Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,304 --> 00:01:37,638
Okay, Eddie.
2
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
You're on your own.
3
00:01:39,849 --> 00:01:41,517
Ah, come on, son.
4
00:01:41,559 --> 00:01:42,953
After four years, can't you favor us
5
00:01:42,977 --> 00:01:44,729
with a smile on your graduation day?
6
00:01:50,401 --> 00:01:51,777
Hi, Eddie.
7
00:01:53,946 --> 00:01:55,281
Hi ya, Smiley.
8
00:01:56,198 --> 00:01:57,158
What's a matter boss?
9
00:01:57,199 --> 00:01:59,035
Couldn't you tear yourself away?
10
00:02:09,712 --> 00:02:11,881
How was the stretch this time, boss?
11
00:02:11,922 --> 00:02:13,090
- Tough?
- Nah.
12
00:02:13,924 --> 00:02:16,344
Which is why I didn't
crash out like always.
13
00:02:16,385 --> 00:02:18,346
I was sure expecting you to.
14
00:02:20,389 --> 00:02:21,390
Nice car.
15
00:02:22,642 --> 00:02:23,642
It's all yours.
16
00:02:24,852 --> 00:02:25,852
Ours.
17
00:02:26,520 --> 00:02:27,688
Everything we've got.
18
00:02:29,690 --> 00:02:31,192
You're a swell pal, Eddie.
19
00:02:39,033 --> 00:02:40,284
Yeah, I heard all about it.
20
00:02:40,326 --> 00:02:43,663
You done a good job while I was gone,
21
00:02:43,704 --> 00:02:45,039
and I ain't forgetting it.
22
00:02:45,956 --> 00:02:47,458
I did big, Eddie.
23
00:02:47,500 --> 00:02:49,752
You're a lot richer than when you went in.
24
00:02:50,711 --> 00:02:52,463
We're a lot richer.
25
00:02:52,505 --> 00:02:54,006
Thanks, Eddie.
26
00:02:54,048 --> 00:02:54,924
Oh, I forgot to tell you.
27
00:02:54,965 --> 00:02:57,176
We got a couple of new spots downtown.
28
00:02:57,218 --> 00:02:58,636
Real class.
29
00:02:58,678 --> 00:03:00,471
I got the guy waiting
to show you the books.
30
00:03:00,513 --> 00:03:03,349
I take your word for it, like always.
31
00:03:04,225 --> 00:03:05,643
Because we got troubles too.
32
00:03:05,685 --> 00:03:07,186
I take care of the troubles,
33
00:03:08,187 --> 00:03:09,772
like when we was kids.
34
00:03:10,773 --> 00:03:14,527
Me and you against everybody, eh, Smiley?
35
00:03:14,568 --> 00:03:15,568
Sure.
36
00:03:18,906 --> 00:03:20,408
Got my rod?
37
00:03:20,449 --> 00:03:22,243
Wearing it right next to my heart.
38
00:03:23,202 --> 00:03:24,202
Let me have it.
39
00:03:28,207 --> 00:03:29,625
Sure.
40
00:05:12,561 --> 00:05:14,146
I just can't understand it.
41
00:05:14,188 --> 00:05:17,858
I'm walking down the street
minding my own business.
42
00:05:17,900 --> 00:05:19,777
I step off the curb.
43
00:05:19,819 --> 00:05:23,364
Car comes tearing around the
corner against the red light.
44
00:05:23,405 --> 00:05:24,281
The cops should have picked up
45
00:05:24,323 --> 00:05:26,408
the driver of that car, not me.
46
00:05:27,827 --> 00:05:30,412
Say, are you a trustee?
47
00:05:30,454 --> 00:05:31,580
Yes.
48
00:05:31,622 --> 00:05:33,207
How long you been in this stir?
49
00:05:33,249 --> 00:05:34,959
300-odd years.
50
00:05:36,627 --> 00:05:37,962
Gosh, it's hot here.
51
00:05:39,255 --> 00:05:41,215
It gets like this in Florida sometime.
52
00:05:42,925 --> 00:05:43,925
Florida?
53
00:05:48,889 --> 00:05:51,141
Florida never smelled like this.
54
00:05:53,018 --> 00:05:54,353
Like rotten eggs.
55
00:05:54,395 --> 00:05:55,980
Precisely, young man.
56
00:05:56,021 --> 00:05:57,648
Rotten eggs.
57
00:05:57,690 --> 00:06:02,278
The unpleasant odor is
caused by H-2-S-0-4.
58
00:06:02,319 --> 00:06:04,947
Hydrogen sulfuric acid,
59
00:06:04,989 --> 00:06:08,701
the most common compound
of hydrogen and sulfur.
60
00:06:09,994 --> 00:06:11,495
Am I right?
61
00:06:13,372 --> 00:06:16,750
I poisoned my wife with a sulfur compound.
62
00:06:16,792 --> 00:06:18,043
My young wife,
63
00:06:19,211 --> 00:06:20,421
she was unfaithful.
64
00:06:21,964 --> 00:06:23,883
I was a chemist.
65
00:06:23,924 --> 00:06:25,259
What do you mean was?
66
00:06:27,469 --> 00:06:29,054
Before they hanged me.
67
00:06:33,350 --> 00:06:35,436
Where are the rope marks?
68
00:06:36,395 --> 00:06:39,189
Young man, what is the
last thing you remember
69
00:06:39,231 --> 00:06:40,858
before they brought you here?
70
00:06:47,197 --> 00:06:50,367
Smiley.
71
00:06:50,409 --> 00:06:51,409
Smiley.
72
00:06:53,120 --> 00:06:56,040
That slimy double-crossing rat.
73
00:06:57,875 --> 00:06:59,501
Plugging me with my own rod.
74
00:07:00,502 --> 00:07:01,962
Where are the bullet holes?
75
00:07:09,303 --> 00:07:11,722
Well, how do you like that?
76
00:07:15,601 --> 00:07:16,601
He missed.
77
00:07:18,187 --> 00:07:22,232
Sitting right next to me and he missed.
78
00:07:22,274 --> 00:07:23,359
He didn't miss.
79
00:07:25,444 --> 00:07:26,904
You're dead.
80
00:07:26,946 --> 00:07:28,030
What?
81
00:07:28,072 --> 00:07:29,114
We're all dead.
82
00:07:31,200 --> 00:07:34,119
Listen to this mug, will ya?
83
00:07:34,161 --> 00:07:35,663
It's true.
84
00:07:35,704 --> 00:07:38,707
Only the soul exists down here.
85
00:07:38,749 --> 00:07:43,587
Gee, they always said
I'd wind up down here.
86
00:07:46,173 --> 00:07:47,967
Look, I don't care where I am.
87
00:07:49,551 --> 00:07:50,594
I gotta get Smiley.
88
00:07:52,179 --> 00:07:54,807
There must be some way to cross this camp!
89
00:07:54,848 --> 00:07:57,977
"Abandon hope all ye who enter here."
90
00:08:01,146 --> 00:08:03,399
Lay off of me, screw!
91
00:08:03,440 --> 00:08:05,609
Lay off of me, I tell ya!
92
00:08:05,651 --> 00:08:07,653
I gotta get out of here!
93
00:08:08,654 --> 00:08:10,239
I'm getting Smiley!
94
00:08:11,740 --> 00:08:13,492
Lay off of me, I tell ya!
95
00:08:13,534 --> 00:08:15,828
I gotta get Smiley!
96
00:09:04,418 --> 00:09:06,295
What sort of temperature is that?
97
00:09:08,005 --> 00:09:10,174
It's the labor shortage, sire.
98
00:09:10,215 --> 00:09:12,342
Especially the boiler room personnel,
99
00:09:12,384 --> 00:09:14,178
there's been a fearful drop.
100
00:09:14,219 --> 00:09:17,681
We are operating at about 73% of normal.
101
00:09:17,723 --> 00:09:19,641
Do you want me to
catch my death of cold?
102
00:09:19,683 --> 00:09:20,976
No, sire.
103
00:09:21,018 --> 00:09:22,978
We're short of condemned souls.
104
00:09:23,020 --> 00:09:24,271
I abjectly suggest...
105
00:09:24,313 --> 00:09:27,608
Warden, I have no need of
your infantile suggestions.
106
00:09:27,649 --> 00:09:29,943
I'll attend to this matter myself.
107
00:09:29,985 --> 00:09:32,529
My opponent is always
through some favored mortal
108
00:09:32,571 --> 00:09:34,656
of his testing my prowess.
109
00:09:34,698 --> 00:09:37,826
This time it happens to be
one Judge Frederick Parker
110
00:09:37,868 --> 00:09:40,037
of the New World.
111
00:09:40,079 --> 00:09:43,582
Well, we'll see who goes down in defeat.
112
00:09:43,624 --> 00:09:45,167
My beloved sire,
113
00:09:45,209 --> 00:09:47,628
your powers are wondrous to behold.
114
00:09:49,505 --> 00:09:53,550
But I have lately been
beset by great problems.
115
00:09:53,592 --> 00:09:56,220
My adversary's working overtime.
116
00:09:56,261 --> 00:09:58,263
But superior though he may be,
117
00:09:58,305 --> 00:10:01,600
and though he set up a thousand
Judge Parkers to thwart me,
118
00:10:01,642 --> 00:10:05,771
he must recognize that I am
still master of my own sphere.
119
00:10:07,231 --> 00:10:09,358
You uttered it, sire.
120
00:10:11,276 --> 00:10:12,611
What in my domain is that?
121
00:10:12,653 --> 00:10:14,822
You have no right to!
122
00:10:14,863 --> 00:10:16,949
Get out of here, I tell ya.
123
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
Help!
124
00:10:22,121 --> 00:10:24,706
Let go of me, you dirty coppers!
125
00:10:24,748 --> 00:10:27,042
I'll get every one of you fired!
126
00:10:29,128 --> 00:10:30,963
You can't hold me here!
127
00:10:31,004 --> 00:10:32,965
All of you is gonna rot!
128
00:10:33,006 --> 00:10:34,591
You can't keep me!
129
00:10:34,633 --> 00:10:37,010
I'll smash out of here!
130
00:10:44,893 --> 00:10:46,436
What's the meaning of this?
131
00:10:46,478 --> 00:10:48,522
How dare you bring him here!
132
00:10:48,564 --> 00:10:50,607
We had no choice, Warden.
133
00:11:09,126 --> 00:11:10,711
Cast him down into the fire room
134
00:11:10,752 --> 00:11:13,922
in the 55th circle of darkness!
135
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
I apologize for the intrusion, sire.
136
00:11:22,598 --> 00:11:23,640
Not at all, Warden.
137
00:11:24,641 --> 00:11:25,641
Pour me a drink.
138
00:11:28,353 --> 00:11:29,730
You're not angry?
139
00:11:29,771 --> 00:11:32,774
Angry, on the contrary,
I'm very pleased.
140
00:11:32,816 --> 00:11:33,984
In fact, I'm delighted.
141
00:11:34,943 --> 00:11:36,486
To...
142
00:11:36,528 --> 00:11:37,528
What was his name?
143
00:11:39,698 --> 00:11:41,450
You mean the doomed soul that was here?
144
00:11:41,491 --> 00:11:42,993
Kagle, Eddie Kagle?
145
00:11:43,035 --> 00:11:44,161
Eddie Kagle.
146
00:11:44,203 --> 00:11:47,497
You drink to him, a cheap gangster?
147
00:11:47,539 --> 00:11:48,332
Why not?
148
00:11:48,373 --> 00:11:49,458
I love him.
149
00:11:55,380 --> 00:11:57,090
Ever see that face before?
150
00:11:57,132 --> 00:11:58,217
Of course.
151
00:11:58,258 --> 00:12:00,677
He was just here in
this room, Eddie Kagle.
152
00:12:00,719 --> 00:12:01,511
Wrong, Warden.
153
00:12:01,553 --> 00:12:04,681
That happens to be a picture
of Judge Frederick Parker.
154
00:12:04,723 --> 00:12:05,766
Impossible.
155
00:12:06,808 --> 00:12:08,185
They look exactly...
156
00:12:08,227 --> 00:12:09,519
Precisely.
157
00:12:09,561 --> 00:12:11,188
They look exactly alike,
158
00:12:12,105 --> 00:12:14,441
and this likeness is
just the weapon I need
159
00:12:14,483 --> 00:12:15,943
to defeat Mr. Parker.
160
00:12:19,863 --> 00:12:20,864
Eddie Kagle.
161
00:12:49,309 --> 00:12:51,561
How hot do they want it down here?
162
00:12:51,603 --> 00:12:54,147
Never gets hot enough to suit the boss.
163
00:12:54,189 --> 00:12:55,774
You think this is bad,
164
00:12:55,816 --> 00:12:56,876
wait till they stick you in them
165
00:12:56,900 --> 00:12:59,528
hot clay pits way down below.
166
00:12:59,569 --> 00:13:01,047
You mean we ain't at the bottom now?
167
00:13:01,071 --> 00:13:03,365
There ain't no bottom in this joint.
168
00:13:13,959 --> 00:13:16,003
Back, two-one, back.
169
00:13:16,044 --> 00:13:17,546
Back to your work!
170
00:13:23,885 --> 00:13:26,763
I ain't taking this no longer.
171
00:13:26,805 --> 00:13:29,016
I'm crashing out of this college.
172
00:13:29,057 --> 00:13:31,310
Nobody crashes out of here.
173
00:13:31,351 --> 00:13:33,270
Nobody but Eddie Kagle.
174
00:13:33,312 --> 00:13:34,980
He breaks out from every place.
175
00:13:36,315 --> 00:13:38,150
I'll crash out with you, Eddie.
176
00:13:40,402 --> 00:13:41,278
Who are you?
177
00:13:41,320 --> 00:13:43,280
A pal.
178
00:13:43,322 --> 00:13:44,990
I don't like pals.
179
00:13:47,075 --> 00:13:48,994
You mean like Smiley?
180
00:13:51,330 --> 00:13:53,165
How you know about Smiley?
181
00:13:53,206 --> 00:13:54,416
If you're inclined,
182
00:13:54,458 --> 00:13:55,751
I can help you get him.
183
00:13:55,792 --> 00:13:57,544
I got somebody I want to get too.
184
00:13:57,586 --> 00:13:59,713
We can help each other.
185
00:13:59,755 --> 00:14:00,755
Is it a deal?
186
00:14:02,299 --> 00:14:03,717
We gotta crash first.
187
00:14:05,010 --> 00:14:06,010
I know how.
188
00:14:07,721 --> 00:14:08,721
Nixed.
189
00:14:09,806 --> 00:14:10,806
We're screwed.
190
00:14:23,862 --> 00:14:24,862
Well, Eddie?
191
00:14:26,448 --> 00:14:28,450
Okay, but watch your step.
192
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
One false move and I slug ya.
193
00:14:31,745 --> 00:14:34,081
I'll be extremely careful.
194
00:14:34,998 --> 00:14:36,500
Rub that smile off your map.
195
00:14:37,834 --> 00:14:40,045
A guy smiled once when he plugged me.
196
00:14:41,505 --> 00:14:43,090
Certainly, Eddie.
197
00:14:44,424 --> 00:14:45,300
Come on.
198
00:14:45,342 --> 00:14:46,760
Now.
199
00:14:46,802 --> 00:14:51,390
Hey, are you stir nuts or something?
200
00:14:51,431 --> 00:14:52,432
That's the furnace.
201
00:14:52,474 --> 00:14:53,892
It's the only way.
202
00:14:53,934 --> 00:14:55,060
Come on.
203
00:15:17,874 --> 00:15:19,126
How long you been down here?
204
00:15:19,167 --> 00:15:21,086
Since time immemorial.
205
00:15:21,128 --> 00:15:23,171
The way you talk you
must've had a good education.
206
00:15:23,213 --> 00:15:24,339
A most liberal one.
207
00:15:24,381 --> 00:15:25,757
I only went to third grade.
208
00:15:25,799 --> 00:15:27,634
I went through the
whole gamut of learning.
209
00:15:27,676 --> 00:15:28,885
I know everything.
210
00:15:28,927 --> 00:15:31,388
Stuck on yourself,
huh, what's your name?
211
00:15:31,430 --> 00:15:32,889
Well, I have a number of aliases.
212
00:15:32,931 --> 00:15:35,475
I have a long record under
the name of Mephistopheles.
213
00:15:35,517 --> 00:15:36,601
Greek, eh?
214
00:15:36,643 --> 00:15:37,954
Well, there were some who claim
215
00:15:37,978 --> 00:15:39,330
I'm more of one nation than another,
216
00:15:39,354 --> 00:15:40,522
but that's not true, Eddie.
217
00:15:40,564 --> 00:15:41,481
I'm of all nations.
218
00:15:41,523 --> 00:15:43,066
I play no favorites.
219
00:15:43,108 --> 00:15:44,276
You look like a con man.
220
00:15:44,317 --> 00:15:46,570
- Look, Memopopolis...
- Call me Nick.
221
00:15:46,611 --> 00:15:48,071
You married?
222
00:15:48,113 --> 00:15:50,323
Millions of women have adored me.
223
00:15:50,365 --> 00:15:52,325
Quite a guy with the ladies, huh?
224
00:15:52,367 --> 00:15:53,910
I'm a fascinating fellow.
225
00:15:53,952 --> 00:15:56,913
Look, mug, playing around
with dames is dynamite.
226
00:15:56,955 --> 00:15:58,915
But delightful dynamite, Eddie.
227
00:15:58,957 --> 00:16:01,835
Live fully while you may
and reckon not the cost.
228
00:16:01,877 --> 00:16:03,170
Deny yourself nothing.
229
00:16:03,211 --> 00:16:04,963
Flame and blaze like a torch,
230
00:16:05,005 --> 00:16:06,506
and toss the fire about you.
231
00:16:06,548 --> 00:16:08,091
Omar Khayyam said it.
232
00:16:08,133 --> 00:16:10,844
"I'll make the most of
what we yet may spend
233
00:16:10,886 --> 00:16:14,014
"before we, too, into the dust descend."
234
00:16:14,055 --> 00:16:15,599
You're talking screwy.
235
00:16:17,809 --> 00:16:19,728
Is it all right if I laugh occasionally?
236
00:16:19,769 --> 00:16:21,855
There ain't nothing to laugh about!
237
00:16:21,897 --> 00:16:24,524
I never saw nothing to
laugh about my whole life!
238
00:16:24,566 --> 00:16:26,294
From the time I left school
and ran away from home
239
00:16:26,318 --> 00:16:29,237
on account my folks were
always drunk and fighting,
240
00:16:29,279 --> 00:16:30,279
I ain't laughed.
241
00:16:31,281 --> 00:16:33,116
All I been doing is trying to be somebody,
242
00:16:33,158 --> 00:16:34,618
and I did pretty good.
243
00:16:34,659 --> 00:16:36,012
Worked myself up from
where I had nothing to eat
244
00:16:36,036 --> 00:16:39,039
and no place to sleep to
tough guy in my business.
