Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:42,240
Er du klar?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,120
Så laver jeg denne her.
Så tager du den anden.
3
00:00:50,160 --> 00:00:52,680
- Under.
- Ja.
4
00:00:52,840 --> 00:00:57,800
- Over.
- Over. Rundt. Igennem.
5
00:00:57,960 --> 00:01:00,600
- Træk.
- Træk.
6
00:01:00,760 --> 00:01:06,560
Over. Rundt.
Igennem. Og træk.
7
00:01:07,920 --> 00:01:13,880
Sådan! Jeg må løbe ind og gøre klar.
Kan du klare resten selv?
8
00:01:14,039 --> 00:01:18,640
Mm. Det er bare
at trække i snoren, ikke?
9
00:01:18,800 --> 00:01:23,920
Husk, at flaget ikke må røre jorden.
Kom ind bagefter. Skynd dig.
10
00:02:03,280 --> 00:02:06,400
(synger "Jeg ser de bøgelyse øer")
11
00:02:19,160 --> 00:02:23,560
- Du kommer for sent. Hvor var du?
- Det rager ikke dig.
12
00:02:33,520 --> 00:02:35,480
Smukt, drenge.
13
00:02:35,640 --> 00:02:39,720
Det lyder næsten godt efterhånden.
Et par praktiske ting.
14
00:02:39,880 --> 00:02:44,960
I aften holder gymnastiklærer Madsen
foredrag om sin tid i livgarden.
15
00:02:45,120 --> 00:02:49,960
Det bliver underholdende med
røverhistorier fra de fynske bakker.
16
00:02:50,120 --> 00:02:53,880
Og så skal vi have
valgt nye køkkenhold.
17
00:02:54,040 --> 00:02:58,120
I slipper ikke.
Det tager Lis med jer bagefter.
18
00:02:58,280 --> 00:03:00,120
God dag, alle sammen.
19
00:03:02,480 --> 00:03:05,040
Kom, Søren. Vi har travlt.
20
00:03:05,200 --> 00:03:10,160
Vent! Jakob! Kan I ikke lige
tage dem her med til min mor?
21
00:03:10,320 --> 00:03:14,200
Der er gået hul på knæet.
Jeg skal på damebesøg.
22
00:03:14,360 --> 00:03:17,480
Russerne kom tættere på Berlin i nat.
23
00:03:17,640 --> 00:03:20,320
- Vinder vi så krigen?
- Ja.
24
00:03:20,480 --> 00:03:23,800
Ham med overskægget
kan ikke gemme sig længere.
25
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
- Har du ikke undervisning?
- Jo.
26
00:03:27,040 --> 00:03:33,000
Når du får gipsen af, skal vi spille
klaver igen. For satan, det er koldt!
27
00:03:33,800 --> 00:03:38,760
14. 21. 28.
28
00:03:38,920 --> 00:03:41,600
- Goddag. 35.
- Papirer, tak.
29
00:03:41,760 --> 00:03:45,200
- Far, hvad sker der?
- Videre.
30
00:03:46,040 --> 00:03:51,120
- Hvad foregår der?
- De har været her hele formiddagen.
31
00:03:51,280 --> 00:03:54,240
- Goddag.
- Papirer, tak.
32
00:03:54,400 --> 00:03:57,960
Selvfølgelig.
Hold den lige.
33
00:04:01,160 --> 00:04:02,960
Her.
34
00:04:07,200 --> 00:04:09,360
- Videre.
- Tak.
35
00:04:09,520 --> 00:04:15,080
Det tyske lager i Ringe er blevet
brændt ned i nat af modstandsfolk.
36
00:04:16,800 --> 00:04:20,600
De finder ikke gerningsmændene
her i Ryslinge.
37
00:04:20,760 --> 00:04:22,280
Sådan!
38
00:04:22,440 --> 00:04:26,400
Det er da utroligt,
som Birk slider sit tøj.
39
00:04:26,560 --> 00:04:32,520
- Én skal jo muge ud i hønsehuset.
- Sæt ham bare til praktisk arbejde.
40
00:04:33,960 --> 00:04:36,920
- Det ser fint ud.
- Føj, den lugter.
41
00:04:37,080 --> 00:04:40,960
Der skal skrubbes en del,
før den bliver god igen.
42
00:04:41,120 --> 00:04:46,280
Gør det ondt, når jeg trykker her?
Prøv lige at gøre sådan her.
43
00:04:47,800 --> 00:04:52,640
- Der kommer en tysk bil.
- Hvad skal de her?
44
00:04:54,080 --> 00:04:57,200
Nej, Erna.
Dem skal jeg nok tage mig af.
45
00:04:57,360 --> 00:05:00,320
(bank på døren)
Må jeg se?
46
00:05:02,480 --> 00:05:04,080
(to skud)
47
00:05:04,240 --> 00:05:05,640
Nej!
48
00:05:05,800 --> 00:05:08,600
- Bliv her.
- Hjælp!
49
00:05:15,160 --> 00:05:18,360
Erna, ring efter en ambulance. Nu!
50
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
Fadervor, du som er i himlen.
51
00:05:40,080 --> 00:05:42,240
Helliget vorde dit navn,
komme dit rige.
52
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
Ske din vilje som i himlen
således også på jorden.
53
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
Giv os i dag vort daglige brød
og forlad os vor skyld, -
54
00:05:48,159 --> 00:05:49,720
- som også vi forlader
vore skyldnere.
55
00:05:49,880 --> 00:05:52,640
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.
56
00:05:52,800 --> 00:05:57,080
Thi dit er Riget, magten og æren
i al evighed. Amen.
57
00:05:57,240 --> 00:06:00,720
Hvorfor skød de doktor Nielsen?
(sukker)
58
00:06:06,840 --> 00:06:11,360
Fordi tyskerne vil hævne
modstandsbevægelsens aktioner.
59
00:06:11,520 --> 00:06:14,920
Det går ud over
en masse uskyldige mennesker.
60
00:06:15,080 --> 00:06:20,120
- Vil tyskerne så også skyde dig?
- Nej.
61
00:06:21,880 --> 00:06:25,400
De er ligeglade med
en højskoleforstander.
62
00:06:25,560 --> 00:06:28,040
- Tror du?
- Mm.
63
00:06:30,120 --> 00:06:32,280
Vi to skal være stærke nu.
64
00:06:36,640 --> 00:06:40,880
Du skulle have haft den her
til din fødselsdag, men ...
65
00:06:46,400 --> 00:06:50,440
- Den skulle ligne en Spitfire.
- Det ligner ret godt.
66
00:06:57,280 --> 00:07:02,320
- Prøv nu at sove lidt.
- Bliver mor herinde?
67
00:07:02,480 --> 00:07:06,520
Hun skal vist ingen steder. Godnat.
68
00:07:28,240 --> 00:07:30,360
(kirkeklokker)
69
00:07:33,640 --> 00:07:37,159
Jeg flytter tilbage
på skolen i morgen.
70
00:07:37,320 --> 00:07:41,040
- Så hurtigt?
- Jeg må tænke på noget andet.
71
00:07:41,200 --> 00:07:44,360
Jeg bliver tosset af at gå derhjemme.
72
00:07:47,680 --> 00:07:52,320
I kan heller ikke holde takten
uden jeres kapelmester.
73
00:07:52,480 --> 00:07:55,480
Det bliver eleverne glade for.
74
00:07:58,640 --> 00:08:03,480
Kondolerer. Sig til, hvis højskolens
bestyrelse kan hjælpe med noget.
75
00:08:03,640 --> 00:08:07,160
- Tak, Lauritz.
- Din far var en god mand.
76
00:08:08,400 --> 00:08:11,200
- Kan vi lige tale sammen?
- Nu?
77
00:08:11,360 --> 00:08:14,760
- Ja. Det er vigtigt.
- Selvfølgelig.
78
00:08:18,920 --> 00:08:23,680
Situationen med de mange ankomne
tyske flygtninge er kaotisk.
79
00:08:23,840 --> 00:08:27,720
Pres på København og Sønderjylland
har resulteret i, -
80
00:08:27,880 --> 00:08:32,760
- at værnemagten vil sprede 200.000
civile tyskere i hele landet.
81
00:08:32,919 --> 00:08:38,120
Hovedsageligt skoler og højskoler
må berede sig på at huse dem.
82
00:08:39,280 --> 00:08:42,880
Deres skole er ikke den eneste.
83
00:08:43,039 --> 00:08:47,840
Alle skoler og højskoler
skal tage imod tyske flygtninge.
84
00:08:48,680 --> 00:08:51,840
I alt 200. De kommer i morgen.
85
00:08:52,000 --> 00:08:56,160
200?
Vi har ikke plads til så mange.
86
00:08:56,320 --> 00:08:58,440
Det må De løse. Tak.
87
00:08:58,600 --> 00:09:03,120
Vores elever har kun
otte ugers undervisning tilbage.
