All language subtitles for The.Walking.Dead_.The_.Ones_.Who_.Live_.S01E05.WEB_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:45,613 Our Father, who art in heaven -- 2 00:02:16,838 --> 00:02:18,506 Tasteful Noods? 3 00:04:14,354 --> 00:04:16,991 Never did like those. 4 00:04:17,024 --> 00:04:19,160 No 'Michonne's", huh? 5 00:04:19,193 --> 00:04:20,995 Not even once. 6 00:04:25,800 --> 00:04:27,334 Hmm. 7 00:04:27,367 --> 00:04:32,240 Is this a terrible gift to bring to R.J.? 8 00:04:32,272 --> 00:04:35,710 No one has ever once called him "Junior". 9 00:04:35,743 --> 00:04:38,646 Ah. Okay. 10 00:04:39,213 --> 00:04:42,315 You're bringing yourself back. 11 00:04:42,349 --> 00:04:45,052 That's more than enough. 12 00:04:45,086 --> 00:04:47,688 "The Brave Man", huh? 13 00:04:47,722 --> 00:04:49,824 You are. 14 00:04:49,857 --> 00:04:51,659 More than ever. 15 00:05:05,372 --> 00:05:08,475 He might be ready for this. 16 00:05:10,778 --> 00:05:12,280 Is that who he is? 17 00:05:12,312 --> 00:05:14,649 Judith has a sword. 18 00:05:14,682 --> 00:05:16,517 They're us. 19 00:05:18,119 --> 00:05:19,887 Mm. 20 00:05:21,189 --> 00:05:24,058 I got you something. 21 00:05:24,625 --> 00:05:28,996 I think it was baking soda and spearmint. 22 00:05:29,030 --> 00:05:30,865 As requested. 23 00:05:33,466 --> 00:05:36,504 Man of his word. 24 00:05:36,537 --> 00:05:39,106 It only took a couple lifetimes. 25 00:05:40,174 --> 00:05:43,077 I was in love with my son's best friend. 26 00:05:43,110 --> 00:05:45,246 I didn't know what to do. 27 00:05:45,279 --> 00:05:47,782 Then you asked for that toothpaste. 28 00:05:47,815 --> 00:05:50,618 I was damned if I wasn't gonna find something. 29 00:05:54,589 --> 00:05:57,357 You found your moment. 30 00:05:57,892 --> 00:06:00,261 Is this one? 31 00:06:00,294 --> 00:06:02,462 You tell me. 32 00:06:21,082 --> 00:06:22,984 "Three Pines Cabin". 33 00:06:27,387 --> 00:06:29,857 You see that sign on the road? 34 00:06:31,859 --> 00:06:35,363 Looks like we found a place to stay for the night. 35 00:06:35,395 --> 00:06:37,665 Luck's holding up. 36 00:06:46,374 --> 00:06:49,543 Thorne was so uptight. 37 00:06:49,577 --> 00:06:52,246 She was trying so hard for this army. 38 00:06:52,280 --> 00:06:53,581 Too hard. 39 00:06:53,614 --> 00:06:56,517 She was trying to get home, to South Africa, 40 00:06:56,550 --> 00:06:57,852 to someone she loves. 41 00:06:57,885 --> 00:07:01,789 Okafor found her, and she stopped trying. 42 00:07:01,822 --> 00:07:05,960 You know, I never let go. 43 00:07:05,993 --> 00:07:08,829 I denied it, 44 00:07:08,863 --> 00:07:13,634 and I pushed you away, but I never let go. 45 00:07:20,141 --> 00:07:21,976 I didn't know. 46 00:07:30,952 --> 00:07:32,753 What is it? 47 00:07:34,454 --> 00:07:37,959 "The people from the people." 48 00:07:37,992 --> 00:07:39,160 Look out! 49 00:07:55,343 --> 00:07:58,112 Their skin's like stone. 50 00:07:58,145 --> 00:08:00,748 It cracks. I break, you stab. 51 00:08:05,119 --> 00:08:06,787 Hm. 52 00:08:15,930 --> 00:08:18,032 We should -- We should thank these folks. 53 00:08:19,800 --> 00:08:23,671 They get crusty like that, uh, 'cause of the seam vents. 54 00:08:23,704 --> 00:08:25,473 Calcified or something. 55 00:08:25,506 --> 00:08:27,541 And there's the wet ones. 56 00:08:27,575 --> 00:08:29,610 You got your baked and your boiled. 57 00:08:29,643 --> 00:08:31,846 Kind of like pierogies. 58 00:08:31,879 --> 00:08:35,716 I lived in, uh, Pittsburgh for a bit. 59 00:08:35,750 --> 00:08:38,085 They look pretty hungry. 60 00:08:39,420 --> 00:08:41,222 Okay. 61 00:08:48,162 --> 00:08:49,363 Oh! 62 00:08:49,397 --> 00:08:53,502 Are -- Are you kidding? 63 00:08:53,534 --> 00:08:55,269 Stay safe. 64 00:08:56,904 --> 00:08:59,473 Appreciate the help, but we're gonna need more. 65 00:08:59,508 --> 00:09:00,674 All of it, in fact. 66 00:09:00,708 --> 00:09:02,810 Red, no. They helped us. 67 00:09:02,843 --> 00:09:05,246 It's nothing personal, and we are grateful. 68 00:09:05,279 --> 00:09:06,847 It's just the way things are. You know what I mean? 69 00:09:06,881 --> 00:09:11,285 Shit gets worse by the hour these days. 70 00:09:11,318 --> 00:09:13,921 You want to just take it back? 71 00:09:13,954 --> 00:09:15,790 Yeah, we can just roll this back to you 72 00:09:15,823 --> 00:09:17,925 just saying thanks, if you want. 73 00:09:17,958 --> 00:09:19,393 Hell no. 74 00:09:19,427 --> 00:09:20,795 What do we say? 75 00:09:20,828 --> 00:09:23,564 New shit presents itself, always take the new -- 76 00:09:32,807 --> 00:09:35,443 I'd like -- I'd like to roll -- do the roll back now. 77 00:09:35,476 --> 00:09:36,677 Nope. 78 00:09:36,710 --> 00:09:38,045 We wouldn't be alive without him. 79 00:09:38,079 --> 00:09:40,714 How do we know you won't do this to someone else? 80 00:09:40,748 --> 00:09:44,885 You don't, but if you let me and my family live, 81 00:09:44,919 --> 00:09:47,388 I'd consider that an instructive experience. 