All language subtitles for American.Horror.Story.S08E01.The.End.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,904 FX presents... 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,774 American Horror Story: Apocalypse. 3 00:00:19,053 --> 00:00:21,055 (blows) 4 00:00:22,056 --> 00:00:25,526 Fini. How much do you love? 5 00:00:25,559 --> 00:00:27,761 Am I the first one to get this cut? 6 00:00:27,795 --> 00:00:30,864 Because I'm working on becoming an Instagram influencer, 7 00:00:30,898 --> 00:00:33,367 and I refuse to show my full ass crack, 8 00:00:33,401 --> 00:00:36,137 so my hairstyle has to be on point. 9 00:00:40,274 --> 00:00:42,443 Who cares how many followers you have? You're a billionaire. 10 00:00:42,476 --> 00:00:43,911 That's my father's money. 11 00:00:43,944 --> 00:00:45,946 I need to make something of myself. 12 00:00:45,979 --> 00:00:47,881 You did. You're the next Chris McMillan. 13 00:00:47,915 --> 00:00:49,583 Mm. 14 00:00:49,617 --> 00:00:51,385 Take a sip so we can post. 15 00:00:51,419 --> 00:00:53,287 Cold-pressed juice is trending super hard right now. 16 00:00:53,321 --> 00:00:55,289 You're gonna get, like, 10,000 likes in ten minutes. 17 00:00:56,290 --> 00:00:58,259 (camera clicks) 18 00:00:58,292 --> 00:00:59,927 Are you trying 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,563 to fucking poison me? 20 00:01:02,596 --> 00:01:04,232 This tastes like turtle shit. 21 00:01:04,265 --> 00:01:06,600 You're supposed to be my persona assistant, Mallory. 22 00:01:06,634 --> 00:01:07,935 Do you even know me? 23 00:01:07,968 --> 00:01:09,270 Could you just go 24 00:01:09,303 --> 00:01:10,471 and get me a macchiato 25 00:01:10,504 --> 00:01:13,441 so I can rinse this taste out of my mouth? 26 00:01:14,442 --> 00:01:15,643 (mouths) 27 00:01:15,676 --> 00:01:17,778 (tires squealing) 28 00:01:17,811 --> 00:01:19,780 Are the Kardashians filming out there? 29 00:01:19,813 --> 00:01:21,949 (alert tone chiming) 30 00:01:26,019 --> 00:01:28,789 -MR. GALLANT: What the fuck? -No. 31 00:01:28,822 --> 00:01:31,125 It's bullshit. It's a hoax. It's like that time in Hawaii. 32 00:01:31,159 --> 00:01:33,127 They're gonna text in, like, a minute with a retraction. 33 00:01:33,161 --> 00:01:35,796 (phone rings) 34 00:01:35,829 --> 00:01:37,665 Oh. Hi, Daddy. 35 00:01:37,698 --> 00:01:39,667 How's Hong Kong? 36 00:01:39,700 --> 00:01:41,302 -Coco, listen to me. -Oh, you know what? 37 00:01:41,335 --> 00:01:42,803 We have a terrible connection. 38 00:01:42,836 --> 00:01:44,805 -I'll call you after I'm done... -Just shut up and listen. 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,440 The missile alert is real. 40 00:01:46,474 --> 00:01:47,641 In less than an hour, 41 00:01:47,675 --> 00:01:48,976 Los Angeles is going to be an empty crater. 42 00:01:49,009 --> 00:01:50,811 Wait, Daddy, you're scaring me. 43 00:01:50,844 --> 00:01:52,146 You can still be safe. 44 00:01:52,180 --> 00:01:54,982 There are four spots reserved 45 00:01:55,015 --> 00:01:57,951 for our family, but your mother and brother are here with me, 46 00:01:57,985 --> 00:01:59,287 and we're not going to make it. 47 00:01:59,320 --> 00:02:00,988 A car is coming. 48 00:02:01,021 --> 00:02:02,790 It'll take you to Santa Monica Airport. 49 00:02:02,823 --> 00:02:05,159 A private jet is waiting, so go. So go. 50 00:02:05,193 --> 00:02:07,661 -Now. -What are you talking about? 51 00:02:07,695 --> 00:02:10,331 Your mother and I love you very much. 52 00:02:10,364 --> 00:02:13,334 Wish we could be together again, but it's too late. 53 00:02:13,367 --> 00:02:15,803 Just try to be happy, baby. 54 00:02:15,836 --> 00:02:16,970 -MR. GALLANT: Oh, my God. -(tires screech) 55 00:02:17,004 --> 00:02:19,973 That's the only thing that matters. 56 00:02:20,007 --> 00:02:21,409 -(explosion) -(Coco gasps) 57 00:02:22,843 --> 00:02:24,845 No! No, no, no! 58 00:02:24,878 --> 00:02:26,680 -Wait, was that real? -(horn honking) 59 00:02:26,714 --> 00:02:28,182 We got to go, Coco. 60 00:02:28,216 --> 00:02:29,350 Come on. Come on. 61 00:02:29,383 --> 00:02:32,019 -Come on, Coco. -Okay. 62 00:02:32,052 --> 00:02:34,054 -(alert tone chiming) -(horn honking) 63 00:02:36,557 --> 00:02:39,360 ANCHOR (on TV): Widespread panic is being reported 64 00:02:39,393 --> 00:02:40,894 in major cities around the country. 65 00:02:40,928 --> 00:02:43,331 We can now confirm that a ballistic missile alert 66 00:02:43,364 --> 00:02:45,366 was texted to public approximately 3:00 p.m. 67 00:02:45,399 --> 00:02:46,834 -Pacific Standard Time. -(phone buzzing) 68 00:02:46,867 --> 00:02:48,502 The Pentagon has not yet released a statement 69 00:02:48,536 --> 00:02:50,871 and there has been no word from the White House. 70 00:02:50,904 --> 00:02:52,573 Babe, are you seeing this? 71 00:02:52,606 --> 00:02:54,342 -Brock, where are you? -What do you mean? I'm at work. 72 00:02:54,375 --> 00:02:56,043 I just heard a fucking amazing pitch. 73 00:02:56,076 --> 00:02:58,579 Free Willy as a six-part limited series. 74 00:02:58,612 --> 00:03:00,414 -It's kind of genius. -(loud thud) 75 00:03:00,448 --> 00:03:02,550 Brock, I love you. I don't want to live without you. 76 00:03:02,583 --> 00:03:04,552 Get to Santa Monica Airport. 77 00:03:04,585 --> 00:03:07,054 -There's a plane waiting for us. -What? 78 00:03:07,087 --> 00:03:09,523 -(tires squealing) -(horn honks) 79 00:03:09,557 --> 00:03:10,924 -(screams) -BROCK: Coco? 80 00:03:10,958 --> 00:03:12,226 (phone beeping) 81 00:03:12,260 --> 00:03:14,061 ANCHOR: WBN can now confirm 82 00:03:14,094 --> 00:03:17,398 Hong Kong, London, numerous sites in the Baltics 83 00:03:17,431 --> 00:03:20,401 and Moscow have all been hit and destroyed 84 00:03:20,434 --> 00:03:22,603 by nuclear ICBMs. 85 00:03:22,636 --> 00:03:26,106 This is it, ladies and gentlemen. 86 00:03:26,139 --> 00:03:28,576 I can't believe we actually did it. 87 00:03:28,609 --> 00:03:32,112 We have just been notified to evacuate. 88 00:03:32,145 --> 00:03:35,383 I'm not gonna make it home. 89 00:03:35,416 --> 00:03:37,618 So if my children are watching this... 90 00:03:40,087 --> 00:03:42,756 ...Daddy loves you very much. 91 00:03:42,790 --> 00:03:43,924 (alert tone chiming) 92 00:03:46,960 --> 00:03:49,463 (air raid siren blaring) 93 00:03:52,666 --> 00:03:54,668 (blaring continues) 94 00:03:56,670 --> 00:04:00,808 Ugh. Esmeralda, the champagne's burnt again. 