Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,297 --> 00:00:16,368
Jacob!
2
00:00:16,506 --> 00:00:19,302
Jacob!
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,476
Jacob!
4
00:00:21,615 --> 00:00:23,409
Jacob, baby, wake up!
5
00:00:26,654 --> 00:00:30,555
Jacob! Jacob!
6
00:00:30,693 --> 00:00:32,522
Jacob! Jacob!
7
00:00:32,660 --> 00:00:34,041
Janice! Janice!
8
00:00:34,179 --> 00:00:36,388
Get back!
Get back! Get back!
9
00:00:38,942 --> 00:00:40,392
Help! Somebody!
10
00:00:43,257 --> 00:00:44,948
Jacob!
11
00:00:45,086 --> 00:00:48,503
-I got him, honey. I got him.
-Okay. Come on, come on.
12
00:00:52,818 --> 00:00:54,302
Come on.
13
00:00:58,065 --> 00:01:01,793
-Grab his head. Grab his head.
-I got it. I got it. Okay.
14
00:01:01,931 --> 00:01:04,312
Okay. Okay. Okay.
15
00:01:05,797 --> 00:01:07,177
-I got it. I got him. I got him.
-Okay.
16
00:01:07,315 --> 00:01:09,317
-Hey, baby. Baby. Hey.
-Jacob. Jacob.
17
00:01:09,455 --> 00:01:13,045
Hey. Mommy's here.
Wake up. Come on.
18
00:01:56,468 --> 00:01:57,883
After last night's events,
19
00:01:58,021 --> 00:02:00,195
I thought we should eat in,
20
00:02:00,334 --> 00:02:02,301
avoid the attention.
21
00:02:02,439 --> 00:02:04,649
Maybe we should go.
22
00:02:04,787 --> 00:02:06,823
Where?
Um, hiking after breakfast?
23
00:02:06,961 --> 00:02:08,825
I mean, anything you want to do,
we can do.
24
00:02:08,963 --> 00:02:10,585
If you want to learn
how to play golf...
25
00:02:10,724 --> 00:02:15,038
I want to go home.
Back to Augusta.
26
00:02:15,176 --> 00:02:19,146
This has not been fun.
Jacob --
27
00:02:19,284 --> 00:02:21,562
-I-I know it was scary,
but you got the wind chimes
28
00:02:21,700 --> 00:02:23,184
installed,
and I'm making sure
29
00:02:23,322 --> 00:02:25,359
that there's a ranger
patrolling the lake at night.
30
00:02:25,497 --> 00:02:27,326
It's not just that.
31
00:02:27,464 --> 00:02:29,604
Ben, it's everything.
32
00:02:29,743 --> 00:02:34,402
This has literally been
the worst vacation of my life.
33
00:02:34,540 --> 00:02:36,646
I've only been on one honeymoon,
but I'm pretty sure
34
00:02:36,784 --> 00:02:38,234
it's not supposed to
feel like this.
35
00:02:38,372 --> 00:02:42,859
This -- This place is weird.
And stressful.
36
00:02:42,997 --> 00:02:46,414
There is something
happening...
37
00:02:46,552 --> 00:02:48,106
that I don't understand.
38
00:02:48,244 --> 00:02:51,109
And I gotta get out of here
before I lose my mind.
39
00:02:51,247 --> 00:02:55,044
Alright. I got you.
Whatever.
40
00:02:55,182 --> 00:02:56,770
Okay.
41
00:02:58,461 --> 00:03:00,324
I'm gonna go get the kids
for breakfast.
42
00:03:00,463 --> 00:03:01,982
Alright.
43
00:03:21,001 --> 00:03:23,210
Knock, knock.
44
00:03:23,348 --> 00:03:24,487
Hey.
45
00:03:24,625 --> 00:03:26,765
Um, I kind of just wanted
to check on you,
46
00:03:26,903 --> 00:03:28,008
see how you're doing.
47
00:03:28,146 --> 00:03:29,285
I mean,
do you need anything?
48
00:03:29,423 --> 00:03:31,943
-No. No. I'm good.
-Are you sure?
49
00:03:32,081 --> 00:03:34,739
Because, I mean, it's okay
if you're not okay.
50
00:03:34,877 --> 00:03:36,188
We were all pretty worried
about you.
51
00:03:36,326 --> 00:03:38,984
Uh, nah.
When I was under the water,
52
00:03:39,122 --> 00:03:40,641
I wasn't afraid.
53
00:03:40,779 --> 00:03:43,161
Really?
Really.
54
00:03:43,299 --> 00:03:45,163
I mean, I've had some
pretty weird experiences,
55
00:03:45,301 --> 00:03:48,028
but I was kind of scared.
56
00:03:48,166 --> 00:03:50,893
Really? What is it?
57
00:03:51,031 --> 00:03:52,446
Okay.
If I tell you something,
58
00:03:52,584 --> 00:03:54,482
you promise
not to tell anyone?
59
00:03:54,620 --> 00:03:56,381
Pinky swear.
60
00:03:56,519 --> 00:03:57,934
I took an edible.
61
00:03:58,072 --> 00:03:59,833
-Edible?! Like marijuana?!
-Okay. Shh. Hey! Hey!
62
00:03:59,971 --> 00:04:02,939
Oh, my gosh, Jacob!
It was just one, okay?
63
00:04:03,077 --> 00:04:05,597
It was really bad.
So don't ever do it, okay?
64
00:04:05,735 --> 00:04:07,772
Okay.
65
00:04:07,910 --> 00:04:11,154
The point is,
when I ate it...
66
00:04:11,292 --> 00:04:13,708
I looked in the mirror
and I saw this girl.
67
00:04:13,847 --> 00:04:16,263
And she looked
exactly like me.
68
00:04:16,401 --> 00:04:18,265
Except it wasn't me.
I was so freaked.
69
00:04:18,403 --> 00:04:20,060
I mean,
I didn't know what to do.
70
00:04:20,198 --> 00:04:22,441
It felt like she wanted
to ask me something
71
00:04:22,579 --> 00:04:24,235
or that she needed help.
72
00:04:24,374 --> 00:04:25,444
What?!
73
00:04:25,582 --> 00:04:26,756
Yeah.
