Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,678 --> 00:00:48,678
CERDO
2
00:01:18,989 --> 00:01:21,989
Traducci�n de Wendy.
3
00:01:22,189 --> 00:01:25,189
.: Beyond Paradise :.-S01E05-
4
00:01:34,017 --> 00:01:35,473
No pierdas el tiempo, cari�o.
5
00:01:35,673 --> 00:01:38,083
No tiene mucho sentido
pagar por yoga al amanecer
6
00:01:38,217 --> 00:01:40,383
si ya sali� el sol.
7
00:01:52,850 --> 00:01:55,417
Inhalen profundo.
8
00:01:55,817 --> 00:01:57,850
Y exhalen.
9
00:01:58,117 --> 00:02:01,317
Manos abajo.
10
00:02:01,417 --> 00:02:04,150
Siguan movi�ndose con su respiraci�n.
11
00:02:05,050 --> 00:02:08,050
- �Y bien?
- �Bien qu�?
12
00:02:08,183 --> 00:02:10,750
La �ltima vez que tomaste
una clase de yoga,
13
00:02:10,883 --> 00:02:14,317
te sent�as culpable por haber hecho
trampa en tu examen te�rico.
14
00:02:14,383 --> 00:02:17,450
No me siento culpable.
15
00:02:17,583 --> 00:02:18,850
Por el amor de Dios.
16
00:02:18,983 --> 00:02:22,183
Los vi a ti y a Archie juntos
la otra noche.
17
00:02:22,317 --> 00:02:23,317
Bes�ndose.
18
00:02:23,417 --> 00:02:26,017
Eso no es lo que...
19
00:02:26,150 --> 00:02:28,350
No es lo que piensas.
20
00:02:28,483 --> 00:02:30,417
Archie trat� de besarme,
pero le di una bofetada
21
00:02:30,450 --> 00:02:31,917
antes de que tuviera la oportunidad.
22
00:02:31,950 --> 00:02:33,583
�Lo abofeteaste?
23
00:02:33,717 --> 00:02:36,183
S�. Y bastante fuerte.
24
00:02:36,317 --> 00:02:39,017
Qu� �Dinast�a� de tu parte.
25
00:02:39,150 --> 00:02:42,417
Estoy temiendo verlo de nuevo,
para ser sincera.
26
00:02:42,550 --> 00:02:46,117
Y ah� estaba yo creyendo
que no hab�a nada entre Uds.
27
00:02:46,317 --> 00:02:47,450
No pasa nada.
28
00:02:47,583 --> 00:02:51,050
- Claramente.
- No pasa nada.
29
00:02:51,950 --> 00:02:54,417
�Le dijiste todo a Humphrey, entonces?
30
00:02:54,550 --> 00:02:58,583
No. Pero porque no quiero
que se preocupe.
31
00:02:58,717 --> 00:03:02,617
O que odie a Archie
o haga algo est�pido.
32
00:03:02,650 --> 00:03:04,582
Los secretos tienen
una forma curiosa de aparecer
33
00:03:04,682 --> 00:03:05,950
y morderte el trasero, �sabes?
34
00:03:05,983 --> 00:03:07,883
Esto no es un secreto.
35
00:03:08,017 --> 00:03:10,183
Siento que ya le di a Humphrey
36
00:03:10,317 --> 00:03:12,617
suficiente que digerir recientemente.
37
00:03:12,750 --> 00:03:16,050
Decirle que soy socia
con mi exprometido,
38
00:03:16,183 --> 00:03:17,517
que no quiero un bebe.
39
00:03:17,650 --> 00:03:20,683
�Qu� dijo Humphrey
de lo del bebe?
40
00:03:20,817 --> 00:03:22,850
Perfecto.
41
00:03:22,983 --> 00:03:24,950
Maravilloso.
42
00:03:25,083 --> 00:03:28,317
Dice todas las cosas correctas.
43
00:03:28,450 --> 00:03:29,883
Ese es el problema.
44
00:03:30,017 --> 00:03:33,350
No estoy segura de que est� siendo
completamente honesto.
45
00:03:51,850 --> 00:03:53,017
Buen d�a.
46
00:03:53,150 --> 00:03:55,317
Buenos d�as, Esther.
�C�mo va?
47
00:03:55,383 --> 00:03:58,617
Casi terminado.
Estoy revisando ahora.
48
00:03:58,750 --> 00:04:01,083
Asegur�ndome de que no haya
riesgo de que se reavive.
49
00:04:01,117 --> 00:04:02,517
�Sospechas un incendio provocado?
50
00:04:02,550 --> 00:04:05,050
Definitivamente hay olor a gasolina.
51
00:04:05,183 --> 00:04:09,983
Y el graffiti sugiere
que ese podr�a ser el caso.
52
00:04:10,117 --> 00:04:13,217
Adivino que esta no es
una granja de cerdos.
53
00:04:13,350 --> 00:04:16,217
Cultivable y ovino, creo.
54
00:04:16,350 --> 00:04:18,517
Bien.
Mejor hablo con el due�o.
55
00:04:18,650 --> 00:04:22,317
Ese ser� Lucas Fairly,
el granjero. �l lo denunci�.
56
00:04:22,417 --> 00:04:24,317
Gracias.
57
00:04:26,350 --> 00:04:28,450
Gracias.
58
00:04:28,583 --> 00:04:29,750
�Lucas Fairly?
59
00:04:29,783 --> 00:04:31,350
No es suficiente
con quemar mi granero,
60
00:04:31,383 --> 00:04:33,274
tienen que arruinar mi maldito tractor,
tambi�n.
61
00:04:33,275 --> 00:04:35,950
�Alguna raz�n por la que alguien
podr�a querer incendiar su granero
62
00:04:35,983 --> 00:04:37,350
y escribir �Cerdo�?
63
00:04:37,483 --> 00:04:39,317
No se me ocurre ninguna.
64
00:04:39,450 --> 00:04:41,483
Ese es un ara�azo muy feo.
65
00:04:41,617 --> 00:04:45,950
S�. Me pele� con un poste.
66
00:04:46,083 --> 00:04:47,983
Ud. denunci� al fuego.
�Es eso correcto?
67
00:04:48,117 --> 00:04:50,083
S�. Me despert� a las 3:30, creo.
68
00:04:50,217 --> 00:04:52,817
Vi el fuego desde la ventana,
llam� al 999.
69
00:04:52,950 --> 00:04:56,150
�Vi� a alguien o algo inusual?
70
00:04:56,317 --> 00:04:58,583
No, nadie.
71
00:04:58,717 --> 00:05:01,083
�Est� casado, en pareja?
�Alguien m�s vive aqu�?
72
00:05:01,217 --> 00:05:04,617
�Qui�n pregunta?
73
00:05:04,750 --> 00:05:07,083
No.
74
00:05:07,217 --> 00:05:09,117
�Alguien m�s trabaja aqu�?
75
00:05:09,317 --> 00:05:10,517
No, s�lo yo.
76
00:05:10,650 --> 00:05:12,150
Tengo trabajadores de temporada
77
00:05:12,317 --> 00:05:14,217
durante la cosecha y eso,
78
00:05:14,350 --> 00:05:15,850
pero nadie en este momento.
79
00:05:15,983 --> 00:05:18,417
Bien.
Echar� un vistazo.
80
00:05:18,550 --> 00:05:21,450
Si recuerda algo
que pudiera ser relevante, ll�menos.
81
00:05:21,583 --> 00:05:25,050
�Debo anotar su n�mero?
Por si acaso.
82
00:05:25,183 --> 00:05:26,983
El n�mero de la comisar�a est� en l�nea.
83
00:05:30,950 --> 00:05:34,150
Creo que ya s�
qui�n el cerdo es.
84
00:05:34,217 --> 00:05:38,217
- �Est� bien si echo un vistazo?
- S�. Te seguir� adentro.
85
00:05:42,083 --> 00:05:44,483
Caray. Es grande.
86
00:05:44,617 --> 00:05:45,983
S�.
87
00:05:51,717 --> 00:05:55,983
- �Qu� encontraste?
- No s�.
88
00:05:57,983 --> 00:05:59,817
Un bot�n, por lo que parece.
89
00:06:08,650 --> 00:06:10,683
Pato. S�. S�.
Lo tengo.
90
00:06:10,817 --> 00:06:13,483
M�s temprano con la advertencia
la pr�xima vez, Selwyn.
91
00:06:13,617 --> 00:06:15,350
S�, disculpa aceptada.
Hola.
92
00:06:15,483 --> 00:06:16,950
Bonitos overoles.
93
00:06:17,083 --> 00:06:20,950
Todo el equipo y ni idea
es mi nuevo mantra.
94
00:06:22,983 --> 00:06:24,417
�Qu� es esto?
95
00:06:24,550 --> 00:06:27,117
�No puedo hacerle
a mi hermosa y perfecta prometida
96
00:06:27,317 --> 00:06:29,217
un desayuno equilibrado y saludable?
97
00:06:29,350 --> 00:06:31,817
Cuando lo dices as�.
98
00:06:34,717 --> 00:06:37,683
- Humph.
- �C�mo estuvo el yoga?
99
00:06:37,817 --> 00:06:39,317
S�. Bien.
100
00:06:39,417 --> 00:06:41,917
Aparte del hecho
que todos ten�an el doble de mi edad
101
00:06:41,950 --> 00:06:43,117
y tres veces m�s flexibles.
102
00:06:43,317 --> 00:06:44,983
S�. Ahora que ya no vamos
103
00:06:45,117 --> 00:06:48,750
a ahogarnos en pa�ales
y pur� de zanahoria,
104
00:06:48,883 --> 00:06:51,717
tal vez podamos pasar m�s tiempo
con nuestros hobbies.
105
00:06:51,850 --> 00:06:54,917
Podr�as ir a yoga
m�s de una vez por d�cada
106
00:06:55,050 --> 00:06:59,350
y, por fin, puedo retomar...
107
00:06:59,483 --> 00:07:02,050
- �Squash?
- Ganchillo.
108
00:07:02,183 --> 00:07:05,217
S�. Buena idea.
109
00:07:06,783 --> 00:07:09,817
Podr�a tejerte un nido,
tal vez, Selwyn.
110
00:07:10,850 --> 00:07:12,950
Es s�lo una idea.
111
00:07:20,350 --> 00:07:23,783
�Pones todo en un frasco?
112
00:07:23,917 --> 00:07:28,350
Le das una sacudida
y toda la piel se desprende.
113
00:07:28,483 --> 00:07:30,383
No se me hubiera ocurrido.
