All language subtitles for American.Horror.Story.S07E02.720p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViSUM_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,277 --> 00:00:07,011 ¶ ¶ 2 00:00:14,955 --> 00:00:17,555 (clattering) 3 00:00:17,557 --> 00:00:19,624 ALLY (whispers): Ivy, did you hear that? 4 00:00:19,626 --> 00:00:21,159 Ivy? 5 00:00:22,762 --> 00:00:25,630 (screaming) 6 00:00:29,336 --> 00:00:32,136 (Trump speaking on TV) There is a clown 7 00:00:32,138 --> 00:00:33,471 in the bed with me! 8 00:00:33,473 --> 00:00:35,106 No! We are calling the police! 9 00:00:35,108 --> 00:00:37,375 Oz is upstairs! 10 00:00:38,778 --> 00:00:40,345 Ivy... 11 00:00:40,347 --> 00:00:42,413 (panting) 12 00:00:43,350 --> 00:00:44,983 Stay behind me. 13 00:00:52,425 --> 00:00:54,692 (whispering): Where is it? 14 00:00:56,629 --> 00:00:58,096 Okay. 15 00:00:58,098 --> 00:00:59,330 No. 16 00:00:59,332 --> 00:01:01,265 (both panting) 17 00:01:08,808 --> 00:01:10,508 (panting) 18 00:01:14,647 --> 00:01:16,347 (both panting) 19 00:01:16,349 --> 00:01:17,682 Okay. 20 00:01:17,684 --> 00:01:19,150 Where is he? 21 00:01:19,152 --> 00:01:21,452 He was right there. 22 00:01:32,699 --> 00:01:33,998 There. 23 00:01:34,000 --> 00:01:37,035 He could be in there. Could be in there. 24 00:01:37,037 --> 00:01:39,270 (Ally panting) 25 00:01:54,754 --> 00:01:56,754 Is that...? 26 00:01:56,756 --> 00:01:59,123 This can't... can't... 27 00:02:00,493 --> 00:02:03,428 This can't be my imagination. 28 00:02:05,865 --> 00:02:08,132 (pants) I'm sorry. 29 00:02:09,102 --> 00:02:10,902 (takes deep breath) 30 00:02:10,904 --> 00:02:14,138 I don't know how much more of this I can take. 31 00:02:25,718 --> 00:02:28,986 Come here. Come here. 32 00:02:32,759 --> 00:02:34,625 (sighs) 33 00:02:34,627 --> 00:02:36,894 I think there might be something wrong... 34 00:02:36,896 --> 00:02:39,130 with me. 35 00:02:41,968 --> 00:02:45,036 (crying): I don't know what's real anymore. 36 00:02:45,038 --> 00:02:46,637 (sobs) 37 00:02:47,874 --> 00:02:50,108 I am. 38 00:02:50,110 --> 00:02:53,077 (sniffling) 39 00:02:53,079 --> 00:02:54,979 You are. 40 00:02:57,951 --> 00:03:00,718 What we have together... 41 00:03:00,720 --> 00:03:03,387 (panting) 42 00:03:03,389 --> 00:03:05,389 ...this is real. 43 00:03:08,995 --> 00:03:11,529 (crickets chirping softly) 44 00:03:21,641 --> 00:03:24,375 ¶ ¶ 45 00:03:41,628 --> 00:03:43,027 Hmm? 46 00:04:06,486 --> 00:04:07,952 (gasps softly) 47 00:04:11,224 --> 00:04:13,958 Scream... 48 00:04:13,960 --> 00:04:16,294 and I'll kill you. 49 00:04:24,137 --> 00:04:25,303 (screams) 50 00:04:27,740 --> 00:04:29,807 (clown yelling) 51 00:04:47,660 --> 00:04:49,193 (rattles doorknob) 52 00:04:49,195 --> 00:04:51,095 (striking door) 53 00:05:08,214 --> 00:05:10,715 OZ: Mom! 54 00:05:10,717 --> 00:05:13,017 (Oz screaming, crying) 55 00:05:15,788 --> 00:05:18,022 Oz, Oz. 56 00:05:18,024 --> 00:05:20,725 Wake up, honey. You're having a night terror. (groaning) 57 00:05:20,727 --> 00:05:22,593 Oz, wake up. (panting rapidly) 58 00:05:22,595 --> 00:05:23,728 Okay, hon. 59 00:05:23,730 --> 00:05:24,962 Yeah, okay. 60 00:05:24,964 --> 00:05:25,930 It's okay. 61 00:05:25,932 --> 00:05:28,032 You're safe now, sweetheart. 62 00:05:29,102 --> 00:05:32,203 The clowns are gonna kill me. 63 00:05:33,206 --> 00:05:35,039 Come here. I want Mom. 64 00:05:36,075 --> 00:05:37,942 Mom. Okay. 65 00:05:37,944 --> 00:05:39,910 Okay. 66 00:05:39,912 --> 00:05:41,812 Yeah. 67 00:05:45,985 --> 00:05:48,386 ¶ ¶ 68 00:06:16,783 --> 00:06:18,883 ¶ ¶ 69 00:06:42,542 --> 00:06:44,608 ¶ ¶ 70 00:06:57,023 --> 00:06:58,489 NEWSWOMAN: A brutal attack caught on cell phone video. 71 00:06:58,491 --> 00:07:01,959 What started as a grotesque example of crime 72 00:07:01,961 --> 00:07:04,362 in a small Michigan town has taken an unexpected 73 00:07:04,364 --> 00:07:06,063 and political turn. 74 00:07:06,065 --> 00:07:09,567 It was a week ago today that local man Kai Anderson 75 00:07:09,569 --> 00:07:11,736 was badly beaten by migrant workers 76 00:07:11,738 --> 00:07:13,904 outside of a local hardware store. 77 00:07:13,906 --> 00:07:16,741 The attack was filmed by Meadow and Harrison Wilton 78 00:07:16,743 --> 00:07:19,710 and given exclusively to us here at Channel 7. 79 00:07:19,712 --> 00:07:22,079 HARRISON: The video doesn't even convey how awful it was. 80 00:07:22,081 --> 00:07:24,048 Oh, thank goodness for modern technology. 81 00:07:24,050 --> 00:07:26,684 I just hope it helps them convict those guys. 82 00:07:26,686 --> 00:07:28,519 NEWSWOMAN: The attackers are being held 83 00:07:28,521 --> 00:07:31,489 in an ICE detention facility, while authorities decide 84 00:07:31,491 --> 00:07:33,057 whether to make them stand trial 85 00:07:33,059 --> 00:07:35,059 or to deport them immediately. 86 00:07:35,061 --> 00:07:36,861 KAI: I'm disgusted 87 00:07:36,863 --> 00:07:38,929 and outraged. 88 00:07:38,931 --> 00:07:42,533 When President Trump called them criminals and rapists, 89 00:07:42,535 --> 00:07:45,736 he was viciously attacked by the PC police. 90 00:07:45,738 --> 00:07:47,772 (on TV): I grew up in this town, 91 00:07:47,774 --> 00:07:49,874 and I remember when our communities were safe, 92 00:07:49,876 --> 00:07:51,709 but they're not anymore. 93 00:07:51,711 --> 00:07:54,512 Look at my face. 94 00:07:54,514 --> 00:07:57,081 Look at my face, Michigan! 95 00:07:57,083 --> 00:07:58,282 I'm done complaining. 96 00:07:58,284 --> 00:08:00,184 Which is why I'm here at City Hall 97 00:08:00,186 --> 00:08:02,553 picking up my paperwork so I can officially run 98 00:08:02,555 --> 00:08:06,123 for the seat on the city council that was made vacant... 99 00:08:06,125 --> 00:08:07,725 (exhales) 100 00:08:07,727 --> 00:08:10,528 ...by the tragic murder of Councilman Chang. 101 00:08:10,530 --> 00:08:12,363 (sighs) 102 00:08:12,365 --> 00:08:14,965 Just vote Kai Anderson. Vote for the man (vehicle approaching) 103 00:08:14,967 --> 00:08:17,635 who can take your fear away. 104 00:08:17,637 --> 00:08:19,437 They're out there. 