74
00:04:26,894 --> 00:04:29,379
That's -- That's scary.
75
00:04:29,517 --> 00:04:30,795
Almost as scary as when
76
00:04:30,933 --> 00:04:32,348
something pulled me
into that closet.
77
00:04:32,486 --> 00:04:34,212
Okay, but that was
just your sleepwalking.
78
00:04:34,350 --> 00:04:35,661
No.
Something was pulling me.
79
00:04:35,800 --> 00:04:37,077
-Jacob.
-I'm telling you.
80
00:04:37,215 --> 00:04:39,182
It was some wrinkly old
Black man's hand.
81
00:04:39,320 --> 00:04:40,943
And the lake was different.
I --
82
00:04:41,081 --> 00:04:42,979
Hey. You guys ready to eat?
83
00:04:43,117 --> 00:04:44,498
-Uh, yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
84
00:04:44,636 --> 00:04:46,189
We're ready.
85
00:04:58,546 --> 00:04:59,720
Honey, slow down.
86
00:04:59,858 --> 00:05:01,687
I'm pretty sure you need to
chew your food.
87
00:05:01,826 --> 00:05:03,793
I am, Mom.
88
00:05:03,931 --> 00:05:06,554
Well, I think this is
the perfect breakfast
89
00:05:06,692 --> 00:05:08,073
for our last day.
90
00:05:08,211 --> 00:05:10,075
-Wait. Last day?
-Yeah.
91
00:05:10,213 --> 00:05:12,008
-What do you mean?
-I don't want to leave.
92
00:05:12,146 --> 00:05:14,183
Well, Ben and I
were talking,
93
00:05:14,321 --> 00:05:16,875
and, you know, with everything
that has happened...
94
00:05:17,013 --> 00:05:18,187
Mom. No way.
95
00:05:18,325 --> 00:05:19,740
First, you forced us
to come here,
96
00:05:19,878 --> 00:05:21,155
and now you're gonna
make us leave?
97
00:05:21,293 --> 00:05:23,123
Are you seriously
questioning me on this
98
00:05:23,261 --> 00:05:25,332
when you just pulled that
crazy stunt the other night?
99
00:05:25,470 --> 00:05:28,335
Why do you suddenly want
to stay? I don't think so.
100
00:05:28,473 --> 00:05:30,544
-Okay. L-Let's all
just calm down, okay?
101
00:05:30,682 --> 00:05:33,133
Your mom and I just
want to keep you two safe.
102
00:05:33,271 --> 00:05:35,169
Then we should stay.
103
00:05:36,377 --> 00:05:38,069
-Ma, I wanna learn how to swim.
-What?
104
00:05:38,207 --> 00:05:39,829
And I was thinking
Ben could teach me.
105
00:05:39,967 --> 00:05:41,451
No, Jacob.
I-I don't know about that.
106
00:05:41,589 --> 00:05:45,041
I do. Look, Mom.
I know I can do it.
107
00:05:45,179 --> 00:05:47,906
That is,
if Ben's willing.
108
00:05:51,289 --> 00:05:52,738
I...
109
00:05:58,813 --> 00:06:02,507
What's with all the wind chimes
on the doors?
110
00:06:02,645 --> 00:06:06,614
Well, um, just in case
you sleepwalk again.
111
00:06:06,752 --> 00:06:09,031
Honey, we just wanted to
take precautions.
112
00:06:09,169 --> 00:06:11,550
Oh, my God.
Y'all rigged the house?!
113
00:06:11,688 --> 00:06:12,931
Seriously?!
114
00:06:13,069 --> 00:06:15,209
-Honey.
-I'm not a freaking baby, Mom!
115
00:06:15,347 --> 00:06:16,176
Son!
116
00:06:18,937 --> 00:06:21,836
I'll get it.
117
00:06:21,975 --> 00:06:23,666
-Good morning, ma'am.
-Morning.
118
00:06:23,804 --> 00:06:25,840
We're just stopping by to
make sure everything's okay.
119
00:06:25,979 --> 00:06:27,532
Oh. That's
very thoughtful.
120
00:06:27,670 --> 00:06:30,742
Um, yeah, we are all good
this morning. Thank you.
121
00:06:30,880 --> 00:06:33,952
And thank the officers again
last night for their kindness.
122
00:06:34,090 --> 00:06:35,436
We're actually here
on another matter.
123
00:06:35,574 --> 00:06:36,990
Seems to have been
a disappearance
124
00:06:37,128 --> 00:06:38,714
of this young lady here.
125
00:06:38,853 --> 00:06:42,650
-Oh, my goodness. What happened?
-Apparently, she went missing
126
00:06:42,788 --> 00:06:45,515
while doing an Instagram Live
from the woods.
127
00:06:45,653 --> 00:06:48,070
Is that what all of
that ruckus was about
128
00:06:48,208 --> 00:06:49,657
last night
in the dining room?
129
00:06:49,795 --> 00:06:51,073
Do you know her?
130
00:06:51,211 --> 00:06:54,524
Uh -- I mean, this is --
this is disturbing.
131
00:06:54,662 --> 00:06:56,940
We -- We met her,
but we don't really know her.
132
00:06:57,079 --> 00:06:59,874
See? Look. That's it. We are
getting out of here today.
133
00:07:00,013 --> 00:07:02,360
Well, I'm sorry, ma'am. That
actually won't be an option.
134
00:07:02,498 --> 00:07:04,396
We've declared a full lockdown
on Lake Levi.
135
00:07:04,534 --> 00:07:06,674
No one will be entering
or leaving the premises
136
00:07:06,812 --> 00:07:07,882
until further notice.
137
00:07:08,021 --> 00:07:09,677
Um, what?
138
00:07:09,815 --> 00:07:12,991
You can move around the grounds,
enjoy the facilities.
139
00:07:13,129 --> 00:07:15,304
We will be imposing
a curfew.
140
00:07:15,442 --> 00:07:17,789
We just ask that you
stay together as a unit.
141
00:07:17,927 --> 00:07:21,482
No one needs to go around
at night alone, especially...
142
00:07:21,620 --> 00:07:23,484
Black women?
143
00:07:23,622 --> 00:07:25,383
We appreciate
your cooperation, ma'am.
