Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:26,194
Как вы полагаете, хорошо вы поступили, что отдаете Ларису за человека бедного?
2
00:00:27,480 --> 00:00:29,391
Я тут ни при чем. Ее воля была
3
00:00:30,120 --> 00:00:37,878
Пожалуй, жених не глуп. Кто его знал?
4
00:00:38,760 --> 00:00:41,638
А теперь он влезает в лучшее общество
5
00:00:43,440 --> 00:00:48,036
позволяет себе приглашать на обед, меня, например
6
00:00:50,080 --> 00:00:55,950
Но вот что глупо, он не подумал, как ему жить с такой женой
7
00:00:57,880 --> 00:01:02,954
Хорошо, если она догадается поскорей бросить мужа и вернуться к вам
8
00:01:05,720 --> 00:01:10,111
Опять беда, Мокий Парменович! Чем нам с дочерью жить-то?
9
00:01:10,800 --> 00:01:16,193
Ну, эта беда поправимая. Теплое участие сильного богатого человека
10
00:01:17,200 --> 00:01:22,479
- Хорошо, коли сыщется такое участие
- Надо постараться приобрести
11
00:01:24,000 --> 00:01:26,230
Уж как необходимо
12
00:01:27,400 --> 00:01:30,392
Барышня, жених приехал!
13
00:01:32,760 --> 00:01:36,230
Ну, я увлекся в сторону, а пришел не для этих разговоров
14
00:01:37,120 --> 00:01:43,468
Вы должны сделать для Ларисы хороший гардероб, очень хороший
15
00:01:45,080 --> 00:01:51,269
Подвенечное платье и все, что следует. Обидно будет, если ее оденут кое-как
16
00:01:53,520 --> 00:01:59,516
Закажите это в лучшем магазине, да не не копейничайте, а счета пришлите ко мне
17
00:02:00,484 --> 00:02:04,088
Вот зачем, собственно, я к вам заходил
18
00:02:04,558 --> 00:02:06,769
Мокий Парменович! Уж слов не подберешь!
19
00:02:06,793 --> 00:02:09,188
Не стоит благодарности. За обедом увидимся
20
00:02:09,600 --> 00:02:13,036
Сделайте милость, поедемте поскорей к Вам в деревню!
21
00:02:13,600 --> 00:02:18,116
- Куда вы так торопитесь? Зачем?
- Мне хочется бежать отсюда
22
00:02:18,360 --> 00:02:23,673
Кто ж вас гонит? Или вы что, стыдитесь меня, что ли?
23
00:02:25,600 --> 00:02:27,511
Пока еще вы мне повода не дали
24
00:02:28,520 --> 00:02:33,389
Так зачем же прятаться от людей? Я так счастлив!
25
00:02:34,840 --> 00:02:40,392
Дайте мне возможность почувствовать всю приятность моего положения
26
00:02:40,640 --> 00:02:44,599
- А когда же мы уедем из города?
- После свадьбы, хоть на другой день
27
00:02:45,000 --> 00:02:46,718
Но венчаться непременно здесь!
28
00:02:46,960 --> 00:02:49,520
Чтоб не сказали, что мы прячемся, потому что я вам не пара
29
00:02:49,760 --> 00:02:54,834
а та соломинка, за которую хватается утопающий
30
00:02:55,461 --> 00:03:01,172
Так ведь это правда, Юлий Капитонович!
31
00:03:07,000 --> 00:03:12,154
Так правду эту вы и знайте про себя
32
00:03:12,680 --> 00:03:16,229
Ну что застыла, корова!
33
00:03:17,960 --> 00:03:22,351
Пожалейте меня хоть сколько-нибудь
34
00:03:23,400 --> 00:03:28,758
Пусть посторонние думают, что вы меня любите. - Зачем это?
35
00:03:34,280 --> 00:03:37,238
А вы не допускаете в человеке самолюбия?
36
00:03:37,486 --> 00:03:46,181
Все себя любят, когда меня-то кто-нибудь любить будет? Доведете меня до погибели
37
00:03:46,372 --> 00:03:50,679
Ларис, что ты?
38
00:03:51,000 --> 00:03:58,413
Боюсь я чего-то. Если уж свадьба будет здесь, то чтоб как можно тише, скромнее
39
00:03:59,120 --> 00:04:03,636
Нет, это ты не фантазируй! Ты у меня заблестишь так, что здесь и не видывали
40
00:04:04,280 --> 00:04:10,310
- И я ничего не пожалею - Я для вас кукла, поиграете мной и бросите
41
00:04:11,440 --> 00:04:16,230
- Вот и обед обойдется недешево - А обед этот ваш уж совсем никому не нужен
42
00:04:16,480 --> 00:04:18,948
- Мне нужен
- Да зачем, Юлий Капитонович?
43
00:04:19,880 --> 00:04:26,228
Три года я сносил насмешки от ваших знакомых. Надо и мне посмеяться над ними
44
00:04:27,520 --> 00:04:30,557
Ссору, что ль, затеять хотите? Так мы с Ларисой не поедем
45
00:04:31,320 --> 00:04:35,279
- Пожалуйста, не обижайте никого
- Не волнуйтесь, никакой ссоры не будет!
46
00:04:36,280 --> 00:04:39,574
Я просто предложу за вас тост. И поблагодарю
47
00:04:39,598 --> 00:04:41,957
публично за счастье, которое вы
48
00:04:43,040 --> 00:04:50,360
мне делаете своим выбором. За то, что поверили в искренность чувств
49
00:04:50,556 --> 00:04:54,135
- Вот и вся месть
- Ну это уж совсем не к чему?
50
00:04:54,159 --> 00:04:59,791
Нет уж. Эти фаты одолели меня своим фанфаронством
51
00:05:00,840 --> 00:05:05,630
Посмотрите что делается в городе! Какая радость на лицах!
52
00:05:07,001 --> 00:05:13,211
Извозчики все с ума посходили, скачут по улицам, кричат «Барин приехал»!