95 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 You left it in the freezer too long. 96 00:04:02,843 --> 00:04:04,478 Where are you going? 97 00:04:04,512 --> 00:04:06,780 You know I pay you for a ten-hour day. 98 00:04:06,814 --> 00:04:08,449 I have to go home, Mrs. Evie. 99 00:04:08,482 --> 00:04:09,950 It's the end of the world. 100 00:04:12,986 --> 00:04:15,989 Nana, I've been trying to call you. 101 00:04:16,023 --> 00:04:17,625 When he ran MGM, 102 00:04:17,658 --> 00:04:19,793 your grandfather-- God rest his soul-- 103 00:04:19,827 --> 00:04:22,630 would never return calls until the following day. 104 00:04:22,663 --> 00:04:24,998 All of the stars and all of the agents 105 00:04:25,032 --> 00:04:26,934 would have to go and see him in person 106 00:04:26,967 --> 00:04:28,302 if they wanted to get... 107 00:04:28,336 --> 00:04:29,670 What are you doing? 108 00:04:29,703 --> 00:04:31,305 The government sent a warning. 109 00:04:31,339 --> 00:04:34,442 -Missiles are coming. -So is global warming. Well. 110 00:04:34,475 --> 00:04:35,843 It's probably fake news. 111 00:04:35,876 --> 00:04:37,845 -I'm gonna call Donald. -No. This is real, Grandma. 112 00:04:37,878 --> 00:04:39,647 -People are going to die today. -(air raid siren blaring) 113 00:04:39,680 --> 00:04:42,115 Let's have some burnt champagne. 114 00:04:42,149 --> 00:04:44,985 MALLORY: Look, I can't get ahold of anyone. 115 00:04:45,018 --> 00:04:46,487 My mom's going straight to voice mail. 116 00:04:46,520 --> 00:04:48,489 -I got to go home, Coco. -No. 117 00:04:48,522 --> 00:04:50,991 No, no, no, no, no. You need to stay here with me. 118 00:04:51,024 --> 00:04:53,026 Okay? You can take my brother's ticket. 119 00:04:53,060 --> 00:04:55,663 Mallory, you know I'm helpless without you. 120 00:04:55,696 --> 00:04:57,498 I'm worse than Elton John. 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,133 I don't even know how to work a dishwasher 122 00:05:00,167 --> 00:05:02,370 or open a door. 123 00:05:02,403 --> 00:05:03,871 Besides, after the bomb drops, 124 00:05:03,904 --> 00:05:06,073 there won't be anything to go home to. 125 00:05:07,174 --> 00:05:08,709 Okay. 126 00:05:08,742 --> 00:05:10,878 Why aren't we moving?! 127 00:05:10,911 --> 00:05:13,514 -(screams) Oh, my God! -(screams) Jesus Christ. 128 00:05:13,547 --> 00:05:15,349 -Oh, my God! -People are committing suicide 129 00:05:15,383 --> 00:05:17,084 to avoid the blast. 130 00:05:35,068 --> 00:05:37,037 -(horn honking) -MR. GALLANT: Coco! 131 00:05:37,070 --> 00:05:39,206 Coco, wait! 132 00:05:39,239 --> 00:05:41,208 -What are you doing here? -(air raid siren blaring) 133 00:05:41,241 --> 00:05:43,544 I overheard your dad. There's four spots. 134 00:05:43,577 --> 00:05:45,679 Room for all of us. 135 00:05:45,713 --> 00:05:46,747 This is my Nana Evie. 136 00:05:46,780 --> 00:05:48,181 -How do you do? -No, I don't. 137 00:05:48,215 --> 00:05:50,384 What are you doing? Brock is gonna be here. 138 00:05:50,418 --> 00:05:51,685 He's not gonna make it. It's chaos out there. 139 00:05:51,719 --> 00:05:53,086 Jesus, what happened to your hair? 140 00:05:53,120 --> 00:05:54,755 What are you talking about? 141 00:05:54,788 --> 00:05:56,690 Okay, fine. Just get on the plane. 142 00:05:56,724 --> 00:05:59,393 -Okay. -Okay? Mwah, mwah. 143 00:05:59,427 --> 00:06:02,396 -Brock, where are you? -BROCK: No, look, 144 00:06:02,430 --> 00:06:05,065 I'm coming. I'm in the worst traffic nightmare ever. 145 00:06:05,098 --> 00:06:07,535 Okay, do whatever you have to do. 146 00:06:07,568 --> 00:06:09,570 -Just get here. Hurry! -BROCK: All right, look. 147 00:06:09,603 --> 00:06:10,904 I'm running. 148 00:06:10,938 --> 00:06:13,073 I will be there in ten. Wait for me. 149 00:06:13,106 --> 00:06:15,409 This doesn't look good. 150 00:06:15,443 --> 00:06:17,110 Oh, my God. Brock, they're coming. 151 00:06:17,144 --> 00:06:20,047 People are coming for the plane. 152 00:06:20,080 --> 00:06:21,915 MALLORY: Coco! 153 00:06:21,949 --> 00:06:22,950 It's now or never. 154 00:06:24,985 --> 00:06:27,755 Brock, do you remember the contract that we had 155 00:06:27,788 --> 00:06:29,757 -with each other? -No, no, no. Don't go there, babe. 156 00:06:29,790 --> 00:06:31,592 COCO: Uh, at any time, 157 00:06:31,625 --> 00:06:33,226 we can unilaterally release each other 158 00:06:33,260 --> 00:06:34,795 from our monogamous obligations. 159 00:06:34,828 --> 00:06:37,297 You are now free to see other people. 160 00:06:37,330 --> 00:06:38,432 No, no, no, Coco! 161 00:06:38,466 --> 00:06:40,668 Do not leave me in fucking Santa Monica. 162 00:06:45,138 --> 00:06:46,106 DRIVER: Go! 163 00:06:46,139 --> 00:06:47,340 Get on the plane now. 164 00:06:57,951 --> 00:06:59,286 (crowd screaming) 165 00:06:59,319 --> 00:07:01,689 (woman grunts) 166 00:07:04,157 --> 00:07:06,960 Holy shit. 167 00:07:10,998 --> 00:07:13,801 You bitch! 168 00:07:15,869 --> 00:07:17,838 Where are we going? 169 00:07:17,871 --> 00:07:19,306 Didn't your dad tell you? 170 00:07:20,541 --> 00:07:22,543 I'll find out. 171 00:07:32,486 --> 00:07:34,488 (doorknob rattling) 172 00:07:42,896 --> 00:07:45,699 -There's nobody there. -MR. GALLANT: What?! 173 00:07:45,733 --> 00:07:49,336 No stewardess? Oh. 174 00:07:49,369 --> 00:07:52,172 I guess I won't be ordering the fresh-cut fruit, huh? 175 00:07:52,205 --> 00:07:54,508 (explosion) 176 00:07:54,542 --> 00:07:56,309 (all screaming) 177 00:07:56,343 --> 00:07:58,411 (alarm beeping) 178 00:08:17,030 --> 00:08:19,867 * 179 00:08:48,295 --> 00:08:50,463 * 180 00:09:23,931 --> 00:09:25,298 BOY: Where the hell is Dad? It's almost 3:00. 181 00:09:25,332 --> 00:09:26,800 I want him to be here when we find out. 182 00:09:28,969 --> 00:09:31,271 Whatever happens, 183 00:09:31,304 --> 00:09:34,608 -you just worked your butt off for three years. -I did. 184 00:09:34,642 --> 00:09:36,309 Now, if they can't see how wonderful you are, 185 00:09:36,343 --> 00:09:38,445 you know what? It's their loss. 186 00:09:38,478 --> 00:09:39,680 (chuckles) 187 00:09:40,781 --> 00:09:42,249 Yeah. 188 00:09:42,282 --> 00:09:43,617 You're destined for great things, Timmy. 189 00:09:43,651 --> 00:09:45,753 -BOY 2: It's 3:00. -All right, all right. 