245
00:16:39,080 --> 00:16:42,042
Splendid, you're a
man after me own heart.
246
00:16:42,083 --> 00:16:44,252
I wish the world was filled with Eddies.
247
00:16:45,420 --> 00:16:47,881
How long is it gonna
take us to get up there?
248
00:16:47,923 --> 00:16:49,299
Any moment now.
249
00:17:01,228 --> 00:17:02,979
All right, down there send it up.
250
00:17:06,566 --> 00:17:08,610
Pugh, old man Schmalhausen
251
00:17:08,652 --> 00:17:09,569
must be baking with rotten eggs.
252
00:17:09,611 --> 00:17:12,113
Smells like the devil, too, doesn't it?
253
00:17:16,952 --> 00:17:19,204
Wow, them ashes are still hot!
254
00:17:19,246 --> 00:17:20,247
Hey, Canada!
255
00:17:20,288 --> 00:17:22,624
Dash them ashes with water
before you send them up.
256
00:17:22,666 --> 00:17:23,768
Hey, I don't feel nothing.
257
00:17:23,792 --> 00:17:25,144
Of course not you haven't got a body.
258
00:17:25,168 --> 00:17:27,837
If I ain't got no body,
how am I gonna get Smiley?
259
00:17:28,797 --> 00:17:29,965
Hey, you mug,
260
00:17:30,006 --> 00:17:30,799
look out what you're doing!
261
00:17:30,840 --> 00:17:33,718
No one can see you or hear
you until I find you a body.
262
00:17:33,760 --> 00:17:35,178
Now, come on, Eddie.
263
00:17:35,220 --> 00:17:36,930
How you gonna find it?
264
00:17:36,972 --> 00:17:41,893
Well, everyone has his
physical counterpart, his double.
265
00:17:41,935 --> 00:17:43,478
I happen to know where your double is.
266
00:17:43,520 --> 00:17:45,647
You mean a guy which looks like me?
267
00:17:45,689 --> 00:17:46,898
Spitting image.
268
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
But supposing he don't
want to give me his body?
269
00:17:49,317 --> 00:17:50,527
He'll be asleep.
270
00:17:50,569 --> 00:17:52,529
He won't have anything to say about it.
271
00:17:52,571 --> 00:17:54,406
What happens when he wakes up?
272
00:17:54,447 --> 00:17:56,741
When he wakes up, he'll be you.
273
00:17:56,783 --> 00:17:57,909
And who'll I'll be?
274
00:17:57,951 --> 00:17:59,911
- You'll be him.
- Huh?
275
00:17:59,953 --> 00:18:01,138
To everyone else you'll be him.
276
00:18:01,162 --> 00:18:03,290
Of course to yourself, you'll be yourself.
277
00:18:05,292 --> 00:18:07,502
Hey, give me that again, will ya?
278
00:18:07,544 --> 00:18:09,129
Oh, stop worrying about it, Eddie.
279
00:18:09,170 --> 00:18:09,963
Leave everything to me.
280
00:18:10,005 --> 00:18:11,715
I leave nothing to you, con man!
281
00:18:14,384 --> 00:18:15,343
I'm sorry, Eddie.
282
00:18:15,385 --> 00:18:16,970
It's this, uh, cold air.
283
00:18:17,012 --> 00:18:17,804
It makes me irritable.
284
00:18:17,846 --> 00:18:20,432
I don't like cold climates.
285
00:18:20,473 --> 00:18:21,641
I don't feel nothing,
286
00:18:22,892 --> 00:18:24,120
and if you ain't got no body neither,
287
00:18:24,144 --> 00:18:25,478
how come you feel cold?
288
00:18:25,520 --> 00:18:26,855
I've been down below so long
289
00:18:26,896 --> 00:18:29,316
that even my soul has grown
accustomed to the heat.
290
00:18:29,357 --> 00:18:31,901
Hey, if I ain't got no body,
291
00:18:31,943 --> 00:18:33,004
I ain't got no fingers, right?
292
00:18:33,028 --> 00:18:34,070
Right.
293
00:18:34,112 --> 00:18:36,406
No fingers, no fingerprints, right?
294
00:18:36,448 --> 00:18:37,866
Right.
295
00:18:37,907 --> 00:18:38,968
I can get away with murder.
296
00:18:38,992 --> 00:18:39,993
Not exactly.
297
00:18:40,035 --> 00:18:42,287
Without fingers you
cannot squeeze a trigger.
298
00:18:43,163 --> 00:18:44,163
Yeah.
299
00:18:46,625 --> 00:18:49,210
I'd sure wanna squeeze a trigger.
300
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
Hey.
301
00:18:57,218 --> 00:18:59,095
What is this a double-cross?
302
00:18:59,137 --> 00:19:00,680
This ain't St. Louie.
303
00:19:00,722 --> 00:19:02,474
Smiley's in St. Louie.
304
00:19:02,515 --> 00:19:04,059
The body we want is here,
305
00:19:05,018 --> 00:19:06,186
and don't you forget you have
306
00:19:06,227 --> 00:19:08,396
a little job to do for me first.
307
00:19:08,438 --> 00:19:09,481
That was our deal.
308
00:19:11,524 --> 00:19:13,818
Okay.
309
00:19:13,860 --> 00:19:15,612
I ain't reneging.
310
00:19:15,654 --> 00:19:16,654
Come on.
311
00:19:30,001 --> 00:19:31,001
Hey.
312
00:19:32,504 --> 00:19:34,798
What's the idea of bringing me here?
313
00:19:34,839 --> 00:19:37,592
I'm gonna get you the fingers
to squeeze that trigger.
314
00:19:38,551 --> 00:19:40,387
How do figure getting
into criminal court?
315
00:19:40,428 --> 00:19:43,473
How did I figure getting you
out of that jam down below?
316
00:19:43,515 --> 00:19:44,515
But I did.
317
00:19:45,475 --> 00:19:46,475
Yeah.
318
00:19:48,186 --> 00:19:49,396
That was neat.
319
00:19:49,437 --> 00:19:51,106
This will be even neater.
320
00:19:51,147 --> 00:19:52,147
Trust me.
321
00:19:54,317 --> 00:19:55,317
Okay.
322
00:19:56,027 --> 00:19:57,027
Let's go.
323
00:20:02,492 --> 00:20:04,285
Hey, there ain't a seat in the joint.
324
00:20:04,327 --> 00:20:05,370
Let's sit here.
325
00:20:05,412 --> 00:20:06,204
What's the matter with you.
326
00:20:06,246 --> 00:20:08,248
They're cops in them seats.
327
00:20:08,289 --> 00:20:09,082
They won't mind.
328
00:20:09,124 --> 00:20:10,709
They won't even know.
329
00:20:24,597 --> 00:20:27,225
Your Honor, the defendant in this case
330
00:20:27,267 --> 00:20:29,686
has failed to establish an alibi.
331
00:20:29,728 --> 00:20:31,688
The testimony conclusively proves
332
00:20:31,730 --> 00:20:33,940
that this man was at
the scene of the crime
333
00:20:33,982 --> 00:20:36,025
and at the exact time it was committed.
334
00:20:37,026 --> 00:20:38,945
Therefore, I respectfully
request the court...
335
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
That's a lie!
336
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
I'm not going to take any more of this!
337
00:20:50,331 --> 00:20:52,417
Get a doctor, quick.
338
00:20:52,459 --> 00:20:53,460
What happened?
339
00:20:53,501 --> 00:20:54,711
He collapsed, Eddie.
340
00:20:55,795 --> 00:20:57,922
No judge ever passed out on me.
341
00:21:03,511 --> 00:21:05,513
This court is now adjourned.
342
00:21:07,932 --> 00:21:09,559
Come on, Eddie, let's go.
343
00:21:09,601 --> 00:21:10,810
Hey.
344
00:21:10,852 --> 00:21:12,854
Don't give me no orders.
345
00:21:12,896 --> 00:21:14,063
I do all the leading.
346
00:21:14,105 --> 00:21:15,105
Get me?
347
00:21:15,982 --> 00:21:16,982
Yes, Eddie.
348
00:21:17,734 --> 00:21:19,652
Don't you never forget.
349
00:21:19,694 --> 00:21:20,695
I'm boss.
350
00:21:22,322 --> 00:21:23,782
Yes, Eddie.
351
00:21:23,823 --> 00:21:25,366
I shouldn't have been so brute.
352
00:21:29,162 --> 00:21:30,455
I've given him a sedative.
353
00:21:30,497 --> 00:21:32,624
Let him sleep a while and get him home.
354
00:21:33,583 --> 00:21:34,834
He'll be all right.
355
00:21:34,876 --> 00:21:35,876
Sure, doctor.
356
00:21:36,669 --> 00:21:37,712
All right, gentlemen.
357
00:21:56,439 --> 00:21:57,899
Holy smokes!
358
00:21:57,941 --> 00:22:00,568
I told you I knew where your double was.
359
00:22:00,610 --> 00:22:02,779
If this guy had hung around St. Louie,
360
00:22:02,821 --> 00:22:04,906
he'd have got bumped instead of me.
361
00:22:04,948 --> 00:22:05,949
Too bad he didn't.
362
00:22:08,284 --> 00:22:09,869
Is he the guy you want to get?
363
00:22:09,911 --> 00:22:10,911
Yeah.
364
00:22:11,788 --> 00:22:13,748
What he do to you, send you up?
365
00:22:13,790 --> 00:22:15,917
I was send down, not up.
366
00:22:17,961 --> 00:22:22,215
Hey, this guy's a judge.
367
00:22:22,257 --> 00:22:25,051
I ain't muscling in on no judge's body.
368
00:22:25,093 --> 00:22:26,803
What difference does it make?
369
00:22:26,845 --> 00:22:29,556
It'll serve your purpose and mine.
370
00:22:30,473 --> 00:22:35,436
Yeah, what happens when he
gets up and finds I'm him?
371
00:22:37,397 --> 00:22:40,400
When we're through with
him, he won't know a thing.
372
00:22:42,485 --> 00:22:44,028
Not a single blat...
373
00:22:45,488 --> 00:22:47,156
Solitary thing.
374
00:22:47,198 --> 00:22:48,616
What about you?
375
00:22:50,076 --> 00:22:52,245
Ain't you gonna find yourself a body?
376
00:22:52,287 --> 00:22:54,497
Yes, I'll get one,
377
00:22:54,539 --> 00:22:56,457
but you first.
378
00:22:56,499 --> 00:22:58,418
You're the important one.
379
00:22:58,459 --> 00:23:00,086
Yeah.
380
00:23:01,421 --> 00:23:03,047
And don't you forget it.
381
00:23:03,089 --> 00:23:05,133
I won't forget it, Eddie.
382
00:23:11,806 --> 00:23:12,806
What?
383
00:23:13,850 --> 00:23:14,850
What you doing?
384
00:23:15,810 --> 00:23:17,103
Fusion, Eddie.
385
00:23:17,937 --> 00:23:19,898
The power of heat.
386
00:23:19,939 --> 00:23:21,900
I'll fuse you into this man
387
00:23:21,941 --> 00:23:24,611
as steel can be fused into steel.
388
00:23:26,446 --> 00:23:27,530
Relax.
389
00:23:31,659 --> 00:23:33,119
Relax.
390
00:24:04,067 --> 00:24:05,985
- Oh, Albert.
- Yes, doctor.
391
00:24:06,027 --> 00:24:07,195
Is Miss Foster still here?
392
00:24:07,236 --> 00:24:09,072
Yes, sir, she's making coffee.
393
00:24:09,113 --> 00:24:10,239
Oh, fine.
394
00:24:10,281 --> 00:24:12,075
May I inquire how the judge is?
395
00:24:13,493 --> 00:24:15,012
Oh, a good night's
rest, he'll be all right.
396
00:24:15,036 --> 00:24:16,120
Oh, that's good.
397
00:24:16,162 --> 00:24:17,389
Run down to the druggist, will you,
398
00:24:17,413 --> 00:24:19,582
and get this sedative
just in case he wakes up.
399
00:24:19,624 --> 00:24:21,250
- Yes, doctor.
- It'll be ready for him.
400
00:24:21,292 --> 00:24:22,168
Is he still sleeping?
401
00:24:22,210 --> 00:24:23,210
Yes.
402
00:24:26,005 --> 00:24:27,090
There you are.
403
00:24:27,131 --> 00:24:28,466
Well, thanks.
404
00:24:28,508 --> 00:24:30,343
It's nothing serious, I hope, Matt.
405
00:24:31,302 --> 00:24:32,720
Mm, excellent.
406
00:24:33,846 --> 00:24:35,765
No, I don't think so.
407
00:24:35,807 --> 00:24:38,476
However, I've been expecting
this for some time.
408
00:24:38,518 --> 00:24:39,268
Why do you say that?
409
00:24:39,310 --> 00:24:40,728
One can only do so much,
410
00:24:40,770 --> 00:24:43,231
especially one of Fred's temperament.
411
00:24:43,272 --> 00:24:44,148
When he awakens in the morning,
412
00:24:44,190 --> 00:24:45,733
I suggest you pile him into his car,
413
00:24:45,775 --> 00:24:47,777
and get him away for a couple of weeks.
414
00:24:47,819 --> 00:24:50,029
I'm only the judge's
secretary, not his wife.
415
00:24:50,071 --> 00:24:52,824
If that ring means
anything, you soon will be.
416
00:24:54,242 --> 00:24:56,160
But Fred can't possibly go away now.
417
00:24:57,120 --> 00:24:57,912
Why?
418
00:24:57,954 --> 00:24:59,956
Well, with the election
only a few days off,
419
00:24:59,998 --> 00:25:02,041
his speech at the auditorium tomorrow.
420
00:25:03,501 --> 00:25:05,878
Well, Barbara, you've
always had your own way.
421
00:25:05,920 --> 00:25:06,713
I suppose you will now.
422
00:25:06,754 --> 00:25:08,214
Now, that's not fair, Matt.
423
00:25:08,256 --> 00:25:09,340
Nobody can stop Fred.
424
00:25:09,382 --> 00:25:10,633
Nobody can push him on.
425
00:25:12,427 --> 00:25:15,471
I'm the last one who wants
to see him hurt or sick.
426
00:25:15,513 --> 00:25:16,931
You believe that, don't you?
427
00:25:18,599 --> 00:25:19,600
Of course.
428
00:25:20,810 --> 00:25:22,705
I'll bring him to your office
first thing in the morning.
429
00:25:22,729 --> 00:25:23,729
No, no.
430
00:25:24,439 --> 00:25:26,190
That wouldn't do at all.
431
00:25:26,232 --> 00:25:28,067
Not all people are ready
to accept psychiatry
432
00:25:28,109 --> 00:25:29,736
as a normal branch of medicine.
433
00:25:29,777 --> 00:25:31,171
The general impression is, I believe,
434
00:25:31,195 --> 00:25:33,740
that a man who needs a
psychiatrist must be crazy.
435
00:25:34,574 --> 00:25:36,492
Ridiculous, of course, but there you are,
436
00:25:36,534 --> 00:25:37,803
and some people are rather reluctant
437
00:25:37,827 --> 00:25:39,912
to cast their votes for lunatics.
438
00:25:39,954 --> 00:25:41,372
I hadn't noticed.
439
00:25:41,414 --> 00:25:42,749
Be better if I came here.
440
00:25:45,043 --> 00:25:45,877
Bye, Barbara.
441
00:25:45,918 --> 00:25:46,918
Goodbye, Matt.
442
00:25:52,175 --> 00:25:53,760
Uh, Albert.
443
00:25:53,801 --> 00:25:55,053
Yes, Miss Barbara.
444
00:25:55,094 --> 00:25:56,804
I'm going home,
445
00:25:56,846 --> 00:25:58,598
and if the judge awakens during the night,
446
00:25:58,639 --> 00:26:00,808
- please call me.
- Yes, Miss Barbara.
447
00:26:28,878 --> 00:26:30,463
Judge.
448
00:26:30,505 --> 00:26:33,633
Please, sir, your
appointment's for 9:00 sharp.
449
00:26:33,674 --> 00:26:35,009
Judge.
450
00:26:35,051 --> 00:26:36,051
Your Honor.
451
00:26:40,473 --> 00:26:41,641
I hated to wake you, sir.
452
00:26:41,682 --> 00:26:43,267
You were sleeping so peacefully.
453
00:26:58,574 --> 00:26:59,574
He did it.
454
00:27:03,121 --> 00:27:04,455
I got one.
455
00:27:04,497 --> 00:27:05,540
One what, sir?
456
00:27:16,050 --> 00:27:17,093
You got one too.
457
00:27:17,135 --> 00:27:18,135
I hope so, sir.
458
00:27:22,807 --> 00:27:23,933
I can feel myself.
459
00:27:25,268 --> 00:27:26,268
I'm solid.
460
00:27:27,311 --> 00:27:28,896
Solid like I used to be.
461
00:27:28,938 --> 00:27:30,606
Are you quite all right, sir?
462
00:27:30,648 --> 00:27:32,692
All right. Sure, I'm all right.
463
00:27:32,733 --> 00:27:34,193
Hey.
464
00:27:34,235 --> 00:27:37,363
Hey, where's Nick?
465
00:27:37,405 --> 00:27:38,364
Hey, Nick.
466
00:27:38,406 --> 00:27:39,699
Nick, where are ya?
467
00:27:39,740 --> 00:27:40,867
Hey, Nick.
468
00:27:44,704 --> 00:27:46,122
Did Nick sleep here too?
469
00:27:46,164 --> 00:27:47,832
I'm afraid I don't follow you, sir.
470
00:27:47,874 --> 00:27:48,874
You better not.
471
00:27:49,792 --> 00:27:51,711
I don't like being followed.
472
00:27:51,752 --> 00:27:52,628
Who are you, anyway?
473
00:27:52,670 --> 00:27:53,939
- Well, really, sir.
- Are you gonna tell me
474
00:27:53,963 --> 00:27:56,757
- or do I slap it out of you?
- I'm Albert, your man, sir,
475
00:27:56,799 --> 00:27:58,843
and if you'll pardon me,
your bath is ready, sir.
476
00:27:58,885 --> 00:28:00,428
I don't need no bath.
477
00:28:00,469 --> 00:28:03,222
They cleaned me up good
when they let me out.
478
00:28:03,264 --> 00:28:04,265
Where's his duds?
479
00:28:04,307 --> 00:28:06,392
- I beg pardon?
- His duds, his rags!
480
00:28:06,434 --> 00:28:07,810
- Clothes.
- Whose clothes, sir?
481
00:28:07,852 --> 00:28:09,770
The judge's, I gotta get dressed,
482
00:28:09,812 --> 00:28:11,189
and get to St. Louie quick.
483
00:28:13,107 --> 00:28:15,276
What am I, a judge or an undertaker?
484
00:28:16,402 --> 00:28:17,921
Ain't you got nothing with fancy stripes?
485
00:28:17,945 --> 00:28:19,780
Fancy stripes.