144
00:07:25,521 --> 00:07:27,005
-Mm-hmm.
-Your safety's
145
00:07:27,143 --> 00:07:28,834
our number-one concern.
-Hm.
146
00:07:28,973 --> 00:07:30,560
Y'all have a nice day.
147
00:07:38,258 --> 00:07:39,914
Sarah, did you know
about this?
148
00:07:40,053 --> 00:07:41,847
Um, not really.
149
00:07:41,986 --> 00:07:44,540
I mean, I saw something
about it on my phone, sure.
150
00:07:44,678 --> 00:07:46,369
And you didn't think
to tell me
151
00:07:46,507 --> 00:07:48,993
about the disappearance
of a Black woman?
152
00:07:49,131 --> 00:07:50,684
Okay. I forgot.
153
00:07:50,822 --> 00:07:52,755
There was a lot going on
with Aquaman last night.
154
00:07:52,893 --> 00:07:55,516
Don't put this on me.
-Okay. You know what? Whew!
155
00:07:55,654 --> 00:07:57,415
The second --
and I mean the second --
156
00:07:57,553 --> 00:08:00,073
we can get out of this damn
plantation, we are leaving.
157
00:08:00,211 --> 00:08:01,936
Okay, well,
I want to go to the arcade.
158
00:08:02,075 --> 00:08:03,869
Did you not just hear
what I said?!
159
00:08:04,008 --> 00:08:05,526
This sucks.
160
00:08:08,288 --> 00:08:10,290
Oh, Jesus.
161
00:08:52,435 --> 00:08:54,644
What do you want
from me...
162
00:09:05,034 --> 00:09:08,037
My dear...
163
00:09:08,175 --> 00:09:12,317
As I started
preparing these videos,
164
00:09:12,455 --> 00:09:17,219
I began to reminisce of
our brief time spent together.
165
00:09:17,357 --> 00:09:21,154
I questioned,
how much do you really remember
166
00:09:21,292 --> 00:09:23,742
if you even
remember me at all?
167
00:09:25,951 --> 00:09:29,127
My beloved wife,
your grandmother, died
168
00:09:29,265 --> 00:09:32,337
when your mother
was but a child.
169
00:09:32,475 --> 00:09:38,274
Raising a young, fiery
Black girl alone wasn't easy.
170
00:09:38,412 --> 00:09:41,829
Your mother and I clashed
frequently.
171
00:09:41,967 --> 00:09:43,521
She rebelled
172
00:09:43,659 --> 00:09:47,732
and refuted the knowledge
I tried to pour into her.
173
00:09:47,870 --> 00:09:51,563
She dismissed me
as a madman
174
00:09:51,701 --> 00:09:54,394
with delusional grandeur.
175
00:09:54,532 --> 00:09:56,948
As a child of God,
176
00:09:57,086 --> 00:09:59,330
abundance is
your birthright.
177
00:09:59,468 --> 00:10:03,989
Not struggle. Not poverty.
178
00:10:04,128 --> 00:10:06,716
Not mediocrity.
179
00:10:06,854 --> 00:10:09,788
But abundance.
180
00:10:09,926 --> 00:10:11,480
Increase.
181
00:10:11,618 --> 00:10:16,036
And territory is yours.
182
00:10:16,174 --> 00:10:18,349
It's your gift.
183
00:10:18,487 --> 00:10:21,593
But...just because
it's your gift,
184
00:10:21,731 --> 00:10:26,460
that doesn't mean
you don't have to fight.
185
00:10:26,598 --> 00:10:31,396
You will be fighting
for the rest of your life.
186
00:10:31,534 --> 00:10:35,124
The enemy's job
is to take it from you.
187
00:10:35,262 --> 00:10:41,372
And your job
is to fight to attain it.
188
00:10:41,510 --> 00:10:46,135
Then fight to maintain it,
baby girl.
189
00:10:46,273 --> 00:10:52,106
But you must always be prepared
for the good fight.
190
00:10:52,245 --> 00:10:53,970
I know there's times
191
00:10:54,108 --> 00:10:56,318
that you feel
that your head
192
00:10:56,456 --> 00:10:59,183
is barely above water.
193
00:11:10,332 --> 00:11:12,575
But I need you to swim...
194
00:11:14,336 --> 00:11:17,062
...and push through.
195
00:11:21,308 --> 00:11:24,863
Block out the distractions.
196
00:11:25,001 --> 00:11:27,176
Block out the fears.
197
00:11:27,314 --> 00:11:28,833
Be still!
198
00:11:32,181 --> 00:11:33,700
And listen.
199
00:11:39,153 --> 00:11:42,640
Hon! Have you seen
my swimming trunks?!
200
00:11:46,954 --> 00:11:48,749
Yeah! Um...
201
00:12:48,913 --> 00:12:50,742
Fuck.
202
00:12:55,299 --> 00:12:56,714
Where are you going?
203
00:12:56,852 --> 00:13:00,062
To sit on the other side.
By myself.
204
00:13:07,345 --> 00:13:09,313
Towel, please.
205
00:13:12,419 --> 00:13:15,008
-Scared?
-A little bit.
206
00:13:15,146 --> 00:13:16,872
Ready?
207
00:13:17,010 --> 00:13:18,805
-He's ready. Ready.
-Just be careful.
208
00:13:18,943 --> 00:13:21,186
Shouldn't he have those
floaty things for his arms?
209
00:13:21,325 --> 00:13:23,810
Nope. They'll just
restrict his movements.
210
00:13:23,948 --> 00:13:26,019
It'll be fine. Trust me.
I got it.
211
00:13:26,157 --> 00:13:28,124
-It'll be okay, Mom.
-Be careful, baby.
212
00:13:28,262 --> 00:13:29,574
-Yes, ma'am, I will.
-Mm-hmm.
213
00:13:29,712 --> 00:13:31,680
-Alright. Ready?
-Let's do it. Let's go.
214
00:13:31,818 --> 00:13:34,993
-Take care of my baby.
-Of course. Of course.
215
00:13:35,131 --> 00:13:36,823
I got it.
216
00:13:39,619 --> 00:13:42,760
So, I've been
worried about you.
217
00:13:42,898 --> 00:13:45,176
I've been calling you. You
haven't been answering my calls.