53
00:05:13,563 --> 00:05:15,438
Барин видите-ли приехал
54
00:05:17,200 --> 00:05:20,449
Половые в трактирах сияют, выбегают на улицу
55
00:05:20,473 --> 00:05:23,286
«Барин приехал», цыгане все повеселели
56
00:05:23,310 --> 00:05:25,477
машут руками галдят «Барин приехал»
57
00:05:25,760 --> 00:05:30,276
А барин-то, промотался совсем, последний пароходишко продал. Кто приехал, то?
58
00:05:31,160 --> 00:05:37,110
Промотавшийся кутила, развратный человек! И весь город рад! Ой нравы!
59
00:05:37,920 --> 00:05:43,982
- Да кто приехал-то?
- Ваш Сергей Сергеевич Паратов
60
00:05:52,280 --> 00:05:56,353
- Поедемте в деревню, сейчас поедемте
- Помилуйте, чего вы боитесь?
61
00:05:57,600 --> 00:06:00,876
- Я не за себя боюсь
- А за кого?
62
00:06:02,280 --> 00:06:06,512
- За вас
- За меня не надо бояться
63
00:06:10,280 --> 00:06:14,637
Я в обиду не дамся. Мне пора домой. У нас сегодня обед
64
00:06:16,240 --> 00:06:18,276
Я пришлю за вами экипаж
65
00:06:24,388 --> 00:06:26,146
Покорнейше, благодарим за покупку
66
00:06:26,170 --> 00:06:28,402
Хорошо, купец честный попался. Берите
67
00:06:28,426 --> 00:06:31,016
говорит, на круг по шести гривен за бутылку
68
00:06:31,040 --> 00:06:36,273
А этикетки наклеим, какие прикажете. И вино отпустил по чести
69
00:06:36,840 --> 00:06:40,799
И гвоздикой пахнет, и розаном, и еще чем-то
70
00:06:50,280 --> 00:06:52,953
Садись в коляску
71
00:07:00,720 --> 00:07:04,679
К дому Огудаловых! Робинзон, на бублик!
72
00:07:42,400 --> 00:07:50,286
- Барыня, Сергей Сергеевич Паратов!
- Мама, прими его здесь!
73
00:07:51,160 --> 00:07:55,597
- Ты что заметалась-то?
- И пожалуйста, отделайся от его визита
74
00:08:00,920 --> 00:08:07,719
Сергей Сергеевич, на чем записать такое счастье? Каким ветром? Проездом?
75
00:08:07,876 --> 00:08:12,736
Да нет, тетенька, нарочно сюда. И первый визит к Вам, конечно. Здравствуйте!
76
00:08:14,907 --> 00:08:26,643
Изменился, бороду утратил, помолодел, ну и постарел, однако
77
00:08:27,280 --> 00:08:33,150
А вы, тетенька, как прежде, даже лучше стали! Клянусь!
78
00:08:34,600 --> 00:08:38,832
- Хитрец! Сергей Сергеевич!
- Здравствуйте, тетенька!
79
00:08:39,080 --> 00:08:43,392
Бесценный мой! Что ж вы нас тогда так... исчезли внезапно!
80
00:08:46,320 --> 00:08:52,350
Я неприятную телеграмму получил. Пришлось полететь спасать свое имущество
81
00:08:53,400 --> 00:08:56,790
- Спасли?
- Да нет! Порядочная брешь осталась
82
00:08:57,840 --> 00:09:01,753
но я бодрости духа не теряю и веселого расположения не утратил
83
00:09:02,280 --> 00:09:07,673
- Ну уж вижу, что не утратил
- На одном проиграем, на другом выиграем
84
00:09:08,720 --> 00:09:11,598
На чем же выиграть думаете?
85
00:09:17,080 --> 00:09:21,392
Я бы хотел засвидетельствовать свое почтение Ларисе Дмитриевне
86
00:09:23,080 --> 00:09:27,358
Да, уж не знаю, захочет ли видеть вас Лариса-то Дмитриевна
87
00:09:30,280 --> 00:09:34,671
- Дома она?
- В саду
88
00:09:38,000 --> 00:09:42,755
Спасибо, тетенька
89
00:09:45,760 --> 00:09:47,830
Ох! Дьявол!
90
00:10:11,880 --> 00:10:17,910
Не узнаете? Не ожидали
91
00:10:19,600 --> 00:10:24,958
- Да, уж давно перестала ждать
- Отчего ж перестали?
92
00:10:27,360 --> 00:10:30,716
Вы скрылись так неожиданно, ни одного письма
93
00:10:32,600 --> 00:10:35,831
Я не писал вам потому, что не мог сообщить ничего приятного
94
00:10:37,400 --> 00:10:43,270
- Я так и думала
- Замуж выходите?
95
00:10:51,960 --> 00:10:57,159
Но позвольте вас спросить долго ли вы меня ждали? - Зачем вам это?
96
00:11:00,360 --> 00:11:06,230
Меня тут интересует чисто теоретическое соображение: как скоро женщина
97
00:11:08,680 --> 00:11:14,550
которая страстно любит человека, забывает его?
98
00:11:15,680 --> 00:11:20,231
На другой день после разлуки?
Через неделю? Или через месяц?
99
00:11:20,560 --> 00:11:24,394
Я вам не скажу. Можете думать обо мне, что вам угодно
100
00:11:25,080 --> 00:11:28,550
О вас я всегда буду думать с уважением
101
00:11:30,320 --> 00:11:36,350
Но женщины, вообще, после вашего поступка сильно теряют в глазах моих
102
00:11:38,880 --> 00:11:42,714
Да какой мой поступок? Вы же ничего не знаете
103
00:11:44,680 --> 00:11:49,356
- Вы выходите замуж
- Но что меня заставило?
104
00:12:04,080 --> 00:12:12,541
Лариса, я виноват перед вами. Вы
105
00:12:12,640 --> 00:12:17,350
Что? Ну что я? Что вы хотели сказать?
106
00:12:20,199 --> 00:12:26,149
Я хотел спросить, Лариса, вы не забыли меня?