88
00:09:04,640 --> 00:09:10,120
- Så må De sende dem hjem.
- Skolen har brug for elevpengene.
89
00:09:10,280 --> 00:09:15,440
Derfor må jeg høfligt spørge,
om De kan finde en anden løsning.
90
00:09:15,600 --> 00:09:18,240
Jeg kom ikke for at diskutere.
91
00:09:18,400 --> 00:09:23,600
Jeg skal vel ikke minde Dem om,
at Danmark er besat af Tyskland?
92
00:09:23,760 --> 00:09:26,400
Eleverne er Deres problem.
93
00:09:26,560 --> 00:09:31,800
Det går jo ikke. De kan ikke bare
komme her og hundse med os.
94
00:09:31,960 --> 00:09:35,440
- På tysk, tak.
- Undskyld.
95
00:09:38,800 --> 00:09:43,640
Klokken syv i morgen tidlig
står skolen til vores rådighed.
96
00:09:44,760 --> 00:09:49,920
Vi må tilbyde dem gymnastiksalen.
Så holder vi hovedhuset til eleverne.
97
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Vi har en stor gymnastiksal.
Med badefaciliteter.
98
00:09:54,360 --> 00:09:58,880
Meget bedre end de gamle værelser.
Deres landsmænd kan bo der.
99
00:09:59,040 --> 00:10:04,760
Anbring dem, hvor De vil.
Så længe de får tag over hovedet.
100
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
200.
101
00:10:40,160 --> 00:10:44,480
Helt ned for enden!
Åbn dørene!
102
00:11:01,520 --> 00:11:07,320
Alle stiger ud!
Saml jer på perronen.
103
00:11:15,200 --> 00:11:20,240
- Det er jo langt flere end 200.
- Det går ikke, det her.
104
00:11:21,440 --> 00:11:24,240
Undskyld mig.
105
00:11:25,800 --> 00:11:30,720
- Vi har ikke plads til så mange.
- Lauritz Hansen skal underskrive.
106
00:11:30,880 --> 00:11:33,400
Jeg er Lauritz Hansen.
107
00:11:37,160 --> 00:11:40,120
- 523 mennesker?
- Ja.
108
00:11:41,120 --> 00:11:46,400
- De kan ikke være i gymnastiksalen.
- Hvilket? Er der problemer?
109
00:11:47,480 --> 00:11:50,960
- Er der problemer?
- Nej.
110
00:11:51,120 --> 00:11:53,800
Skriv venligst under.
111
00:11:55,360 --> 00:12:00,200
- Lauritz, det kan vi ikke.
- Vi må holde os til aftalen.
112
00:12:00,360 --> 00:12:05,320
Vi skal holde fast i eleverne. Så må
tyskerne sove oven på hinanden.
113
00:12:05,480 --> 00:12:12,320
Hør efter! Saml jeres ting,
og gå i den retning. March!
114
00:12:12,480 --> 00:12:14,680
- Søren!
- Far!
115
00:12:15,560 --> 00:12:19,120
Jeg sagde,
du ikke skulle gå fra mig. Kom.
116
00:12:32,680 --> 00:12:36,360
Tættere sammen. Ingen afstand.
117
00:12:50,480 --> 00:12:55,320
Hallo. Lad venligst være med det.
Gryden tilhører skolen.
118
00:12:55,480 --> 00:12:57,640
Giv mig den gryde tilbage.
119
00:12:57,800 --> 00:13:02,000
- De får den tilbage senere.
- Den er ikke til låns.
120
00:13:03,760 --> 00:13:08,480
- Vil De have, vi sulter?
- Så stopper det. Slip!
121
00:13:08,640 --> 00:13:14,680
- Soldat, hun tog min gryde.
- Giv hende den straks tilbage!
122
00:13:14,840 --> 00:13:16,680
Videre!
123
00:13:16,840 --> 00:13:21,040
- Vi har brug for flere tæpper.
- Tal med værnemagten.
124
00:13:21,200 --> 00:13:25,200
Vi stiller kun gymnastiksalen
til rådighed.
125
00:13:26,240 --> 00:13:32,280
Nu er tyskerne på plads.
Undervisningen fortsætter i morgen.
126
00:13:33,680 --> 00:13:35,800
Som vi plejer.
127
00:13:35,960 --> 00:13:39,800
Det er svært at acceptere
den her situation.
128
00:13:39,960 --> 00:13:45,240
Men vi er ikke den eneste højskole.
Det her foregår over hele landet.
129
00:13:45,400 --> 00:13:51,160
Aftalen med værnemagten er klar. Vi
passer os selv, de passer deres egne.
130
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
God appetit.
131
00:14:01,680 --> 00:14:06,320
- Skal vi nu have roesuppe igen?
- Ja, det skal vi.
132
00:14:06,480 --> 00:14:12,080
- Hvor længe skal tyskerne være her?
- Ikke så lang tid igen.
133
00:14:13,880 --> 00:14:18,160
De tager hjem, når krigen er slut.
Det er den snart.
134
00:14:18,320 --> 00:14:20,600
Man må håbe.
135
00:14:23,720 --> 00:14:25,480
Jakob.
136
00:14:26,960 --> 00:14:31,880
Undskyld, jeg forstyrrer,
men min søn er meget syg.
137
00:14:32,040 --> 00:14:35,800
- Skal jeg ikke ...?
- Jeg skal nok tage den.
138
00:14:35,960 --> 00:14:41,040
- Tal med de tyske soldater.
- Der er ingen.
139
00:14:41,200 --> 00:14:45,040
De er rejst.
Ingen soldater er blevet her.
140
00:14:46,920 --> 00:14:50,520
- Det kan ikke passe.
- Ikke en eneste.
141
00:14:50,680 --> 00:14:53,520
Der er heller ikke kommet mad.
142
00:14:55,720 --> 00:14:59,280
Værnemagten skal sørge for
mad og medicin.
143
00:14:59,440 --> 00:15:04,360
Kan De ikke ringe til en læge?
Har byen her ikke en læge?
144
00:15:04,520 --> 00:15:06,800
Hun fatter ikke ret meget.
145
00:15:06,960 --> 00:15:12,880
- Mit barn er meget sygt.
- De må gå tilbage til salen.
146
00:15:52,040 --> 00:15:54,920
Hvor er dine venner, Churchill?
147
00:16:01,080 --> 00:16:05,440
- Hold kæft, nogle svin.
- De kunne have brændt salen af.
148
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
Hvem har gjort det her?
149
00:16:12,800 --> 00:16:18,480
Hvem har gjort det her? Hva'?
Hvem har gjort det her?!
150
00:16:18,640 --> 00:16:21,680
- Du skal i skole.
- Birk!
151
00:16:22,800 --> 00:16:26,840
Han har blod på fingrene.
Har du gjort det her?
152
00:16:27,000 --> 00:16:30,480
- Har du slagtet vores høns?
- Nej.
153
00:16:30,640 --> 00:16:35,040
Fem høns er ikke for meget forlangt
til 500 sultne mennesker.
154
00:16:35,200 --> 00:16:38,360
- Tag det roligt.
- Slip mig.
155
00:16:38,520 --> 00:16:40,920
Slip ham.
156
00:16:47,400 --> 00:16:51,200
- Gå nu.
- Kom, Otto.
157
00:16:53,360 --> 00:16:55,960
Det der går ikke.
158
00:17:02,000 --> 00:17:04,720
- Klarer du dig?
- Ja ja.
159
00:17:07,000 --> 00:17:11,720
- Idioter.
- Birk ...
160
00:17:16,880 --> 00:17:19,880
Sagde jeg ikke, du skal gå i skole?
161
00:17:28,119 --> 00:17:29,480
Hej!
162
00:17:29,640 --> 00:17:35,400
- Skal tyskerne bo på højskolen?
- De skal bare være i gymnastiksalen.
163
00:17:35,560 --> 00:17:38,320
- De så ulækre ud.
- Lugter de?
164
00:17:38,480 --> 00:17:41,920
- Af kolort og sauerkraut.
- Føj.
165
00:17:42,080 --> 00:17:46,760
- Der kommer Magnus.
- Nå, Magnus. Er din mor glad nu?
166
00:17:46,920 --> 00:17:50,880
- Hun kan jo lide at hore med dem.
- Feltmadras!
167
00:17:51,040 --> 00:17:56,600
- Hun lå med en af de tyske soldater.
- Hun spredte ben for flere af dem.
168
00:17:56,760 --> 00:17:59,520
Klamme ko.
(det ringer ind)
169
00:17:59,680 --> 00:18:04,320
- Vi skal lege krig bagefter.
- Jeg vil være frihedskæmper.
170
00:18:04,480 --> 00:18:08,040
- Så er du nazist igen.
- Jeg gider ikke.
171
00:18:11,800 --> 00:18:15,520
Sidste ti! Armsving!
172
00:18:18,280 --> 00:18:20,600
Sidste fem!