218
00:13:45,314 --> 00:13:46,660
-You were worried?
-Yeah.
219
00:13:46,798 --> 00:13:48,282
You wouldn't have
had to be worried about me
220
00:13:48,421 --> 00:13:51,044
if you didn't leave me alone
in a cabin the other night.
221
00:13:51,182 --> 00:13:53,149
Left you?
I told you to follow me out.
222
00:13:53,287 --> 00:13:56,946
Okay. I was gonna follow you.
I was just...conflicted.
223
00:13:57,084 --> 00:13:59,604
But I never would have
left you there by yourself.
224
00:13:59,742 --> 00:14:01,468
Conflicted? About what?
225
00:14:01,606 --> 00:14:03,574
This is my job.
I'm not on vacation like you.
226
00:14:03,712 --> 00:14:05,438
Okay. Listen.
You don't know me.
227
00:14:05,576 --> 00:14:07,094
And you don't know my story.
228
00:14:07,232 --> 00:14:09,234
Hell, Idon't even
know my story.
229
00:14:09,373 --> 00:14:13,066
And I guess that's what
I'm trying to figure out. Okay?
230
00:14:13,204 --> 00:14:14,826
-Alright. Let's see.
-That, uh...
231
00:14:14,964 --> 00:14:16,552
-Ooh!
-...water's kind of cold.
232
00:14:16,690 --> 00:14:18,451
Oh, no, no. Feels like
a sauna in here.
233
00:14:18,589 --> 00:14:20,038
Are you kidding me?You sure?
234
00:14:20,176 --> 00:14:22,420
Yeah. Yeah. You should come in.
Really. It's fine.
235
00:14:35,640 --> 00:14:36,848
But, you know,
I think it's good
236
00:14:36,986 --> 00:14:38,402
that we found that cabin
the other night.
237
00:14:38,540 --> 00:14:39,782
And I've been meaning
to talk to you.
238
00:14:39,920 --> 00:14:42,923
Hendrix.
Cabana 4 needs towels.
239
00:14:43,061 --> 00:14:44,960
Okay...
240
00:14:46,548 --> 00:14:48,584
We'll talk later.
241
00:14:52,243 --> 00:14:54,038
Most important thing
is being able to float.
242
00:14:54,176 --> 00:14:55,557
-Okay.
-Alright. Here we go.
243
00:14:55,695 --> 00:14:58,767
One. Two. Three.
Put your arms out.
244
00:14:58,905 --> 00:15:01,183
Arms out. Arms out.
Okay. Back a little bit.
245
00:15:01,321 --> 00:15:02,633
-Okay.
-You're doing it!
246
00:15:02,771 --> 00:15:04,497
-That's so cool!
-So cool, right?
247
00:15:37,012 --> 00:15:39,704
Lunchtime, and the dining room
half-empty.
248
00:15:39,842 --> 00:15:42,189
People afraid to leave
them fancy lake house.
249
00:15:42,327 --> 00:15:44,019
It ain't even night yet.
250
00:15:44,157 --> 00:15:45,434
I don't see why.
251
00:15:45,571 --> 00:15:47,954
It's not like they out here
snatching up white folks.
252
00:15:54,892 --> 00:15:57,446
-That was so much fun.
253
00:15:57,584 --> 00:16:00,518
-I'm so proud of you!
-Thank you.
254
00:16:00,656 --> 00:16:01,864
-Hey, babe.
-Hm?
255
00:16:02,002 --> 00:16:04,142
One of the guys out here
just texted me.
256
00:16:04,280 --> 00:16:06,628
You mind if I sneak away
and play some golf?
257
00:16:06,766 --> 00:16:08,388
No. But what are we
gonna do for dinner?
258
00:16:08,526 --> 00:16:09,803
I don't want
to go out tonight.
259
00:16:09,941 --> 00:16:11,598
Um, after golf,
I'll swing by the restaurant
260
00:16:11,736 --> 00:16:12,979
and have them
put some food away.
261
00:16:13,117 --> 00:16:14,670
You'll text me
the orders?
262
00:16:14,808 --> 00:16:16,189
Sounds like a plan,
Stan.
263
00:16:16,327 --> 00:16:18,502
-Okay.
-I had so much fun today, Ben.
264
00:16:18,640 --> 00:16:20,434
-Thank you. For real.
-You were great.
265
00:16:20,573 --> 00:16:22,126
I mean, I didn't
even do that much.
266
00:16:22,264 --> 00:16:24,749
You're a natural.Look at my teacher.
267
00:16:24,887 --> 00:16:27,096
Da da da da da!
268
00:16:27,234 --> 00:16:28,512
-Ohh.
-Bye.
269
00:16:28,650 --> 00:16:30,824
-I want a handshake!
-We can make one.
270
00:16:30,962 --> 00:16:33,102
I need a handshake!
You know, I'm your mom!
271
00:16:33,240 --> 00:16:34,552
-We can make one, Mom.
I promise.
272
00:16:34,690 --> 00:16:35,657
-Mm-hmm. Okay.
-I promise.
273
00:16:35,795 --> 00:16:37,521
Let's get it going.
274
00:16:37,659 --> 00:16:39,523
Now, Thomas,
I don't find myself
275
00:16:39,661 --> 00:16:43,492
saying this very often,
but I'm afraid you were right.
276
00:16:43,630 --> 00:16:45,390
Clearly,
we have been infiltrated.
277
00:16:45,529 --> 00:16:47,669
There is a mole in our midst.
278
00:16:47,807 --> 00:16:51,362
So, would you elaborate
on how exactly
279
00:16:51,500 --> 00:16:54,676
Black Beauty purchased
or inherited property
280
00:16:54,814 --> 00:16:56,988
at Lake Levi?
281
00:16:57,126 --> 00:16:59,957
Based on what we've
gathered thus far, sir,
282
00:17:00,095 --> 00:17:02,373
it seems that the property
was originally owned
283
00:17:02,511 --> 00:17:06,619
by a corporation
named under a shell company.
284
00:17:06,757 --> 00:17:09,691
She is the beneficiary
of that estate.
285
00:17:09,829 --> 00:17:11,658
And how many
of these shell companies
286
00:17:11,796 --> 00:17:13,591
we got floating around
out there?