107
00:12:34,040 --> 00:12:43,635
Ну скажите, прошу вас. Будьте откровенны,
108
00:12:44,080 --> 00:12:49,108
Вы любите меня? Ну? Лариса, ну скажите
109
00:12:54,840 --> 00:12:59,038
Конечно, да! Нечего и спрашивать
110
00:13:05,600 --> 00:13:08,398
Благодарю вас, Лариса
111
00:13:11,440 --> 00:13:17,151
Если бы вы предпочли меня другому, вы бы оскорбили меня
112
00:13:21,080 --> 00:13:24,675
Я надеюсь, вы не употребите во зло мою откровенность?
113
00:13:26,840 --> 00:13:35,744
Что вы, Лариса! Я человек с правилами. Брак для меня дело священное. К тому же
114
00:13:37,520 --> 00:13:46,877
я давно знаю вас и полагаю ваш будущий супруг обладает многими достоинствами
115
00:13:47,941 --> 00:13:52,253
- Нет, только одним
- Немного
116
00:13:52,880 --> 00:13:56,395
- Зато дорогим
- Каким же?
117
00:13:57,560 --> 00:14:00,120
Он любит меня
118
00:14:16,480 --> 00:14:17,959
- Куда вы?
- Разрешите, Харита Игн
119
00:14:18,840 --> 00:14:24,198
Позвольте представить Юлий Капитонович Карандышев. Жених. Ларисы
120
00:14:25,000 --> 00:14:29,755
Так мы ж знакомы. Я старинный друг Хариты Игнатьевны, Ларисы Дмитриевны
121
00:14:31,000 --> 00:14:34,470
- Добрый день!
- Очень приятно!
122
00:14:35,160 --> 00:14:36,878
Вы не ревнивы?
123
00:14:37,120 --> 00:14:42,752
Я надеюсь, Лариса Дмитриевна не подаст мне никакого повода быть ревнивым
124
00:14:43,440 --> 00:14:46,273
Ну так ревнивцы ревнуют без всякого повода
125
00:14:46,960 --> 00:14:49,991
Я ручаюсь, что Юлий Капитонович ревновать меня не станет.
126
00:14:50,015 --> 00:14:51,033
Да, я думаю
127
00:14:55,120 --> 00:15:01,070
- Хотя, если вы
- Полагаю, это было бы что-нибудь ужасное
128
00:15:01,880 --> 00:15:06,271
Господа! Ну что вы затеяли?
Других разговоров нет, что ли?
129
00:15:06,960 --> 00:15:10,635
А мы скоро едем в деревню!
130
00:15:11,680 --> 00:15:13,210
От прекрасных здешних мест?
131
00:15:13,234 --> 00:15:15,753
Не понимаю, что вы здесь нашли прекрасного?
132
00:15:16,600 --> 00:15:21,469
- На вкус да на цвет образца-то нет!
- Кому город нравится, кому деревня
133
00:15:22,640 --> 00:15:27,395
У всякого свой вкус. Один любит арбуз, а другой свиной хрящик
134
00:15:28,120 --> 00:15:30,236
Откуда вы столько пословиц знаете?
135
00:15:30,480 --> 00:15:34,553
Ну как же, тетенька, я ведь с бурлаками водился, так русскому языку и выучился
136
00:15:36,080 --> 00:15:41,074
- У бурлаков учиться русскому языку!
- А почему у них не учиться?
137
00:15:42,640 --> 00:15:45,234
- Потому что мы их считаем
- Кто это «мы»?
138
00:15:45,960 --> 00:15:49,999
Мы, образованные люди, а не бурлаки
139
00:15:52,120 --> 00:15:57,797
И чем же вы считаете бурлаков? Я судохозяин и вступлюсь за них
140
00:15:59,080 --> 00:16:01,389
Я, если вдуматься, сам такой же бурлак
141
00:16:01,640 --> 00:16:06,430
- Мы их считаем образцом невежества
- Далее, господин Карандышев
142
00:16:07,360 --> 00:16:10,158
Все! Более ничего!
143
00:16:10,747 --> 00:16:16,239
Да нет, не все! Главного не достает
144
00:16:18,280 --> 00:16:23,229
- Вам нужно извинения просить
- Мне? Мне извиняться перед вами?
145
00:16:25,680 --> 00:16:33,364
Да вы не беспокойтесь, я за это на дуэль не вызову. Цел останется жених ваш
146
00:16:33,560 --> 00:16:41,998
Я только поучу его немного. У меня такое правило: никогда никого не прощать
147
00:16:42,360 --> 00:16:47,753
Юлий Капитонович! Что вы делаете? Просите извинения сейчас же! Я вам приказываю!
148
00:16:48,560 --> 00:16:54,145
Я не понимаю, о чем, собственно
149
00:16:55,160 --> 00:17:02,270
Ну, так выучитесь прежде понимать, а потом и разговаривайте
150
00:17:03,560 --> 00:17:11,294
Ради бога, я на колени брошусь, извините его. Ради меня, извините его!
151
00:17:35,156 --> 00:17:41,068
Благодарите Хариту Игнатьевну, я вас прощаю
152
00:17:41,563 --> 00:17:47,999
только милый мой, в другой раз разбирайте людей!
153
00:17:48,720 --> 00:17:53,953
Я еду-еду не свищу, а наеду не спущу
154
00:17:54,240 --> 00:18:00,190
Не возражайте. Лариса, вели подать шампанского, пусть выпьют мировую
155
00:18:01,520 --> 00:18:04,279
Юлий Капитонович, горячиться не следует
156
00:18:04,773 --> 00:18:07,133
извольте-ка пригласить Сергея Сергеевича на обед
157
00:18:07,716 --> 00:18:10,216
Нам будит приятно с ним вместе
158
00:18:10,493 --> 00:18:13,610
Да я и сам хотел
159
00:18:15,216 --> 00:18:16,974
Сергей Сергеевич
160
00:18:22,554 --> 00:18:28,424
- Не угодно ли вам отобедать у меня?
- С удовольствием
161
00:18:33,360 --> 00:18:36,238
Погоди, дружок! Будешь ты меня помнить
162
00:18:43,760 --> 00:18:46,727
Ну что, Робинзон, отплатишь за услугу. Поедешь
163
00:18:46,751 --> 00:18:49,232
сегодня со мной на званый обед. Пошел!