486
00:28:19,822 --> 00:28:22,408
Ah, nevermind, I'll wear one of these.
487
00:28:26,621 --> 00:28:28,539
All right, you double-crosser.
488
00:28:29,457 --> 00:28:30,457
I'm coming for ya.
489
00:28:34,921 --> 00:28:36,589
Here you are, sir.
490
00:28:38,466 --> 00:28:39,550
What are you gonna do?
491
00:28:39,592 --> 00:28:40,885
Help you into them, sir.
492
00:28:42,178 --> 00:28:43,554
- Scram.
- But sir...
493
00:28:43,596 --> 00:28:45,264
- Scram!
- Yes, sir.
494
00:28:52,521 --> 00:28:54,148
Hello, Miss Barbara.
495
00:28:54,190 --> 00:28:55,190
This is Albert.
496
00:28:55,983 --> 00:28:58,569
I don't wish to alarm you,
497
00:28:58,611 --> 00:29:01,280
but the judge is definitely
not himself this morning.
498
00:29:02,240 --> 00:29:03,783
I'm terribly worried about him.
499
00:29:05,868 --> 00:29:07,495
Oh, that'll be splendid,
500
00:29:07,536 --> 00:29:09,038
and do hurry, please.
501
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Thank you.
502
00:29:16,003 --> 00:29:19,006
Hey, you.
503
00:29:19,048 --> 00:29:19,882
- You.
- Yes, sir.
504
00:29:19,924 --> 00:29:22,134
Get me a ticket on the
next plane to St. Louie.
505
00:29:22,176 --> 00:29:23,302
But sir.
506
00:29:23,344 --> 00:29:24,553
You work here, don't ya?
507
00:29:24,595 --> 00:29:25,680
- Really, sir.
- Do you?
508
00:29:25,721 --> 00:29:26,514
For a good many years.
509
00:29:26,555 --> 00:29:27,431
Well, get it.
510
00:29:27,473 --> 00:29:29,100
But your appointment, sir!
511
00:29:29,141 --> 00:29:33,104
I got an appointment at
St. Louie, which comes first.
512
00:29:33,145 --> 00:29:35,231
But plane reservations are hard to get,
513
00:29:35,273 --> 00:29:36,983
especially on such short notice.
514
00:29:37,024 --> 00:29:39,277
Okay, then call the airport,
515
00:29:39,318 --> 00:29:41,404
and get me a special plane all for myself.
516
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Come on.
517
00:29:45,116 --> 00:29:47,326
Hey, I'll need some dough.
518
00:29:47,368 --> 00:29:48,202
Is there any around?
519
00:29:48,244 --> 00:29:50,288
Well, in the usual place, sir.
520
00:29:50,329 --> 00:29:51,580
Don't give me no double talk.
521
00:29:51,622 --> 00:29:52,498
Where's the dough?
522
00:29:52,540 --> 00:29:53,624
In the safe, sir.
523
00:29:55,167 --> 00:29:56,419
I don't see no safe.
524
00:29:56,460 --> 00:29:57,878
If I seem to be baffled by your...
525
00:29:57,920 --> 00:30:00,339
Will you shut up and do like I tell ya!
526
00:30:00,381 --> 00:30:02,008
Where's the strong box?
527
00:30:02,049 --> 00:30:03,342
Behind the picture, sir.
528
00:30:03,384 --> 00:30:05,720
There's a flock of pictures!
529
00:30:05,761 --> 00:30:07,305
The one with the boat, sir.
530
00:30:13,811 --> 00:30:14,812
The button, sir.
531
00:30:27,450 --> 00:30:28,617
Got any sandpaper?
532
00:30:41,339 --> 00:30:43,841
Have you forgotten the combination?
533
00:30:43,883 --> 00:30:45,134
I don't need no combination.
534
00:30:45,176 --> 00:30:46,469
This is duck soup.
535
00:31:26,717 --> 00:31:28,386
Uh, please, sir.
536
00:31:28,427 --> 00:31:29,427
Hey!
537
00:31:30,262 --> 00:31:31,514
Where's the nearest hock shop?
538
00:31:31,555 --> 00:31:33,974
You can't possibly
leave town today, sir.
539
00:32:01,001 --> 00:32:02,001
Hello, Eddie.
540
00:32:06,048 --> 00:32:07,633
How'd you get here?
541
00:32:07,675 --> 00:32:09,385
I never explain my actions.
542
00:32:10,261 --> 00:32:11,554
You better explain to me.
543
00:32:11,595 --> 00:32:13,431
I don't like no surprises.
544
00:32:13,472 --> 00:32:14,908
I have many more
surprises in store for you
545
00:32:14,932 --> 00:32:17,393
if you try to run out on me again.
546
00:32:17,435 --> 00:32:19,645
I ain't running out on nothing.
547
00:32:19,687 --> 00:32:20,956
I was just hopping over to St. Louie
548
00:32:20,980 --> 00:32:22,815
to take care of that rat.
549
00:32:22,857 --> 00:32:24,024
That rat can wait.
550
00:32:24,066 --> 00:32:25,443
Parker comes first.
551
00:32:27,945 --> 00:32:30,865
Besides, being up so high
makes me uncomfortable.
552
00:32:30,906 --> 00:32:32,950
I'm much happier down below.
553
00:32:32,992 --> 00:32:34,910
Scared, huh?
554
00:32:34,952 --> 00:32:36,328
I abhor altitudes.
555
00:32:40,166 --> 00:32:41,417
Hey, what's that?
556
00:32:41,459 --> 00:32:42,668
Engine trouble, sir.
557
00:32:42,710 --> 00:32:44,462
We'll have to go back to the field.
558
00:32:46,338 --> 00:32:48,424
What a strange coincidence.
559
00:32:50,217 --> 00:32:52,887
Wipe that smile off of your mug.
560
00:32:54,680 --> 00:32:56,098
I apologize most humbly.
561
00:33:01,061 --> 00:33:03,147
Are you sure he said St. Louis?
562
00:33:03,189 --> 00:33:04,190
Yes, Miss Barbara.
563
00:33:05,149 --> 00:33:06,817
St. Louis.
564
00:33:06,859 --> 00:33:08,027
St. Louis.
565
00:33:08,068 --> 00:33:09,862
I can't imagine what could take him there,
566
00:33:09,904 --> 00:33:13,032
and at a time like this with
a thousand things to do.
567
00:33:14,158 --> 00:33:15,718
You should have done something, Albert,
568
00:33:15,743 --> 00:33:18,120
phoned me or stopped him or something.
569
00:33:18,162 --> 00:33:19,455
I tried to, Miss Barbara,
570
00:33:19,497 --> 00:33:21,624
but he gave me a push and out he went.
571
00:33:21,665 --> 00:33:23,501
Oh, that's ridiculous.
572
00:33:23,542 --> 00:33:25,002
The judge is gentility itself.
573
00:33:25,044 --> 00:33:26,545
He never pushed anybody.
574
00:33:26,587 --> 00:33:29,256
He never did any of the
things he did this morning.
575
00:33:30,382 --> 00:33:31,675
From the first time he awakened,
576
00:33:31,717 --> 00:33:33,636
he acted peculiarly.
577
00:33:35,054 --> 00:33:36,054
Go on.
578
00:33:36,722 --> 00:33:38,349
When I went to help him dress,
579
00:33:39,225 --> 00:33:40,768
he told me to scram.
580
00:33:41,769 --> 00:33:44,355
The judge said scram?
581
00:33:44,396 --> 00:33:46,774
That was the very word
he used, Miss Barbara.
582
00:33:48,359 --> 00:33:51,987
You're certain you weren't
having hallucinations, Albert?
583
00:33:52,029 --> 00:33:53,572
I only wish that were true.
584
00:33:53,614 --> 00:33:55,366
It's been most disturbing.
585
00:33:55,407 --> 00:33:56,676
I would have called Dr. Higgins,
586
00:33:56,700 --> 00:33:58,827
but I didn't have the opportunity.
587
00:33:58,869 --> 00:33:59,954
Well, I'll call him now.
588
00:33:59,995 --> 00:34:01,330
Very good, Miss Barbara.
589
00:34:10,297 --> 00:34:12,424
Hello, Dr. Higgins, please.
590
00:34:12,466 --> 00:34:13,634
This is Barbara Foster.
591
00:34:14,552 --> 00:34:16,053
Not a word to anybody, Albert.
592
00:34:16,095 --> 00:34:17,239
Oh, heavens, no, Miss Barbara.
593
00:34:17,263 --> 00:34:18,055
Hello, Matt.
594
00:34:18,097 --> 00:34:19,807
Look I'm at Fred's.
595
00:34:19,848 --> 00:34:21,725
No, he isn't here!
596
00:34:21,767 --> 00:34:24,311
He took a plane for St. Louis.
597
00:34:24,353 --> 00:34:25,646
Well, that's extraordinary.
598
00:34:27,147 --> 00:34:29,900
Well, don't be unduly alarmed.
599
00:34:29,942 --> 00:34:31,735
It may be only a passing aberration.
600
00:34:32,778 --> 00:34:34,488
We'll see when he gets back.
601
00:34:34,530 --> 00:34:36,740
Let me know the moment he arrives,
602
00:34:36,782 --> 00:34:37,801
and let me warn you, Barbara.
603
00:34:37,825 --> 00:34:39,910
No matter how strangely he acts,
604
00:34:39,952 --> 00:34:41,036
don't antagonize him.
605
00:34:41,954 --> 00:34:43,664
Humor him, indulge him.
606
00:34:43,706 --> 00:34:46,125
Remember you're dealing
with someone who's ill.
607
00:34:46,166 --> 00:34:47,166
Perhaps very ill.
608
00:34:48,210 --> 00:34:50,004
Now, you understand, don't you, Barbara?
609
00:34:50,045 --> 00:34:52,047
The important thing is patience.
610
00:34:52,089 --> 00:34:53,132
I understand, Matt.
611
00:34:54,174 --> 00:34:55,174
Goodbye.
612
00:34:57,761 --> 00:34:59,263
Well, Albert.
613
00:34:59,305 --> 00:35:01,640
We must be very patient with him.
614
00:35:01,682 --> 00:35:03,267
We will, Miss Barbara.
615
00:35:09,023 --> 00:35:11,525
Remember now, not a word to a soul.
616
00:35:24,163 --> 00:35:27,541
Your Honor, did you miss your plane?
617
00:35:27,583 --> 00:35:28,583
Yeah.
618
00:35:29,376 --> 00:35:30,377
Albert, who is it?
619
00:35:35,174 --> 00:35:36,342
The judge is back.
620
00:35:36,383 --> 00:35:37,383
Darling!
621
00:35:38,469 --> 00:35:41,305
Oh, darling, I was so worried about you.
622
00:35:45,267 --> 00:35:46,644
Who's the dame?
623
00:35:46,685 --> 00:35:48,395
Your fiance.
624
00:35:48,437 --> 00:35:49,897
The girlfriend.
625
00:35:49,938 --> 00:35:51,106
Or rather, the judge's.
626
00:35:51,940 --> 00:35:52,733
Go ahead, Eddie.
627
00:35:52,775 --> 00:35:53,692
Make the most of it.
628
00:35:53,734 --> 00:35:55,152
She's all yours.
629
00:35:55,194 --> 00:35:58,530
Hey, this is okay.
630
00:36:02,951 --> 00:36:05,746
It ain't only your trigger I can squeeze.
631
00:36:05,788 --> 00:36:08,374
But darling, you've never
talked like that before.
632
00:36:09,416 --> 00:36:10,751
Why are you staring at me.
633
00:36:10,793 --> 00:36:12,086
Just sizing you up.
634
00:36:15,172 --> 00:36:16,172
Not bad.
635
00:36:17,716 --> 00:36:20,094
Plenty of curves and
all in the right places.
636
00:36:21,095 --> 00:36:22,012
Come here, babe.
637
00:36:22,054 --> 00:36:22,846
Please, darling.
638
00:36:22,888 --> 00:36:24,556
You don't have to be afraid of me.
639
00:36:25,724 --> 00:36:27,768
How about me and you stepping out tonight?
640
00:36:28,936 --> 00:36:30,270
It's been a long time.
641
00:36:31,271 --> 00:36:32,272
Please, Fred.
642
00:36:33,190 --> 00:36:33,982
Fred?
643
00:36:34,024 --> 00:36:35,651
You're Fred.
644
00:36:35,693 --> 00:36:37,027
Oh, that's the judge's handle.
645
00:36:38,278 --> 00:36:39,738
Who are you talking to, dear?
646
00:36:39,780 --> 00:36:40,780
Nick.
647
00:36:42,991 --> 00:36:43,991
Nick.
648
00:36:47,913 --> 00:36:49,289
Beat it.
649
00:36:49,331 --> 00:36:50,666
Scram.
650
00:36:50,708 --> 00:36:52,042
Yes, sir.
651
00:36:52,084 --> 00:36:53,603
Why, Fred, you never talked to Albert...
652
00:36:53,627 --> 00:36:54,545
Nevermind what I never.
653
00:36:54,586 --> 00:36:55,379
There's gonna be lots of things
654
00:36:55,421 --> 00:36:57,131
you ain't never seen a judge do.
655
00:36:58,215 --> 00:36:59,550
You better get used to it.
656
00:36:59,591 --> 00:37:01,176
Yes, dear, I'll try.
657
00:37:02,094 --> 00:37:04,471
Oh, please, Fred, you're hurting me.
658
00:37:04,513 --> 00:37:06,724
Hey, playing hard to get, eh?
659
00:37:07,975 --> 00:37:09,643
What's so funny?
660
00:37:09,685 --> 00:37:10,936
Sorry, Eddie, sorry.
661
00:37:12,229 --> 00:37:13,689
So what's your name?
662
00:37:13,731 --> 00:37:15,107
Oh, really, Fred.
663
00:37:15,149 --> 00:37:15,941
What's your name?
664
00:37:15,983 --> 00:37:17,293
Well, now you certainly know my name.
665
00:37:17,317 --> 00:37:18,902
I wouldn't asked if I knowed!
666
00:37:20,320 --> 00:37:21,530
I'll call ya Rosie.
667
00:37:21,572 --> 00:37:22,823
- Rosie.
- Yeah.
668
00:37:23,782 --> 00:37:25,868
A little number I used to run around with.
669
00:37:26,827 --> 00:37:28,078
Built just like you.
670
00:37:29,788 --> 00:37:30,581
Come on.
671
00:37:30,622 --> 00:37:32,332
Come on, relax.
672
00:37:32,374 --> 00:37:34,918
I ain't such a bad guy.
673
00:37:34,960 --> 00:37:36,211
Now, stop it, Fred!
674
00:37:36,253 --> 00:37:37,296
Hey, who you yelling at.
675
00:37:37,337 --> 00:37:38,337
You...
676
00:37:41,467 --> 00:37:42,801
I'm sorry, dear.
677
00:37:42,843 --> 00:37:43,843
Okay.
678
00:37:45,137 --> 00:37:46,137
You'll be late.
679
00:37:46,847 --> 00:37:48,348
I got lots of time.
680
00:37:48,390 --> 00:37:50,350
Of course, but you're
due at the auditorium
681
00:37:50,392 --> 00:37:51,643
to deliver your speech.
682
00:37:51,685 --> 00:37:53,020
Come again?
683
00:37:53,061 --> 00:37:53,896
Your speech, dear.
684
00:37:53,937 --> 00:37:55,481
It's getting late.
685
00:37:55,522 --> 00:37:57,816
I do all my speeching with my rod.
686
00:37:57,858 --> 00:37:59,443
I want you to make the speech, Eddie.
687
00:37:59,485 --> 00:38:03,447
I'll be behind you whispering in your ear.
688
00:38:03,489 --> 00:38:05,365
It's all part of the plan.
689
00:38:05,407 --> 00:38:08,160
Hey, I think you're doing
a little too much planning.
690
00:38:09,203 --> 00:38:11,014
On second thought, dear,
maybe it would be best
691
00:38:11,038 --> 00:38:12,640
- if we postpone it.
- What do you mean best?
692
00:38:12,664 --> 00:38:15,042
If I gotta make a speech, I'll make it.
693
00:38:15,083 --> 00:38:17,920
It'll smell, but it's okay.
694
00:38:18,962 --> 00:38:20,756
Perhaps you better take a few days rest.
695
00:38:20,798 --> 00:38:22,925
I'll call the campaign
committee and explain.
696
00:38:22,966 --> 00:38:23,759
What's a matter?
697
00:38:23,801 --> 00:38:25,177
What's a matter?
698
00:38:25,219 --> 00:38:26,553
Think I can't do it?
699
00:38:26,595 --> 00:38:27,638
I know you can only...
700
00:38:27,679 --> 00:38:29,223
Only nothing.
701
00:38:29,264 --> 00:38:31,183
I can do anything I put my mind on.
702
00:38:31,225 --> 00:38:32,184
Of course.
703
00:38:32,226 --> 00:38:33,852
Now, where do we go?
704
00:38:33,894 --> 00:38:35,312
The auditorium.
705
00:38:35,354 --> 00:38:36,354
Come on.
706
00:38:37,314 --> 00:38:39,566
We'll give it to them good.
707
00:38:40,442 --> 00:38:41,693
Come on, Nick.
708
00:38:41,735 --> 00:38:43,153
Just who is Nick?
709
00:38:43,195 --> 00:38:44,863
A con man I tied in with.
710
00:38:51,620 --> 00:38:54,915
Boys, we ain't been forgot
by Lady Luck like I thought.
711
00:38:54,957 --> 00:38:57,543
Judge Parker collapsed on bench.
712
00:38:57,584 --> 00:38:59,127
Now ain't that just too bad?
713
00:39:00,754 --> 00:39:02,589
And listen to this editorial.
714
00:39:02,631 --> 00:39:05,217
"Dare we leave the helm of
our ship in the hands of a man
715
00:39:05,259 --> 00:39:07,344
"whose physical condition is in question,
716
00:39:07,386 --> 00:39:10,639
"now in the stormiest period
in our state's history?"
717
00:39:10,681 --> 00:39:12,182
Certainly not.
718
00:39:12,224 --> 00:39:13,392
And as patriotic citizens,
719
00:39:13,433 --> 00:39:15,036
we gotta do something about the situation.
720
00:39:15,060 --> 00:39:16,770
Yeah, now back in St. Louis.
721
00:39:16,812 --> 00:39:18,272
Nevermind, St. Louis, Shaggsy.
722
00:39:18,313 --> 00:39:20,899
Whatever you did in your home
town we'll do it better here.
723
00:39:20,941 --> 00:39:23,944
The point is we've got to see
that the judge stays sick.
724
00:39:23,986 --> 00:39:26,738
We gotta see that his condition
maybe even gets worse.
725
00:39:26,780 --> 00:39:28,532
Sure, boss, that's the idea.
726
00:39:28,574 --> 00:39:30,051
Now we've got the judge
hanging on the ropes.
727
00:39:30,075 --> 00:39:31,451
Now we gotta deliver the KO.