114
00:07:30,517 --> 00:07:33,317
No est�n discutiendo
pel�culas de terror de nuevo, �verdad?
115
00:07:33,383 --> 00:07:35,783
- Ajo, se�or.
- Bien.
116
00:07:35,917 --> 00:07:37,850
Justo cuando piensas
que tienes la vida calada.
117
00:07:37,983 --> 00:07:43,050
- Buenos d�as, se�or.
- �Qu� tienes?
118
00:07:43,183 --> 00:07:45,717
Sospecha de incendio provocado
en la granja Vicarage,
119
00:07:45,850 --> 00:07:46,750
el granero de heno.
120
00:07:46,883 --> 00:07:48,417
Gasolina, el probable acelerante,
121
00:07:48,550 --> 00:07:51,083
un graffiti encontrado cerca.
Un posible mensaje.
122
00:07:51,217 --> 00:07:53,150
- �Cerdo�.
- El granjero, Lucas Fairly,
123
00:07:53,317 --> 00:07:55,083
llam� alrededor de las 3:30 a.m.
124
00:07:55,217 --> 00:07:58,683
Un bot�n de plata encontrado
en la escena, podr�a estar relacionado.
125
00:07:58,817 --> 00:08:01,650
El graffiti sugiere
que es personal, no al azar.
126
00:08:01,783 --> 00:08:04,450
�Lucas Fairly sabe qui�n puede ser?
127
00:08:04,583 --> 00:08:07,017
- Dice que no.
- �Pero?
128
00:08:07,150 --> 00:08:10,750
No s�. Hab�a algo un poco raro en �l.
129
00:08:10,883 --> 00:08:14,683
Estamos verificando sus antecedentes.
130
00:08:14,817 --> 00:08:16,517
Excelente.
131
00:08:34,083 --> 00:08:38,950
- �Alguien quiere un t�?
- S�, por favor.
132
00:08:39,083 --> 00:08:40,817
No hubo suerte.
133
00:08:40,950 --> 00:08:43,650
Esperaba descubrir
de qu� tipo de ropa
134
00:08:43,783 --> 00:08:46,217
vino el bot�n,
pero las marcas est�n tan descoloridas
135
00:08:46,350 --> 00:08:48,683
que es casi imposible de deducir.
136
00:08:48,817 --> 00:08:51,050
Bien.
137
00:08:52,317 --> 00:08:54,917
- Hola.
- Cleo, detente.
138
00:08:55,050 --> 00:08:57,650
No creo que se hayan conocido.
139
00:08:57,783 --> 00:08:59,517
Este es nuestro nuevo DI,
Humphrey Goodman.
140
00:08:59,650 --> 00:09:00,917
Esta es Cleo Davenport,
141
00:09:01,050 --> 00:09:03,350
la mejor bombera de guardia de Shipton.
142
00:09:03,483 --> 00:09:04,883
Encantado de conocerte, Cleo.
143
00:09:05,017 --> 00:09:07,217
Viniendo de la mejor jugadora de dardos
del pueblo,
144
00:09:07,350 --> 00:09:08,550
aceptar� eso.
145
00:09:08,683 --> 00:09:10,783
S�. Debo decir que se sinti� bien
146
00:09:10,917 --> 00:09:13,450
finalmente aplastar
los Dardo-h�licos.
147
00:09:13,583 --> 00:09:17,517
- Encantado de conocerte, Cleo.
- S�.
148
00:09:17,650 --> 00:09:19,850
Estaba en camino a recoger
a Danni del trabajo
149
00:09:19,983 --> 00:09:23,350
y pens� en entregar el informe inicial
del incendio en persona.
150
00:09:23,483 --> 00:09:26,050
- �Danni est� trabajando?
- En esos establos.
151
00:09:26,183 --> 00:09:28,850
Recuerdo nuestro primer d�a
en St. Vincent.
152
00:09:28,983 --> 00:09:30,350
Basta, haces que me sienta vieja.
153
00:09:33,617 --> 00:09:34,917
Tenemos otro incendio.
154
00:09:35,050 --> 00:09:37,417
La maderera de Griffin.
Te mantendr� informada.
155
00:09:37,550 --> 00:09:39,517
Bueno.
156
00:09:47,350 --> 00:09:51,117
Vamos.
�Vamos, vamos, vamos!
157
00:10:15,616 --> 00:10:18,116
CERDO
158
00:10:29,150 --> 00:10:31,550
Exactamente el mismo modus operandi
que en la granja.
159
00:10:34,583 --> 00:10:36,650
�Existen v�nculos
entre la maderera y la granja?
160
00:10:36,783 --> 00:10:38,517
No que recuerde.
161
00:10:38,650 --> 00:10:41,117
Podr�amos tener
un pir�mano en serie en nuestras manos.
162
00:10:41,250 --> 00:10:42,617
Mira eso.
163
00:10:42,750 --> 00:10:45,350
Las hormigas.
164
00:10:45,483 --> 00:10:47,683
Parece que tienen una fiesta.
165
00:10:51,217 --> 00:10:53,483
�Ud. es la due�a?
166
00:10:54,917 --> 00:10:58,950
S�. Susie Griffin. S�.
167
00:10:59,083 --> 00:11:01,383
Suerte que no quemaron el lugar
hasta los cimientos.
168
00:11:01,517 --> 00:11:02,650
�Se le ocurre alguna raz�n
169
00:11:02,651 --> 00:11:04,316
por qu� alguien pudiera
querer hacer esto?
170
00:11:04,317 --> 00:11:06,883
�No hay empleados descontentos
o clientes?
171
00:11:07,017 --> 00:11:08,817
No. No que yo sepa.
172
00:11:08,850 --> 00:11:10,483
Hubo otro incendio
en las primeras horas.
173
00:11:10,517 --> 00:11:12,283
- En la granja Vicarage.
- Lo escuch�.
174
00:11:12,317 --> 00:11:16,350
- �Conoce a Lucas Fairly?
- S�.
175
00:11:16,483 --> 00:11:20,117
- �No le agrada?
- Tiene reputaci�n, eso es todo.
176
00:11:20,317 --> 00:11:22,150
�Qu� tipo de reputaci�n?
177
00:11:22,317 --> 00:11:25,783
Mejor que le pregunte
a sus ex-empleados.
178
00:11:25,917 --> 00:11:27,850
Estoy seguro de que Lucas zafar� de eso.
179
00:11:27,983 --> 00:11:30,583
Siempre lo hace.
180
00:11:30,717 --> 00:11:33,383
No hay humo sin fuego,
si me preguntan.
181
00:11:34,917 --> 00:11:37,417
Tengo que...
182
00:11:40,917 --> 00:11:42,083
Hola, Margo.
183
00:11:42,217 --> 00:11:46,150
No hay humo sin fuego. Es cierto.
184
00:11:46,317 --> 00:11:47,883
S�, estamos regresando.
185
00:11:48,017 --> 00:11:51,750
Investigamos a todo los ex-empleados
de la granja Vicarage.
186
00:11:51,883 --> 00:11:53,483
Parece que Lucas Fairly
187
00:11:53,617 --> 00:11:56,717
es poco toquet�n con sus empleadas.
188
00:11:56,850 --> 00:11:59,483
La �nica que denunci�
es una trabajadora de temporada
189
00:11:59,617 --> 00:12:00,960
de nombre Jess Owens,
190
00:12:01,160 --> 00:12:03,783
quien se fue abruptamente
un mes despu�s.
191
00:12:03,917 --> 00:12:05,650
No ratific� la denuncia al final.
192
00:12:05,783 --> 00:12:07,783
�Y sabemos d�nde est� Jess Owens ahora?
193
00:12:07,917 --> 00:12:11,883
En las monta�as Darran,
en el Parque Nacional de Fiordland.
194
00:12:12,017 --> 00:12:16,550
- �Eso es Nueva Zelanda?
- Qu� inteligente, detective.
195
00:12:16,683 --> 00:12:18,783
Se fue hace un a�o
y no volvi� desde entonces.
196
00:12:18,917 --> 00:12:21,850
Y obviamente no est�
muy �contactable� en este momento.
197
00:12:21,883 --> 00:12:23,450
�Tiene familia o amigos en la ciudad?
198
00:12:23,483 --> 00:12:26,750
No, estaba de paso, al parecer.
199
00:12:26,883 --> 00:12:28,383
Gracias, Margo.
200
00:12:28,517 --> 00:12:33,883
Si eso es todo, me voy.
201
00:12:35,083 --> 00:12:37,583
Tengo una cita con un pollo Kiev.
202
00:12:37,717 --> 00:12:39,350
- Bien.
- Adi�s.
203
00:12:39,483 --> 00:12:41,350
Dios m�o. Hora de ir a casa.
204
00:12:41,483 --> 00:12:44,050
Me voy a quedar un poco m�s.
205
00:12:44,183 --> 00:12:48,383
A�n estoy tratando de encontrar
una coincidencia para este bot�n.
206
00:12:48,517 --> 00:12:51,817
Podr�a quedarme
y darte una mano.
207
00:12:51,950 --> 00:12:53,650
Gracias.
208
00:13:02,117 --> 00:13:03,650
No sab�a que jugabas a los dardos.
209
00:13:03,783 --> 00:13:06,217
S�.
Capitana de los Kitty Cats.
210
00:13:06,350 --> 00:13:08,483
As� es como conoc� a Cleo.
Est� en mi equipo.
211
00:13:08,617 --> 00:13:10,783
Qu� bien.
212
00:13:10,917 --> 00:13:13,517
Yo sol�a jugar a los dardos.
213
00:13:13,650 --> 00:13:15,417
- �En serio?
- S�.
214
00:13:15,550 --> 00:13:19,617
De hecho, sol�an llamarme
el Eric Bristow de St. Marie.
215
00:13:22,483 --> 00:13:24,117
OK.
216
00:13:27,417 --> 00:13:29,317
Pru�belo.
217
00:13:29,417 --> 00:13:30,717
�Qu�?
218
00:13:34,550 --> 00:13:36,717
Pru�belo.
219
00:13:39,450 --> 00:13:41,317
OK.
220
00:13:56,617 --> 00:13:59,217
Cerca.
221
00:14:01,950 --> 00:14:06,783
- S�, bueno. Estoy un poco oxidado.
- Lo que Ud. diga.
222
00:14:06,917 --> 00:14:08,717
Eric.
223
00:14:14,717 --> 00:14:16,983
Disculpa.
224
00:14:17,117 --> 00:14:18,683
Segundo round.
225
00:14:20,317 --> 00:14:22,017
Segundo round.