164
00:18:54,360 --> 00:18:59,832
Господа, я счастлив сегодня! Я хочу предложить тост
165
00:19:05,600 --> 00:19:11,630
Иван! Бургонского! Господа! Я баллотируюсь в мировые судьи
166
00:19:14,080 --> 00:19:17,038
- У нас в Бряхимове?
- Нет, в Заболотьи. - Какая глушь!
167
00:19:18,400 --> 00:19:24,157
- Там, наверно, кандидатов меньше
- Да, мало, там могут выбрать
168
00:19:31,000 --> 00:19:35,073
На бутылке-то бургонское, а в бутылке киндер-бальзам какой-то
169
00:19:38,480 --> 00:19:41,756
- Мама, останови его!
- Как остановить-то? Он не малолетний
170
00:19:42,000 --> 00:19:44,109
- Что за обед? Я не знала куда деться - Он
171
00:19:44,133 --> 00:19:46,118
не видывал, как порядочные люди обедают
172
00:19:47,200 --> 00:19:50,670
Ему еще кажется, что он удивил всех своей роскошью
173
00:19:50,920 --> 00:19:56,392
Вот ни в чем не виновата, а стыдно, так бы убежала куда-нибудь
174
00:19:57,976 --> 00:20:00,124
Он как-будто не замечает ничего
175
00:20:00,278 --> 00:20:02,189
он даже весел
176
00:20:03,880 --> 00:20:09,318
- Вот сигары угощайтесь, пожалуйста
- Чай дорогие? Рублей 700?
177
00:20:10,240 --> 00:20:14,552
- Очень высокий сорт. Прошу
- Не хочу я ваших сигар. Свои курю
178
00:20:15,000 --> 00:20:18,356
- Хорошие сигары!
- А хорошие, так и курите сами
179
00:20:20,320 --> 00:20:23,073
Нет! Для меня эти дороги. Еще избалуешься
180
00:20:23,320 --> 00:20:27,279
- Сэр Робинзон, вы курите?
- Странный вопрос!
181
00:20:28,240 --> 00:20:31,994
- Отчего вы не закуриваете?
- Если их закурить в приличном доме
182
00:20:32,560 --> 00:20:38,157
то, пожалуй, прибьют. А я с детства к этому отвращение имею
183
00:20:39,000 --> 00:20:44,632
- Какой оригинал! Сразу видно англичанин!
- Выпьем, Капитоныч!
184
00:20:45,373 --> 00:20:49,943
- С удовольствием
- Здоровье дам!
185
00:20:50,520 --> 00:20:54,479
- Здоровье дам! Иван, еще бургонского!
186
00:20:54,920 --> 00:20:59,869
- Ведь он не глуп, как же он не видит?
- Не глуп, да самолюбив слишком
187
00:21:03,160 --> 00:21:07,676
- Зачем они его подпаивают?
- Да так просто. Позабавиться хотят
188
00:21:11,160 --> 00:21:14,152
- Да ведь они меня терзают
- Да кому нужно, что ты терзаешься?
189
00:21:15,400 --> 00:21:20,554
Вот видишь, Лариса, еще ничего нет, а уже терзания. Что дальше-то будет?
190
00:21:21,560 --> 00:21:26,953
Я, господа не ел ничего. Со мной первый раз в жизни такой случай
191
00:21:28,040 --> 00:21:34,275
Приглашают обедать известных людей, а есть нечего. Он человек глупый, господа
192
00:21:35,480 --> 00:21:38,438
Надо отдать ему справедливость он действительно глуп
193
00:21:38,720 --> 00:21:43,510
- И сам прежде всех напился
- Да-да, мы его порядочно подстроили
194
00:21:43,960 --> 00:21:48,112
- Вот для таких случаев Робинзоны и нужны
- Так у вас это было задумано?
195
00:21:49,080 --> 00:21:51,329
Помилуйте, Мокий Парменович, пить эту микстуру,
196
00:21:51,353 --> 00:21:53,153
которую он вином величает, невозможно
197
00:21:54,520 --> 00:21:56,515
А мой Робинзон, натура выдержанная на
198
00:21:56,539 --> 00:21:58,877
заграничных винах ярославского производства
199
00:21:59,800 --> 00:22:06,433
Сам пьет, но обязательно с хозяином.
Тот и попался. Много ли человеку надо?
200
00:22:06,880 --> 00:22:09,872
Раз, два и дошел до восторга
201
00:22:10,046 --> 00:22:14,148
- Чаю, Иван!
- Я здесь
202
00:22:14,847 --> 00:22:23,288
- Это что развешано? Бутафорские вещи?
- Сэр, осторожнее! Он заряжен
203
00:22:23,760 --> 00:22:27,036
Не бутафорские. Это настоящие, турецкий
204
00:22:28,639 --> 00:22:33,875
- Сергей Сергеевич!
- Да?
205
00:22:34,266 --> 00:22:35,203
- Да
- Пожалуйста
206
00:22:35,320 --> 00:22:39,108
Перестаньте издеваться над ним. Вы меня обижаете
207
00:22:40,240 --> 00:22:44,836
- Как я смею, Лариса Дмитриевна?
- Неужели вы не забыли давешнюю ссору?
208
00:22:47,480 --> 00:22:53,794
Хорошо! Хотите я разом покончу со всем этим?
209
00:22:57,240 --> 00:23:01,995
Юлий Капитонович! Не желаете со мной выпить брудершафт?
210
00:23:02,640 --> 00:23:05,945
Господин Вожеватов! Наши готовы. На бульваре дожидаются
211
00:23:05,971 --> 00:23:08,015
- Ну еще немного и скоро поедем
- Хорошо
212
00:23:08,094 --> 00:23:13,953
И вам коньяк, брысь от сюда, коньяк
213
00:23:15,049 --> 00:23:20,123
О, нет. Я рюмок не признаю. Велите подать стаканы
214
00:23:20,398 --> 00:23:25,540
А чего раньше молчали, что у вас коньяк есть?
215
00:23:25,564 --> 00:23:30,281
Сколько драгоценного времени потеряно зря
216
00:23:34,280 --> 00:23:38,831
Вот сейчас Паратов его и прикончит
217
00:24:36,480 --> 00:24:38,357
Капитоныч!