82 00:09:47,421 --> 00:09:49,524 Promise us to let people be. 83 00:09:49,558 --> 00:09:51,158 Hmm. You serious? 84 00:09:51,192 --> 00:09:53,427 Why would you care about saving anybody's skin 85 00:09:53,461 --> 00:09:55,396 other than your own? 86 00:09:55,429 --> 00:09:57,731 You look after you. 87 00:09:57,765 --> 00:10:00,468 Anything else in this world is a fairytale. 88 00:10:00,502 --> 00:10:01,635 You think? 89 00:10:01,669 --> 00:10:03,505 It's very hard to think right now. 90 00:10:03,538 --> 00:10:05,172 Well, how about you just listen? 91 00:10:05,206 --> 00:10:06,807 I-I'm peeing. 92 00:10:06,841 --> 00:10:09,243 We saved you, and the only people in danger 93 00:10:09,276 --> 00:10:14,148 of being killed -- well, it isn't the helpers here. 94 00:10:14,181 --> 00:10:19,220 Why don't you just promise, and we'll believe you? 95 00:10:21,222 --> 00:10:22,490 Red. Yeah. 96 00:10:22,524 --> 00:10:23,791 Yeah, yeah. 97 00:10:23,824 --> 00:10:26,026 I'll leave people be. 98 00:10:26,060 --> 00:10:28,028 Promise. 99 00:10:28,629 --> 00:10:32,633 Yeah. Yeah, that's -- that's fair. 100 00:10:34,335 --> 00:10:35,336 Really? 101 00:10:35,369 --> 00:10:38,772 Yes. Okay. 102 00:10:38,806 --> 00:10:41,809 I was really looking forward to that. 103 00:10:44,044 --> 00:10:46,680 Okay. Hmm. 104 00:10:57,191 --> 00:10:59,860 Wait 'til we're gone. 105 00:10:59,894 --> 00:11:03,063 Keep your promise, asshole. 106 00:11:09,403 --> 00:11:11,972 Red's red gun. 107 00:11:13,073 --> 00:11:15,342 You think it was okay to leave them the other one? 108 00:11:15,376 --> 00:11:20,714 I don't think they'll come after us, if that's what you mean. 109 00:11:20,748 --> 00:11:23,317 And maybe he'll keep that promise. 110 00:11:23,350 --> 00:11:27,354 What were you saying about "the people from the people"? 111 00:11:27,388 --> 00:11:29,723 I don't know. 112 00:11:29,757 --> 00:11:34,563 It's just something that's stuck in my head. 113 00:11:34,596 --> 00:11:37,932 Protect the people from the people. 114 00:11:38,732 --> 00:11:40,602 You think they would've made it? 115 00:11:40,635 --> 00:11:42,736 What, if we hadn't come along? 116 00:11:42,770 --> 00:11:44,004 I don't know. 117 00:11:44,038 --> 00:11:48,242 Broken axe, low on bullets, three walkers. 118 00:11:49,210 --> 00:11:51,546 They'd made it this far, and just like that, 119 00:11:51,580 --> 00:11:53,814 the sister steps in an old snare. 120 00:11:53,847 --> 00:11:56,383 Lucky for them, someone was nearby. 121 00:11:56,417 --> 00:11:58,185 Lucky for them, it was us. 122 00:11:58,219 --> 00:12:00,821 Yeah. 123 00:12:00,854 --> 00:12:03,924 We didn't even think about it. 124 00:12:03,958 --> 00:12:05,893 Nope. 125 00:12:07,161 --> 00:12:13,734 Might be strange to admit it, but that felt good. 126 00:12:14,368 --> 00:12:17,371 Us against the world. 127 00:12:17,404 --> 00:12:20,274 Or savin' it. 128 00:12:20,307 --> 00:12:24,311 I am surprised you took back the noodles, though. 129 00:12:25,179 --> 00:12:28,717 They pulled a gun on us. 130 00:12:28,749 --> 00:12:31,051 You don't get noodles for that. 131 00:12:41,696 --> 00:12:46,233 Toothpaste, booze. 132 00:12:48,068 --> 00:12:50,938 What are you up to, Grimes? 133 00:12:50,971 --> 00:12:53,974 I'm just working with what I got. 134 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 Come, Holy Spirit. 135 00:13:41,922 --> 00:13:46,695 Bless this water that it may become your Holy Water. 136 00:13:46,728 --> 00:13:48,530 Gabriel. 137 00:13:51,599 --> 00:13:54,803 It's okay. I'm alone. 138 00:13:54,835 --> 00:13:57,639 Is it okay? 139 00:13:57,672 --> 00:14:00,742 Even if you are alone? 140 00:14:00,775 --> 00:14:02,577 Yeah. 141 00:14:25,866 --> 00:14:29,336 Is this coming back? 142 00:14:29,370 --> 00:14:31,071 No. 143 00:14:32,507 --> 00:14:35,075 I just wanted to see you. 144 00:14:35,109 --> 00:14:40,180 But you can't say to anyone that I was here, okay? 145 00:14:43,050 --> 00:14:45,219 I was using Eugene's ham radio with -- 146 00:14:45,252 --> 00:14:48,590 with Rosita's help, trying to somehow find you. 147 00:14:48,623 --> 00:14:51,091 You -- You found me. 148 00:14:53,026 --> 00:14:55,329 You left because you were being judged for things 149 00:14:55,362 --> 00:14:57,799 you did in your past 150 00:14:57,832 --> 00:15:01,235 instead of who you were trying to be. 151 00:15:01,268 --> 00:15:06,073 But I was up to something, and you trusted me, 152 00:15:06,106 --> 00:15:07,441 and it was a mistake. 153 00:15:07,474 --> 00:15:09,476 Rick brought you in because he believed 154 00:15:09,511 --> 00:15:11,412 that people could change. 