173
00:18:24,320 --> 00:18:27,560
Far, hvorfor snakker du med tyskerne?
174
00:18:28,880 --> 00:18:33,320
Det skal du ikke bekymre dig om.
Har du haft en god dag?
175
00:18:33,480 --> 00:18:38,200
- Vi fryser, hr. Madsen.
- Det er plusgrader i dag. To endda.
176
00:18:39,840 --> 00:18:44,960
- Skal du ikke være med?
- Og sving armene over hovedet.
177
00:18:45,120 --> 00:18:47,000
(gråd)
178
00:19:08,680 --> 00:19:13,720
Ja, drenge. Næste øvelse!
En, to, tre, fire.
179
00:19:18,640 --> 00:19:20,760
Høje knæløft.
180
00:19:28,320 --> 00:19:32,160
Jeg forstår ikke,
hvad lidt mælk vil hjælpe.
181
00:19:34,520 --> 00:19:38,120
Giv det til mødrene
med de mindste børn.
182
00:19:38,280 --> 00:19:42,680
Så står der 500 tyskere
og banker på vores dør i aften.
183
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
- Det tror jeg ikke.
- Birk har ret.
184
00:19:45,800 --> 00:19:50,160
Der kommer snart mælk og mad.
Det har tyskerne garanteret.
185
00:19:50,320 --> 00:19:55,640
- Ja, men nu giver vi det første.
- Vi har en aftale med værnemagten.
186
00:19:57,840 --> 00:19:59,600
Lis ...
187
00:20:01,200 --> 00:20:03,680
Mælken skal blive her.
188
00:20:14,960 --> 00:20:20,440
Det er det rigtige. En hjælp til
tyskerne er en hjælp til værnemagten.
189
00:20:22,280 --> 00:20:24,400
Søren!
190
00:20:30,000 --> 00:20:34,240
- Er den ny, den der?
- Mm. Det er en Spitfire.
191
00:20:34,400 --> 00:20:36,960
Min far har snittet den.
192
00:20:39,680 --> 00:20:42,440
Det er en god far, du har.
193
00:20:48,760 --> 00:20:52,320
- Den er til dig.
- Tak.
194
00:20:59,720 --> 00:21:04,040
- Skal du ikke spise den?
- Jeg gemmer den til senere.
195
00:21:07,680 --> 00:21:10,160
Det gør jeg også.
196
00:21:16,200 --> 00:21:18,480
Det gør du ikke, det der.
197
00:21:24,840 --> 00:21:26,600
(bank på døren)
198
00:21:26,760 --> 00:21:29,680
- Ja, kom ind.
- Har du tid?
199
00:21:29,840 --> 00:21:33,320
Jeg skal hjælpe
Aage og Mogens med noget.
200
00:21:33,480 --> 00:21:37,560
Hvad siger du til,
at vi spiller lidt klaver senere?
201
00:21:41,800 --> 00:21:43,960
Vi ses, Søren.
202
00:21:47,320 --> 00:21:49,200
Han siger ikke noget.
203
00:21:50,640 --> 00:21:56,640
- Nå, er I kommet på plads derovre?
- Det er kaotisk, men vi klarer det.
204
00:21:56,800 --> 00:22:00,800
Eleverne er eksemplariske,
så det skal nok gå.
205
00:22:03,920 --> 00:22:09,040
Det går ikke, at Lis deler mælk ud.
Det sender forkerte signaler.
206
00:22:10,760 --> 00:22:14,840
- Det tror jeg ikke, hun gør.
- Få styr på konen.
207
00:22:15,000 --> 00:22:18,640
- En harmløs gestus kan misforstås.
- Selvfølgelig.
208
00:22:18,800 --> 00:22:22,960
Folk må ikke komme i tvivl om
højskolens holdning.
209
00:22:23,120 --> 00:22:28,840
Vi hjælper hinanden her i byen.
Alle er afhængige af eleverne.
210
00:22:29,000 --> 00:22:35,280
- Brugsforeningen har brug for dem.
- Jeg forstår det godt. Tak.
211
00:22:36,880 --> 00:22:40,280
I kan være rolige.
Lis og jeg er enige.
212
00:22:40,440 --> 00:22:46,440
Husk, hvem der kæmpede for dig,
da andre mente, du var for ung.
213
00:22:46,600 --> 00:22:50,840
Der er ingen grund til
at vække den tvivl til live igen.
214
00:22:52,200 --> 00:22:54,720
- Tak.
- God dag.
215
00:23:07,560 --> 00:23:09,720
(slubren)
216
00:23:17,560 --> 00:23:21,000
- Hvad laver de her?
- De sov i vaskekælderen.
217
00:23:21,160 --> 00:23:25,200
- Hun sidder på min stol!
- Sæt dig ned, Søren.
218
00:23:31,160 --> 00:23:35,440
Værsgo.
Der bliver ikke serveret andet i dag.
219
00:23:48,440 --> 00:23:52,360
Hvorfor skal vi hjælpe dem,
når de ikke selv gider?
220
00:23:52,520 --> 00:23:57,160
- Præcis derfor.
- Vi kan dele havregrynene med dem.
221
00:23:57,320 --> 00:24:02,760
De er tyskere.
Vi er i krig mod dem. Fat det.
222
00:24:12,240 --> 00:24:15,440
- Hvad glor du på?
- Så! Spis.
223
00:24:17,880 --> 00:24:20,480
Spis, så meget du kan.
224
00:24:30,440 --> 00:24:32,080
Lis ...
225
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
- Hvad laver de her? De skal ud.
- De skal spise færdig først.
226
00:24:39,160 --> 00:24:42,600
- Hvad skal vi?
- Tilbage til salen. Kom. Ud.
227
00:24:42,760 --> 00:24:45,480
- Jakob!
- Jeg følger dem over.
228
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
- Kom så! Ud!
- Søren.
229
00:24:48,520 --> 00:24:53,760
- Jeg sagde til mor, de skulle væk.
- Kom. Hurtigt.
230
00:24:53,920 --> 00:24:58,320
De må godt få lidt havregryn.
De er forældreløse.
231
00:24:59,120 --> 00:25:04,080
Ikke mere mælk, ikke mere havregryn.
Du skal ikke gå bag min ryg.
232
00:25:07,400 --> 00:25:10,760
- Gå tilbage til din lillesøster.
- Hvorfor?
233
00:25:10,920 --> 00:25:14,000
Bare gør, som jeg siger. Afsted.
234
00:25:25,760 --> 00:25:30,840
- Er de alle sammen døde i dag?
- Det går stærkt, når det får fat.
235
00:25:31,000 --> 00:25:35,480
- Hvad har fået fat?
- Difteri. Det spreder sig.
236
00:25:35,640 --> 00:25:41,400
Her er mest afkræftede børn og gamle.
Uden behandling vil mange dø.
237
00:25:41,560 --> 00:25:45,800
- Vi må isolere de syge.
- Hvor er jeres egne læger?
238
00:25:45,960 --> 00:25:52,280
Jeg er læge, men har ingen medicin.
Vi har akut brug for antitoksiner.
239
00:25:52,440 --> 00:25:55,080
Kender De nogen, der kan hjælpe?
240
00:25:59,560 --> 00:26:04,880
Jeg beklager. Men vi er en skole,
ikke noget apotek.
241
00:26:07,480 --> 00:26:09,640
Ja, det er klart.
242
00:26:10,960 --> 00:26:13,840
Så skal der graves flere grave.
243
00:26:14,760 --> 00:26:17,920
50, 100. Ja, hvad ved jeg?
244
00:26:23,320 --> 00:26:26,200
Det er ikke en opgave
for danske læger.
245
00:26:26,360 --> 00:26:30,400
Tyskerne nægter at hjemsende
danske fanger fra kz-lejrene.
246
00:26:30,560 --> 00:26:34,800
Tyskernes prioritering her
er læger til deres soldater.
247
00:26:34,960 --> 00:26:37,880
Skal vi stå alene med problemet?
248
00:26:38,040 --> 00:26:43,000
Hvis danske læger hjælper, holder
de den tyske krigsmaskine i gang.
249
00:26:44,360 --> 00:26:47,760
Hører du, hvad jeg siger, Jakob?
250
00:26:47,920 --> 00:26:51,000
- Jeg forstår.
- Godt.
251
00:26:57,200 --> 00:27:02,120
Lægeforeningens holdning
kommer ikke til at ændre sig.
252
00:27:05,400 --> 00:27:09,680
Måske er der antitoksiner
i doktor Nielsens klinik.
253
00:27:10,960 --> 00:27:15,320
Det kan vi ikke.
Jeg spørger ikke Birk om hjælp.
254
00:27:16,680 --> 00:27:19,600
- Vi kunne snakke med Erna.
- Det går ikke.
255
00:27:19,760 --> 00:27:23,280
Og vi skal ikke arbejde sammen med
en nazistlæge.