218
00:24:58,160 --> 00:25:03,075
- Илья! А где гитара?
- Ох, не захватил Сергей Сергеевич!
219
00:25:04,600 --> 00:25:07,114
- Нужна гитара, Илья
- Сейчас будет
220
00:25:07,360 --> 00:25:10,875
Я хочу попросить Ларису Дмитриевну нам спеть что-нибудь и поедем отсюда
221
00:25:13,523 --> 00:25:21,162
Не весела будет наша прогулка без Ларисы Дмитриевны. Вот если бы
222
00:25:23,250 --> 00:25:27,273
Дорого можно заплатить за такое удовольствие
223
00:25:27,880 --> 00:25:32,908
Я бы каждого матроса рублем оделил, если бы Лариса на Ласточку поехала
224
00:25:33,800 --> 00:25:38,112
- Я сам все время об этом думаю.
- Да есть ли возможность?
225
00:25:39,520 --> 00:25:41,698
- На свете нет ничего невозможного - А
226
00:25:41,722 --> 00:25:44,150
Робинзон, господа, лишний. Напьется он там
227
00:25:44,891 --> 00:25:48,445
- Так не брать его?
- Ну так и не брать
228
00:25:58,718 --> 00:26:03,016
Лариса Дмитриевна, осчастливьте нас, а?
229
00:26:03,040 --> 00:26:07,687
Спойте нам какой-нибудь романс или песенку
230
00:26:09,120 --> 00:26:13,716
Я ведь вас целый год не слыхал, да вероятно и не услышу уж более
231
00:26:14,010 --> 00:26:17,446
Позвольте и мне повторить ту же просьбу
232
00:26:18,207 --> 00:26:26,609
Нет, господа, нельзя! Лариса Дмитриевна не станет петь
233
00:26:29,640 --> 00:26:33,349
- Ты-то почем знаешь, что не станет?
234
00:26:39,000 --> 00:26:43,118
Извините, господа, я не расположена сегодня. Я не в голосе
235
00:26:44,600 --> 00:26:53,679
- Что-нибудь, что вам угодно - Уж коль я говорю, что не станет, так не станет
236
00:26:55,280 --> 00:26:59,956
Ну хотите, мы попросим вас как следует? Ну, хотите, на колени падем?
237
00:27:00,047 --> 00:27:03,250
Это я сейчас, я человек гибкий
238
00:27:03,440 --> 00:27:07,718
Нет, господа, и не просите. Нельзя! Я запрещаю!
239
00:27:08,326 --> 00:27:12,524
Запрещайте, когда право будете иметь, а теперь еще погодите
240
00:27:12,622 --> 00:27:15,747
Я положительно запрещаю
241
00:27:16,960 --> 00:27:21,670
- Вы запрещаете? - Да!
- Я буду петь, господа!
242
00:27:27,480 --> 00:27:29,311
- Что будете петь, барышня?
- Романс "Прощание"
243
00:27:42,240 --> 00:27:47,598
А напоследок я скажу
244
00:27:53,640 --> 00:27:58,475
А напоследок я скажу
245
00:28:00,320 --> 00:28:05,838
Прощай, любить не обязуйся
246
00:28:06,720 --> 00:28:11,589
С ума схожу, иль восхожу
247
00:28:12,120 --> 00:28:16,591
К высокой степени безумства
248
00:28:18,360 --> 00:28:23,912
Как ты любил? Ты пригубил погибели!
249
00:28:25,120 --> 00:28:29,272
Не в этом дело
250
00:28:30,000 --> 00:28:34,949
Как ты любил? Ты погубил
251
00:28:38,240 --> 00:28:43,234
Но погубил так неумело
252
00:28:47,120 --> 00:28:52,831
Так напоследок я скажу
253
00:28:57,400 --> 00:29:03,999
Работу малую висок
254
00:29:04,600 --> 00:29:09,833
Еще вершит, но пали руки
255
00:29:10,840 --> 00:29:15,197
И стайкою наискосок
256
00:29:15,800 --> 00:29:20,271
Уходят запахи и звуки
257
00:29:20,880 --> 00:29:25,237
А напоследок я скажу
258
00:29:25,960 --> 00:29:31,273
Прощай, любить не обязуйся
259
00:29:32,360 --> 00:29:38,151
С ума схожу, иль восхожу
260
00:29:43,120 --> 00:29:51,973
К высокой степени безумства
261
00:29:52,280 --> 00:30:06,395
А напоследок я скажу
262
00:30:51,800 --> 00:30:57,079
Лариса, как я проклинал себя, когда вы пели. - За что?
263
00:30:58,440 --> 00:31:03,872
- Потерять такое сокровище, как вы
- Кто же виноват? - Я! Конечно я
264
00:31:03,896 --> 00:31:06,122
И гораздо более чем вы думаете
265
00:31:08,080 --> 00:31:14,758
- Зачем я бежал от вас? На что променял?
- Зачем же вы это сделали?
266
00:31:17,400 --> 00:31:23,430
Я потерял более, чем состояние, Лариса. Но клянусь вам, еще несколько таких минут
267
00:31:24,679 --> 00:31:31,434
еще несколько таких минут, я брошу все и уж никакая сила не вырвет вас у меня
268
00:31:31,591 --> 00:31:38,990
- Чего же вы хотите?
- Видеть вас, слушать вас, Лариса
269
00:31:51,960 --> 00:31:54,599
- Лариса, завтра я уезжаю
- Завтра?
270
00:31:55,920 --> 00:32:01,392
Послушайте, мы теперь всей компанией собираемся поехать на Ласточку
271
00:32:02,360 --> 00:32:05,750
- Поедемте с нами. Лариса
- На Ласточку?
272
00:32:07,080 --> 00:32:13,030
- А как же здесь?
- Ну что такое здесь, Лариса? Поедемте!
273
00:32:15,760 --> 00:32:18,877
- Когда же ехать?
- Сейчас
274
00:32:19,920 --> 00:32:23,913
- Сейчас или никогда
- Едемте
275
00:32:30,693 --> 00:32:33,701
Едемте
276
00:32:36,200 --> 00:32:42,719
- Вы решились?