105 00:08:19,439 --> 00:08:21,872 NEWSWOMAN: More on the campaign as it progresses. 106 00:08:21,874 --> 00:08:23,908 Beverly Hope, Channel 7 News. 107 00:08:23,910 --> 00:08:26,010 Bob, back to you. 108 00:08:51,771 --> 00:08:53,871 ¶ ¶ 109 00:09:21,200 --> 00:09:23,334 ¶ ¶ 110 00:09:31,978 --> 00:09:34,278 (birds chirping) 111 00:09:57,303 --> 00:09:59,370 HARRISON: Can I help you? Uh... 112 00:10:20,026 --> 00:10:22,259 Ladies and gentlemen, tonight we need to hum 113 00:10:22,261 --> 00:10:25,663 like a well-oiled machine, as Ivy is leaving early. 114 00:10:25,665 --> 00:10:26,997 (indistinct conversation) That means all stations cleaned, 115 00:10:26,999 --> 00:10:28,866 all food prepped a half hour 116 00:10:28,868 --> 00:10:31,101 before we open. When Ivy is gone I am in charge. 117 00:10:31,103 --> 00:10:32,536 That means when I talk, 118 00:10:32,538 --> 00:10:34,939 you listen. Pedro. 119 00:10:34,941 --> 00:10:36,874 It also means we will speak English only 120 00:10:36,876 --> 00:10:39,009 in my kitchen, so we can all communicate. 121 00:10:39,011 --> 00:10:40,344 Chupamelo. 122 00:10:40,346 --> 00:10:43,047 Fuck you! You get that cholo shit 123 00:10:43,049 --> 00:10:45,683 out of my kitchen before I shove this ladle up your ass. 124 00:10:45,685 --> 00:10:46,884 Bring it, pendejo. English, goddamn it! 125 00:10:46,886 --> 00:10:49,119 Hey! Whoa, whoa, whoa, what the hell, you two? 126 00:10:49,121 --> 00:10:51,188 Put it down, both of you, now. 127 00:10:52,925 --> 00:10:54,992 Get back to work, Pedro. 128 00:10:57,029 --> 00:10:59,263 (whispering): You need to fire this asshole. I'm not about to fire 129 00:10:59,265 --> 00:11:02,600 an immigrant in this climate. 130 00:11:04,070 --> 00:11:05,336 Where's Ivy? 131 00:11:09,609 --> 00:11:12,610 You're lucky, bitch. 132 00:11:15,414 --> 00:11:17,481 (running footfalls) 133 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 Oz? 134 00:11:22,722 --> 00:11:24,788 Oz. 135 00:11:33,132 --> 00:11:35,833 So, what, you're not talking to me today? 136 00:11:35,835 --> 00:11:37,801 I got homework. 137 00:11:37,803 --> 00:11:39,937 Liar. You've been throwing shade ever since 138 00:11:39,939 --> 00:11:42,006 I picked you up from school. 139 00:11:43,776 --> 00:11:46,744 Here. I got this for you. 140 00:11:46,746 --> 00:11:48,145 Just don't tell your moms. 141 00:11:48,147 --> 00:11:49,413 Look, Oz. 142 00:11:49,415 --> 00:11:50,914 What did you tell my moms 143 00:11:50,916 --> 00:11:52,182 about what happened across the street? 144 00:11:52,184 --> 00:11:53,917 They think I made everything up. 145 00:11:53,919 --> 00:11:55,986 No, they think you imagined it. 146 00:11:55,988 --> 00:11:57,321 It's a little bit different. 147 00:11:57,323 --> 00:12:00,591 Are you making fun of me? 148 00:12:00,593 --> 00:12:01,992 Look, Oz, people are going to believe 149 00:12:01,994 --> 00:12:03,827 what they're going to believe. 150 00:12:03,829 --> 00:12:06,163 The trick is figuring out what they want to believe 151 00:12:06,165 --> 00:12:08,232 and then giving it to them. 152 00:12:13,172 --> 00:12:14,772 What are you doing? 153 00:12:14,774 --> 00:12:16,840 You're scared. 154 00:12:21,013 --> 00:12:22,012 (distorted screams) 155 00:12:22,014 --> 00:12:24,014 What if they come back? 156 00:12:24,016 --> 00:12:27,451 The ones who really did it? 157 00:12:27,453 --> 00:12:30,020 They won't come back for you. 158 00:12:30,022 --> 00:12:31,155 How do you know? 159 00:12:31,157 --> 00:12:32,856 I was a witness. 160 00:12:32,858 --> 00:12:34,925 But nobody knows that. Right? 161 00:12:38,564 --> 00:12:40,564 Give me your pinky. 162 00:12:40,566 --> 00:12:42,633 Why? 163 00:12:42,635 --> 00:12:44,635 I'm going to show you a trick. 164 00:12:44,637 --> 00:12:46,003 It's going to help you. 165 00:12:46,005 --> 00:12:47,137 Come on. 166 00:12:48,074 --> 00:12:51,141 Pinky to pinky. 167 00:12:54,013 --> 00:12:55,479 We're connected, Oz. 168 00:12:55,481 --> 00:12:57,748 Flesh to flesh. 169 00:12:57,750 --> 00:12:59,149 If you lie, 170 00:12:59,151 --> 00:13:01,752 I'll know. 171 00:13:01,754 --> 00:13:03,754 You're afraid of the house across the street. 172 00:13:03,756 --> 00:13:06,323 You wouldn't even look at it when we got home. 173 00:13:06,325 --> 00:13:09,326 I wish we'd never gone over there. 174 00:13:10,763 --> 00:13:13,030 Did you notice somebody's moving in? 175 00:13:13,032 --> 00:13:17,000 How did that make you feel? 176 00:13:17,002 --> 00:13:18,168 Nervous. 177 00:13:18,170 --> 00:13:19,503 Afraid. 178 00:13:19,505 --> 00:13:22,172 Pinky... to pinky. 179 00:13:22,174 --> 00:13:24,908 Flesh to flesh. 180 00:13:24,910 --> 00:13:27,745 You're going to give me your fear, Oz. 181 00:13:27,747 --> 00:13:30,347 I'm going to keep it for you. 182 00:13:30,349 --> 00:13:33,317 It's gonna make us both stronger. 183 00:13:37,456 --> 00:13:39,523 Oz? 184 00:13:41,360 --> 00:13:43,927 Ozymandius? 185 00:13:46,098 --> 00:13:48,766 Ozzie? 186 00:13:48,768 --> 00:13:51,568 (door slams) WINTER: He's across the street with the new neighbors. 187 00:13:51,570 --> 00:13:53,704 I just came back to grab a jacket for him. 188 00:13:55,074 --> 00:13:57,107 He's there alone? 189 00:13:57,109 --> 00:13:58,442 Yeah. They're super cool. 190 00:13:58,444 --> 00:14:00,511 Oh, my God. 191 00:14:03,582 --> 00:14:05,749 Oz! 192 00:14:05,751 --> 00:14:06,950 (Oz squeals) 193 00:14:06,952 --> 00:14:08,452 Jesus Christ. 194 00:14:08,454 --> 00:14:11,555 Oz! 195 00:14:11,557 --> 00:14:12,656 Awesome. I know, right? 196 00:14:12,658 --> 00:14:15,225 Ozzie! Ozzie, get away from there! 197 00:14:15,227 --> 00:14:16,960 You could get stung. We don't know 198 00:14:16,962 --> 00:14:18,762 if you're allergic or not. Come here. 199 00:14:18,764 --> 00:14:20,764 Oh, no, no, no, it's fine. They don't sting. 200 00:14:20,766 --> 00:14:22,099 Not when they're gainfully employed. 