256
00:27:23,440 --> 00:27:28,760
Så må vi få Larsen til at hjælpe.
Vi har et godt forhold til apoteket.
257
00:27:28,920 --> 00:27:33,040
Ingen tyske læger,
ingen danske læger, -
258
00:27:33,200 --> 00:27:37,960
- ingen danske apoteker
kommer til at hjælpe os. Ingen!
259
00:27:39,360 --> 00:27:42,000
Så må vi jo gøre noget.
260
00:28:03,400 --> 00:28:07,800
Det er pænt af Dem
at kere Dem om de tyske flygtninge.
261
00:28:07,960 --> 00:28:11,760
Men med 60.000 sårede soldater
fra Østfronten -
262
00:28:11,920 --> 00:28:15,560
- er vores lazaretter
i Danmark overfyldte.
263
00:28:15,720 --> 00:28:20,280
Der må gøres noget,
så de syge ikke smitter de raske.
264
00:28:20,440 --> 00:28:24,800
Jeg har også et ansvar
over for mine elever.
265
00:28:24,960 --> 00:28:27,760
Det ville se anderledes ud, -
266
00:28:27,920 --> 00:28:34,880
- hvis den danske lægeforening ikke
brød lægeløftet og nægtede at hjælpe.
267
00:28:36,120 --> 00:28:40,840
Hr. kommandant,
jeg beskæftiger mig ikke med politik.
268
00:28:41,000 --> 00:28:46,680
Jeg håber, at de tyske lazaretter kan
undvære nogle læger og noget medicin.
269
00:28:46,840 --> 00:28:52,120
Der er kommet over en kvart million
flygtninge til Danmark.
270
00:28:52,280 --> 00:28:56,120
Vær De glad for,
at De ikke blev tildelt flere.
271
00:29:02,840 --> 00:29:05,200
De kan gå.
272
00:29:06,840 --> 00:29:10,720
Hvad sagde han, far?
Kommer de og hjælper nu?
273
00:29:13,920 --> 00:29:16,280
Far, skal vi hjem nu?
274
00:29:20,800 --> 00:29:23,480
Ikke endnu. Kom.
275
00:29:28,880 --> 00:29:34,160
Der er ingen hjemme. Doktor
Christiansen og hustru er på orlov.
276
00:29:34,320 --> 00:29:38,400
De hjalp de tyske flygtninge
nede på Enghaveskolen.
277
00:29:38,560 --> 00:29:42,440
Det blev heldigvis opdaget.
Prøv doktor Asgreen.
278
00:29:42,600 --> 00:29:46,520
Han er en god mand,
der kun hjælper vores egne.
279
00:29:46,680 --> 00:29:49,080
- Mange tak.
- Selv tak.
280
00:29:50,200 --> 00:29:53,360
- Lad os tage hjem til mor.
- Far?
281
00:29:54,560 --> 00:29:56,440
Er den åben?
282
00:30:02,400 --> 00:30:07,480
- Doktor Christiansen? Hallo?
- Det her kan vi da ikke.
283
00:30:08,640 --> 00:30:13,280
- Hvad hvis der kommer nogen?
- Vi er ude igen om lidt.
284
00:30:14,600 --> 00:30:15,920
Luk døren.
285
00:30:20,800 --> 00:30:26,360
- Hvad skal vi?
- Sørge for at holde højskolen åben.
286
00:30:26,520 --> 00:30:32,320
Hvis tyskerne bliver syge, risikerer
vi at skulle sende eleverne hjem.
287
00:30:33,120 --> 00:30:37,200
Nu sørger vi for,
at de får noget medicin.
288
00:30:39,520 --> 00:30:44,120
- Så hjælper vi jo tyskerne.
- Lige nu hjælper vi os selv.
289
00:30:46,440 --> 00:30:50,200
Vi skal have nogle antitoksiner.
Antitoksiner.
290
00:30:55,360 --> 00:30:58,000
Sådan. Så.
291
00:31:00,440 --> 00:31:03,360
Så. Det gik da meget godt.
292
00:31:05,400 --> 00:31:07,040
Far.
293
00:31:13,960 --> 00:31:17,240
(bank på døren)
Giv mig kitlen.
294
00:31:19,720 --> 00:31:23,640
- Christiansen?
- Læg dig op her. Nu!
295
00:31:27,320 --> 00:31:30,920
Er her nogen?
Doktor Christiansen?
296
00:31:32,080 --> 00:31:36,520
Undskyld, doktor.
Jeg venter udenfor, til De er færdig.
297
00:31:36,680 --> 00:31:39,800
Øjeblik. Jeg kommer straks.
298
00:31:44,000 --> 00:31:46,160
(hyperventilerer)
299
00:31:50,720 --> 00:31:54,320
Kom. Træk vejret.
300
00:31:54,480 --> 00:31:58,640
Jeg følger dig ud. Du løber
til rådhuset og venter på mig.
301
00:31:58,800 --> 00:32:04,320
Er du med? Er jeg der ikke klokken
tre, tager du toget tilbage til mor.
302
00:32:04,480 --> 00:32:06,720
Forstår du det?
303
00:32:29,440 --> 00:32:33,120
Tak for i dag.
Hils din mor.
304
00:32:36,000 --> 00:32:37,680
- Far ...
- Afsted.
305
00:33:28,520 --> 00:33:30,000
Søren.
306
00:33:30,160 --> 00:33:33,040
- Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
- Far.
307
00:33:34,360 --> 00:33:39,800
Vi snød tyskerne.
Det var de gode, der vandt i dag.
308
00:33:43,360 --> 00:33:45,920
Lad os gå hjem til de andre.
309
00:33:57,320 --> 00:33:59,560
(spiller klaver)
310
00:34:09,040 --> 00:34:10,880
Er du klar?
311
00:34:13,920 --> 00:34:17,840
Jeg har ikke så meget lyst til
at spille i dag.
312
00:34:19,560 --> 00:34:23,880
Det er ellers en smuk sang.
Den gør en i godt humør.
313
00:34:26,679 --> 00:34:31,159
Hvad sker der med dem,
der hjælper tyskerne, efter krigen?
314
00:34:32,280 --> 00:34:35,520
Det kommer an på,
hvad de har gjort.
315
00:34:35,679 --> 00:34:39,480
- Bestemmer frihedskæmperne det?
- Ja.
316
00:34:41,920 --> 00:34:45,440
Er du kommet til
at hjælpe en tysker?
317
00:34:48,360 --> 00:34:50,560
(spiller klaver)
318
00:34:57,400 --> 00:35:01,480
- Hvad nu, hvis jeg ved noget?
- Ved hvad?
319
00:35:06,560 --> 00:35:09,240
Det er noget om min far.
320
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
Hvad er der med ham?
321
00:35:13,600 --> 00:35:18,080
Jeg siger det kun,
hvis du lover at passe på ham.
322
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Selvfølgelig.
323
00:35:22,320 --> 00:35:25,600
- I falder os i ryggen.
- Hvad skal vi gøre?
324
00:35:25,760 --> 00:35:30,120
Ikke rende rundt i Faaborg
og skaffe medicin til tyskerne.
325
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
Jakob, vi ved det hele.
326
00:35:32,440 --> 00:35:35,720
- Hvad tænker du på?
- I misforstår det.
327
00:35:35,880 --> 00:35:40,120
Der er krig. Ingen her ønsker,
at tyske børn skal dø.
328
00:35:40,280 --> 00:35:43,800
Men vi overlever ikke et ry
som tyskervenlig højskole.
329
00:35:43,960 --> 00:35:46,600
Ingen må tvivle på, hvor vi står.
330
00:35:46,760 --> 00:35:50,280
Vi vil holde smitten væk
fra vores elever.
331
00:35:50,440 --> 00:35:55,040
Jeg forstår jeres bekymring
for eleverne. Den deler vi.
332
00:35:55,200 --> 00:36:00,040
Men vi må gøre os hårde lige nu.
Det gælder os alle sammen.
333
00:36:00,200 --> 00:36:04,480
I ryger ud,
hvis I ikke kan indordne jer.
334
00:36:04,640 --> 00:36:08,720
- Det er forstået.
- Det håber jeg, det er.
335
00:36:09,840 --> 00:36:11,720
Farvel.
336
00:36:32,520 --> 00:36:34,120
Søren.
337
00:36:39,920 --> 00:36:42,280
Har du talt med Birk i dag?
338
00:36:48,280 --> 00:36:53,200
Se på mig. Har du talt med nogen
om det, der skete i Faaborg?
339
00:36:57,840 --> 00:37:01,600
Du bliver nødt til
at fortælle os sandheden.
340
00:37:01,760 --> 00:37:03,680
Det gør jeg også.
341
00:37:11,880 --> 00:37:14,040
Se på mig.
342
00:37:18,200 --> 00:37:22,080
Lyver du? Se på mig.
343
00:37:24,120 --> 00:37:27,120
- Se på mig!
