All language subtitles for Before.It.Ends.2023.NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,600 --> 00:03:41,920 Papirer, tak. 2 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Videre. 3 00:03:52,240 --> 00:03:54,240 - Goddag. - Papirer, tak. 4 00:03:54,400 --> 00:03:55,720 SelvfĂžlgelig. 5 00:04:01,160 --> 00:04:02,960 Her. 6 00:04:07,200 --> 00:04:09,360 - Videre. - Tak. 7 00:08:39,280 --> 00:08:42,880 Deres skole er ikke den eneste. 8 00:08:43,039 --> 00:08:47,840 Alle skoler og hĂžjskoler skal tage imod tyske flygtninge. 9 00:08:48,680 --> 00:08:51,840 I alt 200. De kommer i morgen. 10 00:08:52,000 --> 00:08:56,160 200? Vi har ikke plads til sĂ„ mange. 11 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 Det mĂ„ De lĂžse. Tak. 12 00:08:58,600 --> 00:09:03,120 Vores elever har kun otte ugers undervisning tilbage. 13 00:09:04,640 --> 00:09:10,120 - SĂ„ mĂ„ De sende dem hjem. - Skolen har brug for elevpengene. 14 00:09:10,280 --> 00:09:15,440 Derfor mĂ„ jeg hĂžfligt spĂžrge, om De kan finde en anden lĂžsning. 15 00:09:15,600 --> 00:09:18,240 Jeg kom ikke for at diskutere. 16 00:09:18,400 --> 00:09:23,600 Jeg skal vel ikke minde Dem om, at Danmark er besat af Tyskland? 17 00:09:23,760 --> 00:09:26,400 Eleverne er Deres problem. 18 00:09:31,960 --> 00:09:35,440 - PĂ„ tysk, tak. - Undskyld. 19 00:09:38,800 --> 00:09:43,640 Klokken syv i morgen tidlig stĂ„r skolen til vores rĂ„dighed. 20 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Vi har en stor gymnastiksal. Med badefaciliteter. 21 00:09:54,360 --> 00:09:58,880 Meget bedre end de gamle vĂŠrelser. Deres landsmĂŠnd kan bo der. 22 00:09:59,040 --> 00:10:04,760 Anbring dem, hvor De vil. SĂ„ lĂŠnge de fĂ„r tag over hovedet. 23 00:10:40,160 --> 00:10:44,480 Helt ned for enden! Åbn dĂžrene! 24 00:11:01,520 --> 00:11:07,320 Alle stiger ud! Saml jer pĂ„ perronen. 25 00:11:21,440 --> 00:11:24,240 Undskyld mig. 26 00:11:25,800 --> 00:11:30,720 - Vi har ikke plads til sĂ„ mange. - Lauritz Hansen skal underskrive. 27 00:11:30,880 --> 00:11:33,400 Jeg er Lauritz Hansen. 28 00:11:37,160 --> 00:11:40,120 - 523 mennesker? - Ja. 29 00:11:43,240 --> 00:11:46,400 Hvilket? Er der problemer? 30 00:11:47,480 --> 00:11:50,960 - Er der problemer? - Nej. 31 00:11:51,120 --> 00:11:53,800 Skriv venligst under. 32 00:12:05,480 --> 00:12:12,320 HĂžr efter! Saml jeres ting, og gĂ„ i den retning. March! 33 00:12:32,680 --> 00:12:36,360 TĂŠttere sammen. Ingen afstand. 34 00:12:50,480 --> 00:12:55,320 Hallo. Lad venligst vĂŠre med det. Gryden tilhĂžrer skolen. 35 00:12:55,480 --> 00:12:57,640 Giv mig den gryde tilbage. 36 00:12:57,800 --> 00:13:02,000 - De fĂ„r den tilbage senere. - Den er ikke til lĂ„ns. 37 00:13:03,760 --> 00:13:06,120 Vil De have, vi sulter? 38 00:13:08,640 --> 00:13:14,680 - Soldat, hun tog min gryde. - Giv hende den straks tilbage! 39 00:13:14,840 --> 00:13:16,680 Videre! 40 00:13:16,840 --> 00:13:21,040 - Vi har brug for flere tĂŠpper. - Tal med vĂŠrnemagten. 41 00:13:21,200 --> 00:13:25,200 Vi stiller kun gymnastiksalen til rĂ„dighed. 42 00:14:26,960 --> 00:14:31,880 Undskyld, jeg forstyrrer, men min sĂžn er meget syg. 43 00:14:35,960 --> 00:14:41,040 - Tal med de tyske soldater. - Der er ingen. 