190 00:09:45,786 --> 00:09:48,922 -Let's check. Come on. Come on, come on. -Oh. 191 00:09:48,956 --> 00:09:51,659 (exhales) 192 00:09:53,861 --> 00:09:56,163 I got in. 193 00:09:56,196 --> 00:09:58,098 -MOTHER: I knew it. -I got in! 194 00:09:58,131 --> 00:10:00,133 (laughs): I knew it. 195 00:10:00,167 --> 00:10:02,302 -Oh, yes! -(groans) 196 00:10:02,335 --> 00:10:05,305 -Congratulations. -Oh, thank God. 197 00:10:05,338 --> 00:10:07,340 (chanting): UCLA! 198 00:10:07,374 --> 00:10:09,643 ALL (chanting): UCLA! UCLA! 199 00:10:09,677 --> 00:10:12,780 -(alert tone chiming) -UCLA! UCLA! 200 00:10:12,813 --> 00:10:14,782 UCLA. 201 00:10:14,815 --> 00:10:16,149 EDWARD: Yeah, I'm buzzing, too. 202 00:10:16,183 --> 00:10:18,151 (door opens) 203 00:10:18,185 --> 00:10:20,353 -Dad, you missed it. -Honey? 204 00:10:20,387 --> 00:10:22,956 -Haven't you been watching the news? -No. 205 00:10:22,990 --> 00:10:24,024 What's going on? 206 00:10:24,057 --> 00:10:25,325 It's World War III. 207 00:10:25,358 --> 00:10:26,827 -What? -ANCHOR: Hong Kong, 208 00:10:26,860 --> 00:10:28,328 London, numerous sites in the Baltics 209 00:10:28,361 --> 00:10:31,832 and Moscow have all been hit and destroyed 210 00:10:31,865 --> 00:10:34,034 by nuclear ICBMs. 211 00:10:34,067 --> 00:10:36,503 -He's not serious, right? -No. 212 00:10:36,536 --> 00:10:39,306 -ANCHOR: This is it, ladies and gentlemen. -No. 213 00:10:39,339 --> 00:10:41,341 I can't believe we actually did it. 214 00:10:45,045 --> 00:10:47,014 We have just been notified to evacuate. 215 00:10:47,047 --> 00:10:48,515 What? 216 00:10:48,548 --> 00:10:50,684 -I'm not gonna make it home. -No. 217 00:10:50,718 --> 00:10:53,653 So if my children are watching this, 218 00:10:53,687 --> 00:10:55,856 -Daddy lo... -(TV turns off) 219 00:10:55,889 --> 00:10:58,191 MOTHER: Well, I mean, there has to be someplace we can go. 220 00:10:58,225 --> 00:11:00,193 There's got to be somebody's, uh, basement 221 00:11:00,227 --> 00:11:02,029 or someplace that we can go. 222 00:11:02,062 --> 00:11:04,197 -(crying): Something. No. -I don't know. 223 00:11:04,231 --> 00:11:07,667 -I don't know. I don't know. -We have to go somewhere. 224 00:11:07,701 --> 00:11:10,403 -(mother crying) -(vehicle approaching) 225 00:11:13,406 --> 00:11:15,408 -What is... what is this? -Get back. 226 00:11:15,442 --> 00:11:18,245 (loud knocking) 227 00:11:19,446 --> 00:11:21,014 What's going on? 228 00:11:21,048 --> 00:11:22,382 Timothy Campbell? 229 00:11:22,415 --> 00:11:24,417 -Yeah. -You need to come with us now. 230 00:11:24,451 --> 00:11:25,853 Who are you? 231 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 Your son has been selected by The Cooperative. 232 00:11:27,755 --> 00:11:30,357 We have a location prepared for him where he'll be safe. 233 00:11:30,390 --> 00:11:32,059 -What do you mean "selected"? -MAN: Your son's 234 00:11:32,092 --> 00:11:34,694 exceptional genetic makeup makes him a prime candidate. 235 00:11:34,728 --> 00:11:36,563 Prime candidate to do what? 236 00:11:36,596 --> 00:11:38,231 Survive. 237 00:11:38,265 --> 00:11:40,433 How do you know my genetic makeup? 238 00:11:40,467 --> 00:11:43,270 You submitted your DNA to an ancestry Web site. 239 00:11:46,940 --> 00:11:49,042 You have to believe me, sir. 240 00:11:49,076 --> 00:11:52,079 We're the only chance your son has to live through this. 241 00:11:52,112 --> 00:11:54,281 What about my family? 242 00:11:54,314 --> 00:11:56,083 We're only here for you. 243 00:11:56,116 --> 00:11:57,951 Then I'm not going. 244 00:11:57,985 --> 00:12:00,087 We can't accept that. 245 00:12:00,120 --> 00:12:03,056 -TIMOTHY: What? -MOTHER: No, no. No! 246 00:12:03,090 --> 00:12:04,624 -No! Ed. No. -Dad? Dad? 247 00:12:04,657 --> 00:12:05,926 -MOTHER: No. No. -Get off me! Dad, do something! 248 00:12:05,959 --> 00:12:07,427 -Don't let 'em take me! -(father mumbles) 249 00:12:07,460 --> 00:12:09,096 -No! -Say good-bye to your brother and your mother. 250 00:12:09,129 --> 00:12:10,597 -WOMAN (crying): No. No. -(father mumbles) 251 00:12:10,630 --> 00:12:11,932 No, no. If you can take Timothy, 252 00:12:11,965 --> 00:12:13,300 then why don't you take Edward, too? 253 00:12:13,333 --> 00:12:14,634 -WOMAN: They're not identical. -MOTHER: No. 254 00:12:14,667 --> 00:12:16,403 -Come on. -(siren blaring) 255 00:12:16,436 --> 00:12:18,271 TIMOTHY: No. No! 256 00:12:18,305 --> 00:12:21,108 -No! No. -You have to go. -Dad. 257 00:12:21,141 --> 00:12:24,277 (panting) 258 00:12:24,311 --> 00:12:27,314 (air raid siren blaring) 259 00:12:27,347 --> 00:12:30,283 You have to tell me where I am. I have rights. 260 00:12:30,317 --> 00:12:31,919 No, you don't. 261 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 You'll be safe here. 262 00:12:41,494 --> 00:12:43,430 (door thuds shut, lock clacks) 263 00:12:43,463 --> 00:12:44,832 Hey! 264 00:12:44,865 --> 00:12:47,000 -Hey! -YOUNG WOMAN: Calm down. 265 00:12:47,034 --> 00:12:48,969 It's okay. 266 00:12:51,839 --> 00:12:54,141 I'm Emily. 267 00:12:57,644 --> 00:12:59,646 Timothy. 268 00:13:00,647 --> 00:13:02,615 How long have you been here? 269 00:13:02,649 --> 00:13:04,651 EMILY: I don't know. 270 00:13:04,684 --> 00:13:06,319 Two guys dressed in black 271 00:13:06,353 --> 00:13:08,288 woke me from a dead sleep, put me in a car 272 00:13:08,321 --> 00:13:09,689 and brought me to this room. 273 00:13:09,722 --> 00:13:11,825 They tell you the same thing they told me? 274 00:13:11,859 --> 00:13:14,527 Found you on some ancestry Web site? 275 00:13:14,561 --> 00:13:17,530 They didn't tell me shit. 276 00:13:17,564 --> 00:13:19,666 Didn't have to. They found me in jail. 277 00:13:19,699 --> 00:13:23,503 I got arrested for protesting on campus. 278 00:13:23,536 --> 00:13:27,007 They got your blood tests from your doctor or whatever. Yeah. 279 00:13:27,040 --> 00:13:29,009 Ran it through a database. 280 00:13:29,042 --> 00:13:32,045 There's something in your DNA that they want. 281 00:13:32,079 --> 00:13:34,214 (explosive thud, loud rumbling, Emily shrieks) 282 00:13:36,383 --> 00:13:38,986 (clacking, electrical buzzing) 283 00:13:39,019 --> 00:13:41,221 (buzzer sounding rhythmically, rumbling continues) 284 00:13:43,590 --> 00:13:46,393 -(rumbling slows, buzzer sounding) -TIMOTHY: My family. 285 00:13:46,426 --> 00:13:49,396 (rumbling stops, buzzer continues sounding) 286 00:13:49,429 --> 00:13:52,365 (panting) 287 00:13:52,399 --> 00:13:54,868 This isn't happening. It's not... 288 00:13:54,902 --> 00:13:57,337 This isn't... It's not real. 289 00:13:57,370 --> 00:13:59,372 It's not. It's not. It's not. 290 00:13:59,406 --> 00:14:02,209 I think they're okay. They're okay. They're okay. 291 00:14:02,242 --> 00:14:04,577 (Timothy sobbing) 292 00:14:15,755 --> 00:14:18,091 MAN: We're taking you to an outpost equipped 293 00:14:18,125 --> 00:14:19,726 for long-term habitation. 