- Stop.
344
00:37:32,880 --> 00:37:37,160
Lige om lidt er krigen slut,
og alt bliver normalt igen.
345
00:37:37,320 --> 00:37:43,040
- Vi skal ikke hjælpe dem mere, vel?
- Folk vil forstå, hvad vi gør.
346
00:37:45,240 --> 00:37:48,840
Du er så skråsikker på,
at det nok skal gå.
347
00:37:49,000 --> 00:37:50,840
Hvorfor de løfter?
348
00:37:51,000 --> 00:37:52,680
(glas splintres)
349
00:37:54,760 --> 00:37:57,200
- Landsforræder!
- Satans!
350
00:37:58,680 --> 00:38:03,520
- Jakob!
- Hallo! Hallo!
351
00:38:05,160 --> 00:38:06,920
Hallo!
352
00:38:47,520 --> 00:38:49,240
(hosten)
353
00:38:49,400 --> 00:38:55,080
"Børnene går ud for at stå
på ski ..." De henter deres ski.
354
00:39:11,360 --> 00:39:12,720
Slip mig!
355
00:39:46,720 --> 00:39:49,920
- Hvad har du der?
- Slip mig!
356
00:39:53,880 --> 00:39:58,960
- Hvor har du det fra?
- Nu har I fået jeres medicin.
357
00:39:59,120 --> 00:40:02,960
Hold dig fra min familie.
Forstår du?
358
00:40:31,840 --> 00:40:34,480
- Godmorgen.
- Skam Dem.
359
00:40:34,640 --> 00:40:40,000
- Undskyld, hvad sagde De?
- Skam Dem. De hjælper nazisterne.
360
00:40:41,440 --> 00:40:45,800
- Hvad snakker De om?
- I hører ikke til her i byen.
361
00:40:49,280 --> 00:40:54,560
De skal ikke spytte på mig.
Og slet ikke foran min søn.
362
00:40:56,040 --> 00:41:01,120
Jeg vil bede om en undskyldning, tak.
Jeg vil bede om en undskyldning!
363
00:41:15,520 --> 00:41:17,040
Kom.
364
00:41:24,920 --> 00:41:28,360
Jeg har lovet
at følges ad med Palle.
365
00:41:32,440 --> 00:41:34,960
Jeg har glemt nogle bøger ved ham.
366
00:41:37,040 --> 00:41:40,840
Ja. Selvfølgelig. Smut du bare.
367
00:42:16,280 --> 00:42:19,480
Hør efter.
Søren og Karl er nazister i dag.
368
00:42:19,640 --> 00:42:24,680
- Hvorfor mig? Jeg var sidste gang.
- Du er nazist fra nu af.
369
00:42:24,840 --> 00:42:26,560
Hvorfor?
370
00:42:29,960 --> 00:42:34,200
Fordi jeg siger det.
Du er nazist fra nu af.
371
00:42:34,360 --> 00:42:37,080
Frem med armen.
372
00:42:38,040 --> 00:42:41,240
Godt.
I får et forspring på 30 sekunder.
373
00:42:41,400 --> 00:42:46,800
En, to, tre, fire, fem.
374
00:43:18,440 --> 00:43:21,480
- Jeg har ham!
- Hvad laver du?
375
00:43:21,640 --> 00:43:25,800
- Tag hans arme! Løft!
- Hvad laver I?
376
00:43:25,960 --> 00:43:29,200
- Slip mig!
- Lig nu stille.
377
00:43:29,360 --> 00:43:35,640
Over til træet! Karl, du har rebet.
Lars, du holder ham sammen med mig.
378
00:43:35,800 --> 00:43:38,560
- Det skal være stramt.
- Slip mig nu!
379
00:43:38,720 --> 00:43:42,120
- Kom så, bind ham.
- Rundt om brystet.
380
00:43:42,280 --> 00:43:46,040
- Hold hans hoved.
- Slip mig!
381
00:43:48,280 --> 00:43:51,200
- Hvad laver I?
- Nu står du stille.
382
00:43:51,360 --> 00:43:55,400
- Så, nu bliver du fin.
- Slip mig!
383
00:43:57,400 --> 00:44:01,080
Nu kan alle se,
du er et nazisvin ligesom din far.
384
00:44:01,240 --> 00:44:04,760
- Nazisvin!
- Tyskersvin!
385
00:44:04,920 --> 00:44:08,360
- Du stinker af sauerkraut!
- Du er ligesom din far.
386
00:44:08,520 --> 00:44:13,480
- Jeg er ikke ligesom min far!
- Du er en landsforræder, Søren.
387
00:44:15,400 --> 00:44:19,360
Bjørn, tag hans bukser ned,
så han kan pisse.
388
00:44:19,520 --> 00:44:24,440
- Det gør du ikke. Bjørn!
- Han skulle nødig pisse i bukserne.
389
00:44:24,600 --> 00:44:27,280
Han kan stå her i noget tid.
390
00:44:31,320 --> 00:44:33,600
Også underbukserne.
391
00:44:35,000 --> 00:44:39,440
- Også underbukserne, Bjørn!
- Nej, Bjørn.
392
00:44:42,000 --> 00:44:43,680
Bjørn!
393
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
Tyskersvin!
394
00:45:00,840 --> 00:45:01,840
Palle!
395
00:45:02,000 --> 00:45:03,840
(tisser)
396
00:45:21,040 --> 00:45:23,040
(hosten)
397
00:45:23,200 --> 00:45:26,200
Gisela, herovre.
398
00:45:36,200 --> 00:45:38,120
Hjælp!
399
00:45:40,080 --> 00:45:43,680
- Hjælp!
- Hvad sker der, Gisela?
400
00:45:43,840 --> 00:45:45,640
Hjælp!
401
00:46:12,360 --> 00:46:16,640
Her. Tag min jakke.
Så får du varmen.
402
00:46:19,000 --> 00:46:21,240
Tag den.
403
00:47:00,520 --> 00:47:02,320
(skrig)
404
00:47:22,960 --> 00:47:26,880
- Du bliver her.
- Far, hvad sker der?
405
00:47:29,520 --> 00:47:31,960
Tag dig af din søster.
406
00:47:37,760 --> 00:47:41,080
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke.
407
00:47:47,760 --> 00:47:54,240
Kom. Skær rebet over.
Derhenne. Skær det over.
408
00:48:19,760 --> 00:48:22,560
Hvor er hendes to børn?
409
00:48:24,440 --> 00:48:27,160
Har de set hende hænge her?
410
00:48:28,320 --> 00:48:30,880
De blev båret ud i går.
411
00:48:31,040 --> 00:48:36,360
Nej, ikke den lille dreng.
De to andre. De to små piger.
412
00:48:38,600 --> 00:48:42,560
De er døde.
Alle hendes børn er døde.
413
00:48:44,440 --> 00:48:47,000
Hvad mener De?
414
00:48:47,160 --> 00:48:52,400
Jeg mener,
at begge piger døde i går aftes.
415
00:48:55,840 --> 00:49:00,920
- Hvorfor fik de ikke antitoksiner?
- Det fik de.
416
00:49:01,080 --> 00:49:03,760
Men De gav dem ikke nok.
417
00:49:03,920 --> 00:49:08,560
Få nu ind i Deres hoved,
at medicin ikke er nok.
418
00:49:08,720 --> 00:49:12,160
Så længe vi sover så tæt,
nytter det ikke.
419
00:49:12,320 --> 00:49:15,800
De syge skal isoleres
for at bremse smitten.
420
00:49:29,200 --> 00:49:31,560
Hvad laver du, Jakob?
421
00:49:31,720 --> 00:49:37,160
Ikke kun den unge piges børn er døde.
Jeg var ovre at hente kirkebogen.
422
00:49:40,880 --> 00:49:42,560
Se her.
423
00:49:42,720 --> 00:49:48,600
To år. Seks måneder. Tre år.
Fem måneder.
424
00:49:50,480 --> 00:49:55,440
Der er i alt 18 tyskere, der er døde,
mens de har været her.
425
00:49:57,960 --> 00:50:02,080
Og over halvdelen af dem er børn.
426
00:50:03,560 --> 00:50:06,240
Vi er nødt til at gøre mere.
427
00:50:12,240 --> 00:50:16,680
- Er du i tvivl? Du gav dem mælk.
- Ja, selvfølgelig.
428
00:50:16,840 --> 00:50:21,440
- Men der er sket meget på to uger.
- Ja, en masse børn er døde.
429
00:50:21,600 --> 00:50:24,880
Jeg er bange for,
hvad der sker med os.
430
00:50:25,040 --> 00:50:29,040
- Så må de fyre os.
- Tror du, jeg er bange for det?
431
00:50:29,200 --> 00:50:32,600
Jeg er bange for,
hvad der sker med vores familie!
432
00:50:32,760 --> 00:50:37,080
Hvad de gør ved dig!
De kyler sten igennem vores vinduer!