728
00:39:31,493 --> 00:39:32,286
Yeah.
729
00:39:32,327 --> 00:39:34,830
All of which is only to
protect the people, mind you.
730
00:39:34,872 --> 00:39:37,416
Now, with our boy, people
can go about their business
731
00:39:37,457 --> 00:39:38,917
and the pursuit of happiness,
732
00:39:38,959 --> 00:39:40,395
which is coming to them without worry.
733
00:39:40,419 --> 00:39:41,837
Sure, without worrying.
734
00:39:41,879 --> 00:39:42,671
That's right.
735
00:39:42,713 --> 00:39:44,923
Now he's speaking at
the auditorium at 2:00.
736
00:39:44,965 --> 00:39:46,675
That'll give you plenty of time.
737
00:39:46,717 --> 00:39:48,302
Put on a good show, Shaggsy.
738
00:39:48,343 --> 00:39:50,762
One more cave-in like he
had in court yesterday,
739
00:39:50,804 --> 00:39:53,307
and we'll be dusting off the
governor chair for our boys.
740
00:39:53,348 --> 00:39:54,617
Come on, boys.
741
00:39:54,641 --> 00:39:55,641
Wait a minute.
742
00:39:57,144 --> 00:39:58,312
Hello.
743
00:39:58,353 --> 00:39:59,938
Hello, sweetheart.
744
00:39:59,980 --> 00:40:00,772
It's my wife.
745
00:40:00,814 --> 00:40:01,648
Go ahead,
746
00:40:01,690 --> 00:40:03,734
and remember I want to hear that the judge
747
00:40:03,775 --> 00:40:05,235
has taken a turn for the worse.
748
00:40:05,277 --> 00:40:06,778
We'll bring back his teeth.
749
00:40:06,820 --> 00:40:07,820
Come on.
750
00:40:13,243 --> 00:40:16,371
Hey, imagine me running for governor.
751
00:40:16,413 --> 00:40:18,415
Darling, you're too modest.
752
00:40:18,457 --> 00:40:19,708
Come on, let's go on the stage.
753
00:40:19,750 --> 00:40:21,084
Wait a minute, wait a minute.
754
00:40:21,126 --> 00:40:23,253
Wait a minute I wanna
case the joint first.
755
00:40:30,636 --> 00:40:32,554
Hey, look at that turnout.
756
00:40:46,860 --> 00:40:48,695
Hey, what are you going backwards for?
757
00:40:48,737 --> 00:40:50,364
Stick close.
758
00:40:50,405 --> 00:40:52,699
You're giving me the words, remember?
759
00:40:52,741 --> 00:40:54,534
Oh, there is His Honor now.
760
00:40:54,576 --> 00:40:55,576
Excuse me.
761
00:40:56,870 --> 00:40:58,705
- Hey, where are ya?
- Please, darling.
762
00:40:58,747 --> 00:41:00,832
Well, Your Honor,
we're all ready to start.
763
00:41:00,874 --> 00:41:02,250
- Where's Nick?
- They're waiting.
764
00:41:02,292 --> 00:41:03,627
Let them wait.
765
00:41:05,212 --> 00:41:07,381
Hey, where did he go?
766
00:41:08,548 --> 00:41:10,175
There's someone with His Honor?
767
00:41:10,217 --> 00:41:11,444
I'm sure we can find him a seat.
768
00:41:11,468 --> 00:41:12,928
Oh, that'll be fine, yes.
769
00:41:12,970 --> 00:41:13,762
Darling.
770
00:41:13,804 --> 00:41:14,888
- Darling.
- Nice thing...
771
00:41:14,930 --> 00:41:16,682
Please, darling, everyone's waiting.
772
00:41:16,723 --> 00:41:18,725
I need Nick to help me with the words.
773
00:41:18,767 --> 00:41:20,560
You have your speech right there.
774
00:41:30,779 --> 00:41:31,571
Glad to see you, Judge.
775
00:41:31,613 --> 00:41:33,240
Getting a little worried about you.
776
00:41:38,829 --> 00:41:40,288
Children, you're all ready.
777
00:41:41,707 --> 00:41:43,083
Now it's time, go ahead.
778
00:41:47,796 --> 00:41:48,796
Your Honor.
779
00:41:50,215 --> 00:41:51,633
Stand up, dear.
780
00:41:55,095 --> 00:41:57,931
You Honor, on behalf of
all the boys and girls,
781
00:41:57,973 --> 00:42:00,100
who are members of the Parker clubs,
782
00:42:00,142 --> 00:42:02,894
and in gratitude for all
you have done for them,
783
00:42:02,936 --> 00:42:04,980
regardless of who they are...
784
00:42:06,982 --> 00:42:09,026
regardless of who they are...
785
00:42:09,067 --> 00:42:10,819
And where they come from.
786
00:42:10,861 --> 00:42:12,529
And where they come from,
787
00:42:12,571 --> 00:42:15,198
we wanted to present you with...
788
00:42:22,956 --> 00:42:24,082
I losted it.
789
00:42:24,124 --> 00:42:26,376
- Look at your pants.
- Maybe it's fallen.
790
00:42:26,418 --> 00:42:28,545
Oh There it is.
791
00:42:29,629 --> 00:42:30,629
Gee.
792
00:42:34,259 --> 00:42:35,552
This watch.
793
00:42:43,101 --> 00:42:44,770
Thank the children, darling.
794
00:42:44,811 --> 00:42:45,854
Thanks, kids.
795
00:42:45,896 --> 00:42:47,230
You're welcome, Your Honor.
796
00:42:47,272 --> 00:42:49,107
All right, children, walk this way.
797
00:43:06,500 --> 00:43:07,834
Fellow Americans,
798
00:43:07,876 --> 00:43:09,961
as the campaign for governor
799
00:43:10,003 --> 00:43:12,631
of this great state goes
into its final phase,
800
00:43:12,672 --> 00:43:15,467
it is an honor and a
privilege to speak once again
801
00:43:15,509 --> 00:43:16,819
on behalf of the candidate of the.
802
00:43:16,843 --> 00:43:19,346
Citizens Better Government Committee,
803
00:43:19,387 --> 00:43:20,764
Judge Frederick Parker.
804
00:43:30,482 --> 00:43:32,109
The whole country knows
805
00:43:32,150 --> 00:43:35,654
of the famous Parker Youth Foundation
806
00:43:35,695 --> 00:43:39,491
created by our candidate 10 years ago.
807
00:43:39,533 --> 00:43:43,829
This one organization has
reduced juvenile crime
808
00:43:43,870 --> 00:43:46,164
97 % since it was founded.
809
00:43:55,382 --> 00:43:57,717
Because Judge Parker is a man
810
00:43:57,759 --> 00:44:00,220
who understands that juvenile delinquency
811
00:44:00,262 --> 00:44:04,683
is not a matter of bad boys and good boys,
812
00:44:04,724 --> 00:44:08,061
but rather a matter of bad
conditions and good conditions.
813
00:44:09,563 --> 00:44:12,899
He is a man revered and
loved by his friends,
814
00:44:12,941 --> 00:44:15,735
respected and feared by his enemies,
815
00:44:15,777 --> 00:44:18,405
a man of countless virtues!
816
00:44:22,325 --> 00:44:25,996
Ladies and gentleman,
as we have just seen,
817
00:44:26,037 --> 00:44:29,666
one of Judge Parker's numerous
virtues is his modesty.
818
00:44:30,667 --> 00:44:31,936
What's the idea of letting me down?
819
00:44:31,960 --> 00:44:33,378
I'm not letting you down.
820
00:44:33,420 --> 00:44:34,212
Far from it.
821
00:44:34,254 --> 00:44:35,422
And what about this?
822
00:44:35,463 --> 00:44:36,965
Throw it away,
823
00:44:37,007 --> 00:44:38,508
and go out there and tell them off.
824
00:44:38,550 --> 00:44:39,342
Tell them off.
825
00:44:39,384 --> 00:44:41,052
What'll I say?
826
00:44:41,094 --> 00:44:43,388
Surely, I don't have to tell you that.
827
00:44:43,430 --> 00:44:45,515
These people sent you to prison, Eddie.
828
00:44:45,557 --> 00:44:46,933
They're your enemies.
829
00:44:46,975 --> 00:44:48,143
The, "Thou shalt not," gang,
830
00:44:48,185 --> 00:44:50,729
the law and order brigade, they hate you.
831
00:44:50,770 --> 00:44:52,272
They've always hated you.
832
00:44:52,314 --> 00:44:54,417
Now's your chance to tell
them what you think of them.
833
00:44:54,441 --> 00:44:55,775
You're not afraid...
834
00:44:55,817 --> 00:44:57,277
I ain't afraid of nothing.
835
00:44:57,319 --> 00:44:58,754
Then go out there and give it to them.
836
00:44:58,778 --> 00:45:01,198
Call them by their right names.
837
00:45:01,239 --> 00:45:02,866
Call them every name you can think of.
838
00:45:02,908 --> 00:45:03,700
Yeah.
839
00:45:03,742 --> 00:45:05,827
It is my privilege to introduce
840
00:45:05,869 --> 00:45:08,038
the next governor of this great state,
841
00:45:08,079 --> 00:45:10,040
Judge Frederick Parker.
842
00:45:10,081 --> 00:45:11,374
I'll tell them.
843
00:45:50,121 --> 00:45:52,207
Listen, all of you!
844
00:45:54,251 --> 00:45:56,378
I wanna tell you a few things!
845
00:45:57,754 --> 00:45:58,754
You are...
846
00:46:02,926 --> 00:46:04,678
What are you doing?
847
00:46:06,721 --> 00:46:07,721
Hey, you!
848
00:46:14,145 --> 00:46:15,772
Hey, he's using jiu-jitsu.
849
00:46:21,152 --> 00:46:22,152
You can't do that!
850
00:46:36,584 --> 00:46:37,627
Stop it, Eddie, stop it.
851
00:46:37,669 --> 00:46:38,461
They're your friends.
852
00:46:38,503 --> 00:46:39,629
You're crazy.
853
00:46:44,301 --> 00:46:45,176
See that?
854
00:46:45,218 --> 00:46:46,594
Take it, Eddie, take it!
855
00:46:54,686 --> 00:46:56,289
It's not you they're after it's the judge.
856
00:46:56,313 --> 00:46:58,106
Yeah, but I'm getting the punches.
857
00:46:59,190 --> 00:47:00,790
But you're making a hero of the judge.
858
00:47:01,026 --> 00:47:02,861
You want them to make mincemeat of me?
859
00:47:09,117 --> 00:47:10,201
Idiot.
860
00:47:11,995 --> 00:47:12,871
Sirens for the the cops beat it.
861
00:47:12,912 --> 00:47:13,955
- Beat it.
- Right!
862
00:47:15,206 --> 00:47:16,166
On your feet get out of here.
863
00:47:16,207 --> 00:47:17,207
Get going.
864
00:47:18,626 --> 00:47:20,021
No, I won't need that now, Mr. Kramer.
865
00:47:20,045 --> 00:47:21,546
Thank you.
866
00:47:21,588 --> 00:47:23,548
Are you hurt very much, Your Honor?
867
00:47:23,590 --> 00:47:25,008
Nah.
868
00:47:25,050 --> 00:47:25,925
Sure you're all right, dear?
869
00:47:25,967 --> 00:47:26,843
You're able to walk?
870
00:47:26,885 --> 00:47:27,886
Sure, sure.
871
00:47:29,054 --> 00:47:30,388
Gee, judge, Your Honor.
872
00:47:30,430 --> 00:47:31,430
You're a champ.
873
00:47:32,515 --> 00:47:33,516
May I kiss you?
874
00:47:33,558 --> 00:47:36,353
The judge don't want girls kissing him.
875
00:47:36,394 --> 00:47:38,521
You go right ahead,
dear, if you want to.
876
00:47:52,202 --> 00:47:53,536
Come on, babe.
877
00:47:55,455 --> 00:47:57,415
Hey, where's Nick?
878
00:47:57,457 --> 00:47:59,709
Oh, nevermind Nick now, dear, please.
879
00:47:59,751 --> 00:48:00,877
What, he was with me.
880
00:48:08,927 --> 00:48:11,388
Albert, get me some
antiseptic and bandages quickly.
881
00:48:11,429 --> 00:48:12,514
Yes, Miss Barbara.
882
00:48:12,555 --> 00:48:14,265
Darling, you were magnificent.
883
00:48:15,100 --> 00:48:17,477
But you know you weren't cut
out for the sort of thing.
884
00:48:17,519 --> 00:48:19,854
You know somebody who
could have done it better?
885
00:48:19,896 --> 00:48:20,897
No, dear.
886
00:48:20,939 --> 00:48:22,249
But I'm afraid of the after effects.
887
00:48:22,273 --> 00:48:23,441
I know you're gonna be ill.
888
00:48:23,483 --> 00:48:25,819
Hey, I ain't never been sick in my life.
889
00:48:25,860 --> 00:48:26,921
But Fred, you were just...
890
00:48:26,945 --> 00:48:28,571
I'm glad Nick ain't here.
891
00:48:28,613 --> 00:48:30,573
Darling, what's come over you?
892
00:48:33,118 --> 00:48:33,993
What's this?
893
00:48:34,035 --> 00:48:37,539
Hey, take that junk out of
here and get me a drink.
894
00:48:37,580 --> 00:48:39,207
The mineral water, sir?
895
00:48:39,249 --> 00:48:40,959
I said a drink.
896
00:48:41,000 --> 00:48:41,960
Bourbon.
897
00:48:42,001 --> 00:48:43,503
Well, Fred, you don't drink.
898
00:48:43,545 --> 00:48:45,004
You just watch me.
899
00:48:45,046 --> 00:48:46,381
And some cigars.
900
00:48:46,423 --> 00:48:47,966
But Fred, you can't smoke or drink.
901
00:48:48,007 --> 00:48:48,800
You know that.
902
00:48:48,842 --> 00:48:50,468
Are you kidding?
903
00:48:50,510 --> 00:48:52,429
What are you standing there for?
904
00:48:52,470 --> 00:48:53,470
Get.
905
00:48:55,306 --> 00:48:57,976
Darling, please, you'll
only make yourself ill.
906
00:48:58,017 --> 00:48:59,310
Stop worrying, Rosie.
907
00:48:59,352 --> 00:49:00,352
Fred!
908
00:49:01,146 --> 00:49:03,690
Hey, how about some smooching, eh?
909
00:49:05,817 --> 00:49:07,986
Darling, you have changed.
910
00:49:30,842 --> 00:49:32,135
Want a shot?
911
00:49:32,177 --> 00:49:33,094
I wish you wouldn't, dear.
912
00:49:33,136 --> 00:49:35,388
You've had enough excitement for one day.
913
00:49:35,430 --> 00:49:37,098
I ain't started yet.
914
00:49:38,725 --> 00:49:39,684
Take a powder.
915
00:49:39,726 --> 00:49:41,019
Take a powder, sir?
916
00:49:44,022 --> 00:49:45,440
Oh, you mean scram.
917
00:49:48,568 --> 00:49:49,903
Here's luck, Rosie.
918
00:49:49,944 --> 00:49:51,529
Be careful, dear.
919
00:49:51,571 --> 00:49:53,281
I can do this all day.
920
00:50:17,722 --> 00:50:21,434
That's funny, I never
chocked on this before.
921
00:50:40,370 --> 00:50:42,747
What kind of a body did
that lug slip me anyhow?
922
00:50:43,790 --> 00:50:45,267
I better have Albert put you to bed.
923
00:50:45,291 --> 00:50:47,752
Hey, I ain't sleepy.
924
00:50:50,296 --> 00:50:52,257
You feel good.
925
00:50:52,298 --> 00:50:53,633
I've got to get home, dear.
926
00:50:53,675 --> 00:50:54,675
Home?
927
00:50:56,094 --> 00:50:57,595
Don't you live here?
928
00:50:57,637 --> 00:50:59,847
You know perfectly
well I don't live here.
929
00:51:01,266 --> 00:51:03,893
The judge must be screwy or something.
930
00:51:04,811 --> 00:51:06,854
You ain't going home, Rosie.
931
00:51:06,896 --> 00:51:08,147
I am going home,
932
00:51:08,189 --> 00:51:09,375
- and the sooner the better.
- Hey, wait a minute.
933
00:51:09,399 --> 00:51:10,191
Wait a minute.
934
00:51:10,233 --> 00:51:11,025
Wait! Hey!
935
00:51:11,067 --> 00:51:12,067
Darling!
936
00:51:12,944 --> 00:51:14,279
Oh, Fred, I told you.
937
00:51:14,320 --> 00:51:15,113
That's all right.
938
00:51:15,154 --> 00:51:16,322
I'm all right.
939
00:51:17,574 --> 00:51:19,617
You don't have to worry about me.
940
00:51:20,702 --> 00:51:23,496
I have nothing in my way.
941
00:51:23,538 --> 00:51:24,706
I'll be fine.
942
00:51:28,543 --> 00:51:29,627
Darling.
943
00:51:29,669 --> 00:51:31,796
Miss Barbara, what happened?
944
00:51:32,714 --> 00:51:34,382
His Honor just passed out.
945
00:51:43,057 --> 00:51:44,726
Taxi.
946
00:51:44,767 --> 00:51:46,769
Yes, ma'am.
947
00:52:01,993 --> 00:52:03,411
Hey, what's the idea?
948
00:52:03,453 --> 00:52:05,288
Get back in your cab or I'll slug ya!
949
00:52:05,330 --> 00:52:06,831
Ah, don't get excited.
950
00:52:07,957 --> 00:52:08,916
Come on.
951
00:52:08,958 --> 00:52:10,627
No, Eddie, let's take this one.
952
00:52:16,215 --> 00:52:17,175
Criminal court building.
953
00:52:17,216 --> 00:52:18,801
Yes, ma'am.
954
00:52:24,557 --> 00:52:26,684
I have the sworn
affidavits and depositions
955
00:52:26,726 --> 00:52:28,311
from those witnesses in Chicago.
956
00:52:28,353 --> 00:52:29,580
They came in the mail this morning.
957
00:52:29,604 --> 00:52:31,356
What witnesses, what's all this about?
958
00:52:31,397 --> 00:52:33,149
Chicago should be
pretty familiar to you.
959
00:52:33,191 --> 00:52:34,484
I understand your bosom pal has
960
00:52:34,525 --> 00:52:35,669
opened a couple of night spots there.
961
00:52:35,693 --> 00:52:37,320
You mean Smiley?
962
00:52:38,363 --> 00:52:39,322
Who is Smiley, dear?
963
00:52:39,364 --> 00:52:40,716
I don't see his name in these documents.
964
00:52:40,740 --> 00:52:41,991
When I finish with him,
965
00:52:42,033 --> 00:52:44,869
the only place you'll find his
name will be on a tombstone.
966
00:52:46,245 --> 00:52:48,456
Well, what is he to do
with the Bentley trial?
967
00:52:48,498 --> 00:52:49,374
I don't know no Bentley.