201 00:14:22,101 --> 00:14:24,034 Moms, look at the honeycombs. 202 00:14:34,980 --> 00:14:36,980 MEADOW: Oh. Is she okay? 203 00:14:36,982 --> 00:14:38,315 It's too much sun. 204 00:14:40,252 --> 00:14:41,618 I'm fine. 205 00:14:41,620 --> 00:14:42,953 Hey, I'm Harrison. 206 00:14:42,955 --> 00:14:44,955 Harrison Wilton. This is my wife, Meadow. 207 00:14:44,957 --> 00:14:46,623 I-I'm sorry, I hope it's okay that we 208 00:14:46,625 --> 00:14:49,026 invited the kid over to see our little colony. 209 00:14:49,028 --> 00:14:50,360 Children get such a kick out of it. 210 00:14:50,362 --> 00:14:52,029 Kind of makes us feel like kids again. 211 00:14:53,966 --> 00:14:55,766 How do you know they don't sting? 212 00:14:55,768 --> 00:14:58,669 I read about a beekeeper in California who was killed 213 00:14:58,671 --> 00:15:00,704 by his bees. 214 00:15:00,706 --> 00:15:03,874 If there is a story about something horrible happening, 215 00:15:03,876 --> 00:15:06,043 Ally knows about it. (laughter) 216 00:15:06,045 --> 00:15:09,046 I'm sorry. I'm Ivy Mayfair-Richards, 217 00:15:09,048 --> 00:15:12,015 and this is my very worried wife, Ally. 218 00:15:12,017 --> 00:15:14,384 Oh, thank God. I always say the best way 219 00:15:14,386 --> 00:15:16,019 to bring up property values 220 00:15:16,021 --> 00:15:18,222 is to have some lesbians move in. 221 00:15:18,224 --> 00:15:20,023 Responsible homeowners. 222 00:15:20,025 --> 00:15:21,325 Usually one of you is handy. 223 00:15:21,327 --> 00:15:23,527 I'm guessing that would be you. 224 00:15:23,529 --> 00:15:25,896 What was up with you earlier, 225 00:15:25,898 --> 00:15:27,898 Little Miss Snoopy-pants? 226 00:15:29,835 --> 00:15:31,201 Uh, sorry, I, um... 227 00:15:31,203 --> 00:15:33,070 (clears throat) 228 00:15:33,072 --> 00:15:35,839 I'm sorry. I just... I was a little unnerved 229 00:15:35,841 --> 00:15:38,208 by someone moving in so soon after the incident. 230 00:15:38,210 --> 00:15:40,410 Oh, you mean the murder-suicide? 231 00:15:40,412 --> 00:15:41,845 Ooh! 232 00:15:41,847 --> 00:15:43,847 (laughs) (laughs) 233 00:15:43,849 --> 00:15:45,849 I'm sorry. It makes us 234 00:15:45,851 --> 00:15:47,885 feel better to have a sense of humor about it. 235 00:15:47,887 --> 00:15:50,487 Truth be told, as soon as we saw what happened on the news, 236 00:15:50,489 --> 00:15:52,122 we called the owners of the house. 237 00:15:53,058 --> 00:15:56,059 The Changs were renters? 238 00:15:56,061 --> 00:15:57,427 I didn't know that. 239 00:15:57,429 --> 00:15:59,229 We had a feeling the owners 240 00:15:59,231 --> 00:16:01,899 would be motivated to sell. 241 00:16:01,901 --> 00:16:02,900 And they were. 242 00:16:02,902 --> 00:16:04,935 We've had some credit issues. 243 00:16:04,937 --> 00:16:07,504 A foreclosure, followed by the big B-word. 244 00:16:07,506 --> 00:16:09,740 So, uh... it's been hard. 245 00:16:09,742 --> 00:16:11,108 These owners just 246 00:16:11,110 --> 00:16:12,743 signed over the lease to us. 247 00:16:12,745 --> 00:16:15,746 Wow. You guys are so... 248 00:16:15,748 --> 00:16:17,114 honest. 249 00:16:17,116 --> 00:16:18,949 Oh. (laughs) Well... 250 00:16:18,951 --> 00:16:21,852 it's the way of the world now, right? 251 00:16:21,854 --> 00:16:23,553 Lay it all out there. 252 00:16:23,555 --> 00:16:25,756 You know? Radical, 253 00:16:25,758 --> 00:16:27,391 fearless honesty. Facebook, 254 00:16:27,393 --> 00:16:29,059 Twitter, blah, blah, blah. 255 00:16:29,061 --> 00:16:30,894 "Everyone look at me," right? 256 00:16:30,896 --> 00:16:32,095 Excuse me, sir. 257 00:16:32,097 --> 00:16:34,898 To answer your question from before... 258 00:16:34,900 --> 00:16:37,768 a hive is the perfect 259 00:16:37,770 --> 00:16:40,904 natural community, because every single member of the hive 260 00:16:40,906 --> 00:16:44,374 is completely committed, 100%, to a singular task. 261 00:16:44,376 --> 00:16:46,810 There's no arguments, there's no complaints, there's no "me." 262 00:16:47,947 --> 00:16:50,013 I admire them. 263 00:16:52,217 --> 00:16:54,584 Would you guys like some Crystal Light lemonade? 264 00:16:54,586 --> 00:16:56,887 I need to get out of the sun. 265 00:17:06,932 --> 00:17:09,633 I can't drink this stuff without thinking of Beyoncé now. 266 00:17:09,635 --> 00:17:11,268 Thank you for coming in. 267 00:17:11,270 --> 00:17:13,770 I have this ongoing battle with the sun. 268 00:17:13,772 --> 00:17:16,139 I used to love it. I fried myself like bacon. 269 00:17:16,141 --> 00:17:17,975 But then I had skin cancer 270 00:17:17,977 --> 00:17:19,609 a couple years back, so I never spend 271 00:17:19,611 --> 00:17:21,611 more than ten minutes outside at a time. 272 00:17:21,613 --> 00:17:23,246 I still get melanomas. 273 00:17:23,248 --> 00:17:24,982 It's global warming. 274 00:17:24,984 --> 00:17:26,850 We're all gonna get cancer. 275 00:17:26,852 --> 00:17:28,919 Had to quit my job. 276 00:17:28,921 --> 00:17:30,287 I was in pharmaceuticals. 277 00:17:30,289 --> 00:17:33,790 I work from home now, and Etsy is my life. 278 00:17:33,792 --> 00:17:36,259 Big Nicole Kidman fans, huh? Oh, 279 00:17:36,261 --> 00:17:38,161 the biggest. We're co-vice presidents 280 00:17:38,163 --> 00:17:39,997 of the Michigan chapter of her fan club. 281 00:17:39,999 --> 00:17:41,798 Have you seen Big Little Lies? 282 00:17:41,800 --> 00:17:42,933 She's transcendent. 283 00:17:42,935 --> 00:17:44,434 Sweetheart... 284 00:17:44,436 --> 00:17:46,837 your gay is showing. Wait, I'm s... 285 00:17:46,839 --> 00:17:48,338 You're gay? 286 00:17:48,340 --> 00:17:49,873 Yeah. (chuckles) 287 00:17:49,875 --> 00:17:52,009 We were besties in high school and we made a pact: 288 00:17:52,011 --> 00:17:55,012 if we weren't married by 35, we'd marry each other. 289 00:17:55,014 --> 00:17:58,815 He gets one night a week in Detroit to do... whatever. 290 00:17:58,817 --> 00:18:01,018 And the rule is no making a fool of me 291 00:18:01,020 --> 00:18:03,120 and take your Truvada. 