294 00:14:19,759 --> 00:14:22,195 WOMAN: It's one of ten around the world, 295 00:14:22,229 --> 00:14:24,531 each constructed in minimal fallout zones. 296 00:14:24,564 --> 00:14:26,566 Are there other people there? 297 00:14:26,599 --> 00:14:29,736 Others like you, and those who can afford to purchase a ticket. 298 00:14:29,769 --> 00:14:31,238 EMILY: Rich people. 299 00:14:31,271 --> 00:14:33,706 -Of course. -MAN: The money they paid 300 00:14:33,740 --> 00:14:35,608 helped finance this operation. 301 00:14:41,148 --> 00:14:43,250 (vehicle slows, stops) 302 00:14:43,283 --> 00:14:47,254 Put these on. 303 00:14:58,098 --> 00:15:00,467 (gates clack open) 304 00:15:08,641 --> 00:15:10,810 (Timothy panting) 305 00:15:10,843 --> 00:15:12,812 (Emily panting) 306 00:15:12,845 --> 00:15:15,015 (gates clack) 307 00:15:44,677 --> 00:15:46,679 * 308 00:15:51,151 --> 00:15:53,153 (indistinct, distant chatter) 309 00:15:53,186 --> 00:15:54,487 WOMAN: Sorry. 310 00:15:54,521 --> 00:15:55,989 MAN: Please. It wasn't her fault. 311 00:15:56,023 --> 00:15:57,824 WOMAN: Please. We won't do it again. We promise. 312 00:15:57,857 --> 00:15:59,659 MAN: Please! 313 00:15:59,692 --> 00:16:00,994 (gunshots) 314 00:16:01,028 --> 00:16:02,695 (Timothy gasping) 315 00:16:02,729 --> 00:16:04,164 Oh, my God. 316 00:16:04,197 --> 00:16:05,698 (panting) 317 00:16:08,901 --> 00:16:11,038 (Timothy pants loudly) 318 00:16:20,513 --> 00:16:22,515 (Timothy panting) 319 00:16:32,725 --> 00:16:34,894 (Timothy continues panting loudly) 320 00:16:34,927 --> 00:16:36,929 (beeps) 321 00:16:39,899 --> 00:16:42,269 (door clacks) 322 00:16:45,405 --> 00:16:47,407 (Timothy panting) 323 00:16:56,749 --> 00:16:58,751 (doors clack open) 324 00:17:06,926 --> 00:17:08,928 (loud panting) 325 00:17:11,431 --> 00:17:14,467 (doors clack, whoosh shut) 326 00:17:16,736 --> 00:17:18,738 (mechanical whooshing) 327 00:17:26,979 --> 00:17:29,449 (hisses loudly) 328 00:17:34,287 --> 00:17:36,623 (hisses loudly) 329 00:17:44,797 --> 00:17:47,100 (Timothy panting) 330 00:17:47,134 --> 00:17:49,336 (hisses loudly) 331 00:17:55,475 --> 00:17:57,677 (hisses loudly) 332 00:17:58,978 --> 00:18:00,980 (click, buzzer sounds) 333 00:18:04,984 --> 00:18:07,787 (cane clinks against floor) 334 00:18:10,990 --> 00:18:14,294 (clinking continues) 335 00:18:17,029 --> 00:18:19,532 (doors whoosh open) 336 00:18:26,706 --> 00:18:28,708 I am Wilhemina Venable. 337 00:18:30,177 --> 00:18:32,512 Welcome to Outpost Three. 338 00:18:41,854 --> 00:18:43,856 TIMOTHY: This is a fallout shelter? 339 00:18:45,992 --> 00:18:47,994 It is now. 340 00:18:48,027 --> 00:18:52,632 For many years, it served as an exclusive boys' school. 341 00:18:52,665 --> 00:18:56,636 EMILY: What kind of boys' school is subterranean? 342 00:18:56,669 --> 00:18:59,672 The Cooperative, to whom we owe our eternal gratitude, 343 00:18:59,706 --> 00:19:01,474 took ownership and converted it 344 00:19:01,508 --> 00:19:03,142 once they realized what was coming. 345 00:19:03,176 --> 00:19:05,011 EMILY: The end? 346 00:19:05,044 --> 00:19:07,714 No. The beginning. 347 00:19:09,249 --> 00:19:12,519 The Cooperative has plans far beyond the temporary 348 00:19:12,552 --> 00:19:14,721 cleansing fire of the bomb. 349 00:19:14,754 --> 00:19:17,990 The Cooperative is not made up of nations or armies. 350 00:19:18,024 --> 00:19:21,228 It's a collection of the dozen greatest minds 351 00:19:21,261 --> 00:19:23,263 mankind has to offer. 352 00:19:25,064 --> 00:19:28,535 The visionaries. 353 00:19:28,568 --> 00:19:30,503 TIMOTHY: They weren't visionary enough 354 00:19:30,537 --> 00:19:32,872 to think we might be able to use some generators? 355 00:19:32,905 --> 00:19:35,842 It may be seem to you a regression, Mr. Campbell, 356 00:19:35,875 --> 00:19:37,510 our way of life here, 357 00:19:37,544 --> 00:19:39,746 but you'd be dead wrong. 358 00:19:39,779 --> 00:19:43,416 Technology is what destroyed the world. 359 00:19:43,450 --> 00:19:46,553 Social media gave people the illusion they were equal. 360 00:19:46,586 --> 00:19:50,923 Now that's all been swept away. 361 00:19:50,957 --> 00:19:53,893 The natural order will restore itself. 362 00:19:53,926 --> 00:19:56,863 I'll show you to your rooms. 363 00:19:56,896 --> 00:20:00,600 As Purples, you will each be furnished with a private suite. 364 00:20:00,633 --> 00:20:03,069 EMILY: What's a "Purple"? 365 00:20:09,809 --> 00:20:12,945 The elite. 366 00:20:12,979 --> 00:20:15,748 The worthy. 367 00:20:15,782 --> 00:20:18,485 Those chosen to survive. 368 00:20:24,991 --> 00:20:27,093 I'm supposed to wear this shit? 369 00:20:27,126 --> 00:20:29,128 In The Outpost, everyone knows their place. 370 00:20:29,161 --> 00:20:31,431 The Purples wear purple, 371 00:20:31,464 --> 00:20:33,232 the Grays, gray. 372 00:20:33,266 --> 00:20:35,268 Who are the Grays? 373 00:20:35,302 --> 00:20:37,604 Grays are our worker ants. 374 00:20:37,637 --> 00:20:40,940 Still a necessary component 375 00:20:40,973 --> 00:20:44,143 of any functioning society. 376 00:20:45,345 --> 00:20:48,581 The Grays are here to serve. 377 00:20:48,615 --> 00:20:52,285 And grateful for the opportunity. 378 00:20:52,319 --> 00:20:55,622 The alternative being nuclear winter, 379 00:20:55,655 --> 00:20:58,458 cancer, death. 380 00:20:58,491 --> 00:21:00,493 So what are you? 381 00:21:00,527 --> 00:21:02,529 I am neither. 382 00:21:04,196 --> 00:21:07,133 Rather, I am the strong right arm of The Cooperative. 383 00:21:09,135 --> 00:21:11,203 Think of me as their face. 384 00:21:15,808 --> 00:21:17,810 EMILY: So you're not a Purple? 385 00:21:23,683 --> 00:21:26,285 The house rules are simple. 386 00:21:26,319 --> 00:21:30,690 You will refer to me only as "Ms. Venable." 387 00:21:32,892 --> 00:21:34,994 You may never leave the building. 388 00:21:35,027 --> 00:21:37,997 If you wander 389 00:21:38,030 --> 00:21:40,667 out onto the grounds, you will not be allowed back in 390 00:21:40,700 --> 00:21:43,970 due to the danger of radiation contamination. 391 00:21:44,003 --> 00:21:45,972 You will take your chances 392 00:21:46,005 --> 00:21:49,208 with the canker pus monsters beyond the gates. 393 00:21:58,718 --> 00:22:02,355 And no unauthorized copulation of any kind, 394 00:22:02,389 --> 00:22:06,826 under any circumstances, no exceptions. 