968
00:52:49,415 --> 00:52:51,459
- All I know is...
- The Bentley trial, dear.
969
00:52:51,501 --> 00:52:53,503
The case you're hearing in court today.
970
00:52:53,544 --> 00:52:54,629
Don't worry, Eddie.
971
00:52:54,671 --> 00:52:55,838
I'll be there.
972
00:52:55,880 --> 00:52:57,590
This gives you another go at Parker.
973
00:52:57,632 --> 00:52:59,467
You be sure you don't bungle it this time.
974
00:52:59,509 --> 00:53:01,469
Sure, I know all about trials.
975
00:53:02,595 --> 00:53:03,680
So do you, bub.
976
00:53:05,515 --> 00:53:07,034
Are you talking to the cab driver, dear?
977
00:53:07,058 --> 00:53:07,809
Keep your eye front!
978
00:53:07,850 --> 00:53:09,894
Do you want us to get killed?
979
00:53:09,936 --> 00:53:10,937
Sorry, Your Honor.
980
00:53:12,188 --> 00:53:13,606
Dear, listen to me.
981
00:53:13,648 --> 00:53:15,125
I was talking about Dr.
Higgins, he said that...
982
00:53:15,149 --> 00:53:17,402
Listen, Rose, I'm handling it my way.
983
00:53:17,443 --> 00:53:18,695
First comes Bentley,
984
00:53:19,612 --> 00:53:21,239
then comes that St. Louie,
985
00:53:21,280 --> 00:53:23,408
two-faced, double-crossing,
back-stabbing...
986
00:53:23,449 --> 00:53:24,784
Fred!
987
00:53:24,826 --> 00:53:26,828
I'll show you a few
tricks on how to get Smiley.
988
00:53:26,869 --> 00:53:28,454
Tricks you never even dreamed.
989
00:53:29,455 --> 00:53:32,458
Sure, sure, I'd go through
with the trial in nothing flat,
990
00:53:33,501 --> 00:53:36,129
and then we shoot out to St. Louie.
991
00:53:36,170 --> 00:53:38,756
What will we do in St. Louis, dear?
992
00:53:38,798 --> 00:53:40,800
Not you, just us.
993
00:53:40,842 --> 00:53:42,552
Not me?
994
00:53:42,593 --> 00:53:43,593
Just us.
995
00:53:44,554 --> 00:53:47,265
Darling, you frighten me
when you talk like this.
996
00:53:47,306 --> 00:53:49,308
This is strictly between me and Smiley.
997
00:53:50,852 --> 00:53:52,562
We're going south together.
998
00:53:53,855 --> 00:53:56,482
On a vacation to Florida?
999
00:53:57,608 --> 00:54:01,863
Where it's a hundred times hotter.
1000
00:54:10,580 --> 00:54:13,833
Boss, I tell you them's
Honor's own words, and get this.
1001
00:54:13,875 --> 00:54:15,227
He said he was gonna rush
through with the trial,
1002
00:54:15,251 --> 00:54:17,670
then hop quick to St.
Louie and get Smiley.
1003
00:54:17,712 --> 00:54:18,856
That's dangerous talk for a judge
1004
00:54:18,880 --> 00:54:20,757
and a gubernatorial candidate to make.
1005
00:54:21,674 --> 00:54:23,301
You sure you heard it right?
1006
00:54:23,342 --> 00:54:24,135
You're positive?
1007
00:54:24,177 --> 00:54:26,304
Yeah, he called him a
double-crossing, back-stabber,
1008
00:54:26,345 --> 00:54:28,473
who was running the racquet
with the judge's dough.
1009
00:54:28,514 --> 00:54:29,514
Nice work, Jim.
1010
00:54:31,100 --> 00:54:32,518
Boys, we're in.
1011
00:54:32,560 --> 00:54:33,954
The honorable judge just put himself
1012
00:54:33,978 --> 00:54:34,771
right out of the running.
1013
00:54:34,812 --> 00:54:36,773
Shaggsy, that hunch of yours was right.
1014
00:54:36,814 --> 00:54:38,316
This judge not only looks like Eddie,
1015
00:54:38,357 --> 00:54:39,734
he's the biggest two-timing,
1016
00:54:39,776 --> 00:54:42,153
double-crossing candidate
that ever ran for office.
1017
00:54:42,195 --> 00:54:43,821
He's even worse than our own man.
1018
00:54:44,989 --> 00:54:46,091
Are you calling the judge?
1019
00:54:46,115 --> 00:54:47,366
I'm calling Smiley.
1020
00:54:51,245 --> 00:54:52,639
This looks like what they put on a guy
1021
00:54:52,663 --> 00:54:54,123
who was giving a necktie party.
1022
00:54:54,165 --> 00:54:56,250
Now, tell me the rap on these Bentleys.
1023
00:54:56,292 --> 00:54:57,543
Attempted murder.
1024
00:54:57,585 --> 00:54:59,879
Mrs. Bentley and her husband
tried to kill her father
1025
00:54:59,921 --> 00:55:01,339
and collect his insurance.
1026
00:55:01,380 --> 00:55:02,256
One of them things, eh?
1027
00:55:02,298 --> 00:55:04,842
Mm-hmm, they pushed him
in front of a subway train,
1028
00:55:04,884 --> 00:55:07,011
but they bungled it, the fools.
1029
00:55:07,053 --> 00:55:09,013
The old man's alive, but somewhat mangled.
1030
00:55:09,055 --> 00:55:11,599
The entire country's shocked
by the ugliness of it.
1031
00:55:12,433 --> 00:55:14,435
Somehow they fail to see any beauty in it.
1032
00:55:14,477 --> 00:55:16,354
What chance they got?
1033
00:55:16,395 --> 00:55:17,188
Judge Parker?
1034
00:55:17,230 --> 00:55:19,565
None, or they wouldn't
have spent all that money
1035
00:55:19,607 --> 00:55:22,610
trying to square things
before coming up for trial.
1036
00:55:22,652 --> 00:55:24,862
Did they try to get to Judge Parker?
1037
00:55:24,904 --> 00:55:26,364
Oh, no.
1038
00:55:26,405 --> 00:55:28,157
They wouldn't do that.
1039
00:55:28,199 --> 00:55:30,576
They know it's impossible
to fix Judge Parker.
1040
00:55:31,702 --> 00:55:33,246
But Eddie Kagle, now.
1041
00:55:35,414 --> 00:55:37,166
Hey, who's spreading the dough?
1042
00:55:37,208 --> 00:55:39,502
A man known as Big Harry.
1043
00:55:39,544 --> 00:55:41,295
Well, what's his last name?
1044
00:55:41,337 --> 00:55:43,297
I can't look up no Big Harry.
1045
00:55:43,339 --> 00:55:44,215
I want to call him up
1046
00:55:44,257 --> 00:55:46,217
and have him come here
quick before the trial.
1047
00:55:46,259 --> 00:55:47,718
Oh, no, he's too smart for that.
1048
00:55:47,760 --> 00:55:49,220
Well, what'll I do?
1049
00:55:50,137 --> 00:55:54,433
Well, you just dial Spring 7-4-2-4-2.
1050
00:55:54,475 --> 00:55:58,646
I'll guide you, a little
telepathic transmission.
1051
00:55:58,688 --> 00:56:00,731
Always showing off with them big words.
1052
00:56:01,732 --> 00:56:03,442
I used to dish out plenty of dough myself
1053
00:56:03,484 --> 00:56:05,319
when I put in a fix.
1054
00:56:05,361 --> 00:56:07,321
Now's my chance to get some of it back.
1055
00:56:09,490 --> 00:56:10,992
Twenty-five grand ain't enough
1056
00:56:11,033 --> 00:56:13,411
to fix a rap like what this is.
1057
00:56:13,452 --> 00:56:14,704
Why, it's...
1058
00:56:14,745 --> 00:56:16,706
- Heinous?
- It's hamous.
1059
00:56:16,747 --> 00:56:18,249
The whole country is aroused by it.
1060
00:56:18,291 --> 00:56:20,334
Yeah, it's re-roused the whole country.
1061
00:56:20,376 --> 00:56:21,752
But Your Honor...
1062
00:56:21,794 --> 00:56:24,130
As is the case of "The
People vs. Mitchell,"
1063
00:56:24,171 --> 00:56:25,798
186 New York 942.
1064
00:56:25,840 --> 00:56:28,259
Like in the case of
"The People vs. Mitchell,"
1065
00:56:28,301 --> 00:56:30,428
186 New York's 942.
1066
00:56:30,469 --> 00:56:32,305
They got 30 years.
1067
00:56:32,346 --> 00:56:36,350
You don't want the Bentleys
to do a 30-year hitch, do ya?
1068
00:56:36,392 --> 00:56:39,812
No, Your Honor, but if
you'll only be reasonable.
1069
00:56:39,854 --> 00:56:41,898
Let me bring the Bentleys in.
1070
00:56:41,939 --> 00:56:45,818
Mm, so you can have
witnesses for the fix, eh?
1071
00:56:45,860 --> 00:56:48,154
No, Your Honor, I just
want you to see them,
1072
00:56:48,195 --> 00:56:50,489
and have them say a word
in their own defense.
1073
00:56:50,531 --> 00:56:51,531
Wait.
1074
00:56:52,199 --> 00:56:54,035
Put the moolah on the desk first.
1075
00:57:18,601 --> 00:57:20,436
Your Honor, this is
Mr. and Mrs. Bentley.
1076
00:57:20,478 --> 00:57:22,118
They will tell you that this whole affair
1077
00:57:22,146 --> 00:57:24,982
was merely the result of
a tragic misunderstanding.
1078
00:57:25,024 --> 00:57:27,777
This fine upstanding citizen,
1079
00:57:27,818 --> 00:57:30,821
and this frail, innocent
law-abiding little lady
1080
00:57:30,863 --> 00:57:32,740
were simply victims of circumstance.
1081
00:57:34,200 --> 00:57:36,160
The result of which Mrs.
Bentley has been under
1082
00:57:36,202 --> 00:57:38,120
the constant care of her physician.
1083
00:57:39,080 --> 00:57:40,414
She's lost weight.
1084
00:57:40,456 --> 00:57:41,832
She's been unable to...
1085
00:57:43,876 --> 00:57:44,961
Rosie.
1086
00:57:51,175 --> 00:57:52,677
Rosie Morgan.
1087
00:57:57,139 --> 00:57:58,766
It can't be.
1088
00:57:58,808 --> 00:58:00,559
You was bumped.
1089
00:58:00,601 --> 00:58:01,769
You was bumped!
1090
00:58:01,811 --> 00:58:02,603
You didn't wait long
1091
00:58:02,645 --> 00:58:04,647
to get hooked up with this lug, did ya?
1092
00:58:04,689 --> 00:58:05,856
- Your Honor...
- Shut-up.
1093
00:58:05,898 --> 00:58:07,376
Now easy, Eddie, don't ruin everything.
1094
00:58:07,400 --> 00:58:09,276
You shut up too.
1095
00:58:09,318 --> 00:58:10,653
All them trips to Kansas City
1096
00:58:10,695 --> 00:58:13,531
to see your poor old crippled mother.
1097
00:58:13,572 --> 00:58:14,782
- And you!
- Your Honor,
1098
00:58:14,824 --> 00:58:15,825
get hold of yourself.
1099
00:58:15,866 --> 00:58:17,410
So this was your mother, huh?
1100
00:58:17,451 --> 00:58:18,244
You little two-timer,
1101
00:58:18,285 --> 00:58:21,038
you was playing around
with him all the time.
1102
00:58:21,080 --> 00:58:22,707
But I got you now.
1103
00:58:22,748 --> 00:58:24,792
Wait till the trial starts.
1104
00:58:24,834 --> 00:58:25,626
I'll throw the book at ya!
1105
00:58:25,668 --> 00:58:26,585
I've give you the works!
1106
00:58:26,627 --> 00:58:28,170
I'll salt you and him away for keeps!
1107
00:58:30,715 --> 00:58:31,549
Your honor, the court is ready, sir.
1108
00:58:31,590 --> 00:58:32,800
Here's your dough.
1109
00:58:32,842 --> 00:58:34,969
You can't fix this rap not for a million,
1110
00:58:35,011 --> 00:58:36,971
not for all the dough in the country.
1111
00:58:37,013 --> 00:58:38,556
Your Honor, they tried to bribe you?
1112
00:58:38,597 --> 00:58:40,599
Imagine!
1113
00:58:40,641 --> 00:58:42,643
Wait till I tell the
story to press, Your Honor.
1114
00:58:42,685 --> 00:58:44,913
After this you're a cinch to
sit in the governor's chair.
1115
00:58:44,937 --> 00:58:48,274
Hey, don't you never say chair to me.
1116
00:58:48,315 --> 00:58:49,900
Oh, I'm sorry, Your Honor.
1117
00:58:49,942 --> 00:58:51,485
You fool.
1118
00:58:51,527 --> 00:58:55,031
You unmitigated, abysmal fool.
1119
00:58:59,535 --> 00:59:00,619
If you had a body,
1120
00:59:00,661 --> 00:59:02,246
I'd tear it apart.
1121
00:59:05,249 --> 00:59:07,376
Good thing you can do that trick.
1122
00:59:10,463 --> 00:59:11,547
You should see him.
1123
00:59:11,589 --> 00:59:12,923
He's gotten worse.
1124
00:59:12,965 --> 00:59:15,384
He's somebody I don't know anymore.
1125
00:59:15,426 --> 00:59:16,218
What is it, Matt?
1126
00:59:16,260 --> 00:59:17,303
What's happened to Fred?
1127
00:59:19,513 --> 00:59:22,183
It isn't as simple as
diagnosing a case of measles.
1128
00:59:23,809 --> 00:59:24,809
No, thanks.
1129
00:59:25,644 --> 00:59:27,938
It could be a throwback
to his formative years,
1130
00:59:27,980 --> 00:59:28,981
his young years,
1131
00:59:29,023 --> 00:59:32,068
the boyhood years when
he lived in the slums.
1132
00:59:32,109 --> 00:59:33,194
But what caused it?
1133
00:59:34,487 --> 00:59:35,905
Fear, probably.
1134
00:59:35,946 --> 00:59:37,615
Of what?
1135
00:59:39,033 --> 00:59:39,825
Well, he might be afraid
1136
00:59:39,867 --> 00:59:41,327
of the high office he's running for,
1137
00:59:41,368 --> 00:59:43,370
afraid of being elected,
1138
00:59:43,412 --> 00:59:45,664
afraid of the responsibilities
it might mean,
1139
00:59:47,333 --> 00:59:49,251
afraid of loving a woman like you.
1140
00:59:49,293 --> 00:59:50,544
A woman like me?
1141
00:59:50,586 --> 00:59:51,586
Yes.
1142
00:59:52,338 --> 00:59:56,008
Barbara, I think Fred should
withdraw from the campaign.
1143
00:59:56,050 --> 00:59:58,219
- Are you serious?
- Deadly serious.
1144
00:59:58,260 --> 00:59:59,053
But you can't be.
1145
00:59:59,095 --> 01:00:00,763
He's as good as elected right now.
1146
01:00:00,805 --> 01:00:01,847
Yes, I know.
1147
01:00:02,723 --> 01:00:04,016
Oh, he'll be all right.
1148
01:00:04,058 --> 01:00:05,726
He's got to be.
1149
01:00:05,768 --> 01:00:06,977
He's got to be governor.
1150
01:00:09,146 --> 01:00:11,941
From judge's secretary to
the governor's wife not bad.
1151
01:00:11,982 --> 01:00:12,982
Why, Matt.
1152
01:00:14,860 --> 01:00:17,905
Barbara, we've been
friends for a long time.
1153
01:00:18,781 --> 01:00:20,425
You're the loveliest girl I've ever known.
1154
01:00:20,449 --> 01:00:22,159
You're also the most ambitious.
1155
01:00:22,201 --> 01:00:23,244
Yes, Matt.
1156
01:00:23,285 --> 01:00:24,285
I am.
1157
01:00:24,995 --> 01:00:26,914
See, I'm not a psychiatrist.
1158
01:00:26,956 --> 01:00:29,333
I don't know much about
neurotic conditions.
1159
01:00:29,375 --> 01:00:31,836
But I do know that what
Fred is doing he must do.
1160
01:00:33,003 --> 01:00:34,439
Psychiatry won't give a lot of poor kids
1161
01:00:34,463 --> 01:00:36,674
a chance to grow up like
decent human beings,
1162
01:00:36,715 --> 01:00:37,800
and Fred Parker will.
1163
01:00:38,801 --> 01:00:39,593
Psychiatry won't wipe out
1164
01:00:39,635 --> 01:00:41,095
the vicious elements in this world,
1165
01:00:41,137 --> 01:00:43,848
but the influence of governor Parker will,
1166
01:00:43,889 --> 01:00:46,475
and this ambitious wench, Barbara Foster,
1167
01:00:46,517 --> 01:00:47,768
is gonna help him do it.
1168
01:00:49,353 --> 01:00:50,396
I'm sorry, Barbara.
1169
01:00:51,897 --> 01:00:53,566
I guess, I was mistaken in you.
1170
01:00:53,607 --> 01:00:55,234
Forgive me?
1171
01:00:55,276 --> 01:00:56,276
I'm sorry, too.
1172
01:00:57,027 --> 01:00:58,588
I'm sorry that a man like Fred has to pay
1173
01:00:58,612 --> 01:01:00,072
for all this with his health.
1174
01:01:01,073 --> 01:01:02,073
But...
1175
01:01:02,992 --> 01:01:04,243
Well, perhaps it'll work out.
1176
01:01:04,285 --> 01:01:06,328
As matter of fact, his condition may pass
1177
01:01:06,370 --> 01:01:07,496
as quickly as it came.
1178
01:01:08,455 --> 01:01:12,126
But he must be handled with
patience and understanding.
1179
01:01:12,168 --> 01:01:13,627
It's going to be difficult for you.
1180
01:01:13,669 --> 01:01:16,088
Nothing's difficult
where Fred's concerned.
1181
01:01:16,130 --> 01:01:18,024
If you could possibly get
him away for a short while,
1182
01:01:18,048 --> 01:01:19,592
it would help enormously.
1183
01:01:19,633 --> 01:01:20,926
I'll do my best.
1184
01:01:20,968 --> 01:01:21,968
Good.
1185
01:01:24,305 --> 01:01:25,723
Still friends?
1186
01:01:25,764 --> 01:01:26,765
Of course.
1187
01:01:27,600 --> 01:01:28,392
Always.
1188
01:01:28,434 --> 01:01:29,434
Goodbye, Matt.
1189
01:01:41,655 --> 01:01:43,282
Lovely, isn't she?
1190
01:01:43,324 --> 01:01:44,408
Go ahead, Eddie.
1191
01:01:44,450 --> 01:01:45,242
Make the most of it.
1192
01:01:45,284 --> 01:01:46,911
She's all yours.
1193
01:01:46,952 --> 01:01:48,537
Mine, eh?
