Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,380
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:18,940 --> 00:01:21,920
[BOAT HORN SOUNDS]
3
00:01:25,000 --> 00:01:28,330
-Why do these boats always have
to dock in the cold grey shore?
4
00:01:28,380 --> 00:01:30,539
-Yeah, there oughtta be
a law making them stay out there
5
00:01:30,589 --> 00:01:31,810
'till after
breakfast anyway.
6
00:01:31,860 --> 00:01:33,039
-Don't worry, Barney,
after today
7
00:01:33,089 --> 00:01:35,269
you'll be shooting
that one-eyed monster of yours
8
00:01:35,319 --> 00:01:36,570
for Uncle Sam.
9
00:01:36,620 --> 00:01:39,069
-Yeah, you'll be seeing
plenty of cold grey dawns
10
00:01:39,119 --> 00:01:40,340
then, brother.
11
00:01:40,390 --> 00:01:43,409
-You'll find out in the signal corps
there's a lot of other things
12
00:01:43,459 --> 00:01:44,530
besides corps signals.
13
00:01:44,580 --> 00:01:47,899
-After ten years in this
racket, it'll be a vacation.
14
00:01:47,949 --> 00:01:48,781
[LAUGHTER]
15
00:01:48,831 --> 00:01:50,879
-Ah, sinful soul,
isn't he, boys.
16
00:01:50,929 --> 00:01:51,811
-Wooh!
17
00:01:51,861 --> 00:01:53,047
[LAUGHS]
18
00:02:05,860 --> 00:02:11,823
-Hmm, well what do
you think of that?
19
00:02:12,300 --> 00:02:14,938
Sounds fishy to me.
20
00:02:16,040 --> 00:02:22,778
[BOAT HORN SOUNDS TWICE]
21
00:02:26,430 --> 00:02:28,399
You're Dr. Randall, no?
22
00:02:28,449 --> 00:02:28,920
-Yes.
23
00:02:29,120 --> 00:02:31,651
You hear me,
Agatha Brewster, find her.
24
00:02:32,230 --> 00:02:34,469
-Well, I--
-Bye for now.
25
00:02:54,780 --> 00:02:56,339
You're Carter of the
Globe Tribune, aren't you?
26
00:02:56,539 --> 00:02:58,081
-Mhm-mm.
27
00:02:58,681 --> 00:03:00,077
-Say, there's a
woman on that boat
28
00:03:00,127 --> 00:03:01,410
by the name of
Agatha Brewster.
29
00:03:01,585 --> 00:03:02,260
-Yeah?
30
00:03:02,310 --> 00:03:03,260
What about her?
31
00:03:03,638 --> 00:03:04,995
- Ghost fodder.
32
00:03:05,620 --> 00:03:08,327
She's a sister of that,
uh, missing Dr. Brewster.
33
00:03:09,137 --> 00:03:10,460
Good story.
34
00:03:10,580 --> 00:03:12,069
A great story.
35
00:03:12,678 --> 00:03:13,941
The best.
36
00:03:22,117 --> 00:03:24,331
-Hey, what gives, Jeff?
37
00:03:24,463 --> 00:03:26,360
Trying to sell you
bootleg again?
38
00:03:26,410 --> 00:03:28,766
- Yeah well, a screwball, I guess.
39
00:03:35,550 --> 00:03:39,121
-That's her over there
with the perfume.
40
00:03:40,140 --> 00:03:42,453
-Agatha, I'm awfully
glad you're here.
41
00:03:44,440 --> 00:03:46,233
-Come on, Barney.
42
00:03:47,588 --> 00:03:48,370
-George, it's terrible.
43
00:03:48,420 --> 00:03:49,087
What happened?
44
00:03:49,155 --> 00:03:49,786
-Miss Brewster?
45
00:03:49,904 --> 00:03:51,631
-Yes?
-I'm from the Globe Tribune.
46
00:03:51,681 --> 00:03:52,321
-Hello.
47
00:03:52,371 --> 00:03:53,799
-Miss Brewster's too upset
over her brother
48
00:03:53,849 --> 00:03:55,059
to give an interview right now.
49
00:03:55,109 --> 00:03:56,300
-Yes, some other time.
50
00:03:56,350 --> 00:03:57,679
-Oh, well, uh, may
we have a picture?
51
00:03:57,729 --> 00:03:58,380
Go ahead, Barney.
52
00:03:58,430 --> 00:04:00,169
-A pretty smile now.
53
00:04:00,219 --> 00:04:00,870
-Smile?
54
00:04:00,920 --> 00:04:03,600
-Oh, excuse me.
55
00:04:03,650 --> 00:04:05,560
-Thanks, now about
that interview.
56
00:04:05,610 --> 00:04:06,310
When I may I see you.
57
00:04:06,360 --> 00:04:07,830
-Oh, some other day.
58
00:04:07,880 --> 00:04:08,580
Next week.
59
00:04:08,630 --> 00:04:09,280
-Where?
60
00:04:09,330 --> 00:04:12,400
-Miss Brewster will phone you.
61
00:04:12,450 --> 00:04:13,989
-Don't let her give
you the brush off.
62
00:04:14,039 --> 00:04:15,249
It's a great story.
63
00:04:15,299 --> 00:04:17,129
-Hey, what is this anyway?
64
00:04:17,179 --> 00:04:18,960
(whimpers)
65
00:04:19,010 --> 00:04:20,840
-That's all right.
66
00:04:20,890 --> 00:04:21,970
-If he'd only have
listened to me
67
00:04:22,020 --> 00:04:23,089
all this wouldn't have happened.
68
00:04:23,139 --> 00:04:24,500
-But what about the police?
69
00:04:24,550 --> 00:04:26,009
Haven't they been
able to trace him?
70
00:04:26,059 --> 00:04:27,289
-Fortunately no.
71
00:04:27,660 --> 00:04:28,603
-Fortunately?
72
00:04:28,667 --> 00:04:29,860
-Yes, very fortunately.
73
00:04:30,060 --> 00:04:32,731
Agatha, Jim was involved.
Except in this way:
74
00:04:33,301 --> 00:04:36,880
He's hidden away at
Poindale, in the old mansion.
75
00:04:36,930 --> 00:04:39,959
He'd be better off in
the family cemetery plot.
76
00:04:40,209 --> 00:04:40,900
-No.
77
00:04:41,100 --> 00:04:42,129
-Sorry, but it's true.
78
00:04:42,329 --> 00:04:43,441
-But why?
79
00:04:43,650 --> 00:04:46,920
-Six months ago, we made
an astounding discovery.
80
00:04:46,970 --> 00:04:48,939
It was so far in advance
of anything
81
00:04:48,989 --> 00:04:52,519
that's been done to
date, but Jim decided
82
00:04:52,569 --> 00:04:57,520
to be the guinea pig
for this experiment himself.
83
00:04:57,570 --> 00:05:00,029
I tried to talk him out of
it, but you know how stubborn
84
00:05:00,079 --> 00:05:03,740
he is when he
gets an idea in his head.
85
00:05:03,790 --> 00:05:07,389
We made the experiment
and unfortunately it
86
00:05:07,439 --> 00:05:10,100
was a great success.
87
00:05:10,150 --> 00:05:13,909
So great in fact that we've
been unable to counteract
88
00:05:13,959 --> 00:05:15,380
the results.
89
00:05:15,430 --> 00:05:16,960
And Jim, he's
90
00:05:17,010 --> 00:05:19,459
-He's still alive, isn't he?
91
00:05:19,509 --> 00:05:20,331
-Yes.
92
00:05:20,381 --> 00:05:23,122
-And the story of his
disappearance is a fake?
93
00:05:23,176 --> 00:05:26,611
-Yes, I put that out because of
the whole affair was sordid.
94
00:05:26,700 --> 00:05:29,130
If the worst comes
to the worst, it'll
95
00:05:29,180 --> 00:05:32,139
save him a great deal
of unpleasant notoriety.
96
00:05:32,189 --> 00:05:35,540
-George, what can we do?
97
00:05:35,590 --> 00:05:39,626
-Prepare yourself for
a great shock, Agatha.
98
00:06:28,150 --> 00:06:29,101
I warn you.
99
00:06:29,151 --> 00:06:31,149
It's, it's frightening.
100
00:06:31,199 --> 00:06:32,980
-Well, where is he?
101
00:06:57,280 --> 00:07:00,260
[GORILLA SOUNDS]
102
00:07:03,730 --> 00:07:07,199
[GROANS]
103
00:07:09,872 --> 00:07:12,430
-Courage.
104
00:07:18,910 --> 00:07:19,600
(whimpers)
105
00:07:22,299 --> 00:07:23,314
-Agatha.