226
00:14:45,077 --> 00:14:48,077
CERDO
227
00:14:51,417 --> 00:14:54,550
�Vamos a necesitar m�s manguera!
228
00:14:55,850 --> 00:14:57,450
Todas las declaraciones tomadas, se�or.
229
00:14:57,583 --> 00:15:00,717
Gracias, sargento.
230
00:15:00,850 --> 00:15:04,317
- Humphrey.
- Archie.
231
00:15:04,450 --> 00:15:08,317
Lo lamento por tu...
232
00:15:08,417 --> 00:15:11,817
Bodega. Gracias.
233
00:15:11,950 --> 00:15:15,050
Algunas de las mejores cosechas
estaban all�.
234
00:15:15,183 --> 00:15:18,183
- Qu� desperdicio.
- S�.
235
00:15:18,317 --> 00:15:21,050
�Alguna raz�n por la que alguien querr�a
quemar tu bodega?
236
00:15:21,183 --> 00:15:24,117
�Molestaste a alguien recientemente?
237
00:15:24,317 --> 00:15:27,983
- �Crees que podr�a ser provocado?
- S�.
238
00:15:28,917 --> 00:15:31,317
Estar�a cubierto por el seguro, �verdad?
239
00:15:31,417 --> 00:15:34,817
Eso es un asunto para tu aseguradora.
240
00:15:34,950 --> 00:15:36,483
Disculpa.
241
00:15:49,917 --> 00:15:51,317
�Eso es un pijama, se�or?
242
00:15:51,383 --> 00:15:52,550
�Qu�?
243
00:15:52,683 --> 00:15:54,417
S�.
244
00:15:54,550 --> 00:15:57,950
Estaba oscuro cuando me vest�.
245
00:16:00,550 --> 00:16:02,083
Margo, �podr�amos echar un vistazo
246
00:16:02,217 --> 00:16:03,883
al seguro de Archie Hughes,
por favor?
247
00:16:04,017 --> 00:16:07,750
- S�.
- Gracias.
248
00:16:07,883 --> 00:16:11,150
- Aqu� tienen.
- S�. Gracias, Kelby.
249
00:16:11,317 --> 00:16:14,317
Me salvaste la vida.
�Sospecha de Archie?
250
00:16:14,450 --> 00:16:17,450
- �Eso es un pijama?
- �La parte de arriba? S�.
251
00:16:17,583 --> 00:16:20,550
Es la diligencia debida, de verdad.
Por algo que dijo.
252
00:16:20,683 --> 00:16:23,050
Probablemente no sea nada.
253
00:16:23,183 --> 00:16:27,217
Entonces, hasta ahora,
tenemos tres incendios,
254
00:16:27,350 --> 00:16:30,050
con unas 12 horas de diferencia
en tres lugares diferentes.
255
00:16:30,183 --> 00:16:34,717
�Pero cu�l es la conexi�n
y por qu� la palabra �cerdo�?
256
00:16:34,850 --> 00:16:36,617
�Por qu� tres cerdos?
257
00:16:36,750 --> 00:16:41,183
Soplar� y soplar� y tu casa derribar�.
258
00:16:43,483 --> 00:16:45,083
�Qu� fue eso?
259
00:16:45,217 --> 00:16:47,317
Cuando estaban diciendo tres cerdos,
260
00:16:47,417 --> 00:16:49,350
me record� la historia.
261
00:16:51,683 --> 00:16:54,350
�Margo, eres una genia!
262
00:16:54,483 --> 00:16:57,717
Ya me lo han dicho antes.
263
00:16:57,850 --> 00:17:01,483
�Por supuesto!
�Esther, los tres cerditos!
264
00:17:01,617 --> 00:17:03,750
Eso es lo que el pir�mano
est� tratando de decirnos.
265
00:17:03,883 --> 00:17:06,150
Creo que podr�a
estar agarr�ndose a...
266
00:17:06,317 --> 00:17:08,550
�Un clavo ardiente? Exactamente.
267
00:17:08,683 --> 00:17:14,850
El granero es de paja.
La maderera es de palos.
268
00:17:16,717 --> 00:17:19,583
Y la bodega es de ladrillos.
269
00:17:21,950 --> 00:17:25,783
Bueno. Digamos
que tiene raz�n por un minuto.
270
00:17:25,917 --> 00:17:27,750
�Por qu� un cuento infantil?
271
00:17:30,317 --> 00:17:34,883
Eso es lo que debemos descubrir.
Regreso en un minuto.
272
00:17:35,017 --> 00:17:37,083
�Ad�nde va?
273
00:17:37,217 --> 00:17:38,783
Dej� de intentar comprender
274
00:17:38,917 --> 00:17:41,783
el funcionamiento interno del hombre.
275
00:17:41,917 --> 00:17:44,350
Bien.
276
00:17:44,483 --> 00:17:46,950
Mientras que �La lechuza hace Shh�
corretea por el pueblo...
277
00:17:47,083 --> 00:17:50,950
- �Qui�n?
- No importa.
278
00:17:51,083 --> 00:17:55,183
�Puedes buscar alguna conexi�n
entre nuestras tres v�ctimas?
279
00:17:55,317 --> 00:17:57,583
Ya sabemos
que Susie Griffin y Lucas Fairly
280
00:17:57,717 --> 00:17:59,417
han cruzado caminos.
281
00:17:59,550 --> 00:18:01,217
Alg�n club al que todos pertenezcan,
282
00:18:01,350 --> 00:18:03,017
alg�n evento
al que hayan asistido todos,
283
00:18:03,150 --> 00:18:05,217
un empleado o amigo en com�n.
284
00:18:05,350 --> 00:18:06,817
- Esa clase de cosas.
- Estoy en eso.
285
00:18:06,850 --> 00:18:09,917
Margo, �puedes contactar
al banco de Archie Hughes?
286
00:18:10,050 --> 00:18:12,883
Voy a cotejar los registros financieros
de nuestras tres v�ctimas.
287
00:18:13,017 --> 00:18:15,050
Podr�amos encontrar algo all�
si los entrecruzamos.
288
00:18:17,317 --> 00:18:19,483
Comisar�a de Shipton.
289
00:18:19,617 --> 00:18:21,917
Hola, Floella.
290
00:18:26,450 --> 00:18:28,950
D�jame ver qui�n est� disponible
291
00:18:30,517 --> 00:18:35,117
A Floella Jones le acaban de robar
en su cobertizo.
292
00:18:51,317 --> 00:18:54,150
Te tomaste tu tiempo, �no?
293
00:18:54,317 --> 00:18:55,950
20 minutos.
Vine tan r�pido como pude.
294
00:18:56,083 --> 00:18:58,917
Eso no importa.
Alguien entr� en mi cobertizo.
295
00:18:59,050 --> 00:19:02,550
- �Falta algo?
- A�n no miro.
296
00:19:02,683 --> 00:19:05,183
Todav�a podr�an estar all�.
297
00:19:06,150 --> 00:19:07,650
Lo dudo.
298
00:19:07,783 --> 00:19:11,183
Pero hizo lo correcto al esperarme.
299
00:19:20,483 --> 00:19:21,917
- �Qu�?
- �Qu�? �Qu�? �Qu�?
300
00:19:22,050 --> 00:19:24,183
Nada.
301
00:19:24,317 --> 00:19:25,383
La costa est� despejada.
302
00:19:27,850 --> 00:19:31,883
�Nota que falte algo?
303
00:19:39,317 --> 00:19:41,417
Tendr� que hacer un inventario.
304
00:19:41,550 --> 00:19:44,150
�Un inventario?
�Cu�nto tiempo va a tomar?
305
00:19:44,317 --> 00:19:45,950
�Tienes que irte a alg�n lugar?
306
00:19:49,350 --> 00:19:51,717
D�jame hacerlo, entonces.
307
00:19:51,850 --> 00:19:53,683
S�. Uno.
308
00:19:53,817 --> 00:19:57,783
�Sabe qu�?
Voy a echar un vistazo.
309
00:19:59,150 --> 00:20:04,550
Entonces, un d�a, un gran lobo feroz
ven�a caminando por el camino.
310
00:20:04,683 --> 00:20:08,350
Vio al primer cerdito
en su casa de paja.
311
00:20:08,483 --> 00:20:12,517
Con un brillo malvado
en sus ojos...
312
00:20:15,750 --> 00:20:17,217
Superintendenta.
313
00:20:17,350 --> 00:20:19,017
Pens� en pasar a ver c�mo les va
314
00:20:19,150 --> 00:20:20,583
con los incendios.
315
00:20:20,717 --> 00:20:23,683
Ni por los pelos de mi barbilla,
barbilla, barbilla.
316
00:20:23,817 --> 00:20:25,517
Hora de la siesta, �no?
317
00:20:28,717 --> 00:20:31,117
Disculpe. Cancelaci�n de ruido.
318
00:20:31,250 --> 00:20:33,683
No la escuch�.
Disculpe. �Qu� dijo?
319
00:20:33,817 --> 00:20:34,878
Le pregunt�
320
00:20:35,078 --> 00:20:38,550
- si era la hora de la siesta.
- No.
321
00:20:38,683 --> 00:20:41,150
Puedo ver
por qu� podr�a pensar eso.
322
00:20:41,283 --> 00:20:43,050
Pienso mejor
con los ojos cerrado a veces.
323
00:20:43,183 --> 00:20:47,117
Es privaci�n sensorial.
324
00:20:47,717 --> 00:20:49,550
Y el cuento para los ni�os
y el pijama.
325
00:20:49,683 --> 00:20:51,717
Tambi�n lo ayudan a pensar mejor.
326
00:20:51,850 --> 00:20:53,683
S�.
327
00:20:53,817 --> 00:20:55,883
No. S�.
328
00:20:56,017 --> 00:20:59,517
El cuento es en realidad
relevante para el caso, se�ora.
329
00:20:59,650 --> 00:21:02,617
Ver�,
nuestras v�ctimas son cerdos y...
330
00:21:02,750 --> 00:21:05,483
Disculpe,
�nuestras v�ctimas son cerdos?
331
00:21:05,617 --> 00:21:09,117
No cerdos reales.
Cerdos metaf�ricos.
332
00:21:11,183 --> 00:21:13,683
Bien.
333
00:21:14,217 --> 00:21:17,017
Esther, tal vez puedas
informarme en privado.
334
00:21:17,150 --> 00:21:18,883
S�, seguro.
335
00:21:23,683 --> 00:21:27,450
Los documentos del seguro
acaban de llegar
336
00:21:27,583 --> 00:21:30,617
S�. Excelente.
Gracias, Margo. Bien.