287
00:17:13,729 --> 00:17:15,696
And who's to say
who many other people
288
00:17:15,835 --> 00:17:17,319
have wiggled their way
into Lake Levi?
289
00:17:17,456 --> 00:17:21,392
Sir, we are confident
that our restrictive measures
290
00:17:21,530 --> 00:17:25,533
have ensured that this
has not happened previously.
291
00:17:25,672 --> 00:17:29,711
We are currently flagging
any other potential anomalies.
292
00:17:29,849 --> 00:17:31,471
Look. I got nothing
against your people.
293
00:17:31,609 --> 00:17:33,956
I will rent, Airbnb, lease
to your kind all day.
294
00:17:34,094 --> 00:17:36,752
But this --
this is a problem.
295
00:17:36,890 --> 00:17:38,478
And to make matters worse,
296
00:17:38,616 --> 00:17:42,965
this individual is a direct
descendant of Freeman Lake's.
297
00:17:43,103 --> 00:17:44,726
Imagine what would happen
298
00:17:44,864 --> 00:17:46,693
if other descendants
were to attain property!
299
00:17:46,831 --> 00:17:49,662
And do we even know
if she is aware of this?!
300
00:17:55,288 --> 00:17:58,153
What does our cell
have to say about this?
301
00:17:58,291 --> 00:18:00,914
Our cell
has been summoned, sir.
302
00:18:01,052 --> 00:18:03,986
And he is in route
for a debriefing.
303
00:18:04,124 --> 00:18:08,957
Someone close to us...
among us...
304
00:18:09,095 --> 00:18:12,339
has carefully and strategically
orchestrated this,
305
00:18:12,477 --> 00:18:15,377
and I want to know
who the fuck it is!
306
00:18:15,515 --> 00:18:16,723
Yes, sir.
307
00:18:35,017 --> 00:18:36,916
Uh...
308
00:18:38,055 --> 00:18:38,918
Hey!
309
00:18:39,056 --> 00:18:40,954
-Hey.
-Hey.
310
00:18:41,092 --> 00:18:42,887
What are you up to?
311
00:18:43,025 --> 00:18:45,062
Um, you know, just working
on my summer reading --
312
00:18:45,200 --> 00:18:47,064
you know, the one
that your husband assigned
313
00:18:47,202 --> 00:18:48,306
on the last day
of classes.
314
00:18:48,444 --> 00:18:51,033
The summer reading.
315
00:18:51,171 --> 00:18:53,104
Um, but you know what?
I really am feeling a bit tired.
316
00:18:53,242 --> 00:18:55,624
I think I'm just gonna
take a little nap.
317
00:18:55,762 --> 00:18:59,317
Are you sure you weren't
IM'ing that boy from the pool?
318
00:18:59,455 --> 00:19:03,252
Um -- Oh, you mean --
you mean DM'ing.
319
00:19:03,390 --> 00:19:06,566
No, no. I wasn't.
I wasn't doing that. No.
320
00:19:06,704 --> 00:19:10,535
Okay. Alright.
Well, who is he?
321
00:19:10,674 --> 00:19:13,642
Okay.
His name is Hendrix.
322
00:19:13,780 --> 00:19:15,299
Hendrix?
323
00:19:15,437 --> 00:19:17,163
So is that
who you're hanging out with
324
00:19:17,301 --> 00:19:19,303
when you sneak out
at night?
325
00:19:22,202 --> 00:19:24,273
Mnh-mnh.
That was a question, baby.
326
00:19:24,411 --> 00:19:25,827
I need an answer.
327
00:19:25,965 --> 00:19:27,380
Okay. Well, you know what?
He doesn't know
328
00:19:27,518 --> 00:19:29,244
that I'm not allowed
to sneak out, so --
329
00:19:29,382 --> 00:19:30,728
Okay. But you do.
330
00:19:30,866 --> 00:19:33,420
And you thought that you found
someone to help you out.
331
00:19:33,558 --> 00:19:36,009
Honey, what if something
happened to you?
332
00:19:36,147 --> 00:19:38,115
-Nothing's gonna happen to me.
-No!
333
00:19:38,253 --> 00:19:40,255
You teenagers
think that you are exempt
334
00:19:40,393 --> 00:19:43,499
from the dangers of the world,
and you're not!
335
00:19:46,813 --> 00:19:49,989
I don't get it.
336
00:19:50,127 --> 00:19:52,267
Hey, Mom,
can you close my door?
337
00:19:52,405 --> 00:19:54,338
Mom, can you
come back and --
338
00:19:54,476 --> 00:19:57,513
I'll just do it myself,
I guess.
339
00:20:22,504 --> 00:20:24,161
You're so cold.
340
00:20:25,956 --> 00:20:27,820
Who are you?
341
00:20:27,958 --> 00:20:29,718
You have to find her.
342
00:20:50,946 --> 00:20:53,811
-Hey, little man.
-Hi.
343
00:20:55,261 --> 00:20:57,366
Hey.
344
00:20:57,504 --> 00:20:59,265
You're not asleep yet?
345
00:20:59,403 --> 00:21:01,025
No. Not yet.
346
00:21:01,163 --> 00:21:03,165
Well, I just wanted
to tell you
347
00:21:03,303 --> 00:21:04,857
that I am very proud
of you.
348
00:21:04,995 --> 00:21:06,168
-Really?
-Mm-hmm.
349
00:21:06,306 --> 00:21:08,515
-For what?
-For everything.
350
00:21:08,653 --> 00:21:10,172
For coming here.
351
00:21:10,310 --> 00:21:13,382
For asking for help
in facing your fears.
352
00:21:13,520 --> 00:21:15,799
You are extremely brave.
353
00:21:15,937 --> 00:21:18,836
And you're looking like
a real pro out in that water.
354
00:21:18,974 --> 00:21:20,804
Might be the next
Michael Phelps.
355
00:21:20,942 --> 00:21:24,462
No, Mom.
More like Cullen Jones.
356
00:21:24,600 --> 00:21:26,844
He was the first
Black male swimmer
357
00:21:26,982 --> 00:21:28,915
to win a world record,
actually.
358
00:21:29,053 --> 00:21:31,297
Wow.