106
00:07:25,750 --> 00:07:27,740
You shouldn't have
brought her here.
107
00:07:30,920 --> 00:07:32,549
Stop shaking, Agatha.
108
00:07:33,199 --> 00:07:34,539
I won't hurt you.
109
00:07:34,589 --> 00:07:37,119
-Oh, you poor boy.
110
00:07:37,234 --> 00:07:38,449
[SIGHS]
111
00:07:38,649 --> 00:07:39,972
-Open the door.
112
00:07:47,550 --> 00:07:48,200
Get back!
113
00:07:48,250 --> 00:07:49,120
[GORILLA GROWLS]
114
00:07:49,170 --> 00:07:51,880
[JIM GROWLS]
115
00:07:59,100 --> 00:08:00,080
Close the door.
116
00:08:31,730 --> 00:08:36,159
What a mess I've made of things.
117
00:08:36,309 --> 00:08:38,180
Look.
118
00:08:38,230 --> 00:08:39,300
-Jim.
119
00:08:39,500 --> 00:08:41,269
[GORILLA GROWLS]
120
00:08:41,319 --> 00:08:42,284
-Quiet!
121
00:09:28,570 --> 00:09:31,570
[CRYING]
122
00:09:37,560 --> 00:09:41,300
[PHONE RINGING]
123
00:09:41,350 --> 00:09:42,717
-Yeah?
124
00:09:42,771 --> 00:09:44,620
-How are you coming
with that boat yarn?
125
00:09:44,670 --> 00:09:46,419
-I couldn't get a thing
out of her at the boat.
126
00:09:46,469 --> 00:09:48,709
Now I'm going
through the morgue.
127
00:09:48,759 --> 00:09:50,960
Boy, is she a screwy dame.
128
00:09:51,010 --> 00:09:51,760
-I don't that junk.
129
00:09:51,810 --> 00:09:53,480
I want a personal interview.
130
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
And get me some more pictures.
131
00:09:54,580 --> 00:09:55,520
Good ones.
132
00:09:55,570 --> 00:09:57,280
Barney's smell.
133
00:09:57,330 --> 00:09:59,147
I'm sending someone down
to replace him.
134
00:09:59,340 --> 00:10:00,799
Name's Billy Mason.
135
00:10:00,849 --> 00:10:02,494
-Okay, chiefy.
136
00:10:02,798 --> 00:10:04,212
-Now hop to it.
137
00:10:04,440 --> 00:10:06,800
And don't call me chiefy.
138
00:10:06,850 --> 00:10:08,006
-Okay, chiefy.
139
00:10:13,300 --> 00:10:16,159
-Going into the Army has sure
done something to Barney.
140
00:10:16,209 --> 00:10:18,860
Looks more like a ghost
than a ghost hunter to me.
141
00:10:18,910 --> 00:10:19,960
Now just what
could have happened
142
00:10:20,010 --> 00:10:22,267
to get such a piece of trash.
143
00:10:24,200 --> 00:10:26,340
-Well, it's out of focus.
144
00:10:26,390 --> 00:10:29,360
It's underexposed
and overdeveloped.
145
00:10:29,410 --> 00:10:31,779
And besides, there's two
pictures on the same negative.
146
00:10:31,829 --> 00:10:33,819
-Is that all?
147
00:10:33,869 --> 00:10:34,912
-Yes.
148
00:10:38,666 --> 00:10:41,100
-Yes sir.
-Take Miss Mason down to Carter.
149
00:10:41,150 --> 00:10:42,510
She's taking Barney's place.
150
00:10:42,560 --> 00:10:43,161
-Yes.
151
00:10:43,211 --> 00:10:44,640
-Well, thank you very
much, Mr. Martin,
152
00:10:44,690 --> 00:10:45,490
for giving me the break.
153
00:10:45,540 --> 00:10:46,410
I'm sure I can--
154
00:10:46,460 --> 00:10:47,280
-Ah, forget it.
155
00:10:47,330 --> 00:10:49,480
But remember, I'll be
satisfied with just
156
00:10:49,530 --> 00:10:51,017
one picture on each negative.
157
00:10:51,087 --> 00:10:52,833
-I'll do the very best I can.
158
00:11:03,670 --> 00:11:05,510
-Carter, Billy Mason.
159
00:11:05,560 --> 00:11:07,049
-Okay, sit down, take the
load off your feet.
160
00:11:07,099 --> 00:11:08,288
I'll be with you in a minute.
161
00:11:30,728 --> 00:11:33,245
Hmm, Opium Night.
162
00:11:33,440 --> 00:11:34,810
What went by when
I wasn't looking?
163
00:11:38,614 --> 00:11:40,190
-I see you know your perfumes.
164
00:11:40,240 --> 00:11:40,940
-I know that one.
165
00:11:40,990 --> 00:11:42,320
In fact, I never forget it.
166
00:11:42,370 --> 00:11:44,119
Or the first girl I met
that used it either.
167
00:11:44,169 --> 00:11:45,071
-Was she nice?
168
00:11:45,121 --> 00:11:46,329
-Yeah, but she lied to me.
169
00:11:46,379 --> 00:11:47,205
-Oh?
170
00:11:47,291 --> 00:11:49,313
-She told me her boyfriend
was in boot camp.
171
00:11:58,327 --> 00:12:00,509
Okay, Mason, let's go.
172
00:12:01,420 --> 00:12:03,240
Mason?
173
00:12:03,290 --> 00:12:05,289
-I'm Billy Mason.
174
00:12:05,339 --> 00:12:06,231
-Huh?
175
00:12:06,281 --> 00:12:08,230
-I said, I'm Billy Mason.
176
00:12:08,280 --> 00:12:10,080
I'm taking Barney's
place, whoever he is.
177
00:12:13,210 --> 00:12:14,393
-Well, why didn't you say so?
178
00:12:14,749 --> 00:12:16,318
Come on.
Let's go.
179
00:12:33,140 --> 00:12:34,999
-Where are we
going if I may ask?
180
00:12:35,049 --> 00:12:37,286
-The Poindale, the
old Brewster home.
181
00:12:37,470 --> 00:12:40,159
Gonna interview a screwy old
dame and get some pictures.
182
00:12:40,209 --> 00:12:41,720
Good pictures, I hope.
183
00:12:41,770 --> 00:12:42,730
-Why the I hope?
184
00:12:42,780 --> 00:12:45,090
A good reporter generally
gets an interview.
185
00:12:45,140 --> 00:12:46,509
-I'm not worried about
the interview,
186
00:12:46,559 --> 00:12:48,939
it's the pictures
I'm worried about.
187
00:12:48,989 --> 00:12:50,800
-Oh, I get it.
188
00:12:50,850 --> 00:12:53,439
Well, listen, Mr. Insane,
you take care of your end of it
189
00:12:53,489 --> 00:12:55,320
and don't worry about mine.
190
00:12:55,370 --> 00:12:57,499
My pictures will be as
good as your interview.
191
00:12:57,549 --> 00:12:58,949
And maybe a little bit better.
192
00:12:58,999 --> 00:13:00,770
-Cocky little wench, aren't you?
193
00:13:00,820 --> 00:13:02,609
-Well, I've had to hold my
own against four brothers
194
00:13:02,659 --> 00:13:03,730
all my life.
195
00:13:03,780 --> 00:13:06,030
I guess I can handle a
4F like you.
196
00:13:06,080 --> 00:13:06,780
-All right.
197
00:13:06,830 --> 00:13:09,430
And what gives you the
idea I'm a 4F?
198
00:13:09,480 --> 00:13:11,119
-Well, I can't think of
any other good reason
199
00:13:11,169 --> 00:13:12,750
you're not in uniform.
200
00:13:12,800 --> 00:13:16,364
-Listen, baby, you're looking
smack dab at a 14 carat 1A.
201
00:13:16,570 --> 00:13:18,719
Totally fit, physically perfect
with a personal letter
202
00:13:18,769 --> 00:13:20,450
in his pocket from
the president.
203
00:13:20,500 --> 00:13:22,715
30 days from now
I'll be Jefferson B. Carter,
204
00:13:22,765 --> 00:13:24,189
seaman first class.
205
00:13:24,239 --> 00:13:25,570
-Oh.
206
00:13:25,620 --> 00:13:26,291
-Oh, yes.
207
00:13:26,341 --> 00:13:28,040
30 days hath
September, April,
208
00:13:28,090 --> 00:13:29,609
June, and Jefferson B. Carter.
209
00:13:29,659 --> 00:13:32,470
-Well, I'll take back the
part about 4F.
210
00:13:32,520 --> 00:13:34,259
But the rest of it still stands.