155 00:15:12,814 --> 00:15:15,149 He called you "one of us." 156 00:15:17,886 --> 00:15:20,655 He died trying to bring people together. 157 00:15:22,757 --> 00:15:24,992 He died? 158 00:15:26,427 --> 00:15:29,329 The bridge. 159 00:15:29,363 --> 00:15:32,032 He had to destroy it to stop an incoming herd. 160 00:15:32,065 --> 00:15:34,502 He was caught in the explosion. 161 00:15:36,937 --> 00:15:40,775 My mistake wasn't trusting you. 162 00:15:40,809 --> 00:15:43,477 It was losing my faith in you. 163 00:15:45,780 --> 00:15:48,348 Can you forgive me for that? 164 00:15:49,651 --> 00:15:54,856 What about all the people who can't forgive you? 165 00:15:54,889 --> 00:15:58,893 What about the ones you made gone? 166 00:15:58,927 --> 00:16:02,463 How do you live with that? 167 00:16:02,496 --> 00:16:04,298 Prayer. 168 00:16:06,935 --> 00:16:09,069 Amends. 169 00:16:10,471 --> 00:16:12,239 Talk. 170 00:16:14,943 --> 00:16:19,213 I can't talk about the things I've been a part of, 171 00:16:19,246 --> 00:16:22,784 things I will be a part of. 172 00:16:22,817 --> 00:16:23,852 Not even to your people? 173 00:16:23,885 --> 00:16:26,053 No. 174 00:16:26,086 --> 00:16:30,157 Not without telling them about all of you. 175 00:16:30,190 --> 00:16:33,828 You can talk to me. 176 00:16:33,862 --> 00:16:37,030 Clergy confidentiality. 177 00:16:37,064 --> 00:16:39,399 You weren't even here, Anne. 178 00:16:41,803 --> 00:16:44,004 I forgive you. 179 00:16:50,979 --> 00:16:53,615 Morning, lovebirds. 180 00:16:55,950 --> 00:16:58,987 Tie him to the bed, then yourself. 181 00:16:59,052 --> 00:17:01,021 Sit down. 182 00:17:11,666 --> 00:17:13,568 Sit down. 183 00:17:30,183 --> 00:17:31,686 You think she's alone? 184 00:17:31,719 --> 00:17:34,022 She's alone, and I bet nobody know's she's here. 185 00:17:34,054 --> 00:17:36,658 That's just rude. 186 00:17:41,361 --> 00:17:44,933 How do you think she found us? 187 00:17:44,966 --> 00:17:46,834 Just gonna jump in. 188 00:17:46,868 --> 00:17:49,069 The circumstances of your disappearance 189 00:17:49,102 --> 00:17:52,507 together were suspicious, 190 00:17:52,540 --> 00:17:55,977 so I'm back with the reclamation team. 191 00:17:56,010 --> 00:17:57,477 Then I saw the wreck. 192 00:17:57,512 --> 00:18:00,414 It felt like a profound moment. 193 00:18:00,447 --> 00:18:04,451 Strange, the things your brain remembers in a moment like that. 194 00:18:04,484 --> 00:18:11,191 The smell of ozone, a spider on the floor of a helicopter, 195 00:18:11,224 --> 00:18:14,796 and a yellow truck sitting there. 196 00:18:14,829 --> 00:18:17,297 I had this nagging feeling. 197 00:18:17,331 --> 00:18:18,766 I insisted on going back, 198 00:18:18,800 --> 00:18:20,835 but I wouldn't pull anyone away from the Summit. 199 00:18:20,868 --> 00:18:22,269 It's too important. 200 00:18:22,302 --> 00:18:24,237 Flew myself to the nearest jump point, supplied up, 201 00:18:24,271 --> 00:18:27,107 borrowed the emergency vehicle there. 202 00:18:27,140 --> 00:18:31,244 Your crash site was rubble when I returned. 203 00:18:31,278 --> 00:18:34,147 Then I saw you left bread crumbs. 204 00:18:34,181 --> 00:18:36,918 Dead delts. Ramen wrappers? 205 00:18:36,951 --> 00:18:38,352 All the way down Highway 90. 206 00:18:38,385 --> 00:18:41,990 The most direct route to Virginia. 207 00:18:42,023 --> 00:18:44,826 Nobody knows she's here. Mm. 208 00:18:44,859 --> 00:18:46,393 She missed her chance. 209 00:18:46,426 --> 00:18:48,730 Should've killed us while we were sleeping. 210 00:18:48,763 --> 00:18:52,700 See, I've been thinking about someone else I killed. 211 00:18:52,734 --> 00:18:54,167 A confidante. 212 00:18:54,201 --> 00:18:58,271 Someone monumental in my development as me, 213 00:18:58,305 --> 00:19:01,743 as a person who will help turn the world. 214 00:19:03,878 --> 00:19:06,714 I left things unsaid between us. 215 00:19:07,548 --> 00:19:10,952 I didn't want to do that before I killed both of you. 216 00:19:10,985 --> 00:19:12,754 You just play games, Anne. 217 00:19:12,787 --> 00:19:15,523 You don't give a shit about that army or that city. 218 00:19:15,556 --> 00:19:17,357 I do. 219 00:19:17,391 --> 00:19:20,293 You think I'm still her. I'm not. 220 00:19:20,327 --> 00:19:22,429 I'm not that woman from the heaps either. 221 00:19:22,462 --> 00:19:25,432 We take. We don't bother. Didn't work. 222 00:19:25,465 --> 00:19:28,036 I am decorated Warrant Officer Jadis Stokes 223 00:19:28,069 --> 00:19:32,406 of the Civic Republic Military, defender of the Republic. 224 00:19:32,439 --> 00:19:34,408 You're doing this for you, Anne. 225 00:19:34,441 --> 00:19:37,845 No. For the Republic. 