44 00:14:41,200 --> 00:14:45,040 De er rejst. Ingen soldater er blevet her. 45 00:14:46,920 --> 00:14:50,520 - Det kan ikke passe. - Ikke en eneste. 46 00:14:50,680 --> 00:14:53,520 Der er heller ikke kommet mad. 47 00:14:55,720 --> 00:14:59,280 VĂŠrnemagten skal sĂžrge for mad og medicin. 48 00:14:59,440 --> 00:15:04,360 Kan De ikke ringe til en lĂŠge? Har byen her ikke en lĂŠge? 49 00:15:06,960 --> 00:15:12,880 - Mit barn er meget sygt. - De mĂ„ gĂ„ tilbage til salen. 50 00:16:27,760 --> 00:16:30,480 - Nej. - Har du? 51 00:16:30,640 --> 00:16:35,040 Fem hĂžns er ikke for meget forlangt til 500 sultne mennesker. 52 00:16:35,200 --> 00:16:37,000 Tag det roligt. 53 00:16:38,520 --> 00:16:40,920 Slip ham. 54 00:16:47,400 --> 00:16:51,200 - GĂ„ nu. - Kom, Otto. 55 00:16:53,360 --> 00:16:55,960 Det der gĂ„r ikke. 56 00:24:17,880 --> 00:24:20,480 Spis, sĂ„ meget du kan. 57 00:24:39,160 --> 00:24:42,600 - Hvad skal vi? - Tilbage til salen. Kom. Ud. 58 00:24:46,240 --> 00:24:47,520 Ud! 59 00:24:51,600 --> 00:24:53,760 Kom. Hurtigt. 60 00:25:25,760 --> 00:25:30,840 - Er de alle sammen dĂžde i dag? - Det gĂ„r stĂŠrkt, nĂ„r det fĂ„r fat. 61 00:25:31,000 --> 00:25:35,480 - Hvad har fĂ„et fat? - Difteri. Det spreder sig. 62 00:25:35,640 --> 00:25:41,400 Her er mest afkrĂŠftede bĂžrn og gamle. Uden behandling vil mange dĂž. 63 00:25:41,560 --> 00:25:45,800 - Vi mĂ„ isolere de syge. - Hvor er jeres egne lĂŠger? 64 00:25:45,960 --> 00:25:52,280 Jeg er lĂŠge, men har ingen medicin. Vi har akut brug for antitoksiner. 65 00:25:52,440 --> 00:25:55,080 Kender De nogen, der kan hjĂŠlpe? 66 00:25:59,560 --> 00:26:04,880 Jeg beklager. Men vi er en skole, ikke noget apotek. 67 00:26:07,480 --> 00:26:09,640 Ja, det er klart. 68 00:26:10,960 --> 00:26:13,840 SĂ„ skal der graves flere grave. 69 00:26:14,760 --> 00:26:17,920 50, 100. Ja, hvad ved jeg? 70 00:28:03,400 --> 00:28:07,800 Det er pĂŠnt af Dem at kere Dem om de tyske flygtninge. 71 00:28:07,960 --> 00:28:11,760 Men med 60.000 sĂ„rede soldater fra Østfronten - 72 00:28:11,920 --> 00:28:15,560 - er vores lazaretter i Danmark overfyldte. 73 00:28:15,720 --> 00:28:20,280 Der mĂ„ gĂžres noget, sĂ„ de syge ikke smitter de raske. 74 00:28:20,440 --> 00:28:24,800 Jeg har ogsĂ„ et ansvar over for mine elever. 75 00:28:24,960 --> 00:28:27,760 Det ville se anderledes ud, - 76 00:28:27,920 --> 00:28:34,880 - hvis den danske lĂŠgeforening ikke brĂžd lĂŠgelĂžftet og nĂŠgtede at hjĂŠlpe. 77 00:28:36,120 --> 00:28:40,840 Hr. kommandant, jeg beskĂŠftiger mig ikke med politik. 78 00:28:41,000 --> 00:28:46,680 Jeg hĂ„ber, at de tyske lazaretter kan undvĂŠre nogle lĂŠger og noget medicin. 79 00:28:46,840 --> 00:28:52,120 Der er kommet over en kvart million flygtninge til Danmark. 80 00:28:52,280 --> 00:28:56,120 VĂŠr De glad for, at De ikke blev tildelt flere. 81 00:29:02,840 --> 00:29:05,200 De kan gĂ„. 82 00:31:27,320 --> 00:31:30,920 Er her nogen? Doktor Christiansen? 83 00:31:32,080 --> 00:31:36,520 Undskyld, doktor. Jeg venter udenfor, til De er fĂŠrdig. 84 00:31:36,680 --> 00:31:39,800 Øjeblik. Jeg kommer straks. 