211
00:13:34,309 --> 00:13:36,840
-It makes me wish I was
in the Navy right now.
212
00:13:36,890 --> 00:13:38,070
-That makes two of us.
213
00:13:38,120 --> 00:13:38,890
All right, sailor.
214
00:13:38,940 --> 00:13:39,983
Shove off.
215
00:15:05,640 --> 00:15:07,719
-You have no idea
what I have gone
216
00:15:07,769 --> 00:15:11,160
through in the
last three months.
217
00:15:11,210 --> 00:15:13,547
Sometimes I am perfectly normal.
218
00:15:13,649 --> 00:15:14,766
But later,
219
00:15:17,257 --> 00:15:19,777
I sit for hours and hours
220
00:15:20,107 --> 00:15:21,507
looking in the mirror
221
00:15:22,427 --> 00:15:23,427
hoping
222
00:15:23,740 --> 00:15:26,450
and praying for
the slightest sign
223
00:15:26,645 --> 00:15:28,392
on my face to change.
224
00:15:30,713 --> 00:15:32,035
It doesn't come.
225
00:15:33,770 --> 00:15:38,978
And I feel myself holding back
the animal instinct.
226
00:15:39,620 --> 00:15:41,569
I try to fight it.
227
00:15:41,619 --> 00:15:46,639
And I try to fight it
with all my willpower.
228
00:15:46,689 --> 00:15:50,415
And I feel it's not limited.
229
00:15:51,880 --> 00:15:57,810
I locked myself in
there with him fearing
230
00:15:57,860 --> 00:16:00,576
that I might do
something terrible.
231
00:16:02,920 --> 00:16:06,319
Oh, I can't stand it any longer.
232
00:16:06,369 --> 00:16:08,239
I can't stand it.
233
00:16:08,289 --> 00:16:11,129
But I am the
master of me.
234
00:16:11,179 --> 00:16:15,890
I must do what I am asking him.
235
00:16:15,940 --> 00:16:19,939
-What did you ask him to do, James,
and he refused?
236
00:16:19,989 --> 00:16:24,561
-I must have human spinal
fluid injected into me.
237
00:16:25,440 --> 00:16:27,650
It's my only chance.
238
00:16:27,700 --> 00:16:31,000
Randall and I both agreed to it.
239
00:16:31,050 --> 00:16:35,199
It's the only way to counteract
the ape fluid injection.
240
00:16:35,249 --> 00:16:37,934
But he won't do it.
241
00:16:38,280 --> 00:16:39,560
Won't do it.
242
00:16:39,610 --> 00:16:41,400
-Please, James, please.
243
00:16:41,450 --> 00:16:42,410
I'll talk to George.
244
00:16:42,460 --> 00:16:44,799
I know he'll do
anything to save you.
245
00:16:44,849 --> 00:16:46,719
I'll ask him.
246
00:16:46,769 --> 00:16:49,890
-No, he won't.
247
00:16:49,940 --> 00:16:52,062
I pleaded... and begged.
248
00:17:00,610 --> 00:17:03,269
-James tells me you refused
to help him any further.
249
00:17:03,319 --> 00:17:04,559
-Did he tell you why?
250
00:17:04,609 --> 00:17:05,211
-No.
251
00:17:05,261 --> 00:17:06,490
-Then I'll tell you.
252
00:17:06,540 --> 00:17:08,149
I'd have to commit
murder to do it.
253
00:17:08,199 --> 00:17:08,801
-Murder?
254
00:17:08,851 --> 00:17:10,690
-Yes, cold blooded murder.
255
00:17:10,740 --> 00:17:13,169
You see this spinal fluid,
it might might cure him.
256
00:17:13,219 --> 00:17:15,209
And there's a great
possibility it would.
257
00:17:15,259 --> 00:17:17,270
Discuss the chance with him.
258
00:17:17,320 --> 00:17:20,099
That fluid must be taken
from a living person.
259
00:17:20,149 --> 00:17:22,949
And the taking of it
means instant death.
260
00:17:22,999 --> 00:17:24,582
-Oh.
261
00:17:29,100 --> 00:17:32,659
-Well, I must say the house
matches the old girl to a t.
262
00:17:32,709 --> 00:17:33,920
-What do you mean?
263
00:17:33,970 --> 00:17:35,230
-She's a ghost hunter?
264
00:17:35,280 --> 00:17:36,399
-Did you say ghost?
265
00:17:36,449 --> 00:17:37,050
-Yeah.
266
00:17:37,100 --> 00:17:37,911
Ever see any?
267
00:17:37,961 --> 00:17:39,399
-[LAUGHS] Don't be silly.
268
00:17:39,449 --> 00:17:40,580
-She has.
269
00:17:40,630 --> 00:17:41,280
[LAUGHS]
270
00:17:41,330 --> 00:17:42,241
No kidding.
271
00:17:42,291 --> 00:17:43,680
She's written books about them.
272
00:17:43,730 --> 00:17:45,419
She's been all over
the world poking around
273
00:17:45,469 --> 00:17:47,569
in cemeteries and
haunted houses.
274
00:17:47,619 --> 00:17:51,058
She just got back from a Cook's tour
of haunted castles in Europe.
275
00:17:51,108 --> 00:17:51,980
[CHUCKLES]
276
00:17:52,030 --> 00:17:53,571
Come on,
let's go over there.
277
00:17:57,720 --> 00:18:00,072
-Oh, I, ah, forgot my camera.
278
00:18:00,720 --> 00:18:02,219
-That's your job.
279
00:18:05,710 --> 00:18:06,500
[BANGING]
280
00:18:07,018 --> 00:18:09,851
-Shut up!
Stop that racket!
281
00:18:11,200 --> 00:18:14,190
[GORILLA SOUNDS]
282
00:18:23,170 --> 00:18:26,579
-Well, here's a chance for
you to photograph a ghost.
283
00:18:26,629 --> 00:18:30,259
-Very funny.
Very funny.
284
00:18:44,834 --> 00:18:46,481
-Better see who it is.
285
00:18:46,830 --> 00:18:49,709
It may allay any suspicions
those screams arouse.
286
00:18:49,998 --> 00:18:52,709
Jim has probably seen who
it is in the televisor.
287
00:18:52,889 --> 00:18:54,170
He won't give himself away.
288
00:19:00,520 --> 00:19:01,441
-Hello.
289
00:19:01,491 --> 00:19:04,160
Remember me from the boat?
290
00:19:04,210 --> 00:19:04,910
Jeff Carter?
291
00:19:04,960 --> 00:19:06,320
-Oh, yes.
292
00:19:06,370 --> 00:19:07,360
-Uh, this is Billy Mason.
293
00:19:07,410 --> 00:19:09,829
I brought her along to
get some more pictures.
294
00:19:09,879 --> 00:19:12,830
The others were lou--
they weren't good.
295
00:19:12,880 --> 00:19:16,210
-Well, uh, I'm afraid it's
too dark in here for pictures.
296
00:19:16,260 --> 00:19:18,098
-Oh, no, it'll be perfectly okay.
297
00:19:18,148 --> 00:19:19,718
-Oh sure, it's okay.
298
00:19:19,810 --> 00:19:22,609
She, eh, takes pictures
in tunnels. [LAUGHS]
299
00:19:22,659 --> 00:19:23,663
-All right.
300
00:19:34,310 --> 00:19:35,760
-I'll be going, Miss Brewster.
301
00:19:35,810 --> 00:19:37,809
Just keep on with the
prescription I gave you.
302
00:19:37,859 --> 00:19:39,810
-Oh, I, I will, doctor.
303
00:19:43,200 --> 00:19:44,270
Won't you come into the library?
304
00:19:49,893 --> 00:19:51,020
-If you don't mind,
Miss Brewster,
305
00:19:51,070 --> 00:19:53,009
I'd like to know a little more
about your work, your book,
306
00:19:53,059 --> 00:19:53,951
your successes.
307
00:19:54,001 --> 00:19:55,479
I think our readers
would be interested.
308
00:19:55,529 --> 00:19:56,470
-Oh, certainly.
309
00:19:56,520 --> 00:19:57,749
Won't you sit down?
310
00:19:57,799 --> 00:19:58,816
-Thanks.
311
00:20:03,400 --> 00:20:05,879
-I hope you'll pardon the
affairs of this room.
312
00:20:05,929 --> 00:20:07,859
But I don't dare change a thing.
313
00:20:07,909 --> 00:20:11,859
The entities that haunt this
house will not appear
314
00:20:11,909 --> 00:20:13,877
if they spy a difference.
315
00:20:14,873 --> 00:20:17,539
They only want the old
familiar things.