359
00:21:31,435 --> 00:21:34,058
The things I learn from you
are amazing.
360
00:21:34,196 --> 00:21:35,646
Get some sleep.
Yes, ma'am.
361
00:21:35,784 --> 00:21:36,820
-I love you.
-I love you, too.
362
00:21:36,958 --> 00:21:38,338
-Wait. Mom...
363
00:21:38,476 --> 00:21:39,684
Hm?
364
00:21:39,823 --> 00:21:43,171
I really hope they find
Chee Chee alive and well.
365
00:21:43,309 --> 00:21:47,382
Me too, baby.
She's in all of our prayers.
366
00:21:47,520 --> 00:21:50,350
And, Mom...
please be careful.
367
00:21:50,488 --> 00:21:54,665
We all get really worried
when you disappear for a while.
368
00:21:54,803 --> 00:21:56,287
Especially Ben.
369
00:21:56,425 --> 00:21:57,944
What do you mean?
370
00:21:58,082 --> 00:22:00,153
No -- Well, maybe.
I don't know.
371
00:22:00,291 --> 00:22:02,742
I know I just heard him
on the phone
372
00:22:02,880 --> 00:22:05,849
talking about
how you keep disappearing.
373
00:22:05,987 --> 00:22:08,265
Is that right?
374
00:22:08,403 --> 00:22:10,301
Yeah.
375
00:22:10,439 --> 00:22:13,097
Well, you don't
have to worry about that
376
00:22:13,235 --> 00:22:15,168
because I'm not
going anywhere.
Yes, ma'am.
377
00:22:15,306 --> 00:22:16,342
-You got it?
-Got it.
378
00:22:16,480 --> 00:22:17,964
-I love you.
-I love you, too.
379
00:22:18,102 --> 00:22:19,379
-Get some rest.
-Yes, ma'am.
380
00:22:19,517 --> 00:22:20,553
-Really.
-Really.
381
00:22:20,691 --> 00:22:21,899
-For real.
-I will.
382
00:22:23,349 --> 00:22:25,420
-I love you, baby.
-Love you, too.
383
00:22:28,906 --> 00:22:29,942
Three. Six. One.
384
00:22:38,433 --> 00:22:41,850
Hey, babe.
I just played the best --
385
00:22:41,988 --> 00:22:43,921
Are you drunk?
386
00:22:44,059 --> 00:22:46,890
I had a few beers
at the bar.
387
00:22:47,028 --> 00:22:50,031
Hm.
And lost track of time...
388
00:22:50,169 --> 00:22:53,448
and the ability
to return text messages.
389
00:22:53,586 --> 00:22:56,969
Uh, no. I...
390
00:22:57,107 --> 00:22:59,903
I didn't get any
text messages from you.
391
00:23:00,041 --> 00:23:02,215
I...
392
00:23:02,353 --> 00:23:04,804
I turned the phone off
while I was playing golf
393
00:23:04,942 --> 00:23:06,288
and forgot
to turn it back on.
394
00:23:06,426 --> 00:23:08,497
I-I'm sorry.It's fine. We were hungry.
395
00:23:08,635 --> 00:23:11,362
You said you were
going to bring dinner.
396
00:23:14,745 --> 00:23:16,298
Damn.
397
00:23:16,436 --> 00:23:19,129
I really messed up tonight,
didn't I?
398
00:23:19,267 --> 00:23:22,028
It's fine. We managed.
399
00:23:22,166 --> 00:23:25,480
The restaurant
sent over some pizzas.
400
00:23:25,618 --> 00:23:29,070
No. It's not fine.
I can hear it in your voice.
401
00:23:29,208 --> 00:23:31,796
No, it's not fine, Ben!
402
00:23:31,935 --> 00:23:34,661
We're in the middle
of a lockdown.
403
00:23:34,799 --> 00:23:36,318
A Black woman is missing,
404
00:23:36,456 --> 00:23:38,355
And you can just be
out and about
405
00:23:38,493 --> 00:23:40,633
like you don't have a care
in the world?
406
00:23:40,771 --> 00:23:42,566
Playing golf,
having beers,
407
00:23:42,704 --> 00:23:45,534
and not think about your
Black family huddled here,
408
00:23:45,672 --> 00:23:46,880
afraid to go out?!
409
00:23:47,019 --> 00:23:48,434
You know what?
Like it or not,
410
00:23:48,572 --> 00:23:51,333
for better or worse,
this is what you signed up for!
411
00:23:51,471 --> 00:23:55,130
And right now...
your privilege is showing.
412
00:24:07,211 --> 00:24:10,663
"Got the money
in my hand. Got the..."
413
00:24:12,078 --> 00:24:14,080
"Tryin' to get to the plan..."
414
00:24:26,748 --> 00:24:28,819
What the...
415
00:24:38,001 --> 00:24:40,486
Help! Please!
416
00:24:46,216 --> 00:24:50,323
Help me! Please! Please!
Somebody!
417
00:24:50,461 --> 00:24:53,257
Tell...I'm in the woods!
418
00:24:53,395 --> 00:24:57,986
Please! Please, You guys!
Let somebody know! Help me!
419
00:24:58,124 --> 00:25:00,437
Y'all are just standing there!
420
00:25:00,575 --> 00:25:03,302
Don't let me die in vain!
Please!
421
00:25:03,440 --> 00:25:06,477
Chee Chee! Chee Chee!
422
00:25:06,615 --> 00:25:08,997
Move, move, move!
You okay?
423
00:25:09,135 --> 00:25:10,688
You okay, baby? You okay?
424
00:25:10,826 --> 00:25:13,036
-They tried to kill me!
-Are you alright? Just breathe.
425
00:25:13,174 --> 00:25:14,347
Breathe. Breathe.
What happened?!
426
00:25:14,485 --> 00:25:16,522
-They had me in the woods!
-Who?!
427
00:25:16,660 --> 00:25:18,213
Record it.
Make sure it's recording.
428
00:25:18,351 --> 00:25:19,697
What --
The hell with this phone!
429
00:25:19,835 --> 00:25:22,424
Just -- I'm worried about you.
Breathe, baby.
430
00:25:22,562 --> 00:25:25,772
Yo. Thank you, everybody.
W-We'll keep y'all posted, okay?
