� pertenec�a a mi abuelito. 833 00:52:41,783 --> 00:52:43,717 Viejo idiota cascarrabias. 834 00:52:43,850 --> 00:52:47,450 Pero se tomaba un par de cervezas y se alegraba. 835 00:52:47,583 --> 00:52:51,817 Contaba historias sobre su tiempo en los barcos. 836 00:52:51,950 --> 00:52:56,883 Una vez, vio algo en el horizonte. 837 00:52:57,017 --> 00:52:59,350 Agarr� su ca�a, solt� amarras 838 00:52:59,483 --> 00:53:01,450 y el maldito bote golpe� una roca. 839 00:53:01,583 --> 00:53:04,050 �Es cierto! Es verdad. 840 00:53:04,183 --> 00:53:06,417 Los tiburones, ya sabes, tienes que tener cuidado. 841 00:53:06,550 --> 00:53:08,417 - S�. - S�. 842 00:53:37,317 --> 00:53:40,817 - �Todo est� bien? - S�. 843 00:53:40,950 --> 00:53:42,650 No. 844 00:53:42,783 --> 00:53:44,450 No s�. 845 00:53:44,583 --> 00:53:47,750 �Est�s preocupada por lo de Archie? 846 00:53:47,883 --> 00:53:49,917 �Porque lo s�? 847 00:53:52,183 --> 00:53:53,517 Est� bien. 848 00:53:53,650 --> 00:53:57,850 S� que t� sabes, pero no deber�a estar bien. 849 00:53:57,983 --> 00:53:59,750 �Lo sabes? �C�mo? 850 00:53:59,883 --> 00:54:04,750 - Archie me dijo. - Est� bien. 851 00:54:06,517 --> 00:54:08,617 �Lo viste hoy, entonces? 852 00:54:08,750 --> 00:54:10,850 Vino a disculparse. 853 00:54:10,983 --> 00:54:13,983 Bien. 854 00:54:14,117 --> 00:54:17,850 Vine a casa a hablar contigo al respecto, pero no estabas aqu�, 855 00:54:17,983 --> 00:54:21,317 y no quer�a molestarte en el trabajo. 856 00:54:21,450 --> 00:54:23,550 Lo lamento. 857 00:54:36,650 --> 00:54:41,483 Acabamos de arrestar a Cleo Davenport por esos incendios. 858 00:54:41,617 --> 00:54:43,517 - �La bombera? - S�. 859 00:54:45,483 --> 00:54:47,150 Todo por su hija. 860 00:54:50,183 --> 00:54:52,317 Incre�ble realmente. 861 00:54:52,383 --> 00:54:54,517 Lo que un padre hace para proteger a su hijo. 862 00:54:57,817 --> 00:55:00,083 Es lo que quieres, �no? 863 00:55:00,317 --> 00:55:03,183 Ser padre. 864 00:55:03,317 --> 00:55:04,883 No. 865 00:55:06,683 --> 00:55:10,717 Por una vez, necesito que dejes de ser amable. 866 00:55:10,850 --> 00:55:13,917 Deja de decirme lo que crees que quiero escuchar. 867 00:55:14,050 --> 00:55:18,117 Una vez, s�lo una vez, dime la verdad. 868 00:55:26,317 --> 00:55:29,017 No es un interruptor que pueda apagar. 869 00:55:29,150 --> 00:55:32,683 Intent�. Lo s�. Lo estoy intentando. No puedo. Lo lamento. 870 00:55:32,817 --> 00:55:34,517 No, quiero decirte que lo acept�, 871 00:55:34,650 --> 00:55:36,550 que soy feliz, que no importa 872 00:55:36,683 --> 00:55:39,083 Pero est�s en lo correcto. No es lo que siento realmente. 873 00:55:43,850 --> 00:55:45,683 Yo podr�a un d�a, no s�. 874 00:55:45,817 --> 00:55:48,083 Pero ahora, es... 875 00:55:50,350 --> 00:55:51,917 No puedo. 876 00:55:52,050 --> 00:55:54,883 Y s� que eso te duele y me duele a m� tambi�n. 877 00:55:57,217 --> 00:56:01,217 - Gracias. - �Por qu�? 878 00:56:01,350 --> 00:56:03,017 Por ser honesto. 879 00:56:05,717 --> 00:56:07,317 Pero no puedo casarme contigo as�. 880 00:56:07,450 --> 00:56:09,383 - �Qu�? - �C�mo puedo creer 881 00:56:09,517 --> 00:56:12,383 que eres feliz, que no terminar�s resinti�ndome? 882 00:56:12,517 --> 00:56:14,983 - �Qu�? - Tengo miedo de no ser suficiente. 883 00:56:15,117 --> 00:56:18,350 - �Qu�? - �Qu� pasa si en dos, cinco 884 00:56:18,483 --> 00:56:19,983 10 a�os, todav�a quieres hijos? 885 00:56:20,117 --> 00:56:21,450 �Entonces qu�? 886 00:56:21,583 --> 00:56:23,750 Entonces podemos averiguarlo juntos. 887 00:56:23,783 --> 00:56:26,002 �Quieres decir que te arreglas y te conformas con menos 888 00:56:26,003 --> 00:56:27,083 s�lo para hacerme feliz? 889 00:56:27,117 --> 00:56:29,650 - No, yo... - No puedo hacer esto. 890 00:56:29,783 --> 00:56:32,183 Esto siempre nos devorar�. 891 00:56:32,317 --> 00:56:35,950 - No. - No puedo hac�rtelo. 892 00:56:37,683 --> 00:56:40,083 Y no puedo hac�rmelo a mi misma. 893 00:56:40,217 --> 00:56:44,550 - Por favor, no. - Lo lamento. 894 00:56:47,483 --> 00:56:48,983 Lo lamento mucho. 66573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.