316
00:20:18,250 --> 00:20:20,796
-You mean this house
is really haunted?
317
00:20:20,971 --> 00:20:24,260
-Certainly, child, all
houses are haunted.
318
00:20:24,310 --> 00:20:26,188
All prisons are haunted.
319
00:20:26,992 --> 00:20:29,975
Throngs of spirits
follow us everywhere.
320
00:20:30,200 --> 00:20:33,040
We are never alone.
321
00:20:33,090 --> 00:20:36,910
This room is crowded right now.
322
00:20:36,960 --> 00:20:38,889
-I don't see anything.
323
00:20:38,939 --> 00:20:43,980
-Oh, you can't see them,
anymore than you can see the room.
324
00:20:44,030 --> 00:20:48,051
They can destroy you
just for peering through the veil.
325
00:20:48,996 --> 00:20:52,800
Some spirits are honest,
gentle and kind,
326
00:20:52,850 --> 00:20:56,279
and all they want is to
bring happiness and peace.
327
00:20:56,682 --> 00:21:00,000
But a few are evil.
328
00:21:00,220 --> 00:21:04,295
And having been wicked in
life are wicked in death.
329
00:21:05,010 --> 00:21:08,907
And they haunt
is the scene of their crimes.
330
00:21:09,093 --> 00:21:11,126
revelling
331
00:21:11,326 --> 00:21:13,431
-in death.
-Hmm.
332
00:21:13,631 --> 00:21:15,772
That must have been
what we heard when we drove up, huh?
333
00:21:15,843 --> 00:21:16,844
-Yes.
334
00:21:16,961 --> 00:21:18,272
You heard it?
335
00:21:18,372 --> 00:21:19,739
-Is it here?
336
00:21:19,910 --> 00:21:20,440
Right here?
337
00:21:20,993 --> 00:21:23,417
-Oh, no. That's what
I brought from Scotland.
338
00:21:23,726 --> 00:21:25,163
A phonograph record?
339
00:21:25,234 --> 00:21:27,899
-No kidding? [LAUGHS]
I thought I heard everything.
340
00:21:28,022 --> 00:21:29,639
-Would you like to hear it?
341
00:21:29,880 --> 00:21:33,451
-Well, what can we lose?
342
00:21:50,760 --> 00:21:53,249
-This here is from Scotland.
343
00:21:53,299 --> 00:21:58,106
It's known as
'The Galloping Ghost of Glen Eyrie.'
344
00:22:06,769 --> 00:22:11,098
[SCREAMING ON RECORD]
345
00:22:34,978 --> 00:22:36,809
Does it bother you, child?
346
00:22:36,859 --> 00:22:37,681
-Oh, no.
347
00:22:37,731 --> 00:22:39,109
I just won't sleep all night.
348
00:22:39,159 --> 00:22:39,981
That's all.
349
00:22:40,031 --> 00:22:42,159
-I'll go get the picture
before Miss Mason passes out,
350
00:22:42,209 --> 00:22:42,530
huh?
351
00:22:42,580 --> 00:22:42,951
-Certainly.
352
00:22:43,001 --> 00:22:44,769
-Now listen, Miss Brewster,
you stand right over here
353
00:22:44,819 --> 00:22:47,229
by the phonograph and, uh,
you hold this record.
354
00:22:47,279 --> 00:22:48,260
Hold it like that.
355
00:22:52,460 --> 00:22:53,461
Beautiful.
356
00:22:53,558 --> 00:22:54,600
All right.
Now, come on, come on.
357
00:22:54,650 --> 00:22:55,760
Get yourself together.
358
00:23:01,350 --> 00:23:03,355
Thanks very much, Miss Brewster.
359
00:23:03,510 --> 00:23:04,440
-Oh, just a moment.
360
00:23:04,490 --> 00:23:05,449
One more, seriously.
361
00:23:05,909 --> 00:23:06,040
-Oh, yes.
Do you mind? Go ahead and sit down.
362
00:23:07,420 --> 00:23:08,879
I'll take the 'Galloping Ghosts.'
363
00:23:08,929 --> 00:23:10,919
Now you sit there and
try and give me a,
364
00:23:10,969 --> 00:23:13,585
uh, pose like you were
hunting for a ghost.
365
00:23:13,820 --> 00:23:14,600
That's it.
366
00:23:14,650 --> 00:23:15,678
Get it.
367
00:23:18,760 --> 00:23:20,310
That was very kind of
you, Miss Brewster.
368
00:23:20,360 --> 00:23:22,649
I'll send you a some of those pictures.
I'll bet you look great.
369
00:23:22,699 --> 00:23:24,003
Come on, honey.
Let's go.
370
00:23:31,691 --> 00:23:33,360
I'll, uh, send you
a copy of the article.
371
00:23:33,410 --> 00:23:34,839
I might wanna check
with you later.
372
00:23:34,889 --> 00:23:36,279
May I come out again?
373
00:23:36,399 --> 00:23:37,660
-Um, I guess so.
374
00:23:37,710 --> 00:23:39,149
But please phone me first.
375
00:23:39,199 --> 00:23:40,597
-Oh, certainly, certainly.
376
00:23:40,647 --> 00:23:41,526
-Thank you very much.
377
00:23:41,576 --> 00:23:43,418
Well, uh, goodbye.
378
00:23:52,889 --> 00:23:55,969
-Jim, are you mad...
to come up here?
379
00:23:56,211 --> 00:23:57,739
-What did Randall say?
380
00:23:57,867 --> 00:24:00,236
-He will not be an
accomplice to a murder.
381
00:24:00,960 --> 00:24:01,750
-Hmm.
382
00:24:02,158 --> 00:24:04,977
Please let me go.
You are expected.
383
00:24:10,978 --> 00:24:15,539
I sorry to be fantastic.
I'm sorry.
384
00:24:19,220 --> 00:24:19,920
-Hey.
385
00:24:19,970 --> 00:24:20,571
-Huh?
386
00:24:20,621 --> 00:24:21,694
-Are you going to town?
387
00:24:21,744 --> 00:24:22,890
-Yeah.
388
00:24:22,940 --> 00:24:24,780
-Fine.
389
00:24:24,830 --> 00:24:26,922
Go right ahead.
390
00:24:29,755 --> 00:24:33,160
-Uh, that could be the galloping
ghost himself, Flutters.
391
00:24:33,210 --> 00:24:36,009
-Even if I felt all right, that wouldn't
get a laugh out of me.
392
00:24:36,059 --> 00:24:37,211
All right.
Let's go.
393
00:24:37,411 --> 00:24:38,580
If you've got any gas.
394
00:24:42,360 --> 00:24:43,609
-What a lot of hooey.
395
00:24:43,659 --> 00:24:46,030
This is the
galloping ghost, huh?
396
00:24:46,080 --> 00:24:47,979
Wonder who thinks she's kidding.
397
00:24:48,029 --> 00:24:50,310
-Meaning what?
398
00:24:50,360 --> 00:24:51,749
-Did that racket
sound like the noise
399
00:24:51,799 --> 00:24:53,369
we we heard when we drove up?
400
00:24:53,419 --> 00:24:56,749
-Come to think of it, no.
401
00:24:56,799 --> 00:24:58,630
-Darn right.
402
00:24:58,680 --> 00:25:01,019
Well, there's something
screw about the whole thing.
403
00:25:01,069 --> 00:25:02,920
I feel it in my bones.
404
00:25:02,970 --> 00:25:05,364
Maybe it's rheumatism.
405
00:25:09,770 --> 00:25:11,004
-Help me.
-No.
406
00:25:12,378 --> 00:25:14,330
All he see is the corporation.
407
00:25:14,852 --> 00:25:16,719
Leave like this.
408
00:25:17,353 --> 00:25:18,575
You won't get away with it.
409
00:25:18,625 --> 00:25:20,309
-Oh please, James, help me with it.
410
00:25:20,359 --> 00:25:22,299
-Oh, leave me alone.
411
00:25:22,786 --> 00:25:24,658
Go on. Get out.
Get upstairs.
412
00:25:24,708 --> 00:25:25,708
Before you make me sick.
413
00:25:25,868 --> 00:25:26,731
-But...
414
00:25:26,781 --> 00:25:28,279
-Get out of here!
415
00:25:28,329 --> 00:25:30,436
-Oh, all right, James.
416
00:25:44,210 --> 00:25:45,709
[YELLING]
417
00:25:45,759 --> 00:25:48,566
[GORILLA SOUNDS]
418
00:27:14,350 --> 00:27:16,790
-Are you completely insane?
419
00:27:16,840 --> 00:27:18,290
How did you get here?