292 00:18:03,122 --> 00:18:04,855 And, you know, Meadow doesn't really like to be touched 293 00:18:04,857 --> 00:18:08,558 because of her cancer, so... 294 00:18:08,560 --> 00:18:10,193 kind of all works out. 295 00:18:12,297 --> 00:18:14,531 Wow. Uh, you know, 296 00:18:14,533 --> 00:18:16,900 we have just blathered on, haven't we? 297 00:18:16,902 --> 00:18:18,368 Tell us about you. 298 00:18:20,706 --> 00:18:23,140 We need to go, um, actually. 299 00:18:23,142 --> 00:18:25,542 We need to get Oz into the bath. 300 00:18:25,544 --> 00:18:27,244 Oh. But thank you so much 301 00:18:27,246 --> 00:18:28,979 for your hospitality. 302 00:18:28,981 --> 00:18:30,547 Well, drop by anytime, 303 00:18:30,549 --> 00:18:33,083 if you want to hang or watch Bravo or something. 304 00:18:33,085 --> 00:18:35,052 I watch all the Real Housewives, even Atlanta. 305 00:18:35,054 --> 00:18:37,921 Hey, do you go to SoulCycle? And, if you ever 306 00:18:37,923 --> 00:18:39,656 want a real workout, I'm a trainer 307 00:18:39,658 --> 00:18:41,425 over at Funtime Fitness in Northville. 308 00:18:41,427 --> 00:18:43,493 Oh, I'm addicted to Pilates. 309 00:18:43,495 --> 00:18:44,828 Doesn't it upset you? 310 00:18:46,765 --> 00:18:50,267 To be here so soon after what happened? 311 00:18:50,269 --> 00:18:53,136 We don't scare easily. 312 00:19:03,215 --> 00:19:05,282 It was nice meeting you. 313 00:19:07,186 --> 00:19:09,252 ALLY: Ozzie. 314 00:19:11,557 --> 00:19:13,023 Yeah, they're eccentric, 315 00:19:13,025 --> 00:19:14,958 but they seem nice enough. 316 00:19:14,960 --> 00:19:17,027 Ivy, come on-- the barrels? 317 00:19:17,029 --> 00:19:19,029 What is that about? What could they possibly 318 00:19:19,031 --> 00:19:22,532 be storing in such mass quantities? 319 00:19:22,534 --> 00:19:25,135 What they do is none of our business. 320 00:19:25,137 --> 00:19:27,137 You aren't at all suspicious? 321 00:19:27,139 --> 00:19:28,939 No. (laughs) Why not? It's so str... 322 00:19:28,941 --> 00:19:30,874 Moms. Hi, honey. 323 00:19:30,876 --> 00:19:33,043 I can't sleep. Sweetheart, 324 00:19:33,045 --> 00:19:35,745 we told you not to eat chocolate before you go to sleep. 325 00:19:35,747 --> 00:19:37,948 I didn't. Ozzie. 326 00:19:37,950 --> 00:19:41,051 I don't want to sleep in my bedroom. 327 00:19:41,053 --> 00:19:43,386 I'm scared. 328 00:19:46,158 --> 00:19:47,958 Okay. 329 00:19:47,960 --> 00:19:50,327 Come here. There's plenty of room. 330 00:19:50,329 --> 00:19:53,230 It's a California king. 331 00:19:53,232 --> 00:19:54,965 Come on. Get in here. 332 00:19:54,967 --> 00:19:57,400 Get in here! Oh! Oh, my goodness, 333 00:19:57,402 --> 00:19:59,503 there's so much tickling! (phone buzzes) 334 00:19:59,505 --> 00:20:01,972 And there's chin tickling and there's... Shit. 335 00:20:01,974 --> 00:20:03,974 What is it? What's the matter? 336 00:20:03,976 --> 00:20:05,842 Something tripped the security system at the restaurant. 337 00:20:05,844 --> 00:20:09,346 That thing is so faulty, I'd rather just get it replaced. 338 00:20:09,348 --> 00:20:12,082 Oh... You're leaving? 339 00:20:12,084 --> 00:20:13,984 Yeah, bud, but I'll be right back. 340 00:20:13,986 --> 00:20:16,052 Okay. 341 00:20:18,357 --> 00:20:20,423 I can go. 342 00:20:25,030 --> 00:20:27,864 It's totally fine. Uh, are you sure? 343 00:20:27,866 --> 00:20:31,201 Yeah. Um... 344 00:20:31,203 --> 00:20:33,136 ...absolutely. You... 345 00:20:33,138 --> 00:20:35,105 you stay here. 346 00:20:35,107 --> 00:20:37,174 I... I won't be gone very long. 347 00:20:37,176 --> 00:20:39,976 It's only just... You know, I'll be about an hour. 348 00:20:39,978 --> 00:20:42,445 Okay. 349 00:20:42,447 --> 00:20:45,615 Okay, the disarm code's Oz's birthday. 350 00:20:47,719 --> 00:20:49,452 If it looks like there's been a break-in, don't go inside. 351 00:20:49,454 --> 00:20:51,254 Don't go inside. Okay. 352 00:20:54,860 --> 00:20:56,927 I've got this. Okay? 353 00:20:58,997 --> 00:21:01,064 (alarm wailing) 354 00:21:23,055 --> 00:21:25,121 (alarm continues wailing) 355 00:21:38,904 --> 00:21:40,971 (alarm stops) 356 00:21:53,285 --> 00:21:55,352 (soft metallic squeaking in distance) 357 00:22:12,537 --> 00:22:14,871 (soft metallic squeaking continuing) 358 00:22:26,985 --> 00:22:30,053 (clang) 359 00:22:32,724 --> 00:22:35,058 (panting, trembling) 360 00:22:38,897 --> 00:22:41,197 (continues panting) 361 00:22:45,337 --> 00:22:47,370 (screaming) 362 00:23:01,820 --> 00:23:03,720 (shaking door) 363 00:23:05,424 --> 00:23:07,991 (teakettle whistling) 364 00:23:15,667 --> 00:23:17,734 (whistling stops) 365 00:23:19,438 --> 00:23:21,037 (door opens) 366 00:23:21,039 --> 00:23:24,274 Hey, guess who happened to be in the neighborhood. 367 00:23:24,276 --> 00:23:26,443 Ally, how are you? 368 00:23:32,818 --> 00:23:34,384 Tea? 369 00:23:34,386 --> 00:23:35,885 Sure. 370 00:23:35,887 --> 00:23:38,054 Just plain. 371 00:23:41,693 --> 00:23:43,960 Would you like a cup? 372 00:23:43,962 --> 00:23:47,063 Uh, no. I've got to... pick some herbs 373 00:23:47,065 --> 00:23:48,898 from the backyard for the restaurant. 374 00:23:48,900 --> 00:23:50,200 But, um... 375 00:23:50,202 --> 00:23:52,268 you guys can talk. 376 00:23:57,876 --> 00:24:00,043 Not very subtle, but... 377 00:24:00,045 --> 00:24:01,878 I guess she meant well. 378 00:24:01,880 --> 00:24:04,414 (construction noise) 379 00:24:04,416 --> 00:24:06,149 (cups clack) 380 00:24:08,887 --> 00:24:12,055 Did she tell you I'm coming unglued? 381 00:24:12,057 --> 00:24:14,023 I was the one who reached out 382 00:24:14,025 --> 00:24:16,226 when you missed your appointments. 383 00:24:17,429 --> 00:24:18,728 Thanks. 384 00:24:18,730 --> 00:24:20,997 Ivy told me about what happened. 385 00:24:26,071 --> 00:24:28,138 About the murder in the restaurant last week. 386 00:24:30,075 --> 00:24:32,242 (takes deep breath) 387 00:24:36,681 --> 00:24:40,517 Did she tell you I was the one who killed him? 388 00:24:43,555 --> 00:24:46,723 Roger was still alive... 