395 00:22:06,859 --> 00:22:09,362 What? You're joking. 396 00:22:09,396 --> 00:22:12,932 Ask the two Grays you saw on the way in if it's a joke. 397 00:22:14,901 --> 00:22:17,870 You'll find the evening wear on the left side of the armoire. 398 00:22:17,904 --> 00:22:20,072 We dress for dinner. 399 00:22:20,106 --> 00:22:23,676 Cocktails in the music room at 6:30. Be prompt. 400 00:22:23,710 --> 00:22:28,080 There's no excuse for tardiness when there's nothing else to do. 401 00:22:38,090 --> 00:22:40,092 (water running) 402 00:22:53,573 --> 00:22:55,575 (sighs) 403 00:23:06,252 --> 00:23:10,790 WHISPERING FEMALE VOICE: Beware... Timothy. 404 00:23:18,965 --> 00:23:21,934 ("Calling Occupants of Interplanetary Craft" by The Carpenters plays) 405 00:23:21,968 --> 00:23:25,772 * In your mind you have capacities * 406 00:23:25,805 --> 00:23:29,408 * You know 407 00:23:29,442 --> 00:23:32,144 * To telepath messages 408 00:23:32,178 --> 00:23:34,313 * Through the vast unknown 409 00:23:34,346 --> 00:23:37,416 * Please, close your eyes 410 00:23:37,450 --> 00:23:39,318 * And concentrate 411 00:23:39,351 --> 00:23:41,153 * With every thought you think 412 00:23:41,187 --> 00:23:44,290 * 413 00:23:44,323 --> 00:23:47,627 This song-- the same one every night. 414 00:23:47,660 --> 00:23:48,995 * We're about to sing... 415 00:23:49,028 --> 00:23:50,797 Where is it even coming from? 416 00:23:50,830 --> 00:23:52,298 And why do we have to listen to it? 417 00:23:52,331 --> 00:23:53,800 What are we missing here? 418 00:23:53,833 --> 00:23:56,335 About 99% of the world's population. 419 00:23:56,368 --> 00:23:58,437 Would've been better off dying with them. 420 00:23:58,471 --> 00:24:00,306 Speak for yourself, darling. 421 00:24:00,339 --> 00:24:02,775 Wouldn't have to drink this, whatever this is. 422 00:24:02,809 --> 00:24:04,310 It's mineral water. 423 00:24:04,343 --> 00:24:05,612 You get a chance to talk to Venable? 424 00:24:05,645 --> 00:24:07,346 No, she creeps me out. 425 00:24:07,379 --> 00:24:09,448 It's not fair that they get to be Purples and not me. 426 00:24:09,482 --> 00:24:11,283 Okay, he refused to touch my hair 427 00:24:11,317 --> 00:24:14,320 if he was a Gray, and she's been to the Oscars, 428 00:24:14,353 --> 00:24:16,322 and was best friends with Natalie Wood, 429 00:24:16,355 --> 00:24:17,857 so fucking get some perspective. 430 00:24:17,890 --> 00:24:22,829 It just plays over and over, 24 hours a day. 431 00:24:22,862 --> 00:24:25,164 It's like Satan's Spotify playlist. 432 00:24:25,197 --> 00:24:26,799 (Andre laughs) 433 00:24:26,833 --> 00:24:29,902 * Contact with you... 434 00:24:31,370 --> 00:24:33,172 EVIE: Oh. 435 00:24:33,205 --> 00:24:34,807 Well, well, well. 436 00:24:34,841 --> 00:24:36,342 New blood. 437 00:24:36,375 --> 00:24:39,846 Come in. Don't be shy. 438 00:24:39,879 --> 00:24:41,480 You're Dinah Stevens. 439 00:24:41,514 --> 00:24:43,015 My mother used to watch your show. 440 00:24:43,049 --> 00:24:45,685 She said you beat the pants off Oprah any day. 441 00:24:45,718 --> 00:24:47,854 Bless her heart-- a million of her 442 00:24:47,887 --> 00:24:50,723 and I wouldn't have been replaced by that telenovela. 443 00:24:51,891 --> 00:24:55,361 Um, what's happening out there? 444 00:24:55,394 --> 00:24:56,863 * We beseech you 445 00:24:56,896 --> 00:24:59,331 -It's all gone. -Everything. 446 00:24:59,365 --> 00:25:01,067 * Our Earth may never survive 447 00:25:01,100 --> 00:25:04,203 * So do come, we beg you 448 00:25:04,236 --> 00:25:07,406 * Please, interstellar policeman * 449 00:25:07,439 --> 00:25:09,709 (bell rings) 450 00:25:09,742 --> 00:25:11,010 * Oh, won't you give us a sign 451 00:25:11,043 --> 00:25:12,879 * Give us a sign... 452 00:25:12,912 --> 00:25:15,748 Dinner is served. 453 00:25:19,251 --> 00:25:21,253 (dishes clinking) 454 00:25:29,796 --> 00:25:31,063 It's all we get. 455 00:25:31,097 --> 00:25:32,765 Don't be too disappointed. 456 00:25:32,799 --> 00:25:34,734 Darling, you don't know what disappointment is 457 00:25:34,767 --> 00:25:36,869 -until you've slept with Yul Brynner. -(Dinah laughs) 458 00:25:36,903 --> 00:25:38,537 I want to die. 459 00:25:38,571 --> 00:25:41,240 The cube on your plate contains every vitamin our body needs... 460 00:25:43,576 --> 00:25:44,877 ...or so they tell us. 461 00:25:44,911 --> 00:25:47,079 COCO: I'm still hungry. 462 00:25:47,113 --> 00:25:50,116 I am so tired of the hunger. 463 00:25:51,951 --> 00:25:55,121 Fuck this bullshit! 464 00:25:55,154 --> 00:25:57,123 With all the thought that went into this place, 465 00:25:57,156 --> 00:26:00,760 they don't have a single bag of Pirate's Booty in the pantry? 466 00:26:00,793 --> 00:26:03,295 For a hundred million dollars a ticket, 467 00:26:03,329 --> 00:26:05,264 I expect goddamn Gordon Ramsay 468 00:26:05,297 --> 00:26:08,935 in the kitchen cooking us real food! 469 00:26:08,968 --> 00:26:10,970 (cane taps floor) 470 00:26:17,143 --> 00:26:18,811 TIMOTHY: Oh. 471 00:26:25,652 --> 00:26:27,654 I'm going to be very clear 472 00:26:27,687 --> 00:26:30,256 so there will be no misunderstanding. 473 00:26:30,289 --> 00:26:33,760 We have enough nutrition for the next 18 months. 474 00:26:33,793 --> 00:26:35,494 And if our situation doesn't improve, 475 00:26:35,527 --> 00:26:37,329 you can count on less and less. 476 00:26:40,299 --> 00:26:43,002 Situation? What is our situation? 477 00:26:46,639 --> 00:26:48,875 We had a perimeter alert this morning. 478 00:26:50,476 --> 00:26:52,979 Something penetrated the grounds. 479 00:26:53,012 --> 00:26:54,513 (bird wings flapping) 480 00:26:57,349 --> 00:27:00,152 MEAD: Ah, God. 481 00:27:00,186 --> 00:27:03,355 -Ah, shit. -(bird coos) 482 00:27:06,525 --> 00:27:08,127 VENABLE: It was a carrier pigeon, 483 00:27:08,160 --> 00:27:10,329 delivering a message from our benefactors. 484 00:27:10,362 --> 00:27:11,664 COCO: Wait. A pigeon? 485 00:27:11,698 --> 00:27:12,865 Can we eat it? 486 00:27:14,667 --> 00:27:17,670 It was contaminated by the fallout. 487 00:27:17,704 --> 00:27:18,871 Can we boil it? 488 00:27:18,905 --> 00:27:22,508 "There are no more governments. 489 00:27:22,541 --> 00:27:24,844 "Only rotting mounds of corpses, 490 00:27:24,877 --> 00:27:26,813 "too many to bury. 491 00:27:26,846 --> 00:27:29,682 "Starving people kill for a piece of bread. 492 00:27:29,716 --> 00:27:32,018 "Three outposts have been overrun. 