420
00:27:18,340 --> 00:27:21,280
-You left our experiment
to start a new fiction.
421
00:27:21,330 --> 00:27:23,770
-No, I thought there
was something wrong.
422
00:27:23,820 --> 00:27:25,425
Why did you take such a chance?
423
00:27:25,475 --> 00:27:28,248
I supposed I had
to try something desperate.
424
00:27:28,415 --> 00:27:30,397
-You must have.
-Definitely, as it looked.
425
00:27:30,474 --> 00:27:33,265
-Do you realize what
you're asking me to do?
426
00:27:33,315 --> 00:27:33,941
Murder.
427
00:27:33,991 --> 00:27:36,039
-Oh, call it what you like.
428
00:27:36,089 --> 00:27:38,029
Call it what you like.
429
00:27:38,079 --> 00:27:39,980
I must have the fluid.
430
00:27:40,030 --> 00:27:41,889
It's my life against
somebody else's.
431
00:27:41,939 --> 00:27:44,839
And I don't want to live the
rest of my life this way.
432
00:27:44,889 --> 00:27:46,484
And I won't.
433
00:27:47,110 --> 00:27:49,221
Well... I'll--
434
00:27:49,271 --> 00:27:51,047
[KNOCKING ON DOOR]
435
00:27:56,656 --> 00:27:57,611
-Yes?
436
00:27:57,661 --> 00:27:59,629
-Someone from police headquarters
to see you, sir.
437
00:27:59,679 --> 00:28:00,979
-All right.
438
00:28:01,110 --> 00:28:02,589
Ask him to wait in the library.
439
00:28:02,639 --> 00:28:03,580
I'll be right there.
440
00:28:03,630 --> 00:28:05,412
-Very good, sir.
441
00:28:06,418 --> 00:28:08,485
-Do you suppose anybody
saw you coming here?
442
00:28:08,535 --> 00:28:09,729
-No, I'm sure not.
443
00:28:09,779 --> 00:28:10,979
-Stay right here.
444
00:28:11,072 --> 00:28:12,762
Don't take a chance on leaving.
445
00:28:22,050 --> 00:28:24,750
-Oh, the captain sent me over
to get some more dope on
446
00:28:24,800 --> 00:28:26,119
Brewster disappearance case.
447
00:28:26,169 --> 00:28:28,389
-But I've already
told him all I know.
448
00:28:28,439 --> 00:28:31,459
-Well, there's a few things
I'd like to check on.
449
00:28:31,509 --> 00:28:33,900
-Very well.
450
00:28:33,950 --> 00:28:36,435
-When was the last time you saw him?
It was Thursday, is that right?
451
00:28:55,828 --> 00:28:57,930
[GRUNTING]
452
00:28:57,980 --> 00:28:59,949
[GORILLA SOUNDS]
453
00:28:59,999 --> 00:29:02,679
Come here. Come
454
00:29:11,671 --> 00:29:12,827
[DOOR BUZZER]
455
00:29:14,690 --> 00:29:15,949
Weren't you?
456
00:29:15,999 --> 00:29:16,851
-Huh?
457
00:29:16,901 --> 00:29:19,929
-Uh, you were very closely
associated with Dr. Brewster,
458
00:29:19,979 --> 00:29:20,920
weren't you?
459
00:29:20,970 --> 00:29:22,113
-Oh, yes. Yes.
460
00:29:22,207 --> 00:29:23,285
-Right.
461
00:29:40,240 --> 00:29:42,749
-Hello, Townsend.
462
00:29:42,799 --> 00:29:44,849
-Dr. Brewster.
463
00:29:44,899 --> 00:29:46,540
-Yes.
464
00:29:46,590 --> 00:29:48,918
Dr. Brewster.
465
00:29:56,540 --> 00:29:59,540
[MUFFLED YELLING]
466
00:30:04,530 --> 00:30:06,210
-Hmm, I see.
467
00:30:09,626 --> 00:30:11,126
Get out!
468
00:30:21,050 --> 00:30:23,129
-Perhaps I could
drop in tomorrow sometime and--
469
00:30:23,179 --> 00:30:24,919
-Oh, there's just
a few more things.
470
00:30:24,969 --> 00:30:26,910
Uh, wait till I get this down.
471
00:30:41,370 --> 00:30:42,663
Well, I guess that's all.
472
00:30:42,756 --> 00:30:44,668
Thanks a lot, doc.
-Not at all.
473
00:30:45,710 --> 00:30:47,404
-Oh, if you think of
anything else
474
00:30:47,454 --> 00:30:49,940
in connection with Dr. Brewster,
let us know.
475
00:30:49,990 --> 00:30:52,084
Looks like we sure could use
a lot of help on this one.
476
00:30:52,134 --> 00:30:54,048
-All right. I will.
477
00:30:54,248 --> 00:30:55,209
Good day.
478
00:30:55,507 --> 00:30:56,553
Goodbye.
479
00:31:38,480 --> 00:31:39,950
Get me the police.
480
00:31:41,500 --> 00:31:42,310
-Did anyone come in tonight?
481
00:31:42,360 --> 00:31:43,890
-No one, but one of your men.
482
00:31:43,952 --> 00:31:46,137
-And who was that?
-I don't know. I didn't get his name.
483
00:31:46,191 --> 00:31:47,669
Came about the Brewster case.
484
00:31:47,787 --> 00:31:49,089
-When did you discover this?
485
00:31:49,139 --> 00:31:50,444
-Right after he left.
486
00:31:51,330 --> 00:31:53,249
-You mean this happened
while a cop was in the house?
487
00:31:53,299 --> 00:31:55,487
-Evidently.
Townsend admitted him.
488
00:31:55,606 --> 00:31:57,065
-That sounds enough.
489
00:31:57,115 --> 00:31:58,964
-Right there.
490
00:32:04,620 --> 00:32:05,550
-What's that?
491
00:32:05,600 --> 00:32:06,549
-Strangulation.
492
00:32:07,051 --> 00:32:08,753
And by someone with
terrific strength
493
00:32:09,050 --> 00:32:10,150
by the looks of the
marks on his throat.
494
00:32:15,735 --> 00:32:16,752
-Hmm.
495
00:32:31,870 --> 00:32:34,089
-Whoever did it
sure needed a haircut.
496
00:32:34,412 --> 00:32:35,722
-Sure looks like it.
497
00:32:38,480 --> 00:32:39,411
-Hello.
498
00:32:39,700 --> 00:32:42,237
-Say, isn't that the guy we
saw at Brewster's?
499
00:32:44,282 --> 00:32:46,390
-It does look like him, doesn't it?
-Yeah.
500
00:32:46,499 --> 00:32:48,225
-Here are those pictures.
-Okay.
501
00:32:49,312 --> 00:32:50,439
-What's happened to him?
502
00:32:50,493 --> 00:32:52,606
-Just lost his
butler boy to strangulation.
503
00:32:52,656 --> 00:32:54,586
Doctor's trying to
pin it on an ape.
504
00:32:54,646 --> 00:32:56,526
Do you buy that?
Here.
505
00:32:58,206 --> 00:33:01,611
Well, I see you got
something on the film anyway.
506
00:33:02,438 --> 00:33:04,496
-Now listen, old man River.
507
00:33:04,822 --> 00:33:05,733
-Uh oh.
508
00:33:05,783 --> 00:33:07,379
Trying to pull a Barney, huh?
509
00:33:07,653 --> 00:33:08,559
-What do you mean?
510
00:33:08,630 --> 00:33:11,072
-Two pictures for the price of one again.
Look at that.
511
00:33:11,482 --> 00:33:12,483
-Where?
512
00:33:12,545 --> 00:33:14,027
-Right there.
513
00:33:17,378 --> 00:33:19,264
-Well, I never saw that before.
514
00:33:19,350 --> 00:33:21,021
-What is it?
How did it get there?
515
00:33:21,311 --> 00:33:22,851
-Looks like a gorilla to me.
516
00:33:23,046 --> 00:33:25,169
-A gorilla?
-Yeah.
517
00:33:25,920 --> 00:33:27,262
-How was it done?
518
00:33:27,432 --> 00:33:28,739
And what heading
does that come under?
519
00:33:28,789 --> 00:33:29,540
Trick photography?
520
00:33:29,590 --> 00:33:30,417
Is it a game?
521
00:33:30,534 --> 00:33:31,482
-I didn't do it.
522
00:33:31,532 --> 00:33:33,325
If it's in the picture,
it was there when I shot it.
523
00:33:33,487 --> 00:33:36,797
[LAUGHS]
524
00:33:38,687 --> 00:33:40,176
-Hey, wait a minute.