337
00:21:38,150 --> 00:21:42,417
�Podr�as llamar a Archie?
P�dele que venga, por favor.
338
00:21:43,017 --> 00:21:44,683
Con mucho gusto.
339
00:21:47,283 --> 00:21:49,150
�C�mo te parecen
que est�n las cosas por aqu�?
340
00:21:49,183 --> 00:21:50,550
S�. Bien.
341
00:21:50,683 --> 00:21:55,150
- �Y nuestro nuevo DI?
- Me estoy encari�ando.
342
00:21:55,317 --> 00:21:57,617
Puedo ver por qu� podr�a
apegarse a este lugar.
343
00:21:57,750 --> 00:22:00,117
Tiene un cierto encanto antiguo,
344
00:22:00,317 --> 00:22:02,583
pero est� anclado en el pasado.
345
00:22:02,717 --> 00:22:05,083
Eres buena detective, Esther.
346
00:22:05,217 --> 00:22:08,083
Imagina lo que podr�as lograr
con toda la tecnolog�a moderna
347
00:22:08,217 --> 00:22:11,083
y el apoyo
que la Central podr�a ofrecerte.
348
00:22:11,217 --> 00:22:12,450
�Qu� quiere decir?
349
00:22:12,583 --> 00:22:14,683
Quiero llevarte a la Central.
350
00:22:14,817 --> 00:22:17,483
Creo que ser�as
una gran adici�n al equipo.
351
00:22:17,617 --> 00:22:19,550
No estaba s�lo de paso, entonces.
352
00:22:19,683 --> 00:22:21,550
De paso de manera intencionada.
353
00:22:21,683 --> 00:22:23,983
Habr�a una promoci�n para ti, tambi�n.
354
00:22:24,117 --> 00:22:28,350
- Bien.
- �PC Hartford?
355
00:22:33,917 --> 00:22:36,150
�Te est�s ahogando?
356
00:22:36,317 --> 00:22:38,317
Definitivamente se est� ahogando.
357
00:22:55,017 --> 00:22:57,483
Est�s bien.
358
00:22:57,617 --> 00:22:59,183
- �S�?
- S�, gracias.
359
00:22:59,317 --> 00:23:02,550
Mejor me voy.
360
00:23:02,683 --> 00:23:06,617
- Esther, piensa en lo que te dije.
- S�.
361
00:23:10,617 --> 00:23:14,883
�Puede la Tierra abrirse
y tragarme entero?
362
00:23:16,317 --> 00:23:18,883
No fue tan malo.
363
00:23:19,017 --> 00:23:23,083
La mujer que amo acaba de hacerme
la maniobra Heimlich.
364
00:23:23,217 --> 00:23:25,983
�Amor o lujuria?
365
00:23:26,117 --> 00:23:28,883
A veces es dif�cil ver la diferencia.
366
00:23:31,017 --> 00:23:34,317
No le vaya a decir
a los dem�s, �de acuerdo?
367
00:23:34,417 --> 00:23:37,850
�Qu�, que est�s caliente
por la superintendenta en jefe?
368
00:23:37,983 --> 00:23:42,350
No te preocupes.
Tu secreto est� a salvo conmigo.
369
00:23:42,483 --> 00:23:45,950
Ahora, ve y l�mpiate.
370
00:23:46,083 --> 00:23:47,750
Gracias, sargento.
371
00:24:03,483 --> 00:24:05,519
Bien. Estamos en...
372
00:24:06,019 --> 00:24:07,617
Estamos aqu�.
373
00:24:07,750 --> 00:24:09,817
Espero no estar bajo arresto.
374
00:24:09,950 --> 00:24:13,717
No. S�lo quer�a chequear
algunas cosas contigo.
375
00:24:15,517 --> 00:24:18,650
S�. Dispara.
376
00:24:18,783 --> 00:24:22,383
Cu�ntame, �c�mo est� la bodega?
377
00:24:22,517 --> 00:24:25,817
Siniestro total. S�.
378
00:24:25,950 --> 00:24:28,683
Es un gran mont�n de cenizas ahora.
379
00:24:28,817 --> 00:24:30,083
Lo lamento.
380
00:24:30,117 --> 00:24:31,563
Por suerte, mi stock est� repartido
381
00:24:31,564 --> 00:24:33,082
entre las otras bodegas en su mayor�a.
382
00:24:33,083 --> 00:24:37,483
- �Y cu�ntas tienes?
- Cinco. Cuatro ahora.
383
00:24:37,617 --> 00:24:39,883
�Cinco? Impresionante.
384
00:24:40,017 --> 00:24:43,350
Sigue siendo un gran reclamo al seguro,
supongo.
385
00:24:43,483 --> 00:24:45,733
Supongo que s�.
386
00:24:46,933 --> 00:24:49,017
Archie.
387
00:24:49,383 --> 00:24:52,617
�Hay algo yo deber�a saber?
388
00:24:52,750 --> 00:24:56,550
Cualquier cosa que quieras sacarte
del pecho, tal vez.
389
00:24:56,683 --> 00:24:57,917
No, no lo creo.
390
00:24:58,050 --> 00:25:01,317
Es mejor ser honesto por adelantado.
391
00:25:01,450 --> 00:25:05,317
- S�, claro.
- Mejor para todos los involucrados.
392
00:25:05,450 --> 00:25:07,583
�S�, Archie?
393
00:25:09,750 --> 00:25:13,217
Lo s�.
394
00:25:13,350 --> 00:25:14,217
�Lo sabes?
395
00:25:18,017 --> 00:25:21,617
Mira, lo...
396
00:25:21,750 --> 00:25:25,650
Lo lamento. Me equivoqu�.
No deber�a haberlo hecho.
397
00:25:30,017 --> 00:25:32,350
Bien.
398
00:25:32,483 --> 00:25:34,550
Todos somos capaces
de tomar malas decisiones
399
00:25:34,683 --> 00:25:36,350
mientras estamos bajo presi�n.
400
00:25:36,483 --> 00:25:40,783
Gracias. Eso es muy comprensivo
de tu parte.
401
00:25:40,917 --> 00:25:43,083
�Est�s listo para hacer
una declaraci�n completa?
402
00:25:43,217 --> 00:25:46,517
- �Declaraci�n? �Por un beso?
- �Un qu�?
403
00:25:46,650 --> 00:25:48,017
S� que estuvo mal de mi parte.
404
00:25:48,150 --> 00:25:49,917
Disculpa. �Por un beso?
405
00:25:50,050 --> 00:25:51,517
Perd�n, �Martha no te dijo?
406
00:25:51,650 --> 00:25:54,350
- �Martha?
- Dijiste que lo sab�as.
407
00:25:54,483 --> 00:25:56,417
- Sobre el seguro.
- �El seguro?
408
00:25:56,550 --> 00:25:58,450
Duplicaste tu seguro hace dos d�as.
409
00:25:58,583 --> 00:25:59,950
�Besaste a Martha?
410
00:26:00,083 --> 00:26:02,717
No. Ella me abofete�.
No pas� nada.
411
00:26:02,850 --> 00:26:04,450
Humphrey, disc�lpame.
412
00:26:04,583 --> 00:26:05,883
- �Qu� sucede?
- No estoy seguro.
413
00:26:05,917 --> 00:26:07,683
Pero creo que es mejor
que tomes el mando, sargento.
414
00:26:07,717 --> 00:26:09,483
antes de que haga algo
de lo que me arrepienta.
415
00:26:09,517 --> 00:26:11,717
Humphrey, escucha.
416
00:26:27,517 --> 00:26:31,183
Mi abuelo sol�a coleccionar estos.
417
00:26:31,317 --> 00:26:33,650
Es un misterio.
418
00:26:33,783 --> 00:26:38,428
Piensas en todas las conversaciones
acompa�adas de una pinta de cerveza,
419
00:26:38,628 --> 00:26:41,117
historias de vida compartidas.
420
00:26:41,317 --> 00:26:43,450
S�, deben valer algo.
421
00:26:43,583 --> 00:26:46,850
No puedes ponerle precio
a una historia transmitida.
422
00:26:46,983 --> 00:26:50,050
S� que a todos les gusta
hacer FacePad estos d�as,
423
00:26:50,183 --> 00:26:54,383
pero cuando yo era una muchacha
todo se hac�a de palabra.
424
00:26:54,517 --> 00:26:56,750
La gente hablaba.
425
00:26:56,883 --> 00:26:58,117
Todav�a nos gusta charlar
426
00:26:58,217 --> 00:27:00,317
con una pinta de por medio
de vez en cuando.
427
00:27:03,050 --> 00:27:07,017
�Falta algo?
428
00:27:07,983 --> 00:27:10,983
Dif�cil de decir.
429
00:27:11,117 --> 00:27:13,683
Pero cre� que hizo un inventario.
430
00:27:13,817 --> 00:27:15,717
No soy una maldita O-Mac.
431
00:27:15,850 --> 00:27:18,983
�O-Mac? iMac.
432
00:27:19,117 --> 00:27:20,950
Eso es lo que dije.
433
00:27:21,083 --> 00:27:25,217
Av�seme si nota que falta algo.
434
00:27:25,350 --> 00:27:27,050
- S�.
- �Est� bien?
435
00:27:27,183 --> 00:27:29,150
- S�.
- Bueno.
436
00:27:29,317 --> 00:27:30,383
Nos vemos, Flo.
437
00:27:30,517 --> 00:27:32,983
Saludos, saludos.
438
00:28:10,750 --> 00:28:14,683
- �Est� bien, se�or?
- S�. S�. Bien. Excelente.
439
00:28:14,817 --> 00:28:16,750
�Qu� tenemos?
440
00:28:16,883 --> 00:28:19,483
Archie Hughes aument�
el seguro de su negocio
441
00:28:19,617 --> 00:28:21,950
debido a ganar varios premios
por su vino recientemente.
442
00:28:22,083 --> 00:28:24,017
�Y su paradero durante los incendios?
443
00:28:24,050 --> 00:28:26,669
Estaba en Londres por negocios
en el momento de los primeros dos,
444
00:28:26,670 --> 00:28:28,283
pero sin coartada s�lida
para el tercero.
445
00:28:28,317 --> 00:28:31,850
Dormido en la cama.
Me cuesta encontrar un motivo.
446
00:28:31,983 --> 00:28:33,850
�Y a�n no hay pistas en el granero?
447
00:28:33,983 --> 00:28:36,383
No.
448
00:28:36,517 --> 00:28:38,650
Este d�a no podr�a ser mejor.
449
00:28:42,117 --> 00:28:46,317
�No es esta la parte en la que dice
que estamos pasando algo por alto?