85 00:38:49,400 --> 00:38:55,080 "BĂžrnene gĂ„r ud for at stĂ„ pĂ„ ski ..." De henter deres ski. 86 00:39:46,720 --> 00:39:48,560 Hvad har du der? 87 00:39:53,560 --> 00:39:55,640 Hvor har du det fra? 88 00:39:59,120 --> 00:40:02,960 Hold dig fra min familie. ForstĂ„r du? 89 00:45:23,200 --> 00:45:26,200 Gisela, herovre. 90 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 - HjĂŠlp! - Hvad sker der, Gisela? 91 00:46:12,360 --> 00:46:16,640 Her. Tag min jakke. SĂ„ fĂ„r du varmen. 92 00:46:19,000 --> 00:46:21,240 Tag den. 93 00:47:47,760 --> 00:47:54,240 Kom. SkĂŠr rebet over. Derhenne. SkĂŠr det over. 94 00:48:19,760 --> 00:48:22,560 Hvor er hendes to bĂžrn? 95 00:48:24,440 --> 00:48:27,160 Har de set hende hĂŠnge her? 96 00:48:28,320 --> 00:48:30,880 De blev bĂ„ret ud i gĂ„r. 97 00:48:31,040 --> 00:48:36,360 Nej, ikke den lille dreng. De to andre. De to smĂ„ piger. 98 00:48:38,600 --> 00:48:42,560 De er dĂžde. Alle hendes bĂžrn er dĂžde. 99 00:48:44,440 --> 00:48:47,000 Hvad mener De? 100 00:48:47,160 --> 00:48:52,400 Jeg mener, at begge piger dĂžde i gĂ„r aftes. 101 00:48:55,840 --> 00:49:00,920 - Hvorfor fik de ikke antitoksiner? - Det fik de. 102 00:49:01,080 --> 00:49:03,760 Men De gav dem ikke nok. 103 00:49:03,920 --> 00:49:08,560 FĂ„ nu ind i Deres hoved, at medicin ikke er nok. 104 00:49:08,720 --> 00:49:12,160 SĂ„ lĂŠnge vi sover sĂ„ tĂŠt, nytter det ikke. 105 00:49:12,320 --> 00:49:15,800 De syge skal isoleres for at bremse smitten. 106 00:59:46,720 --> 00:59:47,920 Godmorgen. 107 00:59:51,360 --> 00:59:53,120 Godmorgen. 108 00:59:54,280 --> 00:59:55,960 Stop. 109 01:00:06,720 --> 01:00:08,920 Papirer, tak. 110 01:00:58,280 --> 01:01:01,800 Det er godt at se, de syge har det bedre. 111 01:01:01,960 --> 01:01:06,720 Ja. Tak for Deres hjĂŠlp. Uden Dem var mange flere dĂžde. 112 01:01:13,840 --> 01:01:16,200 Det der gĂ„r ikke. 113 01:01:26,200 --> 01:01:31,680 Heinrich, jeg har ogsĂ„ en familie at tage mig af. Tag mĂŠrket af. 114 01:01:38,080 --> 01:01:41,440 Jeg har altid vĂŠret tro mod mit fĂŠdreland. 115 01:01:41,600 --> 01:01:45,560 Under fĂžrste verdenskrig kĂŠmpede jeg i skyttegravene. 116 01:01:45,720 --> 01:01:51,680 Jeg mistede min yngste sĂžn i 1941. Den ĂŠldste i 1942. 117 01:01:51,840 --> 01:01:56,160 Jeg har ikke set min kone, siden russerne drev os pĂ„ flugt. 118 01:01:56,320 --> 01:02:00,320 Jeg ved ikke engang, om hun stadig lever. 119 01:02:08,400 --> 01:02:13,400 Hvis jeg tager det her af nu, har det hele vĂŠret meningslĂžst. 120 01:02:19,400 --> 01:02:23,160 Jeg hĂ„ber, at det her giver mening. 121 01:07:24,440 --> 01:07:29,000 - Han har ikke gjort noget. - Heinrich, gĂ„ tilbage til salen. 122 01:07:29,160 --> 01:07:32,360 Han har kun hjulpet mennesker i nĂžd. 123 01:07:36,240 --> 01:07:40,280 Heinrich, gĂ„ tilbage til gymnastiksalen. 124 01:07:40,440 --> 01:07:45,160 - Jeg er ikke bange for jer. - Heinrich, gĂ„ tilbage. 125 01:14:21,719 --> 01:14:26,280 Hun er i gymnastiksalen. Jeg tror ikke, hun lever natten over. 126 01:23:19,760 --> 01:23:24,960 En, to, tre, fire. 127 01:23:25,120 --> 01:23:27,400 Fem, seks. 128 01:36:53,360 --> 01:36:57,160 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 10036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.