525
00:33:40,333 --> 00:33:42,425
Maybe this is
'The Galloping Ghost of Glen Eyrie.'
526
00:33:42,475 --> 00:33:43,606
or whatever his name was
in the flesh.
527
00:33:43,685 --> 00:33:45,531
Remember those sounds?
-Yeah.
528
00:33:45,804 --> 00:33:47,205
-Isn't that the way
a gorilla sounds?
529
00:33:47,255 --> 00:33:49,859
-I'm not much of of a Tarzan,
but could be.
530
00:33:50,276 --> 00:33:54,174
So, the butler of the guy we saw there
was murdered by an ape.
531
00:33:54,533 --> 00:33:55,950
I wonder...
532
00:33:56,131 --> 00:33:57,781
-What are you gonna do?
-Try to sell the boss a bill of goods.
533
00:33:57,831 --> 00:33:59,902
-Don't you want me to go along?
-Oh, no, honey. You stay right there.
534
00:34:00,207 --> 00:34:02,453
Say, maybe
you're my lucky number.
535
00:34:21,574 --> 00:34:22,575
-Has anyone come yet?
536
00:34:22,625 --> 00:34:23,886
-No one I'm expecting.
537
00:34:23,936 --> 00:34:24,867
-Yes.
538
00:34:25,760 --> 00:34:27,073
I got it, Agatha.
539
00:34:27,250 --> 00:34:28,233
I've got it.
540
00:34:28,335 --> 00:34:29,172
-What?
541
00:34:29,222 --> 00:34:31,570
-The fluid.
The spinal fluid.
542
00:34:31,759 --> 00:34:33,244
-You know you've got it?
-Yes.
543
00:34:33,349 --> 00:34:35,173
That's why I expected him.
544
00:34:35,370 --> 00:34:37,215
-Oh, he said he wouldn't--
545
00:34:37,265 --> 00:34:39,416
-He didn't do it, I did.
546
00:34:39,845 --> 00:34:41,640
He is going to
make the injection.
547
00:34:44,580 --> 00:34:46,209
He may refuse it.
548
00:34:46,912 --> 00:34:48,896
I cannot.
Think!
549
00:34:49,633 --> 00:34:51,998
-I mean just what I said.
550
00:34:52,410 --> 00:34:54,193
[DOORBELL BUZZES]
551
00:35:12,010 --> 00:35:13,508
That's bad for him.
552
00:35:14,141 --> 00:35:17,003
Tell him he's
wanted in surgery.
553
00:35:28,509 --> 00:35:30,018
-Forgive me, but go
ahead if you want to.
554
00:35:30,068 --> 00:35:31,953
-Thanks.
-Taking Billy Mason with you?
555
00:35:32,180 --> 00:35:33,111
-Oh no.
556
00:35:33,161 --> 00:35:35,039
I might have to do
some second story work
557
00:35:35,089 --> 00:35:36,985
and she might get a
run in her stocking.
558
00:35:48,730 --> 00:35:51,946
-Jim, do you realize
what you've done?
559
00:35:52,146 --> 00:35:53,169
-Yes.
560
00:35:54,364 --> 00:35:55,792
Doctor Randall,
561
00:35:55,992 --> 00:35:57,020
I have got it.
562
00:35:57,070 --> 00:35:58,780
And I have a chance
to be cured.
563
00:35:59,040 --> 00:36:00,592
That's more important.
564
00:36:00,709 --> 00:36:02,769
-Even if it costs a man his life?
565
00:36:02,819 --> 00:36:05,447
-Yes. It's my life
I'm thinking about.
566
00:36:06,556 --> 00:36:08,511
But we are wasting time.
Look.
567
00:36:08,941 --> 00:36:11,259
Everything is ready for
you to make the injection.
568
00:36:11,800 --> 00:36:14,006
Come.
Don't sit down.
569
00:36:22,288 --> 00:36:23,280
-Jim,
570
00:36:24,108 --> 00:36:26,290
I lied to the police
to save you yesterday
571
00:36:26,340 --> 00:36:28,528
and made myself almost
as guilty as you are.
572
00:36:28,707 --> 00:36:31,113
But I won't incriminate
myself any further.
573
00:36:31,394 --> 00:36:32,628
I'm through.
574
00:36:32,909 --> 00:36:34,944
-Oh no you're not.
575
00:36:35,144 --> 00:36:36,750
-Threats will do you no good.
576
00:36:37,101 --> 00:36:40,385
If necessary I'll go to the police
and tell them the whole story.
577
00:36:40,435 --> 00:36:42,654
-You'll do as James says.
578
00:36:43,450 --> 00:36:44,952
Go on. Hurry.
579
00:36:46,150 --> 00:36:47,140
-Ready, doctor?
580
00:36:51,140 --> 00:36:54,130
[LAUGHS]
581
00:38:44,206 --> 00:38:46,493
George, it's working.
582
00:38:46,829 --> 00:38:49,900
Look, I can stand up straight.
583
00:39:46,009 --> 00:39:48,885
-Just that old pest of a
newspaper man again, Miss Brewster.
584
00:39:49,062 --> 00:39:51,249
-I thought you said you'd
phone before coming back.
585
00:39:51,366 --> 00:39:52,360
-Uh, I-- I did.
586
00:39:52,410 --> 00:39:55,453
But, but, your-- your phone
seemed to be always busy,
587
00:39:55,734 --> 00:39:57,884
or, uh, out of order maybe.
588
00:39:58,095 --> 00:39:59,726
Have you tried
your phone lately?
589
00:39:59,851 --> 00:40:01,042
It could be, you know.
590
00:40:01,101 --> 00:40:02,579
Oh, those things
get out of order.
591
00:40:02,629 --> 00:40:04,869
Funny thing, I know a fella
that had a telephone
592
00:40:04,919 --> 00:40:06,657
that was
always out of order.
593
00:40:07,980 --> 00:40:12,960
Well, uh, shall we, uh, go
in with the 'galloping ghosts?'
594
00:40:22,984 --> 00:40:25,436
-You haven't given me much time to go
over my notes, Mr. Carter.
595
00:40:25,514 --> 00:40:27,378
-Oh, I'm not here on
that ghost business.
596
00:40:27,520 --> 00:40:28,614
-No?
-No.
597
00:40:28,692 --> 00:40:31,006
My boss is saving that
story for a Sunday edition.
598
00:40:31,437 --> 00:40:33,868
But, he does want me to work
on your brother's case.
599
00:40:33,954 --> 00:40:36,249
Have the police had
anything definite to report?
600
00:40:36,299 --> 00:40:38,164
-No, he's
completely disappeared.
601
00:40:38,226 --> 00:40:41,605
I can't understand it myself,
but it's dreadful.
602
00:40:42,100 --> 00:40:44,125
-Yeah, suppose work had
anything to do with it?
603
00:40:44,175 --> 00:40:46,553
A nervous breakdown or amnesia?
Anything like that?
604
00:40:46,663 --> 00:40:47,669
-I don't know.
605
00:40:47,754 --> 00:40:49,640
Uh, I was in Europe as you know.
606
00:40:49,690 --> 00:40:50,899
I haven't seen him
in over a year.
607
00:40:50,969 --> 00:40:52,837
-But his work was
difficult, wasn't it?
608
00:40:53,134 --> 00:40:56,139
Seems to me I heard something
about his terrific experiments.
609
00:40:56,189 --> 00:40:58,394
-Yes, he has a very
scientific mind.
610
00:40:58,456 --> 00:41:01,225
-Eh, just like my uncle.
[CHUCKLES]
611
00:41:01,373 --> 00:41:05,286
His house was always full of
guinea pigs, and rats, even monkeys.
612
00:41:05,356 --> 00:41:06,903
Big ones, too.
613
00:41:07,130 --> 00:41:09,055
Scared the daylights
out of my aunt.
614
00:41:09,235 --> 00:41:10,155
-Oh?
615
00:41:10,205 --> 00:41:12,265
-Yeah, one day she
just up and left him.
616
00:41:12,315 --> 00:41:14,139
And I don't blame her.
617
00:41:14,475 --> 00:41:16,549
Just imagine,
opening that door right now
618
00:41:16,599 --> 00:41:19,296
and coming face to face
with a gorilla.
619
00:41:20,413 --> 00:41:23,237
Oh, but I suppose you're
used to that sort of thing.
620
00:41:24,074 --> 00:41:26,455
I understand that your
brother did a lot of work
621
00:41:26,505 --> 00:41:28,265
on gorillas and apes.
622
00:41:28,663 --> 00:41:29,917
Didn't he?
623
00:41:30,159 --> 00:41:33,609
-I wouldn't know. He never
discussed those things with me.