450
00:28:46,450 --> 00:28:48,317
�Perd�n?
451
00:28:50,750 --> 00:28:52,483
Pasamos algo por alto.
452
00:28:52,617 --> 00:28:55,750
�Qu� est� tratando
de decirnos el pir�mano?
453
00:28:55,883 --> 00:28:58,917
Si nuestras v�ctimas
son los tres cerditos,
454
00:28:59,050 --> 00:29:02,417
entonces qui�n querr�a derribar
sus casas y por qu�.
455
00:29:02,550 --> 00:29:05,783
�Qui�n es el lobo feroz?
456
00:29:10,317 --> 00:29:13,183
Eso fue muy bueno.
457
00:29:14,350 --> 00:29:15,983
S�, lo fue.
458
00:29:16,117 --> 00:29:18,083
Gracias. Estuve practicando.
459
00:29:18,217 --> 00:29:19,151
Voy a ir a ver a Cleo,
460
00:29:19,152 --> 00:29:21,350
a ver si es el informe
del �ltimo incendio est� listo.
461
00:29:21,383 --> 00:29:24,550
Tal vez eso pueda arrojar
algo de luz sobre el caso
462
00:29:24,683 --> 00:29:26,617
S�. Bueno.
463
00:29:27,617 --> 00:29:29,650
Adi�s.
464
00:29:34,817 --> 00:29:37,317
Margo, tiene que haber una conexi�n
entre las tres v�ctimas.
465
00:29:37,383 --> 00:29:38,583
Nada tiene sentido sin eso.
466
00:29:38,717 --> 00:29:40,017
Debe haber una conexi�n.
467
00:29:40,050 --> 00:29:42,083
As� que vamos a revisar
los antecedentes de nuevo.
468
00:29:42,117 --> 00:29:44,383
Estoy en un descanso de torta.
469
00:29:45,883 --> 00:29:48,950
�Qu�, eso existe?
470
00:29:49,083 --> 00:29:52,017
Desde que dej� los cigarrillos, s�.
471
00:29:52,150 --> 00:29:55,217
S�, claro. S�.
472
00:29:55,350 --> 00:29:58,950
Voy a empezar y s�mate
cuando est�s lista.
473
00:29:59,083 --> 00:30:00,817
Por supuesto.
474
00:30:02,817 --> 00:30:04,483
S�.
475
00:30:05,617 --> 00:30:08,750
Maldici�n. Buscaba mi pintura
476
00:30:08,883 --> 00:30:13,983
y una lata de gasolina,
por lo que parece.
477
00:30:14,117 --> 00:30:18,917
El CCTV lo capt� alej�ndose.
�Lo reconoce?
478
00:30:19,050 --> 00:30:22,950
�Qu�,
esa figura borrosa en la oscuridad?
479
00:30:23,083 --> 00:30:25,883
Val�a la pena preguntar.
480
00:30:26,017 --> 00:30:27,983
Gasolina. Gasolina.
481
00:30:33,450 --> 00:30:36,283
Disc�lpeme un segundo, Flo.
482
00:30:36,417 --> 00:30:38,983
Oye.
483
00:30:43,817 --> 00:30:45,317
S�. �Hola?
484
00:30:45,450 --> 00:30:47,150
- �Se�or?
- Kelby.
485
00:30:47,283 --> 00:30:49,317
�Todo est� bien?
486
00:30:49,450 --> 00:30:53,183
�Qu� color usaron
para pintar el grafiti del cerdo?
487
00:30:53,317 --> 00:30:54,617
Azul.
488
00:30:54,750 --> 00:30:58,583
�Dir�a que fue azul real?
489
00:30:58,717 --> 00:31:00,650
S�. S�.
490
00:31:00,783 --> 00:31:03,817
En casa de Flo, se robaron
una lata de pintura azul real
491
00:31:03,950 --> 00:31:07,150
y una lata de gasolina.
492
00:31:07,317 --> 00:31:10,983
Pens� que tal vez podr�a
estar relacionado con los incendios.
493
00:31:11,117 --> 00:31:13,483
Ser�a extra�o si no fuera as�.
494
00:31:13,484 --> 00:31:16,316
Lo que significa que buscamos
a quien irrumpi� en el cobertizo.
495
00:31:16,317 --> 00:31:17,783
Tengo una imagen del sospechoso.
496
00:31:17,917 --> 00:31:20,157
Un poco borrosa,
pero la enviar� a Inform�tica,
497
00:31:20,357 --> 00:31:21,783
a ver si pueden mejorarla.
498
00:31:21,917 --> 00:31:23,450
Excelente.
499
00:31:23,583 --> 00:31:26,217
- Buen trabajo, Kelby.
- Gracias, se�or.
500
00:31:35,150 --> 00:31:36,583
Hola.
501
00:31:36,617 --> 00:31:38,750
Me preguntaba si ten�as
el informe del incendio listo.
502
00:31:38,783 --> 00:31:40,617
Grandes mentes.
Estaba a punto de llev�rtelo.
503
00:31:40,650 --> 00:31:41,617
�Quieres entrar?
504
00:31:41,750 --> 00:31:43,450
S�. Gracias.
505
00:31:47,783 --> 00:31:49,550
Eres un amor. Gracias.
506
00:31:49,683 --> 00:31:53,183
No s� de cu�nta ayuda va a ser,
me temo.
507
00:31:53,217 --> 00:31:55,317
�ltimos rastros de gasolina
encontrado en cada lugar,
508
00:31:55,450 --> 00:31:57,867
as� que definitivamente provocado,
509
00:31:58,067 --> 00:32:00,483
pero todav�a no s� qui�n o por qu�.
510
00:32:00,617 --> 00:32:05,017
- No, nosotros tampoco.
- Mam�, no puedo encontrar mi bolso.
511
00:32:06,917 --> 00:32:08,883
Hola.
512
00:32:09,017 --> 00:32:11,417
- Hola, Danni.
- Est� en el gancho.
513
00:32:11,550 --> 00:32:15,550
Obviamente perder�a la cabeza
si no la tuviera atornillada.
514
00:32:15,683 --> 00:32:17,350
�Est�s bien?
515
00:32:17,483 --> 00:32:19,983
S�. Zoey es igual.
516
00:32:20,117 --> 00:32:25,117
Gracias por esto.
Mejor me vuelvo. Nos vemos.
517
00:32:25,317 --> 00:32:28,083
S�. Realmente lamento aparecer
si avisar.
518
00:32:28,217 --> 00:32:32,017
- Escuch� sobre tu bodega de vinos.
- S�, s�.
519
00:32:32,150 --> 00:32:36,017
No deber�a afectar tus pedidos.
520
00:32:36,150 --> 00:32:37,483
Estoy muy ocupada, Archie.
521
00:32:37,617 --> 00:32:40,150
- Lo s�. Disculpa.
- Por favor, deja de disculparte.
522
00:32:40,317 --> 00:32:41,750
S�, disculpa.
523
00:32:41,883 --> 00:32:45,783
S�lo quiero disculparme,
puedo ver que podr�a sonar
524
00:32:45,917 --> 00:32:47,917
como un gesto hueco, pero...
525
00:32:48,050 --> 00:32:51,050
Traicionaste nuestra amistad
y pusiste en peligro nuestra sociedad.
526
00:32:51,183 --> 00:32:52,717
Lo s�.
527
00:32:52,850 --> 00:32:55,017
Y me ir� si quieres.
528
00:32:55,150 --> 00:32:58,183
Pero, por favor, d�jame explicarte.
529
00:32:58,317 --> 00:33:00,583
Bueno. Cinco minutos.
530
00:33:00,717 --> 00:33:03,383
Cinco minutos.
531
00:33:03,617 --> 00:33:05,583
Hola, chicos.
532
00:33:12,217 --> 00:33:14,650
Bien.
533
00:33:14,783 --> 00:33:16,241
Esto no es una excusa,
534
00:33:16,441 --> 00:33:20,217
pero cuando rompiste nuestro compromiso,
estaba devastado.
535
00:33:20,350 --> 00:33:21,750
Y luego volviste a mi vida
536
00:33:21,883 --> 00:33:25,317
y me di cuenta
que nunca dejar�a de amarte.
537
00:33:25,450 --> 00:33:26,950
Y siempre fuiste la �nica para m�.
538
00:33:27,083 --> 00:33:29,317
Y desear�a sentirme diferente.
En serio.
539
00:33:29,417 --> 00:33:32,683
Y fue ego�sta de mi parte
ponerte en una situaci�n tan dif�cil.
540
00:33:32,817 --> 00:33:36,583
Me equivoqu�.
541
00:33:36,717 --> 00:33:39,217
No es suficiente amar a alguien,
542
00:33:39,350 --> 00:33:41,183
tienes que querer las mismas cosas.
543
00:33:41,317 --> 00:33:42,383
Estar en el mismo lugar.
544
00:33:42,517 --> 00:33:44,483
Metaf�ricamente, quiero decir.
545
00:33:44,617 --> 00:33:46,750
Ambos tienen
que sentirse de la misma manera
546
00:33:46,883 --> 00:33:50,483
y ser honestos mutuamente sobre eso.
547
00:33:51,117 --> 00:33:54,983
Y acepto que podr�as
no sentir lo mismo que yo.
548
00:33:55,117 --> 00:33:57,803
A menos que lo est�s escondiendo
realmente bien.
549
00:33:58,003 --> 00:33:58,917
S�lo me aseguro.
550
00:34:00,350 --> 00:34:02,917
Pero en serio.
551
00:34:03,050 --> 00:34:04,750
Esta sociedad,
552
00:34:04,883 --> 00:34:08,650
tu amistad,
significan much�simo para m�
553
00:34:08,783 --> 00:34:12,750
y ser�a mi mayor arrepentimiento
si...
554
00:34:12,883 --> 00:34:14,983
si lo arruin�.
555
00:34:17,450 --> 00:34:19,450
�Puedo pedirte perd�n ahora?
556
00:34:19,583 --> 00:34:22,183
S�, puedes.
557
00:34:22,317 --> 00:34:23,483
Marts, por favor, perd�name.
558
00:34:23,617 --> 00:34:28,483
S�, est�s perdonado.
559
00:34:31,650 --> 00:34:34,483
Podr�a haber metido la pata
con Humphrey.
560
00:34:34,617 --> 00:34:36,483
- �Qu�?
- Un malentendido.
561
00:34:36,617 --> 00:34:39,002
No me di cuenta de que �l no sab�a
562
00:34:39,202 --> 00:34:41,517
sobre el intento de beso/bofetada.