431
00:25:25,910 --> 00:25:28,154
Alright. Baby, breathe.
What the fuck?
432
00:25:28,292 --> 00:25:30,260
You're just standing there!
What happened?!
433
00:25:32,676 --> 00:25:34,954
Babe. Babe.
All my stuff is gone.
434
00:25:35,092 --> 00:25:37,129
Okay? We need to
call security.
435
00:25:37,267 --> 00:25:40,270
I think them dingy-ass
housekeepers stole my shit
436
00:25:40,408 --> 00:25:41,478
thinking I was dead.
437
00:25:41,616 --> 00:25:44,550
-Nah. No. That was me.
-What?
438
00:25:44,688 --> 00:25:47,829
I had to get all that
designer fluff up out of here.
439
00:25:47,967 --> 00:25:50,487
Ooh.
440
00:25:50,625 --> 00:25:54,698
"Balenciaga was blockin' me.
That Gucci was guiltin' me.
441
00:25:54,836 --> 00:25:56,389
The...was sinking me.
442
00:25:56,527 --> 00:25:59,634
Got rid of all the shit
so you could see the real me."
443
00:25:59,772 --> 00:26:02,326
Whew. Yo, you like that?
444
00:26:02,464 --> 00:26:06,365
Yo! Babe, I'm really on
another wave right now.
445
00:26:06,503 --> 00:26:08,160
No more
dumbing down my shit
446
00:26:08,298 --> 00:26:10,369
over "SpongeBob" beats
for streams.
447
00:26:10,507 --> 00:26:12,129
-Fuck that.
-Okay.
448
00:26:12,267 --> 00:26:16,409
So I go missing, and you
decide to clean up shop. Wow.
449
00:26:16,547 --> 00:26:18,756
It's not even
like that, Chee.
450
00:26:18,894 --> 00:26:20,137
Yeah.
451
00:26:20,275 --> 00:26:23,934
As a matter of fact,
it came clear to me.
452
00:26:24,072 --> 00:26:25,660
While you was lost,
453
00:26:25,798 --> 00:26:30,078
I was praying and meditating
for you to return.
454
00:26:30,216 --> 00:26:32,080
And I figured it out.
455
00:26:32,218 --> 00:26:34,358
Yo. Dead-ass. It's all gone.
456
00:26:34,496 --> 00:26:36,533
The clothes, the gifts,
the trophies.
457
00:26:36,671 --> 00:26:39,846
All of it.
It's like a spiritual purge.
458
00:26:39,984 --> 00:26:42,573
A spiritual purge?
Kordell, get serious!
459
00:26:42,711 --> 00:26:44,575
Okay?
Where is my Versace robe?
460
00:26:44,713 --> 00:26:46,991
Where's all my shit?
I got on this cheap-ass --
461
00:26:47,130 --> 00:26:49,442
I don't even know
what fabric this is, okay?
462
00:26:49,580 --> 00:26:52,135
But it's giving me a rash.
You know my skin is sensitive.
463
00:26:52,273 --> 00:26:55,276
I see you threw away everything
but that titty-milk chain.
464
00:26:55,414 --> 00:26:57,347
Why you ain't throw away
that fake shit?
465
00:26:57,485 --> 00:27:00,315
You ain't got no business
calling nobody fake.
466
00:27:00,453 --> 00:27:03,076
I'm as real
as they come.
467
00:27:06,735 --> 00:27:11,119
How do real ones charge
their phones in the woods?
468
00:27:11,257 --> 00:27:14,536
When you dragged your
dramatic ass out of the woods,
469
00:27:14,674 --> 00:27:16,400
I went through your phone.
470
00:27:16,538 --> 00:27:19,403
I wanted to thank the fans,
you know?
471
00:27:19,541 --> 00:27:22,441
Chee, your phone
was on 100% battery.
472
00:27:22,579 --> 00:27:25,202
Kidnappers charge phones?
Where were you, Chee?
473
00:27:25,340 --> 00:27:27,446
I don't know what
you're talking about.
474
00:27:27,584 --> 00:27:29,448
And why you ain't
call me first?
475
00:27:29,586 --> 00:27:32,451
Or the cops?
Shit, your mama at least.
476
00:27:32,589 --> 00:27:36,317
First thing you decided
to do was go on Live?
477
00:27:36,455 --> 00:27:38,836
Come on. Think about it.
478
00:27:38,974 --> 00:27:41,114
'Cause it got me thinking.
479
00:27:41,253 --> 00:27:43,703
You know what? I'm done.Where you going?
480
00:27:43,841 --> 00:27:47,535
You got nickels and dimes, but
you ain't got no real coins!
481
00:27:47,673 --> 00:27:50,227
And, by the way,
my chain ain't fake!
482
00:28:10,454 --> 00:28:13,940
Janice!
483
00:28:14,078 --> 00:28:15,494
Good morning.Good morning.
484
00:28:15,632 --> 00:28:18,117
John, is it?
Yes. Uh...
485
00:28:18,255 --> 00:28:21,327
Some call me "White Man John,"
if that does the trick.
486
00:28:21,465 --> 00:28:24,123
No. Just John is fine.Of course.
487
00:28:24,261 --> 00:28:26,298
Uh, just wanted to check
and see how you and your family
488
00:28:26,436 --> 00:28:28,023
were faring today.
489
00:28:28,161 --> 00:28:29,404
How's Jacob?
490
00:28:29,542 --> 00:28:30,992
He's fine.
Thank you for asking.
491
00:28:31,130 --> 00:28:33,270
Yeah, there's so much stuff
going on around here.
492
00:28:33,408 --> 00:28:36,653
I'm so thankful they found that
young Black woman last night.
493
00:28:36,791 --> 00:28:39,863
I understand she wasn't
significantly injured.
494
00:28:40,001 --> 00:28:43,970
Well, being kidnapped while on
vacation is significant enough.
495
00:28:44,108 --> 00:28:46,697
Well, of course.
I didn't mean to downplay it.
496
00:28:46,835 --> 00:28:49,666
Right. I know.
I have some errands to run.
497
00:28:49,804 --> 00:28:52,462
Yes. Uh, Janice.
Mm-hmm.
498
00:28:52,600 --> 00:28:56,259
My door is open any time.