624
00:41:34,741 --> 00:41:37,538
Well, I guess if you can't
be any help to me,
625
00:41:37,588 --> 00:41:40,573
I'll, uh, just have to dig
up what I can for myself.
626
00:41:40,947 --> 00:41:42,189
Good night.
627
00:41:46,290 --> 00:41:47,730
Oh, by the way,
uh, Miss Brewster,
628
00:41:47,780 --> 00:41:49,179
did your brother have
a laboratory here
629
00:41:49,229 --> 00:41:50,600
in the house
where he worked?
630
00:41:50,790 --> 00:41:51,990
-Not that I know of.
631
00:41:52,130 --> 00:41:54,691
-Okay. I thought
maybe I'd find something there
632
00:41:54,741 --> 00:41:56,222
that might give me a lead.
633
00:41:56,363 --> 00:41:58,655
Well, thanks and goodbye.
634
00:41:58,787 --> 00:42:00,733
-Goodbye, Mr. Carter.
635
00:42:01,480 --> 00:42:02,900
[DOOR CLOSES]
636
00:42:06,220 --> 00:42:08,501
A very clever young man that.
637
00:42:08,696 --> 00:42:10,448
-Yes, I heard.
638
00:42:18,350 --> 00:42:21,881
-George, do you think
the fluid will cure James
639
00:42:21,931 --> 00:42:24,245
completely and harmlessly?
640
00:42:24,533 --> 00:42:25,989
-I don't know,
641
00:42:26,251 --> 00:42:29,268
but it's useless for him to
look to me for any more help.
642
00:42:29,425 --> 00:42:32,359
I warn you,
I'll go to the police first.
643
00:43:27,465 --> 00:43:29,914
-I can not straighten up.
644
00:43:35,845 --> 00:43:36,945
Oh no!
645
00:43:39,739 --> 00:43:40,872
It wasn't enough!
646
00:43:42,124 --> 00:43:43,326
It wasn't enough.
647
00:43:45,330 --> 00:43:46,488
I need more.
648
00:43:53,080 --> 00:43:54,336
George!
649
00:43:55,096 --> 00:43:56,244
Agatha!
650
00:43:57,555 --> 00:43:59,118
I must have more!
651
00:44:08,540 --> 00:44:09,520
That's it!
652
00:44:09,830 --> 00:44:11,206
I need more!
653
00:44:17,891 --> 00:44:19,905
[GORILLA SOUNDS]
654
00:44:26,691 --> 00:44:27,691
-There.
655
00:45:20,771 --> 00:45:23,860
[SCREAMS]
656
00:45:41,700 --> 00:45:44,294
-I wouldn't go down that way
if I were you.
657
00:45:44,848 --> 00:45:47,643
-But why?
-Well, don't ask questions. Come on.
658
00:45:49,052 --> 00:45:51,460
-There have been three murders
committed in this precinct.
659
00:45:51,640 --> 00:45:54,762
And not one single
suspect brought it.
660
00:45:55,122 --> 00:45:56,333
Where's that put us?
661
00:45:56,481 --> 00:45:58,199
Right on the spot.
662
00:45:58,350 --> 00:46:01,085
-They all look like they were committed
by the same person, captain.
663
00:46:01,387 --> 00:46:03,975
Outside of that,
we haven't got a single thing to go on.
664
00:46:04,025 --> 00:46:05,226
-Not a thing, captain.
665
00:46:05,276 --> 00:46:08,995
-I suppose you expect the killer
to come in and give himself up, huh?
666
00:46:10,130 --> 00:46:13,079
Now listen, get out
and get that guy.
667
00:46:13,337 --> 00:46:15,382
Or I'll transfer you
to so far back in the sticks
668
00:46:15,592 --> 00:46:17,344
the birds will be
chasing you out of the trees.
669
00:46:17,539 --> 00:46:20,370
Come on now.
Get out. Get out.
670
00:46:23,914 --> 00:46:25,109
[DOOR CLOSES]
671
00:46:28,876 --> 00:46:30,173
-Comfortable?
672
00:46:30,329 --> 00:46:31,981
-Well, hello, stranger.
673
00:46:32,031 --> 00:46:33,032
Where have you been all week?
674
00:46:33,082 --> 00:46:34,944
I thought your draft board
caught up with you.
675
00:46:34,994 --> 00:46:37,119
-I've been parked in the bushes
outside the Brewster home
676
00:46:37,169 --> 00:46:38,685
so long I nearly took root.
677
00:46:38,865 --> 00:46:40,913
-Waiting for the
galloping ghosts to go by.
678
00:46:40,983 --> 00:46:44,403
No, I've got a hunch there's something
screwier than ghosts in that joint.
679
00:46:44,713 --> 00:46:46,500
-Well, why didn't
you let me in on it?
680
00:46:46,625 --> 00:46:50,707
-Cause if my hunch is correct, it's
no place for a babe-in-the-woods like you.
681
00:46:51,597 --> 00:46:53,825
Oh, by the way, if
you need any more bobby pins
682
00:46:53,875 --> 00:46:55,833
you'll find mine
in the second drawer.
683
00:46:56,150 --> 00:46:57,912
-[MOCK LAUGHS]
Thanks.
684
00:47:32,580 --> 00:47:34,018
-Do you see what we got?
685
00:47:34,564 --> 00:47:36,255
Plenty of it this time!
686
00:47:36,359 --> 00:47:37,386
Plenty!
687
00:47:37,506 --> 00:47:39,436
[GORILLA GROWLS]
688
00:47:42,476 --> 00:47:45,007
-But George,
it's his only chance to become--
689
00:47:45,057 --> 00:47:46,177
-Absolutely, no.
690
00:47:46,227 --> 00:47:47,678
And, don't call me again.
691
00:47:47,788 --> 00:47:50,069
The police have been here
several times this week.
692
00:47:50,119 --> 00:47:51,560
They may trace the call.
693
00:48:07,860 --> 00:48:10,125
-Well, what did he say?
694
00:48:10,330 --> 00:48:11,682
How soon will he be here?
695
00:48:11,807 --> 00:48:13,761
-He's not coming.
696
00:48:15,024 --> 00:48:16,046
-He's not coming?
697
00:48:16,147 --> 00:48:17,732
-That's what he said.
698
00:48:17,980 --> 00:48:19,003
-He must.
699
00:48:19,805 --> 00:48:20,855
The fluid is all ready.
700
00:48:21,080 --> 00:48:22,450
It won't keep!
701
00:48:22,902 --> 00:48:25,097
Go. Summon him, quick!
702
00:48:25,331 --> 00:48:27,548
-It won't do any good.
He won't do it.
703
00:48:29,196 --> 00:48:33,224
-Won't do it?
704
00:48:34,861 --> 00:48:38,646
Alright... this...
is better.
705
00:48:38,846 --> 00:48:40,467
-James, what are
you going to do?
706
00:48:40,936 --> 00:48:44,026
-If he won't come here,
I am going to him.
707
00:48:44,076 --> 00:48:45,908
-But you mustn't the
police are watching him.
708
00:48:46,420 --> 00:48:47,756
-I don't care.
I'm going.
709
00:48:53,852 --> 00:48:55,001
-James, please!
710
00:48:55,051 --> 00:48:55,932
-Let me go.
711
00:48:56,010 --> 00:48:57,465
-They'll kill you!
712
00:48:57,515 --> 00:48:59,436
- Oh, let me go!
713
00:48:59,857 --> 00:49:02,303
[GRUNTING]
714
00:49:24,289 --> 00:49:25,525
-Oh, it's you.
715
00:49:25,741 --> 00:49:28,348
-Yeah. Were you
expecting someone else?
716
00:49:28,489 --> 00:49:31,306
-No. No, that is, uh...
come in.
717
00:49:35,597 --> 00:49:36,446
-Hm-hmm.
718
00:49:36,496 --> 00:49:38,254
Little touch up on the
hair, a new pair of lips,
719
00:49:38,304 --> 00:49:39,676
and you're as good as new.
720
00:49:39,793 --> 00:49:40,720
-Where are you going?
721
00:49:40,799 --> 00:49:42,032
-Back to my listening post.
722
00:49:42,082 --> 00:49:43,342
-Brewster's?
-Uh huh.
723
00:49:43,428 --> 00:49:44,906
-Can I go with you?
-Nu huh.
724
00:49:45,046 --> 00:49:47,287
-Well, why not?
-No place for little girls.
725
00:49:47,514 --> 00:49:49,524
There's so many snakes,
frogs, and lizards.
726
00:49:49,618 --> 00:49:51,522
Big ones,
big as alligators.