563
00:34:41,650 --> 00:34:44,917
- �Archie!
- �Por qu� no le dijiste?
564
00:34:45,050 --> 00:34:46,750
Porque no tuve tiempo.
565
00:34:46,883 --> 00:34:48,950
Tengo que ir a hablar con �l.
566
00:34:49,083 --> 00:34:52,850
- �Quieres que vaya?
- �No!
567
00:34:52,983 --> 00:34:55,017
- Pero...
- Este es mi desastre
568
00:34:55,150 --> 00:34:57,983
volviendo a morderme en el trasero.
569
00:34:58,117 --> 00:35:00,417
Dios, odio cuando mam� tiene raz�n.
570
00:35:04,417 --> 00:35:06,150
Todav�a est� bastante borroso.
571
00:35:06,317 --> 00:35:09,383
- Definitivamente es una mujer.
- O un hombre delgado.
572
00:35:12,183 --> 00:35:15,750
- Creo que s� qui�n es.
- �Desde all�?
573
00:35:15,883 --> 00:35:17,883
- �Qu�?
- El pir�mano.
574
00:35:18,017 --> 00:35:19,183
No estoy segura, pero...
575
00:35:19,317 --> 00:35:20,883
- Tal vez esto ayude.
- S�.
576
00:35:21,017 --> 00:35:25,317
Logr� rastrear
algunas im�genes de CCTV del sospechoso
577
00:35:25,417 --> 00:35:27,583
que irrumpi� en lo de Flo.
578
00:35:27,717 --> 00:35:31,717
Para robar pintura y gasolina.
579
00:35:31,850 --> 00:35:34,317
Es Danni Davenport.
580
00:35:35,483 --> 00:35:38,617
�La hija de Cleo?
581
00:35:39,183 --> 00:35:43,683
El bot�n de plata que encontr�,
lo acabo de ver.
582
00:35:43,817 --> 00:35:45,217
Hola.
583
00:35:45,350 --> 00:35:48,350
Le faltaba un bot�n de plata
en su overol.
584
00:35:48,483 --> 00:35:50,317
Son id�nticos.
585
00:35:52,150 --> 00:35:53,883
Un momento.
586
00:35:58,683 --> 00:36:02,683
S�. Mire los extractos bancarios
de Lucas Fairly.
587
00:36:02,817 --> 00:36:04,117
- Aqu�.
- Establos Winslow.
588
00:36:04,317 --> 00:36:05,883
Ah� es donde trabaja Danni.
589
00:36:06,017 --> 00:36:09,317
Deben comprar el heno a Lucas.
590
00:36:09,383 --> 00:36:11,750
Y Danni hace kayak en The Point,
591
00:36:11,883 --> 00:36:14,783
as� que debe pasar por el cobertizo
de Flo todo el tiempo.
592
00:36:14,817 --> 00:36:16,383
�Pero por qu�
provoc� estos incendios?
593
00:36:16,517 --> 00:36:17,783
No s� sobre los otros dos,
594
00:36:17,917 --> 00:36:20,183
pero todos conocemos
la reputaci�n de Fairly.
595
00:36:20,317 --> 00:36:22,583
Y en la ma�ana despu�s del incendio,
596
00:36:22,717 --> 00:36:25,483
not� rasgu�os frescos en su brazo.
597
00:36:25,617 --> 00:36:28,850
Me pele� con un poste.
598
00:36:28,983 --> 00:36:31,783
Tal vez trat� de agredir a Danni.
599
00:36:31,917 --> 00:36:35,317
Podr�a ser c�mo ella perdi� el bot�n.
600
00:36:35,383 --> 00:36:37,390
Si ella inici� el incendio
en la granja Vicarage,
601
00:36:37,391 --> 00:36:38,883
entonces debe causado los otros dos.
602
00:36:38,917 --> 00:36:40,761
�No dijo Cleo que recoger�a
a Dani del trabajo
603
00:36:40,861 --> 00:36:42,317
cuando empez� el segundo incendio?
604
00:36:42,450 --> 00:36:43,950
D�ndole una coartada.
605
00:36:44,083 --> 00:36:46,550
Consulta con los establos.
A ver si estaba realmente all�.
606
00:36:48,683 --> 00:36:51,350
Y cu�ndo fue la �ltima vez
que visit� la granja Vicarage.
607
00:36:51,483 --> 00:36:53,550
Realmente espero estar equivocada.
608
00:36:53,683 --> 00:36:55,750
Hola. Comisar�a de Shipton.
609
00:36:55,883 --> 00:36:57,450
�Y nuestras otras dos v�ctimas?
610
00:36:57,583 --> 00:36:58,750
Nuestras otras dos v�ctimas.
611
00:36:58,883 --> 00:37:00,583
La maderera y la bodega.
612
00:37:00,717 --> 00:37:02,317
�Est�n vinculados de alguna manera?
613
00:37:02,450 --> 00:37:04,917
- Nada en las b�squedas.
- Porque los tres incendios
614
00:37:05,050 --> 00:37:07,317
deben haber sido causados
por la misma persona.
615
00:37:07,450 --> 00:37:10,517
Gracias. S�. Excelente.
616
00:37:12,917 --> 00:37:16,350
Danni Davenport estuvo
en los establos toda la tarde.
617
00:37:16,483 --> 00:37:18,983
Fichan para entrar y salir.
618
00:37:19,117 --> 00:37:22,783
Definitivamente estaba all�
cuando se inici� el segundo incendio.
619
00:37:22,917 --> 00:37:25,583
- Una coartada herm�tica.
- As� que yo estaba equivocada.
620
00:37:25,717 --> 00:37:27,783
Aunque estuvo en la granja Vicarage
el d�a anterior
621
00:37:27,917 --> 00:37:30,583
al incendio, recogiendo balas de heno
para los establos.
622
00:37:30,717 --> 00:37:33,217
No hay nada nuevo
en el informe del incendio, tampoco.
623
00:37:33,350 --> 00:37:35,617
Rastros de gasolina,
claramente el mismo perpetrador,
624
00:37:35,650 --> 00:37:37,450
el mismo modus operandi,
pero aparte de eso...
625
00:37:37,583 --> 00:37:39,717
S�. A menos que...
626
00:37:39,850 --> 00:37:42,317
- �Qu�?
- Disculpa.
627
00:37:48,883 --> 00:37:50,168
El informe de laboratorio podr�a
628
00:37:50,368 --> 00:37:52,817
haber descubierto algo
que los investigadores de incendios no.
629
00:37:52,850 --> 00:37:55,783
No s�. No s�.
630
00:37:55,917 --> 00:37:57,683
Pero, ahora, aceptar� cualquier cosa.
631
00:37:57,817 --> 00:38:00,583
Vamos.
632
00:38:05,150 --> 00:38:07,383
�Qu�?
633
00:38:07,950 --> 00:38:10,817
Triglic�ridos. Eso es...
634
00:38:10,950 --> 00:38:14,217
- Aceite vegetal.
- S�, eso pens�.
635
00:38:14,350 --> 00:38:16,783
�Qu�? �Soy una genia?
636
00:38:16,917 --> 00:38:21,650
Que �l no describir�a exactamente
su presencia en la escena como extra�a.
637
00:38:21,783 --> 00:38:24,950
Y est� en el an�lisis del laboratorio,
pero no en el reporte de incendios.
638
00:38:26,717 --> 00:38:28,450
�Por qu�?
639
00:38:32,450 --> 00:38:34,617
�Por qu� Cleo omitir�a
los triglic�ridos?
640
00:38:34,750 --> 00:38:37,417
Supongo que aceite vegetal
es un art�culo dom�stico com�n.
641
00:38:37,550 --> 00:38:39,950
Podr�a haber pensado
que no era relevante.
642
00:38:40,083 --> 00:38:42,383
- Fiesta de hormigas.
- �Qu�?
643
00:38:42,517 --> 00:38:44,017
�Hormigas!
644
00:38:44,050 --> 00:38:46,217
�Recuerdas las hormigas
en el incendio de la maderera?
645
00:38:46,350 --> 00:38:47,883
- Muchas.
- S�.
646
00:38:48,017 --> 00:38:50,950
Habr�an sido atra�das por el aceite.
647
00:38:51,083 --> 00:38:54,983
Habr�an sido atra�das por el aceite.
648
00:38:57,683 --> 00:38:58,983
Regreso en un minuto.
649
00:38:59,117 --> 00:39:02,150
No esta vez. Voy con Ud.
650
00:39:11,350 --> 00:39:13,183
�Qu� est� haciendo?
651
00:39:15,183 --> 00:39:19,783
Hay una l�nea muy fina
entre la genialidad y la locura.
652
00:39:20,783 --> 00:39:22,783
Vamos.
653
00:39:31,350 --> 00:39:35,150
Alguien me mostr�
c�mo hacer esto una vez.
654
00:39:35,317 --> 00:39:37,417
Creo que lo recuerdo bien.
655
00:39:41,317 --> 00:39:44,750
- Entonces, �qu� hacemos?
- �Ahora?
656
00:39:44,883 --> 00:39:47,217
Esperamos.
657
00:39:57,883 --> 00:40:01,883
�Le gustar�a hablar sobre lo que pas�
entre Ud. y Archie?
658
00:40:03,883 --> 00:40:08,117
- �Cu�nto escuchaste?
- Suficiente.
659
00:40:13,250 --> 00:40:16,117
Bien...
660
00:40:18,483 --> 00:40:20,817
En realidad, no pas� nada.
661
00:40:20,950 --> 00:40:24,850
Ciertamente
nada como para que me enfadara.
662
00:40:27,483 --> 00:40:31,617
Martha impidi� que �l la besarla.
663
00:40:33,317 --> 00:40:37,683
As� que nada.
664
00:40:37,817 --> 00:40:39,517
No s�...
665
00:40:39,650 --> 00:40:42,483
No s� por qu� no me lo dijo.
666
00:40:44,817 --> 00:40:48,683
Quiz�s lo har�. A su debido tiempo.
667
00:40:51,617 --> 00:40:54,117
Parece que estamos un poco distantes
en este momento.
668
00:40:56,050 --> 00:40:58,150
Pens� que la FIV nos acercar�a m�s.
669
00:40:58,283 --> 00:41:03,417
Pero enfrentar a la adversidad,
lo que no te mata
670
00:41:03,550 --> 00:41:05,317
y todo eso.
671
00:41:08,617 --> 00:41:10,683
No sab�a sobre la FIV.
672
00:41:12,583 --> 00:41:17,383
- Lo lamento.
- Gracias.