- Да. Куда вам угодно
277
00:32:43,800 --> 00:32:51,155
Господа! Я предлагаю тост за Ларису Дмитриевну!
278
00:32:53,320 --> 00:32:59,634
Вот вы сейчас все восхищались талантом
279
00:33:00,170 --> 00:33:04,388
Ларисы Дмитреевны, спасибо
280
00:33:05,120 --> 00:33:19,753
Но главный талант моей невесты это то, господа, который
281
00:33:21,080 --> 00:33:22,957
Спутается
282
00:33:23,360 --> 00:33:31,392
это то, что она умеет ценить и выбирать людей
283
00:33:31,902 --> 00:33:38,191
- Нет вынырнет выучил
- Она умеет отличить золото от мишуры
284
00:33:39,080 --> 00:33:45,235
Она искала себе человека не блестящего, но достойного
285
00:33:48,160 --> 00:33:51,709
- И выбрала
- Тебя? - Да!
286
00:33:58,040 --> 00:34:00,759
Господа! Она едет
287
00:34:04,320 --> 00:34:11,355
Я горжусь, господа, она предпочла меня всем
288
00:34:16,920 --> 00:34:22,870
Я хочу публично поблагодарить Ларису
289
00:34:31,360 --> 00:34:36,275
- за удовольствие этого предпочтения
- Браво!
290
00:34:46,800 --> 00:34:52,830
Я сам пью и предлагаю всем выпить за здоровье моей невесты
291
00:35:04,760 --> 00:35:10,835
У меня есть еще тост. Я предлагаю выпить за счастливейшего из смертных, за тебя
292
00:35:14,160 --> 00:35:18,073
- У тебя еще вино есть? Такое же?
- Да
293
00:35:18,320 --> 00:35:23,394
- Принеси пожалуйста
- Иван! Сейчас я принесу
294
00:35:30,080 --> 00:35:34,596
- Так, Робинзон, слушай, ты чего ревешь?
- Пела божественно
295
00:35:38,000 --> 00:35:42,198
Помоги принести вина ему. Только возвращайся нескоро
296
00:35:47,200 --> 00:35:51,318
- Господа, немедленно уходим через калитку - Не дождавшись тоста?
297
00:36:05,160 --> 00:36:08,232
Ну, хорошенького понемножку
298
00:36:16,720 --> 00:36:22,158
- Лариса Дмитриевна, мы ждем вас
- Прощай мама
299
00:36:22,999 --> 00:36:23,996
Куда ты? Что ты?
300
00:36:24,020 --> 00:36:26,889
Или тебе радоваться, мама, или ищи меня в Волге
301
00:36:26,913 --> 00:36:28,416
Господь с тобой Лариса, опомнись
302
00:36:28,440 --> 00:36:30,749
- Видно от судьбы не уйдешь
- Лариса
303
00:36:32,090 --> 00:36:35,969
Остановись! Вот до чего дошло! Лариса, ты слышишь?
304
00:36:42,640 --> 00:36:47,998
Остановись! О, Господи! Держать мне тебя, что ли? Да подожди ты, куда же вы?
305
00:37:02,360 --> 00:37:06,512
Господа, вот и я. Где вы?
306
00:37:08,680 --> 00:37:12,309
Тетенька, не видели моей невесты?
307
00:37:14,480 --> 00:37:18,314
А куда девались господа? И Лариса Дмитриевна?
308
00:37:19,680 --> 00:37:24,117
- Надо полагать, они уехали на Ласточку
- Как на Ласточку?
309
00:37:25,840 --> 00:37:29,656
Василий Данилович дает банкет в честь покупки парохода.
310
00:37:29,680 --> 00:37:30,960
Как парохода?
311
00:37:32,200 --> 00:37:37,672
- А там и цыгане, и музыка.
- Как цыгане? Как Лариса Дмитриевна?
312
00:38:30,120 --> 00:38:34,796
Как это возможно? Харита Игнатьевна, где ваша дочь? Отвечайте
313
00:38:42,640 --> 00:38:48,476
Я к вам привезла дочь, вы и скажите, где моя дочь?
314
00:38:51,920 --> 00:38:57,074
Все сговорились, как это бесчеловечно, как это жестоко!
315
00:38:57,920 --> 00:39:01,117
Рано было торжествовать-то!
316
00:39:02,840 --> 00:39:06,719
Да, это смешно, я смешон!
317
00:39:07,720 --> 00:39:12,157
Но разве можно казнить человека за то, что он смешон?!
318
00:39:12,957 --> 00:39:14,558
Ну я смешон
319
00:39:14,880 --> 00:39:23,933
Ну так смейтесь, смейтесь мне в лицо, ешьте, пейте мое вино
320
00:39:26,880 --> 00:39:32,671
Но, разрывать грудь у смешного человека
321
00:39:36,079 --> 00:39:42,552
И все это не разбойники, это благородные люди, это все ваши приятели
322
00:39:45,240 --> 00:39:47,117
Я ничего не знаю, не знаю
323
00:39:49,440 --> 00:39:55,675
Вы все одна шайка, но учтите: и кроткого человека можно довести до бешенства
324
00:40:07,480 --> 00:40:08,674
- Что он взял-то?
- Пистолет
325
00:40:11,040 --> 00:40:14,316
Для меня нет теперь ни страха, ни закона, ни жалости
326
00:40:17,400 --> 00:40:19,470
Беги! Вели чтоб остановили!
327
00:41:10,720 --> 00:41:16,716
Вот отправлю Ласточку с первыми пассажирами и в Париж, на выставку
328
00:41:19,080 --> 00:41:22,755
Люблю я заграницу!
329
00:41:46,629 --> 00:41:49,793
Я сегодня господа
330
00:41:51,360 --> 00:41:55,273
Я сегодня, господа, испытываю странное чувство
331
00:41:56,600 --> 00:42:00,354
Я на «Ласточке» в первый раз как гость
332
00:42:06,080 --> 00:42:10,517
Ну что, капитан, выпьем?