389 00:24:46,725 --> 00:24:49,092 when I found him. 390 00:24:49,094 --> 00:24:52,095 I tried to help him, but... 391 00:24:52,097 --> 00:24:54,931 (screams) 392 00:24:56,067 --> 00:24:58,034 VINCENT: Ally, 393 00:24:58,036 --> 00:24:59,436 you didn't kill him. 394 00:24:59,438 --> 00:25:02,205 You tried to save his life. 395 00:25:02,207 --> 00:25:04,941 It's the truth, and the police certainly know that. 396 00:25:04,943 --> 00:25:07,610 (wry laugh) 397 00:25:07,612 --> 00:25:09,746 (whispers): The police. 398 00:25:09,748 --> 00:25:11,981 They just wanted me 399 00:25:11,983 --> 00:25:15,251 to pin it on the usual suspects. 400 00:25:15,253 --> 00:25:18,054 The busboy, what was his name again? 401 00:25:18,056 --> 00:25:19,989 The one who had the argument? 402 00:25:19,991 --> 00:25:23,059 It was Pedro Morales. (sniffles) 403 00:25:23,061 --> 00:25:25,495 Is there anything else you want to tell me about him? 404 00:25:25,497 --> 00:25:27,564 He's not the killer. 405 00:25:27,566 --> 00:25:30,934 Well, according to your... wife, 406 00:25:30,936 --> 00:25:32,769 Mr. Morales pulled a knife on the victim 407 00:25:32,771 --> 00:25:34,771 hours before he was murdered. 408 00:25:34,773 --> 00:25:36,139 (exhales) 409 00:25:36,141 --> 00:25:39,342 That is because Roger threatened him first. 410 00:25:39,344 --> 00:25:41,010 You said that he wanted him fired. 411 00:25:41,012 --> 00:25:43,112 So far we don't have any direct evidence, 412 00:25:43,114 --> 00:25:45,615 but we do have motive and we have access. 413 00:25:45,617 --> 00:25:47,517 I've known Pedro since we opened the restaurant. 414 00:25:47,519 --> 00:25:49,686 He didn't do this. 415 00:25:50,655 --> 00:25:51,921 What exactly is 416 00:25:51,923 --> 00:25:54,624 Mr. Morales' immigration status? 417 00:25:54,626 --> 00:25:56,593 He's American. 418 00:25:57,863 --> 00:26:00,029 VINCENT: Ally... 419 00:26:00,031 --> 00:26:02,599 let's talk about how you feel in the present. 420 00:26:07,639 --> 00:26:10,940 I f... I feel like I've been vindicated. 421 00:26:13,879 --> 00:26:17,947 My phobias were a perfect reaction 422 00:26:17,949 --> 00:26:21,284 to what I instinctively knew was true. 423 00:26:21,286 --> 00:26:24,721 My entire being was telling me this. 424 00:26:26,191 --> 00:26:29,058 The world is fucked up. 425 00:26:29,060 --> 00:26:32,195 And the election made it worse. 426 00:26:32,197 --> 00:26:34,197 I'm gonna do whatever it takes 427 00:26:34,199 --> 00:26:36,499 to keep my family safe. 428 00:26:36,501 --> 00:26:38,668 HARRISON: I know exactly what you need. 429 00:26:38,670 --> 00:26:41,538 MEADOW: He's been buying guns since Obama got elected. 430 00:26:41,540 --> 00:26:43,673 HARRISON: Yeah. It was a matter of time 431 00:26:43,675 --> 00:26:45,875 before he came after our Second Amendment rights, so... 432 00:26:45,877 --> 00:26:49,212 I got one, and then it was like potato chips, you know? 433 00:26:49,214 --> 00:26:50,847 I had to have another. 434 00:26:50,849 --> 00:26:52,882 I find it very phallic. 435 00:26:58,189 --> 00:27:00,056 You think I need a gun? 436 00:27:00,058 --> 00:27:02,892 It's the only thing that's gonna make you feel safe again. 437 00:27:02,894 --> 00:27:04,894 What about this? 438 00:27:04,896 --> 00:27:07,263 You can stop the zombie apocalypse 439 00:27:07,265 --> 00:27:09,732 with an AR-15 and a full magazine. 440 00:27:09,734 --> 00:27:11,267 (exhales): Uh... 441 00:27:11,269 --> 00:27:14,003 I don't think I could handle something that big. 442 00:27:14,005 --> 00:27:15,538 Well, I've heard that before. 443 00:27:15,540 --> 00:27:16,706 (chuckles) 444 00:27:16,708 --> 00:27:19,108 Here. 445 00:27:19,110 --> 00:27:22,745 You can have any one of these... 446 00:27:22,747 --> 00:27:24,614 except that one. 447 00:27:24,616 --> 00:27:28,017 Oh. That's the pistol Nicole used in Cold Mountain. 448 00:27:32,691 --> 00:27:34,557 (softly): Ally. 449 00:27:34,559 --> 00:27:37,026 Ally, this is not like you. 450 00:27:37,028 --> 00:27:39,462 I seriously think you sh... 451 00:27:39,464 --> 00:27:41,931 Ally... 452 00:27:41,933 --> 00:27:43,600 I seriously think you should reconsider. 453 00:27:43,602 --> 00:27:45,902 Are you talking as my therapist, 454 00:27:45,904 --> 00:27:47,770 or as a knee-jerk liberal? (sighs) 455 00:27:47,772 --> 00:27:50,907 Because that was my first reaction, also, 456 00:27:50,909 --> 00:27:53,176 until I started to reason it out. 457 00:27:54,479 --> 00:27:56,713 Okay. 458 00:27:56,715 --> 00:27:59,549 Then this is definitely something you want to tell your wife about. 459 00:27:59,551 --> 00:28:01,884 Absolutely not. 460 00:28:01,886 --> 00:28:04,087 And you're not gonna tell her, either. 461 00:28:04,089 --> 00:28:06,889 It's doctor-patient confidentiality. 462 00:28:09,260 --> 00:28:11,227 (softly): Right. 463 00:28:16,801 --> 00:28:18,668 Call me. 464 00:28:21,806 --> 00:28:23,406 (door opens) 465 00:28:23,408 --> 00:28:24,841 (door closes) 466 00:28:26,778 --> 00:28:28,845 So, what's the verdict? 467 00:28:28,847 --> 00:28:30,980 Well, considering what she went through, 468 00:28:30,982 --> 00:28:33,182 I think fortifying the house 469 00:28:33,184 --> 00:28:35,585 is in the realm of a normal reaction. 470 00:28:35,587 --> 00:28:37,587 It's proactive. 471 00:28:37,589 --> 00:28:39,856 Makes her feel like she's more in control. 472 00:28:39,858 --> 00:28:42,258 So... nothing to worry about? 473 00:28:42,260 --> 00:28:44,027 Well... 474 00:28:44,029 --> 00:28:47,964 I do worry that she's exhibiting early signs of agoraphobia. 475 00:28:47,966 --> 00:28:49,866 I'd keep an eye on her. 476 00:28:49,868 --> 00:28:51,701 I-I can't. Um... (chuckles) 477 00:28:51,703 --> 00:28:53,469 I mean, one of us has to work. 478 00:28:53,471 --> 00:28:54,971 But I, um... 479 00:28:54,973 --> 00:28:56,839 I just hired a full-time nanny, 480 00:28:56,841 --> 00:28:59,609 so maybe she can help, um... 481 00:29:02,881 --> 00:29:06,382 Is there... anything else you need to tell me? 482 00:29:08,720 --> 00:29:11,054 No, nothing yet. 483 00:29:11,056 --> 00:29:14,757 That's not... completely reassuring. 