673
00:41:17,517 --> 00:41:19,017
Por lo que vale,
674
00:41:19,217 --> 00:41:22,217
tengo amigos que pasaron por eso.
675
00:41:22,350 --> 00:41:25,450
- Est� dif�cil.
- S�.
676
00:41:25,583 --> 00:41:27,917
Pone tensi�n
en la relaci�n de cualquiera,
677
00:41:28,117 --> 00:41:30,450
pero, al menos,
lo est�n enfrentando juntos.
678
00:41:30,483 --> 00:41:33,583
Excepto que no lo hacemos,
ya no.
679
00:41:37,050 --> 00:41:41,017
Es como si no pudi�ramos
encontrarnos uno al otro.
680
00:41:42,917 --> 00:41:47,317
Ahora, Martha decidi�
que ni siquiera quiere hijos.
681
00:41:47,417 --> 00:41:50,583
�C�mo se sientes sobre eso?
682
00:41:50,717 --> 00:41:54,650
- Bien.
- �En serio?
683
00:41:54,783 --> 00:41:57,883
S�, s�lo quiero apoyar a Martha
y estar ah� para ella.
684
00:41:58,017 --> 00:42:01,850
No puede tan solo ignorar
sus propios sentimientos
685
00:42:02,417 --> 00:42:04,350
Eso no ayuda a nadie.
686
00:42:08,517 --> 00:42:10,650
Lo resolver�.
687
00:42:10,783 --> 00:42:14,783
- Estoy segura.
- S�.
688
00:42:16,983 --> 00:42:18,517
S�.
689
00:42:34,883 --> 00:42:36,550
�Humphrey?
690
00:42:39,317 --> 00:42:41,017
�Humphrey?
691
00:42:45,050 --> 00:42:47,717
Supongo que no viste
a Humphrey, �no?
692
00:42:50,983 --> 00:42:52,550
No importa.
693
00:42:54,817 --> 00:42:58,117
Tienes raz�n.
Deber�a hab�rselo dicho.
694
00:43:04,983 --> 00:43:06,717
Qu� desastre.
695
00:43:18,617 --> 00:43:20,150
Se�or, esto es rid�culo.
696
00:43:20,217 --> 00:43:21,983
Mantendr�a una distancia segura
si fuera t�.
697
00:43:22,017 --> 00:43:24,750
�Del cart�n terror�fico?
698
00:43:36,617 --> 00:43:38,017
2 horas, 10 minutos.
699
00:43:38,050 --> 00:43:40,698
Bastante tiempo para poner
un dispositivo de encendido retardado,
700
00:43:40,798 --> 00:43:43,550
grafitear �cerdo� y volver a tiempo
para una coartada herm�tica.
701
00:43:43,583 --> 00:43:45,483
�Piensa que Danni es nuestra pir�mana,
entonces?
702
00:43:45,517 --> 00:43:47,583
S�.
703
00:43:49,017 --> 00:43:50,983
Y no.
704
00:43:51,117 --> 00:43:53,417
Creo que ten�as raz�n
sobre Danni y Lucas.
705
00:43:53,450 --> 00:43:55,978
El d�a antes del incendio,
sabemos que Danni estaba recogiendo
706
00:43:56,078 --> 00:43:57,850
fardos de heno
de la granja granja Vicarage.
707
00:44:05,917 --> 00:44:09,717
- Hola, hermosa.
- Mi nombre es Danni.
708
00:44:18,350 --> 00:44:19,517
Su�ltame.
709
00:44:19,650 --> 00:44:21,417
Creo que fue ella, lamentablemente.
710
00:44:21,550 --> 00:44:22,783
- No me toques.
- Est� bien.
711
00:44:22,917 --> 00:44:26,817
Es probable que Lucas
atacara a Danni.
712
00:44:26,950 --> 00:44:28,650
El bot�n se solt� durante el forcejeo.
713
00:44:28,783 --> 00:44:30,717
�Qu�tate de encima!
714
00:44:36,650 --> 00:44:39,217
- Cerdo.
- Exactamente.
715
00:44:49,817 --> 00:44:51,789
En la noche del incendio,
creo que Danni irrumpi�
716
00:44:51,889 --> 00:44:54,250
en el cobertizo de Floella
y rob� la pintura y la gasolina.
717
00:44:54,317 --> 00:44:57,717
Luego regres�
al granero en la granja Vicarage
718
00:44:57,850 --> 00:45:02,617
para darle una lecci�n a Lucas Fairly.
719
00:45:05,883 --> 00:45:10,950
Quer�a dejarle
un mensaje muy claro.
720
00:45:11,717 --> 00:45:14,117
�Pero por qu� empez�
los otros dos incendios?
721
00:45:17,383 --> 00:45:19,317
No creo que lo hiciera.
722
00:45:20,517 --> 00:45:23,917
Pens� que lo hab�a hecho
cuando se me ocurri� este experimento.
723
00:45:23,950 --> 00:45:26,317
Trataba de encontrar
una manera de quebrar su coartada.
724
00:45:26,350 --> 00:45:28,817
Pero, entonces,
me llamaron la atenci�n dos cosas.
725
00:45:28,950 --> 00:45:31,417
- �Cu�les?
- En primer lugar, si tenemos raz�n
726
00:45:31,550 --> 00:45:34,150
sobre lo que pas� en la granja Vicarage
y que Danni empez�
727
00:45:34,317 --> 00:45:37,317
el incendio all�,
que creo fue as�,
728
00:45:37,450 --> 00:45:39,317
entonces no tuvo motivo alguno
729
00:45:39,383 --> 00:45:40,983
para iniciar los otros incendios.
730
00:45:41,117 --> 00:45:42,483
�Y la segunda?
731
00:45:42,617 --> 00:45:46,150
La persona que me mostr�
este truco
732
00:45:46,317 --> 00:45:48,317
es bombero.
733
00:45:48,417 --> 00:45:50,383
Es un ejercicio de entrenamiento.
734
00:45:52,850 --> 00:45:56,717
Creo que Cleo lleg� a casa
para encontrar a Danni angustiada.
735
00:45:56,850 --> 00:46:00,150
Tal vez intentando
deshacerse de cualquier evidencia.
736
00:46:00,350 --> 00:46:02,883
Y, o bien, Cleo descubri� qu� pas�
737
00:46:03,017 --> 00:46:05,050
o Danni le dijo.
738
00:46:05,183 --> 00:46:07,917
Danni debe haberle rogado a su madre
que no hiciera nada,
739
00:46:08,050 --> 00:46:09,983
que no fuera a la polic�a,
porque si lo hac�a
740
00:46:10,117 --> 00:46:12,750
entonces ella tendr�a que confesar
haber iniciado el incendio.
741
00:46:12,883 --> 00:46:14,350
Cleo debe haber estado desesperada.
742
00:46:14,483 --> 00:46:17,150
Desesperada, desesperada,
porque sab�a muy bien
743
00:46:17,317 --> 00:46:19,317
que su hija ser�a descubierta
744
00:46:19,450 --> 00:46:21,217
y acusada de incendio premeditado.
745
00:46:21,350 --> 00:46:25,017
�Est� diciendo que Cleo inici�
los otros dos incendios?
746
00:46:25,150 --> 00:46:28,617
Pero Cleo nunca har�a eso.
Es bombera.
747
00:46:32,150 --> 00:46:35,617
Y una madre har�a cualquier cosa
para proteger a su hija.
748
00:46:35,750 --> 00:46:39,083
Cleo supo entonces que podr�a hacer
que pareciera un pir�mano en serie.
749
00:46:39,217 --> 00:46:41,850
Atraer�a el foco
lejos del primer incendio
750
00:46:41,983 --> 00:46:44,683
y, m�s importante,
desviar�a la atenci�n de Danni.
751
00:46:44,817 --> 00:46:46,650
El patr�n ya estaba establecido.
752
00:46:46,783 --> 00:46:50,083
Paja quemada y la palabra �cerdo�
garabateada en el tractor.
753
00:46:50,117 --> 00:46:52,483
Todo lo que Cleo necesitaba agregar
era palos y ladrillos.
754
00:46:52,517 --> 00:46:54,683
Y estar�amos buscando al lobo feroz.
755
00:46:54,817 --> 00:46:58,783
Y al usar aceite vegetal,
756
00:46:58,917 --> 00:47:01,773
Cleo fue lo bastante inteligente
como para asegurarse
757
00:47:01,973 --> 00:47:03,259
de estar en la comisar�a
758
00:47:03,459 --> 00:47:05,817
cuando el informe
del segundo incendio lleg�.
759
00:47:05,850 --> 00:47:06,950
Lo arreglar�, �de acuerdo?
760
00:47:07,083 --> 00:47:08,517
No le digas a nadie.
761
00:47:08,650 --> 00:47:10,117
Bueno.
762
00:47:10,917 --> 00:47:12,512
Durante su entrenamiento,
763
00:47:12,513 --> 00:47:15,958
Cleo aprendi� que si empapas un trapo
en aceite vegetal
764
00:47:16,158 --> 00:47:18,583
y lo colocas dentro de un recipiente,
765
00:47:18,617 --> 00:47:20,450
entonces el aceite pasa
por un proceso qu�mico
766
00:47:20,483 --> 00:47:23,750
conocido como oxidaci�n
que libera energ�a en forma de calor
767
00:47:23,883 --> 00:47:25,242
cuando se expone al aire,
768
00:47:25,442 --> 00:47:28,650
lo que significa que entrar�
en combusti�n espont�neamente
769
00:47:28,783 --> 00:47:30,717
despu�s de una cierta cantidad
de tiempo.
770
00:47:34,217 --> 00:47:37,317
Eligi� la maderera de Susie Griffin
para los palos
771
00:47:37,417 --> 00:47:40,050
y la bodega de Archie
para los ladrillos.
772
00:47:40,183 --> 00:47:42,717
Creo que seleccion�
dos objetivos que sab�a
773
00:47:42,850 --> 00:47:43,804
que estar�an vac�os
774
00:47:44,004 --> 00:47:47,017
por lo que no hab�a peligro
de que alguien saliera lastimado.
775
00:47:50,417 --> 00:47:55,117
El aceite le permiti� estar muy lejos
cuando comenz� el incendio.
776
00:47:57,117 --> 00:47:59,083
Y lo que es igual de importante,
nos enviar�a
777
00:47:59,217 --> 00:48:02,583
en una investigaci�n in�til
y lejos de su hija.
778
00:48:10,550 --> 00:48:12,517
Lo lamento.
779
00:48:12,650 --> 00:48:15,017
S� que es tu amiga.