727
00:49:51,670 --> 00:49:54,297
And besides, if I have to run,
I don't wanna wait for you.
728
00:49:54,532 --> 00:49:57,354
Oh, uh, don't wait up for me.
729
00:50:01,597 --> 00:50:03,479
[GORILLA SOUNDS]
730
00:50:08,677 --> 00:50:11,797
[GORILLA COOING]
731
00:50:15,868 --> 00:50:17,839
[GORILLA GROWLS]
732
00:50:27,446 --> 00:50:30,206
-We're no nearer to the
killer than we were before.
733
00:50:30,713 --> 00:50:31,799
Yes sir.
734
00:50:32,734 --> 00:50:34,244
All right, we're coming in.
735
00:50:35,807 --> 00:50:36,807
C'mon Tim.
736
00:50:46,600 --> 00:50:47,540
-Goodnight, doc.
737
00:50:47,590 --> 00:50:48,550
-Goodnight, gentlemen.
738
00:50:48,600 --> 00:50:49,590
-Goodnight.
739
00:51:01,590 --> 00:51:02,637
-All right. Let's go.
740
00:51:03,268 --> 00:51:05,504
-No, I've got a hunch
he's expecting somebody.
741
00:51:05,666 --> 00:51:06,858
Let's wait around and see.
742
00:51:20,890 --> 00:51:23,161
-I could kill you
before they got here.
743
00:51:23,340 --> 00:51:24,542
So be careful.
744
00:51:24,820 --> 00:51:26,322
It's here, George.
745
00:51:26,440 --> 00:51:27,430
Plenty of it.
746
00:51:27,480 --> 00:51:28,420
Look.
747
00:51:28,513 --> 00:51:30,510
It's enough for
half-a-dozen injections.
748
00:51:31,158 --> 00:51:32,762
And can't fail.
749
00:51:33,266 --> 00:51:35,159
Come on. Hurry.
750
00:51:51,291 --> 00:51:53,997
You are going to do it,
you hear me?
751
00:51:54,584 --> 00:51:55,700
-All right.
752
00:51:55,813 --> 00:51:56,961
-Good.
753
00:51:57,579 --> 00:51:58,583
Here.
754
00:52:15,737 --> 00:52:19,082
[GROWLING]
755
00:52:19,144 --> 00:52:20,425
[YELLING]
756
00:52:25,416 --> 00:52:26,416
[KNOCKING]
757
00:52:30,890 --> 00:52:32,953
[WINDOW SHATTERING]
758
00:52:56,616 --> 00:52:57,655
Is he dead?
759
00:52:58,640 --> 00:52:59,834
-Neck's broken.
760
00:53:03,637 --> 00:53:05,332
-Jim's going to--
761
00:53:05,386 --> 00:53:06,357
Oh...
762
00:53:09,618 --> 00:53:11,344
-Who's going to what?
763
00:53:11,898 --> 00:53:12,898
Ah...
764
00:53:25,943 --> 00:53:29,400
[GORILLA SOUNDS]
765
00:53:35,428 --> 00:53:37,545
[GORILLA CONTINUES]
766
00:57:21,640 --> 00:57:23,227
-Jeff.
767
00:57:24,431 --> 00:57:25,580
Oh, Jeff!
768
00:57:25,630 --> 00:57:26,581
Jeff, honey!
769
00:57:26,631 --> 00:57:28,129
I didn't know it was you.
770
00:57:28,179 --> 00:57:29,629
Jeff, please wake up.
771
00:57:29,679 --> 00:57:31,316
Jeff, talk to me.
772
00:57:31,441 --> 00:57:34,119
Jeff, I didn't mean it.
Forgive me.
773
00:57:34,169 --> 00:57:35,061
Jeff!
774
00:57:35,681 --> 00:57:37,788
[SCREAMING]
775
00:57:41,077 --> 00:57:43,730
Oh, help! Help!
776
00:57:44,450 --> 00:57:45,770
[SCREAMING]
777
00:58:01,210 --> 00:58:02,507
-Billy?
778
00:58:06,156 --> 00:58:08,513
Bill--
779
00:59:02,779 --> 00:59:04,528
Come on, baby...
Give me the police!
780
00:59:04,930 --> 00:59:06,719
Yeah, yeah, yeah.
Hurry up, hurry up!
781
00:59:14,652 --> 00:59:16,957
-You came to Randall to
warn him about someone.
782
00:59:17,105 --> 00:59:17,994
Now who was it?
783
00:59:18,044 --> 00:59:22,004
[PHONE RINGING]
784
00:59:22,750 --> 00:59:24,229
O'Brien speaking.
785
00:59:24,279 --> 00:59:25,334
What?
786
00:59:26,190 --> 00:59:27,209
What?!
787
00:59:27,950 --> 00:59:29,528
- Okay.
- Okay!
788
00:59:31,181 --> 00:59:33,082
-Get over to the Brewster
home as quick as you can.
789
00:59:33,132 --> 00:59:34,223
There's trouble over there.
790
00:59:34,273 --> 00:59:35,478
Take her with you.
-Come on, lady.
791
00:59:35,528 --> 00:59:36,693
-Come on, hurry up.
792
00:59:56,841 --> 00:59:58,153
[SCREAMING]
793
01:00:06,330 --> 01:00:07,453
-Jeff!
794
01:00:09,355 --> 01:00:11,182
-Billy? Billy!
795
01:00:23,800 --> 01:00:24,900
-I'll kill you!
796
01:00:24,950 --> 01:00:27,071
[SCREAMING]
797
01:00:32,280 --> 01:00:33,950
-Don't worry,
I'm coming into ya.
798
01:00:36,570 --> 01:00:37,668
-Help!
799
01:00:48,750 --> 01:00:52,690
[GORILLA SOUNDS]
800
01:00:52,740 --> 01:00:55,229
-Go back in there.
801
01:00:55,333 --> 01:00:56,529
Go back in there!
802
01:00:56,579 --> 01:00:57,596
Run!
803
01:01:01,220 --> 01:01:04,210
[GROWLING]
804
01:01:25,455 --> 01:01:26,483
-Billy!
805
01:01:31,860 --> 01:01:33,373
-Get off.
806
01:01:34,150 --> 01:01:35,390
-Help! Help!
807
01:01:35,651 --> 01:01:39,301
-Billy, there's a button back there
or a loose panel or something.
808
01:01:39,356 --> 01:01:42,159
-Jeff! Please help me!
Get me out!
809
01:01:42,433 --> 01:01:44,913
[GROWLING]
810
01:01:45,038 --> 01:01:46,038
Help!
811
01:01:46,606 --> 01:01:47,606
Ahh!
812
01:01:48,386 --> 01:01:50,478
-[GROWLS]
-[SHE SHRIEKS] [HE SCREAMS]
813
01:01:59,100 --> 01:02:00,689
[SCREAMING]
814
01:02:03,318 --> 01:02:04,289
[SCREAMS]
815
01:02:04,480 --> 01:02:05,622
Oh, Jeff!
816
01:02:05,692 --> 01:02:06,783
Help!
817
01:02:10,750 --> 01:02:11,918
[SCREAMING]
818
01:02:17,636 --> 01:02:21,270
-Fagin, stay here.
Macy, cover the back. Go on.
819
01:02:24,780 --> 01:02:26,878
-He took her down in there and
I can't open that thing.
820
01:02:27,193 --> 01:02:28,342
She knows how it works.
821
01:02:28,396 --> 01:02:30,089
Come on.
Make her open it up quick!
822
01:02:30,175 --> 01:02:32,929
-Jeff!
[GORILLA SOUNDS]
823
01:02:32,979 --> 01:02:34,640
-Alright, open it up.
824
01:02:39,935 --> 01:02:41,570
-Oh, Jeff!
825
01:02:41,620 --> 01:02:43,781
[GORILLA SOUNDS]
826
01:03:16,060 --> 01:03:19,349
[CRYING]
827
01:03:19,526 --> 01:03:20,533
-Jim!
828
01:03:28,306 --> 01:03:32,578
-You know, I should put you
over my knee and paddle you good.
829
01:03:32,632 --> 01:03:33,870
-Don't be a chump.
830
01:03:35,347 --> 01:03:36,347
(THUMP)
831
01:03:37,008 --> 01:03:39,690
-Hey, what are you
doing it my car?
832
01:03:40,405 --> 01:03:41,696
Who are you anyway?
833
01:03:41,805 --> 01:03:44,872
-Me?
Oh, I'm the author of the story.
834
01:03:46,025 --> 01:03:47,574
Screwy idea, wasn't it?
835
01:03:48,056 --> 01:03:49,720
[LAUGHS]
52481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.