1194
01:01:49,371 --> 01:01:53,209
Nah, this dame ain't like Rosie.
1195
01:01:56,462 --> 01:01:59,089
Why I sent for you so
sudden is this, Smiley.
1196
01:01:59,131 --> 01:02:00,817
You've been negotiating
to operate in the east
1197
01:02:00,841 --> 01:02:02,092
the same as in St. Louie,
1198
01:02:02,134 --> 01:02:03,636
which is okay with me and the boys
1199
01:02:03,677 --> 01:02:06,805
on certain good and reasonable
conditions, of course.
1200
01:02:06,847 --> 01:02:08,641
I got conditions, too.
1201
01:02:08,682 --> 01:02:09,642
Oh, sure, we're not gonna have
1202
01:02:09,683 --> 01:02:11,894
any argument about percentages.
1203
01:02:11,936 --> 01:02:13,395
There's only one question.
1204
01:02:13,437 --> 01:02:14,230
Shoot.
1205
01:02:14,271 --> 01:02:15,271
Eddie Kagle.
1206
01:02:18,108 --> 01:02:19,485
What about him?
1207
01:02:19,526 --> 01:02:22,655
Well, now that he's
out, and free again...
1208
01:02:22,696 --> 01:02:24,281
Ain't you heard?
1209
01:02:24,323 --> 01:02:26,116
Eddie ain't around anymore.
1210
01:02:26,158 --> 01:02:26,951
He ain't?
1211
01:02:26,992 --> 01:02:30,204
Nah, he was bumped off the
minute he graduated college.
1212
01:02:31,372 --> 01:02:32,623
Well, what do you know?
1213
01:02:33,707 --> 01:02:35,834
That means you're top dog now.
1214
01:02:35,876 --> 01:02:37,544
Nobody else.
1215
01:02:37,586 --> 01:02:38,730
And you're operating alone?
1216
01:02:38,754 --> 01:02:41,298
You don't have to ask
nobody about nothing?
1217
01:02:41,340 --> 01:02:43,467
You're learning fast.
1218
01:02:43,509 --> 01:02:44,677
You wouldn't be holding out
1219
01:02:44,718 --> 01:02:45,862
any important information on us,
1220
01:02:45,886 --> 01:02:47,680
would you Smiley?
1221
01:02:47,721 --> 01:02:48,973
Such as for instance.
1222
01:02:49,014 --> 01:02:51,767
For instance, like silent partners.
1223
01:02:51,809 --> 01:02:53,727
You know, someone way
up in political circles
1224
01:02:53,769 --> 01:02:55,854
that's maybe getting a
cut out of everything?
1225
01:02:55,896 --> 01:02:58,899
I told you I operate strictly alone.
1226
01:02:58,941 --> 01:03:00,025
We heard different,
1227
01:03:01,986 --> 01:03:03,779
and we heard it straight, Smiley.
1228
01:03:04,989 --> 01:03:07,574
You're hearing it straight from me,
1229
01:03:07,616 --> 01:03:09,827
yours truly, Smiley Williams.
1230
01:03:10,744 --> 01:03:12,955
All right, Smiley, if you say so.
1231
01:03:13,831 --> 01:03:16,959
After all, if you ain't
exactly telling us the truth,
1232
01:03:17,001 --> 01:03:20,254
there'll be complications,
which somebody will get hurt.
1233
01:03:20,296 --> 01:03:24,049
It's always the other
guy gets hurt, not me.
1234
01:03:24,091 --> 01:03:25,759
Send him to the judge's house.
1235
01:03:25,801 --> 01:03:27,386
That will settle both of them.
1236
01:03:27,428 --> 01:03:29,179
Just get them together.
1237
01:03:29,221 --> 01:03:31,390
Tell you what, Smiley,
I just had a thought.
1238
01:03:31,432 --> 01:03:32,224
Before you open up,
1239
01:03:32,266 --> 01:03:33,934
there's a guy you gotta see.
1240
01:03:33,976 --> 01:03:36,478
If he gives you the okay,
then we'll do business.
1241
01:03:36,520 --> 01:03:37,688
Is he the juice?
1242
01:03:37,730 --> 01:03:39,398
Yeah, the juice.
1243
01:03:39,440 --> 01:03:41,191
I'll give you his name and address.
1244
01:03:42,484 --> 01:03:44,320
You better call on him right away.
1245
01:03:45,571 --> 01:03:49,450
If he's not at home, wait for him.
1246
01:03:52,786 --> 01:03:53,786
A judge?
1247
01:03:54,830 --> 01:03:56,623
A judge, huh?
1248
01:03:56,665 --> 01:03:57,458
Fredrick Parker.
1249
01:03:57,499 --> 01:03:59,376
You better be getting on over there.
1250
01:03:59,418 --> 01:04:01,045
Is he the juice?
1251
01:04:01,086 --> 01:04:02,838
Running for governor, too.
1252
01:04:02,880 --> 01:04:04,631
Surprised?
1253
01:04:04,673 --> 01:04:05,466
Yeah.
1254
01:04:05,507 --> 01:04:06,925
I thought you would be.
1255
01:04:06,967 --> 01:04:08,594
- Is he tough?
- You tell us.
1256
01:04:08,635 --> 01:04:10,763
We'll be waiting to hear how you come out.
1257
01:04:10,804 --> 01:04:12,306
Bye, Smiley.
1258
01:04:12,348 --> 01:04:13,348
So long.
1259
01:04:18,103 --> 01:04:19,521
My children, my children,
1260
01:04:19,563 --> 01:04:21,440
you'd be lost without me.
1261
01:04:29,948 --> 01:04:31,426
The governor's mansion's all right,
1262
01:04:31,450 --> 01:04:33,577
but this is where we'll really live.
1263
01:04:35,496 --> 01:04:37,164
Shall we go in?
1264
01:04:37,206 --> 01:04:37,998
In?
1265
01:04:38,040 --> 01:04:39,208
Where?
1266
01:04:39,249 --> 01:04:40,209
In our house, silly.
1267
01:04:40,250 --> 01:04:42,586
Oh, sure.
1268
01:04:43,796 --> 01:04:46,757
Can't you just see it
shining and beautiful?
1269
01:04:48,801 --> 01:04:51,001
Remember, darling, all the
fun we had planning all this?
1270
01:04:51,887 --> 01:04:54,598
Location and the rooms and the garden.
1271
01:04:58,102 --> 01:05:00,729
Come on, let's go up
these three little steps.
1272
01:05:06,819 --> 01:05:08,987
There careful now.
1273
01:05:09,029 --> 01:05:10,739
Now, we're on our porch.
1274
01:05:11,615 --> 01:05:14,368
Oh, darling, we'll spend
a lot of time out here,
1275
01:05:14,410 --> 01:05:17,329
after dinner in the evenings
when it's quiet and peaceful.
1276
01:05:18,247 --> 01:05:19,373
Let's go inside.
1277
01:05:21,542 --> 01:05:22,584
Hey, oh, wait.
1278
01:05:22,626 --> 01:05:23,544
What's a matter?
1279
01:05:23,585 --> 01:05:25,254
We have to open the door.
1280
01:05:29,091 --> 01:05:30,634
Come in, dear.
1281
01:05:30,676 --> 01:05:31,510
Now then.
1282
01:05:31,552 --> 01:05:34,513
Hey, you forgot to close the door.
1283
01:05:35,347 --> 01:05:36,825
When we're married I'm going to insist
1284
01:05:36,849 --> 01:05:38,767
that you carry me across the threshold.
1285
01:05:39,601 --> 01:05:44,106
When we get married, huh?
1286
01:05:44,148 --> 01:05:46,066
Well, don't say it so gloomily, dear.
1287
01:05:46,108 --> 01:05:47,192
It won't be that bad.
1288
01:05:48,277 --> 01:05:50,404
Now, over here is your study,
1289
01:05:50,446 --> 01:05:52,656
your private, sacred room,
1290
01:05:53,490 --> 01:05:55,635
and there will be pictures
of all the great men of law,
1291
01:05:55,659 --> 01:05:57,536
and literature, and politics,
1292
01:05:57,578 --> 01:06:00,956
and then over here by the
window will be your law library
1293
01:06:00,998 --> 01:06:04,418
and a big lounging chair for
you to slump down in and read.
1294
01:06:04,460 --> 01:06:07,504
And will I want to do any
reading with you in the house?
1295
01:06:07,546 --> 01:06:08,546
Why, Fred.
1296
01:06:09,548 --> 01:06:11,842
That's the nicest thing
you've ever said to me.
1297
01:06:13,177 --> 01:06:15,929
A lot of nice things
I want to say to you.
1298
01:06:15,971 --> 01:06:17,264
Say them to me in there.
1299
01:06:17,306 --> 01:06:20,142
That's the most important
room in the house.
1300
01:06:20,184 --> 01:06:21,518
What is it, the kitchen?
1301
01:06:21,560 --> 01:06:22,644
No.
1302
01:06:22,686 --> 01:06:23,686
The nursery.
1303
01:06:31,361 --> 01:06:35,199
You mean you want to live here with me
1304
01:06:35,240 --> 01:06:40,245
and have kids and sit on a porch?
1305
01:06:41,121 --> 01:06:42,164
Of course, darling.
1306
01:06:48,128 --> 01:06:49,128
Look at me.
1307
01:06:51,673 --> 01:06:52,925
You mean with me?
1308
01:06:54,593 --> 01:06:55,677
The way I am?
1309
01:06:56,720 --> 01:06:59,348
With what you see and how I talk?
1310
01:07:02,017 --> 01:07:03,101
I love you.
1311
01:07:06,230 --> 01:07:08,857
You don't see no difference?
1312
01:07:08,899 --> 01:07:10,359
No difference that matters.
1313
01:07:13,111 --> 01:07:14,111
Imagine that.
1314
01:07:15,948 --> 01:07:18,492
I could have had all this, been all this.
1315
01:07:20,369 --> 01:07:22,996
People calling me Your
Honor and smiling at me.
1316
01:07:24,331 --> 01:07:25,666
Kids making a fuss over me,
1317
01:07:25,707 --> 01:07:29,753
and me not having to hide
from someone all the time.
1318
01:07:31,213 --> 01:07:32,213
And you.
1319
01:07:33,966 --> 01:07:34,967
I could have had you.
1320
01:07:35,008 --> 01:07:36,718
But you are all that.
1321
01:07:36,760 --> 01:07:37,844
You have me.
1322
01:07:40,055 --> 01:07:41,473
I ain't...
1323
01:07:41,515 --> 01:07:42,515
I ain't got nothing.
1324
01:07:44,810 --> 01:07:45,978
I ain't got...
1325
01:07:46,019 --> 01:07:47,437
Even got myself.
1326
01:07:47,479 --> 01:07:49,398
Darling, don't say those things,
1327
01:07:49,439 --> 01:07:51,441
at least not out here.
1328
01:07:51,483 --> 01:07:52,919
You promised today would be our day.
1329
01:07:52,943 --> 01:07:54,611
You promised to forget all about court
1330
01:07:54,653 --> 01:07:56,071
and the election, everything.
1331
01:08:01,034 --> 01:08:04,621
Please, darling, let's
just enjoy ourselves.
1332
01:08:13,755 --> 01:08:14,715
I beg pardon, sir,
1333
01:08:14,756 --> 01:08:17,509
but perhaps you'd prefer
to come back tomorrow.
1334
01:08:17,551 --> 01:08:20,679
Evidently, His Honor is
unavoidably detained.
1335
01:08:20,721 --> 01:08:21,972
I'll wait.
1336
01:08:22,014 --> 01:08:23,015
Yes, sir.
1337
01:08:38,822 --> 01:08:39,948
You happy, darling?
1338
01:08:39,990 --> 01:08:42,909
Yeah, but I'm scared too.
1339
01:08:42,951 --> 01:08:43,744
Of what?
1340
01:08:43,785 --> 01:08:45,370
I don't know.
1341
01:08:45,412 --> 01:08:47,664
I never been scare of
nothing in all my life.
1342
01:08:49,499 --> 01:08:50,292
Dr. Higgins said you might...
1343
01:08:50,334 --> 01:08:52,377
Nah, it ain't nothing
the doctor knows about.
1344
01:08:52,419 --> 01:08:54,838
It's something I can't figure out myself.
1345
01:08:56,632 --> 01:08:59,885
Except maybe because I found
something I never had before,
1346
01:08:59,926 --> 01:09:01,428
something I want to hold onto,
1347
01:09:02,721 --> 01:09:06,266
a place like this and
feeling a quiet inside me,
1348
01:09:09,936 --> 01:09:11,063
a new slant on things.
1349
01:09:14,983 --> 01:09:17,444
Eh, I'm talking screwy.
1350
01:09:17,486 --> 01:09:18,487
No, you're not.
1351
01:09:18,528 --> 01:09:21,573
It makes me so happy to
hear you talk like that.
1352
01:09:21,615 --> 01:09:22,615
Happy?
1353
01:09:23,450 --> 01:09:25,452
Fred, I'm beginning to find you again.
1354
01:09:38,757 --> 01:09:41,426
Honey, I'm all mixed up again.
1355
01:09:49,893 --> 01:09:52,729
You see I made a deal.
1356
01:09:54,147 --> 01:09:55,249
Well, how could I know that I'd
1357
01:09:55,273 --> 01:09:56,733
meet up with a girl like you?
1358
01:10:01,697 --> 01:10:04,491
I'd cut my arm off than hurt you.
1359
01:10:18,130 --> 01:10:21,216
If I could puzzle it out from
1360
01:10:21,258 --> 01:10:24,344
just for a couple of minutes, myself.
1361
01:10:25,178 --> 01:10:27,347
It's all right, darling.
1362
01:11:16,813 --> 01:11:19,357
That was a very touching scene.
1363
01:11:19,399 --> 01:11:22,110
What are you gum-shoeing around for?
1364
01:11:23,028 --> 01:11:24,613
I have some nice news for you.
1365
01:11:25,655 --> 01:11:28,366
Remember I promised that if
you'd help me get Judge Parker,
1366
01:11:28,408 --> 01:11:29,659
I'd help you get Smiley?
1367
01:11:30,535 --> 01:11:32,245
Well, I happen to keep my word,
1368
01:11:32,287 --> 01:11:34,372
even though though some others don't.
1369
01:11:34,414 --> 01:11:35,916
I did everything you asked me.
1370
01:11:35,957 --> 01:11:38,293
And bungled everything, too.
1371
01:11:38,335 --> 01:11:39,562
Instead of ruining Judge Parker,
1372
01:11:39,586 --> 01:11:41,379
you made him more popular.
1373
01:11:41,421 --> 01:11:42,756
That right in the auditorium,
1374
01:11:42,798 --> 01:11:45,467
or refusing the bribe in the Bentley case,
1375
01:11:45,509 --> 01:11:49,054
and now this fantastic billing and cooing.
1376
01:11:50,138 --> 01:11:51,389
A guy can change, can't he?
1377
01:11:51,431 --> 01:11:52,432
Oh, not you, Eddie.
1378
01:11:53,892 --> 01:11:55,101
It's too late for that.
1379
01:11:56,102 --> 01:11:58,605
Besides, a halo isn't
your particular dish.
1380
01:11:59,689 --> 01:12:01,733
However, what I came to tell you is this.
1381
01:12:04,027 --> 01:12:05,821
Smiley is in town.
1382
01:12:08,907 --> 01:12:10,492
What's he doing here?
1383
01:12:10,534 --> 01:12:13,411
He's come to extend his cafe business.
1384
01:12:13,453 --> 01:12:15,038
He's gonna open up in this city,
1385
01:12:15,997 --> 01:12:17,541
with your money, Eddie,
1386
01:12:17,582 --> 01:12:19,167
the money you went to jail for,
1387
01:12:20,210 --> 01:12:21,920
the money he killed you for.
1388
01:12:36,434 --> 01:12:39,104
I don't know.
1389
01:12:39,145 --> 01:12:42,899
Getting the rat don't
seem important no more.
1390
01:12:43,733 --> 01:12:44,651
Oh, now really, Eddie.
1391
01:12:44,693 --> 01:12:46,319
You're going soft.
1392
01:12:46,361 --> 01:12:48,113
What's more, you're getting yellow.
1393
01:12:49,072 --> 01:12:50,532
Don't you never say that to me.
1394
01:12:50,574 --> 01:12:52,075
You can prove I'm wrong
1395
01:12:52,117 --> 01:12:54,953
by carrying out your end of the bargain.
1396
01:12:54,995 --> 01:12:59,791
Well, I can't leave Rosie.
1397
01:12:59,833 --> 01:13:01,084
I mean I love her.
1398
01:13:03,461 --> 01:13:05,714
Smiley in town is not
only a threat to you,
1399
01:13:05,755 --> 01:13:07,716
but to Barbara, too.
1400
01:13:10,260 --> 01:13:14,431
You mean the girl is in
danger with Smiley here?
1401
01:13:16,933 --> 01:13:19,102
Figure it out yourself.
1402
01:13:19,144 --> 01:13:22,063
When he see you if you don't
get him, he'll get you.
1403
01:13:22,898 --> 01:13:23,899
Like he did before,
1404
01:13:25,191 --> 01:13:26,818
with a smile on his face.
1405
01:13:28,528 --> 01:13:32,532
You know what that would mean
to Judge Parker, to his body,
1406
01:13:33,450 --> 01:13:35,827
and where would that leave Barbara?
1407
01:13:35,869 --> 01:13:40,707
So you see, either way, for her sake,
1408
01:13:41,750 --> 01:13:44,753
for the sake of any little
children she may have,
1409
01:13:45,712 --> 01:13:47,005
you've got to Kill him.
1410
01:13:48,131 --> 01:13:51,092
You got a way of putting
things which makes sense.
1411
01:13:51,134 --> 01:13:53,428
Although inside me, I know that
1412
01:13:53,470 --> 01:13:54,721
I shouldn't follow your advice,
1413
01:13:54,763 --> 01:13:56,014
but it's like you say.
1414
01:13:57,349 --> 01:13:59,935
I'd only be doing Barbara a favor,
1415
01:14:02,562 --> 01:14:04,522
protecting her kids.
1416
01:14:07,776 --> 01:14:09,778
Our kids, maybe, huh?
1417
01:14:11,488 --> 01:14:14,574
Now you're beginning to see
straight and think clearly.
1418
01:14:17,243 --> 01:14:18,243
Shall we go?
1419
01:14:21,289 --> 01:14:22,749
I gotta tell Barbara first.
1420
01:14:28,922 --> 01:14:31,758
Honey, I gotta attend to something,
1421
01:14:31,800 --> 01:14:33,051
something very important.
1422
01:14:33,969 --> 01:14:35,303
I gotta use your car.
1423
01:14:35,345 --> 01:14:36,388
My car?
1424
01:14:40,684 --> 01:14:44,521
Well, I guess it's all
right, dear, if you want to.
1425
01:14:44,562 --> 01:14:45,562
Thanks.