484 00:29:15,894 --> 00:29:19,028 It's the best I can do for now. 485 00:29:20,331 --> 00:29:22,198 Thank you. 486 00:29:24,903 --> 00:29:27,570 (car door opens) 487 00:29:27,572 --> 00:29:28,805 (door closes) 488 00:29:28,807 --> 00:29:30,740 (engine starts) 489 00:29:39,050 --> 00:29:41,484 I can't believe you did that. 490 00:29:41,486 --> 00:29:43,019 I'm worried about you. 491 00:29:43,021 --> 00:29:44,220 (quietly): Yeah. 492 00:29:44,222 --> 00:29:46,589 You should be. 493 00:29:52,330 --> 00:29:54,430 (car door closes, engine starts) 494 00:29:54,432 --> 00:29:57,867 (electrical tool whirring) 495 00:29:57,869 --> 00:29:59,836 (shutting door distorts, echoes) 496 00:30:06,044 --> 00:30:09,078 (someone knocking "shave and a haircut") 497 00:30:09,080 --> 00:30:11,147 ¶ ¶ 498 00:30:22,894 --> 00:30:24,961 (knocking) 499 00:30:30,902 --> 00:30:32,568 KAI: Hello, ma'am. 500 00:30:32,570 --> 00:30:33,936 Miss. 501 00:30:33,938 --> 00:30:35,104 I never know what's right. 502 00:30:35,106 --> 00:30:37,173 Everything seems to offend nowadays. 503 00:30:38,476 --> 00:30:41,944 I recognize you from television. Yeah. 504 00:30:41,946 --> 00:30:46,115 You're that asshole who threw a latte on my wife and me. 505 00:30:46,117 --> 00:30:47,984 Is that right? 506 00:30:47,986 --> 00:30:49,719 Was that you? 507 00:30:49,721 --> 00:30:51,053 I'm so sorry. 508 00:30:51,055 --> 00:30:53,489 Okay? I-I'm Mr. Clumsy, you know, just... 509 00:30:53,491 --> 00:30:55,091 Mr. Butterfingers. 510 00:30:55,093 --> 00:30:56,959 I don't think it was an accident. 511 00:30:56,961 --> 00:30:59,262 I'm sure you've made a mistake or two 512 00:30:59,264 --> 00:31:02,799 in your life you'd want to be forgiven for. 513 00:31:02,801 --> 00:31:05,101 What do you want? 514 00:31:05,103 --> 00:31:07,103 I'm running for city council. 515 00:31:07,105 --> 00:31:09,972 My hope is that I can get elected and be known and remembered 516 00:31:09,974 --> 00:31:12,441 as the man who made a real difference in this town, 517 00:31:12,443 --> 00:31:15,011 rather than the one who was savagely beaten and humiliated. 518 00:31:15,013 --> 00:31:17,980 Or who accidentally spilled my latte on you. 519 00:31:17,982 --> 00:31:20,583 You see... you need to give a humiliated man 520 00:31:20,585 --> 00:31:22,952 some way to redeem himself in his own eyes, 521 00:31:22,954 --> 00:31:25,922 or else he's at risk to be drawn into darkness. 522 00:31:25,924 --> 00:31:28,991 Like Germany after World War I. 523 00:31:28,993 --> 00:31:32,829 May I come in and speak to you about some of my ideas? 524 00:31:32,831 --> 00:31:34,197 No. 525 00:31:34,199 --> 00:31:35,865 No, you cannot. 526 00:31:35,867 --> 00:31:38,968 When was the last time you felt really safe? 527 00:31:38,970 --> 00:31:42,138 Like, can you remember when you weren't scared 528 00:31:42,140 --> 00:31:44,207 all the time? 529 00:31:44,209 --> 00:31:46,809 I'm sorry, um... what does that have to do 530 00:31:46,811 --> 00:31:48,544 with you running for city council? 531 00:31:48,546 --> 00:31:50,813 Did you know that you are 40% more likely 532 00:31:50,815 --> 00:31:52,849 to be the victim of a violent crime 533 00:31:52,851 --> 00:31:54,817 committed at the hands of an illegal immigrant, 534 00:31:54,819 --> 00:31:56,652 and that the murder and rape rates 535 00:31:56,654 --> 00:31:58,454 are the highest they've ever been? 536 00:31:58,456 --> 00:32:02,058 That-That's not true-- those numbers don't seem right to me. 537 00:32:02,060 --> 00:32:04,193 (laughs): Where are you getting your information from? 538 00:32:04,195 --> 00:32:06,829 Facebook. 539 00:32:06,831 --> 00:32:08,898 Facebook. 540 00:32:08,900 --> 00:32:13,069 Okay, well, you might want to recheck the veracity. 541 00:32:13,071 --> 00:32:15,238 There are no political parties anymore, ma'am. 542 00:32:15,240 --> 00:32:17,673 It's just-- miss-- it's just them and you 543 00:32:17,675 --> 00:32:20,910 and the people like me who are willing to stand between you. 544 00:32:20,912 --> 00:32:23,412 I am interested in reaching out to people, 545 00:32:23,414 --> 00:32:25,414 making contact with other human beings, 546 00:32:25,416 --> 00:32:26,849 building bridges, 547 00:32:26,851 --> 00:32:28,918 not walls. 548 00:32:30,889 --> 00:32:33,489 What's that behind your back? 549 00:32:35,093 --> 00:32:37,159 This door is new. 550 00:32:39,097 --> 00:32:40,830 Strong. 551 00:32:40,832 --> 00:32:43,332 Why would you need a strong door like this? 552 00:32:43,334 --> 00:32:46,402 Bars in the windows? 553 00:32:46,404 --> 00:32:49,105 Why would you need a knife to answer the door? 554 00:32:49,107 --> 00:32:51,674 Are you gonna melt all this metal down 555 00:32:51,676 --> 00:32:53,943 and build a bridge? 556 00:32:55,914 --> 00:32:58,447 I'm gonna need you to leave now. 557 00:32:58,449 --> 00:33:00,716 Mm. It's so hot out here-- can I come in 558 00:33:00,718 --> 00:33:02,518 for a glass of water? Please? No. 559 00:33:02,520 --> 00:33:03,920 No, you cannot. 560 00:33:03,922 --> 00:33:05,054 Can I use your phone? 561 00:33:05,056 --> 00:33:06,923 My car broke down. Pretty please? 562 00:33:06,925 --> 00:33:09,358 I'm gonna need you to get off my property. 563 00:33:09,360 --> 00:33:11,861 Can I use your restroom? Can't you see I'm an injured man? 564 00:33:11,863 --> 00:33:13,262 Aren't a vulnerable class now? 565 00:33:13,264 --> 00:33:15,064 I am going to call the police! 566 00:33:15,066 --> 00:33:17,566 It's so easy... 567 00:33:17,568 --> 00:33:20,136 until it's you they're coming for. 568 00:33:22,974 --> 00:33:26,776 Cops came to my house, asked me a bunch of questions, like... 569 00:33:26,778 --> 00:33:28,611 I was a suspect. 570 00:33:28,613 --> 00:33:30,379 Scared the shit out of my daughter. 571 00:33:30,381 --> 00:33:31,981 Asked to see my papers. 