333
00:42:11,640 --> 00:42:17,237
Мы ведь с тобой всю Волгу прошли вдоль и поперек. Спасибо тебе
334
00:42:28,160 --> 00:42:36,120
Ну что, Ильюша, нашу? Гаврило, команде ящик вина. Дай, Сережа гитару
335
00:42:46,120 --> 00:42:50,830
Жизнь коротка, как говорят философы, надо ею пользоваться
336
00:42:52,080 --> 00:42:56,232
Никогда еще не был так голоден, как после этого званого обеда
337
00:42:59,440 --> 00:43:02,989
Чего вспоминать? Дело прошлое
338
00:43:08,840 --> 00:43:14,790
Мохнатый шмель на душистый хмель, Цапля серая - в камыши
339
00:43:21,440 --> 00:43:27,390
А цыганская дочь за любимым в ночь, По родству бродяжьей души
340
00:43:35,240 --> 00:43:41,190
Так вперед за цыганской звездой кочевой На закат, где дрожат паруса
341
00:43:46,440 --> 00:43:52,390
И глаза глядят с бесприютной тоской В багровеющие небеса.
342
00:43:59,720 --> 00:44:05,670
И вдвоем по тропе, навстречу судьбе, Не гадая, в ад или рай
343
00:44:09,760 --> 00:44:15,710
Так и надо идти, не страшась пути, Хоть на край земли, хоть за край
344
00:44:19,520 --> 00:44:25,470
Так вперед за цыганской звездой кочевой На свиданье с зарей, на восток
345
00:44:27,760 --> 00:44:33,710
Где тиха и нежна, розовеет волна, На рассветный вползая песок
346
00:44:36,920 --> 00:44:42,552
Так вперед за цыганской звездой кочевой До ревущих южных широт
347
00:44:43,240 --> 00:44:48,519
Где свирепая буря, как божья метла, Океанскую пыль метет
348
00:46:10,999 --> 00:46:18,016
Лариса Дмитриевна, уважьте компанию, станцуйте!
349
00:46:18,040 --> 00:46:21,794
- Да, уж пожалуйста, просим вас!
- Неловко мне, Мокий Парменович!
350
00:46:22,360 --> 00:46:27,434
- Не откажите, Лариса Дмитриевна
- Вас все просят
351
00:49:54,160 --> 00:49:59,154
Лариса Дмитриевна, вам надобно ехать домой
352
00:50:00,600 --> 00:50:05,196
- Я не поеду домой - Но и оставаться здесь тоже нет возможности
353
00:50:06,040 --> 00:50:08,605
Нет, вы мне фраз не говорите. Вы мне
354
00:50:08,629 --> 00:50:11,637
только скажите, жена я вам теперь или нет?
355
00:50:16,520 --> 00:50:20,957
Лариса, вам нужно ехать. Подумайте, какую пищу вы дадите для разговоров?
356
00:50:21,600 --> 00:50:25,878
Да какое мне дело до разговоров? Вы меня привезли, вы должны отвезти домой
357
00:50:26,840 --> 00:50:30,879
Маменька в вас уверена. Она только ждет нас, чтобы благословить!
358
00:50:31,440 --> 00:50:37,754
Но, Лариса, едва ли вы имеете право требовать этого
359
00:50:39,280 --> 00:50:44,798
Вы же сами мне сказали брось все, я твой», я вам поверила
360
00:50:45,680 --> 00:50:48,591
Мы, может быть, об этом после поговорим?
361
00:50:48,615 --> 00:50:49,593
Нет, сейчас
362
00:50:51,160 --> 00:50:54,118
- Вы требуете?
- Да, требую!
363
00:50:56,000 --> 00:50:57,718
Извольте
364
00:51:12,000 --> 00:51:17,199
Вы допускаете, что человек, скованный по рукам и ногам цепями
365
00:51:20,480 --> 00:51:23,603
может так поддаться чувству, что забудет обо
366
00:51:23,627 --> 00:51:26,635
всем на свете, о жизни, которая гнетет его
367
00:51:27,238 --> 00:51:29,877
забудет о цепях, которые его сковывают?
368
00:51:32,723 --> 00:51:35,301
Но потом
369
00:51:36,863 --> 00:51:41,084
Потом наступает прозрение и рассудок
370
00:51:41,108 --> 00:51:46,042
говорит, что эти цепи разорвать невозможно
371
00:51:48,280 --> 00:51:51,875
- Вы женаты?
- Нет
372
00:51:54,240 --> 00:51:58,950
Но другие цепи не помеха. С вами я разделю любую ношу.
373
00:52:12,760 --> 00:52:17,276
- Я обручен, Лариса
- Нет
374
00:52:19,240 --> 00:52:22,596
Вот эти цепи, которые сковывают меня на всю жизнь
375
00:52:22,920 --> 00:52:28,631
Что ж вы раньше молчали? Это же безбожно, безбожно
376
00:52:30,000 --> 00:52:35,597
Я видел только вас и не мог ни о чем думать больше. Поверьте, я говорю правду
377
00:52:37,760 --> 00:52:40,957
- Довольно
- Лариса, выслушайте меня
378
00:52:41,200 --> 00:52:47,196
Довольно, подите. Я уж сама об себе подумаю. Подите, подите
379
00:54:03,640 --> 00:54:09,590
- Я все думаю о Ларисе Дмитриевне
- Ну, наше дело сторона, мы не виноваты
380
00:54:11,040 --> 00:54:16,512
Мне кажется, она теперь находится в таком положении, что нам, близким людям
381
00:54:17,200 --> 00:54:23,196
не только позволительно, но мы обязаны принять участие в ее судьбе
382
00:54:27,080 --> 00:54:32,598
То есть представляется случай взять ее с собой в Париж?
383
00:54:33,480 --> 00:54:38,315
Да, пожалуй, если угодно
384
00:54:38,760 --> 00:54:45,072
- В чем же дело? Кто мешает?
- Вы мне мешаете, а я вам
385
00:54:45,600 --> 00:54:51,470
Может быть вы не боитесь соперничества, я тоже не очень боюсь
386
00:54:51,882 --> 00:54:59,330
а все-таки неловко, беспокойно, гораздо лучше, когда поле чисто
387
00:55:02,920 --> 00:55:07,391
Отступного-то я не возьму
388
00:55:19,840 --> 00:55:24,630
Ну зачем отступное? Можно иначе как-нибудь
389
00:55:25,520 --> 00:55:27,750
Орел-решка пойдет?