433
00:50:37,240 --> 00:50:40,680
Den sten
kunne have ramt vores børn!
434
00:50:40,840 --> 00:50:45,960
Jeg er også bange, men hvor mange
flere skal dø? Fem? Seks?
435
00:50:46,120 --> 00:50:49,120
- 20 til? 30 til?
- Det ved jeg ikke!
436
00:50:49,280 --> 00:50:54,240
Vores hjælp bliver ikke
på bekostning af familiens sikkerhed.
437
00:50:56,200 --> 00:51:00,840
- Hvad skal vi sige til vores børn?
- At vi gjorde det rigtige.
438
00:51:14,760 --> 00:51:20,840
Så er vi ved at være her alle sammen.
Fint, at vi kunne samles så hurtigt.
439
00:51:22,280 --> 00:51:25,000
Jeres ophold har været specielt.
440
00:51:25,160 --> 00:51:28,680
Vi er blevet påvirket af
de udfordringer, -
441
00:51:28,840 --> 00:51:33,800
- vores tyske gæster kæmper med
ovre i gymnastiksalen.
442
00:51:33,960 --> 00:51:40,360
Sagen er den, at tyskerne
mangler plads til deres mest syge.
443
00:51:40,520 --> 00:51:46,000
Vi vælger derfor at stille hele
skolen til rådighed fra i morgen.
444
00:51:48,120 --> 00:51:51,480
Det betyder,
at jeres ophold stopper i dag.
445
00:51:51,640 --> 00:51:55,560
De sidste seks uger
gennemføres ikke som planlagt.
446
00:51:55,720 --> 00:51:59,560
Hør nu her!
Jeg vil gerne bede om ro, tak!
447
00:52:03,880 --> 00:52:08,000
Traditionen tro,
når man afslutter et godt ophold, -
448
00:52:08,160 --> 00:52:14,320
- synger man Hostrups "Den trænger
ud". Jeg ved, I holder meget af den.
449
00:52:14,480 --> 00:52:17,120
Så ... Birk.
450
00:52:23,280 --> 00:52:24,920
Birk.
451
00:53:09,440 --> 00:53:14,120
Nu er vi højskolen, der hjælper
tyskerne. Vi får ingen nye elever.
452
00:53:14,280 --> 00:53:18,200
To børn mere er døde siden i går.
Vi måtte gøre noget.
453
00:53:18,360 --> 00:53:21,920
- Min advarsel var tydelig.
- Der er sket meget siden.
454
00:53:22,080 --> 00:53:24,720
Ikke fra vores ende af bordet.
455
00:53:24,880 --> 00:53:28,400
Hverken danske eller tyske læger
ville hjælpe.
456
00:53:28,560 --> 00:53:30,800
De danske læger har ingen skyld.
457
00:53:30,960 --> 00:53:35,480
Jeg ville sende alle til salen.
Men du samarbejder med værnemagten.
458
00:53:35,640 --> 00:53:41,440
Det er ikke et samarbejde! Jeg kan
ikke forsvare, at flere børn dør.
459
00:53:41,600 --> 00:53:44,920
Når krigen er slut, så ryger I ud.
460
00:53:45,080 --> 00:53:49,320
Og bed til, at det er det værste,
der sker for jer.
461
00:54:00,280 --> 00:54:02,240
(hosten)
462
00:54:26,160 --> 00:54:28,920
Det lort skal ikke ligge her.
463
00:54:31,080 --> 00:54:32,880
Tag det lort af.
464
00:54:39,680 --> 00:54:43,200
Er du døv, nazisvin?
Tag det mærke af.
465
00:54:44,280 --> 00:54:45,840
Birk.
466
00:54:48,760 --> 00:54:52,880
Om lidt kan du ikke gemme dig
bag tyske soldater.
467
00:54:54,480 --> 00:54:58,160
Birk. Stop det.
468
00:55:03,680 --> 00:55:06,440
Du graver din egen grav.
469
00:55:07,520 --> 00:55:10,280
Tiden er ikke til forsoning.
470
00:55:10,440 --> 00:55:14,320
Det er ikke forsoning.
Det er en rationel beslutning.
471
00:55:14,480 --> 00:55:17,720
Du hjælper dem,
der dræbte min far.
472
00:55:17,880 --> 00:55:21,160
Din far ville have gjort det samme.
473
00:55:21,320 --> 00:55:24,440
Min far var ikke landsforræder.
474
00:55:27,400 --> 00:55:31,640
Du arbejder sammen med en nazist!
Du er gået for langt.
475
00:55:31,800 --> 00:55:34,400
Står du og truer os?
476
00:55:35,280 --> 00:55:39,120
Vi er i krig! Vi er i krig!
477
00:55:41,160 --> 00:55:44,280
Det her gælder
den danske frihedskamp!
478
00:55:44,440 --> 00:55:48,480
Alle danske mænd og kvinder
bør være med hver på sin måde.
479
00:55:48,640 --> 00:55:52,760
Som man har evner og nerver til.
Men det, I gør ...!
480
00:55:52,920 --> 00:55:57,120
Det, I gør,
arbejder direkte imod frihedskampen.
481
00:55:59,960 --> 00:56:04,960
Der er ingen undskyldninger.
Der er ingen undskyldninger.
482
00:56:12,200 --> 00:56:13,720
Birk.
483
00:56:15,000 --> 00:56:16,600
Birk!
484
00:56:23,560 --> 00:56:28,360
Han er bare ked af det.
Du skal ikke tage dig af det.
485
00:56:33,960 --> 00:56:37,160
Søren? Søren!
486
00:56:39,400 --> 00:56:44,720
- Er du tyskervenlig, eller hvad?
- Kom så, Søren! Kom så, Søren!
487
00:57:10,160 --> 00:57:15,200
Kom så, Søren!
Kom så, Søren! Smadr ham!
488
00:57:16,560 --> 00:57:18,040
Smadr ham!
489
00:57:49,200 --> 00:57:52,920
- Gør det stadig ondt?
- Det dunker lidt.
490
00:57:53,080 --> 00:57:57,520
- Det er fint nok.
- Den skal nok blive god igen.
491
00:58:03,280 --> 00:58:07,080
- Hvad skal I bruge våbnene til?
- Hvilke våben?
492
00:58:08,520 --> 00:58:11,920
Dem, englænderne kastede ned til jer.
493
00:58:13,680 --> 00:58:18,040
Dem skal vi have delt rundt
til modstandsfolk her på egnen.
494
00:58:20,000 --> 00:58:23,400
Til at dræbe dem,
der skød din far?
495
00:58:24,440 --> 00:58:29,280
Også det. Der er meget,
der skal hævnes efter fem år.
496
00:59:11,200 --> 00:59:15,400
- Er den ægte?
- Mm. Det er en Colt.
497
00:59:18,760 --> 00:59:23,480
Prøv at holde den ud i strakt arm.
Den er tung, ikke?
498
00:59:23,640 --> 00:59:25,960
Mm.
499
00:59:26,840 --> 00:59:29,680
De skal deles ud til modstandsfolk.
500
00:59:29,840 --> 00:59:34,320
Det kan jeg godt.
De tyske soldater stopper ikke børn.
501
00:59:46,960 --> 00:59:49,120
Godmorgen.
502
00:59:49,280 --> 00:59:53,120
- Nej. Det gør de nemlig ikke.
- Godmorgen.
503
00:59:54,280 --> 00:59:55,960
Stop.
504
00:59:59,440 --> 01:00:01,560
(hyperventilerer)
505
01:00:06,720 --> 01:00:08,920
Papirer, tak.
506
01:00:58,280 --> 01:01:01,800
Det er godt at se,
de syge har det bedre.
507
01:01:01,960 --> 01:01:06,720
Ja. Tak for Deres hjælp.
Uden Dem var mange flere døde.
508
01:01:13,840 --> 01:01:16,200
Det der går ikke.
509
01:01:26,200 --> 01:01:31,680
Heinrich, jeg har også en familie
at tage mig af. Tag mærket af.
510
01:01:38,080 --> 01:01:41,440
Jeg har altid
været tro mod mit fædreland.
511
01:01:41,600 --> 01:01:45,560
Under første verdenskrig
kæmpede jeg i skyttegravene.
512
01:01:45,720 --> 01:01:51,680
Jeg mistede min yngste søn i 1941.
Den ældste i 1942.
513
01:01:51,840 --> 01:01:56,160
Jeg har ikke set min kone,
siden russerne drev os på flugt.
514
01:01:56,320 --> 01:02:00,320
Jeg ved ikke engang,
om hun stadig lever.
515
01:02:08,400 --> 01:02:13,400
Hvis jeg tager det her af nu,
har det hele været meningsløst.
516
01:02:19,400 --> 01:02:23,160
Jeg håber, at det her giver mening.
517
01:02:38,040 --> 01:02:39,520
(dør åbnes)
518
01:02:44,120 --> 01:02:46,360
(fjern musik)
519
01:03:00,280 --> 01:03:02,280
Søren? Stop.