493 00:27:32,051 --> 00:27:34,186 "We are the last vestiges 494 00:27:34,220 --> 00:27:37,389 "of civilized life on the planet. 495 00:27:39,391 --> 00:27:41,828 Be vigilant." 496 00:27:41,861 --> 00:27:43,830 Everything we know is gone. 497 00:27:43,863 --> 00:27:45,164 In two weeks? 498 00:27:45,197 --> 00:27:47,033 That's all it took? 499 00:27:47,066 --> 00:27:48,667 MEAD: It was always fragile. 500 00:27:48,701 --> 00:27:50,870 They made you think the system was a rock. 501 00:27:50,903 --> 00:27:52,571 It was a water balloon. 502 00:27:52,604 --> 00:27:54,506 One prick of the needle and... (pops lips) 503 00:27:54,540 --> 00:27:55,742 ...that's all it took. 504 00:27:55,775 --> 00:27:57,043 VENABLE: We will only survive 505 00:27:57,076 --> 00:27:59,712 if we follow the rules. 506 00:28:00,947 --> 00:28:02,749 (whispering indistinctly) 507 00:28:02,782 --> 00:28:04,383 There's a problem. 508 00:28:04,416 --> 00:28:06,018 We've detected a spike 509 00:28:06,052 --> 00:28:08,020 in the background radiation, centered in this room. 510 00:28:08,054 --> 00:28:10,857 It's them; they just came from the outside. 511 00:28:10,890 --> 00:28:13,092 No, no. We were checked when we got here. We're clean! 512 00:28:13,125 --> 00:28:14,894 TIMOTHY: No, we went through decontamination. 513 00:28:14,927 --> 00:28:16,395 We were cleared. 514 00:28:16,428 --> 00:28:17,864 Place your hands on the table. 515 00:28:17,897 --> 00:28:19,065 And don't move. 516 00:28:19,098 --> 00:28:21,768 (Geiger counter clicking) 517 00:28:22,769 --> 00:28:27,573 Radioactive contamination 518 00:28:27,606 --> 00:28:30,743 is a grave risk to our entire community. 519 00:28:30,777 --> 00:28:35,247 The clean rule is there to protect all of us. 520 00:28:35,281 --> 00:28:37,583 A single stray gamma particle 521 00:28:37,616 --> 00:28:41,253 can cause skin lesions. 522 00:28:41,287 --> 00:28:43,389 Your DNA breaks apart, your body disintegrates. 523 00:28:43,422 --> 00:28:46,425 You'll wish you died in the blast. 524 00:28:46,458 --> 00:28:50,629 But someone here decided 525 00:28:50,662 --> 00:28:53,900 that their individual needs were more important. 526 00:28:53,933 --> 00:28:55,601 Someone went outside. 527 00:28:55,634 --> 00:28:57,103 Touched something dirty. 528 00:28:57,136 --> 00:28:58,938 (Geiger counter continues clicking) 529 00:28:58,971 --> 00:29:01,107 It makes me sick to think this person 530 00:29:01,140 --> 00:29:05,411 was selfish enough to risk contaminating all... 531 00:29:05,444 --> 00:29:07,980 MR. GALLANT: No. No, no, no no, no. That's a mistake, 532 00:29:08,014 --> 00:29:10,416 because the only thing I've touched is Coco's hair. 533 00:29:10,449 --> 00:29:13,252 MEAD: She's clean. You're dirty. 534 00:29:13,285 --> 00:29:14,586 No. This is impossible! 535 00:29:14,620 --> 00:29:16,923 That machine is wrong. Ow! (groans) 536 00:29:16,956 --> 00:29:18,457 -EVIE: This is outrageous. Stop! Please stop. -(others exclaiming) 537 00:29:18,490 --> 00:29:20,126 -Bring him back! -MR. GALLANT: Evie! 538 00:29:20,159 --> 00:29:22,128 (Geiger counter clicking) 539 00:29:27,867 --> 00:29:29,635 -No way. No. No way. -No! 540 00:29:29,668 --> 00:29:31,938 -Get your hands off me! -No! (sobbing) 541 00:29:31,971 --> 00:29:33,639 -Take them... -(shouting indistinctly) 542 00:29:33,672 --> 00:29:35,474 -...to the decontamination room. -ANDRE: No... 543 00:29:35,507 --> 00:29:38,444 (Mr. Gallant and Stu moaning) 544 00:29:38,477 --> 00:29:42,014 (moaning, wailing) 545 00:29:44,550 --> 00:29:46,518 (crying, groaning) 546 00:29:48,354 --> 00:29:49,455 MR. GALLANT (moaning): No. 547 00:29:49,488 --> 00:29:51,858 (both screaming, crying) 548 00:30:00,032 --> 00:30:02,168 (both panting) 549 00:30:02,201 --> 00:30:04,203 (Geiger counter clicking) 550 00:30:05,237 --> 00:30:06,538 MR. GALLANT: Oh, no. 551 00:30:15,714 --> 00:30:18,050 (whimpers) 552 00:30:18,084 --> 00:30:19,185 Clean. 553 00:30:19,218 --> 00:30:21,220 (crying) 554 00:30:29,228 --> 00:30:32,364 (Geiger counter clicking rapidly) 555 00:30:32,398 --> 00:30:34,200 Dirty. 556 00:30:34,233 --> 00:30:36,035 STU: Please, please. No. 557 00:30:36,068 --> 00:30:37,269 I can't go through that spray again. 558 00:30:38,370 --> 00:30:39,906 You won't have to. 559 00:30:41,107 --> 00:30:43,275 (screams) 560 00:31:08,067 --> 00:31:10,069 (knocking on door) 561 00:31:12,271 --> 00:31:13,439 Yes? 562 00:31:13,472 --> 00:31:15,807 It's me. Are you decent? 563 00:31:23,916 --> 00:31:25,484 Never more so. 564 00:31:28,420 --> 00:31:30,489 Well? 565 00:31:35,294 --> 00:31:37,396 Ravishing might be too strong a word, 566 00:31:37,429 --> 00:31:39,431 but this one certainly becomes you. 567 00:31:39,465 --> 00:31:40,766 Don't you agree? 568 00:31:42,334 --> 00:31:44,971 If anyone sees us... 569 00:31:49,008 --> 00:31:51,643 We're the only ones who matter. 570 00:32:06,492 --> 00:32:08,494 (laughs quietly) 571 00:32:10,162 --> 00:32:12,431 VENABLE: How did you manage it? 572 00:32:12,464 --> 00:32:14,266 Stu and the Geiger counter? 573 00:32:14,300 --> 00:32:15,601 MEAD: Easy. 574 00:32:15,634 --> 00:32:17,469 Set the sensitivity to ten, 575 00:32:17,503 --> 00:32:19,605 you can make anyone sound like Chernobyl. 576 00:32:19,638 --> 00:32:22,274 It was lovely work. 577 00:32:22,308 --> 00:32:25,777 And a pleasure. 578 00:32:25,811 --> 00:32:28,547 It's strangely satisfying, isn't it? 579 00:32:31,050 --> 00:32:32,851 Dispensing punishment? 580 00:32:34,353 --> 00:32:37,789 I love their faces... 581 00:32:37,823 --> 00:32:41,127 that stupid "can't believe this is happening to me" 582 00:32:41,160 --> 00:32:42,828 look they get. 583 00:32:42,861 --> 00:32:46,698 I'm not embarrassed to say, it gives me a tingle. 584 00:32:51,203 --> 00:32:53,205 (laughs) 585 00:32:58,710 --> 00:33:02,148 I wonder what The Cooperative would say about all of this, 586 00:33:02,181 --> 00:33:05,684 making up our own rules, terrorizing the guests. 587 00:33:05,717 --> 00:33:07,819 You're still uncomfortable with this 588 00:33:07,853 --> 00:33:09,988 and that gives me pause. 589 00:33:10,022 --> 00:33:11,490 I'm military. 590 00:33:11,523 --> 00:33:14,393 My dad killed so many Viet-Cong he lost count. 591 00:33:14,426 --> 00:33:19,031 Killing is in my DNA. 592 00:33:19,065 --> 00:33:22,868 But I still respect the chain of command. 593 00:33:22,901 --> 00:33:26,572 The Cooperative's paid my bills for a lot of years. 594 00:33:28,740 --> 00:33:32,911 Just hard for me to pretend they're not my boss anymore. 