780
00:48:15,950 --> 00:48:18,917
Si prefieres no venir,
puedo hacer lo siguiente por mi cuenta.
781
00:48:19,050 --> 00:48:20,550
No.
782
00:48:22,483 --> 00:48:24,117
No, ir�.
783
00:48:33,950 --> 00:48:35,683
Lo lamento, Cleo.
784
00:48:37,817 --> 00:48:39,650
Ya sabes, �no?
785
00:48:39,783 --> 00:48:41,183
Vamos a hablar con Danni tambi�n.
786
00:48:41,317 --> 00:48:44,083
No. No. Yo lo hice.
787
00:48:44,217 --> 00:48:46,617
Fui yo.
Caus� los tres incendios.
788
00:48:46,750 --> 00:48:47,983
Asumo toda la responsabilidad.
789
00:48:48,017 --> 00:48:49,550
- Disculpa, pero...
- �Tienes a alguien
790
00:48:49,583 --> 00:48:51,550
en tu vida que ames m�s que a nada?
791
00:48:51,583 --> 00:48:52,758
- S�, s�.
- �Y est�s dispuesto
792
00:48:52,858 --> 00:48:55,017
a tirarte de frente a un autob�s
para salvar su vida?
793
00:48:55,050 --> 00:48:57,150
- S�.
- Todos tenemos versiones
794
00:48:57,317 --> 00:48:58,783
de la verdad,
795
00:48:58,917 --> 00:49:01,883
historias que contamos para proteger
a los que amamos.
796
00:49:04,217 --> 00:49:06,317
Yo estoy diciendo la verdad.
797
00:49:06,417 --> 00:49:08,317
Mi verdad.
798
00:49:11,117 --> 00:49:13,183
No voy a cambiar una palabra.
799
00:49:15,517 --> 00:49:17,217
Inici� los tres incendios.
800
00:49:23,617 --> 00:49:25,950
No cre� que las esposas sean necesarias.
Vamos.
801
00:49:28,917 --> 00:49:30,083
�Mam�!
802
00:49:30,217 --> 00:49:31,783
No, por favor, no lo hagas.
803
00:49:33,683 --> 00:49:34,861
Hay una lasa�a en la nevera
804
00:49:35,061 --> 00:49:36,850
y hay dinero en el frasco
si lo necesitas.
805
00:49:36,983 --> 00:49:38,783
Te llamare
cuando tenga la oportunidad.
806
00:49:38,917 --> 00:49:42,917
- Te amo.
- Tambi�n te amo, cari�o.
807
00:49:44,150 --> 00:49:46,317
No fue nada que t� supieras.
808
00:49:55,717 --> 00:49:58,217
Me quedar� con Danni un rato.
809
00:49:58,350 --> 00:50:00,650
S�. Buena idea.
810
00:50:12,817 --> 00:50:14,650
Te har� una taza de t�.
811
00:50:15,317 --> 00:50:17,917
Vamos, Danni.
812
00:50:22,950 --> 00:50:24,783
Gracias.
813
00:50:30,983 --> 00:50:36,317
Conoces a mi hija, Zoey,
ella tiene 15 a�os.
814
00:50:36,450 --> 00:50:38,817
Y har�a cualquier cosa
para mantenerla a salvo.
815
00:50:40,783 --> 00:50:42,573
Y me enferma pensar
816
00:50:42,773 --> 00:50:45,883
que cualquiera pudiera lastimarla.
817
00:50:50,450 --> 00:50:52,450
S� que no es f�cil.
818
00:50:55,283 --> 00:50:56,483
Si te preocupa si te creer�n.
819
00:50:56,517 --> 00:50:59,117
Yo nunca te juzgar�a, Danni.
820
00:50:59,250 --> 00:51:01,017
Lo que sea que decidas hacer.
821
00:51:03,617 --> 00:51:07,317
Pero si Lucas Fairly te hizo algo,
822
00:51:07,417 --> 00:51:09,450
entonces deber�a hacerse responsable,
823
00:51:09,583 --> 00:51:11,650
antes de que lastime a alguien m�s.
824
00:51:13,483 --> 00:51:15,983
Y si quisieras decir la verdad,
825
00:51:16,117 --> 00:51:19,450
estoy segura de que lo que te pas�
se tendr� en cuenta.
826
00:51:23,150 --> 00:51:25,650
Ahora depende de ti.
827
00:51:25,783 --> 00:51:29,917
Pero estar� en la comisar�a
hasta tarde esta noche.
828
00:51:30,050 --> 00:51:31,717
Por si acaso.
829
00:52:18,289 --> 00:52:22,545
CERDO
830
00:52:25,650 --> 00:52:27,317
Buenas noches.
831
00:52:33,150 --> 00:52:38,583
Pens� que podr�amos darle uso
a algunos de esos chops.
832
00:52:38,717 --> 00:52:41,650
Ese de all� pertenec�a a mi abuelito.
833
00:52:41,783 --> 00:52:43,717
Viejo idiota cascarrabias.
834
00:52:43,850 --> 00:52:47,450
Pero se tomaba un par de cervezas
y se alegraba.
835
00:52:47,583 --> 00:52:51,817
Contaba historias
sobre su tiempo en los barcos.
836
00:52:51,950 --> 00:52:56,883
Una vez, vio algo en el horizonte.
837
00:52:57,017 --> 00:52:59,350
Agarr� su ca�a, solt� amarras
838
00:52:59,483 --> 00:53:01,450
y el maldito bote golpe� una roca.
839
00:53:01,583 --> 00:53:04,050
�Es cierto! Es verdad.
840
00:53:04,183 --> 00:53:06,417
Los tiburones, ya sabes,
tienes que tener cuidado.
841
00:53:06,550 --> 00:53:08,417
- S�.
- S�.
842
00:53:37,317 --> 00:53:40,817
- �Todo est� bien?
- S�.
843
00:53:40,950 --> 00:53:42,650
No.
844
00:53:42,783 --> 00:53:44,450
No s�.
845
00:53:44,583 --> 00:53:47,750
�Est�s preocupada
por lo de Archie?
846
00:53:47,883 --> 00:53:49,917
�Porque lo s�?
847
00:53:52,183 --> 00:53:53,517
Est� bien.
848
00:53:53,650 --> 00:53:57,850
S� que t� sabes,
pero no deber�a estar bien.
849
00:53:57,983 --> 00:53:59,750
�Lo sabes? �C�mo?
850
00:53:59,883 --> 00:54:04,750
- Archie me dijo.
- Est� bien.
851
00:54:06,517 --> 00:54:08,617
�Lo viste hoy, entonces?
852
00:54:08,750 --> 00:54:10,850
Vino a disculparse.
853
00:54:10,983 --> 00:54:13,983
Bien.
854
00:54:14,117 --> 00:54:17,850
Vine a casa a hablar contigo
al respecto, pero no estabas aqu�,
855
00:54:17,983 --> 00:54:21,317
y no quer�a molestarte en el trabajo.
856
00:54:21,450 --> 00:54:23,550
Lo lamento.
857
00:54:36,650 --> 00:54:41,483
Acabamos de arrestar a Cleo Davenport
por esos incendios.
858
00:54:41,617 --> 00:54:43,517
- �La bombera?
- S�.
859
00:54:45,483 --> 00:54:47,150
Todo por su hija.
860
00:54:50,183 --> 00:54:52,317
Incre�ble realmente.
861
00:54:52,383 --> 00:54:54,517
Lo que un padre hace
para proteger a su hijo.
862
00:54:57,817 --> 00:55:00,083
Es lo que quieres, �no?
863
00:55:00,317 --> 00:55:03,183
Ser padre.
864
00:55:03,317 --> 00:55:04,883
No.
865
00:55:06,683 --> 00:55:10,717
Por una vez,
necesito que dejes de ser amable.
866
00:55:10,850 --> 00:55:13,917
Deja de decirme lo que crees
que quiero escuchar.
867
00:55:14,050 --> 00:55:18,117
Una vez, s�lo una vez,
dime la verdad.
868
00:55:26,317 --> 00:55:29,017
No es un interruptor que pueda apagar.
869
00:55:29,150 --> 00:55:32,683
Intent�. Lo s�. Lo estoy intentando.
No puedo. Lo lamento.
870
00:55:32,817 --> 00:55:34,517
No, quiero decirte que lo acept�,
871
00:55:34,650 --> 00:55:36,550
que soy feliz,
que no importa
872
00:55:36,683 --> 00:55:39,083
Pero est�s en lo correcto.
No es lo que siento realmente.
873
00:55:43,850 --> 00:55:45,683
Yo podr�a un d�a, no s�.
874
00:55:45,817 --> 00:55:48,083
Pero ahora, es...
875
00:55:50,350 --> 00:55:51,917
No puedo.
876
00:55:52,050 --> 00:55:54,883
Y s� que eso te duele
y me duele a m� tambi�n.
877
00:55:57,217 --> 00:56:01,217
- Gracias.
- �Por qu�?
878
00:56:01,350 --> 00:56:03,017
Por ser honesto.
879
00:56:05,717 --> 00:56:07,317
Pero no puedo casarme contigo as�.
880
00:56:07,450 --> 00:56:09,383
- �Qu�?
- �C�mo puedo creer
881
00:56:09,517 --> 00:56:12,383
que eres feliz,
que no terminar�s resinti�ndome?
882
00:56:12,517 --> 00:56:14,983
- �Qu�?
- Tengo miedo de no ser suficiente.
883
00:56:15,117 --> 00:56:18,350
- �Qu�?
- �Qu� pasa si en dos, cinco
884
00:56:18,483 --> 00:56:19,983
10 a�os, todav�a quieres hijos?
885
00:56:20,117 --> 00:56:21,450
�Entonces qu�?
886
00:56:21,583 --> 00:56:23,750
Entonces podemos averiguarlo juntos.
887
00:56:23,783 --> 00:56:26,002
�Quieres decir que te arreglas
y te conformas con menos
888
00:56:26,003 --> 00:56:27,083
s�lo para hacerme feliz?
889
00:56:27,117 --> 00:56:29,650
- No, yo...
- No puedo hacer esto.
890
00:56:29,783 --> 00:56:32,183
Esto siempre nos devorar�.
891
00:56:32,317 --> 00:56:35,950
- No.
- No puedo hac�rtelo.
892
00:56:37,683 --> 00:56:40,083
Y no puedo hac�rmelo a mi misma.
893
00:56:40,217 --> 00:56:44,550
- Por favor, no.
- Lo lamento.
894
00:56:47,483 --> 00:56:48,983
Lo lamento mucho.
66573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.