390
00:55:29,480 --> 00:55:35,191
Если скажу «орел» - проиграю, орел вы! Решка!
391
00:56:09,480 --> 00:56:13,314
Ваша взяла! Вам с Ларисой и в Париж ехать
392
00:56:13,720 --> 00:56:18,635
Но я тоже не в убытке. Расходов меньше
393
00:56:20,160 --> 00:56:25,917
Только, Василий Данилович, давши слово держись, а не давши крепись
394
00:56:27,880 --> 00:56:33,432
Вы купец. вы должны понимать, что значит слово
395
00:56:35,360 --> 00:56:41,310
Обижаете, я-то знаю, что такое слово купеческое
396
00:57:42,080 --> 00:57:44,071
Вася, я погибаю
397
00:57:51,160 --> 00:57:54,835
Лариса, голубушка, ничего не поделаешь!
398
00:57:55,960 --> 00:58:00,476
Мы с тобой с детства почти родные, что мне делать? Помоги
399
00:58:01,360 --> 00:58:06,559
- Лариса, я рад бы, но я ничего не могу
- Да я ничего не требую, пожалей только
400
00:58:09,280 --> 00:58:13,432
- Не могу, Лариса, не могу
- У тебя тоже цепи?
401
00:58:14,000 --> 00:58:20,394
- Хуже. Кандалы
- Какие?
402
00:58:26,280 --> 00:58:31,035
Слово честное. Купеческое
403
00:59:06,880 --> 00:59:12,876
Лариса Дмитриевна, выслушайте меня и не обижайтесь
404
00:59:15,320 --> 00:59:19,233
У меня и в помышлении нет вас обидеть
405
00:59:19,480 --> 00:59:25,237
Я только желаю вам добра, чего вы вполне заслуживаете
406
00:59:26,160 --> 00:59:31,553
Не угодно ли вам ехать со мной в Париж?
407
00:59:35,200 --> 00:59:40,672
И полное обеспечение на всю жизнь. Стыда не бойтесь. Осуждения не будет
408
00:59:42,000 --> 00:59:47,632
Есть границы, за которые осуждение не переходит
409
00:59:48,760 --> 00:59:54,835
Я могу предложить такое содержание, что самые злые критики замолчат
410
01:00:03,800 --> 01:00:09,238
Я бы ни на минуту не задумался предложить вам руку, но я женат
411
01:00:16,520 --> 01:00:22,675
Подумайте, если вам будет угодно принять мое предложение, известите меня
412
01:00:24,440 --> 01:00:27,193
Для меня невозможного мало
413
01:02:18,880 --> 01:02:25,035
Ваш поступок заслуживает наказания. Но судить вас никто не имеет права
414
01:02:28,560 --> 01:02:34,430
- Это уж я сам решу, простить вас или нет
- Зачем вы здесь?
415
01:02:37,080 --> 01:02:43,030
Я буду мстить каждому из них, каждому. Пока не убьют меня самого
416
01:02:46,720 --> 01:02:48,249
Зачем вы здесь?
417
01:02:48,273 --> 01:02:52,750
Чтобы отомстить за нанесенное вам оскорбление
418
01:02:56,200 --> 01:03:00,318
Самое тяжкое оскорбление для меня это ваше покровительство.
419
01:03:01,000 --> 01:03:03,036
Вот как!
420
01:03:04,240 --> 01:03:10,429
Кнуров с Вожеватовым мечут жребий, кому вы достанетесь
421
01:03:11,440 --> 01:03:15,433
играют в орлянку - это не оскорбительно!
422
01:03:19,480 --> 01:03:24,076
Они смотрят на вас, как на вещь!
423
01:03:32,880 --> 01:03:36,793
Я вещь! Наконец-то слово для меня найдено
424
01:03:39,320 --> 01:03:43,552
Я вещь, я не человек
425
01:03:46,920 --> 01:03:52,199
Каждая вещь должна иметь хозяина. Да я пойду к Кнурову.
426
01:03:52,880 --> 01:03:55,838
- Я ваш хозяин!
- Нет! Я слишком дорога для вас!
427
01:03:57,840 --> 01:04:00,400
Если быть вещью, то очень дорогой!
428
01:04:07,640 --> 01:04:09,949
- Я ваш хозяин! Я беру Вас!
- Пустите меня! Оставьте
429
01:04:11,240 --> 01:04:15,438
Как вы мне противны, не дотрагивайтесь до меня! - Вы моя!
430
01:04:18,680 --> 01:04:25,074
Моя. Опомнитесь, я вам прощаю все!
431
01:04:27,280 --> 01:04:28,509
Только я-то себя не прощаю!
432
01:04:28,533 --> 01:04:30,477
Умоляю вас, не уходите, вы можете сделать
433
01:04:30,880 --> 01:04:35,556
- Меня счастливым!
- Поздно!
434
01:04:37,200 --> 01:04:40,431
- Я готов терпеть всякие унижения!
- Подите, вы слишком ничтожны для меня
435
01:04:41,800 --> 01:04:45,156
Чем мне заслужить вашу любовь? Я люблю вас, Я люблю!
436
01:04:47,160 --> 01:04:51,153
Лжете! Я любви искала и не нашла!
437
01:04:52,080 --> 01:04:54,952
На меня смотрели и смотрят как на забаву!
438
01:04:54,976 --> 01:04:56,358
Я люблю вас, люблю
439
01:04:57,280 --> 01:05:00,750
Я не нашла любви, так буду искать золото!
440
01:05:02,880 --> 01:05:08,910
- Я вашей быть не могу!
- Я люблю Вас! Остановитесь!
441
01:05:10,040 --> 01:05:14,272
- Не раскайтесь! Вы должны быть моею!
- Никогда!
442
01:05:15,760 --> 01:05:19,719
Ну, так не доставайся же ты никому!
443
01:06:18,360 --> 01:06:20,396
Благодарю
52814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.