595 00:33:32,944 --> 00:33:35,447 Forget The Cooperative. 596 00:33:37,049 --> 00:33:39,585 It's only us. 597 00:33:41,953 --> 00:33:44,056 ANDRE: How could he be contaminated? 598 00:33:44,090 --> 00:33:47,726 Stu never went outside. He was with me most of the time. 599 00:33:47,759 --> 00:33:51,430 Well, people do strange things when they're stuck inside 24/7. 600 00:33:51,463 --> 00:33:53,699 -I've started masturbating with my off hand. -(laughing) 601 00:33:53,732 --> 00:33:56,402 Are you saying he deserved this? 602 00:33:56,435 --> 00:33:58,437 I'm saying Stu was boring, 603 00:33:58,470 --> 00:34:00,539 and using up our food, 604 00:34:00,572 --> 00:34:02,374 and that lesions won't work with my complexion. 605 00:34:02,408 --> 00:34:04,076 Fuck you! 606 00:34:04,110 --> 00:34:06,112 I hope they come for you next. 607 00:34:06,145 --> 00:34:08,080 Nobody's coming for anyone. 608 00:34:08,114 --> 00:34:10,216 Not unless you break the rules. 609 00:34:10,249 --> 00:34:12,084 This is a difficult time for everyone. 610 00:34:12,118 --> 00:34:15,821 As a small consolation, we have a special treat. 611 00:34:20,492 --> 00:34:22,461 No cubes tonight? 612 00:34:24,163 --> 00:34:26,298 Enjoy the bonne bouche. 613 00:34:26,332 --> 00:34:29,101 Don't get used to it. 614 00:34:35,274 --> 00:34:37,075 You think bribing us with a hot meal's 615 00:34:37,109 --> 00:34:39,345 just gonna make everything okay? 616 00:34:40,512 --> 00:34:41,780 COCO: Oh, my God. 617 00:34:41,813 --> 00:34:44,250 I think my mouth had an orgasm. 618 00:34:44,283 --> 00:34:48,454 Andre, we're not trying to bribe anyone, 619 00:34:48,487 --> 00:34:51,457 but there is something we all need to understand. 620 00:34:51,490 --> 00:34:55,127 There is no "us" and "them." We are in this together. 621 00:34:55,161 --> 00:34:56,628 No individual is greater than the group. 622 00:34:56,662 --> 00:34:58,430 We did what we had to do. 623 00:34:58,464 --> 00:34:59,931 This is quite simply a tragedy. 624 00:34:59,965 --> 00:35:01,300 DINAH: Where have 625 00:35:01,333 --> 00:35:03,802 you been hiding the fresh meat? 626 00:35:03,835 --> 00:35:07,806 We have resources... for special occasions. 627 00:35:07,839 --> 00:35:12,010 I've never tasted anything like it. 628 00:35:12,043 --> 00:35:13,312 It's chicken. 629 00:35:13,345 --> 00:35:15,514 That's not a chicken bone. 630 00:35:22,488 --> 00:35:24,990 (gasps) 631 00:35:25,023 --> 00:35:27,726 Tell me this doesn't look like a finger. 632 00:35:29,195 --> 00:35:30,862 (Andre gasps) 633 00:35:30,896 --> 00:35:33,165 Oh, Jesus Christ. 634 00:35:33,199 --> 00:35:36,835 Oh, this stew is Stu! 635 00:35:36,868 --> 00:35:39,205 Mallory, come here and stick your finger down my throat! 636 00:35:39,238 --> 00:35:41,207 (Andre yelling) 637 00:35:41,240 --> 00:35:42,674 (gagging, coughing) 638 00:35:42,708 --> 00:35:45,877 For heavens sakes, don't be ridiculous. 639 00:35:45,911 --> 00:35:49,047 There are lines that can never be crossed. 640 00:35:49,080 --> 00:35:51,817 Not eating people is of the first rank. 641 00:35:51,850 --> 00:35:54,019 I don't care what it is. 642 00:35:54,052 --> 00:35:56,021 It's absolutely divine. 643 00:35:56,054 --> 00:35:58,056 And it's full of fiber. 644 00:35:58,089 --> 00:36:00,192 I'm going to finish every drop. 645 00:36:11,036 --> 00:36:16,542 * Calling occupants of interplanetary craft * 646 00:36:16,575 --> 00:36:18,877 * Calling occupants 647 00:36:18,910 --> 00:36:24,115 * Of interplanetary, most extraordinary craft... * 648 00:36:25,751 --> 00:36:28,387 You're a monster. 649 00:36:28,420 --> 00:36:30,756 How could you keep eating? You knew what it was. 650 00:36:31,957 --> 00:36:34,025 It was chicken, Andre. 651 00:36:34,059 --> 00:36:36,862 Delicious white-meat chicken. 652 00:36:36,895 --> 00:36:39,064 You're a cannibal. 653 00:36:39,097 --> 00:36:42,200 -(crying): You're all cannibals! -Think about it. 654 00:36:42,234 --> 00:36:44,403 -(Andre sobs) -DINAH: She ate it, too. 655 00:36:44,436 --> 00:36:45,937 Stu was contaminated. 656 00:36:45,971 --> 00:36:48,574 Why would Venable eat irradiated meat? 657 00:36:48,607 --> 00:36:50,075 TIMOTHY: That's right. 658 00:36:50,108 --> 00:36:51,877 Why would she feed us poison? 659 00:36:51,910 --> 00:36:54,112 The whole reason she is here is to keep us alive. 660 00:36:54,145 --> 00:36:56,382 But where's his body, then? 661 00:36:56,415 --> 00:36:57,916 I want to see it. 662 00:36:57,949 --> 00:36:59,885 I want to see it. I want to see Stu! 663 00:36:59,918 --> 00:37:02,754 Shut up! Shut up! 664 00:37:02,788 --> 00:37:04,790 Just listen. 665 00:37:06,258 --> 00:37:08,093 -I don't hear anything. -EMILY: Exactly. 666 00:37:08,126 --> 00:37:09,895 -The song stopped. -(clacks) 667 00:37:09,928 --> 00:37:14,300 (intro to Maureen McGovern's "The Morning After" plays) 668 00:37:14,333 --> 00:37:16,935 It's been the same song for two straight weeks. 669 00:37:16,968 --> 00:37:18,404 Why would they suddenly change it? 670 00:37:18,437 --> 00:37:22,240 * A morning after 671 00:37:22,274 --> 00:37:24,443 -* If we can hold on -(singing along): * Hold on 672 00:37:24,476 --> 00:37:26,778 -* Through the night -* Through the night 673 00:37:26,812 --> 00:37:29,114 * We have a chance... 674 00:37:29,147 --> 00:37:31,082 Don't you get it?! It's a message! 675 00:37:31,116 --> 00:37:33,585 Aah! 676 00:37:33,619 --> 00:37:37,989 * Let's keep on looking for the light * 677 00:37:38,023 --> 00:37:40,125 * Oh, can't you... 678 00:37:40,158 --> 00:37:42,294 The Cooperative is trying to tell us something! 679 00:37:42,328 --> 00:37:44,763 They're saying, "Hang on. We're coming for you." 680 00:37:44,796 --> 00:37:46,131 -We're gonna be rescued. -ANDRE: Oh. 681 00:37:46,164 --> 00:37:48,800 Yes, The Cooperative is coming for us. 682 00:37:48,834 --> 00:37:51,002 Halle-fucking-lujah! 683 00:37:51,036 --> 00:37:54,172 -Mallory... -(laughter, shrieking) 684 00:37:56,475 --> 00:37:59,144 (intro to Maureen McGovern's "The Morning After" plays) 685 00:37:59,177 --> 00:38:05,016 * There's got to be a morning after * 686 00:38:05,050 --> 00:38:06,985 * If we can hold on... 687 00:38:07,018 --> 00:38:09,488 Maybe it's time to eat somebody. 688 00:38:09,521 --> 00:38:12,358 Or just, like, an arm. 689 00:38:12,391 --> 00:38:14,460 TIMOTHY: He was right about the song. 690 00:38:14,493 --> 00:38:16,862 There was a morning after. 691 00:38:16,895 --> 00:38:20,165 It just looked exactly like the previous morning. 