226 00:19:38,345 --> 00:19:40,581 If I were to let you go home and somehow, 227 00:19:40,615 --> 00:19:42,416 some other enterprising warrant officer 228 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 were to find you, my connection 229 00:19:44,284 --> 00:19:46,319 with Alexandria would be discovered, 230 00:19:46,353 --> 00:19:49,991 and that important work would end. 231 00:19:50,024 --> 00:19:51,893 I saved your life. 232 00:19:51,926 --> 00:19:53,226 You took it. 233 00:19:53,260 --> 00:19:56,229 You took it from him, you took it from me, 234 00:19:56,263 --> 00:19:58,331 you took it from our children. 235 00:19:58,365 --> 00:20:00,902 All those years they grew up without their father. 236 00:20:00,935 --> 00:20:03,938 All those years I didn't know if he was alive or dead. 237 00:20:03,971 --> 00:20:06,273 You stole our family, Anne. 238 00:20:06,306 --> 00:20:09,376 I didn't kill you in your sleep because I wanted -- 239 00:20:09,409 --> 00:20:12,279 I needed to thank you. 240 00:20:12,312 --> 00:20:15,415 By dying here today, Alexandria will remain safe 241 00:20:15,449 --> 00:20:18,586 and your children will have a better world. 242 00:20:19,721 --> 00:20:22,156 You could have made other choices, 243 00:20:22,190 --> 00:20:24,391 but you didn't lose here. 244 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 You won a different way. 245 00:20:26,393 --> 00:20:28,361 It's the end of your story. 246 00:20:28,395 --> 00:20:30,230 Let that be your peace. 247 00:20:40,340 --> 00:20:42,210 Ah! No! 248 00:20:42,242 --> 00:20:44,612 Rick! We got to go! 249 00:20:48,182 --> 00:20:50,151 How's Rick's wife doing? 250 00:20:50,184 --> 00:20:51,451 Michonne? 251 00:20:51,485 --> 00:20:54,421 She's away, helping people. 252 00:20:56,524 --> 00:20:59,259 Why did you call her his wife? 253 00:20:59,292 --> 00:21:01,562 I mean, wasn't she? 254 00:21:01,596 --> 00:21:05,800 Well, not officially, but -- 255 00:21:05,833 --> 00:21:08,936 If that matters anymore. 256 00:21:08,970 --> 00:21:10,705 It's funny. 257 00:21:10,738 --> 00:21:14,909 One day, Rick said that I should marry them. 258 00:21:14,942 --> 00:21:17,044 Maybe we should do it right there on the bridge 259 00:21:17,078 --> 00:21:18,880 that we were building. 260 00:21:18,913 --> 00:21:21,516 But I couldn't see the future he described, 261 00:21:21,549 --> 00:21:26,554 so I sat on a log in the forest, 262 00:21:26,587 --> 00:21:29,289 and there at my feet, in the dirt, 263 00:21:29,322 --> 00:21:33,393 right in front of me, was a ring. 264 00:21:33,426 --> 00:21:37,330 It seemed like it'd make a pretty nice wedding ring, 265 00:21:37,364 --> 00:21:41,035 so I kept it, and I thought to put it someplace 266 00:21:41,068 --> 00:21:42,369 where Rick would find it 267 00:21:42,402 --> 00:21:46,007 because I could suddenly see that "someday". 268 00:21:51,612 --> 00:21:55,283 But what happened happened. 269 00:21:55,315 --> 00:21:59,153 Well, I have spent the last year 270 00:21:59,187 --> 00:22:02,190 looking forward to our next visit. 271 00:22:02,223 --> 00:22:06,493 Just sitting here and talking. 272 00:22:06,527 --> 00:22:12,465 Almost makes me feel like how it was, like who I was. 273 00:22:12,499 --> 00:22:17,238 The other 364 days back there, 274 00:22:17,271 --> 00:22:19,140 it's less about personal connection 275 00:22:19,173 --> 00:22:23,744 and more about responsibility 276 00:22:23,778 --> 00:22:26,681 to something greater than myself. 277 00:22:28,616 --> 00:22:33,588 Even if that means I have to do 278 00:22:33,621 --> 00:22:35,923 things that are difficult. 279 00:22:39,260 --> 00:22:43,164 Even cruel. 280 00:22:43,631 --> 00:22:47,535 If you're here expressing doubts, 281 00:22:47,568 --> 00:22:50,805 then isn't that a sign that that isn't who you are? 282 00:22:50,838 --> 00:22:54,474 Knowing you're doing wrong, it means that -- 283 00:22:54,508 --> 00:22:56,911 It's about survival. 284 00:22:58,646 --> 00:23:01,481 It's about what comes after. 285 00:23:01,515 --> 00:23:03,784 Survival of others. 286 00:23:05,452 --> 00:23:06,954 And that part of me 287 00:23:06,988 --> 00:23:10,725 that I've harnessed, it has kept me alive, 288 00:23:10,758 --> 00:23:16,964 and maybe it can keep the rest of the world alive, too. 289 00:23:20,534 --> 00:23:22,536 The group we were in conflict with -- 290 00:23:22,570 --> 00:23:25,373 they compromised our walls. 291 00:23:25,405 --> 00:23:27,241 Food is scarce. 292 00:23:27,275 --> 00:23:29,143 Children are hungry. 293 00:23:31,312 --> 00:23:35,716 Maybe you and your people could help? 294 00:23:36,751 --> 00:23:38,386 It wouldn't have to be much. 295 00:23:38,418 --> 00:23:39,720 We'd repay you as soon as we got -- 296 00:23:39,754 --> 00:23:42,590 Gabriel, you know that I can't. 297 00:23:44,424 --> 00:23:47,427 I'm not even here. 298 00:23:47,828 --> 00:23:51,532 Please know that my remorse is real. 299 00:23:51,565 --> 00:23:54,402 As you do cruel and difficult things. 