1426
01:14:47,691 --> 01:14:49,025
I won't be long.
1427
01:14:53,071 --> 01:14:54,072
Look, honey.
1428
01:14:56,032 --> 01:14:58,201
I want you should straighten
me out on something.
1429
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
I'll try, dear, if I can.
1430
01:14:59,828 --> 01:15:02,956
If we was already married
and living in this house,
1431
01:15:02,998 --> 01:15:07,669
and had kids, and one day
a big rat full of poison
1432
01:15:07,711 --> 01:15:10,547
came out of his hole and showed his teeth,
1433
01:15:10,588 --> 01:15:12,424
and went for the kids' throats,
1434
01:15:12,465 --> 01:15:14,509
what would you do?
1435
01:15:14,551 --> 01:15:16,553
There'd be nothing to do but destroy it.
1436
01:15:17,595 --> 01:15:19,097
You mean kill it, don't you?
1437
01:15:21,016 --> 01:15:22,017
Well, yes.
1438
01:15:24,227 --> 01:15:25,227
Thanks.
1439
01:15:26,646 --> 01:15:29,315
Thanks for straightening me out.
1440
01:15:37,323 --> 01:15:38,408
Fred, wait!
1441
01:15:44,581 --> 01:15:45,581
Kill it.
1442
01:15:47,333 --> 01:15:48,793
Kill it.
1443
01:16:00,805 --> 01:16:02,640
What a beautiful day.
1444
01:16:04,809 --> 01:16:07,062
One couldn't ask for
more delightful weather.
1445
01:16:08,271 --> 01:16:10,190
Take that grin off from your face.
1446
01:16:11,232 --> 01:16:12,942
Well, now please permit me the privilege
1447
01:16:12,984 --> 01:16:15,070
of expressing my happy frame of mind.
1448
01:16:15,111 --> 01:16:18,323
With a few facial wrinkles.
1449
01:16:18,364 --> 01:16:20,200
Relieves the tension.
1450
01:16:20,241 --> 01:16:22,702
Look out I don't put
some wrinkles on ya.
1451
01:16:22,744 --> 01:16:24,370
It'll stay for keeps.
1452
01:16:39,886 --> 01:16:41,638
What's the matter?
1453
01:16:41,679 --> 01:16:42,597
I wasn't speeding.
1454
01:16:42,639 --> 01:16:44,140
I didn't say you was.
1455
01:16:44,182 --> 01:16:46,601
Let me see your driver's license.
1456
01:16:49,896 --> 01:16:52,774
I must have left it in my other suit.
1457
01:16:52,816 --> 01:16:54,692
In this state that ain't good.
1458
01:16:54,734 --> 01:16:56,319
How about your owner's license?
1459
01:16:57,529 --> 01:16:59,739
Tell him its your fiance's car.
1460
01:16:59,781 --> 01:17:02,075
Tell him you borrowed it
to go to a campaign meeting
1461
01:17:02,117 --> 01:17:03,785
where you're making a speech.
1462
01:17:03,827 --> 01:17:05,495
Don't you recognize me?
1463
01:17:05,537 --> 01:17:06,579
I'm Judge Parker.
1464
01:17:06,621 --> 01:17:08,456
I'm running for governor
in the next state.
1465
01:17:08,498 --> 01:17:10,291
There's a political shindig there tonight,
1466
01:17:10,333 --> 01:17:12,377
and I'm making a speech.
1467
01:17:12,418 --> 01:17:14,671
This is my finance's car, see.
1468
01:17:14,712 --> 01:17:16,631
She just let me have it for the emergency.
1469
01:17:16,673 --> 01:17:17,924
What's her name?
1470
01:17:17,966 --> 01:17:18,967
Barbara Foster.
1471
01:17:19,968 --> 01:17:22,470
That's an interesting
set of circumstances.
1472
01:17:22,512 --> 01:17:24,264
A girl by that name phoned the police
1473
01:17:24,305 --> 01:17:25,932
to report her car stolen,
1474
01:17:25,974 --> 01:17:28,643
and the description of the
car and the license number
1475
01:17:28,685 --> 01:17:30,770
was identical with the one you're driving.
1476
01:17:32,814 --> 01:17:34,566
I'm telling you you're making a mistake.
1477
01:17:34,607 --> 01:17:36,192
That's what they all say.
1478
01:17:36,234 --> 01:17:38,653
Anyhow, you can explain
it down the station house.
1479
01:17:38,695 --> 01:17:39,695
Follow me.
1480
01:17:53,293 --> 01:17:55,396
You know this should convince
you conclusively, Eddie,
1481
01:17:55,420 --> 01:17:57,172
that I'm the only friend you have.
1482
01:17:57,213 --> 01:17:59,090
First, your best pal
Smiley double-crosses you
1483
01:17:59,132 --> 01:18:00,133
and now this girls.
1484
01:18:00,175 --> 01:18:01,843
It ain't so the cop pulled a boner!
1485
01:18:01,885 --> 01:18:03,195
The girl ain't had nothing to do with it!
1486
01:18:03,219 --> 01:18:04,345
Wishful thinking, Eddie.
1487
01:18:04,387 --> 01:18:05,638
She knew you went out to Kill,
1488
01:18:05,680 --> 01:18:06,907
which meant you wouldn't be governor,
1489
01:18:06,931 --> 01:18:09,184
and she wanted to be the governor's wife.
1490
01:18:09,225 --> 01:18:10,393
You're a liar!
1491
01:18:10,435 --> 01:18:13,313
Mankind has been beset
by women since Adam,
1492
01:18:13,354 --> 01:18:16,316
and Barbara is the true
offshoot of her grandmother Eve.
1493
01:18:16,357 --> 01:18:17,442
You're batty.
1494
01:18:17,483 --> 01:18:18,693
Will you at last come to see
1495
01:18:18,735 --> 01:18:20,612
that I am the only person you can trust.
1496
01:18:20,653 --> 01:18:22,947
No further than I can
throw this building!
1497
01:18:22,989 --> 01:18:24,282
Stop talking to me, will you?
1498
01:18:24,324 --> 01:18:25,718
You're only making a fire burn in my head!
1499
01:18:25,742 --> 01:18:28,411
- Now listen, Eddie...
- Stop it, will ya!
1500
01:18:28,453 --> 01:18:30,205
Hey, what's with you?
1501
01:18:30,246 --> 01:18:31,873
Who are you talking to?
1502
01:18:31,915 --> 01:18:32,915
Nobody.
1503
01:18:36,252 --> 01:18:38,046
Just rehearsing my speech.
1504
01:18:38,087 --> 01:18:39,481
Yeah, well, come in the other room.
1505
01:18:39,505 --> 01:18:41,466
That lady's here, the owner of the car.
1506
01:18:44,636 --> 01:18:46,137
Barbara.
1507
01:18:46,179 --> 01:18:48,056
Barbara, tell this copper who I am.
1508
01:18:48,097 --> 01:18:49,098
I beg your pardon?
1509
01:18:50,516 --> 01:18:53,269
Huh, what's this?
1510
01:18:53,311 --> 01:18:54,479
Do you know this man?
1511
01:18:55,897 --> 01:18:57,899
I've never seen him before in my life.
1512
01:19:05,365 --> 01:19:06,365
Barbara, please.
1513
01:19:07,742 --> 01:19:08,785
Don't do this to me.
1514
01:19:09,953 --> 01:19:12,497
You'll have to file a complaint, lady.
1515
01:19:12,538 --> 01:19:13,557
- All right.
- Barbara, wait.
1516
01:19:13,581 --> 01:19:17,919
Let me talk to you alone,
just for a few minutes.
1517
01:19:17,961 --> 01:19:22,215
This may mean everything
to you, to your future.
1518
01:19:23,299 --> 01:19:24,299
Please.
1519
01:19:31,849 --> 01:19:35,937
Barbara, there's certain
things I can't tell you
1520
01:19:35,979 --> 01:19:38,106
because I know you won't believe it.
1521
01:19:39,440 --> 01:19:40,984
But you've got to believe this.
1522
01:19:42,527 --> 01:19:43,945
For the first time I can remember
1523
01:19:43,987 --> 01:19:46,406
I'm trying to do something
for somebody else
1524
01:19:46,447 --> 01:19:48,157
without caring what happens to me.
1525
01:19:49,242 --> 01:19:52,078
I was beginning to change, you understand?
1526
01:19:52,120 --> 01:19:53,120
You've done it.
1527
01:19:53,955 --> 01:19:54,955
Don't spoil it now.
1528
01:19:56,582 --> 01:19:57,667
Don't let me down.
1529
01:19:59,377 --> 01:20:00,377
For your own sake.
1530
01:20:02,046 --> 01:20:04,090
For the sake of them kids,
1531
01:20:05,842 --> 01:20:07,635
which is gonna sleep in that nursery
1532
01:20:07,677 --> 01:20:09,095
you were telling me about.
1533
01:20:12,765 --> 01:20:15,101
Fred, you said something
about making a deal.
1534
01:20:17,770 --> 01:20:19,063
All right.
1535
01:20:19,105 --> 01:20:21,024
I want you to make a deal with me.
1536
01:20:21,065 --> 01:20:22,942
I'll get you out of here
1537
01:20:22,984 --> 01:20:25,320
if you'll go with me to a minister,
1538
01:20:25,361 --> 01:20:27,280
and marry me right now.
1539
01:20:28,698 --> 01:20:29,698
But I can't.
1540
01:20:30,491 --> 01:20:31,951
Take it up, Eddie.
1541
01:20:31,993 --> 01:20:34,370
Then you can finish what
you started out to do.
1542
01:20:36,706 --> 01:20:38,958
All right, I'll marry ya.
1543
01:20:55,600 --> 01:20:57,286
Hey, Nick, you're going
the wrong direction.
1544
01:20:57,310 --> 01:20:59,187
I'm going in the right direction.
1545
01:20:59,228 --> 01:21:01,898
Nevermind, Nick, dear, please.
1546
01:21:11,032 --> 01:21:12,658
And he said in another place,
1547
01:21:12,700 --> 01:21:15,119
"If anyone offend one of
the weak who believe in me,
1548
01:21:15,161 --> 01:21:19,248
"it were better for him...
1549
01:21:19,290 --> 01:21:20,875
"That a millstone.
1550
01:21:20,917 --> 01:21:22,335
"It were better."
1551
01:21:24,921 --> 01:21:27,382
Where did I leave off, Agatha?
1552
01:21:27,423 --> 01:21:28,633
"It were for better."
1553
01:21:28,674 --> 01:21:29,801
What was better?
1554
01:21:29,842 --> 01:21:31,177
"If anyone offend."
1555
01:21:31,219 --> 01:21:33,304
"If anyone offend one of the weak
1556
01:21:33,346 --> 01:21:35,807
"who believe in me it were better."
1557
01:21:36,891 --> 01:21:38,476
Well?
1558
01:21:38,518 --> 01:21:39,769
We want to get married.
1559
01:21:40,812 --> 01:21:41,812
Why?
1560
01:21:45,608 --> 01:21:47,127
Too many people are
getting married these days
1561
01:21:47,151 --> 01:21:49,445
without asking themselves why.
1562
01:21:49,487 --> 01:21:50,947
Well, there's an idea.
1563
01:21:50,988 --> 01:21:52,657
Make a note of that for a sermon.
1564
01:21:52,698 --> 01:21:54,325
Yes, dear.
1565
01:21:54,367 --> 01:21:56,369
My husband is preparing his sermon.
1566
01:21:56,411 --> 01:21:57,578
He'll be right with you.
1567
01:21:57,620 --> 01:21:58,764
- Won't you sit down.
- "If anyone offend
1568
01:21:58,788 --> 01:22:01,624
"one of the weak who believe in me,
1569
01:22:01,666 --> 01:22:04,544
"it were better for him that a millstone
1570
01:22:04,585 --> 01:22:05,920
"were hanged about his neck,
1571
01:22:05,962 --> 01:22:08,339
"and he were cast into the sea."
1572
01:22:08,381 --> 01:22:09,674
And he said in another place,
1573
01:22:09,715 --> 01:22:12,718
"If thy hand offend thee, cut it off.
1574
01:22:12,760 --> 01:22:14,846
"It is better for thee
to end a life maimed
1575
01:22:14,887 --> 01:22:17,765
"than to go into the Gehenna
of an extinguishable fire."
1576
01:22:17,807 --> 01:22:20,393
You said it, brother.
1577
01:22:20,435 --> 01:22:22,979
Expressions of approval
will be confined to amen.
1578
01:22:23,020 --> 01:22:24,230
Please.
1579
01:22:26,524 --> 01:22:29,569
For it is written that everyone
shall be burned with fire,
1580
01:22:29,610 --> 01:22:32,405
and every victim salted with salt.
1581
01:22:32,447 --> 01:22:34,657
When the devil speaks to you,
my children, heed him not.
1582
01:22:34,699 --> 01:22:37,118
For his only desire is to lead you below.
1583
01:22:37,160 --> 01:22:38,870
He is the evil one.
1584
01:22:38,911 --> 01:22:40,580
Watch for him.
1585
01:22:40,621 --> 01:22:42,748
No matter what name he
introduces himself with,
1586
01:22:42,790 --> 01:22:45,877
Lucifer, Beelzebub, Mephistopheles.
1587
01:22:45,918 --> 01:22:46,918
Hey.
1588
01:22:49,172 --> 01:22:50,172
I know him.
1589
01:22:52,091 --> 01:22:52,884
Where was I, Agatha?
1590
01:22:52,925 --> 01:22:54,510
- Mephistopheles.
- Oh, yes.
1591
01:22:54,552 --> 01:22:57,180
Heed, not Mephistopheles, my children,
1592
01:22:57,221 --> 01:22:59,765
lest you suffer eternal damnation.
1593
01:22:59,807 --> 01:23:03,352
When he whispers in your
ear, turn away your head
1594
01:23:03,394 --> 01:23:06,731
and harken instead to the
angel on your shoulder.
1595
01:23:08,691 --> 01:23:11,319
What if you ain't go no
angel on your shoulder?
1596
01:23:11,360 --> 01:23:13,488
You have if you live right, son.
1597
01:23:13,529 --> 01:23:15,531
Be good, do good.
1598
01:23:15,573 --> 01:23:18,951
The devil wield no power over a good man.
1599
01:23:22,997 --> 01:23:24,790
Sit tight, honey, I'm coming right back.
1600
01:23:24,832 --> 01:23:26,334
Where are you going?
1601
01:23:26,375 --> 01:23:28,127
I'm gonna tell off the devil.
1602
01:23:29,337 --> 01:23:30,880
Good for you, son.
1603
01:23:30,922 --> 01:23:34,050
The altar's to your left
as you enter the church.
1604
01:23:38,513 --> 01:23:39,513
Well, Eddie?
1605
01:23:40,264 --> 01:23:42,808
I just come out to tell you something.
1606
01:23:42,850 --> 01:23:45,603
There's a smart operator in there,
1607
01:23:45,645 --> 01:23:47,021
what knows all the answers.
1608
01:23:47,855 --> 01:23:48,855
You don't say.
1609
01:23:50,441 --> 01:23:51,901
He even knows who you are.
1610
01:23:53,236 --> 01:23:54,236
Do you know?
1611
01:23:55,488 --> 01:23:58,241
Yeah, Nick, I know.
1612
01:23:59,242 --> 01:24:01,082
I'm afraid I'll have
to take you back, Eddie.
1613
01:24:01,118 --> 01:24:02,411
You know too much.
1614
01:24:04,080 --> 01:24:07,833
The dope I got says you can't
get the drop on a good man.
1615
01:24:07,875 --> 01:24:10,336
That hardly covers you.
1616
01:24:10,378 --> 01:24:12,672
My record's clean this trip.
1617
01:24:14,674 --> 01:24:17,718
I ain't done nothing wrong
since you brought me back.
1618
01:24:21,138 --> 01:24:22,324
Well, Eddie, I have only the
1619
01:24:22,348 --> 01:24:24,433
kindliest feelings towards you,
1620
01:24:24,475 --> 01:24:26,852
and to prove it I want you
to go right back in there,
1621
01:24:26,894 --> 01:24:31,607
and marry Barbara, and my
blessings on both of you.
1622
01:24:31,649 --> 01:24:34,318
We don't want no blessings from you.
1623
01:24:35,903 --> 01:24:37,905
I'm through with you.
1624
01:24:42,785 --> 01:24:47,790
Beezlebub.
1625
01:24:52,003 --> 01:24:54,964
And, therefore, is not by
any to be entered into lightly,
1626
01:24:55,006 --> 01:24:59,802
but reverently, discretely,
advisedly, soberly,
1627
01:24:59,844 --> 01:25:01,137
and in the fear of God.
1628
01:25:02,179 --> 01:25:03,389
Under this holy estate,
1629
01:25:03,431 --> 01:25:05,725
these two persons come now to be joined.
1630
01:25:06,809 --> 01:25:09,395
If any man can show just cause
1631
01:25:09,437 --> 01:25:12,565
why they may not lawfully
be joined together,
1632
01:25:12,607 --> 01:25:15,484
let him now speak, or else, hereafter,
1633
01:25:15,526 --> 01:25:17,028
forever hold his peace.
1634
01:25:18,029 --> 01:25:19,572
I require and charge you both...
1635
01:25:19,614 --> 01:25:21,240
Wait a minute!
1636
01:25:21,282 --> 01:25:22,617
Please, dear.
1637
01:25:22,658 --> 01:25:24,452
He brought up something important.
1638
01:25:26,162 --> 01:25:28,497
Honey, I gotta speak now, like he says.
1639
01:25:30,750 --> 01:25:32,043
I can't marry you.
1640
01:25:33,419 --> 01:25:34,419
I'd be doing wrong.
1641
01:25:36,088 --> 01:25:38,716
And that's just what the
devil is waiting for.
1642
01:25:38,758 --> 01:25:40,092
Oh, dear Lord.
1643
01:25:42,637 --> 01:25:43,929
Fred, you don't know how hard
1644
01:25:43,971 --> 01:25:46,432
I've been trying to help you in every way.
1645
01:25:46,474 --> 01:25:48,768
But I'm afraid I can't go much further.
1646
01:25:48,809 --> 01:25:51,079
You're not only destroying
yourself, you're destroying me,
1647
01:25:51,103 --> 01:25:53,689
and I just can't stand it any longer.
1648
01:25:53,731 --> 01:25:55,483
Please, let's go on with the ceremony.
1649
01:25:55,524 --> 01:25:57,860
But, honey, I can't.
1650
01:25:57,902 --> 01:25:59,570
My eyes have been opened.
1651
01:25:59,612 --> 01:26:02,239
Marrying you now would be
the worst thing I could do,
1652
01:26:03,074 --> 01:26:05,368
which don't mean that
you lost Fred Parker.
1653
01:26:05,409 --> 01:26:06,511
But like you said this afternoon,
1654
01:26:06,535 --> 01:26:07,912
you'll be finding him again,
1655
01:26:09,538 --> 01:26:11,040
and he'll be proud of you,
1656
01:26:12,249 --> 01:26:13,542
like he always was.