520
01:03:05,240 --> 01:03:08,480
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
521
01:03:08,640 --> 01:03:12,280
- Hvor skal du hen?
- Bare ud at cykle.
522
01:03:15,720 --> 01:03:18,160
Hvad har du i kurven?
523
01:03:19,080 --> 01:03:20,760
Hvad?
524
01:03:30,320 --> 01:03:34,840
Er du vanvittig? Hvis tyskerne
opdager det, skyder de dig.
525
01:03:37,240 --> 01:03:39,560
De stopper ikke børn.
526
01:03:48,520 --> 01:03:50,520
Jeg hader dig!
527
01:03:51,240 --> 01:03:54,120
Søren. Stop det der! Stop!
528
01:03:57,120 --> 01:03:58,600
Birk!
529
01:04:01,000 --> 01:04:02,280
Birk!
530
01:04:03,640 --> 01:04:05,800
Hvad fanden laver du?
531
01:04:05,960 --> 01:04:10,800
Hvad tænker du på? Hvad?
At lade Søren gå rundt med pistoler!
532
01:04:10,960 --> 01:04:15,680
- Hold dig langt væk fra min søn!
- Du er ikke et godt forbillede.
533
01:04:15,840 --> 01:04:17,440
Vrøvl!
534
01:04:17,600 --> 01:04:20,920
Du ser ingenting.
Du forstår ikke din egen søn.
535
01:04:21,080 --> 01:04:24,280
Hold dig langt væk! Er du med?
536
01:04:26,920 --> 01:04:31,720
Søren vil gøre alt for at bevise,
han ikke er ligesom sin far.
537
01:04:50,200 --> 01:04:52,720
De tyske tropper i Holland, -
538
01:04:52,880 --> 01:04:57,400
- Nordvesttyskland og Danmark
har overgivet sig.
539
01:04:57,560 --> 01:05:02,520
Her er London. Vi gentager:
Montgomery har meddelt, -
540
01:05:02,680 --> 01:05:05,640
- at de tyske tropper i Holland, -
541
01:05:05,800 --> 01:05:10,640
- Nordvesttyskland og Danmark
har overgivet sig.
542
01:06:14,080 --> 01:06:15,960
Op med hende!
543
01:06:18,280 --> 01:06:22,400
Sådan er det,
når du går i seng med tyskerne!
544
01:06:22,560 --> 01:06:25,400
- Kom så op med dig!
- Mor!
545
01:06:25,560 --> 01:06:28,280
- Skrid med dig!
- Mor!
546
01:06:29,080 --> 01:06:31,880
Slip mig. Mor!
547
01:06:35,520 --> 01:06:36,760
(banken)
548
01:06:36,920 --> 01:06:40,760
- Det er højskolen næste gang.
- Du skal ikke med derop.
549
01:06:43,600 --> 01:06:47,520
Ud med dig. Turen er slut.
550
01:07:16,880 --> 01:07:21,600
Afsted med dig! Kom så!
Kom, drenge. Afsted!
551
01:07:21,760 --> 01:07:24,280
Ud med dig! Hold din kæft!
552
01:07:24,440 --> 01:07:29,000
- Han har ikke gjort noget.
- Heinrich, gå tilbage til salen.
553
01:07:29,160 --> 01:07:32,360
Han har kun hjulpet mennesker i nød.
554
01:07:32,520 --> 01:07:36,080
Skrid med dig.
Er du døv, dit nazisvin?
555
01:07:36,240 --> 01:07:40,280
Heinrich,
gå tilbage til gymnastiksalen.
556
01:07:40,440 --> 01:07:45,160
- Jeg er ikke bange for jer.
- Heinrich, gå tilbage.
557
01:07:58,480 --> 01:08:00,040
Birk.
558
01:08:07,440 --> 01:08:10,760
Heinrich. Vi skal have noget hjælp!
559
01:08:10,920 --> 01:08:13,920
Kom nu! Få ham op på ladet.
560
01:08:14,760 --> 01:08:19,360
- Op med dig! Nu!
- Tyskersvin! Op med dig!
561
01:08:20,280 --> 01:08:21,920
Op med dig!
562
01:08:24,000 --> 01:08:26,040
Vi skal videre!
563
01:08:27,520 --> 01:08:30,120
Sæt dig ned! Sæt dig ned!
564
01:08:34,920 --> 01:08:38,600
Jakob.
Du har ikke gjort noget forkert.
565
01:08:45,479 --> 01:08:46,479
Far ...
566
01:09:35,719 --> 01:09:37,559
(hoster)
567
01:10:20,840 --> 01:10:25,000
Kan de ikke ligge på kirkegården
ligesom de andre tyskere?
568
01:10:25,160 --> 01:10:29,639
Der skal ikke ligge flere tyskere
ved siden af danskerne.
569
01:10:36,880 --> 01:10:42,520
Det er bedst, de får deres eget sted.
Det forstår du godt, ikke?
570
01:10:47,800 --> 01:10:50,400
Du kan give en hånd med.
571
01:11:05,160 --> 01:11:08,559
Drengene og jeg
har brug for noget mad.
572
01:11:10,880 --> 01:11:13,120
Hvor er min mand?
573
01:11:13,280 --> 01:11:17,520
Han er blevet kørt til
en interneringslejr her på Fyn.
574
01:11:19,080 --> 01:11:23,880
- Hvilken ved jeg ikke.
- Jeg hører, du er blevet forfremmet.
575
01:11:24,040 --> 01:11:26,639
Det er midlertidigt.
576
01:11:26,800 --> 01:11:30,719
Hvad vil du gøre for,
at tyskerne ikke bliver syge igen?
577
01:11:33,960 --> 01:11:38,440
Varm mad til drengene vil
gøre underværker. Ikke, Søren?
578
01:11:42,320 --> 01:11:47,400
Du skød ham. Heinrich var
den eneste læge blandt tyskerne.
579
01:11:48,719 --> 01:11:52,040
Han skulle bare være gået tilbage.
580
01:11:53,800 --> 01:11:57,080
Han var nazist, for helvede!
581
01:11:58,360 --> 01:12:00,400
Han var nazist.
582
01:12:04,000 --> 01:12:08,200
Vi ville som sagt sætte pris på
noget varm mad.
583
01:12:14,120 --> 01:12:18,600
Gå med dig, Birk.
Gå med dig.
584
01:12:21,440 --> 01:12:23,760
Gå så med dig!
585
01:12:27,200 --> 01:12:28,719
Søren.
586
01:12:32,000 --> 01:12:33,480
Birk.
587
01:12:34,520 --> 01:12:36,320
Jeg bliver her.
588
01:12:56,280 --> 01:13:00,760
- I kan bruge værelset her.
- Det er sødt af dig, Erna.
589
01:13:02,200 --> 01:13:05,440
Jeg kan ikke garantere for
Birks opførsel.
590
01:13:05,600 --> 01:13:08,680
Find en anden løsning
så hurtigt som muligt.
591
01:13:08,840 --> 01:13:13,680
Vi tager til min søster i Aarhus,
så snart Jakob kommer tilbage.
592
01:13:17,440 --> 01:13:21,760
- Her skal mig og Søren sove.
- Jeg vil ikke bo her.
593
01:13:22,920 --> 01:13:25,719
Det vil jeg heller ikke.
594
01:13:28,000 --> 01:13:30,960
Men far kommer snart tilbage.
595
01:13:33,639 --> 01:13:38,920
Kom så. Du har hjulpet tyskerne.
Lad være at benægte. Sig det!
596
01:13:42,040 --> 01:13:44,320
(lås klikker)
597
01:13:53,559 --> 01:13:56,320
Jeg har ikke gjort noget!
598
01:14:08,920 --> 01:14:10,960
Hallo?
599
01:14:14,920 --> 01:14:16,480
Ja.
600
01:14:16,639 --> 01:14:19,600
- Hvor er Gisela?
- Gisela?
601
01:14:21,719 --> 01:14:26,280
Hun er i gymnastiksalen.
Jeg tror ikke, hun lever natten over.
602
01:14:26,440 --> 01:14:29,639
Jeg forstår ikke,
hvad du siger.
603
01:14:33,360 --> 01:14:35,240
Vent!
604
01:14:47,680 --> 01:14:50,120
Giv dem til Gisela.
605
01:15:07,880 --> 01:15:09,760
Forsigtig.
606
01:15:14,880 --> 01:15:16,520
(stønner)
607
01:15:17,880 --> 01:15:19,480
Tak.
608
01:15:38,800 --> 01:15:40,480
(ømmer sig)
609
01:15:43,520 --> 01:15:45,480
(stønner)
610
01:15:57,160 --> 01:15:59,080
(hulker)
611
01:15:59,240 --> 01:16:00,800
Skat.
612
01:16:04,639 --> 01:16:08,040
Så. Jeg har dig.