300 00:23:54,434 --> 00:23:56,270 Yeah. I should go. 301 00:23:56,304 --> 00:23:58,839 Wait. I'm sorry. 302 00:23:58,873 --> 00:24:00,708 Please. 303 00:24:04,512 --> 00:24:06,714 Take this with you. 304 00:24:10,518 --> 00:24:12,586 You've been questioning things. 305 00:24:12,620 --> 00:24:16,190 This is a symbol of faith. 306 00:24:16,223 --> 00:24:17,558 Of love. 307 00:24:17,591 --> 00:24:19,794 Maybe it'll give you something you need. 308 00:24:19,827 --> 00:24:23,197 Giving it to you is giving me something that I need. 309 00:24:27,335 --> 00:24:30,104 Next year? 310 00:24:30,137 --> 00:24:33,107 Same day, same place? 311 00:24:33,140 --> 00:24:34,942 If I'm alive. 312 00:24:48,322 --> 00:24:50,124 Go, go, go. 313 00:24:51,759 --> 00:24:53,828 We can't kill her. Oh, we can. 314 00:24:53,861 --> 00:24:56,496 I told you, she left a file about home for the CRM to find. 315 00:24:56,530 --> 00:24:58,466 To destroy Alexandria, 316 00:24:58,498 --> 00:25:00,234 because that's what she does, Rick! 317 00:25:00,267 --> 00:25:01,502 She destroys! 318 00:25:01,535 --> 00:25:03,804 She robbed us of you being there 319 00:25:03,838 --> 00:25:06,741 to see your son being born, taking his first step. 320 00:25:08,509 --> 00:25:10,211 Okay, what do we do after she's dead? 321 00:25:10,244 --> 00:25:12,913 Whatever we have to do. 322 00:25:12,947 --> 00:25:14,749 Hold on. 323 00:25:18,419 --> 00:25:20,221 Shit! 324 00:25:25,292 --> 00:25:27,061 Ah! 325 00:25:42,176 --> 00:25:43,244 Do you see that drop-off? 326 00:25:43,277 --> 00:25:44,945 Yep. 327 00:25:46,113 --> 00:25:48,115 Fuck! 328 00:25:57,992 --> 00:25:59,627 We got company. 329 00:25:59,660 --> 00:26:01,862 On three. One, two, three! 330 00:26:13,641 --> 00:26:15,776 Which way to that jump point? 331 00:26:15,810 --> 00:26:18,746 You think that I give an antelope's ass 332 00:26:18,779 --> 00:26:21,516 about some ramen?! 333 00:26:21,550 --> 00:26:22,817 That's just pasta. 334 00:26:22,850 --> 00:26:25,052 The hell I care about pasta? 335 00:26:25,086 --> 00:26:27,354 Hel-- Hello. 336 00:26:28,422 --> 00:26:30,124 Good goddamn. 337 00:26:30,157 --> 00:26:32,626 You look like a pile of hippo shit, sister. 338 00:26:32,660 --> 00:26:34,728 I'm not here to hurt anyone. 339 00:26:34,762 --> 00:26:36,997 I just need a little help. 340 00:26:37,031 --> 00:26:38,499 Please. 341 00:26:38,533 --> 00:26:41,635 I'm being pursued by some very dangerous people, 342 00:26:41,669 --> 00:26:44,638 and I just need a little help. 343 00:26:44,672 --> 00:26:47,908 My community is safe. And it has walls and food, 344 00:26:47,942 --> 00:26:52,980 and I can offer you a place that is you just -- 345 00:26:53,013 --> 00:26:56,417 if you just get me somewhere, you know? 346 00:26:56,450 --> 00:26:57,718 It's not far. 347 00:26:57,751 --> 00:27:01,722 Yeah, well, how far is "not far"? 348 00:27:01,755 --> 00:27:04,024 It's just a few miles. 349 00:27:09,564 --> 00:27:11,465 What? 350 00:27:11,499 --> 00:27:14,301 You're tall. 351 00:27:15,504 --> 00:27:18,472 The bases are across the country from each other. 352 00:27:18,507 --> 00:27:20,107 We need to know which one she hid it in. 353 00:27:20,141 --> 00:27:22,611 If we can take her alive, talk to her -- 354 00:27:22,643 --> 00:27:24,211 You heard her hate being called Anne. 355 00:27:24,245 --> 00:27:26,213 I think she's still in there somewhere. 356 00:27:26,247 --> 00:27:27,948 And if there's something she can give us first, 357 00:27:27,982 --> 00:27:30,184 something to help keep Alexandria safe -- 358 00:27:30,217 --> 00:27:32,052 We'll keep it safe. 359 00:27:32,086 --> 00:27:33,320 But she's gonna die. 360 00:27:33,354 --> 00:27:35,557 We need to keep it safe without risking anything. 361 00:27:35,590 --> 00:27:37,024 I couldn't see some things. 362 00:27:37,057 --> 00:27:38,659 I couldn't. You helped me. 363 00:27:38,692 --> 00:27:41,362 Maybe we can help her, and if we can't... 364 00:27:41,395 --> 00:27:42,597 Then I can kill her? 365 00:27:42,631 --> 00:27:44,298 Be my guest. 366 00:27:44,331 --> 00:27:46,267 Maybe just maim first. 367 00:27:46,300 --> 00:27:48,369 You see this? 368 00:28:06,120 --> 00:28:08,022 Yeah. 369 00:29:11,952 --> 00:29:13,622 It's you. I'm sorry. 370 00:29:13,655 --> 00:29:15,923 She promised she's take us with her. 371 00:29:15,956 --> 00:29:18,092 All we do was lure you in here. 372 00:29:18,125 --> 00:29:20,961 We're not like you. We wouldn't have made it on our own. 373 00:29:20,995 --> 00:29:22,896 That's four on two. 374 00:29:22,930 --> 00:29:24,365 People are a resource. 