1657
01:26:18,422 --> 01:26:21,425
Honey, if I could only
make you understand.
1658
01:26:38,317 --> 01:26:40,820
I think I do understand, darling.
1659
01:26:43,072 --> 01:26:45,241
Come, I'll drive you home.
1660
01:26:51,247 --> 01:26:52,289
Please forgive us.
1661
01:27:04,260 --> 01:27:07,847
Eddie, you have a visitor.
1662
01:27:11,809 --> 01:27:14,270
You might like to know
that in his breast pocket
1663
01:27:14,311 --> 01:27:17,648
he is carrying the very gun
with which he snuffed you out.
1664
01:27:18,733 --> 01:27:21,485
He's been carrying it around ever since.
1665
01:27:21,527 --> 01:27:22,820
Brings him luck he says.
1666
01:27:23,863 --> 01:27:28,784
You can now repay that long
overdue debt with your own gun.
1667
01:27:28,826 --> 01:27:31,537
That's what's known as poetic justice.
1668
01:27:59,398 --> 01:28:02,318
"Heed not Mephistopheles, my children,
1669
01:28:02,359 --> 01:28:05,446
"lest you suffer eternal damnation.
1670
01:28:05,488 --> 01:28:09,909
"When he whispers in your
ear, turn away your head,
1671
01:28:09,950 --> 01:28:14,205
"and harken instead to the
angel on your shoulder.”
1672
01:28:32,223 --> 01:28:34,350
You're right, Mepopopolis,
1673
01:28:35,309 --> 01:28:36,685
or Nick for short,
1674
01:28:38,562 --> 01:28:41,023
but I ain't never plugged
no guy what's asleep.
1675
01:28:42,483 --> 01:28:44,276
I'll wake him first.
1676
01:28:44,318 --> 01:28:45,945
It's so much simpler this way.
1677
01:28:46,821 --> 01:28:49,031
I made him drowsy to
make it easier for you.
1678
01:28:50,699 --> 01:28:52,618
You make everything easy, don't you?
1679
01:28:53,661 --> 01:28:56,205
All right, have it your way.
1680
01:28:56,247 --> 01:28:57,247
Wake him up.
1681
01:28:58,165 --> 01:28:59,416
It might be more amusing.
1682
01:29:01,252 --> 01:29:02,795
I'll go fix him a drink,
1683
01:29:04,255 --> 01:29:05,965
make it feel like old times.
1684
01:29:17,101 --> 01:29:18,101
Smiley.
1685
01:29:20,271 --> 01:29:21,856
Smiley.
1686
01:29:21,897 --> 01:29:23,482
Huh, who called me?
1687
01:29:23,524 --> 01:29:25,067
I did.
1688
01:29:25,109 --> 01:29:27,736
Oh, Judge Parker.
1689
01:29:29,822 --> 01:29:31,615
I'm fixing a couple of drinks.
1690
01:29:33,450 --> 01:29:34,493
What's on your mind?
1691
01:29:35,452 --> 01:29:38,956
Well, I'm operating in
St. Louie and other spots.
1692
01:29:40,708 --> 01:29:44,670
And I'm interested in a couple
of joints here in the east.
1693
01:29:44,712 --> 01:29:47,089
Bellamy steered me to you
about getting a passport.
1694
01:29:47,131 --> 01:29:48,131
Sure, sure.
1695
01:29:49,717 --> 01:29:51,427
I understand.
1696
01:29:51,468 --> 01:29:54,847
So as is my nature to
come to the point pronto,
1697
01:29:56,223 --> 01:29:57,223
what's your cut?
1698
01:29:58,017 --> 01:30:01,228
100 grand and 25% of the take.
1699
01:30:02,229 --> 01:30:05,316
Hold on, Judge.
1700
01:30:05,357 --> 01:30:06,859
I may be from St. Louie,
1701
01:30:06,901 --> 01:30:08,694
but I ain't no hick.
1702
01:30:11,280 --> 01:30:13,324
You operating alone?
1703
01:30:13,365 --> 01:30:14,992
No partners?
1704
01:30:15,034 --> 01:30:16,034
All alone.
1705
01:30:17,620 --> 01:30:21,040
I heard there was a Eddie
Kagle heading your outfit.
1706
01:30:21,081 --> 01:30:22,207
Yeah, but he's dead.
1707
01:30:23,042 --> 01:30:24,585
You sure?
1708
01:30:24,627 --> 01:30:26,227
Well, I ought to know because I, uh...
1709
01:30:26,253 --> 01:30:28,297
Because you what?
1710
01:30:28,339 --> 01:30:31,175
I got the flash as soon
as the cops found his body.
1711
01:30:32,259 --> 01:30:34,011
I heard he was your pal.
1712
01:30:34,929 --> 01:30:37,389
Yeah, we grew up together.
1713
01:30:37,431 --> 01:30:38,724
I used to do his thinking,
1714
01:30:38,766 --> 01:30:40,309
and he'd do my fighting.
1715
01:30:41,310 --> 01:30:43,938
So you paid him off by
putting four slugs in him
1716
01:30:43,979 --> 01:30:45,439
from his own rod.
1717
01:30:47,107 --> 01:30:48,734
Hey, what kind of talk is that?
1718
01:30:49,735 --> 01:30:50,986
You after blackmail?
1719
01:30:52,488 --> 01:30:55,074
This is Smiley Williams you're talking to.
1720
01:30:55,115 --> 01:30:56,158
Who should know
1721
01:30:58,911 --> 01:31:00,329
better than me.
1722
01:31:03,832 --> 01:31:04,832
You.
1723
01:31:05,709 --> 01:31:07,878
- You were...
- Why you so nervous?
1724
01:31:08,754 --> 01:31:11,131
You look like you seen a ghost.
1725
01:31:11,173 --> 01:31:12,549
Stop it, Eddie, get on with it.
1726
01:31:12,591 --> 01:31:14,426
Shut-up, Memopopolis.
1727
01:31:16,428 --> 01:31:17,930
My name's Smiley Williams.
1728
01:31:18,847 --> 01:31:20,015
Pleased to meet you.
1729
01:31:21,016 --> 01:31:22,726
They call me Judge Parker.
1730
01:31:24,353 --> 01:31:26,230
But maybe I ain't Judge Parker.
1731
01:31:28,107 --> 01:31:29,942
Maybe I'm somebody else.
1732
01:31:30,985 --> 01:31:32,319
Somebody you know.
1733
01:31:34,113 --> 01:31:35,531
No.
1734
01:31:35,572 --> 01:31:38,242
No, you can't be him.
1735
01:31:39,159 --> 01:31:40,536
Him?
1736
01:31:40,577 --> 01:31:41,577
Who's him.
1737
01:31:42,621 --> 01:31:43,455
Eddie.
1738
01:31:43,497 --> 01:31:44,497
Eddie Kagle.
1739
01:31:45,666 --> 01:31:47,751
No, you can't be this
whole thing it's screwy.
1740
01:31:47,793 --> 01:31:49,461
Maybe it ain't screwy.
1741
01:31:49,503 --> 01:31:51,630
Why don't you start figuring it out.
1742
01:31:51,672 --> 01:31:54,258
If I ain't Judge Parker,
I must be somebody else.
1743
01:31:54,299 --> 01:31:55,759
Maybe I'm that pal of yours, Eddie,
1744
01:31:55,801 --> 01:31:59,221
Eddie Kagle, the one you
chopped down with his own rod.
1745
01:31:59,263 --> 01:32:01,181
Figure it when you're
afraid of every shadow,
1746
01:32:01,223 --> 01:32:04,560
every footstep, every sound,
every dark alley you'll pass,
1747
01:32:04,601 --> 01:32:07,104
every car that whizzes by.
1748
01:32:07,146 --> 01:32:10,190
Holed up in your hideout
and go slowly nuts
1749
01:32:10,232 --> 01:32:14,236
trying to figure is Eddie
Kagle dead or is he alive?
1750
01:32:15,070 --> 01:32:18,115
And then when you can't take it no more,
1751
01:32:18,157 --> 01:32:20,242
go blow your brains out.
1752
01:32:23,454 --> 01:32:25,581
There it is, your old gun.
1753
01:32:25,622 --> 01:32:27,750
Return the compliment, Eddie.
1754
01:32:27,791 --> 01:32:30,461
Stop whispering in my ear, devil.
1755
01:32:31,378 --> 01:32:33,464
Lay off me, will you, Judge.
1756
01:32:33,505 --> 01:32:34,923
I'll do anything you say.
1757
01:32:39,094 --> 01:32:40,094
Eddie!
1758
01:32:41,138 --> 01:32:42,138
Eddie!
1759
01:32:43,015 --> 01:32:44,433
Give me a chance.
1760
01:32:50,689 --> 01:32:52,524
You didn't shoot him.
1761
01:32:52,566 --> 01:32:53,650
We had a bargain.
1762
01:32:54,693 --> 01:32:56,528
He was took care of a better way,
1763
01:32:57,905 --> 01:32:59,698
and I never even touched him.
1764
01:33:00,866 --> 01:33:02,993
Now you go back to your
hole in the ground.
1765
01:33:03,911 --> 01:33:05,621
You're in my way.
1766
01:33:05,662 --> 01:33:07,206
I cannot go back without you.
1767
01:33:07,247 --> 01:33:09,625
Well, now ain't that too bad.
1768
01:33:09,666 --> 01:33:10,793
Now listen, Eddie.
1769
01:33:11,877 --> 01:33:14,379
No soul has ever escaped
from my domain before.
1770
01:33:14,421 --> 01:33:15,547
I've got to get you back
1771
01:33:15,589 --> 01:33:17,841
or I'll be jeered at and derided.
1772
01:33:17,883 --> 01:33:21,095
Why, the upheaval would be
cataclysmic in its proportions.
1773
01:33:21,136 --> 01:33:23,722
What a laugh.
1774
01:33:23,764 --> 01:33:25,974
Looks like you got yourself
behind the eight ball.
1775
01:33:26,016 --> 01:33:29,561
Come on, Eddie, please have a heart.
1776
01:33:29,603 --> 01:33:32,106
You'll have to take it up with the boss.
1777
01:33:32,147 --> 01:33:35,609
I'm getting my orders
from him from now on.
1778
01:33:41,281 --> 01:33:43,784
Must I run a foul of you again?
1779
01:33:45,035 --> 01:33:47,496
Am I doomed forever to be vanquished?
1780
01:33:48,372 --> 01:33:50,916
What is this sub-human creature
1781
01:33:50,958 --> 01:33:53,502
incubated in the recesses of foulness
1782
01:33:53,544 --> 01:33:55,337
done to become your favored?
1783
01:33:56,421 --> 01:33:59,591
It was with evil intent
that he ventured forth.
1784
01:33:59,633 --> 01:34:01,426
He volunteered to do my bidding.
1785
01:34:02,261 --> 01:34:04,346
Must I be humiliated by this maggot?
1786
01:34:05,514 --> 01:34:07,307
I demand my rights.
1787
01:34:07,349 --> 01:34:08,976
You're missing the point, chum.
1788
01:34:10,435 --> 01:34:12,896
There's an hombre called Judge Parker,
1789
01:34:12,938 --> 01:34:14,523
and a sweet gal named Barbara
1790
01:34:14,565 --> 01:34:17,651
what's been playing good
ball with a lot of kids,
1791
01:34:17,693 --> 01:34:20,863
which might otherwise
join up with your team,
1792
01:34:20,904 --> 01:34:23,031
and me, Eddie Kagle, is staying around
1793
01:34:23,073 --> 01:34:25,367
to see that you don't mess things up.
1794
01:34:28,871 --> 01:34:30,831
So long as you remain
in the judge's body,
1795
01:34:30,873 --> 01:34:33,250
neither you nor he can do anything.
1796
01:34:33,292 --> 01:34:36,295
What's more, you're making
Barbara very unhappy.
1797
01:34:36,336 --> 01:34:38,964
The longer you remain on earth,
1798
01:34:39,006 --> 01:34:42,426
the longer she cannot be
joined with her rightful mate.
1799
01:34:42,467 --> 01:34:44,261
It was you who got me in.
1800
01:34:44,303 --> 01:34:45,387
You were evil then.
1801
01:34:45,429 --> 01:34:46,847
I had power over you.
1802
01:34:50,684 --> 01:34:51,684
I get it.
1803
01:34:58,734 --> 01:35:01,528
If I don't myself help you
take me out of Parker's body,
1804
01:35:02,487 --> 01:35:06,033
Barbara and the judge don't
get together like they should.
1805
01:35:11,538 --> 01:35:13,165
All right, I'll make you a deal.
1806
01:35:14,291 --> 01:35:17,127
If you lay off the judge
and Barbara for life,
1807
01:35:18,503 --> 01:35:19,630
I'll go back with you.
1808
01:35:22,466 --> 01:35:23,717
I accept.
1809
01:35:23,759 --> 01:35:25,177
I have to.
1810
01:35:25,219 --> 01:35:26,219
You ready?
1811
01:35:29,514 --> 01:35:33,477
Wait, I wanna say
goodbye to Barbara first.
1812
01:35:33,518 --> 01:35:34,311
I cannot wait.
1813
01:35:34,353 --> 01:35:35,604
You'll wait and like it.
1814
01:35:45,113 --> 01:35:46,113
Hello?
1815
01:35:46,782 --> 01:35:47,782
Barbara.
1816
01:35:48,575 --> 01:35:49,952
I gotta see you right away.
1817
01:35:51,411 --> 01:35:53,205
Hop in your car and come right over.
1818
01:35:55,040 --> 01:35:56,040
Yeah.
1819
01:35:57,960 --> 01:35:58,960
Thanks, honey.
1820
01:36:17,271 --> 01:36:21,650
You sure are something for the
eyes in that outfit, honey.
1821
01:36:21,692 --> 01:36:22,985
Thank you, darling.
1822
01:36:23,026 --> 01:36:23,944
I wanted to look my best.
1823
01:36:23,986 --> 01:36:26,196
You said we'd go to dinner and a show.
1824
01:36:29,283 --> 01:36:31,702
I'm afraid that's off.
1825
01:36:31,743 --> 01:36:33,662
Because I'm going away.
1826
01:36:37,958 --> 01:36:40,210
I ain't never coming back.
1827
01:36:40,252 --> 01:36:42,296
Dearest, what do you mean?
1828
01:36:42,337 --> 01:36:43,755
Why would you be going away?
1829
01:36:43,797 --> 01:36:45,590
Well, I can't tell ya,
1830
01:36:45,632 --> 01:36:49,720
because I'm afraid you
won't understand, baby.
1831
01:36:49,761 --> 01:36:51,361
I only understand that wherever you go
1832
01:36:51,388 --> 01:36:52,222
I wanna go with you.
1833
01:36:52,264 --> 01:36:53,264
Nixed.
1834
01:36:54,266 --> 01:36:56,727
You don't belong where I'm going.
1835
01:36:56,768 --> 01:36:57,686
Oh, no.
1836
01:36:57,728 --> 01:36:58,728
No.
1837
01:37:01,273 --> 01:37:02,273
Eddie?
1838
01:37:05,861 --> 01:37:07,612
I got everything set for you, honey,
1839
01:37:07,654 --> 01:37:09,364
So you won't have no more trouble.
1840
01:37:10,615 --> 01:37:11,615
When I'm gone,
1841
01:37:12,951 --> 01:37:14,661
the judge can straighten everything out,
1842
01:37:14,703 --> 01:37:17,998
and you and him getting married
1843
01:37:19,916 --> 01:37:23,253
and go live in that swell
house and have kids.
1844
01:37:27,674 --> 01:37:28,925
Eddie.
1845
01:37:32,637 --> 01:37:34,556
I have to be going now, honey.
1846
01:37:34,598 --> 01:37:36,200
Please, please don't
say those things, darling.
1847
01:37:36,224 --> 01:37:37,809
Now, now, how, now.
1848
01:37:40,145 --> 01:37:45,150
I feel kind of funny, kind of dizzy.
1849
01:37:45,442 --> 01:37:47,069
Darling, go in and lie down for a bit.
1850
01:37:47,110 --> 01:37:48,362
Yeah, yeah.
1851
01:37:48,403 --> 01:37:49,403
I'll lay down.
1852
01:37:53,742 --> 01:37:55,452
I just wanted to tell you...
1853
01:37:55,494 --> 01:37:56,745
Eddie.
1854
01:38:25,524 --> 01:38:26,858
Goodbye, honey.
1855
01:39:26,793 --> 01:39:28,628
Dr. Higgins, please.
1856
01:39:29,796 --> 01:39:31,798
Do you know where he is?
1857
01:39:32,632 --> 01:39:33,425
Please try to reach him
1858
01:39:33,467 --> 01:39:34,634
and tell him to come to.
1859
01:39:34,676 --> 01:39:37,137
Judge Parker's apartment immediately.
1860
01:39:37,179 --> 01:39:38,305
Yes, it's very urgent.
1861
01:39:39,222 --> 01:39:40,222
Thank you.
1862
01:39:43,852 --> 01:39:45,270
Barbara.
1863
01:39:46,313 --> 01:39:47,313
Barbara.
1864
01:39:54,988 --> 01:39:56,823
You have tears in your eyes.
1865
01:39:58,366 --> 01:40:00,160
What's the matter?
1866
01:40:00,202 --> 01:40:01,828
It's nothing.
1867
01:40:01,870 --> 01:40:03,455
Nothing, everything's fine now.
1868
01:40:09,419 --> 01:40:10,754
Well, so long.
1869
01:40:17,511 --> 01:40:21,806
Funny, I never thought
people's faces looked so good.
1870
01:40:23,391 --> 01:40:25,977
Lots of other things I
never noticed before.
1871
01:40:27,646 --> 01:40:31,066
If I'd only knowed the first
trip around what I know now.
1872
01:40:31,107 --> 01:40:32,484
When I get you down below,
1873
01:40:32,526 --> 01:40:34,486
I'm gonna take special pains with you.
1874
01:40:34,528 --> 01:40:37,614
I'm going to introduce you
to agonies undreamed of.
1875
01:40:37,656 --> 01:40:40,283
I don't think you'll be so tough.
1876
01:40:40,325 --> 01:40:41,326
- No?
- Nah.
1877
01:40:42,285 --> 01:40:44,079
Because you know why?
1878
01:40:44,120 --> 01:40:46,873
Because you made a sap of yourself.
1879
01:40:46,915 --> 01:40:49,209
You don't want your boys to know that.
1880
01:40:50,126 --> 01:40:54,548
No big shot wants to look like
a sucker before his own ma.
1881
01:40:56,216 --> 01:40:58,885
Now, if I was made a trustee...
1882
01:40:58,927 --> 01:41:01,846
This is shear unblushing blackmail!
1883
01:41:01,888 --> 01:41:04,140
You ought to know, brother.
1884
01:41:04,975 --> 01:41:06,685
You ought to know.
129065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.