For any reason.
499
00:28:56,397 --> 00:28:57,950
Thank you.
500
00:29:05,509 --> 00:29:08,374
Hey.
501
00:29:08,512 --> 00:29:10,307
Well, hey.
Good morning, Miss Janice.
502
00:29:10,445 --> 00:29:11,826
Morning, Thad.
503
00:29:11,964 --> 00:29:15,174
You, uh -- You back
for some more croquettes?
504
00:29:15,312 --> 00:29:17,866
I think we both know
I'm not here for the croquettes.
505
00:29:18,004 --> 00:29:20,386
That young lady
that went missing.
506
00:29:20,524 --> 00:29:23,527
Thank God
they found her, but...
507
00:29:23,665 --> 00:29:26,150
what is going on
with this place?
508
00:29:27,428 --> 00:29:31,673
Uh, do you wish to take a walk
with me by the lake?
509
00:29:33,503 --> 00:29:34,607
It's this way.
510
00:29:41,269 --> 00:29:44,514
I don't put too much time
to that distraction
511
00:29:44,652 --> 00:29:48,345
about the alleged
disappearance or...
512
00:29:48,483 --> 00:29:50,278
"Alleged"?
513
00:29:50,416 --> 00:29:52,176
Remember the last time
we spoke?
514
00:29:52,315 --> 00:29:54,800
I asked you,
did you know who you were?
515
00:29:54,938 --> 00:29:57,906
Yeah. I'm still unsure
of what you mean.
516
00:29:58,044 --> 00:29:59,287
Ah.
517
00:29:59,425 --> 00:30:01,600
Well, just over
200 years...
518
00:30:01,738 --> 00:30:04,672
a man by the name
of Edward Pierre Terra,
519
00:30:04,810 --> 00:30:07,606
an explorer
and abolitionist --
520
00:30:07,744 --> 00:30:09,435
he bought pieces
of this land
521
00:30:09,573 --> 00:30:12,196
that we are standing on
right now.
522
00:30:12,335 --> 00:30:13,819
Now, he built a community
523
00:30:13,957 --> 00:30:16,200
for the recently freed slaves
in the area.
524
00:30:16,339 --> 00:30:17,857
-Wow.
-Yeah.
525
00:30:17,995 --> 00:30:19,652
But one night,
the local whites,
526
00:30:19,790 --> 00:30:23,104
they plotted against him,
formed a lynch mob,
527
00:30:23,242 --> 00:30:26,210
and they pulled him
from his house,
528
00:30:26,349 --> 00:30:28,385
tortured and
mutilated him,
529
00:30:28,523 --> 00:30:32,147
and threw him --
threw him into the lake.
530
00:30:32,285 --> 00:30:34,184
After they murdered him,
they ransacked the town
531
00:30:34,322 --> 00:30:37,705
and they killed countless
men, women, and children,
532
00:30:37,843 --> 00:30:40,397
mostly by drowning.
533
00:30:40,535 --> 00:30:44,228
They brutally killed
Terra's wife,
534
00:30:44,367 --> 00:30:47,370
his firstborn son.
535
00:30:47,508 --> 00:30:48,957
He had two daughters.
536
00:30:49,095 --> 00:30:50,545
One was never found,
537
00:30:50,683 --> 00:30:53,134
but one was apprehended
by a local slave owner.
538
00:30:53,272 --> 00:30:57,449
And legend has it, he held her
captive for several years,
539
00:30:57,587 --> 00:30:59,520
impregnated her,
540
00:30:59,658 --> 00:31:02,385
illegally forced her
back into slavery.
541
00:31:04,007 --> 00:31:07,079
That slave owner's
name...
542
00:31:07,217 --> 00:31:09,702
was DuVernay.
543
00:31:09,840 --> 00:31:12,567
Even though they reaped
a bountiful harvest,
544
00:31:12,705 --> 00:31:14,604
the DuVernay name
was a powerful dynasty
545
00:31:14,742 --> 00:31:16,675
in these lands for generations.
546
00:31:16,813 --> 00:31:19,678
Several years ago,
the United States government
547
00:31:19,816 --> 00:31:22,577
did a top-secret excavation
of the grounds and the lake,
548
00:31:22,715 --> 00:31:24,821
and they uncovered
the skeletal remains
549
00:31:24,959 --> 00:31:29,722
of over 100 bodies dating
just over 200 years old.
550
00:31:29,860 --> 00:31:32,553
Let me guess.
They covered it up.
551
00:31:32,691 --> 00:31:34,831
Just like they did
with the Freeman bombings.
552
00:31:34,969 --> 00:31:38,938
Oh, yeah. Five years ago
wasn't an accidental fire.
553
00:31:39,076 --> 00:31:40,181
I was there.
554
00:31:40,319 --> 00:31:41,838
Oh, my God.
555
00:31:41,976 --> 00:31:44,910
But you are the one,
Janice.
556
00:31:45,048 --> 00:31:48,569
You are the one to bring
our people back to Freeman Lake.
557
00:31:48,707 --> 00:31:52,538
I am not Shuri.
I cannot save Wakanda.
558
00:31:52,676 --> 00:31:54,471
Listen to me.
559
00:31:54,609 --> 00:31:58,026
Stephanie Love...
Deja Bleitreu...
560
00:31:58,164 --> 00:32:00,132
My fellow lost children.
561
00:32:00,270 --> 00:32:02,375
Shanna. Samantha Jones.
562
00:32:02,514 --> 00:32:06,828
The countless women who came
here oblivious of their destiny.
563
00:32:06,966 --> 00:32:10,142
But you -- you and
your daughter's frequencies
564
00:32:10,280 --> 00:32:12,731
are the strongest
I've ever felt.
565
00:32:12,869 --> 00:32:17,011
You are a direct descendant
of Terra.
566
00:32:17,149 --> 00:32:21,981
There are few of us here
who bear this information
567
00:32:22,119 --> 00:32:26,469
and claim our destiny
and are willing to die for it.
568
00:32:26,607 --> 00:32:29,264
You will have help.
569
00:32:29,402 --> 00:32:31,301
You will have aides.
570
00:32:31,439 --> 00:32:34,580
And when the time comes,
you will know what to do.
41579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.