375 00:29:24,398 --> 00:29:26,300 Whatever she said, it's not what you think it is. 376 00:29:26,333 --> 00:29:30,137 So long as I got a meal and a new pair of pants, I'm good. 377 00:29:30,170 --> 00:29:31,839 There's still time to roll this back. 378 00:29:31,872 --> 00:29:33,274 No, there's ain't. 379 00:29:33,307 --> 00:29:35,142 Goodbye, Rick. 380 00:29:38,279 --> 00:29:40,582 Red! 381 00:30:01,536 --> 00:30:04,238 I half thought you wouldn't show up this time. 382 00:30:04,271 --> 00:30:08,543 After what I denied you, I wouldn't have blamed you. 383 00:30:12,514 --> 00:30:15,215 I was... 384 00:30:15,249 --> 00:30:16,984 sharp. 385 00:30:18,620 --> 00:30:20,387 And I don't pretend to understand 386 00:30:20,421 --> 00:30:25,392 your community or your commitment to them. 387 00:30:25,426 --> 00:30:27,729 But I do know something about that part of yourself 388 00:30:27,762 --> 00:30:29,897 that you're scared of losing. 389 00:30:29,930 --> 00:30:32,032 What if it's already gone? 390 00:30:33,467 --> 00:30:38,707 Every year, I come back here, I've done worse things. 391 00:30:38,740 --> 00:30:40,140 I know why they're done. 392 00:30:40,174 --> 00:30:42,577 I believe in what we're trying to do. 393 00:30:42,610 --> 00:30:47,381 But there's the Plan and the "why". 394 00:30:49,617 --> 00:30:51,586 And then there's the blood. 395 00:30:51,619 --> 00:30:57,157 I know you feel you can't tell me. 396 00:30:57,191 --> 00:30:59,393 But you can. 397 00:30:59,426 --> 00:31:00,861 I'm here. 398 00:31:00,894 --> 00:31:03,063 I can't. 399 00:31:04,566 --> 00:31:08,068 And if I can't, I'm not here. 400 00:31:08,102 --> 00:31:09,671 No. 401 00:31:09,704 --> 00:31:12,774 You are. 402 00:31:12,807 --> 00:31:15,142 Can I confide in you? 403 00:31:15,175 --> 00:31:16,276 Of course. 404 00:31:16,310 --> 00:31:19,146 I look forward to these days, 405 00:31:19,179 --> 00:31:25,285 to have this, to have you to myself. 406 00:31:26,253 --> 00:31:28,690 This secret. 407 00:31:28,723 --> 00:31:30,525 These days. 408 00:31:30,558 --> 00:31:32,292 I have you, 409 00:31:32,326 --> 00:31:35,797 and that proves that you're still here, Anne. 410 00:31:35,830 --> 00:31:37,665 It just does. 411 00:31:50,512 --> 00:31:52,847 Why don't you come with me back to Alexandria? 412 00:31:52,881 --> 00:31:54,248 Gabriel. 413 00:31:54,281 --> 00:31:56,016 Nobody needs to know about your community, 414 00:31:56,049 --> 00:31:58,653 about anything. I can't. 415 00:31:58,686 --> 00:32:00,855 For all the reasons that I've already told you. 416 00:32:00,889 --> 00:32:02,222 That's just it. 417 00:32:02,256 --> 00:32:03,892 You haven't told me anything about your group, 418 00:32:03,924 --> 00:32:06,326 other than that they're people who horde supplies 419 00:32:06,360 --> 00:32:09,831 while others starve. 420 00:32:09,864 --> 00:32:11,800 You think that the purpose of what we do 421 00:32:11,833 --> 00:32:14,034 is to make people suffer? 422 00:32:15,436 --> 00:32:19,173 That I'd be part of a group like that? 423 00:32:19,206 --> 00:32:20,642 Is that what you think of me? 424 00:32:20,675 --> 00:32:23,076 No. I know you're not them. 425 00:32:23,110 --> 00:32:25,814 I see it when I look in your eyes. 426 00:32:25,847 --> 00:32:28,282 I did this. 427 00:32:28,315 --> 00:32:29,551 This was me. 428 00:32:29,584 --> 00:32:30,984 What? 429 00:32:31,018 --> 00:32:32,019 I'm sorry I came here. 430 00:32:33,353 --> 00:32:36,156 I'm sorry I made myself vulnerable. 431 00:32:36,190 --> 00:32:38,860 I'm sorry for turning you into a loose end. 432 00:32:38,893 --> 00:32:41,061 What? 433 00:32:46,901 --> 00:32:49,369 I'm sorry. 434 00:32:49,403 --> 00:32:51,873 How about you show yourself? 435 00:32:51,906 --> 00:32:53,006 We talk? 436 00:32:53,040 --> 00:32:54,408 You mean "get me to talk", right? 437 00:32:54,441 --> 00:32:57,512 Ambush me, break all my bones one by one 438 00:32:57,545 --> 00:33:00,915 'til I spill where I hid my file on Alexandria? 439 00:33:00,949 --> 00:33:02,449 Not gonna happen, Rick. 440 00:33:02,483 --> 00:33:06,554 I live for the cause, and I will die for the cause. 441 00:33:06,588 --> 00:33:08,656 I'm not a traitor. 442 00:33:08,690 --> 00:33:10,558 Not like you. 443 00:33:13,795 --> 00:33:15,362 You okay? Yeah. 444 00:33:15,395 --> 00:33:17,030 That was close. 445 00:33:19,466 --> 00:33:23,270 You two together -- you are unstoppable. 446 00:33:23,303 --> 00:33:27,575 But that won't save your kids. 447 00:33:27,609 --> 00:33:30,812 You kill me, they're dead. 448 00:33:31,178 --> 00:33:35,115 I die from my wounds, they're dead. 449 00:33:41,288 --> 00:33:45,392 I get killed by walkers, they're dead. 450 00:33:45,425 --> 00:33:47,562 Michonne. 451 00:34:00,808 --> 00:34:03,110 Michonne! 