613
01:16:20,800 --> 01:16:22,440
Så.
614
01:16:28,559 --> 01:16:30,280
Søren?
615
01:16:35,960 --> 01:16:38,760
Det er fint. Det er fint.
616
01:16:39,960 --> 01:16:41,840
(snøfter)
617
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
(rømmer sig)
618
01:16:48,559 --> 01:16:50,639
Hej, Søren.
619
01:16:52,960 --> 01:16:56,000
(bank på døren)
Bliv hos far.
620
01:17:02,719 --> 01:17:08,400
- Hvad har de gjort ved dig?
- Det er bare et par skrammer.
621
01:17:10,960 --> 01:17:14,200
Har du passet på mor
og din lillesøster?
622
01:17:31,520 --> 01:17:36,960
- Jeg hørte, at du var tilbage.
- Ja, jeg kom for et par timer siden.
623
01:17:37,120 --> 01:17:41,080
- Hvordan går det på skolen?
- Birk klarer det fint.
624
01:17:41,240 --> 01:17:45,960
- Situationen er blevet endnu værre.
- Det er jeg ikke enig i.
625
01:17:46,120 --> 01:17:50,080
- Indhegningen har skabt mere ro.
- De dør som fluer.
626
01:17:55,280 --> 01:17:59,360
- Godt, at du er kommet til hægterne.
- Lauritz.
627
01:17:59,520 --> 01:18:04,480
Måske er der en måde at gøre det på,
som vi alle kan leve med.
628
01:18:08,200 --> 01:18:11,280
Vi vil gerne blive,
vil vi ikke?
629
01:18:13,080 --> 01:18:14,719
Øh ...
630
01:18:14,880 --> 01:18:16,719
Vi vil gerne blive.
631
01:18:21,840 --> 01:18:26,840
Hvis jeg skal tale jeres sag igen,
skal I forholde jer i ro -
632
01:18:27,000 --> 01:18:30,440
- og under ingen
omstændigheder hjælpe tyskerne.
633
01:18:30,600 --> 01:18:33,120
- Er det forstået?
- Ja.
634
01:18:35,040 --> 01:18:36,600
Godt.
635
01:18:39,040 --> 01:18:41,639
- Godaften.
- Godaften.
636
01:18:48,440 --> 01:18:54,400
- Er vi sikre på det her?
- Jamen altså ... Hvad skal vi gøre?
637
01:18:57,480 --> 01:19:03,559
Hvad skulle vi leve af?
Ellers får vi aldrig et arbejde igen.
638
01:19:05,240 --> 01:19:07,240
Nogen steder.
639
01:19:58,639 --> 01:20:01,280
Gisela? Gisela?
640
01:20:03,120 --> 01:20:05,719
Kom, vi skal afsted nu.
641
01:20:08,960 --> 01:20:10,480
Kom.
642
01:20:31,120 --> 01:20:34,480
Kom så, Gisela.
643
01:20:34,639 --> 01:20:37,639
Du må ikke sove. Vågn op.
644
01:20:39,000 --> 01:20:43,559
Kom så, Gisela.
Tæl med mig.
645
01:20:50,200 --> 01:20:53,520
82, 83 ...
646
01:20:58,360 --> 01:21:00,280
Kom så! 84.
647
01:21:01,559 --> 01:21:04,040
Kom nu. 85.
648
01:21:35,000 --> 01:21:37,960
Hun skal til lazarettet i Ringe.
649
01:21:41,160 --> 01:21:44,240
I skal ikke rende rundt her alene.
650
01:21:44,400 --> 01:21:48,280
Det er farligt.
Der er modstandsfolk overalt.
651
01:21:48,440 --> 01:21:53,000
- I skal ikke være her.
- Kør hende til lazarettet i Ringe.
652
01:21:53,160 --> 01:21:57,960
- Det er lukket. De er taget hjem.
- Så sygehuset i Odense.
653
01:22:02,680 --> 01:22:06,000
Der er ikke nogen,
der vil hjælpe en tysker.
654
01:22:06,160 --> 01:22:09,920
Du har set, hvad der sker,
hvis man prøver.
655
01:22:11,080 --> 01:22:15,440
Vi skal ikke til Odense.
Kom ind i bilen med dig.
656
01:22:18,480 --> 01:22:20,840
Sæt dig ind i bilen.
657
01:22:23,240 --> 01:22:28,240
- Sæt dig ind i bilen.
- Hun dør, hvis vi ikke gør noget!
658
01:22:30,400 --> 01:22:33,800
Hun er syg! Se nu på hende!
659
01:22:36,000 --> 01:22:38,719
Kør hende til Odense.
660
01:22:39,680 --> 01:22:41,800
Far! Nu!
661
01:22:45,639 --> 01:22:50,200
Hun skal til Odense! Hun skal!
662
01:23:02,840 --> 01:23:07,360
- Kan den ikke køre hurtigere?
- Jeg kører, så hurtigt jeg kan.
663
01:23:07,520 --> 01:23:13,680
Gisela. Skynd dig.
Vågn op. Åbn øjnene.
664
01:23:15,880 --> 01:23:19,600
Bliv ved med at kigge på mig.
Vi tæller.
665
01:23:19,760 --> 01:23:24,960
En, to, tre, fire.
666
01:23:25,120 --> 01:23:28,719
- Fem, seks.
- Søren.
667
01:23:41,559 --> 01:23:43,600
Rul ned.
668
01:23:50,600 --> 01:23:54,160
- Goddag.
- Hvor er I på vej hen?
669
01:23:57,080 --> 01:24:01,480
Til sygehuset i Odense
Min søster har fået difteri.
670
01:24:06,760 --> 01:24:09,360
Vi skal skynde os.
671
01:24:13,200 --> 01:24:16,040
Vær venlige at stige ud af bilen.
672
01:24:16,200 --> 01:24:20,639
- Hvad foregår der her?
- Jeg tror, de har en tysker i bilen.
673
01:25:08,760 --> 01:25:10,800
I kan køre.
674
01:25:18,200 --> 01:25:19,880
Tak.
675
01:25:25,480 --> 01:25:28,280
Kør nu bare, for helvede.
676
01:25:43,360 --> 01:25:47,600
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Vi har en syg pige i bilen.
677
01:25:47,760 --> 01:25:50,840
- Ved I, hvad hun fejler?
- Difteri.
678
01:25:51,000 --> 01:25:54,400
Hun kan ikke trække vejret
og har høj feber.
679
01:25:54,559 --> 01:25:57,920
- Hvor kommer I fra?
- Fra Ryslinge.
680
01:25:58,080 --> 01:26:01,000
- Fra højskolen?
- Ja.
681
01:26:01,160 --> 01:26:05,680
- Er hun tysker?
- Er det ikke lige meget?
682
01:26:05,840 --> 01:26:09,639
- Hun er et barn.
- Jeg risikerer at blive fyret.
683
01:26:09,800 --> 01:26:13,880
- Hvad sker der her?
- De vil hjælpe en tysk flygtning.
684
01:26:14,040 --> 01:26:16,120
Det er en ung pige.
685
01:26:16,280 --> 01:26:20,719
- Kør hende til et tysk lazaret.
- Det i Ringe er lukket.
686
01:26:20,880 --> 01:26:24,719
- Så et andet lazaret.
- Alle er lukket nu.
687
01:26:26,559 --> 01:26:30,440
Jeg må insistere.
Det er vilkårene lige nu.
688
01:26:31,719 --> 01:26:35,800
- Kan De ikke gøre en undtagelse?
- Svaret er nej.
689
01:26:35,960 --> 01:26:39,360
Der er tyske læger
i Ringe eller Svendborg.
690
01:26:44,800 --> 01:26:48,520
Hun hedder Gisela,
og hun skal have hjælp.
691
01:26:49,280 --> 01:26:53,680
- Jeg kan ikke.
- Jeg går ikke, før I hjælper hende.
692
01:26:55,760 --> 01:26:59,680
- Lægeforeningens regler ...
- Hun er syg!
693
01:27:01,160 --> 01:27:03,320
Hun er døende.
694
01:27:05,880 --> 01:27:08,040
I skal hjælpe hende.
695
01:27:17,400 --> 01:27:19,680
Altså, jeg har ...
696
01:27:23,160 --> 01:27:24,960
Hun dør.
697
01:27:28,800 --> 01:27:31,719
Frøken Sørensen, find en seng.
698
01:27:33,520 --> 01:27:35,080
Kom.
699
01:28:04,440 --> 01:28:08,400
Gisela. Vågn op.
700
01:29:24,080 --> 01:29:28,559
I skal forsvinde ud af den her by.
Forstår du det?
701
01:29:28,719 --> 01:29:32,400
Jeg håber, I finder
en god forstander til skolen.
702
01:29:34,760 --> 01:29:37,559
Det har den fortjent.
703
01:36:53,360 --> 01:36:57,160
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
55242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.