692 00:38:20,198 --> 00:38:23,469 We weren't rescued, and no one ever came. 693 00:38:23,502 --> 00:38:26,372 But nuclear winter came, 694 00:38:26,405 --> 00:38:30,342 and it finished off anything the bombs had left alive. 695 00:38:30,376 --> 00:38:32,378 * It's waiting right outside the storm... * 696 00:38:32,411 --> 00:38:34,480 TIMOTHY: The world got colder, 697 00:38:34,513 --> 00:38:36,348 deadlier. 698 00:38:36,382 --> 00:38:40,018 * Why don't we cross the bridge together... * 699 00:38:40,051 --> 00:38:43,722 TIMOTHY: But even in all of this death, 700 00:38:43,755 --> 00:38:47,025 something was born. 701 00:38:47,058 --> 00:38:49,327 Like everything in this place, 702 00:38:49,361 --> 00:38:55,200 we had to ration one kiss per week, just to be safe. 703 00:38:55,233 --> 00:38:57,703 And though we couldn't be together 704 00:38:57,736 --> 00:39:02,007 in every way that we wanted, 705 00:39:02,040 --> 00:39:06,412 it was enough to keep us from dying inside, 706 00:39:06,445 --> 00:39:09,014 like everyone else around us. 707 00:39:09,047 --> 00:39:12,618 (echoing): * In time... 708 00:39:22,761 --> 00:39:24,730 (door opens) 709 00:39:24,763 --> 00:39:26,898 I have an announcement. 710 00:39:28,099 --> 00:39:30,068 This will be our last breakfast. 711 00:39:30,101 --> 00:39:33,071 We're cutting back to one meal a day. 712 00:39:33,104 --> 00:39:34,540 You can't be serious. 713 00:39:34,573 --> 00:39:37,543 An effective dieting technique. 714 00:39:37,576 --> 00:39:39,244 Yeah, so is starving to death! 715 00:39:39,277 --> 00:39:41,413 How are we supposed to survive on half a cube? 716 00:39:41,447 --> 00:39:44,616 It's not optimal, but also not impossible. 717 00:39:44,650 --> 00:39:46,918 Either way, we have no choice. 718 00:39:46,952 --> 00:39:49,421 Not if we want to keep eating at all. 719 00:39:50,622 --> 00:39:52,891 I fucking can't do this anymore! 720 00:39:52,924 --> 00:39:54,893 DINAH: We don't know 721 00:39:54,926 --> 00:39:57,395 how strong we are until we have to face adversity. 722 00:39:57,429 --> 00:40:00,131 This could be an opportunity for all of us to grow. 723 00:40:00,165 --> 00:40:02,634 Finish that bumper sticker shit you used to say on your show, 724 00:40:02,668 --> 00:40:04,936 and I'm strong enough to shove this fork in your neck! 725 00:40:04,970 --> 00:40:06,404 EVIE: Oh, calm down. 726 00:40:06,438 --> 00:40:08,106 COCO: What is the point 727 00:40:08,139 --> 00:40:10,108 of all of this? Starving, 728 00:40:10,141 --> 00:40:11,977 killing each other, getting shot? 729 00:40:12,010 --> 00:40:14,813 All we're doing is waiting around to find out how we die. 730 00:40:14,846 --> 00:40:16,482 I say we take our chances outside. 731 00:40:16,515 --> 00:40:18,484 She's right. We have to get out of here. 732 00:40:18,517 --> 00:40:20,652 Nobody's going anywhere. 733 00:40:22,854 --> 00:40:24,289 (dish clinking) 734 00:40:24,322 --> 00:40:25,791 What are you gonna do?! 735 00:40:25,824 --> 00:40:28,126 Shoot us all? Huh?! 736 00:40:28,159 --> 00:40:30,161 What are you gonna do? 737 00:40:30,195 --> 00:40:32,430 (alarm blaring) 738 00:40:32,464 --> 00:40:35,501 Perimeter alert. There's been a breach. 739 00:40:41,507 --> 00:40:43,509 (doors clack open) 740 00:40:49,648 --> 00:40:51,650 (horse neighing) 741 00:40:54,185 --> 00:40:57,188 (horse neighs, snorts) 742 00:41:10,502 --> 00:41:12,538 (horse neighing) 743 00:41:13,739 --> 00:41:16,575 (horse neighs weakly) 744 00:41:18,744 --> 00:41:20,679 (loud breathing) 745 00:41:21,713 --> 00:41:24,182 (loud breathing) 746 00:41:24,215 --> 00:41:27,252 (muffled neighing) 747 00:41:35,026 --> 00:41:37,195 I need to speak to Ms. Venable. 748 00:41:37,228 --> 00:41:41,032 MEAD: Yes, sir, Mr. Langdon. 749 00:41:41,066 --> 00:41:44,069 Tend to the animals. 750 00:41:45,571 --> 00:41:48,206 (intro to "Tonight You Belong to Me" playing) 751 00:41:48,239 --> 00:41:50,676 -* I know -* I know * 752 00:41:50,709 --> 00:41:53,044 * You belong 753 00:41:53,078 --> 00:41:56,548 -* To somebody new... -(horse exhales) 754 00:41:56,582 --> 00:41:58,216 (door clacks open) 755 00:41:58,249 --> 00:42:03,955 * But tonight you belong to me... * 756 00:42:06,892 --> 00:42:09,260 Wilhemina Venable. 757 00:42:09,294 --> 00:42:11,597 I'm in charge here. 758 00:42:11,630 --> 00:42:14,232 Of course you are. 759 00:42:14,265 --> 00:42:16,534 You don't sound like you believe me. 760 00:42:16,568 --> 00:42:18,604 * You belong 761 00:42:18,637 --> 00:42:21,539 -Why wouldn't I? -* To me... 762 00:42:21,573 --> 00:42:24,242 Seems like you've done a wonderful job. 763 00:42:24,275 --> 00:42:26,244 The walls are still standing. 764 00:42:26,277 --> 00:42:28,614 Your people are alive and healthy. 765 00:42:28,647 --> 00:42:31,883 -(horse sputters) -Which is... 766 00:42:31,917 --> 00:42:33,418 -quite a feat... -(gun chamber clicks) 767 00:42:33,451 --> 00:42:35,420 -(horse neighs) -...considering. 768 00:42:35,453 --> 00:42:37,589 -(gunshot) -(thuds) 769 00:42:37,623 --> 00:42:39,424 Considering? 770 00:42:39,457 --> 00:42:41,426 That three more Outposts have been overrun, 771 00:42:41,459 --> 00:42:43,895 and the remaining three won't last through the year. 772 00:42:43,929 --> 00:42:45,731 Why are you here? 773 00:42:45,764 --> 00:42:47,132 -(horse neighing) -(gunshot) 774 00:42:47,165 --> 00:42:49,735 Because it's only a matter of time 775 00:42:49,768 --> 00:42:53,138 before the same thing happens to you. 776 00:42:53,171 --> 00:42:56,742 The good news is, there's another facility, 777 00:42:56,775 --> 00:42:58,944 a sanctuary. 778 00:42:58,977 --> 00:43:00,779 This one's completely impregnable 779 00:43:00,812 --> 00:43:03,281 and stocked with enough supplies to last a decade. 780 00:43:03,314 --> 00:43:05,283 You're here to take us there. 781 00:43:05,316 --> 00:43:07,285 LANGDON: Hmm. 782 00:43:07,318 --> 00:43:09,320 I've been assigned to evaluate the people here 783 00:43:09,354 --> 00:43:13,124 and select the ones most worthy of survival. 784 00:43:13,158 --> 00:43:15,627 I could take all of you... or none of you. 785 00:43:15,661 --> 00:43:18,329 -(rustling below) -Those who make it live. 786 00:43:18,363 --> 00:43:20,365 -(loud grunt) -Those who don't... 787 00:43:24,836 --> 00:43:26,304 ...end up like my horses. 788 00:43:26,337 --> 00:43:28,339 * Just to little old me. 789 00:44:11,683 --> 00:44:14,185 Captioned by Media Access Group at WGBH 52614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.