452 00:34:04,946 --> 00:34:07,147 Shit! 453 00:34:15,255 --> 00:34:17,391 It didn't have to be this way. 454 00:34:17,424 --> 00:34:19,426 You were on the path, Rick. 455 00:34:19,459 --> 00:34:21,729 After all these years, you were finally feeling 456 00:34:21,763 --> 00:34:25,967 the responsibility to fight for something bigger than yourself. 457 00:34:26,000 --> 00:34:27,969 And Beale saw it, too. 458 00:34:28,002 --> 00:34:30,103 He was gonna give you the Echelon Briefing 459 00:34:30,137 --> 00:34:32,472 the moment you returned. 460 00:34:32,507 --> 00:34:37,144 Your eyes would have been opened to the true size and scope 461 00:34:37,177 --> 00:34:41,516 of what the CRM is gonna do to bring this world back. 462 00:34:41,549 --> 00:34:45,485 You could have ensured Alexandria's security. 463 00:34:45,520 --> 00:34:47,522 But you didn't. 464 00:34:47,555 --> 00:34:50,692 You let Michonne pull you away from that. 465 00:34:50,725 --> 00:34:55,630 All you had to do was leave when Rick arranged for your escape. 466 00:34:55,663 --> 00:34:57,164 But you didn't. 467 00:34:57,197 --> 00:35:00,735 And now, here we are, and the fates of your friends, 468 00:35:00,768 --> 00:35:06,373 your children, sealed because you are just like her. 469 00:35:06,406 --> 00:35:08,676 "You look out for you." 470 00:35:09,877 --> 00:35:14,549 You don't really want to kill everyone back home, Anne. 471 00:35:14,582 --> 00:35:15,650 I know you don't. 472 00:35:15,683 --> 00:35:17,417 It's not about "want". 473 00:35:17,451 --> 00:35:22,557 It's about keeping your humanity or saving humanity, 474 00:35:22,590 --> 00:35:24,792 and it is a choice. 475 00:35:24,826 --> 00:35:27,327 I've chosen my community. 476 00:35:27,361 --> 00:35:29,731 I've chosen my life. 477 00:35:29,764 --> 00:35:32,967 So, who's gonna die today? 478 00:35:33,001 --> 00:35:34,401 The two of you? 479 00:35:34,434 --> 00:35:38,706 Or me and everyone back home? 480 00:35:44,646 --> 00:35:46,781 She's right. 481 00:35:46,814 --> 00:35:48,650 Rick. 482 00:35:52,754 --> 00:35:54,789 I didn't want to see it. 483 00:35:54,822 --> 00:36:00,327 I wanted her dead so I didn't have to see it. 484 00:36:00,360 --> 00:36:03,765 But, Rick, there has to be a sacrifice. 485 00:36:03,798 --> 00:36:08,770 Since I found you, all that I've done has been for us. 486 00:36:08,803 --> 00:36:15,843 But now I see this can't end with us going home. 487 00:36:16,144 --> 00:36:19,914 Well, what's it gonna be? 488 00:36:22,684 --> 00:36:24,619 Okay. 489 00:36:26,353 --> 00:36:28,623 There's still a deal to be made, 490 00:36:28,656 --> 00:36:33,528 one where we all can live and Alexandria. 491 00:36:33,561 --> 00:36:36,030 Michonne gets some supplies to keep you long enough 492 00:36:36,064 --> 00:36:40,768 to get you to the jump point, and I'll go back with you. 493 00:36:40,802 --> 00:36:44,337 We'll say I was injured in the crash, the lone survivor, 494 00:36:44,371 --> 00:36:48,676 and I'll go back to the CRM, to working for a future, 495 00:36:48,710 --> 00:36:52,747 like none of this ever happened, on one condition. 496 00:36:52,780 --> 00:36:56,918 Michonne gets away and I never tell them about Alexandria. 497 00:36:56,951 --> 00:36:59,987 It's the only way this works. 498 00:37:00,021 --> 00:37:01,823 We got a deal? 499 00:37:05,193 --> 00:37:07,528 Why should I trust you, 500 00:37:07,562 --> 00:37:10,765 after all the shit that you've pulled? 501 00:37:10,798 --> 00:37:12,967 We got a deal or not? 502 00:37:15,036 --> 00:37:16,671 Yeah. 503 00:37:18,172 --> 00:37:20,007 We got a deal. 504 00:37:43,097 --> 00:37:45,199 Come closer, Rick. 505 00:37:45,233 --> 00:37:47,400 Show yourself. 506 00:37:51,639 --> 00:37:55,308 We laid down our weapons. Lay down yours. 507 00:38:14,829 --> 00:38:16,898 You've looked better. 508 00:38:24,404 --> 00:38:26,439 I was a fool to think I could take you 509 00:38:26,473 --> 00:38:29,110 down with you two together, 510 00:38:29,143 --> 00:38:33,014 which is why I agreed to your deal. 511 00:38:34,282 --> 00:38:36,383 Her getting the med kit. 512 00:38:41,689 --> 00:38:45,893 I don't trust you, either, but I respect you, Rick. 513 00:38:48,029 --> 00:38:50,363 You're lying to yourself. 514 00:38:50,397 --> 00:38:52,365 You keep lying to yourself. 515 00:38:52,399 --> 00:38:53,734 You don't keep coming back here. 516 00:38:53,768 --> 00:38:55,703 You never left. 517 00:38:55,736 --> 00:38:57,271 You're wrong. 518 00:38:57,305 --> 00:38:58,873 I'm not -- 519 00:39:00,007 --> 00:39:01,876 Go ahead. 520 00:39:03,644 --> 00:39:06,147 Shoot me. 521 00:39:06,180 --> 00:39:09,083 Make me understand. Show me who you are. 522 00:39:11,919 --> 00:39:13,921 Drop it. 523 00:39:17,792 --> 00:39:20,928 I said drop it. 524 00:39:20,962 --> 00:39:24,866 You double-crossed me before I double-crossed you. 525 00:39:24,899 --> 00:39:26,534 That's a good plan. 526 00:39:26,567 --> 00:39:29,971 Drop the gun, or I will kill you. 527 00:39:30,004 --> 00:39:34,474 Even if it means that Alexandria is destroyed? 