572 00:33:31,983 --> 00:33:33,749 I was born in San Diego. 573 00:33:33,751 --> 00:33:34,984 Okay, all right. 574 00:33:34,986 --> 00:33:36,986 Uh, take it easy. 575 00:33:36,988 --> 00:33:39,922 I had to take out a second mortgage on my house 576 00:33:39,924 --> 00:33:41,390 to place this order. 577 00:33:41,392 --> 00:33:44,961 Had to toss everything that was here when... 578 00:33:54,472 --> 00:33:57,006 You know me, Ivy. 579 00:33:57,008 --> 00:33:58,741 You know I didn't do this, right? 580 00:33:58,743 --> 00:33:59,942 (exhales) 581 00:33:59,944 --> 00:34:02,078 Pedro, you're a good man. 582 00:34:02,080 --> 00:34:04,981 Everybody who works here is like family. 583 00:34:06,250 --> 00:34:08,684 It's scary to be brown these days. 584 00:34:10,989 --> 00:34:14,657 Mama's not gonna put me in bed, is she? 585 00:34:14,659 --> 00:34:16,692 I told her I'd do it. She's checking the alarms. 586 00:34:16,694 --> 00:34:19,295 You don't need me to tuck you in or any lame shit 587 00:34:19,297 --> 00:34:20,796 like that, do you? 588 00:34:20,798 --> 00:34:22,031 No. 589 00:34:22,033 --> 00:34:24,200 Cool. Good night. 590 00:34:24,202 --> 00:34:26,802 Hey. 591 00:34:26,804 --> 00:34:30,373 Maybe we should do the pinky thing again. 592 00:34:30,375 --> 00:34:32,008 Why? 593 00:34:32,010 --> 00:34:35,644 I'm worried about those things coming back. 594 00:34:35,646 --> 00:34:38,180 In my dreams, I mean. 595 00:34:38,182 --> 00:34:41,784 I don't even know if I'm awake or if I'm asleep. 596 00:34:41,786 --> 00:34:45,755 Well, if you're not sure, just ask. 597 00:35:05,009 --> 00:35:06,976 Oh, my God. Jesus. 598 00:35:06,978 --> 00:35:10,746 (sighs) You seem even more uptight than usual. 599 00:35:10,748 --> 00:35:13,115 (groans) 600 00:35:16,687 --> 00:35:18,487 I'm supposed to take these. 601 00:35:18,489 --> 00:35:20,890 (sniffles) 602 00:35:20,892 --> 00:35:23,759 Promised Ivy I would, but I don't want to. 603 00:35:25,696 --> 00:35:27,997 Make me feel foggy. 604 00:35:29,567 --> 00:35:32,334 There are other ways to unwind. What? 605 00:35:32,336 --> 00:35:33,869 Like meditation? 606 00:35:33,871 --> 00:35:35,571 (scoffs) 607 00:35:35,573 --> 00:35:37,073 I've tried it. 608 00:35:37,075 --> 00:35:40,543 Well, I was thinking more like red wine 609 00:35:40,545 --> 00:35:43,145 and bath salts. 610 00:35:45,383 --> 00:35:47,983 (faucet creaks) 611 00:36:12,043 --> 00:36:14,577 You don't have to do that. 612 00:36:14,579 --> 00:36:16,579 It's fine. 613 00:36:16,581 --> 00:36:18,247 (sighs) 614 00:36:18,249 --> 00:36:20,049 Steamy. 615 00:36:32,130 --> 00:36:34,730 I can take it from here. Okay. 616 00:36:34,732 --> 00:36:37,099 Well... it's perfect. 617 00:36:37,101 --> 00:36:39,301 I'll go check on Oz. 618 00:36:44,008 --> 00:36:45,574 (door closes) 619 00:36:56,254 --> 00:36:58,821 (sighing) 620 00:36:58,823 --> 00:37:01,257 (water dripping) 621 00:37:05,429 --> 00:37:08,030 (sighing) 622 00:37:20,611 --> 00:37:23,012 See? (gasps) 623 00:37:23,014 --> 00:37:25,981 It's perfect, right? 624 00:37:25,983 --> 00:37:28,951 Winter. 625 00:37:30,121 --> 00:37:32,188 Just lean forward a little. 626 00:37:32,190 --> 00:37:35,024 (laughs) 627 00:37:35,026 --> 00:37:36,859 What if Ozzie needs something? 628 00:37:36,861 --> 00:37:38,894 He's sound asleep. We'll hear him. 629 00:37:38,896 --> 00:37:40,196 Come on. 630 00:37:40,198 --> 00:37:42,731 Let's get you relaxed. 631 00:37:51,742 --> 00:37:54,677 How does that feel? 632 00:37:54,679 --> 00:37:57,479 Amazing. 633 00:37:57,481 --> 00:37:59,181 Good. 634 00:37:59,183 --> 00:38:01,984 (sighs) Just release that tension. 635 00:38:01,986 --> 00:38:04,119 Just let it all go. 636 00:38:22,373 --> 00:38:23,939 (soft splash) 637 00:38:27,278 --> 00:38:29,011 Don't stress. 638 00:38:29,013 --> 00:38:32,348 I won't tell your wife you didn't take your meds. 639 00:38:32,350 --> 00:38:34,917 This is between us. 640 00:38:36,220 --> 00:38:39,588 (loud, rapid alarm sounding) 641 00:38:39,590 --> 00:38:41,523 Oh, shit. Shit. 642 00:38:41,525 --> 00:38:43,592 (loud clack, alarm stops) (gasps) 643 00:38:47,898 --> 00:38:50,132 Am I asleep? 644 00:38:50,134 --> 00:38:52,468 Or are you real? 645 00:38:52,470 --> 00:38:54,270 (whispering): You're asleep. 646 00:39:13,624 --> 00:39:15,457 Did you check on Oz? Is he okay? He's passed out. 647 00:39:15,459 --> 00:39:17,426 Did you see? The power's out on the whole block. Yes. 648 00:39:17,428 --> 00:39:19,962 Help me set up some candles. I have no idea how many we have, 649 00:39:19,964 --> 00:39:22,164 but maybe we can put two in each room. 650 00:39:22,166 --> 00:39:25,067 (loud banging on door) HARRISON: Lesbians! 651 00:39:25,069 --> 00:39:26,835 We're under attack. 652 00:39:26,837 --> 00:39:28,837 What? The blackout. It's terrorism. 653 00:39:28,839 --> 00:39:31,240 I just heard it on the radio. Eight states just went dark, 654 00:39:31,242 --> 00:39:33,175 all at the same time. That doesn't just happen. 655 00:39:33,177 --> 00:39:35,177 Buddy of mine used to work at the power company. 656 00:39:35,179 --> 00:39:36,845 There's a whole network of safeguards 657 00:39:36,847 --> 00:39:38,414 in place, backup systems. 658 00:39:38,416 --> 00:39:40,582 Something this big takes planning, it takes organization. 659 00:39:40,584 --> 00:39:42,851 It could have been the Russians, could have been the Somalis, 660 00:39:42,853 --> 00:39:44,420 could be those crazy freaks in North Korea. 661 00:39:44,422 --> 00:39:46,422 Holy shit. What should we do? 662 00:39:46,424 --> 00:39:47,990 Make sure you keep your doors locked. 663 00:39:47,992 --> 00:39:50,426 People are gonna panic. Here, take these candles. 664 00:39:50,428 --> 00:39:52,361 Organic beeswax from my honeybees. 665 00:39:52,363 --> 00:39:54,096 They'll last you a couple of days. 666 00:39:54,098 --> 00:39:56,031 At least until the rioters have come and gone. 667 00:39:56,033 --> 00:39:57,833 Stay inside. 