528 00:40:06,707 --> 00:40:11,012 Everything I've ever had or lost. 529 00:40:12,747 --> 00:40:17,118 My people, my friends, everyone. 530 00:40:21,088 --> 00:40:25,393 I was tired of losing. 531 00:40:25,726 --> 00:40:29,496 I was finally part of something that could last. 532 00:40:29,530 --> 00:40:33,968 And I couldn't lose another community. 533 00:40:34,001 --> 00:40:36,837 My old one. 534 00:40:36,871 --> 00:40:40,473 And my new one. 535 00:40:40,508 --> 00:40:44,779 I knew if I didn't kill you all, 536 00:40:44,812 --> 00:40:48,849 somehow, some way, you'd come for the CRM. 537 00:40:48,883 --> 00:40:56,657 So, I drew up the dossier to protect myself 538 00:40:56,691 --> 00:40:59,694 and make sure you couldn't. 539 00:40:59,727 --> 00:41:02,530 I thought, in my death, it was worth it. 540 00:41:02,563 --> 00:41:05,498 I'd chosen a side, right? 541 00:41:05,533 --> 00:41:07,467 I thought I had. 542 00:41:09,437 --> 00:41:11,973 Back and forth. 543 00:41:12,006 --> 00:41:14,241 Jadis, 544 00:41:14,275 --> 00:41:15,977 Anne, 545 00:41:16,010 --> 00:41:19,347 Alexandrians, 546 00:41:19,380 --> 00:41:21,749 CRM. 547 00:41:37,164 --> 00:41:39,166 Go. 548 00:41:44,405 --> 00:41:47,908 You came to me to help you find an answer. 549 00:41:47,942 --> 00:41:50,678 You just found it. 550 00:41:50,711 --> 00:41:52,913 I'll see you next year, Anne. 551 00:41:56,150 --> 00:41:58,986 He already showed me. 552 00:42:03,958 --> 00:42:06,127 I found my answer. 553 00:42:10,031 --> 00:42:17,605 The dossier -- it's in my room at the Cascadia Base. 554 00:42:17,638 --> 00:42:20,775 Just destroy it and go home. 555 00:42:22,309 --> 00:42:27,248 The CRM will bring the world back. 556 00:42:27,281 --> 00:42:29,817 Tell me you won't come after them. 557 00:42:30,551 --> 00:42:32,486 No. 558 00:42:32,521 --> 00:42:34,789 Because we are coming for them. 559 00:42:34,822 --> 00:42:37,224 We're gonna get the dossier. 560 00:42:44,398 --> 00:42:50,471 And then the CRM -- 561 00:42:50,505 --> 00:42:53,340 we're gonna stop them. 562 00:42:54,842 --> 00:42:57,845 He's gonna get the Echelon Briefing 563 00:42:57,878 --> 00:43:00,347 and find out everything that they do 564 00:43:00,381 --> 00:43:02,983 that the city doesn't know about. 565 00:43:03,017 --> 00:43:06,754 The city I saw won't stand for what they are, 566 00:43:06,787 --> 00:43:09,423 and we're gonna help the city stop them, 567 00:43:09,457 --> 00:43:14,862 because, Anne, 568 00:43:14,895 --> 00:43:19,501 the CRM is not the answer, 569 00:43:19,534 --> 00:43:22,770 and they must end. 570 00:43:28,209 --> 00:43:30,144 We're gonna do that. 571 00:43:34,048 --> 00:43:37,218 You kept us alive for a reason. 572 00:43:40,855 --> 00:43:42,591 Mm. 573 00:43:44,892 --> 00:43:48,062 I wish I'd died an artist. 574 00:43:50,097 --> 00:43:55,669 It was never about survival in that life. 575 00:43:56,505 --> 00:43:59,640 It was just about truth. 576 00:44:01,709 --> 00:44:04,778 And this is mine. 577 00:44:04,812 --> 00:44:07,381 The end of my story. 578 00:44:10,217 --> 00:44:12,386 My peace. 579 00:44:24,465 --> 00:44:31,805 On the bridge, you told Gabriel you wanted to marry her. 580 00:44:33,274 --> 00:44:37,579 He found this, and he wanted to give it to you. 581 00:44:37,612 --> 00:44:40,748 How did you -- 582 00:44:42,917 --> 00:44:46,053 You weren't dreaming, Rick. 583 00:44:46,086 --> 00:44:48,055 Go ahead. 584 00:44:50,057 --> 00:44:52,760 Do what you said you would do. 585 00:44:54,663 --> 00:44:56,497 Please. 586 00:45:51,018 --> 00:45:53,655 The jump point's just over that ridge. 587 00:45:53,688 --> 00:45:56,591 What you said to me before, in front of her -- 588 00:45:56,625 --> 00:45:58,492 it wasn't just for her. 589 00:45:58,526 --> 00:46:01,395 You couldn't have changed them by yourself, Rick, 590 00:46:01,428 --> 00:46:02,697 but together? 591 00:46:02,731 --> 00:46:04,532 The whole damn world -- 592 00:46:04,566 --> 00:46:08,135 I see how we could make it better, 593 00:46:08,168 --> 00:46:09,870 and if we can, 594 00:46:09,903 --> 00:46:13,107 Rick, we have to. 595 00:46:13,874 --> 00:46:15,309 Michonne, wait. 596 00:46:15,342 --> 00:46:17,945 I've been wanting to say something. 597 00:46:25,152 --> 00:46:28,822 It's a broken world, Michonne, 598 00:46:28,856 --> 00:46:33,394 and you're the only thing that puts it back together. 599 00:46:35,095 --> 00:46:38,432 'Til my last breath, I am yours. 600 00:46:48,942 --> 00:46:51,945 I could never have imagined this. 601 00:46:53,748 --> 00:46:57,051 But it could only ever have been you. 602 00:47:04,892 --> 00:47:07,461 I'm yours. 41329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.