668 00:39:57,835 --> 00:40:00,336 Please don't go! 669 00:40:00,338 --> 00:40:03,172 Shit. 670 00:40:03,174 --> 00:40:05,708 (panting): Ivy. 671 00:40:08,946 --> 00:40:12,548 Winter, what are you doing? 672 00:40:12,550 --> 00:40:15,050 What are you doing? 673 00:40:15,052 --> 00:40:16,618 He said people are gonna attack. I'm not gonna wait 674 00:40:16,620 --> 00:40:18,354 for some asshole to smash my windows and take my shit. 675 00:40:18,356 --> 00:40:20,022 You heard what he said. 676 00:40:20,024 --> 00:40:21,657 You cannot go out there. It is not safe. 677 00:40:21,659 --> 00:40:23,192 I've got to get home. My laptop's there, 678 00:40:23,194 --> 00:40:24,993 my ceramics, my entire life. 679 00:40:24,995 --> 00:40:26,295 You can replace all of that. 680 00:40:26,297 --> 00:40:27,796 You have to stay here. 681 00:40:27,798 --> 00:40:29,631 We are protected here. Please. 682 00:40:29,633 --> 00:40:32,000 Please. Oz needs you, I need you. 683 00:40:32,002 --> 00:40:33,669 It's not always about you. 684 00:40:33,671 --> 00:40:37,039 Winter... please don't go. 685 00:40:37,041 --> 00:40:40,075 Please don't! (door closes) 686 00:40:44,849 --> 00:40:47,216 (breath quavering) 687 00:40:51,355 --> 00:40:56,158 Ay-ay-ay-ay. Ay-ay-ay. Ay-ay-ay. 688 00:40:56,160 --> 00:40:59,595 (phone buzzing, indistinct chatter) 689 00:40:59,597 --> 00:41:01,897 Hey, babe. Is the power out there, too? 690 00:41:01,899 --> 00:41:04,500 Yes. Yes. Oh, my God, Ivy. 691 00:41:04,502 --> 00:41:07,069 What if it's the Russians or-or-or ISIS? 692 00:41:07,071 --> 00:41:09,505 Okay, calm down. You're... 693 00:41:09,507 --> 00:41:11,507 You got to relax, okay? You're freaking out. 694 00:41:11,509 --> 00:41:14,009 (voice breaking): I can't calm down. We are by ourselves. 695 00:41:14,011 --> 00:41:17,880 We're by ourselves, and my battery is gonna die. 696 00:41:17,882 --> 00:41:19,114 When are you coming home? 697 00:41:19,116 --> 00:41:20,916 Yeah, I-I don't know, because I've got 698 00:41:20,918 --> 00:41:22,918 to get a backup generator going, or we'll lose everything 699 00:41:22,920 --> 00:41:24,620 we've got in cold storage, okay? And... 700 00:41:24,622 --> 00:41:26,422 I am really feeling paralyzed here. 701 00:41:26,424 --> 00:41:28,257 Please. I need you. 702 00:41:28,259 --> 00:41:30,459 (rapid beeping over phone) 703 00:41:30,461 --> 00:41:32,461 Ivy? Hello? 704 00:41:32,463 --> 00:41:35,964 Shit! 705 00:41:35,966 --> 00:41:37,566 Was that mean? 706 00:41:37,568 --> 00:41:39,701 Did-did I sound awful? PEDRO: No. 707 00:41:39,703 --> 00:41:42,438 I talk to my wife like that. 708 00:41:45,976 --> 00:41:48,243 Her phone just died. Um, 709 00:41:48,245 --> 00:41:51,947 could you do me a favor and, um... 710 00:41:51,949 --> 00:41:53,949 bring this charger over to her? 711 00:41:55,886 --> 00:41:59,087 You know what? Actually, would you bring all this stuff to her? 712 00:41:59,089 --> 00:42:01,390 I'll get some water. 713 00:42:01,392 --> 00:42:03,892 (door locks) 714 00:42:06,597 --> 00:42:08,964 (panting) 715 00:42:11,068 --> 00:42:12,835 (muttering) 716 00:42:12,837 --> 00:42:15,070 (door creaking) 717 00:42:20,911 --> 00:42:22,978 (taking deep breaths) 718 00:42:40,431 --> 00:42:42,965 (vehicle idling) 719 00:42:42,967 --> 00:42:45,634 (ice cream truck music playing) 720 00:42:45,636 --> 00:42:48,770 (vehicle clicking, engine idling) 721 00:42:48,772 --> 00:42:51,006 (engine turns off, music stops) 722 00:42:53,210 --> 00:42:55,777 (rapid, raspy breathing) 723 00:43:00,985 --> 00:43:02,851 (grunting) 724 00:43:02,853 --> 00:43:05,287 (panting) 725 00:43:19,003 --> 00:43:21,069 Shit. 726 00:43:23,240 --> 00:43:24,740 Come on. 727 00:43:24,742 --> 00:43:26,875 (gasps, sighs) 728 00:43:26,877 --> 00:43:30,412 What happened to the battery backup? 729 00:43:30,414 --> 00:43:32,314 Shit! 730 00:43:32,316 --> 00:43:34,883 (panting loudly) 731 00:43:42,026 --> 00:43:43,892 Oh, my God. 732 00:43:43,894 --> 00:43:45,961 (crying): Oh, my God. 733 00:43:46,997 --> 00:43:48,697 (screaming) 734 00:43:48,699 --> 00:43:49,831 (blows) 735 00:43:49,833 --> 00:43:51,967 (Ally whimpering) 736 00:44:07,585 --> 00:44:08,951 (gasps) 737 00:44:08,953 --> 00:44:11,787 (loud panting) 738 00:44:11,789 --> 00:44:13,755 (yelling) 739 00:44:14,959 --> 00:44:16,858 (groaning) 740 00:44:18,195 --> 00:44:20,796 (panting) 741 00:44:26,604 --> 00:44:28,770 (breath quavering) 742 00:44:28,772 --> 00:44:30,572 (gun chamber clicks) 743 00:44:30,574 --> 00:44:33,475 (panting) 744 00:44:39,383 --> 00:44:41,717 Ozzie, wake up! Come on, baby. You got to wake up! 745 00:44:41,719 --> 00:44:42,951 Is it morning? No. Come on. 746 00:44:42,953 --> 00:44:45,988 My glasses. Grab them. Grab them, Ozzie. 747 00:44:45,990 --> 00:44:48,624 Come on. Okay. 748 00:44:48,626 --> 00:44:51,226 Where are we going? Shh! 749 00:44:51,228 --> 00:44:52,728 Ozzie, shh! 750 00:44:52,730 --> 00:44:54,730 (shushing) 751 00:44:54,732 --> 00:44:56,565 Come on, take my hand. 752 00:44:56,567 --> 00:44:58,166 Is that a gun? I'm scared. Shh! 753 00:44:58,168 --> 00:44:59,935 Ozzie, please, not another word. 754 00:44:59,937 --> 00:45:02,270 Okay, okay. 755 00:45:02,272 --> 00:45:03,805 Come on. Here. 756 00:45:03,807 --> 00:45:06,141 (panting) 757 00:45:08,178 --> 00:45:09,911 Right here. 758 00:45:12,416 --> 00:45:15,183 Ozzie, I need you to listen to me. 759 00:45:15,185 --> 00:45:16,818 Okay. Okay? 760 00:45:16,820 --> 00:45:18,353 Okay. Okay. 761 00:45:18,355 --> 00:45:20,355 When I open this door... 762 00:45:20,357 --> 00:45:21,857 I need you to run. 763 00:45:21,859 --> 00:45:23,992 I need you to run like the wind. 764 00:45:23,994 --> 00:45:25,994 Okay, we're gonna run to the neighbors. 765 00:45:25,996 --> 00:45:28,263 And do not let go of my hand. 766 00:45:28,265 --> 00:45:30,432 Okay? Mm-hmm. 767 00:45:30,434 --> 00:45:32,501 Okay? 768 00:45:36,840 --> 00:45:38,373 (shrieks) 769 00:45:38,375 --> 00:45:40,942 (gunshot) 57980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.